1. A la memoria de
Copy !req
2. Las tensiones están
aumentando. El conflicto...
Copy !req
3. entre la comunidad mundial
y la nación norafricana de Wadiya...
Copy !req
4. se intensificó hoy...
Copy !req
5. Ya que los inspectores de la ONU
no pudieron entrar al país...
Copy !req
6. por órdenes del Almirante
General A la de en.
Copy !req
7. No quitaré opciones de la mesa.
Y hablo en serio.
Copy !req
8. Hoy nos preguntamos:
¿quién es el General A la de en?
Copy !req
9. Según la propaganda de Wadiya...
Copy !req
10. Haffaz A la de en nació en 1973.
Copy !req
11. Nunca conoció a su madre,
que murió al dar a luz.
Copy !req
12. Hijo único
del salvaje dictador Omar A la de en...
Copy !req
13. Él MISMO
un salvaje y violento dictador.
Copy !req
14. ¡El próximo!
Copy !req
15. Conocido por su ¡cónica barba...
Copy !req
16. es protegido
por 30 guardias mujeres...
Copy !req
17. que según él afirma, son vírgenes.
Copy !req
18. Ascendió al poder a los 7 años de edad.
Copy !req
19. Podría ser el hombre más peligroso
del mundo entero.
Copy !req
20. Bien, vamos la grano.
Copy !req
21. ¿ Tiene armas nucleares?
Copy !req
22. ¿Cuál era la pregunta?
Copy !req
23. ¿ Tiene armas nucleares?
Copy !req
24. Lo siento, no le oigo.
Copy !req
25. ¿Está desarrollando armas nucleares?
Copy !req
26. No, realmente no le oigo.
Copy !req
27. Pasaré a otra pregunta.
Copy !req
28. Ah, ahora le oigo.
Copy !req
29. Excéntrico y con petróleo ilimitado,
organizó sus propias Olimpiadas...
Copy !req
30. ¡En su marca! ¡Listos!
Copy !req
31. en las cuales ganó
14 medallas de oro.
Copy !req
32. ¡A la de en! ¡A la de en!
Copy !req
33. Descrito como ignorante...
Copy !req
34. cambió más de 300 palabras...
Copy !req
35. a “a la de en”, incluyendo «positivo”
y “negativo”, creando gran confusión.
Copy !req
36. ¿Le digo la... noticia a/adeen
O la noticia al/adeen?
Copy !req
37. ¿La... noticia a la de en?
Copy !req
38. Usted es VIH al/adeen.
Copy !req
39. Con la presión aumentando,
A la de en habló hoy ante su nación.
Copy !req
40. ¡A la de en! ¡A la de en!
Copy !req
41. Pueblo de Wadiya...
Copy !req
42. vengo ante Uds. el día de hoy...
Copy !req
43. para decirles que el mundo
se arrodillará ante nuestro gran país.
Copy !req
44. Estamos a 2 meses de enriquecer
uranio apto para hacer armas...
Copy !req
45. que se va a usar
para fines pacíficos.
Copy !req
46. Sólo será usado
para investigación médica...
Copy !req
47. y energía limpia. Así es, así es.
Copy !req
48. Y por supuesto nunca será usado...
Copy !req
49. para atacar a ls... Ah, caray.
Copy !req
50. Después de ese discurso,
la comunidad mundial se pregunta:
Copy !req
51. ¿El Perro Loco de Wadiya
tiene armas nucleares?
Copy !req
52. Centro nuclear secreto
Desierto de A la de en
Copy !req
53. ¡Enséñame mis armas nucleares!
¡Me muero de ganas de verlas!
Copy !req
54. ¿Este es el cohete
de la Barba de la Perdición?
Copy !req
55. ¿Está es mi arma? ¡Se van a reír de mí!
Copy !req
56. ¡Todos mis amigos
ya tienen armas nucleares!
Copy !req
57. ¡Hasta Anmadineyad!
Copy !req
58. ¡Y él parece un soplón
de «División Miami»!
Copy !req
59. ¿Se moriría si usara una corbata?
Copy !req
60. ¿ Todos los días es
el viernes informal iraní?
Copy !req
61. ¿Dónde está el líder de mi Programa
Nuclear y Proveedor de Mujeres?
Copy !req
62. ¿Dónde está Nadal Nuclear?
Copy !req
63. Ud. mandó ejecutar a Nadal,
Supremo Líder.
Copy !req
64. ¿Por qué hice eso?
Copy !req
65. Hace dos años
Copy !req
66. ¡Supremo Líder!
Copy !req
67. Ah, Nadal.
Copy !req
68. Estamos a unos meses de refinar
uranio para armamento...
Copy !req
69. y Se probará el misil
la semana entrante.
Copy !req
70. Tiene la punta muy redonda.
Debe ser más puntiagudo.
Copy !req
71. Redondo no espanta,
puntiagudo espanta.
Copy !req
72. Esto pondrá una sonrisa
en los rostros del enemigo.
Copy !req
73. Creerán que es un gran robot,
consolador volando hacia ellos.
Copy !req
74. No, la forma no tiene nada
que ver con la aerodinámica.
Copy !req
75. Es para la carga explosiva.
Copy !req
76. Se clava en el suelo y luego ¡kabum!
Copy !req
77. Yo creo que quizá...
Copy !req
78. Su información sobre bombas
proviene de caricaturas.
Copy !req
79. Ridículo. He estado
viendo documentales.
Copy !req
80. Allí, las víctimas de la bomba...
Copy !req
81. Se llenaban la cara de hollín...
Copy !req
82. y luego
una versión transparente de ellos...
Copy !req
83. empezó a elevarse al Cielo
tocando el arpa.
Copy !req
84. En ese documental, solo una pregunta...
Copy !req
85. ¿Salió un pato que,
cuando se daba la explosión...
Copy !req
86. el pico giraba atrás hasta la nuca...
Copy !req
87. Y para poder hablar,
tenía que girarlo así?
Copy !req
88. Hubo alguien que tenía
ese tipo de deformidad.
Copy !req
89. Bien.
Copy !req
90. Ahora estoy 100 % seguro
que está viendo caricaturas.
Copy !req
91. ¿Hablaste con los expertos sobre esto?
Copy !req
92. - ¿Consultaste al profesor Bobeye?
- ¿A quién?
Copy !req
93. Al profesor Bobeye, el que tiene
esos antebrazos muy fuertes...
Copy !req
94. desproporcionados para su cuerpo.
Copy !req
95. El hombre al que se refiere
se llama Popeye.
Copy !req
96. - Bobeye.
- No es un profesor.
Copy !req
97. Popeye es, como nos cuenta
la canción, un marinero.
Copy !req
98. Compláceme. Por un segundo
finge que soy un pendejo.
Copy !req
99. Okay, sin problema.
Copy !req
100. Y explícame cómo esta bomba...
Copy !req
101. no caerá en Israel
Copy !req
102. para luego rebotar y volar Wadiya.
Copy !req
103. Supremo Líder, déjeme explicarle.
Copy !req
104. Me perdiste.
Copy !req
105. Este es el misil en Wadiya...
Copy !req
106. aprieta el botón: «¡Pup!».
Copy !req
107. Israel...
Copy !req
108. «¡No! ¿
¿Por qué?».
Copy !req
109. Invierno nuclear.
Copy !req
110. La realidad es...
Copy !req
111. ¡Oy vey!
Copy !req
112. Nosotros.
Copy !req
113. Créame, señor, si pudiera hacer
el artefacto un poco más puntiagudo...
Copy !req
114. lo haría, pero simplemente no puedo.
Copy !req
115. ¿Sabes qué?
Copy !req
116. Estemos de acuerdo
en que no estamos de acuerdo.
Copy !req
117. Bien.
Copy !req
118. ¿Qué? ¿ ? ¿PO : r qué? ¡No!
Copy !req
119. - ¿No se acuerda?
- ¡Claro que me acuerdo!
Copy !req
120. ¿Cómo te atreves a cuestionar
mi memoria? ¡Recuerdo todo!
Copy !req
121. ¡Jamás haría eso! ¡Perdóneme!
¡No fue mi intención!
Copy !req
122. Tranquilo. Bien hecho, carnal.
Copy !req
123. Gracias.
Copy !req
124. ¡Esperen! ¿Adónde vamos?
Copy !req
125. ¿Y si le decimos a la ONU
que no tenemos armas nucleares?
Copy !req
126. Levantarán las sanciones y podremos
vender los derechos al desierto.
Copy !req
127. Tío Tamir.
Copy !req
128. ¿Olvidaste lo que mi santo padre
me hizo prometerle cuando se moría?
Copy !req
129. Que nunca vendería
el petróleo de Wadiya.
Copy !req
130. Fue cuando me dio el poder a mí
en lugar de a ti, el heredero.
Copy !req
131. Has sido muy buena onda.
Copy !req
132. Volvamos al palacio.
Copy !req
133. Es el final de «Esposas Desesperadas
de Shajam Alfaje Metalig».
Copy !req
134. ¡A la de en! ¡A la de en!
Copy !req
135. ¡Muerte al tirano!
Copy !req
136. Parece que necesitamos
buscar un nuevo doble.
Copy !req
137. Porque este está...
Copy !req
138. No Sé si se vaya a recuperar.
Copy !req
139. No se va a recuperar. Está muerto.
Copy !req
140. Envíenle a su esposa
almendras cubiertas en chocolate...
Copy !req
141. en una caja
envuelta en celofán. Delicioso.
Copy !req
142. Le enviaremos almendras a tu esposa.
Copy !req
143. Versiones cubiertas
en chocolate de esto.
Copy !req
144. Maroush, creo que se me cayó
una almendra dentro de su cabeza.
Copy !req
145. ¿Puedes sacarla?
Copy !req
146. Lo que no quiero hacer es
enviarle el cadáver a la familia...
Copy !req
147. que descubran una almendra
en su cabeza...
Copy !req
148. Y digan: «¿Por qué hay
una almendra en su cabeza?».
Copy !req
149. Sácala.
Copy !req
150. ¡Límpiala!
Copy !req
151. ¿Cómo comeré eso?
Copy !req
152. - No lo comas.
- ¡Maroush!
Copy !req
153. Todo está bien.
Copy !req
154. No quiero que te preocupes por nada.
Copy !req
155. Mírame a los ojos cuando te hablo.
Copy !req
156. Es grosero no ver a alguien
a los ojos cuando te habla.
Copy !req
157. Está bien. Tuviste un día difícil.
Copy !req
158. Matamos al hombre equivocado.
Copy !req
159. Tengo un nuevo plan.
Hay que buscar un nuevo doble.
Copy !req
160. Uno muy pendejo para poder
manipularlo completamente.
Copy !req
161. Creo que encontramos lo que buscaba.
Copy !req
162. ¿Creen que este hombre
se parece a mí?
Copy !req
163. Ud. tiene una granja
muy grande.
Copy !req
164. Debe de tener muchas cabras felices.
Copy !req
165. ¿Qué carajos significa eso?
Copy !req
166. Tío Tamir, esta cosa es un idiota.
Copy !req
167. ¿Cómo va a poder con la chamba?
Copy !req
168. Le recuerdo que su única labor es
que le den un tiro en la cabeza.
Copy !req
169. Muy bien.
Que pase por el proceso.
Copy !req
170. Córtenle las uñas, limen sus dientes,
blanqueen su piel y acórtenle el pene.
Copy !req
171. ¡Megan! ¡Megan!
Copy !req
172. Ahora tienes herpes.
Copy !req
173. Megan, vales hasta el último centavo.
Copy !req
174. Tú eres muy sexy.
Copy !req
175. ¿Está listo mi jet?
