1. A la memoria de
Copy !req
2. KIM JONG-IL
Copy !req
3. Las tensiones están
aumentando. El conflicto...
Copy !req
4. entre la comunidad mundial
y la nación norafricana de Wadiya...
Copy !req
5. se intensificó hoy...
Copy !req
6. Ya que los inspectores de la ONU
no pudieron entrar al país...
Copy !req
7. por órdenes del Almirante
General A la de en.
Copy !req
8. No quitaré opciones de la mesa.
Y hablo en serio.
Copy !req
9. Hoy nos preguntamos:
¿quién es el General A la de en?
Copy !req
10. Según la propaganda de Wadiya...
Copy !req
11. Haffaz A la de en nació en 1973.
Copy !req
12. Nunca conoció a su madre,
que murió al dar a luz.
Copy !req
13. Hijo único
del salvaje dictador Omar A la de en...
Copy !req
14. Él MISMO
un salvaje y violento dictador.
Copy !req
15. ¡El próximo!
Copy !req
16. Conocido por su ¡cónica barba...
Copy !req
17. es protegido
por 30 guardias mujeres...
Copy !req
18. que según él afirma, son vírgenes.
Copy !req
19. Ascendió al poder a los 7 años de edad.
Copy !req
20. Podría ser el hombre más peligroso
del mundo entero.
Copy !req
21. Bien, vamos la grano.
Copy !req
22. ¿ Tiene armas nucleares?
Copy !req
23. ¿Cuál era la pregunta?
Copy !req
24. ¿ Tiene armas nucleares?
Copy !req
25. Lo siento, no le oigo.
Copy !req
26. ¿Está desarrollando armas nucleares?
Copy !req
27. No, realmente no le oigo.
Copy !req
28. Pasaré a otra pregunta.
Copy !req
29. Ah, ahora le oigo.
Copy !req
30. Excéntrico y con petróleo ilimitado,
organizó sus propias Olimpiadas...
Copy !req
31. ¡En su marca! ¡Listos!
Copy !req
32. en las cuales ganó
14 medallas de oro.
Copy !req
33. ¡A la de en! ¡A la de en!
Copy !req
34. Descrito como ignorante...
Copy !req
35. DICCIONARIO WADIYANO-INGLÉS
Copy !req
36. cambió más de 300 palabras...
Copy !req
37. a “a la de en”, incluyendo «positivo”
y “negativo”, creando gran confusión.
Copy !req
38. ¿Le digo la... noticia a/adeen
O la noticia al/adeen?
Copy !req
39. ¿La... noticia a la de en?
Copy !req
40. Usted es VIH al/adeen.
Copy !req
41. Con la presión aumentando,
A la de en habló hoy ante su nación.
Copy !req
42. ¡A la de en! ¡A la de en!
Copy !req
43. Pueblo de Wadiya...
Copy !req
44. vengo ante Uds. el día de hoy...
Copy !req
45. para decirles que el mundo
se arrodillará ante nuestro gran país.
Copy !req
46. Estamos a 2 meses de enriquecer
uranio apto para hacer armas...
Copy !req
47. que se va a usar
para fines pacíficos.
Copy !req
48. Sólo será usado
para investigación médica...
Copy !req
49. y energía limpia. Así es, así es.
Copy !req
50. Y por supuesto nunca será usado...
Copy !req
51. para atacar a ls... Ah, caray.
Copy !req
52. Después de ese discurso,
la comunidad mundial se pregunta:
Copy !req
53. ¿El Perro Loco de Wadiya
tiene armas nucleares?
Copy !req
54. Centro nuclear secreto
Desierto de A la de en
Copy !req
55. ¡Enséñame mis armas nucleares!
¡Me muero de ganas de verlas!
Copy !req
56. ¿Este es el cohete
de la Barba de la Perdición?
Copy !req
57. ¿Está es mi arma? ¡Se van a reír de mí!
Copy !req
58. ¡Todos mis amigos
ya tienen armas nucleares!
Copy !req
59. ¡Hasta Anmadineyad!
Copy !req
60. ¡Y él parece un soplón
de «División Miami»!
Copy !req
61. ¿Se moriría si usara una corbata?
Copy !req
62. ¿ Todos los días es
el viernes informal iraní?
Copy !req
63. ¿Dónde está el líder de mi Programa
Nuclear y Proveedor de Mujeres?
Copy !req
64. ¿Dónde está Nadal Nuclear?
Copy !req
65. Ud. mandó ejecutar a Nadal,
Supremo Líder.
Copy !req
66. ¿Por qué hice eso?
Copy !req
67. Hace dos años
Copy !req
68. ¡Supremo Líder!
Copy !req
69. Ah, Nadal.
Copy !req
70. Estamos a unos meses de refinar
uranio para armamento...
Copy !req
71. y Se probará el misil
la semana entrante.
Copy !req
72. Tiene la punta muy redonda.
Debe ser más puntiagudo.
Copy !req
73. Redondo no espanta,
puntiagudo espanta.
Copy !req
74. Esto pondrá una sonrisa
en los rostros del enemigo.
Copy !req
75. Creerán que es un gran robot,
consolador volando hacia ellos.
Copy !req
76. No, la forma no tiene nada
que ver con la aerodinámica.
Copy !req
77. Es para la carga explosiva.
Copy !req
78. Se clava en el suelo y luego ¡kabum!
Copy !req
79. Yo creo que quizá...
Copy !req
80. Su información sobre bombas
proviene de caricaturas.
Copy !req
81. Ridículo. He estado
viendo documentales.
Copy !req
82. Allí, las víctimas de la bomba...
Copy !req
83. Se llenaban la cara de hollín...
Copy !req
84. y luego
una versión transparente de ellos...
Copy !req
85. empezó a elevarse al Cielo
tocando el arpa.
Copy !req
86. En ese documental, solo una pregunta...
Copy !req
87. ¿Salió un pato que,
cuando se daba la explosión...
Copy !req
88. el pico giraba atrás hasta la nuca...
Copy !req
89. Y para poder hablar,
tenía que girarlo así?
Copy !req
90. Hubo alguien que tenía
ese tipo de deformidad.
Copy !req
91. Bien.
Copy !req
92. Ahora estoy 100 % seguro
que está viendo caricaturas.
Copy !req
93. ¿Hablaste con los expertos sobre esto?
Copy !req
94. - ¿Consultaste al profesor Bobeye?
- ¿A quién?
Copy !req
95. Al profesor Bobeye, el que tiene
esos antebrazos muy fuertes...
Copy !req
96. desproporcionados para su cuerpo.
Copy !req
97. El hombre al que se refiere
se llama Popeye.
Copy !req
98. - Bobeye.
- No es un profesor.
Copy !req
99. Popeye es, como nos cuenta
la canción, un marinero.
Copy !req
100. Compláceme. Por un segundo
finge que soy un pendejo.
Copy !req
101. Okay, sin problema.
Copy !req
102. Y explícame cómo esta bomba...
Copy !req
103. no caerá en Israel
Copy !req
104. para luego rebotar y volar Wadiya.
Copy !req
105. Supremo Líder, déjeme explicarle.
Copy !req
106. Me perdiste.
Copy !req
107. Este es el misil en Wadiya...
Copy !req
108. aprieta el botón: «¡Pup!».
Copy !req
109. Israel...
Copy !req
110. «¡No! ¿
¿Por qué?».
Copy !req
111. Invierno nuclear.
Copy !req
112. La realidad es...
Copy !req
113. ¡Oy vey!
Copy !req
114. Nosotros.
Copy !req
115. Créame, señor, si pudiera hacer
el artefacto un poco más puntiagudo...
Copy !req
116. lo haría, pero simplemente no puedo.
Copy !req
117. ¿Sabes qué?
Copy !req
118. Estemos de acuerdo
en que no estamos de acuerdo.
Copy !req
119. Bien.
Copy !req
120. ¿Qué? ¿ ? ¿PO : r qué? ¡No!
Copy !req
121. - ¿No se acuerda?
- ¡Claro que me acuerdo!
Copy !req
122. ¿Cómo te atreves a cuestionar
mi memoria? ¡Recuerdo todo!
Copy !req
123. ¡Jamás haría eso! ¡Perdóneme!
¡No fue mi intención!
Copy !req
124. Tranquilo. Bien hecho, carnal.
Copy !req
125. Gracias.
Copy !req
126. ¡Esperen! ¿Adónde vamos?
Copy !req
127. ¿Y si le decimos a la ONU
que no tenemos armas nucleares?
Copy !req
128. Levantarán las sanciones y podremos
vender los derechos al desierto.
Copy !req
129. Tío Tamir.
Copy !req
130. ¿Olvidaste lo que mi santo padre
me hizo prometerle cuando se moría?
Copy !req
131. Que nunca vendería
el petróleo de Wadiya.
Copy !req
132. Fue cuando me dio el poder a mí
en lugar de a ti, el heredero.
Copy !req
133. Has sido muy buena onda.
Copy !req
134. Volvamos al palacio.
Copy !req
135. Es el final de «Esposas Desesperadas
de Shajam Alfaje Metalig».
Copy !req
136. ¡A la de en! ¡A la de en!
Copy !req
137. ¡Muerte al tirano!
Copy !req
138. Parece que necesitamos
buscar un nuevo doble.
Copy !req
139. Porque este está...
Copy !req
140. No Sé si se vaya a recuperar.
Copy !req
141. No se va a recuperar. Está muerto.
Copy !req
142. Envíenle a su esposa
almendras cubiertas en chocolate...
Copy !req
143. en una caja
envuelta en celofán. Delicioso.
Copy !req
144. Le enviaremos almendras a tu esposa.
Copy !req
145. Versiones cubiertas
en chocolate de esto.
Copy !req
146. Maroush, creo que se me cayó
una almendra dentro de su cabeza.
Copy !req
147. ¿Puedes sacarla?
Copy !req
148. Lo que no quiero hacer es
enviarle el cadáver a la familia...
Copy !req
149. que descubran una almendra
en su cabeza...
Copy !req
150. Y digan: «¿Por qué hay
una almendra en su cabeza?».
Copy !req
151. Sácala.
Copy !req
152. ¡Límpiala!
Copy !req
153. ¿Cómo comeré eso?
Copy !req
154. - No lo comas.
- ¡Maroush!
Copy !req
155. Todo está bien.
Copy !req
156. No quiero que te preocupes por nada.
Copy !req
157. Mírame a los ojos cuando te hablo.
Copy !req
158. Es grosero no ver a alguien
a los ojos cuando te habla.
Copy !req
159. Está bien. Tuviste un día difícil.
Copy !req
160. Matamos al hombre equivocado.
Copy !req
161. Tengo un nuevo plan.
Hay que buscar un nuevo doble.
Copy !req
162. Uno muy pendejo para poder
manipularlo completamente.
Copy !req
163. Creo que encontramos lo que buscaba.
Copy !req
164. ¿Creen que este hombre
se parece a mí?
Copy !req
165. Ud. tiene una granja
muy grande.
Copy !req
166. Debe de tener muchas cabras felices.
Copy !req
167. ¿Qué carajos significa eso?
Copy !req
168. Tío Tamir, esta cosa es un idiota.
Copy !req
169. ¿Cómo va a poder con la chamba?
Copy !req
170. Le recuerdo que su única labor es
que le den un tiro en la cabeza.