Copy !req
176. Sí, ¿pero no quieres pasar la noche?
Copy !req
177. ¿Para cucharearnos?
Copy !req
178. Se acabó tu tiempo.
Me espera el primer ministro italiano.
Copy !req
179. Maroush, dale su regalo.
Copy !req
180. Confío en que todo está ahí,
como lo solicitó tu mánager.
Copy !req
181. A Katy Perry le diste un Rolex.
Copy !req
182. Porque me dejó
a la de en en su cara.
Copy !req
183. ¿No quieres quedarte para cucharear?
Copy !req
184. Porfis. De veras quiero cucharear.
Copy !req
185. Noticias de último momento.
Hace unos minutos...
Copy !req
186. el Consejo de Seguridad de la ONU
Copy !req
187. autorizó ataques aéreos
contra Wadiya...
Copy !req
188. a Menos que el Almirante General
acceda a hablar en la ONU en persona.
Copy !req
189. Ahora, el mundo espera.
Copy !req
190. ¿Cómo responderá A la de en?
Copy !req
191. ¡SIGUE ADELANTE!
Copy !req
192. Desabrochaste el chaleco suicida.
Copy !req
193. No. Aburrido.
Copy !req
194. Amado Opresor, acabo de recibir
noticias inquietantes.
Copy !req
195. Bienvenido a las Olimpiadas de Munich.
Copy !req
196. ¿Shalom?
Copy !req
197. ¡Oy vey!
Copy !req
198. Supremo Líder...
Copy !req
199. la ONU exige que responda...
Copy !req
200. a sus inquietudes
sobre el programa nuclear...
Copy !req
201. 0 autorizará acción militar.
Copy !req
202. Convoca a mis generales.
Copy !req
203. Me sumaré cuando termine este nivel.
Copy !req
204. Una vuelta extra. Fosa común.
Copy !req
205. Esos gángsteres de la ONU
quieren que les dé un discurso.
Copy !req
206. ¡Muy bien! Les daré un discurso
que no les dieron nunca.
Copy !req
207. ¿Cuánto tiempo me dan?
Copy !req
208. Siete minutos, señor.
Copy !req
209. ¡Hablaré durante 14 horas!
Copy !req
210. Tres de las cuales serán intraducibles.
Copy !req
211. Literalmente, sonidos de bebé.
Copy !req
212. Bien. Digámoslo de otra manera.
Juego de roles.
Copy !req
213. Vamos. Será divertido.
Copy !req
214. Secretario General,
sus soldados derramarán...
Copy !req
215. ¡Lo siento mucho! No fue mi culpa.
Copy !req
216. Alguien puso el seguro...
Copy !req
217. en «A la de en» en lugar de «A la de en».
Copy !req
218. Esta arma...
Copy !req
219. Estará bien. Tiene que ponerse hielo.
Copy !req
220. Tiene que ponerse hielo.
Copy !req
221. ¿Me promete que se pondrá hielo?
Copy !req
222. Bien. ¡Tamir!
Copy !req
223. Infla mi almohada para el cuello...
Copy !req
224. y empaca mi libro de sudokus
de nivel medio.
Copy !req
225. ¡Iremos a Estados Unidos!
Copy !req
226. ¡LIBEREN AL PUEBLO DE WADIYA!
Copy !req
227. ¡DETENGAN A ALADEEN!
Copy !req
228. ¡Ah, Estados Unidos!
Copy !req
229. El lugar de nacimiento del sida.
Copy !req
230. Supremo Líder, me tomé la libertad
de contratar un guardia extra.
Copy !req
231. Este es el Sr. Clayton.
Copy !req
232. Almirante General,
lo protegeré 24 horas al día.
Copy !req
233. Para evitar malentendidos,
debo decirle que odio a los árabes.
Copy !req
234. Está bien, yo no soy árabe.
Copy !req
235. Todos son árabes para mí.
Los negros, los judíos...
Copy !req
236. esos mariquitas
azules de «Avatar».
Copy !req
237. Es más, cualquiera fuera de EE. UU.
es técnicamente un árabe.
Copy !req
238. Ya que está aquí...
Copy !req
239. le recomiendo
una visita al Empire State...
Copy !req
240. antes de que Ud.
O sus primos arenosos lo derriben.
Copy !req
241. Y si le interesa ver un espectáculo
de Broadway mientras está aquí...
Copy !req
242. Y no le molesta la homosexualidad...
Copy !req
243. le recomiendo realmente Billy Elliot.
Copy !req
244. Me cae bien este tipo
a pesar de sus visiones liberales.
Copy !req
245. Muy bien, señor.
Copy !req
246. La suite fue renovada
de acuerdo a sus especificaciones.
Copy !req
247. ¿20 dólares al día por Internet?
¿Qué carajos?
Copy !req
248. ¿Y me acusan a mí de ser
un criminal internacional?
Copy !req
249. Amado Opresor, trate de dormir.
Copy !req
250. Mañana es su gran discurso.
Copy !req
251. ¡Que nadie toque el mi ni bar!
¡Es un pinche robo!
Copy !req
252. ¡Hora de despertar!
Copy !req
253. ¿Quién eres tú?
Copy !req
254. De hecho, ya nos conocimos.
Copy !req
255. Hola, A la di no.
Copy !req
256. ¿Clayton? Creí que éramos amigos.
Copy !req
257. Qué bueno verte a ti también.
Copy !req
258. Así está la onda:
Copy !req
259. te mataré, y luego quemaré tu cadáver.
Copy !req
260. No, no, no. Por favor, no.
Copy !req
261. Pero antes tengo una pregunta
muy importante que hacerte.
Copy !req
262. ¿Pudiste ver Billy Elliot?
Copy !req
263. Sí.
Copy !req
264. ¿Y?
Copy !req
265. Me pareció reconfortante y optimista.
Copy !req
266. ¡Gracias! ¿No es genial
ese espectáculo?
Copy !req
267. Sí. Es genial, sí.
Copy !req
268. Él tiene un artista dentro de sí...
Copy !req
269. pero está entre la clase obrera,
y nadie lo entiende.
Copy !req
270. Es como... Me expresaré con el baile.
Copy !req
271. Y él se expresa...
Copy !req
272. No quiere usar la violencia,
pero pone su violencia en el baile.
Copy !req
273. Deberías probar eso.
Copy !req
274. Bien. Tenemos que ponernos
a trabajar. Basta de charlas.
Copy !req
275. Me pagan por matarte...
Copy !req
276. pero te torturaré gratis.
Copy !req
277. ¿Es en serio?
Copy !req
278. ¿Y esas reliquias?
Copy !req
279. ¿ Te las vendió usadas el sha de Irán?
Copy !req
280. Sí, claro.
Copy !req
281. No hay nada más irritante...
Copy !req
282. que un torturador anal, pero por favor.
Copy !req
283. Esto es excelente.
Copy !req
284. No es excelente. Es de 1972.
Copy !req
285. No vas a ser tan insolente
con esto metido en tu trasero.
Copy !req
286. La Sombrilla Anal.
Es un buen artefacto, cierto...
Copy !req
287. pero ¿dónde está la salpicadera?
Copy !req
288. Acabarás conmigo y con tu camisa.
Copy !req
289. No incluyeron una salpicadera.
Copy !req
290. Te caerá jara en el pantalón.
Copy !req
291. Veo el agujero del tornillo...
Copy !req
292. pero no me la dieron.
Copy !req
293. Está bien, Don Sabelotodo...
Copy !req
294. Mira este chico malo.
Copy !req
295. No está mal.
La llave genital de Kandahar.
Copy !req
296. Ahora estamos avanzando.
Copy !req
297. Prohibida en Arabia Saudita
por ser demasiado segura.
Copy !req
298. Sabes, esto me está deprimiendo.
Copy !req
299. Enséñame otra.
Copy !req
300. La verdad, no quiero
enseñarte nada más.
Copy !req
301. No te pongas así.
Copy !req
302. Creo que ni quieres que te torture.
Copy !req
303. No quiero que me tortures.
Copy !req
304. ¡Le estás quitando lo divertido!
Copy !req
305. Quieres que yo diga cumplidos
todo el tiempo.
Copy !req
306. O quieres la verdad,
O quieres cumplidos. ¡Decide!
Copy !req
307. Sería agradable oír algo positivo
sobre mis instrumentos.
Copy !req
308. ¿Qué más tienes?
Me encantará lo siguiente.
Copy !req
309. Seré comprensivo.
Copy !req
310. Está bien.
Copy !req
311. Sólo esto.
Te arroja fuego caliente.
Copy !req
312. ¡La Manguera de Faluja!
¡Alguien tiene un amigo en Siria!
Copy !req
313. Estoy orgulloso de ella.
Copy !req
314. Hay un nuevo modelo, ¿sabías?
Copy !req
315. La mía funciona con Bluetooth.
Copy !req
316. ¡A la chingada! ¡A la chingada!
Copy !req
317. ¡Voy a disfrutar esto!
Copy !req
318. ¡No, no! ¡Por favor, no!
Copy !req
319. ¡Nadie reconocerá el cadáver sin esto!
Copy !req
320. ¡La Suprema Barba!
¡Te caerá una maldición!
Copy !req
321. ¡No lo hagas!
Copy !req
322. ¿Por qué no se incendia?
Copy !req
323. ¡Tonto! ¡No hay un fuego
en la Tierra capaz de encen...
Copy !req
324. ¡Las llamas de los justos
atacan a los injustos!
Copy !req
325. ¡Volveré con ayuda! ¡E.B!
¡Estoy bromeando!
Copy !req
326. Mi discurso.
Copy !req
327. ¡Oye, consumidor
típico norteamericano!
Copy !req
328. No tengo dinero encima...
Copy !req
329. pero si me das tu ropa...
Copy !req
330. naré una donación importante
en tu nombre a al-Qaeda.
Copy !req
331. Naciones Unidas
Copy !req
332. ¡Eh, eh, ah, ah! ¡A la de en, lárgate ya!
Copy !req
333. ¡Eh, eh, ah, ah! ¡A la de en, lárgate ya!
Copy !req
334. Soy el Almirante General A la de en.
Copy !req
335. Vengo a dar mi discurso a la ONU.
Copy !req
336. Hace demasiado calor para locuras.
Copy !req
337. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
338. Ya viene Tamir. Estarás
en graves problemas. ¡Ahí está!
Copy !req
339. . Ta = =
| mir! ¡Tamir!
Copy !req
340. ¡Tamir, fuiste tú!
¡Eres una víbora!
Copy !req
341. ¡Él no es el líder legítimo!
Copy !req
342. ¡Él no es el líder legítimo!
Copy !req
343. ¡El no es el líder legítimo!
Copy !req
344. ¡Él no es el líder legítimo!
Copy !req
345. ¡Él no es el líder legítimo!
Copy !req
346. ¿Ensayaste el discurso
que te preparé?
Copy !req
347. Sí, pero ¿cuándo vendrá el general?
Copy !req
348. Está enfermo.
Copy !req
349. - ¿Tiene gusanos en su chilchul?
- Posiblemente.
Copy !req
350. El Almirante General A la de en
se prepara...
Copy !req
351. para hablar en la Asamblea General.
Se acerca al podio.
Copy !req
352. Y se pasó del podio.
Copy !req
353. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
354. ¡Me estás poniendo en ridículo!
Copy !req
355. Denise es nuestra corresponsal.
¿Qué opinas de eso?
Copy !req
356. Sin duda atrajo su atención.
Copy !req
357. Todos lo están observando.
Copy !req
358. Y está regresando al podio.
Copy !req
359. Y se cayó del escenario.
¿Qué opinas de eso, Denise?
Copy !req
360. Está insinuando claramente
que la ONU debe caer ante él.
Copy !req
361. Está tomando agua
de la jarra, en lugar...
Copy !req
362. de un vaso.
¿Qué significa eso?
Copy !req
363. Es otro intento de decir: «Oigan,
no voy a obedecer sus reglas».
Copy !req
364. Parece tener
una jarra con orina.
Copy !req
365. Creo que acaba de orinar
en la jarra.
Copy !req
366. Ahora está bebiendo su orina.
Copy !req
367. Parece ser su propia orina.
Copy !req
368. Disculpen. ¿Quieren?
Copy !req
369. Quiere imponérsela
a la delegación israelí.
Copy !req
370. Ese es el embajador.
Copy !req
371. Está vertiendo su orina
sobre la delegación israelí.
Copy !req
372. ¡Eso estuvo bien!
Copy !req
373. Está regresando al podio.
Copy !req
374. Se ha hablado mucho de la hostilidad
entre nuestros países.
Copy !req
375. Con la ayuda de la OMU...
Copy !req
376. crearé una nueva
consitución para Wadiya...
Copy !req
377. Y la firmaré en 5 días, el día
de la independencia de Wadiya.
Copy !req
378. Esta nueva consitución ...
Copy !req
379. acabará con la dictadura...
Copy !req
380. y convertirá a Wadiya en una...
Copy !req
381. democracia.
Copy !req
382. ¡No! ¿Democracia? ¡Nunca!
Copy !req
383. ¡Jamás!
Copy !req
384. ¡Al pueblo de Wadiya
le encanta ser oprimido!
Copy !req
385. ¡Dictadura para siempre!
Copy !req
386. ¡Anda! ¡
da! ¡Ven conmigo!
Copy !req
387. ¡Rápido!
Copy !req
388. Hola, persona. Persona.
Copy !req
389. Persona negra.
Copy !req
390. El doble que encontró es casi
tan tonto como el de verdad.
Copy !req
391. Va di ya se convertirá
en una democracia.
Copy !req
392. China también es una democracia.
Copy !req
393. Ya firmada la constitución, podré
vender los derechos petroleros.
Copy !req
394. Gazprom controlará los pozos
petroleros del sur. B.P., del norte.
Copy !req
395. Exxon tendrá los oceánicos,
Si no usa las plataformas de B.P.
Copy !req
396. Sr. Lao, Petrochina tendrá
las reservas de esquisto.
Copy !req
397. Esas reservas están
en áreas muy pobladas.
Copy !req
398. Pues despuéblelas.
Copy !req
399. Después de pagarme
mi comisión del 30 %, claro.
Copy !req
400. Caballeros.
Copy !req
401. Ud. ganará muchos millones.
¿Qué hará con tantos dólares?
Copy !req
402. Compraré la casa en el lago Como
junto a la de George Clooney.
Copy !req
403. ¡Adoro a George Clooney!
Copy !req
404. Es una estrella a la antigua.
¿Es gay? ¿Me daría una chupadita?
Copy !req
405. No, son solo rumores.
¿Es usted homosexual?
Copy !req
406. No, es más bien
una cuestión de poder.
Copy !req
407. Todos tienen su precio. Tommy Lee
Jones me dejó tocársela por $200.000.
Copy !req
408. ¡Cielos! ¡Qué locura!
Copy !req
409. ¡Es un honor poder ayudarte!
Copy !req
410. Por fin,
alguien que sabe quién soy.
Copy !req
411. ¡Eres el disidente wadiyano que
se opuso al pendejo de A la de en!
Copy !req
412. ¡Qué valiente de tu parte!
Copy !req
413. - Me llamo Zoey.
- No me importa.
Copy !req
414. ¿Y tú?
Copy !req
415. Mi nombre es Ala... son.
Copy !req
416. - ¿Allison?
- Eso. Allison.
Copy !req
417. ¿Cuál es tu apellido?
Copy !req
418. Burgers.
Copy !req
419. Mucho gusto, Allison Burgers.
Copy !req
420. Allison, por favor quita
tus manos de mis pechos.
Copy !req
421. ¿Son pechos?
Creía que eras un chico.
Copy !req
422. - ¿Adónde me llevas?
- ¡A Brookiyn!
Copy !req
423. Esta es mi tienda,
la colectiva «Free Earth».
Copy !req
424. Somos una cooperativa vegetariana,
feminista, sin fines de lucro...
Copy !req
425. con normas antirracistas para
gente de cualquier o ningún género.
Copy !req
426. Somos una democracia absoluta,
¡como pronto lo será Wadiya!
Copy !req
427. Dame ropa, hombrecito.
Copy !req
428. Hay en la caja de «Ayuda para
Terremotos» en el baño de lesbianas.
Copy !req
429. Somos la única tienda
en Nueva York...
Copy !req
430. aparte de la fascista Green Worid
que vende tu fruta indígena, mafrum...
Copy !req
431. que sé que Uds. comen mucho.
Copy !req
432. Ojalá no te parezca un estereotipo
cultural. Yo no soy nada racista.
Copy !req
433. No he tenido un novio blanco
desde la secundaria.
Copy !req
434. Las razas oscuras
son menos exigentes.
Copy !req
435. Ese fue un comentario ofensivo.
Copy !req
436. Gracias.
Copy !req
437. Déjame darte el tour.
Copy !req
438. En la azotea tenemos
un jardín orgánico.
Copy !req
439. ¡Aburrido! ¿Venden rifles de asalto?
Copy !req
440. Espera, ya entendí. Humor, ¿verdad?
Copy !req
441. Tomé un curso
de payasos feministas una vez.
Copy !req
442. ¡Auxilio! ¡Estoy atrapada
bajo un techo de cristal!
Copy !req
443. ¿Qué carajos?
Copy !req
444. No fui la mejor alumna, pero...
Copy !req
445. Tenemos un centro de bienestar
abajo, en el sótano...
Copy !req
446. donde hacemos partos en el agua.
¿Viste algún parto en el agua?
Copy !req
447. Un parto en el agua no,
pero vi una muerte en el agua.
Copy !req
448. Vaya. ¿Se movía?
Copy !req
449. Hubo muy poco movimiento.
Copy !req
450. Se retorció un poco,
salieron dos burbujas, un gran blup...
Copy !req
451. y salió a flote la billetera.
Copy !req
452. Pareces educada.
Copy !req
453. Sí, fui a la universidad.
Copy !req
454. Adoro que las mujeres estudien.
Es como un mono que patina.
Copy !req
455. No significa nada para ellos,
pero es adorable para nosotros.
Copy !req
456. Bueno, nos encantaría
que trabajaras aquí si quieres.
Copy !req
457. Todos nuestros empleados son
refugiados políticos, como tú.
Copy !req
458. Esa es Hannah. Es de El Salvador.
Es un miembro muy útil del equipo.
Copy !req
459. ¿Útil cómo? ¿De perchero?
Copy !req
460. - ¡Por favor!
- No es gracioso.
Copy !req
461. ¡Ponte a trabajar, Capitán Garfio!
Copy !req
462. - ¡Capitán Garfio! Es chistoso.
- No es chistoso.
Copy !req
463. ¿Quién es ese?
Copy !req
464. Joteph. Es de una tribu sudanesa
sin el concepto del dinero.
Copy !req
465. Toda su aldea fue saqueada.
Copy !req
466. ¡Oye, subsahariano!
Copy !req
467. ¿Podrías conseguirme cien niños
soldados antes de las 5 p. m?
Copy !req
468. ¡Tiempo fuera! ¡Tiempo fuera!
Copy !req
469. ¡Aféitate abajo de brazos!
Copy !req
470. ¡Qué selva has de
tener en tu malawaj!
Copy !req
471. Eso es muy inapropiado.
Copy !req
472. No me digas qué decir
y qué no decir, niño.
Copy !req
473. Baja ese dedo.
Copy !req
474. No voy a bajar mi dedo.
Mira, ahora son dos dedos.
Copy !req
475. Si no dejas de usar lenguaje
odioso no puedes trabajar aquí.
Copy !req
476. Está bien. Te lo prometo.
Copy !req
477. Te engañé... Wolverina.
Copy !req
478. ¡Doble gordita de Justin Bieber!
Copy !req
479. ¡Peluda Potter!
Copy !req
480. Adiós, viejo amigo.
Copy !req
481. ¿Cuándo se repondrá
el Supremo Líder?
Copy !req
482. Con el tiempo.
Copy !req
483. Está descansando en su recámara
y jamás nadie debe molestarlo.
Copy !req
484. Hora de acostarse.
Copy !req
485. Ser A la de en tiene sus ventajas,
¿no es cierto?
Copy !req
486. Se cayó tu cinturón.
Copy !req
487. - ¿Qué hace?
- Trató de ordeñarme.
Copy !req
488. No.
Copy !req
489. Están tratando de darle placer.
Copy !req
490. Deje que las chicas
usen sus múltiples talentos.
Copy !req
491. ¡Supremo Líder! ¡Las chicas!
Copy !req
492. Chicas, muéstrenle sus pechos.
Copy !req
493. ¡Déjenme entrar!
¡Tengo 85 cuartos en este hotel!
Copy !req
494. ¡Soy yo, el Almirante
General A la de en!
Copy !req
495. ¡Perdí mi barba!
Copy !req
496. Sin pase, no puede entrar.
Copy !req
497. ¡Pero soy huésped aquí!
¡Pagué 20 dólares por la Internet!
Copy !req
498. ¿Cuánto cobras por asesinatos?
Copy !req
499. ¿Por qué me sucede esto?
Copy !req
500. Lo único que hice fue robar
la riqueza de mi país...
Copy !req
501. y ejecutar a los que no estaban
de acuerdo conmigo...
Copy !req
502. Y a Muchos que sí.
Copy !req
503. ¿Por qué a mí?
Copy !req
504. ¿Por qué siempre los tipos buenos?
¿Por qué?
Copy !req
505. ¿Nadal?
Copy !req
506. Bienvenido a «Muera A la de en».
Copy !req
507. Espere. Usted se me hace
muy conocido.
Copy !req
508. ¿Lo conozco?
Copy !req
509. Perdón.
Copy !req
510. Perdón.
Copy !req
511. Perdóneme, Supremo Líder.
Copy !req
512. Descuida. Tengo 50 % de la culpa.
Copy !req
513. En lo absoluto, no.
Me tengo que ir.
Copy !req
514. No. Quédese, por favor.
Copy !req
515. Si odia a A la de en y le gusta la
buena comida, se sentirá en su casa.
Copy !req
516. Disfrútalo.
Copy !req
517. Para usted.
Copy !req
518. ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
519. Allison Burgers.
Copy !req
520. Es un nombre inventado.
¿Cuál es el verdadero?
Copy !req
521. Sanitario.
Copy !req
522. ¿Sanitario qué?
Copy !req
523. Sanitario De damas.
Copy !req
524. ¿Se llama como el letrero:
«Sanitario de Damas»?
Copy !req
525. Es un nombre inventado.
Copy !req
526. ¿Cuál es el verdadero?
Copy !req
527. Me interesa.
Nos interesa a todos.
Copy !req
528. Emplaos.
Copy !req
529. ¿Emplaos qué?
Copy !req
530. Emplaos Deblavmanos.
Copy !req
531. Es un nombre inventado.
Copy !req
532. ¿Cuál es su verdadero nombre?
Copy !req
533. Max.
Copy !req
534. ¿Max qué?
Copy !req
535. Imacapacidad Ciento veinte.
Copy !req
536. NO DEBE EXCEDER 120 PERSONAS
Copy !req
537. ¿Su nombre tiene un número?
Copy !req
538. ¿Quién es usted?
¿Un simpatizante de A la de en?
Copy !req
539. ¡Es A la de en!
¡Es A la de en sin barba!