Copy !req
171. Muy bien.
Que pase por el proceso.
Copy !req
172. Córtenle las uñas, limen sus dientes,
blanqueen su piel y acórtenle el pene.
Copy !req
173. ¡Megan! ¡Megan!
Copy !req
174. Ahora tienes herpes.
Copy !req
175. Megan, vales hasta el último centavo.
Copy !req
176. Tú eres muy sexy.
Copy !req
177. ¿Está listo mi jet?
Copy !req
178. Sí, ¿pero no quieres pasar la noche?
Copy !req
179. ¿Para cucharearnos?
Copy !req
180. Se acabó tu tiempo.
Me espera el primer ministro italiano.
Copy !req
181. Maroush, dale su regalo.
Copy !req
182. Confío en que todo está ahí,
como lo solicitó tu mánager.
Copy !req
183. A Katy Perry le diste un Rolex.
Copy !req
184. Porque me dejó
a la de en en su cara.
Copy !req
185. ¿No quieres quedarte para cucharear?
Copy !req
186. Porfis. De veras quiero cucharear.
Copy !req
187. Noticias de último momento.
Hace unos minutos...
Copy !req
188. el Consejo de Seguridad de la ONU
Copy !req
189. autorizó ataques aéreos
contra Wadiya...
Copy !req
190. a Menos que el Almirante General
acceda a hablar en la ONU en persona.
Copy !req
191. Ahora, el mundo espera.
Copy !req
192. ¿Cómo responderá A la de en?
Copy !req
193. ¡SIGUE ADELANTE!
Copy !req
194. BONO POR DECAPITACIÓN
Copy !req
195. Desabrochaste el chaleco suicida.
Copy !req
196. BOMBA EN AUTO
METRO DE TOKIO
Copy !req
197. No. Aburrido.
Copy !req
198. Amado Opresor, acabo de recibir
noticias inquietantes.
Copy !req
199. Bienvenido a las Olimpiadas de Munich.
Copy !req
200. ¿Shalom?
Copy !req
201. ¡Oy vey!
Copy !req
202. Supremo Líder...
Copy !req
203. la ONU exige que responda...
Copy !req
204. a sus inquietudes
sobre el programa nuclear...
Copy !req
205. 0 autorizará acción militar.
Copy !req
206. Convoca a mis generales.
Copy !req
207. Me sumaré cuando termine este nivel.
Copy !req
208. Una vuelta extra. Fosa común.
Copy !req
209. Esos gángsteres de la ONU
quieren que les dé un discurso.
Copy !req
210. ¡Muy bien! Les daré un discurso
que no les dieron nunca.
Copy !req
211. ¿Cuánto tiempo me dan?
Copy !req
212. Siete minutos, señor.
Copy !req
213. ¡Hablaré durante 14 horas!
Copy !req
214. Tres de las cuales serán intraducibles.
Copy !req
215. Literalmente, sonidos de bebé.
Copy !req
216. Bien. Digámoslo de otra manera.
Juego de roles.
Copy !req
217. Vamos. Será divertido.
Copy !req
218. Secretario General,
sus soldados derramarán...
Copy !req
219. ¡Lo siento mucho! No fue mi culpa.
Copy !req
220. Alguien puso el seguro...
Copy !req
221. en «A la de en» en lugar de «A la de en».
Copy !req
222. Esta arma...
Copy !req
223. Estará bien. Tiene que ponerse hielo.
Copy !req
224. Tiene que ponerse hielo.
Copy !req
225. ¿Me promete que se pondrá hielo?
Copy !req
226. Bien. ¡Tamir!
Copy !req
227. Infla mi almohada para el cuello...
Copy !req
228. y empaca mi libro de sudokus
de nivel medio.
Copy !req
229. ¡Iremos a Estados Unidos!
Copy !req
230. ¡LIBEREN AL PUEBLO DE WADIYA!
Copy !req
231. ¡DETENGAN A ALADEEN!
WADIYANOS POR JUSTICIA SOCIAL
Copy !req
232. ¡Ah, Estados Unidos!
Copy !req
233. El lugar de nacimiento del sida.
Copy !req
234. Supremo Líder, me tomé la libertad
de contratar un guardia extra.
Copy !req
235. Este es el Sr. Clayton.
Copy !req
236. Almirante General,
lo protegeré 24 horas al día.
Copy !req
237. Para evitar malentendidos,
debo decirle que odio a los árabes.
Copy !req
238. Está bien, yo no soy árabe.
Copy !req
239. Todos son árabes para mí.
Los negros, los judíos...
Copy !req
240. esos mariquitas
azules de «Avatar».
Copy !req
241. Es más, cualquiera fuera de EE. UU.
es técnicamente un árabe.
Copy !req
242. Ya que está aquí...
Copy !req
243. le recomiendo
una visita al Empire State...
Copy !req
244. antes de que Ud.
O sus primos arenosos lo derriben.
Copy !req
245. Y si le interesa ver un espectáculo
de Broadway mientras está aquí...
Copy !req
246. Y no le molesta la homosexualidad...
Copy !req
247. le recomiendo realmente Billy Elliot.
Copy !req
248. Me cae bien este tipo
a pesar de sus visiones liberales.
Copy !req
249. Muy bien, señor.
Copy !req
250. La suite fue renovada
de acuerdo a sus especificaciones.
Copy !req
251. ¿20 dólares al día por Internet?
¿Qué carajos?
Copy !req
252. ¿Y me acusan a mí de ser
un criminal internacional?
Copy !req
253. Amado Opresor, trate de dormir.
Copy !req
254. Mañana es su gran discurso.
Copy !req
255. ¡Que nadie toque el mi ni bar!
¡Es un pinche robo!
Copy !req
256. ¡Hora de despertar!
Copy !req
257. ¿Quién eres tú?
Copy !req
258. De hecho, ya nos conocimos.
Copy !req
259. Hola, A la di no.
Copy !req
260. ¿Clayton? Creí que éramos amigos.
Copy !req
261. Qué bueno verte a ti también.
Copy !req
262. Así está la onda:
Copy !req
263. te mataré, y luego quemaré tu cadáver.
Copy !req
264. No, no, no. Por favor, no.
Copy !req
265. Pero antes tengo una pregunta
muy importante que hacerte.
Copy !req
266. ¿Pudiste ver Billy Elliot?
Copy !req
267. Sí.
Copy !req
268. ¿Y?
Copy !req
269. Me pareció reconfortante y optimista.
Copy !req
270. ¡Gracias! ¿No es genial
ese espectáculo?
Copy !req
271. Sí. Es genial, sí.
Copy !req
272. Él tiene un artista dentro de sí...
Copy !req
273. pero está entre la clase obrera,
y nadie lo entiende.
Copy !req
274. Es como... Me expresaré con el baile.
Copy !req
275. Y él se expresa...
Copy !req
276. No quiere usar la violencia,
pero pone su violencia en el baile.
Copy !req
277. Deberías probar eso.
Copy !req
278. Bien. Tenemos que ponernos
a trabajar. Basta de charlas.
Copy !req
279. Me pagan por matarte...
Copy !req
280. pero te torturaré gratis.
Copy !req
281. ¿Es en serio?
Copy !req
282. ¿Y esas reliquias?
Copy !req
283. ¿ Te las vendió usadas el sha de Irán?
Copy !req
284. Sí, claro.
Copy !req
285. No hay nada más irritante...
Copy !req
286. que un torturador anal, pero por favor.
Copy !req
287. Esto es excelente.
Copy !req
288. No es excelente. Es de 1972.
Copy !req
289. No vas a ser tan insolente
con esto metido en tu trasero.
Copy !req
290. La Sombrilla Anal.
Es un buen artefacto, cierto...
Copy !req
291. pero ¿dónde está la salpicadera?
Copy !req
292. Acabarás conmigo y con tu camisa.
Copy !req
293. No incluyeron una salpicadera.
Copy !req
294. Te caerá jara en el pantalón.
Copy !req
295. Veo el agujero del tornillo...
Copy !req
296. pero no me la dieron.
Copy !req
297. Está bien, Don Sabelotodo...
Copy !req
298. Mira este chico malo.
Copy !req
299. No está mal.
La llave genital de Kandahar.
Copy !req
300. Ahora estamos avanzando.
Copy !req
301. Prohibida en Arabia Saudita
por ser demasiado segura.
Copy !req
302. Sabes, esto me está deprimiendo.
Copy !req
303. Enséñame otra.
Copy !req
304. La verdad, no quiero
enseñarte nada más.
Copy !req
305. No te pongas así.
Copy !req
306. Creo que ni quieres que te torture.
Copy !req
307. No quiero que me tortures.
Copy !req
308. ¡Le estás quitando lo divertido!
Copy !req
309. Quieres que yo diga cumplidos
todo el tiempo.
Copy !req
310. O quieres la verdad,
O quieres cumplidos. ¡Decide!
Copy !req
311. Sería agradable oír algo positivo
sobre mis instrumentos.
Copy !req
312. ¿Qué más tienes?
Me encantará lo siguiente.
Copy !req
313. Seré comprensivo.
Copy !req
314. Está bien.
Copy !req
315. Sólo esto.
Te arroja fuego caliente.
Copy !req
316. ¡La Manguera de Faluja!
¡Alguien tiene un amigo en Siria!
Copy !req
317. Estoy orgulloso de ella.
Copy !req
318. Hay un nuevo modelo, ¿sabías?
Copy !req
319. La mía funciona con Bluetooth.
Copy !req
320. ¡A la chingada! ¡A la chingada!
Copy !req
321. ¡Voy a disfrutar esto!
Copy !req
322. ¡No, no! ¡Por favor, no!
Copy !req
323. ¡Nadie reconocerá el cadáver sin esto!
Copy !req
324. ¡La Suprema Barba!
¡Te caerá una maldición!
Copy !req
325. ¡No lo hagas!
Copy !req
326. ¿Por qué no se incendia?
Copy !req
327. ¡Tonto! ¡No hay un fuego
en la Tierra capaz de encen...
Copy !req
328. ¡Las llamas de los justos
atacan a los injustos!
Copy !req
329. ¡Volveré con ayuda! ¡E.B!
¡Estoy bromeando!
Copy !req
330. Mi discurso.
Copy !req
331. ¡Oye, consumidor
típico norteamericano!
Copy !req
332. No tengo dinero encima...
Copy !req
333. pero si me das tu ropa...
Copy !req
334. naré una donación importante
en tu nombre a al-Qaeda.
Copy !req
335. Naciones Unidas
Copy !req
336. ¡Eh, eh, ah, ah! ¡A la de en, lárgate ya!
Copy !req
337. ¡Eh, eh, ah, ah! ¡A la de en, lárgate ya!
Copy !req
338. Soy el Almirante General A la de en.
Copy !req
339. Vengo a dar mi discurso a la ONU.
Copy !req
340. Hace demasiado calor para locuras.
Copy !req
341. ¿Cómo te atreves?
Copy !req
342. Ya viene Tamir. Estarás
en graves problemas. ¡Ahí está!
Copy !req
343. . Ta = =
| mir! ¡Tamir!
Copy !req
344. ¡Tamir, fuiste tú!
¡Eres una víbora!
Copy !req
345. ¡Él no es el líder legítimo!
Copy !req
346. ¡Él no es el líder legítimo!