Copy !req
540. ¡No! ¡No es A la de en!
Copy !req
541. ¡Cierra la puerta!
Copy !req
542. PERDONE, ESTÁ ALADEEN
ADELANTE, ESTÁ ALADEEN
Copy !req
543. ¡Esperen, no! ¡Ahí estás, primo!
Copy !req
544. ¡Él es mi primo!
Veo que ya lo conocieron.
Copy !req
545. Es muy simple y naquito.
Lo siento.
Copy !req
546. Está bien, siéntese.
Copy !req
547. Siéntese y coma.
Copy !req
548. Siéntate, primo.
Copy !req
549. Lo lamento. Mil disculpas.
Buen provecho.
Copy !req
550. ¿Qué haces aquí?
¿Y qué le pasó a tu barba?
Copy !req
551. Me reemplazó un doble mío
que es un pendejo total.
Copy !req
552. ¿Cómo es que estás vivo?
Copy !req
553. ¿Cómo estoy...? Momento.
¿No lo sabes?
Copy !req
554. Todas las personas
que mandaste ejecutar están vivas.
Copy !req
555. Vivimos aquí, en la Pequeña Wadiya.
¡El verdugo es de la resistencia!
Copy !req
556. ¿O sea que jamás ejecuté a nadie?
Copy !req
557. De hecho, a cero personas.
Copy !req
558. Nadal, debes ayudarme
a recuperar el poder.
Copy !req
559. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
560. Tengo un buen trabajo.
¡Soy un Mac Genius!
Copy !req
561. ¿Qué haces?
Copy !req
562. Más que nada,
le quito el semen a las laptops.
Copy !req
563. Felicidades. Vives el sueño americano.
Copy !req
564. Bien, te ayudaré. Con una condición.
Copy !req
565. Dímela.
Copy !req
566. Hazme jefe de investigación nuclear
otra vez...
Copy !req
567. para acabar mi bomba.
Copy !req
568. Sale.
Copy !req
569. Una última cosa.
Copy !req
570. Me dejarás construir
un arma nuclear redonda.
Copy !req
571. Jamás. Tiene que ser puntiaguda.
Copy !req
572. Un momento. Esto...
Copy !req
573. Bien, compromiso. Cónico.
Copy !req
574. - Redondo. Redondo.
- Con forma de tetilla.
Copy !req
575. Bien.
Copy !req
576. - Trato hecho.
- Hecho.
Copy !req
577. LA O.N.U. AYUDA A ELABORAR
Copy !req
578. Señoras y señores de la prensa,
el Supremo Líder no puede contestar...
Copy !req
579. preguntas ya que estaá redactando
la nueva constitución de Va di ya...
Copy !req
580. Cuya firma está programada...
Copy !req
581. en el Salón de Baile del Lancaster
dentro de 3 días. Eso es todo.
Copy !req
582. No podremos acercarnos sin un pase
de seguridad. Esto es ridículo.
Copy !req
583. - Espera.
- ¿Qué haces?
Copy !req
584. Ocultándome de esa hobbit lesbiana.
Copy !req
585. ¿Conoces a esa mujer?
Copy !req
586. No sabe el honor que es
proveer toda la comida...
Copy !req
587. Y los mafrums para este evento.
Me pagó la renta de este mes.
Copy !req
588. Me ofreció un trabajo.
¿Te imaginas? ¿Yo, trabajando?
Copy !req
589. Cuide ese gafete.
Sólo con eso pasará seguridad.
Copy !req
590. Un momento.
Copy !req
591. Su compañía proveerá la comida.
Ella tiene un pase de seguridad.
Copy !req
592. Es la solución. Este es el plan:
aceptarás ese trabajo.
Copy !req
593. Te conseguiré una barba
y un uniforme idénticos.
Copy !req
594. El día del evento, entrarás al hotel
como miembro de su equipo.
Copy !req
595. Hallas al doble, lo reemplazas
y rompes la constitución frente a todos.
Copy !req
596. ¿Yo? ¿ Trabajar para ese yeti peludo
con chichis?
Copy !req
597. ¿Kimberly?
Copy !req
598. Zoey.
Copy !req
599. ¿Qué importa?
Copy !req
600. He venido a disculparme...
Copy !req
601. por algunos de los
comentarios que hice sobre...
Copy !req
602. el Capitán Garfio y Morenito.
Copy !req
603. ¡Excelente!
Copy !req
604. Y acepto tu oferta
de ser el gerente general.
Copy !req
605. No puedes ser el gerente
porque yo lo soy.
Copy !req
606. Si puedo si te mato.
Copy !req
607. Creo que empiezo
a agarrarte la onda.
Copy !req
608. Bueno, entonces yo te agarraré a ti.
Copy !req
609. ¡Excelente! ¡Ponte a trabajar!
Copy !req
610. Espera un segundo.
Copy !req
611. ¡Oye, hombre! ¡Disculpa!
¡El de la red para el pelo!
Copy !req
612. Quiero de esa ensalada de quínoa y...
Copy !req
613. échale unos arándanos extra encima.
Copy !req
614. Y necesito que te apures.
¡Échale ganas!
Copy !req
615. ¡El siguiente!
Copy !req
616. ¡Alto, alto! ¡Está ocupado!
Copy !req
617. Necesito limpiar.
Copy !req
618. - ¡Me está lastimando!
- ¡Largo de aquí!
Copy !req
619. ¿Allison, puedes sacar la basura?
Gracias.
Copy !req
620. Mira, uno de los clientes
dejó de propina...
Copy !req
621. crema depilatoria y unas
navajas. ¿Alguien las quiere?
Copy !req
622. Ya basta.
Copy !req
623. Chúpamela, perdedor.
Copy !req
624. ¡Limpieza en el pasillo 41
Copy !req
625. Oye, giey. Lo vi todo.
Es una falta de respeto a tu líder.
Copy !req
626. Me da igual. ¿Qué, eres
el mejor amigo de Osama Bin Laden?
Copy !req
627. ¡No, él no es mi mejor amigo!
Copy !req
628. Aunque vive en mi casa de huéspedes
desde que mataron a su doble.
Copy !req
629. Ahora no se quiere ir.
Copy !req
630. Sé por qué es un tipo tan odiado.
Entra al baño después que él.
Copy !req
631. Si entras al baño después de Osama,
entenderás lo que es el terrorismo.
Copy !req
632. Encontré la manera
de explorar el Lancaster
Copy !req
633. Visitas de Gotham en helicóptero
Copy !req
634. Este es el plan:
Copy !req
635. Damos un paseo en helicóptero...
Copy !req
636. y vemos los puntos débiles del hotel.
Copy !req
637. Recuerda, somos dos turistas
gringos ordinarios...
Copy !req
638. visitando la ciudad.
Copy !req
639. Nadie va a sospechar nada.
Es un buen plan.
Copy !req
640. No despiertes sospechas.
Copy !req
641. Tranquilo. Soy el mejor actor
de Wadiya.
Copy !req
642. Por algo gané
4 Globos de Oro wadiyanos.
Copy !req
643. Sí, porque tú mismo te premiaste.
Copy !req
644. Mi actuación en «A la de en Jones
y el templo de la perdición»...
Copy !req
645. fue genial.
Copy !req
646. Opino que fue una porquería.
Copy !req
647. ¿Has visto «Tienes un e-mail bomba»?
Copy !req
648. Las he visto todas.
¡Son películas espantosas!
Copy !req
649. Escúchame.
Copy !req
650. Eres un pésimo actor.
Copy !req
651. Te aconsejo que tu actuación
sea sutil y realista.
Copy !req
652. ¿Me consigues una capa?
Copy !req
653. ¿Por qué?
Copy !req
654. Creo que mi personaje usaría una capa.
Copy !req
655. No, usa una sudadera de bandera
americana y una placa de sheriff.
Copy !req
656. Necesito esa placa.
Copy !req
657. ¿Para qué?
Copy !req
658. ¡Eres el sheriff de Pendejolandia!
Copy !req
659. Eres muy grosero.
Copy !req
660. Escucha.
Copy !req
661. Vamos a caminar hacia allá.
No llames la atención.
Copy !req
662. - No hay problema.
- Debe funcionar.
Copy !req
663. No te preocupes. Calma.
Copy !req
664. ¿Estás bien?
Copy !req
665. Mi hombre es rengo.
Copy !req
666. Me caí de mi caballo
en el viejo Bull 6 % Bush Pub...
Copy !req
667. porque soy cockney.
Copy !req
668. ¡Escucha! Escucha, ¿sí?
Copy !req
669. Tienes que concentrarte ahora,
y estar preparado...
Copy !req
670. para realizar una actuación
pequeña y sutil.
Copy !req
671. - De acuerdo.
- Bien.
Copy !req
672. Muy bien. Entonces,
cuando estemos volando...
Copy !req
673. No hagas eso con los ojos.
Copy !req
674. No puedes ser chino.
Copy !req
675. ¡Soy chino-americano!
Copy !req
676. ¡No, no entrecierres los ojos!
Copy !req
677. Nadie creerá que lo eres...
Copy !req
678. porque te jalas los ojos así.
Copy !req
679. ¡Es racista!
Copy !req
680. Es un hecho que pronuncian las “r”...
Copy !req
681. como «I».
Copy !req
682. ¿Sabes cómo dicen «Romeo»?
Copy !req
683. No sé hablar chino.
Copy !req
684. - Es «Lomeo».
- No es «Lomeo».
Copy !req
685. ¡Sí! ¡«Lomeo y Juliet a» fue
un gran éxito en China!
Copy !req
686. Nadie... Es una...
Copy !req
687. No me importa. Es una estupidez.
Copy !req
688. Seré filipino.
«Me gusta trabajar, me gusta hablar».
Copy !req
689. - No.
- Buena mierda, me ocupo de los niños.
Copy !req
690. Ya basta.
Copy !req
691. ¡TU filipino es idéntico a tu chino!
Copy !req
692. ¿«Ah o la» quién es «lacista»?
Copy !req
693. - Eres racista ahora.
- ¡No soy racista!
Copy !req
694. Ahora tenemos que subir
a este helicóptero...
Copy !req
695. y actuar
como verdaderos estadounidenses.
Copy !req
696. Supongo que no quieres
que lo reproduzca.
Copy !req
697. Claro que no quiero que lo reproduzcas.
Copy !req
698. Bien. Lo tiro simplemente.
Copy !req
699. Bien. No.
Copy !req
700. No hagas eso.
Copy !req
701. - Veo lo que haces.
- Caminan así.
Copy !req
702. Veo lo que haces, no está bien.
Copy !req
703. Caminan así.
Copy !req
704. Adoro ser un americanos.
Copy !req
705. ¡América es número uno!
Copy !req
706. ¡Soy de U.S.A!
Copy !req
707. Mi padre también de U.S.A.
Copy !req
708. Mi bisabuelo luchó
en la Yihad civil americana.
Copy !req
709. Estoy muy orgulloso de ser americano.
Soy el pendejo americano número uno.
Copy !req
710. Los engañé. Trabajo hecho.
Copy !req
711. ¿Cómo están las cosas en el palacio?
Copy !req
712. Bien, pero adivina quién sigue
viviendo en mi casa de huéspedes.
Copy !req
713. ¿Bin Laden?
Copy !req
714. Sí, Osama.
Copy !req
715. Bin Laden inundando el baño
cada vez que se ducha...
Copy !req
716. ¿Y cuesta mucho poner
una alfombra de baño, Bin Laden?
Copy !req
717. ¿Recuerdas mi auto deportivo favorito?
Copy !req
718. ¿Tu Porsche?
Copy !req
719. Sí... El 911.
Copy !req
720. ¡El 911 es el mejor!