Copy !req
347. ¡El no es el líder legítimo!
Copy !req
348. ¡Él no es el líder legítimo!
Copy !req
349. ¡Él no es el líder legítimo!
Copy !req
350. ¿Ensayaste el discurso
que te preparé?
Copy !req
351. Sí, pero ¿cuándo vendrá el general?
Copy !req
352. Está enfermo.
Copy !req
353. - ¿Tiene gusanos en su chilchul?
- Posiblemente.
Copy !req
354. El Almirante General A la de en
se prepara...
Copy !req
355. para hablar en la Asamblea General.
Se acerca al podio.
Copy !req
356. Y se pasó del podio.
Copy !req
357. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
358. ¡Me estás poniendo en ridículo!
Copy !req
359. Denise es nuestra corresponsal.
¿Qué opinas de eso?
Copy !req
360. Sin duda atrajo su atención.
Copy !req
361. Todos lo están observando.
Copy !req
362. Y está regresando al podio.
Copy !req
363. Y se cayó del escenario.
¿Qué opinas de eso, Denise?
Copy !req
364. Está insinuando claramente
que la ONU debe caer ante él.
Copy !req
365. Está tomando agua
de la jarra, en lugar...
Copy !req
366. de un vaso.
¿Qué significa eso?
Copy !req
367. Es otro intento de decir: «Oigan,
no voy a obedecer sus reglas».
Copy !req
368. Parece tener
una jarra con orina.
Copy !req
369. Creo que acaba de orinar
en la jarra.
Copy !req
370. Ahora está bebiendo su orina.
Copy !req
371. Parece ser su propia orina.
Copy !req
372. Disculpen. ¿Quieren?
Copy !req
373. Quiere imponérsela
a la delegación israelí.
Copy !req
374. Ese es el embajador.
Copy !req
375. Está vertiendo su orina
sobre la delegación israelí.
Copy !req
376. ¡Eso estuvo bien!
Copy !req
377. Está regresando al podio.
Copy !req
378. Se ha hablado mucho de la hostilidad
entre nuestros países.
Copy !req
379. Con la ayuda de la OMU...
Copy !req
380. crearé una nueva
consitución para Wadiya...
Copy !req
381. Y la firmaré en 5 días, el día
de la independencia de Wadiya.
Copy !req
382. Esta nueva consitución ...
Copy !req
383. acabará con la dictadura...
Copy !req
384. y convertirá a Wadiya en una...
Copy !req
385. democracia.
Copy !req
386. ¡No! ¿Democracia? ¡Nunca!
Copy !req
387. ¡Jamás!
Copy !req
388. ¡Al pueblo de Wadiya
le encanta ser oprimido!
Copy !req
389. ¡Dictadura para siempre!
Copy !req
390. ¡Anda! ¡
da! ¡Ven conmigo!
Copy !req
391. ¡Rápido!
Copy !req
392. Hola, persona. Persona.
Copy !req
393. Persona negra.
Copy !req
394. El doble que encontró es casi
tan tonto como el de verdad.
Copy !req
395. Va di ya se convertirá
en una democracia.
Copy !req
396. China también es una democracia.
Copy !req
397. Ya firmada la constitución, podré
vender los derechos petroleros.
Copy !req
398. Gazprom controlará los pozos
petroleros del sur. B.P., del norte.
Copy !req
399. Exxon tendrá los oceánicos,
Si no usa las plataformas de B.P.
Copy !req
400. Sr. Lao, Petrochina tendrá
las reservas de esquisto.
Copy !req
401. Esas reservas están
en áreas muy pobladas.
Copy !req
402. Pues despuéblelas.
Copy !req
403. Después de pagarme
mi comisión del 30 %, claro.
Copy !req
404. Caballeros.
Copy !req
405. Ud. ganará muchos millones.
¿Qué hará con tantos dólares?
Copy !req
406. Compraré la casa en el lago Como
junto a la de George Clooney.
Copy !req
407. ¡Adoro a George Clooney!
Copy !req
408. Es una estrella a la antigua.
¿Es gay? ¿Me daría una chupadita?
Copy !req
409. No, son solo rumores.
¿Es usted homosexual?
Copy !req
410. No, es más bien
una cuestión de poder.
Copy !req
411. Todos tienen su precio. Tommy Lee
Jones me dejó tocársela por $200.000.
Copy !req
412. ¡Cielos! ¡Qué locura!
Copy !req
413. ¡Es un honor poder ayudarte!
Copy !req
414. Por fin,
alguien que sabe quién soy.
Copy !req
415. ¡Eres el disidente wadiyano que
se opuso al pendejo de A la de en!
Copy !req
416. ¡Qué valiente de tu parte!
Copy !req
417. - Me llamo Zoey.
- No me importa.
Copy !req
418. ¿Y tú?
Copy !req
419. Mi nombre es Ala... son.
Copy !req
420. - ¿Allison?
- Eso. Allison.
Copy !req
421. ¿Cuál es tu apellido?
Copy !req
422. Burgers.
Copy !req
423. Mucho gusto, Allison Burgers.
Copy !req
424. Allison, por favor quita
tus manos de mis pechos.
Copy !req
425. ¿Son pechos?
Creía que eras un chico.
Copy !req
426. - ¿Adónde me llevas?
- ¡A Brookiyn!
Copy !req
427. Esta es mi tienda,
la colectiva «Free Earth».
Copy !req
428. Somos una cooperativa vegetariana,
feminista, sin fines de lucro...
Copy !req
429. con normas antirracistas para
gente de cualquier o ningún género.
Copy !req
430. Somos una democracia absoluta,
¡como pronto lo será Wadiya!
Copy !req
431. Dame ropa, hombrecito.
Copy !req
432. Hay en la caja de «Ayuda para
Terremotos» en el baño de lesbianas.
Copy !req
433. Somos la única tienda
en Nueva York...
Copy !req
434. aparte de la fascista Green Worid
que vende tu fruta indígena, mafrum...
Copy !req
435. que sé que Uds. comen mucho.
Copy !req
436. Ojalá no te parezca un estereotipo
cultural. Yo no soy nada racista.
Copy !req
437. No he tenido un novio blanco
desde la secundaria.
Copy !req
438. Las razas oscuras
son menos exigentes.
Copy !req
439. Ese fue un comentario ofensivo.
Copy !req
440. Gracias.
Copy !req
441. Déjame darte el tour.
Copy !req
442. En la azotea tenemos
un jardín orgánico.
Copy !req
443. ¡Aburrido! ¿Venden rifles de asalto?
Copy !req
444. Espera, ya entendí. Humor, ¿verdad?
Copy !req
445. Tomé un curso
de payasos feministas una vez.
Copy !req
446. ¡Auxilio! ¡Estoy atrapada
bajo un techo de cristal!
Copy !req
447. ¿Qué carajos?
Copy !req
448. No fui la mejor alumna, pero...
Copy !req
449. Tenemos un centro de bienestar
abajo, en el sótano...
Copy !req
450. donde hacemos partos en el agua.
¿Viste algún parto en el agua?
Copy !req
451. Un parto en el agua no,
pero vi una muerte en el agua.
Copy !req
452. Vaya. ¿Se movía?
Copy !req
453. Hubo muy poco movimiento.
Copy !req
454. Se retorció un poco,
salieron dos burbujas, un gran blup...
Copy !req
455. y salió a flote la billetera.
Copy !req
456. Pareces educada.
Copy !req
457. Sí, fui a la universidad.
Copy !req
458. Adoro que las mujeres estudien.
Es como un mono que patina.
Copy !req
459. No significa nada para ellos,
pero es adorable para nosotros.
Copy !req
460. Bueno, nos encantaría
que trabajaras aquí si quieres.
Copy !req
461. Todos nuestros empleados son
refugiados políticos, como tú.
Copy !req
462. Esa es Hannah. Es de El Salvador.
Es un miembro muy útil del equipo.
Copy !req
463. ¿Útil cómo? ¿De perchero?
Copy !req
464. - ¡Por favor!
- No es gracioso.
Copy !req
465. ¡Ponte a trabajar, Capitán Garfio!
Copy !req
466. - ¡Capitán Garfio! Es chistoso.
- No es chistoso.
Copy !req
467. ¿Quién es ese?
Copy !req
468. Joteph. Es de una tribu sudanesa
sin el concepto del dinero.
Copy !req
469. Toda su aldea fue saqueada.
Copy !req
470. ¡Oye, subsahariano!
Copy !req
471. ¿Podrías conseguirme cien niños
soldados antes de las 5 p. m?
Copy !req
472. ¡Tiempo fuera! ¡Tiempo fuera!
Copy !req
473. ¡Aféitate abajo de brazos!
Copy !req
474. ¡Qué selva has de
tener en tu malawaj!
Copy !req
475. Eso es muy inapropiado.
Copy !req
476. No me digas qué decir
y qué no decir, niño.
Copy !req
477. Baja ese dedo.
Copy !req
478. No voy a bajar mi dedo.
Mira, ahora son dos dedos.
Copy !req
479. Si no dejas de usar lenguaje
odioso no puedes trabajar aquí.
Copy !req
480. Está bien. Te lo prometo.
Copy !req
481. Te engañé... Wolverina.
Copy !req
482. ¡Doble gordita de Justin Bieber!
Copy !req
483. ¡Peluda Potter!
Copy !req
484. HALLAN CUERPO QUEMADO
EN BODEGA
Copy !req
485. Adiós, viejo amigo.
Copy !req
486. ¿Cuándo se repondrá
el Supremo Líder?
Copy !req
487. Con el tiempo.
Copy !req
488. Está descansando en su recámara
y jamás nadie debe molestarlo.
Copy !req
489. Hora de acostarse.
Copy !req
490. Ser A la de en tiene sus ventajas,
¿no es cierto?
Copy !req
491. Se cayó tu cinturón.
Copy !req
492. - ¿Qué hace?
- Trató de ordeñarme.
Copy !req
493. No.
Copy !req
494. Están tratando de darle placer.
Copy !req
495. Deje que las chicas
usen sus múltiples talentos.
Copy !req
496. ¡Supremo Líder! ¡Las chicas!
Copy !req
497. Chicas, muéstrenle sus pechos.
Copy !req
498. ¡Déjenme entrar!
¡Tengo 85 cuartos en este hotel!
Copy !req
499. ¡Soy yo, el Almirante
General A la de en!
Copy !req
500. ¡Perdí mi barba!
Copy !req
501. Sin pase, no puede entrar.
Copy !req
502. ¡Pero soy huésped aquí!
¡Pagué 20 dólares por la Internet!
Copy !req
503. ¿Cuánto cobras por asesinatos?
Copy !req
504. ¿Por qué me sucede esto?
Copy !req
505. Lo único que hice fue robar
la riqueza de mi país...
Copy !req
506. y ejecutar a los que no estaban
de acuerdo conmigo...
Copy !req
507. Y a Muchos que sí.
Copy !req
508. ¿Por qué a mí?
Copy !req
509. ¿Por qué siempre los tipos buenos?
¿Por qué?
Copy !req
510. ¿Nadal?
Copy !req
511. ESTACIÓN MARCY AVENUE
PEQUEÑA WADIYA
Copy !req
512. Bienvenido a «Muera A la de en».
Copy !req
513. Espere. Usted se me hace
muy conocido.
Copy !req
514. ¿Lo conozco?
Copy !req
515. Perdón.
Copy !req
516. Perdón.
Copy !req
517. Perdóneme, Supremo Líder.
Copy !req
518. Descuida. Tengo 50 % de la culpa.
Copy !req
519. En lo absoluto, no.
Me tengo que ir.
Copy !req
520. No. Quédese, por favor.
Copy !req
521. Si odia a A la de en y le gusta la
buena comida, se sentirá en su casa.
Copy !req
522. Disfrútalo.
Copy !req
523. Para usted.
Copy !req
524. ¿Cuál es su nombre?
Copy !req
525. Allison Burgers.
Copy !req
526. Es un nombre inventado.
¿Cuál es el verdadero?
Copy !req
527. Sanitario.
Copy !req
528. ¿Sanitario qué?
Copy !req
529. Sanitario De damas.
Copy !req
530. SANITARIO DE DAMAS
Copy !req
531. ¿Se llama como el letrero:
«Sanitario de Damas»?
Copy !req
532. Es un nombre inventado.
Copy !req
533. ¿Cuál es el verdadero?
Copy !req
534. Me interesa.
Nos interesa a todos.
Copy !req
535. Emplaos.
Copy !req
536. ¿Emplaos qué?
Copy !req
537. Emplaos Deblavmanos.
Copy !req
538. LOS EMPLEADOS DEBEN LAVARSE
LAS MANOS
Copy !req
539. Es un nombre inventado.
Copy !req
540. ¿Cuál es su verdadero nombre?
Copy !req
541. Max.
Copy !req
542. ¿Max qué?
Copy !req
543. Imacapacidad Ciento veinte.
Copy !req
544. MÁXIMA CAPACIDAD
NO DEBE EXCEDER 120 PERSONAS
Copy !req
545. ¿Su nombre tiene un número?
Copy !req
546. ¿Quién es usted?
¿Un simpatizante de A la de en?
Copy !req
547. ¡Es A la de en!
¡Es A la de en sin barba!
Copy !req
548. ¡No! ¡No es A la de en!
Copy !req
549. ¡Cierra la puerta!
Copy !req
550. PERDONE, ESTÁ ALADEEN
ADELANTE, ESTÁ ALADEEN
Copy !req
551. ¡Esperen, no! ¡Ahí estás, primo!
Copy !req
552. ¡Él es mi primo!
Veo que ya lo conocieron.
Copy !req
553. Es muy simple y naquito.
Lo siento.
Copy !req
554. Está bien, siéntese.
Copy !req
555. Siéntese y coma.
Copy !req
556. Siéntate, primo.
Copy !req
557. Lo lamento. Mil disculpas.
Buen provecho.
Copy !req
558. ¿Qué haces aquí?
¿Y qué le pasó a tu barba?
Copy !req
559. Me reemplazó un doble mío
que es un pendejo total.
Copy !req
560. ¿Cómo es que estás vivo?
Copy !req
561. ¿Cómo estoy...? Momento.
¿No lo sabes?
Copy !req
562. Todas las personas
que mandaste ejecutar están vivas.
Copy !req
563. Vivimos aquí, en la Pequeña Wadiya.
¡El verdugo es de la resistencia!
Copy !req
564. ¿O sea que jamás ejecuté a nadie?
Copy !req
565. De hecho, a cero personas.
Copy !req
566. Nadal, debes ayudarme
a recuperar el poder.
Copy !req
567. ¿Por qué haría eso?
Copy !req
568. Tengo un buen trabajo.
¡Soy un Mac Genius!
Copy !req
569. ¿Qué haces?
Copy !req
570. Más que nada,
le quito el semen a las laptops.
Copy !req
571. Felicidades. Vives el sueño americano.
Copy !req
572. Bien, te ayudaré. Con una condición.
Copy !req
573. Dímela.
Copy !req
574. Hazme jefe de investigación nuclear
otra vez...
Copy !req
575. para acabar mi bomba.
Copy !req
576. Sale.
Copy !req
577. Una última cosa.
Copy !req
578. Me dejarás construir
un arma nuclear redonda.
Copy !req
579. Jamás. Tiene que ser puntiaguda.
Copy !req
580. Un momento. Esto...
Copy !req
581. Bien, compromiso. Cónico.
Copy !req
582. - Redondo. Redondo.
- Con forma de tetilla.
Copy !req
583. Bien.
Copy !req
584. - Trato hecho.
- Hecho.
Copy !req
585. LA O.N.U. AYUDA A ELABORAR
LA NUEVA CONSTITUCIÓN
Copy !req
586. Señoras y señores de la prensa,
el Supremo Líder no puede contestar...
Copy !req
587. preguntas ya que estaá redactando
la nueva constitución de Va di ya...
Copy !req
588. Cuya firma está programada...
Copy !req
589. en el Salón de Baile del Lancaster
dentro de 3 días. Eso es todo.
Copy !req
590. No podremos acercarnos sin un pase
de seguridad. Esto es ridículo.
Copy !req
591. - Espera.
- ¿Qué haces?
Copy !req
592. Ocultándome de esa hobbit lesbiana.
Copy !req
593. ¿Conoces a esa mujer?
Copy !req
594. No sabe el honor que es
proveer toda la comida...
Copy !req
595. Y los mafrums para este evento.
Me pagó la renta de este mes.
Copy !req
596. Me ofreció un trabajo.
¿Te imaginas? ¿Yo, trabajando?
Copy !req
597. Cuide ese gafete.
Sólo con eso pasará seguridad.
Copy !req
598. Un momento.
Copy !req
599. Su compañía proveerá la comida.
Ella tiene un pase de seguridad.
Copy !req
600. Es la solución. Este es el plan:
aceptarás ese trabajo.
Copy !req
601. Te conseguiré una barba
y un uniforme idénticos.
Copy !req
602. El día del evento, entrarás al hotel
como miembro de su equipo.
Copy !req
603. Hallas al doble, lo reemplazas
y rompes la constitución frente a todos.
Copy !req
604. ¿Yo? ¿ Trabajar para ese yeti peludo
con chichis?
Copy !req
605. ¿Kimberly?
Copy !req
606. Zoey.
Copy !req
607. ¿Qué importa?
Copy !req
608. He venido a disculparme...
Copy !req
609. por algunos de los
comentarios que hice sobre...
Copy !req
610. el Capitán Garfio y Morenito.
Copy !req
611. ¡Excelente!
Copy !req
612. Y acepto tu oferta
de ser el gerente general.
Copy !req
613. No puedes ser el gerente
porque yo lo soy.
Copy !req
614. Si puedo si te mato.
Copy !req
615. Creo que empiezo
a agarrarte la onda.
Copy !req
616. Bueno, entonces yo te agarraré a ti.
Copy !req
617. ¡Excelente! ¡Ponte a trabajar!
Copy !req
618. Espera un segundo.
Copy !req
619. ¡Oye, hombre! ¡Disculpa!
¡El de la red para el pelo!
Copy !req
620. Quiero de esa ensalada de quínoa y...
Copy !req
621. échale unos arándanos extra encima.
Copy !req
622. Y necesito que te apures.
¡Échale ganas!
Copy !req
623. ¡El siguiente!
Copy !req
624. ¡Alto, alto! ¡Está ocupado!
Copy !req
625. Necesito limpiar.
Copy !req
626. - ¡Me está lastimando!
- ¡Largo de aquí!
Copy !req
627. ¿Allison, puedes sacar la basura?
Gracias.
Copy !req
628. Mira, uno de los clientes
dejó de propina...
Copy !req
629. crema depilatoria y unas
navajas. ¿Alguien las quiere?
Copy !req
630. Ya basta.
Copy !req
631. Chúpamela, perdedor.
Copy !req
632. ¡Limpieza en el pasillo 41
Copy !req
633. Oye, giey. Lo vi todo.
Es una falta de respeto a tu líder.
Copy !req
634. Me da igual. ¿Qué, eres
el mejor amigo de Osama Bin Laden?
Copy !req
635. ¡No, él no es mi mejor amigo!
Copy !req
636. Aunque vive en mi casa de huéspedes
desde que mataron a su doble.
Copy !req
637. Ahora no se quiere ir.
Copy !req
638. Sé por qué es un tipo tan odiado.
Entra al baño después que él.
Copy !req
639. Si entras al baño después de Osama,
entenderás lo que es el terrorismo.
Copy !req
640. Encontré la manera
de explorar el Lancaster
Copy !req
641. Visitas de Gotham en helicóptero
Copy !req
642. Este es el plan:
Copy !req
643. Damos un paseo en helicóptero...
Copy !req
644. y vemos los puntos débiles del hotel.
Copy !req
645. Recuerda, somos dos turistas
gringos ordinarios...
Copy !req
646. visitando la ciudad.
Copy !req
647. Nadie va a sospechar nada.
Es un buen plan.
Copy !req
648. No despiertes sospechas.
Copy !req
649. Tranquilo. Soy el mejor actor
de Wadiya.
Copy !req
650. Por algo gané
4 Globos de Oro wadiyanos.
Copy !req
651. Sí, porque tú mismo te premiaste.
Copy !req
652. Mi actuación en «A la de en Jones
y el templo de la perdición»...
Copy !req
653. fue genial.
Copy !req
654. Opino que fue una porquería.
Copy !req
655. ¿Has visto «Tienes un e-mail bomba»?
Copy !req
656. Las he visto todas.
¡Son películas espantosas!
Copy !req
657. Escúchame.
Copy !req
658. Eres un pésimo actor.
Copy !req
659. Te aconsejo que tu actuación
sea sutil y realista.
Copy !req
660. ¿Me consigues una capa?
Copy !req
661. ¿Por qué?
Copy !req
662. Creo que mi personaje usaría una capa.
Copy !req
663. No, usa una sudadera de bandera
americana y una placa de sheriff.
Copy !req
664. Necesito esa placa.
Copy !req
665. ¿Para qué?
Copy !req
666. ¡Eres el sheriff de Pendejolandia!
Copy !req
667. Eres muy grosero.
Copy !req
668. Escucha.
Copy !req
669. Vamos a caminar hacia allá.
No llames la atención.
Copy !req
670. - No hay problema.
- Debe funcionar.
Copy !req
671. No te preocupes. Calma.
Copy !req
672. ¿Estás bien?
Copy !req
673. Mi hombre es rengo.
Copy !req
674. Me caí de mi caballo
en el viejo Bull 6 % Bush Pub...
Copy !req
675. porque soy cockney.
Copy !req
676. ¡Escucha! Escucha, ¿sí?
Copy !req
677. Tienes que concentrarte ahora,
y estar preparado...
Copy !req
678. para realizar una actuación
pequeña y sutil.
Copy !req
679. - De acuerdo.
- Bien.
Copy !req
680. Muy bien. Entonces,
cuando estemos volando...
Copy !req
681. No hagas eso con los ojos.
Copy !req
682. No puedes ser chino.
Copy !req
683. ¡Soy chino-americano!
Copy !req
684. ¡No, no entrecierres los ojos!
Copy !req
685. Nadie creerá que lo eres...
Copy !req
686. porque te jalas los ojos así.
Copy !req
687. ¡Es racista!
Copy !req
688. Es un hecho que pronuncian las “r”...
Copy !req
689. como «I».