Copy !req
721. Estaba conduciendo
cerca del palacio un día...
Copy !req
722. ¡y lo choqué todo!
Copy !req
723. Está bien, ya pedí uno nuevo.
Copy !req
724. Un 911 nuevo, modelo 2012.
Copy !req
725. Mientras estés aquí, deberías tratar
de ver algunos lugares de interés...
Copy !req
726. como el edificio Empire State...
Copy !req
727. y el estadio de los Yankees.
Copy !req
728. Me encantaría ver los fuegos artificiales
sobre la Estatua de la Libertad.
Copy !req
729. ¿Estuvieron molestándote
tus viejos problemas de espalda?
Copy !req
730. ¡Sí, terrible! Se agravó tanto
que me hice una faja lumbar.
Copy !req
731. - ¿En serio?
- SÍ, mira, sigo usándola.
Copy !req
732. Mi inglés está mejorando...
Copy !req
733. ¡seguro que puedo contar para atrás
desde cinco mejor que tú!
Copy !req
734. ¡5..4... 3... 2..1!
Copy !req
735. ¡Allison! ¿Estás bien?
Copy !req
736. Yo... sí.
Copy !req
737. ¿Sabe qué? ¡Uds. Me dan asco!
Copy !req
738. ¡Ven a alguien del Medio Oriente
y suponen que planea algo violento!
Copy !req
739. ¡Allison Burgers es un disidente
perseguido, no un homicida loco!
Copy !req
740. «Hay que sacar
a los guardias del Lancaster».
Copy !req
741. ¿Sabe qué? ¡Nosotros repartimos
comida al Lancaster!
Copy !req
742. ¡Muy bueno!
Copy !req
743. Quizá quería comprarles
a los guardias un falafel.
Copy !req
744. Es un poco estereotipado,
pero entiendo la idea. ¡Excelente idea!
Copy !req
745. ¿Es un crimen
que te importe tu trabajo?
Copy !req
746. Sí, en Wadiya sí lo es.
Copy !req
747. ¿Dónde tomó cursos de sensibilidad?
¿En la Stasi?
Copy !req
748. A ver qué opina de la discriminación
racial cuando la gente blanca...
Copy !req
749. ¡Yo sé de lo que hablo porque
estudié literatura feminista!
Copy !req
750. Vámonos.
Copy !req
751. ¡Oye! ¿Adónde vas?
Copy !req
752. Calma.
Copy !req
753. Sólo chupa el fatut del más grande
y te irá bien.
Copy !req
754. ¡Estás jodiéndome!
Copy !req
755. ¡Los policías son unos fascistas!
Copy !req
756. Y no en el buen sentido.
Copy !req
757. ¡Me pone furiosa!
Copy !req
758. ¿Sabes? ¡Estuviste chida allá atrás!
Copy !req
759. Gracias. Yo solo...
Copy !req
760. Lamento...
Copy !req
761. que adonde vayas...
Copy !req
762. la policía abuse de ti.
Copy !req
763. No siempre abusan de mi.
Copy !req
764. Ven. ¡Lo lamento de verdad!
Ya te sientes mejor.
Copy !req
765. ¿Verdad?
Copy !req
766. No dejaré que te pase nada malo.
Copy !req
767. Te llevaré de vuelta a la cooperativa.
Vamos.
Copy !req
768. Espera. Más.
Copy !req
769. - Vámonos.
- ¡Estoy muy triste!
Copy !req
770. Dame otro abrazo.
Copy !req
771. Allison, ¿por qué estás tan triste?
Copy !req
772. ¿Por la brutalidad?
Copy !req
773. ¿Abusaron sexualmente de ti?
Copy !req
774. Sí, me violaron de un modo
muy poco profesional.
Copy !req
775. Hay que llevarte
al Centro de Violaciones.
Copy !req
776. ¿Hay un Centro de Violaciones?
¡Me encantaría ir en otra ocasión!
Copy !req
777. Rentar una limusina, tomar cocteles.
Ponerme mis zapatos de violar.
Copy !req
778. ¿Puedes conseguirme esa?
Copy !req
779. ¿Cuál?
Copy !req
780. La de las pezuñas «cógeme».
Copy !req
781. Es extraño.
Tendré que cambiar los canales ahora.
Copy !req
782. una gira infernal
para una pareja de Ohio hoy cuando...
Copy !req
783. en forma semejante
al 11 de septiembre...
Copy !req
784. Su gira en helicóptero
por Manhattan fue cancelada...
Copy !req
785. por lo que la policía llamó
un «malentendido terrorista»...
Copy !req
786. relacionado con un señor
llamado Salid Solodemergencia.
Copy !req
787. Etra.
Copy !req
788. Tenemos un problema.
Copy !req
789. Hannah, el tipo del Lancaster
vendrá mañana.
Copy !req
790. Lleva los mafrums abajo...
Copy !req
791. Y haz un arreglo bonito.
Copy !req
792. Quiero que todo quede perfecto.
Copy !req
793. ¿Zoey?
Copy !req
794. Allison. Hola.
Copy !req
795. Para agradecerte lo que hiciste...
Copy !req
796. quiero darte un regalo.
Copy !req
797. Qué amable. ¿Qué es?
Copy !req
798. No sé lo que es eso.
Copy !req
799. Está bien.
Por favor, engúlleme el ratoncito.
Copy !req
800. Cómete mi pasita de uva.
Copy !req
801. Dale un baño bucal. Dale.
Copy !req
802. ¡No!
Copy !req
803. ¡No voy a hacer eso!
Copy !req
804. Estoy viendo mucho de esto
y muy poco de esto.
Copy !req
805. Entiendo que tienes necesidades.
Copy !req
806. Pero tienes que encargarte
de ellas por tu cuenta.
Copy !req
807. ¿Por mi cuenta? ¿Qué? ¿Cómo?
Copy !req
808. Necesitas tocarte solo.
Copy !req
809. Yo no me toco. ¿Tú te tocas?
Copy !req
810. Creo que la mayoría
de la gente saludable, sí.
Copy !req
811. ¿ Tocas tu propio malawaj?
¡Qué asco!
Copy !req
812. Déjate de bromas.
¿Nunca te has chaqueteado?
Copy !req
813. Ven conmigo.
Copy !req
814. ¿Adónde vamos?
¿Al Centro de Violaciones?
Copy !req
815. Esto es ridículo.
Copy !req
816. Saca tu pene
y ponlo en tus manos.
Copy !req
817. Esto es ridículo.
Copy !req
818. Ahora mueve tu mano despacio
hacia arriba y hacia abajo.
Copy !req
819. Ya te dije, esto es...
Copy !req
820. Espera.
Copy !req
821. ¿Qué brujería es esta?
Copy !req
822. ¡Lo hice!
¡Lo dejé totalmente seco!
Copy !req
823. ¡Lo hice todo por mi cuenta!
¡Con esta mano de aquí!
Copy !req
824. Agarré mi bilbul
como si estrangulara un ave.
Copy !req
825. ¡Y lo jalé y lo jalé
y salió mi propio /abeneh!
Copy !req
826. ¿Zoey?
Copy !req
827. ¡Zoey! ¡Has cambiado mi vida!
Copy !req
828. Dale a un hombre una vagaina
y «chpiksará» por un día.
Copy !req
829. Enséñale a usar su mano
como una vagaina...
Copy !req
830. Y «chpiksará” su vida entera.
Copy !req
831. Ah. No, no. Gracias.
Copy !req
832. Allison, deberías bajar la voz, porque...
Copy !req
833. Tenemos muchos clientes.
Podrías ir a lavarte.
Copy !req
834. Bien.
Copy !req
835. Joteph, ve a manguerear mis Crocs.
Copy !req
836. Hice mi /abeneh
en todo el centro de bienestar.
Copy !req
837. Bien.
Copy !req
838. Al tipo del Lancaster le encantará esto.
Copy !req
839. Bien.
Copy !req
840. Buenas noches, Allison.
Copy !req
841. Nos vemos por la mañana.
Copy !req
842. ¡Buenas noches! Gracias nuevamente.
Copy !req
843. Esto es lindo. O hermoso.
Copy !req
844. - ¿Quién es?
- Nadal.
Copy !req
845. ¿Qué haces?
Copy !req
846. Descubrí algo asombroso.
Copy !req
847. Tengo que mostrarte cómo hacerlo.
Copy !req
848. Se llama autojugo.
Copy !req
849. Pones la mano sobre tu bilbul
y lo frotas...
Copy !req
850. Y luego puedes hacer
que salga tu labeneh.
Copy !req
851. No tienes que gastar un Rolex.
Copy !req
852. No tienes que regalar
ningún sucio diamante.
Copy !req
853. No puedo creer
esta conversación con un adulto.
Copy !req
854. ¿A qué te refieres? ¿Conocías esto?
Copy !req
855. Todo el mundo lo conoce.
Copy !req
856. Todos lo conocemos
desde los 12, 13 años.
Copy !req
857. ¿Por qué nunca nadie me dice nada?
Copy !req
858. Porque ejecutas
a todos los que te dicen algo.
Copy !req
859. Estoy pensando en revelar
mi verdadera identidad...
Copy !req
860. a la mujer simia con chichis peludas.
Copy !req
861. ¡Alto! ¿Qué? ¿Por qué harías eso?
Copy !req
862. Creo que no le molestará.
Copy !req
863. Le molestará.
Copy !req
864. ¿Cómo puede juzgar?
Se afeita las axilas una vez al año...
Copy !req
865. y tiene amantes
fuera de su grupo étnico.
Copy !req
866. ¿Mis delitos son peores que los de ella?
Copy !req
867. Recuerda, la odias.
Copy !req
868. Y todo lo que representa.
Copy !req
869. - Bien.
- Tengo que irme ahora.
Copy !req
870. Te desprecio.
Copy !req
871. A veces dices cosas muy hirientes.
Copy !req
872. En fin, te colgaré.
Copy !req
873. No, vamos.
Es una verdadera oportunidad para mí.
Copy !req
874. Quiero colgar primero.
Copy !req
875. Colgué. Ya colgué.
Copy !req
876. Es tu voz la que hace ese ruido.
No colgaste.
Copy !req
877. Estoy colgando. Clic...
Copy !req
878. Nadal, ¿sigues allí?
Copy !req
879. - Nadal, ¿sigues allí?
- Gané.
Copy !req
880. No me extraña
que seas un Mac Genius.
Copy !req
881. Qué maldito idiota.
Copy !req
882. ¡Zoey!
Copy !req
883. ¡Zoey!
Copy !req
884. Zoey.
Copy !req
885. ¿Zoey?
Copy !req
886. Etra.
Copy !req
887. Etra...
Copy !req
888. Etra, ¿esto es porque eres
la única guardia virgen
Copy !req
889. que dejé virgen?
Copy !req
890. Uno, dos...
Copy !req
891. Blup.
Copy !req
892. Libro de texto.
Copy !req
893. Muchas gracias
por encontrarnos temprano, Sr. Ogden.
Copy !req
894. No veo la hora de que pruebes
nuestro mafrum.
Copy !req
895. Jurarás que estás en Wadiya.
Copy !req
896. Perdón. ¿Qué es aquello?
Copy !req
897. Hay una «C» en tu vidriera.
Copy !req
898. No... Tienen muchos prejuicios
con esto. Nos odian.
Copy !req
899. No. Sé qué significa la “C”.
Copy !req
900. No es muy buena...
Copy !req
901. ¡Dios mío!
Copy !req
902. Allison, ¿qué sucedió?
Copy !req
903. No sé, yo...
Copy !req
904. Estaba abajo haciendo autojugo.
Copy !req
905. ¿ Toda la noche?