Copy !req
690. ¿Sabes cómo dicen «Romeo»?
Copy !req
691. No sé hablar chino.
Copy !req
692. - Es «Lomeo».
- No es «Lomeo».
Copy !req
693. ¡Sí! ¡«Lomeo y Juliet a» fue
un gran éxito en China!
Copy !req
694. Nadie... Es una...
Copy !req
695. No me importa. Es una estupidez.
Copy !req
696. Seré filipino.
«Me gusta trabajar, me gusta hablar».
Copy !req
697. - No.
- Buena mierda, me ocupo de los niños.
Copy !req
698. Ya basta.
Copy !req
699. ¡TU filipino es idéntico a tu chino!
Copy !req
700. ¿«Ah o la» quién es «lacista»?
Copy !req
701. - Eres racista ahora.
- ¡No soy racista!
Copy !req
702. Ahora tenemos que subir
a este helicóptero...
Copy !req
703. y actuar
como verdaderos estadounidenses.
Copy !req
704. Supongo que no quieres
que lo reproduzca.
Copy !req
705. Claro que no quiero que lo reproduzcas.
Copy !req
706. Bien. Lo tiro simplemente.
Copy !req
707. Bien. No.
Copy !req
708. No hagas eso.
Copy !req
709. - Veo lo que haces.
- Caminan así.
Copy !req
710. Veo lo que haces, no está bien.
Copy !req
711. Caminan así.
Copy !req
712. Adoro ser un americanos.
Copy !req
713. ¡América es número uno!
Copy !req
714. ¡Soy de U.S.A!
Copy !req
715. Mi padre también de U.S.A.
Copy !req
716. Mi bisabuelo luchó
en la Yihad civil americana.
Copy !req
717. Estoy muy orgulloso de ser americano.
Soy el pendejo americano número uno.
Copy !req
718. Los engañé. Trabajo hecho.
Copy !req
719. ¿Cómo están las cosas en el palacio?
Copy !req
720. Bien, pero adivina quién sigue
viviendo en mi casa de huéspedes.
Copy !req
721. ¿Bin Laden?
Copy !req
722. Sí, Osama.
Copy !req
723. Bin Laden inundando el baño
cada vez que se ducha...
Copy !req
724. ¿Y cuesta mucho poner
una alfombra de baño, Bin Laden?
Copy !req
725. ¿Recuerdas mi auto deportivo favorito?
Copy !req
726. ¿Tu Porsche?
Copy !req
727. Sí... El 911.
Copy !req
728. ¡El 911 es el mejor!
Copy !req
729. Estaba conduciendo
cerca del palacio un día...
Copy !req
730. ¡y lo choqué todo!
Copy !req
731. Está bien, ya pedí uno nuevo.
Copy !req
732. Un 911 nuevo, modelo 2012.
Copy !req
733. Mientras estés aquí, deberías tratar
de ver algunos lugares de interés...
Copy !req
734. como el edificio Empire State...
Copy !req
735. y el estadio de los Yankees.
Copy !req
736. Me encantaría ver los fuegos artificiales
sobre la Estatua de la Libertad.
Copy !req
737. ¿Estuvieron molestándote
tus viejos problemas de espalda?
Copy !req
738. ¡Sí, terrible! Se agravó tanto
que me hice una faja lumbar.
Copy !req
739. - ¿En serio?
- SÍ, mira, sigo usándola.
Copy !req
740. Mi inglés está mejorando...
Copy !req
741. ¡seguro que puedo contar para atrás
desde cinco mejor que tú!
Copy !req
742. ¡5..4... 3... 2..1!
Copy !req
743. ¡Allison! ¿Estás bien?
Copy !req
744. Yo... sí.
Copy !req
745. ¿Sabe qué? ¡Uds. Me dan asco!
Copy !req
746. ¡Ven a alguien del Medio Oriente
y suponen que planea algo violento!
Copy !req
747. ¡Allison Burgers es un disidente
perseguido, no un homicida loco!
Copy !req
748. «Hay que sacar
a los guardias del Lancaster».
Copy !req
749. ¿Sabe qué? ¡Nosotros repartimos
comida al Lancaster!
Copy !req
750. ¡Muy bueno!
Copy !req
751. Quizá quería comprarles
a los guardias un falafel.
Copy !req
752. Es un poco estereotipado,
pero entiendo la idea. ¡Excelente idea!
Copy !req
753. ¿Es un crimen
que te importe tu trabajo?
Copy !req
754. Sí, en Wadiya sí lo es.
Copy !req
755. ¿Dónde tomó cursos de sensibilidad?
¿En la Stasi?
Copy !req
756. A ver qué opina de la discriminación
racial cuando la gente blanca...
Copy !req
757. ¡Yo sé de lo que hablo porque
estudié literatura feminista!
Copy !req
758. Vámonos.
Copy !req
759. ¡Oye! ¿Adónde vas?
Copy !req
760. Calma.
Copy !req
761. Sólo chupa el fatut del más grande
y te irá bien.
Copy !req
762. ¡Estás jodiéndome!
Copy !req
763. ¡Los policías son unos fascistas!
Copy !req
764. Y no en el buen sentido.
Copy !req
765. ¡Me pone furiosa!
Copy !req
766. ¿Sabes? ¡Estuviste chida allá atrás!
Copy !req
767. Gracias. Yo solo...
Copy !req
768. Lamento...
Copy !req
769. que adonde vayas...
Copy !req
770. la policía abuse de ti.
Copy !req
771. No siempre abusan de mi.
Copy !req
772. Ven. ¡Lo lamento de verdad!
Ya te sientes mejor.
Copy !req
773. ¿Verdad?
Copy !req
774. No dejaré que te pase nada malo.
Copy !req
775. Te llevaré de vuelta a la cooperativa.
Vamos.
Copy !req
776. Espera. Más.
Copy !req
777. - Vámonos.
- ¡Estoy muy triste!
Copy !req
778. Dame otro abrazo.
Copy !req
779. Allison, ¿por qué estás tan triste?
Copy !req
780. ¿Por la brutalidad?
Copy !req
781. ¿Abusaron sexualmente de ti?
Copy !req
782. Sí, me violaron de un modo
muy poco profesional.
Copy !req
783. Hay que llevarte
al Centro de Violaciones.
Copy !req
784. ¿Hay un Centro de Violaciones?
¡Me encantaría ir en otra ocasión!
Copy !req
785. Rentar una limusina, tomar cocteles.
Ponerme mis zapatos de violar.
Copy !req
786. EL LANCASTER
Copy !req
787. ¿Puedes conseguirme esa?
Copy !req
788. ¿Cuál?
Copy !req
789. La de las pezuñas «cógeme».
Copy !req
790. Es extraño.
Tendré que cambiar los canales ahora.
Copy !req
791. una gira infernal
para una pareja de Ohio hoy cuando...
Copy !req
792. en forma semejante
al 11 de septiembre...
Copy !req
793. Su gira en helicóptero
por Manhattan fue cancelada...
Copy !req
794. por lo que la policía llamó
un «malentendido terrorista»...
Copy !req
795. relacionado con un señor
llamado Salid Solodemergencia.
Copy !req
796. Etra.
Copy !req
797. Tenemos un problema.
Copy !req
798. Hannah, el tipo del Lancaster
vendrá mañana.
Copy !req
799. Lleva los mafrums abajo...
Copy !req
800. Y haz un arreglo bonito.
Copy !req
801. Quiero que todo quede perfecto.
Copy !req
802. ¿Zoey?
Copy !req
803. Allison. Hola.
Copy !req
804. Para agradecerte lo que hiciste...
Copy !req
805. quiero darte un regalo.
Copy !req
806. Qué amable. ¿Qué es?
Copy !req
807. No sé lo que es eso.
Copy !req
808. Está bien.
Por favor, engúlleme el ratoncito.
Copy !req
809. Cómete mi pasita de uva.
Copy !req
810. Dale un baño bucal. Dale.
Copy !req
811. ¡No!
Copy !req
812. ¡No voy a hacer eso!
Copy !req
813. Estoy viendo mucho de esto
y muy poco de esto.
Copy !req
814. Entiendo que tienes necesidades.
Copy !req
815. Pero tienes que encargarte
de ellas por tu cuenta.
Copy !req
816. ¿Por mi cuenta? ¿Qué? ¿Cómo?
Copy !req
817. Necesitas tocarte solo.
Copy !req
818. Yo no me toco. ¿Tú te tocas?
Copy !req
819. Creo que la mayoría
de la gente saludable, sí.
Copy !req
820. ¿ Tocas tu propio malawaj?
¡Qué asco!
Copy !req
821. Déjate de bromas.
¿Nunca te has chaqueteado?
Copy !req
822. Ven conmigo.
Copy !req
823. ¿Adónde vamos?
¿Al Centro de Violaciones?
Copy !req
824. Esto es ridículo.
Copy !req
825. Saca tu pene
y ponlo en tus manos.
Copy !req
826. Esto es ridículo.
Copy !req
827. Ahora mueve tu mano despacio
hacia arriba y hacia abajo.
Copy !req
828. Ya te dije, esto es...
Copy !req
829. Espera.
Copy !req
830. ¿Qué brujería es esta?
Copy !req
831. ¡Lo hice!
¡Lo dejé totalmente seco!
Copy !req
832. ¡Lo hice todo por mi cuenta!
¡Con esta mano de aquí!
Copy !req
833. Agarré mi bilbul
como si estrangulara un ave.
Copy !req
834. ¡Y lo jalé y lo jalé
y salió mi propio /abeneh!
Copy !req
835. ¿Zoey?
Copy !req
836. ¡Zoey! ¡Has cambiado mi vida!
Copy !req
837. Dale a un hombre una vagaina
y «chpiksará» por un día.
Copy !req
838. Enséñale a usar su mano
como una vagaina...
Copy !req
839. Y «chpiksará” su vida entera.
Copy !req
840. Ah. No, no. Gracias.
Copy !req
841. Allison, deberías bajar la voz, porque...
Copy !req
842. Tenemos muchos clientes.
Podrías ir a lavarte.
Copy !req
843. Bien.
Copy !req
844. Joteph, ve a manguerear mis Crocs.
Copy !req
845. Hice mi /abeneh
en todo el centro de bienestar.
Copy !req
846. Bien.
Copy !req
847. Al tipo del Lancaster le encantará esto.
Copy !req
848. Bien.
Copy !req
849. Buenas noches, Allison.
Copy !req
850. Nos vemos por la mañana.
Copy !req
851. ¡Buenas noches! Gracias nuevamente.
Copy !req
852. Esto es lindo. O hermoso.
Copy !req
853. - ¿Quién es?
- Nadal.
Copy !req
854. ¿Qué haces?
Copy !req
855. Descubrí algo asombroso.
Copy !req
856. Tengo que mostrarte cómo hacerlo.
Copy !req
857. Se llama autojugo.
Copy !req
858. Pones la mano sobre tu bilbul
y lo frotas...
Copy !req
859. Y luego puedes hacer
que salga tu labeneh.
Copy !req
860. No tienes que gastar un Rolex.
Copy !req
861. No tienes que regalar
ningún sucio diamante.
Copy !req
862. No puedo creer
esta conversación con un adulto.
Copy !req
863. ¿A qué te refieres? ¿Conocías esto?
Copy !req
864. Todo el mundo lo conoce.
Copy !req
865. Todos lo conocemos
desde los 12, 13 años.
Copy !req
866. ¿Por qué nunca nadie me dice nada?
Copy !req
867. Porque ejecutas
a todos los que te dicen algo.
Copy !req
868. Estoy pensando en revelar
mi verdadera identidad...
Copy !req
869. a la mujer simia con chichis peludas.
Copy !req
870. ¡Alto! ¿Qué? ¿Por qué harías eso?
Copy !req
871. Creo que no le molestará.
Copy !req
872. Le molestará.
Copy !req
873. ¿Cómo puede juzgar?
Se afeita las axilas una vez al año...
Copy !req
874. y tiene amantes
fuera de su grupo étnico.
Copy !req
875. ¿Mis delitos son peores que los de ella?
Copy !req
876. Recuerda, la odias.
Copy !req
877. Y todo lo que representa.
Copy !req
878. - Bien.
- Tengo que irme ahora.
Copy !req
879. Te desprecio.
Copy !req
880. A veces dices cosas muy hirientes.
Copy !req
881. En fin, te colgaré.
Copy !req
882. No, vamos.
Es una verdadera oportunidad para mí.
Copy !req
883. Quiero colgar primero.
Copy !req
884. Colgué. Ya colgué.
Copy !req
885. Es tu voz la que hace ese ruido.
No colgaste.
Copy !req
886. Estoy colgando. Clic...
Copy !req
887. Nadal, ¿sigues allí?
Copy !req
888. - Nadal, ¿sigues allí?
- Gané.
Copy !req
889. No me extraña
que seas un Mac Genius.
Copy !req
890. Qué maldito idiota.
Copy !req
891. ¡Zoey!
Copy !req
892. ¡Zoey!
Copy !req
893. Zoey.
Copy !req
894. ¿Zoey?
Copy !req
895. Etra.
Copy !req
896. Etra...
Copy !req
897. Etra, ¿esto es porque eres
la única guardia virgen
Copy !req
898. que dejé virgen?
Copy !req
899. Uno, dos...
Copy !req
900. Blup.
Copy !req
901. Libro de texto.
Copy !req
902. Muchas gracias
por encontrarnos temprano, Sr. Ogden.
Copy !req
903. No veo la hora de que pruebes
nuestro mafrum.
Copy !req
904. Jurarás que estás en Wadiya.
Copy !req
905. Perdón. ¿Qué es aquello?
Copy !req
906. Hay una «C» en tu vidriera.
Copy !req
907. No... Tienen muchos prejuicios
con esto. Nos odian.
Copy !req
908. No. Sé qué significa la “C”.
Copy !req
909. No es muy buena...
Copy !req
910. ¡Dios mío!
Copy !req
911. Allison, ¿qué sucedió?
Copy !req
912. No sé, yo...
Copy !req
913. Estaba abajo haciendo autojugo.
Copy !req
914. ¿ Toda la noche?
Copy !req
915. Sí.
Copy !req
916. Perdón, ¿qué hiciste?
Copy !req
917. Me chaqueteé.
Copy !req
918. Me chaqueteé todo.
Copy !req
919. - ¿Perdón?
- Déjame mostrarte.
Copy !req
920. - No.
- Ella me enseñó.
Copy !req
921. Ah, te enseñó ella, ¿sí?
Copy !req
922. - No...
- Muchas gracias.
Copy !req
923. El contrato queda cancelado.
Copy !req
924. - ¡Se acabó!
- No.
Copy !req
925. No, iré a Green Worid. Se acabó.
Copy !req
926. - No, Sr. Ogden.
- Tengo que pagar...
Copy !req
927. - Por favor, no, no.
- Autojugo. ¡Qué asqueroso!
Copy !req
928. Dios mío...
Copy !req
929. Zoey...
Copy !req
930. Debemos recuperar el contrato.
Copy !req
931. ¡No podemos!
Copy !req
932. Es imposible. No podemos
competir con Green Worid.
Copy !req
933. Ya lo veremos.
Copy !req
934. Pero a partir de ahora,
es a mi manera...
Copy !req
935. la manera jaiwajatma ferroshetnik.
Copy !req
936. ¡Ha habido un cambio de régimen!
Copy !req
937. ¡Oye! ¡TÚ surtirás los estantes!
Copy !req
938. Tú, contador senil rumano...
Copy !req
939. tú manejarás
la caja registradora.
Copy !req
940. ¡El presidente de Green Worid
no conduce un auto híbrido!
Copy !req
941. ¡Los químicos de las verduras
de Green Worid...
Copy !req
942. Nicieron que le crecieran
chichis a este niño!
Copy !req
943. ADVERTENCIA
Copy !req
944. LOS LADRONES
SERÁN ENJUICIADOS
Copy !req
945. LOS LADRONES
SERÁN TORTURADOS
Copy !req
946. ¿Prometes no volver a robar?
Copy !req
947. ¡No robaré! ¡No robaré!
Copy !req
948. Una vez más
para divertirnos, Viktor.
Copy !req
949. LOS LADRONES
SERÁN SECUESTRADOS
Copy !req
950. Y LOS HOMBRES
DE SU FAMILIA VIOLADOS
Copy !req
951. Buena decisión.
Copy !req
952. Hola, Víktor.
Copy !req
953. Supremo Tendero.
Copy !req
954. El radicchio fue lavado y ordenado
y la manguera está enrollada.
Copy !req
955. Bien. Ahora ve y acaba de procesar
las sobras del germen de trigo.
Copy !req
956. Sí, Supremo Tendero.
Copy !req
957. ¡Zoey!
Copy !req
958. ¡Es asombroso!
Copy !req
959. No es asombroso,
solo está menos gacho.
Copy !req
960. Pues, gracias.
Copy !req
961. - Perdón.
- Ah, claro.
Copy !req
962. Es personal.
Copy !req
963. Gracias. Gracias de nuevo.
Copy !req
964. Tengo muy buenas noticias.
Copy !req
965. Compré unas barbas perfectas
en la tienda de pelucas.
Copy !req
966. No. Debe ser pelo real.
De la cabeza de un gran hombre.
Copy !req
967. Como Castro o Gandalf.
Copy !req
968. JEFE DE LOS NARCOS
FALLECE A LOS 92
Copy !req
969. “El padrino de Harlem”.
Copy !req
970. Bien hecho.
Es la barba perfecta.
Copy !req
971. CAPILLA FUNERARIA WATKINS
Copy !req
972. Qué flores tan hermosas.
Copy !req
973. Zoey quiere abrir una sección
de flores orgánicas en la tienda.
Copy !req
974. Es la quinta vez
que la mencionas. ¿Qué te traes?
Copy !req
975. La firma es en dos días. Dime
que no te enamoraste de esa mujer.
Copy !req
976. Claro que no. Eso es ridículo.
Copy !req
977. Bien. Sólo hay
que meternos en esta capilla...
Copy !req
978. Aunque es extraño.
Copy !req
979. El otro día, le pedí
que chupara mi bilbul y dijo que no.
Copy !req
980. Obviamente quería ejecutarla.
Copy !req
981. Pero imaginar su cabeza decapitada
me molestó y decidí no hacerlo.
Copy !req
982. Cuando la idea de decapitar
a una persona te molesta...
Copy !req
983. eSO eS amor.
Copy !req
984. - Te juro que ni me gusta.
- ¿No te gusta?
Copy !req
985. Tiene el cuerpo
de un chavo de 14 años.
Copy !req
986. Esa es una debilidad
que tienes. ¿Necesito recordarte...
Copy !req
987. el incidente con Menudo?
Copy !req
988. Tenían los ojos abiertos.
Sabían lo que hacían.
Copy !req
989. Los obligamos a tener los ojos abiertos.
Copy !req
990. Les mantuve los ojos abiertos
para que vieran lo que les hacías.
Copy !req
991. Parecía que lo estaban pasando bien.
Copy !req
992. No es cierto.
Esos niños estaban llorando.
Copy !req
993. ¡Tres se suicidaron!
Copy !req
994. Yo no tuve nada que ver.
Copy !req
995. ¡Tuviste todo que ver!
¡Te mencionaron en sus notas suicidas!
Copy !req
996. Son rumores. No seas ridículo.
Copy !req
997. Hola, caballeros. ¿Qué tal?
Copy !req
998. ¿Son amigos del difunto?
Copy !req
999. ¿Cómo lo digo?
Copy !req
1000. Era mi negro.
Copy !req
1001. No, no se dice así.
Copy !req
1002. - ¡Alto!
- ¿No?
Copy !req
1003. Era mi negro. Negro, o algo así.
Copy !req
1004. - No, no, no.
- ¿Qué es eso?
Copy !req
1005. - Negro. ¿Negro?
- No, no.
Copy !req
1006. Por favor, basta. Por favor.
Copy !req
1007. Te lo dije antes de entrar.
Copy !req
1008. Que no usaras una palabra.
Exactamente la que estás usando.
Copy !req
1009. - No, dije...
- Una docena de veces.
Copy !req
1010. Por favor, refiérale
que podría haber dos funerales hoy.
Copy !req
1011. Créame si le digo...
Copy !req
1012. que vinimos a presentar
nuestros respetos a un gran hombre.
Copy !req
1013. El ataúd de Eldridge
está en la capilla ahora.
Copy !req
1014. Llegará en unos minutos.
Copy !req
1015. Muchas gracias.
Copy !req
1016. Por cierto, me encanta tu música.
Copy !req
1017. No. No es músico.
Copy !req
1018. Lamento mucho
que Whitney terminara así.
Copy !req
1019. - No es Bobby Brown.
- Oye...
Copy !req
1020. - Ve allá.
- Bueno, allá vamos.
Copy !req
1021. ¿Hay alguien ahí dentro?
Copy !req
1022. ¡Nadal! ¡Los subsaharianos
nos descubrieron!
Copy !req
1023. ¡Rápido!
Copy !req
1024. - ¡Un momento!
- ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1025. Chaqueteando.
Copy !req
1026. ¡Abran esta puerta!
Copy !req
1027. ¡Ábranla ya!
Copy !req
1028. ¡Rápido! ¡Plan B! ¡Plan B!
Copy !req
1029. - ¿Por qué lo decapitaste?
- ¡Dijiste Plan B!
Copy !req
1030. ¡Plan B era tomar café y planear,
no cortarle la cabeza!
Copy !req
1031. ¡Buenos días, Nadal!
Copy !req
1032. ¡Despierta! ¡Buenos días, Nadal!
Copy !req
1033. ¡Aléjame eso!
Copy !req
1034. Somos un gran equipo.
¿Sabes quién más es un gran equipo?
Copy !req
1035. Ébano y marfil
Copy !req
1036. Viven juntos en perfecta armonía
Copy !req
1037. ¿Qué te pasa? ¡Quítame eso!
Copy !req
1038. ¡Excelente!
Copy !req
1039. ¡Saca eso de aquí!
Copy !req
1040. Qué extraño.
Copy !req
1041. Le añadí bayas cubiertas
de algarroba. Para usted, disfrute.
Copy !req
1042. Gracias. Qué amable de su parte.
Es usted un hombre muy atento.
Copy !req
1043. ¿Qué carajos me dijo?
Copy !req
1044. ¡Le dije que era atento!