Copy !req
906. Sí.
Copy !req
907. Perdón, ¿qué hiciste?
Copy !req
908. Me chaqueteé.
Copy !req
909. Me chaqueteé todo.
Copy !req
910. - ¿Perdón?
- Déjame mostrarte.
Copy !req
911. - No.
- Ella me enseñó.
Copy !req
912. Ah, te enseñó ella, ¿sí?
Copy !req
913. - No...
- Muchas gracias.
Copy !req
914. El contrato queda cancelado.
Copy !req
915. - ¡Se acabó!
- No.
Copy !req
916. No, iré a Green Worid. Se acabó.
Copy !req
917. - No, Sr. Ogden.
- Tengo que pagar...
Copy !req
918. - Por favor, no, no.
- Autojugo. ¡Qué asqueroso!
Copy !req
919. Dios mío...
Copy !req
920. Zoey...
Copy !req
921. Debemos recuperar el contrato.
Copy !req
922. ¡No podemos!
Copy !req
923. Es imposible. No podemos
competir con Green Worid.
Copy !req
924. Ya lo veremos.
Copy !req
925. Pero a partir de ahora,
es a mi manera...
Copy !req
926. la manera jaiwajatma ferroshetnik.
Copy !req
927. ¡Ha habido un cambio de régimen!
Copy !req
928. ¡Oye! ¡TÚ surtirás los estantes!
Copy !req
929. Tú, contador senil rumano...
Copy !req
930. tú manejarás
la caja registradora.
Copy !req
931. ¡El presidente de Green Worid
no conduce un auto híbrido!
Copy !req
932. ¡Los químicos de las verduras
de Green Worid...
Copy !req
933. Nicieron que le crecieran
chichis a este niño!
Copy !req
934. ¿Prometes no volver a robar?
Copy !req
935. ¡No robaré! ¡No robaré!
Copy !req
936. Una vez más
para divertirnos, Viktor.
Copy !req
937. Buena decisión.
Copy !req
938. Hola, Víktor.
Copy !req
939. Supremo Tendero.
Copy !req
940. El radicchio fue lavado y ordenado
y la manguera está enrollada.
Copy !req
941. Bien. Ahora ve y acaba de procesar
las sobras del germen de trigo.
Copy !req
942. Sí, Supremo Tendero.
Copy !req
943. ¡Zoey!
Copy !req
944. ¡Es asombroso!
Copy !req
945. No es asombroso,
solo está menos gacho.
Copy !req
946. Pues, gracias.
Copy !req
947. - Perdón.
- Ah, claro.
Copy !req
948. Es personal.
Copy !req
949. Gracias. Gracias de nuevo.
Copy !req
950. Tengo muy buenas noticias.
Copy !req
951. Compré unas barbas perfectas
en la tienda de pelucas.
Copy !req
952. No. Debe ser pelo real.
De la cabeza de un gran hombre.
Copy !req
953. Como Castro o Gandalf.
Copy !req
954. FALLECE A LOS 92
Copy !req
955. “El padrino de Harlem”.
Copy !req
956. Bien hecho.
Es la barba perfecta.
Copy !req
957. Qué flores tan hermosas.
Copy !req
958. Zoey quiere abrir una sección
de flores orgánicas en la tienda.
Copy !req
959. Es la quinta vez
que la mencionas. ¿Qué te traes?
Copy !req
960. La firma es en dos días. Dime
que no te enamoraste de esa mujer.
Copy !req
961. Claro que no. Eso es ridículo.
Copy !req
962. Bien. Sólo hay
que meternos en esta capilla...
Copy !req
963. Aunque es extraño.
Copy !req
964. El otro día, le pedí
que chupara mi bilbul y dijo que no.
Copy !req
965. Obviamente quería ejecutarla.
Copy !req
966. Pero imaginar su cabeza decapitada
me molestó y decidí no hacerlo.
Copy !req
967. Cuando la idea de decapitar
a una persona te molesta...
Copy !req
968. eSO eS amor.
Copy !req
969. - Te juro que ni me gusta.
- ¿No te gusta?
Copy !req
970. Tiene el cuerpo
de un chavo de 14 años.
Copy !req
971. Esa es una debilidad
que tienes. ¿Necesito recordarte...
Copy !req
972. el incidente con Menudo?
Copy !req
973. Tenían los ojos abiertos.
Sabían lo que hacían.
Copy !req
974. Los obligamos a tener los ojos abiertos.
Copy !req
975. Les mantuve los ojos abiertos
para que vieran lo que les hacías.
Copy !req
976. Parecía que lo estaban pasando bien.
Copy !req
977. No es cierto.
Esos niños estaban llorando.
Copy !req
978. ¡Tres se suicidaron!
Copy !req
979. Yo no tuve nada que ver.
Copy !req
980. ¡Tuviste todo que ver!
¡Te mencionaron en sus notas suicidas!
Copy !req
981. Son rumores. No seas ridículo.
Copy !req
982. Hola, caballeros. ¿Qué tal?
Copy !req
983. ¿Son amigos del difunto?
Copy !req
984. ¿Cómo lo digo?
Copy !req
985. Era mi negro.
Copy !req
986. No, no se dice así.
Copy !req
987. - ¡Alto!
- ¿No?
Copy !req
988. Era mi negro. Negro, o algo así.
Copy !req
989. - No, no, no.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
990. - Negro. ¿Negro?
- No, no.
Copy !req
991. Por favor, basta. Por favor.
Copy !req
992. Te lo dije antes de entrar.
Copy !req
993. Que no usaras una palabra.
Exactamente la que estás usando.
Copy !req
994. - No, dije...
- Una docena de veces.
Copy !req
995. Por favor, refiérale
que podría haber dos funerales hoy.
Copy !req
996. Créame si le digo...
Copy !req
997. que vinimos a presentar
nuestros respetos a un gran hombre.
Copy !req
998. El ataúd de Eldridge
está en la capilla ahora.
Copy !req
999. Llegará en unos minutos.
Copy !req
1000. Muchas gracias.
Copy !req
1001. Por cierto, me encanta tu música.
Copy !req
1002. No. No es músico.
Copy !req
1003. Lamento mucho
que Whitney terminara así.
Copy !req
1004. - No es Bobby Brown.
- Oye...
Copy !req
1005. - Ve allá.
- Bueno, allá vamos.
Copy !req
1006. ¿Hay alguien ahí dentro?
Copy !req
1007. ¡Nadal! ¡Los subsaharianos
nos descubrieron!
Copy !req
1008. ¡Rápido!
Copy !req
1009. - ¡Un momento!
- ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1010. Chaqueteando.
Copy !req
1011. ¡Abran esta puerta!
Copy !req
1012. ¡Ábranla ya!
Copy !req
1013. ¡Rápido! ¡Plan B! ¡Plan B!
Copy !req
1014. - ¿Por qué lo decapitaste?
- ¡Dijiste Plan B!
Copy !req
1015. ¡Plan B era tomar café y planear,
no cortarle la cabeza!
Copy !req
1016. ¡Buenos días, Nadal!
Copy !req
1017. ¡Despierta! ¡Buenos días, Nadal!
Copy !req
1018. ¡Aléjame eso!
Copy !req
1019. Somos un gran equipo.
¿Sabes quién más es un gran equipo?
Copy !req
1020. Ébano y marfil
Copy !req
1021. Viven juntos en perfecta armonía
Copy !req
1022. ¿Qué te pasa? ¡Quítame eso!
Copy !req
1023. ¡Excelente!
Copy !req
1024. ¡Saca eso de aquí!
Copy !req
1025. Qué extraño.
Copy !req
1026. Le añadí bayas cubiertas
de algarroba. Para usted, disfrute.
Copy !req
1027. Gracias. Qué amable de su parte.
Es usted un hombre muy atento.
Copy !req
1028. ¿Qué carajos me dijo?
Copy !req
1029. ¡Le dije que era atento!
Copy !req
1030. ¡Allison! ¡Llamaron del Lancaster!
¡Nos contrataron otra vez!
Copy !req
1031. ¡Qué padre! ¡Da igual!
Copy !req
1032. ¡Green Worid va a cerrar en Manhattan!
Copy !req
1033. ¿Por qué será?
Copy !req
1034. Ten cuidado con eso, chula.
Copy !req
1035. Vamos a hacer una buena ensalada.
Copy !req
1036. ¿Un apapachito para celebrar?
Copy !req
1037. ¡Bien hecho!
Copy !req
1038. - Hueles mal.
- Ya lo sé.
Copy !req
1039. ¡Auxilio!
Copy !req
1040. ¡Ayúdenme!
¡Está en labor de parto!
Copy !req
1041. ¡Dios mío!
Copy !req
1042. La ambulancia tardará 20 minutos.
¿Puedes aguantar?
Copy !req
1043. ¡No! j |
¡Ya viene!
Copy !req
1044. ¡Ya viene!
Copy !req
1045. ¿Alguien tiene conocimientos médicos?
Copy !req
1046. YO fui el Jefe de Cirujanos
en Wadiya los últimos 22 años.
Copy !req
1047. Por favor, ayúdenos. ¡Por favor!
Copy !req
1048. Allison, necesitan tu ayuda.
Copy !req
1049. Venga.
Copy !req
1050. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1051. ¡Perdón! Son viejas costumbres.
Copy !req
1052. Bueno, ya voy a entrar.
Copy !req
1053. ¡Agujero equivocado!
Copy !req
1054. ¡Metió el puño donde no era!
Copy !req
1055. Si me dieran un dólar
por cada vez que me han dicho eso...
Copy !req
1056. ¡Sáquelo!
Copy !req
1057. Va de nuevo.
Copy !req
1058. ¡Sigue en mi culo!
Copy !req
1059. - ¿Qué le pasa?
- ¡Otra vez en mi culo!
Copy !req
1060. Es más arriba.
Copy !req
1061. Su próstata está
en buenas condiciones.
Copy !req
1062. Eso es bueno.
Copy !req
1063. ¡Va de nuevo!
Copy !req
1064. Esperen.
Copy !req
1065. De: Nadal
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1066. ¡Allison, usa las dos manos!
Copy !req
1067. Pero no he acabado.
Copy !req
1068. ¡Ya está saliendo!
Copy !req
1069. ¿De dónde viene eso?
Copy !req
1070. Perdón. Tengo que contestar.
Copy !req
1071. ¿Hay un teléfono en mi cuerpo?
Copy !req
1072. - ¿Qué estás haciendo?
- Estoy en el túnel Lincoln.
Copy !req
1073. ¿Qué? Tenemos que hablar
un momento.
Copy !req
1074. Hola, Nadal. No puedo hablar ahora.
Te hablo más tarde. ¡Adiós!
Copy !req
1075. ¡Deje de hablarle a mi vagina!
Copy !req
1076. El bebé está atorado.
Mete la mano y ayúdame.
Copy !req
1077. ¡Ándale, métela!
¡No tengas miedo!
Copy !req
1078. Perdóname.
Copy !req
1079. - ¡Dios mío! ¡Dios mío!
- Presiona.
Copy !req
1080. ¡Creo que siento un brazo!
Copy !req
1081. Es mi dedo.
Copy !req
1082. Disculpen, hacen una pareja linda.
Copy !req
1083. ¡Quizá puedan seguir cuando no estén
hasta los codos en mi vagina!
Copy !req
1084. Allison, ¿tienes la cabeza?
Copy !req
1085. Tengo la cabeza. ¡Puje! ¡Puje!
Copy !req
1086. ¿Dónde están las bases rebeldes?
¿Dónde están las bases rebeldes?
Copy !req
1087. Perdón, perdón.
Copy !req
1088. ¡Espere, veo la cabeza!
¡Veo la cabeza!