Copy !req
1045. ¡Allison! ¡Llamaron del Lancaster!
¡Nos contrataron otra vez!
Copy !req
1046. ¡Qué padre! ¡Da igual!
Copy !req
1047. ¡Green Worid va a cerrar en Manhattan!
Copy !req
1048. ¿Por qué será?
Copy !req
1049. Ten cuidado con eso, chula.
Copy !req
1050. Vamos a hacer una buena ensalada.
Copy !req
1051. ¿Un apapachito para celebrar?
Copy !req
1052. ¡Bien hecho!
Copy !req
1053. - Hueles mal.
- Ya lo sé.
Copy !req
1054. ¡Auxilio!
Copy !req
1055. ¡Ayúdenme!
¡Está en labor de parto!
Copy !req
1056. ¡Dios mío!
Copy !req
1057. La ambulancia tardará 20 minutos.
¿Puedes aguantar?
Copy !req
1058. ¡No! j |
¡Ya viene!
Copy !req
1059. ¡Ya viene!
Copy !req
1060. ¿Alguien tiene conocimientos médicos?
Copy !req
1061. YO fui el Jefe de Cirujanos
en Wadiya los últimos 22 años.
Copy !req
1062. Por favor, ayúdenos. ¡Por favor!
Copy !req
1063. Allison, necesitan tu ayuda.
Copy !req
1064. Venga.
Copy !req
1065. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1066. ¡Perdón! Son viejas costumbres.
Copy !req
1067. Bueno, ya voy a entrar.
Copy !req
1068. ¡Agujero equivocado!
Copy !req
1069. ¡Metió el puño donde no era!
Copy !req
1070. Si me dieran un dólar
por cada vez que me han dicho eso...
Copy !req
1071. ¡Sáquelo!
Copy !req
1072. Va de nuevo.
Copy !req
1073. ¡Sigue en mi culo!
Copy !req
1074. - ¿Qué le pasa?
- ¡Otra vez en mi culo!
Copy !req
1075. Es más arriba.
Copy !req
1076. Su próstata está
en buenas condiciones.
Copy !req
1077. Eso es bueno.
Copy !req
1078. ¡Va de nuevo!
Copy !req
1079. Esperen.
Copy !req
1080. De: Nadal
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1081. ¡Allison, usa las dos manos!
Copy !req
1082. Pero no he acabado.
Copy !req
1083. ¡Ya está saliendo!
Copy !req
1084. ¿De dónde viene eso?
Copy !req
1085. Perdón. Tengo que contestar.
Copy !req
1086. ¿Hay un teléfono en mi cuerpo?
Copy !req
1087. - ¿Qué estás haciendo?
- Estoy en el túnel Lincoln.
Copy !req
1088. ¿Qué? Tenemos que hablar
un momento.
Copy !req
1089. Hola, Nadal. No puedo hablar ahora.
Te hablo más tarde. ¡Adiós!
Copy !req
1090. ¡Deje de hablarle a mi vagina!
Copy !req
1091. El bebé está atorado.
Mete la mano y ayúdame.
Copy !req
1092. ¡Ándale, métela!
¡No tengas miedo!
Copy !req
1093. Perdóname.
Copy !req
1094. - ¡Dios mío! ¡Dios mío!
- Presiona.
Copy !req
1095. ¡Creo que siento un brazo!
Copy !req
1096. Es mi dedo.
Copy !req
1097. Disculpen, hacen una pareja linda.
Copy !req
1098. ¡Quizá puedan seguir cuando no estén
hasta los codos en mi vagina!
Copy !req
1099. Allison, ¿tienes la cabeza?
Copy !req
1100. Tengo la cabeza. ¡Puje! ¡Puje!
Copy !req
1101. ¿Dónde están las bases rebeldes?
¿Dónde están las bases rebeldes?
Copy !req
1102. Perdón, perdón.
Copy !req
1103. ¡Espere, veo la cabeza!
¡Veo la cabeza!
Copy !req
1104. ¡Lo logró! ¡Lo logró!
Copy !req
1105. Te sentencio...
Copy !req
1106. AVINIF.
Copy !req
1107. ¡Sigue pegado!
Copy !req
1108. Lo siento.
Copy !req
1109. - ¿Qué pasa?
- Lo siento.
Copy !req
1110. Malas noticias.
Copy !req
1111. Es niña.
Copy !req
1112. ¿Dónde está el basurero?
Copy !req
1113. ¡Eso queríamos!
Copy !req
1114. Nos la quedamos.
Copy !req
1115. Estuviste increíble allá abajo.
Copy !req
1116. Salvaste la vida de una personita.
Copy !req
1117. Se siente rico besarte.
Copy !req
1118. ES rico besarte a ti.
Copy !req
1119. Me encanta abrazarte.
Copy !req
1120. Ya me vine.
Copy !req
1121. No me importa.
Copy !req
1122. Recuéstate.
Copy !req
1123. Bien.
Copy !req
1124. Esto va a ser increíble para ti.
Copy !req
1125. ¡Bien!
Copy !req
1126. Tienes el estómago muy pequeño.
Copy !req
1127. Parece de un niño de 10 años.
Copy !req
1128. Normalmente no beso el estómago
de un niño de 10 años.
Copy !req
1129. Ellos besan el mío.
Copy !req
1130. Nos vemos en 15 minutos.
Copy !req
1131. Bien.
Copy !req
1132. Espera, espera.
Copy !req
1133. Espera.
Copy !req
1134. Allison, antes de que sigamos...
Copy !req
1135. quiero decirte algo.
Copy !req
1136. Tienes un chile. Lo sabía.
Copy !req
1137. Allison, no tengo un chile.
Copy !req
1138. ¡Excelente!
Copy !req
1139. Y nunca estuve con un tipo
que tuviera verga.
Copy !req
1140. Ni con ningún tipo.
Copy !req
1141. Ni chicos.
Copy !req
1142. Solo con chicas.
Copy !req
1143. Y niñas.
Copy !req
1144. No varones. Mujeres.
Copy !req
1145. Lo que te quería decir era...
Copy !req
1146. que de verdad quiero
estar contigo, Allison Burgers.
Copy !req
1147. Zoey...
Copy !req
1148. YO no soy Allison Burgers.
Copy !req
1149. Soy un pequeño personaje llamado...
Copy !req
1150. Almirante General...
Copy !req
1151. A la de en.
Copy !req
1152. No, ¿cómo te llamas de verdad?
Copy !req
1153. Esto te convencerá.
Copy !req
1154. ¡Soy yo!
Copy !req
1155. ¡Los inspectores de armas
se bañarán en su propia sangre!
Copy !req
1156. ¿Esa es tu barba?
Copy !req
1157. No, no es mi barba.
Copy !req
1158. Mi amigo decapitó a Morgan Freeman.
Copy !req
1159. Es una historia divertidísima.
Te la contaré luego.
Copy !req
1160. Estás loco. ¡Eres un demente!
Copy !req
1161. Bueno, tú descargas canciones
ilegalmente de Internet.
Copy !req
1162. Así que no arrojemos piedras, ¿bien?
Copy !req
1163. ¡Eres un asesino!
Copy !req
1164. ¡No, no! ¡Zoey!
Copy !req
1165. ¡Me estabas usando
para tener acceso a ese hotel!
Copy !req
1166. ¡No!
Copy !req
1167. Tú me atraes
de un modo muy perverso.
Copy !req
1168. ¡Dios mío!
Copy !req
1169. ¡Voy a cancelar ese contrato mañana!
Copy !req
1170. ¡No, Zoey! ¿Qué pecado he cometido?
Copy !req
1171. ¡Me mentiste!
Copy !req
1172. ¡Y te buscan por crímenes de guerra!
Copy !req
1173. Nunca te condenan por eso.
Copy !req
1174. Necesitas irte ahora mismo.
Copy !req
1175. Me rompiste el corazón
en pedazos A la de en.
Copy !req
1176. Con la firma mañana...
Copy !req
1177. Ya falta poco
para la democracia en Wadiya...
Copy !req
1178. Y la gente está celebrando.
Copy !req
1179. ¡Muera A la de en! ¡Muera A la de en!
Copy !req
1180. ¡Muera A la de en! ¡Muera A la de en!
Copy !req
1181. ÚLTIMO MOMENTO
FIN DE UNA DICTADURA
Copy !req
1182. ¿Qué piensan
del Almirante General A la de en?
Copy !req
1183. Lo odiamos. Lo odiamos.
Copy !req
1184. Cuando pensamos en él...
Copy !req
1185. Vomitamos, escupimos
y no lo queremos.
Copy !req
1186. ¿Qué le dirían al General A la de en
si estuviera viendo?
Copy !req
1187. Tengo un menaje para A la de en.
Copy !req
1188. Suevel.
Copy !req
1189. Suevel. Suevel.
Copy !req
1190. - ¡Adiós!
- ¡Alto! ¡Espera!
Copy !req
1191. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1192. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
1193. Me enviaste como siete mensajes.
Copy !req
1194. Me voy a ejecutar.
Copy !req
1195. ¿Por qué?
Copy !req
1196. Nadie me ha amado jamás.
Copy !req
1197. ¡Tu padre se avergonzaría!
Copy !req
1198. ¡Descubrí que no quiero ser
como mi padre!
Copy !req
1199. ¡Es más,
ya no quiero ser un dictador!
Copy !req
1200. ¿Qué?
Copy !req
1201. Emprendí un viaje espiritual,
como en Comer, rezar, amar.
Copy !req
1202. ¿Te has vuelto loco?
Copy !req
1203. Sé que en el exterior
soy un cabrón.
Copy !req
1204. Pero en lo profundo, soy bueno.
Copy !req
1205. - La verdad, no.
- ¡SÍ! ¡Soy como el mafrum!
Copy !req
1206. Duro y picudo por fuera,
pero suave y blando por dentro.
Copy !req
1207. No te pareces en nada al mafrum.
Eres como una cebolla.
Copy !req
1208. Una capa exterior de cabrón...
Copy !req
1209. y al pelarla toda, hay
diez capas más de cabrón.
Copy !req
1210. ¡Eres un “shmok”!
Copy !req
1211. - ¿Estás hablando yiddish?
- Se me pegó un poco.
Copy !req
1212. ¿A quién se le pega el yiddish?
Copy !req
1213. - ¡Estoy en Nueva York!
- ¡Intentamos borrarlo del mapa!
Copy !req
1214. Odio a su gente, pero sus palabras
suenan a lo que significan.
Copy !req
1215. ¡Disculpa! ¿No me llegó
la invitación a tu bar mitzvah?
Copy !req
1216. ¡Qué jutzpa por decir eso!
Copy !req
1217. ¿Adónde te ha llevado ser bueno?
Copy !req
1218. ¿A un puente a punto de suicidarte?
¿Con zapatos Crocs?
Copy !req
1219. ¿Qué tienen de malo los Crocs?
Copy !req
1220. ¡Son el símbolo
del hombre sin esperanza!
Copy !req
1221. ¡Ponte una sudadera
y come pollo frito el resto de tu vida!
Copy !req
1222. Es cierto. Me veo ridículo.
Copy !req
1223. ¡Si no quieres bajar por ti,
hazlo por tu nación!
Copy !req
1224. ¡Si se firma esa constitución, habrá
mujeres manejando, derechos civiles!