Copy !req
1089. ¡Lo logró! ¡Lo logró!
Copy !req
1090. Te sentencio...
Copy !req
1091. AVINIF.
Copy !req
1092. ¡Sigue pegado!
Copy !req
1093. Lo siento.
Copy !req
1094. - ¿Qué pasa?
- Lo siento.
Copy !req
1095. Malas noticias.
Copy !req
1096. Es niña.
Copy !req
1097. ¿Dónde está el basurero?
Copy !req
1098. ¡Eso queríamos!
Copy !req
1099. Nos la quedamos.
Copy !req
1100. Estuviste increíble allá abajo.
Copy !req
1101. Salvaste la vida de una personita.
Copy !req
1102. Se siente rico besarte.
Copy !req
1103. ES rico besarte a ti.
Copy !req
1104. Me encanta abrazarte.
Copy !req
1105. Ya me vine.
Copy !req
1106. No me importa.
Copy !req
1107. Recuéstate.
Copy !req
1108. Bien.
Copy !req
1109. Esto va a ser increíble para ti.
Copy !req
1110. ¡Bien!
Copy !req
1111. Tienes el estómago muy pequeño.
Copy !req
1112. Parece de un niño de 10 años.
Copy !req
1113. Normalmente no beso el estómago
de un niño de 10 años.
Copy !req
1114. Ellos besan el mío.
Copy !req
1115. Nos vemos en 15 minutos.
Copy !req
1116. Bien.
Copy !req
1117. Espera, espera.
Copy !req
1118. Espera.
Copy !req
1119. Allison, antes de que sigamos...
Copy !req
1120. quiero decirte algo.
Copy !req
1121. Tienes un chile. Lo sabía.
Copy !req
1122. Allison, no tengo un chile.
Copy !req
1123. ¡Excelente!
Copy !req
1124. Y nunca estuve con un tipo
que tuviera verga.
Copy !req
1125. Ni con ningún tipo.
Copy !req
1126. Ni chicos.
Copy !req
1127. Solo con chicas.
Copy !req
1128. Y niñas.
Copy !req
1129. No varones. Mujeres.
Copy !req
1130. Lo que te quería decir era...
Copy !req
1131. que de verdad quiero
estar contigo, Allison Burgers.
Copy !req
1132. Zoey...
Copy !req
1133. YO no soy Allison Burgers.
Copy !req
1134. Soy un pequeño personaje llamado...
Copy !req
1135. Almirante General...
Copy !req
1136. A la de en.
Copy !req
1137. No, ¿cómo te llamas de verdad?
Copy !req
1138. Esto te convencerá.
Copy !req
1139. ¡Soy yo!
Copy !req
1140. ¡Los inspectores de armas
se bañarán en su propia sangre!
Copy !req
1141. ¿Esa es tu barba?
Copy !req
1142. No, no es mi barba.
Copy !req
1143. Mi amigo decapitó a Morgan Freeman.
Copy !req
1144. Es una historia divertidísima.
Te la contaré luego.
Copy !req
1145. Estás loco. ¡Eres un demente!
Copy !req
1146. Bueno, tú descargas canciones
ilegalmente de Internet.
Copy !req
1147. Así que no arrojemos piedras, ¿bien?
Copy !req
1148. ¡Eres un asesino!
Copy !req
1149. ¡No, no! ¡Zoey!
Copy !req
1150. ¡Me estabas usando
para tener acceso a ese hotel!
Copy !req
1151. ¡No!
Copy !req
1152. Tú me atraes
de un modo muy perverso.
Copy !req
1153. ¡Dios mío!
Copy !req
1154. ¡Voy a cancelar ese contrato mañana!
Copy !req
1155. ¡No, Zoey! ¿Qué pecado he cometido?
Copy !req
1156. ¡Me mentiste!
Copy !req
1157. ¡Y te buscan por crímenes de guerra!
Copy !req
1158. Nunca te condenan por eso.
Copy !req
1159. Necesitas irte ahora mismo.
Copy !req
1160. Me rompiste el corazón
en pedazos A la de en.
Copy !req
1161. Con la firma mañana...
Copy !req
1162. Ya falta poco
para la democracia en Wadiya...
Copy !req
1163. Y la gente está celebrando.
Copy !req
1164. ¡Muera A la de en! ¡Muera A la de en!
Copy !req
1165. ¡Muera A la de en! ¡Muera A la de en!
Copy !req
1166. ¿Qué piensan
del Almirante General A la de en?
Copy !req
1167. Lo odiamos. Lo odiamos.
Copy !req
1168. Cuando pensamos en él...
Copy !req
1169. Vomitamos, escupimos
y no lo queremos.
Copy !req
1170. ¿Qué le dirían al General A la de en
si estuviera viendo?
Copy !req
1171. Tengo un menaje para A la de en.
Copy !req
1172. Suevel.
Copy !req
1173. Suevel. Suevel.
Copy !req
1174. - ¡Adiós!
- ¡Alto! ¡Espera!
Copy !req
1175. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1176. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
1177. Me enviaste como siete mensajes.
Copy !req
1178. Me voy a ejecutar.
Copy !req
1179. ¿Por qué?
Copy !req
1180. Nadie me ha amado jamás.
Copy !req
1181. ¡Tu padre se avergonzaría!
Copy !req
1182. ¡Descubrí que no quiero ser
como mi padre!
Copy !req
1183. ¡Es más,
ya no quiero ser un dictador!
Copy !req
1184. ¿Qué?
Copy !req
1185. Emprendí un viaje espiritual,
como en Comer, rezar, amar.
Copy !req
1186. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
1187. Sé que en el exterior
soy un cabrón.
Copy !req
1188. Pero en lo profundo, soy bueno.
Copy !req
1189. - La verdad, no.
- ¡SÍ! ¡Soy como el mafrum!
Copy !req
1190. Duro y picudo por fuera,
pero suave y blando por dentro.
Copy !req
1191. No te pareces en nada al mafrum.
Eres como una cebolla.
Copy !req
1192. Una capa exterior de cabrón...
Copy !req
1193. y al pelarla toda, hay
diez capas más de cabrón.
Copy !req
1194. ¡Eres un “shmok”!
Copy !req
1195. - ¿Estás hablando yiddish?
- Se me pegó un poco.
Copy !req
1196. ¿A quién se le pega el yiddish?
Copy !req
1197. - ¡Estoy en Nueva York!
- ¡Intentamos borrarlo del mapa!
Copy !req
1198. Odio a su gente, pero sus palabras
suenan a lo que significan.
Copy !req
1199. ¡Disculpa! ¿No me llegó
la invitación a tu bar mitzvah?
Copy !req
1200. ¡Qué jutzpa por decir eso!
Copy !req
1201. ¿Adónde te ha llevado ser bueno?
Copy !req
1202. ¿A un puente a punto de suicidarte?
¿Con zapatos Crocs?
Copy !req
1203. ¿Qué tienen de malo los Crocs?
Copy !req
1204. ¡Son el símbolo
del hombre sin esperanza!
Copy !req
1205. ¡Ponte una sudadera
y come pollo frito el resto de tu vida!
Copy !req
1206. Es cierto. Me veo ridículo.
Copy !req
1207. ¡Si no quieres bajar por ti,
hazlo por tu nación!
Copy !req
1208. ¡Si se firma esa constitución, habrá
mujeres manejando, derechos civiles!
Copy !req
1209. ¿Qué son los derechos civiles?
Copy !req
1210. Luego te explico. Son chistosos.
Copy !req
1211. Sólo tú puedes evitar
que pasen estas cosas terribles.
Copy !req
1212. ¡Eres el último gran dictador!
Copy !req
1213. Los demás han desaparecido. ¡Gadafi!
Copy !req
1214. ¡Saddam, Kim Jong, Cheney!
Copy !req
1215. Tienes razón, Nadal.
Copy !req
1216. ¡Me volveré el mejor dictador de todos,
la envidia de los locos!
Copy !req
1217. ¡Sí, Supremo Líder!
Copy !req
1218. Desde las montañas de Corea
hasta las selvas de Zimbabue...
Copy !req
1219. que cada niño esclavo
y trabajador de fábrica diga:
Copy !req
1220. “¡Oprimido al fin!
¡Oprimido al fin!
Copy !req
1221. ¡Gracias a A la de en,
estoy oprimido por fin!».
Copy !req
1222. - ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
Copy !req
1223. Haz una dominada.
¿Sabes hacer dominadas?
Copy !req
1224. Yo inventé las dominadas.
Copy !req
1225. Si acaban de sintonizarnos, estamos
en el hotel Lancaster. En 20 minutos...
Copy !req
1226. el Gral. A la de en firmará
la nueva constitución de Wadiya.
Copy !req
1227. Dignatarios de todo el mundo...
Copy !req
1228. han venido a presenciar
la creación de una democracia...
Copy !req
1229. que cambiará el paisaje político...
Copy !req
1230. de toda la región.
Copy !req
1231. Lo que haga Wadiya lo hará Noráfrica.
Copy !req
1232. Eddie Norton, la próxima vez, me meas.
Copy !req
1233. Lo que sea.
Copy !req
1234. Dile a Viggo Mortensen
que lo tengo en la mira.
Copy !req
1235. ¿Cómo se dice:
“Hay una mosca en la sopa”?
Copy !req
1236. Caballeros, Tamir.
Copy !req
1237. Les presento
a mi hermosa esposa.
Copy !req
1238. Sra. Lao, es un gran placer.
Copy !req
1239. No, ella no habla inglés.
Copy !req
1240. Observen esto.
Copy !req
1241. ¡Caballo feo!
Copy !req
1242. No entiende.
Copy !req
1243. ¿Ven? Dice «oh» todo el tiempo. Miren.
Copy !req
1244. Simio afeitado.
Copy !req
1245. ¿Así voy a llegar al Lancaster?
Copy !req
1246. Por supuesto.
Copy !req
1247. - ¿De dónde lo sacaste?
- YO lo hice.
Copy !req
1248. Cuando iba a asesinarte.
Copy !req
1249. Quieres decir a mi doble.
Copy !req
1250. Claro. Sí.
Copy !req
1251. ¡Bingo!
Copy !req
1252. ¡Me encanta!
Copy !req
1253. Llegas ahí por el cable...
Copy !req
1254. matas al doble y rompes
la constitución frente a los medios.
Copy !req
1255. Es pan comido.
Copy !req
1256. ¡Hola, Lancaster!
Copy !req
1257. ¡No entiendo qué pasó!
¡Mis cálculos fueron precisos!
Copy !req
1258. Si quitas el sobrepeso, funcionará.
¿ Traes algo en los bolsillos?
Copy !req
1259. Déjame checar.
Copy !req
1260. - ¿Qué es eso?
- Agua Vita de Coco.
Copy !req
1261. ¿Por qué traes
Agua Vita de Coco?
Copy !req
1262. ¡Tiene tanto potasio
como 3 plátanos!
Copy !req
1263. ¡Aún pesas demasiado!
¿Tienes alguna otra cosa que pese?
Copy !req
1264. ¿Bromeas?
¿Por qué trajiste 3 plátanos?
Copy !req
1265. No confío en los anuncios.
¡Soy desconfiado por naturaleza!
Copy !req
1266. ¿ Traes alguna otra cosa?
¡Pesas demasiado!
Copy !req
1267. Sólo esto.
Copy !req
1268. ¿Es un ladrillo?
Copy !req
1269. ¿Para qué traes eso?
Copy !req
1270. Para equilibrar
el peso del otro.
Copy !req
1271. ¿ Traes dos ladrillos?
Copy !req
1272. - ¡Sí!
- ¡Tíralos inmediatamente!
Copy !req
1273. ¡Dios mío!
¡Una cabra se come el cable!
Copy !req
1274. ¡Suelta más peso ahora mismo!
Copy !req
1275. ¡Mis bolsillos están vacíos!
¡Podría hacer popó!
Copy !req
1276. ¡No será suficiente!
Copy !req
1277. Sí. No lo he hecho desde VWadiya.
¡Perder el poder me tapó!
Copy !req
1278. ¡Rápido!
Copy !req
1279. ¡Órale, Supremo Líder! ¡Que llueva!
Copy !req
1280. ¡Salió!
| ¡Y es puntiagudo!
Copy !req
1281. ¡Detengan a ese hombre!
Copy !req
1282. ¡Supremo Líder!
Copy !req
1283. Lárgate antes
de que Tamir te asesine.
Copy !req
1284. ¿Quién es Tamir?
Copy !req
1285. ¡El pinche calvo que nos hizo
estas cosas terribles!
Copy !req
1286. Creía que se llamaba Dennis.
Copy !req
1287. ¿Cómo se te ocurrió eso?
¿De Tamir a Dennis?
Copy !req
1288. - ¡Ándale, vete!
- ¡Vamos, Montzi!
Copy !req
1289. ¡Rápido!
Copy !req
1290. ¡Salta, no está muy alto!
Copy !req
1291. Efawadh.
Copy !req
1292. Ya casi es hora.
Copy !req
1293. Me gustan las cabras.
Copy !req
1294. Soy muy estúpido.
Copy !req
1295. Este es un momento histórico.
Copy !req
1296. El Almirante General
A la de en de Wadiya...
Copy !req
1297. Va a firmar...
Copy !req
1298. la primera constitución
democrática de su nación.
Copy !req
1299. En todo el mundo, la gente
está pegada a su televisor.
Copy !req
1300. El pueblo de Wadiya celebra
un nuevo capítulo en su país.
Copy !req
1301. Faltan pocos momentos
para que ponga su firma...
Copy !req
1302. en la primera
constitución democrática.
Copy !req
1303. Ese es Tamir Mafraad, el consejero
de A la de en, con el empresario chino...
Copy !req
1304. Xilang Lao.
Copy !req
1305. ¿Qué estarán diciendo?
Copy !req
1306. Creo que distinguí
las palabras “Harvey Keitel”.
Copy !req
1307. No sé lo que eso significa.
Copy !req
1308. Quizá compartieron una salchicha.
Copy !req
1309. Podría ser. Está limpiándose
mostaza de su cara y pecho.
Copy !req
1310. ¡Disculpen!
Copy !req
1311. ¡Tienen que dejarme entrar!
¡Quiere impedir la firma!
Copy !req
1312. Tamir va a hablar.
Copy !req
1313. Hoy...
Copy !req
1314. Iniciamos una nueva era.
Copy !req
1315. Wadiya...
Copy !req
1316. Se abrirá al mundo.
Copy !req
1317. Se abrirá al futuro...
Copy !req
1318. y se abrirá al comercio.
Copy !req
1319. El documento está listo,
Supremo Líder.
Copy !req
1320. ¿Qué hace?
¡Este hombre es un impostor!
Copy !req
1321. ¡Este traidor trató de matarme
y me cortó la barba!
Copy !req
1322. ¡Miren!
Copy !req
1323. ¡Arresten a la víbora de Tamir!
Copy !req
1324. Y ahora, en otro...
Copy !req
1325. asombroso giro de eventos,
están sacando a Tamir Mafraad.
Copy !req
1326. ¡Esta conerstitución ...
Copy !req
1327. NO Es Más que una licencia
para que las compañías petroleras...
Copy !req
1328. e intereses extranjeros
destruyan mi amada Wadiya!
Copy !req
1329. ¡Wadiya seguirá siendo
una dictadura!
Copy !req
1330. Cállense.
Copy !req
1331. ¿Por qué se oponen
tanto a los dictadores?
Copy !req
1332. Imagínense si EE. UU.
fuera una dictadura.
Copy !req
1333. El 1 % de la población podría
acaparar toda la riqueza del país.
Copy !req
1334. Enriquecerían más a sus amigos
ricos bajándoles los impuestos...
Copy !req
1335. y rescatándolos cuando
corren riesgos y fracasan.
Copy !req
1336. Podrían ignorar las necesidades
médicas y educativas de los pobres.
Copy !req
1337. Sus medios parecerían libres...
Copy !req
1338. pero realmente los controlaría
una persona y su familia.
Copy !req
1339. Podrían intervenir los teléfonos,
torturar a reos extranjeros.
Copy !req
1340. Podrían arreglar las elecciones.
Copy !req
1341. Podrían mentir
sobre por qué van a la guerra.
Copy !req
1342. Podrían llenar sus cárceles...
Copy !req
1343. con un solo grupo racial
y nadie se quejaría.
Copy !req
1344. Podrían usar los medios
para espantar al pueblo...
Copy !req
1345. Y hacer que apoye
políticas contra sus intereses.
Copy !req
1346. Sé que esto es difícil de imaginar
para los americanos...
Copy !req
1347. pero por favor, intenten.
Copy !req
1348. ¡Les diré lo que es la democracia!
Copy !req
1349. ¡La democracia es de lo peor!
Copy !req
1350. ¡Hablar sin parar y oír
todas las opiniones estúpidas!
Copy !req
1351. ¡Y los votos de todos cuentan...
Copy !req
1352. no importa si son de
lisiados, o negros, o mujeres!
Copy !req
1353. La democracia...
Copy !req
1354. La democracia...
Copy !req
1355. tiene axilas peludas
y podría bajar unos kilitos.
Copy !req
1356. La democracia parece una enana
con peluca de quimioterapia.
Copy !req
1357. Democracia, tu madre llamó
el otro día...
Copy !req
1358. Y olvidé darte el mensaje.
Copy !req
1359. Era algo muy importante
sobre tu madre.
Copy !req
1360. La democracia te besa porque quiere...
Copy !req
1361. NO porque su padre está
encadenado a un radiador...
Copy !req
1362. con electrodos en los pezones.
Copy !req
1363. ¡La democracia tiene defectos!
¡Ella no es perfecta!
Copy !req
1364. Pero democracia...
Copy !req
1365. te amo.
Copy !req
1366. ¡Y por eso les exhorto a que
creen una democracia de verdad!
Copy !req
1367. ¡Una constitución de verdad!
Copy !req
1368. ¡ Y elecciones de verdad en Va di ya!
Copy !req
1369. ¡Por favor!
Copy !req
1370. Democracia, te haré
una de mis esposas.
Copy !req
1371. Bueno, la única.
Lo pondremos a votación.
Copy !req
1372. Me afeitaré las axilas por ti.
Copy !req
1373. ¡Alabado sea el Creador!
Copy !req
1374. Y deja ese desodorante orgánico.
Podrías matar a kurdos con ese olor.
Copy !req
1375. Moriste protegiéndome, Efawadh.
Copy !req
1376. ¡Hola!
Copy !req
1377. ¿Estás vivo?
Copy !req
1378. Claro, es mi trabajo recibir
balazos en la cabeza.
Copy !req
1379. - ¿No se lastimó?
- Está perfectamente.
Copy !req
1380. Por suerte,
la bala le dio en el cerebro.
Copy !req
1381. Entonces...
Copy !req
1382. ¿Qué onda?
Copy !req
1383. Regresaré a Wadiya a participar
en elecciones justas.
Copy !req
1384. BUENOS DÍAS, WADIYA
Copy !req
1385. Recordemos los maravillosos
eventos del año pasado.
Copy !req
1386. Después de las primeras
elecciones libres de Wadiya...
Copy !req
1387. el Presidente Primer Ministro
Almirante General A la de en...
Copy !req
1388. ganó el 98,8 % de los votos.
Copy !req
1389. Pero la gran noticia es el matrimonio
del Presidente Primer Ministro...
Copy !req
1390. Almirante General A la de en
y su nueva esposa, Zoey.
Copy !req
1391. Ahora los declaro marido y mujer.
Copy !req
1392. ¿Estás bien, mi amor?
¿Qué pisaste?
Copy !req
1393. Es la tradición de mi pueblo.
En las bodas rompemos una copa.
Copy !req
1394. ¡Soy judía!
Copy !req
1395. ¡Maze! tov!
Copy !req
1396. ¿Estás bien?
Copy !req
1397. Está bien, no me importa. ¡Órale!
Copy !req
1398. Ven aquí, mi amor.
Copy !req
1399. Yajnun, Presidente
Primer Ministro A la de en.
Copy !req
1400. Yajnun. Tengo que volver
al palacio en una hora.
Copy !req
1401. Zoey cree que me fui a la yoga.
Copy !req
1402. Buenas noticias: Estamos a unos días
de probar los nuevos misiles.
Copy !req
1403. Rediseñé el sistema
de entrega de la carga...
Copy !req
1404. pero te dará gusto saber
que el misil ahora es puntiagudo.
Copy !req
1405. ¿A quién le importa
que sea puntiagudo?
Copy !req
1406. ¿Qué?
Copy !req
1407. Au.A tu te importa que lo sea.
Copy !req
1408. ¿Por qué me iba a importar
un detalle tan trivial?
Copy !req
1409. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
1410. Claro que sí.
Copy !req
1411. ¡Por eso me mandaste ejecutar!
Copy !req
1412. La forma del misil no tiene
nada que ver con la carga.
Copy !req
1413. ¡Eso fue lo que te dije!
Copy !req
1414. ¡No, eso dije yo y enloqueciste!
Copy !req
1415. ¡No! Dijiste que el profesor Popeye...
Copy !req
1416. El profesor Popeye
es un dibujo animado.
Copy !req
1417. ¡No, yo sé esto!
Copy !req
1418. Vamos a abrir
300 centros para mujeres...
Copy !req
1419. pero voy a tener que tomar
un pequeño descanso porque...
Copy !req
1420. estoy embarazada.
Copy !req
1421. ¿Qué?
Copy !req
1422. ¿Vas a tener un varón
O un aborto?
Copy !req
1423. Hola. ¿Son amigos del difunto?
Copy !req
1424. ¿Quiere que diga esto
enfrente de la viuda?
Copy !req
1425. - Yo era su amante.
- No, no es cierto.
Copy !req
1426. Yo lo vi jugar
con los Globetrotters.
Copy !req
1427. Me pareció excelente.
Me hice su amigo.
Copy !req
1428. No, es otra persona.
Copy !req
1429. Su mensaje de
«Don't worry, be happy”...
Copy !req
1430. era muy poderoso.
Copy !req
1431. No, ese es Bobby McrFerrin. Te lo dije.
Copy !req
1432. Por más feo que haya sido
el escándalo...
Copy !req
1433. aún eres el mejor
golfista del mundo.
Copy !req
1434. Vámonos.
Copy !req
1435. D-M.
Copy !req
1436. Dios mío.
Copy !req
1437. Dios...
Copy !req
1438. Dios...
Copy !req
1439. ¡Ay, Zoey!
Copy !req
1440. ¡Mm-mmm! ¡Qué buena cabeza!
Copy !req
1441. ¡Eso se llama venganza
y se siente rico!
Copy !req
1442. - ¿Cómo te sentiste tú?
- ¿Cómo te sentiste tú?
Copy !req
1443. Yo prefiero con cabras.
Copy !req
1444. ¿Dónde está el Supremo Líder?
Copy !req
1445. ¡Eso se llama venganza!
Copy !req
1446. Qué bien.
Copy !req
1447. No lo toques, no lo toques.
Copy !req
1448. No tienes que tocarlo.
Copy !req
1449. Perdón.
Copy !req
1450. Sólo danos...
Copy !req
1451. Sólo quédate a unos
milímetros de distancia.
Copy !req