Copy !req
1225. ¿Qué son los derechos civiles?
Copy !req
1226. Luego te explico. Son chistosos.
Copy !req
1227. Sólo tú puedes evitar
que pasen estas cosas terribles.
Copy !req
1228. ¡Eres el último gran dictador!
Copy !req
1229. Los demás han desaparecido. ¡Gadafi!
Copy !req
1230. ¡Saddam, Kim Jong, Cheney!
Copy !req
1231. Tienes razón, Nadal.
Copy !req
1232. ¡Me volveré el mejor dictador de todos,
la envidia de los locos!
Copy !req
1233. ¡Sí, Supremo Líder!
Copy !req
1234. Desde las montañas de Corea
hasta las selvas de Zimbabue...
Copy !req
1235. que cada niño esclavo
y trabajador de fábrica diga:
Copy !req
1236. “¡Oprimido al fin!
¡Oprimido al fin!
Copy !req
1237. ¡Gracias a A la de en,
estoy oprimido por fin!».
Copy !req
1238. - ¿Qué estás haciendo?
- Nada.
Copy !req
1239. Haz una dominada.
¿Sabes hacer dominadas?
Copy !req
1240. Yo inventé las dominadas.
Copy !req
1241. Si acaban de sintonizarnos, estamos
en el hotel Lancaster. En 20 minutos...
Copy !req
1242. el Gral. A la de en firmará
la nueva constitución de Wadiya.
Copy !req
1243. Dignatarios de todo el mundo...
Copy !req
1244. han venido a presenciar
la creación de una democracia...
Copy !req
1245. que cambiará el paisaje político...
Copy !req
1246. de toda la región.
Copy !req
1247. Lo que haga Wadiya lo hará Noráfrica.
Copy !req
1248. Eddie Norton, la próxima vez, me meas.
Copy !req
1249. Lo que sea.
Copy !req
1250. Dile a Viggo Mortensen
que lo tengo en la mira.
Copy !req
1251. ¿Cómo se dice:
“Hay una mosca en la sopa”?
Copy !req
1252. Caballeros, Tamir.
Copy !req
1253. Les presento
a mi hermosa esposa.
Copy !req
1254. Sra. Lao, es un gran placer.
Copy !req
1255. No, ella no habla inglés.
Copy !req
1256. Observen esto.
Copy !req
1257. ¡Caballo feo!
Copy !req
1258. No entiende.
Copy !req
1259. ¿Ven? Dice «oh» todo el tiempo. Miren.
Copy !req
1260. Simio afeitado.
Copy !req
1261. ¿Así voy a llegar al Lancaster?
Copy !req
1262. Por supuesto.
Copy !req
1263. - ¿De dónde lo sacaste?
- YO lo hice.
Copy !req
1264. Cuando iba a asesinarte.
Copy !req
1265. Quieres decir a mi doble.
Copy !req
1266. Claro. Sí.
Copy !req
1267. ¡Bingo!
Copy !req
1268. ¡Me encanta!
Copy !req
1269. Llegas ahí por el cable...
Copy !req
1270. matas al doble y rompes
la constitución frente a los medios.
Copy !req
1271. Es pan comido.
Copy !req
1272. ¡Hola, Lancaster!
Copy !req
1273. ¡No entiendo qué pasó!
¡Mis cálculos fueron precisos!
Copy !req
1274. Si quitas el sobrepeso, funcionará.
¿ Traes algo en los bolsillos?
Copy !req
1275. Déjame checar.
Copy !req
1276. - ¿Qué es eso?
- Agua Vita de Coco.
Copy !req
1277. ¿Por qué traes
Agua Vita de Coco?
Copy !req
1278. ¡Tiene tanto potasio
como 3 plátanos!
Copy !req
1279. ¡Aún pesas demasiado!
¿Tienes alguna otra cosa que pese?
Copy !req
1280. ¿Bromeas?
¿Por qué trajiste 3 plátanos?
Copy !req
1281. No confío en los anuncios.
¡Soy desconfiado por naturaleza!
Copy !req
1282. ¿ Traes alguna otra cosa?
¡Pesas demasiado!
Copy !req
1283. Sólo esto.
Copy !req
1284. ¿Es un ladrillo?
Copy !req
1285. ¿Para qué traes eso?
Copy !req
1286. Para equilibrar
el peso del otro.
Copy !req
1287. ¿ Traes dos ladrillos?
Copy !req
1288. - ¡Sí!
- ¡Tíralos inmediatamente!
Copy !req
1289. ¡Dios mío!
¡Una cabra se come el cable!
Copy !req
1290. ¡Suelta más peso ahora mismo!
Copy !req
1291. ¡Mis bolsillos están vacíos!
¡Podría hacer popó!
Copy !req
1292. ¡No será suficiente!
Copy !req
1293. Sí. No lo he hecho desde VWadiya.
¡Perder el poder me tapó!
Copy !req
1294. ¡Rápido!
Copy !req
1295. ¡Órale, Supremo Líder! ¡Que llueva!
Copy !req
1296. ¡Salió!
| ¡Y es puntiagudo!
Copy !req
1297. ¡Detengan a ese hombre!
Copy !req
1298. ¡Supremo Líder!
Copy !req
1299. Lárgate antes
de que Tamir te asesine.
Copy !req
1300. ¿Quién es Tamir?
Copy !req
1301. ¡El pinche calvo que nos hizo
estas cosas terribles!
Copy !req
1302. Creía que se llamaba Dennis.
Copy !req
1303. ¿Cómo se te ocurrió eso?
¿De Tamir a Dennis?
Copy !req
1304. - ¡Ándale, vete!
- ¡Vamos, Montzi!
Copy !req
1305. ¡Rápido!
Copy !req
1306. ¡Salta, no está muy alto!
Copy !req
1307. Efawadh.
Copy !req
1308. Ya casi es hora.
Copy !req
1309. Me gustan las cabras.
Copy !req
1310. Soy muy estúpido.
Copy !req
1311. Este es un momento histórico.
Copy !req
1312. El Almirante General
A la de en de Wadiya...
Copy !req
1313. Va a firmar...
Copy !req
1314. la primera constitución
democrática de su nación.
Copy !req
1315. En todo el mundo, la gente
está pegada a su televisor.
Copy !req
1316. El pueblo de Wadiya celebra
un nuevo capítulo en su país.
Copy !req
1317. Faltan pocos momentos
para que ponga su firma...
Copy !req
1318. en la primera
constitución democrática.
Copy !req
1319. Ese es Tamir Mafraad, el consejero
de A la de en, con el empresario chino...
Copy !req
1320. Xilang Lao.
Copy !req
1321. ¿Qué estarán diciendo?
Copy !req
1322. Creo que distinguí
las palabras “Harvey Keitel”.
Copy !req
1323. No sé lo que eso significa.
Copy !req
1324. Quizá compartieron una salchicha.
Copy !req
1325. Podría ser. Está limpiándose
mostaza de su cara y pecho.
Copy !req
1326. ¡Disculpen!
Copy !req
1327. ¡Tienen que dejarme entrar!
¡Quiere impedir la firma!
Copy !req
1328. Tamir va a hablar.
Copy !req
1329. Hoy...
Copy !req
1330. Iniciamos una nueva era.
Copy !req
1331. Wadiya...
Copy !req
1332. Se abrirá al mundo.
Copy !req
1333. Se abrirá al futuro...
Copy !req
1334. y se abrirá al comercio.
Copy !req
1335. El documento está listo,
Supremo Líder.
Copy !req
1336. ¿Qué hace?
¡Este hombre es un impostor!
Copy !req
1337. ¡Este traidor trató de matarme
y me cortó la barba!
Copy !req
1338. ¡Miren!
Copy !req
1339. ¡Arresten a la víbora de Tamir!
Copy !req
1340. Y ahora, en otro...
Copy !req
1341. asombroso giro de eventos,
están sacando a Tamir Mafraad.
Copy !req
1342. ¡Esta conerstitución ...
Copy !req
1343. NO Es Más que una licencia
para que las compañías petroleras...
Copy !req
1344. e intereses extranjeros
destruyan mi amada Wadiya!
Copy !req
1345. ¡Wadiya seguirá siendo
una dictadura!
Copy !req
1346. Cállense.
Copy !req
1347. ¿Por qué se oponen
tanto a los dictadores?
Copy !req
1348. Imagínense si EE. UU.
fuera una dictadura.
Copy !req
1349. El 1 % de la población podría
acaparar toda la riqueza del país.
Copy !req
1350. Enriquecerían más a sus amigos
ricos bajándoles los impuestos...
Copy !req
1351. y rescatándolos cuando
corren riesgos y fracasan.
Copy !req
1352. Podrían ignorar las necesidades
médicas y educativas de los pobres.
Copy !req
1353. Sus medios parecerían libres...
Copy !req
1354. pero realmente los controlaría
una persona y su familia.
Copy !req
1355. Podrían intervenir los teléfonos,
torturar a reos extranjeros.
Copy !req
1356. Podrían arreglar las elecciones.
Copy !req
1357. Podrían mentir
sobre por qué van a la guerra.
Copy !req
1358. Podrían llenar sus cárceles...
Copy !req
1359. con un solo grupo racial
y nadie se quejaría.
Copy !req
1360. Podrían usar los medios
para espantar al pueblo...
Copy !req
1361. Y hacer que apoye
políticas contra sus intereses.
Copy !req
1362. Sé que esto es difícil de imaginar
para los americanos...
Copy !req
1363. pero por favor, intenten.
Copy !req
1364. ¡Les diré lo que es la democracia!
Copy !req
1365. ¡La democracia es de lo peor!
Copy !req
1366. ¡Hablar sin parar y oír
todas las opiniones estúpidas!
Copy !req
1367. ¡Y los votos de todos cuentan...
Copy !req
1368. no importa si son de
lisiados, o negros, o mujeres!
Copy !req
1369. La democracia...
Copy !req
1370. La democracia...
Copy !req
1371. tiene axilas peludas
y podría bajar unos kilitos.
Copy !req
1372. La democracia parece una enana
con peluca de quimioterapia.
Copy !req
1373. Democracia, tu madre llamó
el otro día...
Copy !req
1374. Y olvidé darte el mensaje.
Copy !req
1375. Era algo muy importante
sobre tu madre.
Copy !req
1376. La democracia te besa porque quiere...
Copy !req
1377. NO porque su padre está
encadenado a un radiador...
Copy !req
1378. con electrodos en los pezones.
Copy !req
1379. ¡La democracia tiene defectos!
¡Ella no es perfecta!
Copy !req
1380. Pero democracia...
Copy !req
1381. te amo.
Copy !req
1382. ¡Y por eso les exhorto a que
creen una democracia de verdad!
Copy !req
1383. ¡Una constitución de verdad!
Copy !req
1384. ¡ Y elecciones de verdad en Va di ya!
Copy !req
1385. ¡Por favor!
Copy !req
1386. Democracia, te haré
una de mis esposas.
Copy !req
1387. Bueno, la única.
Lo pondremos a votación.
Copy !req
1388. Me afeitaré las axilas por ti.
Copy !req
1389. ¡Alabado sea el Creador!
Copy !req
1390. Y deja ese desodorante orgánico.
Podrías matar a kurdos con ese olor.
Copy !req
1391. Moriste protegiéndome, Efawadh.
Copy !req
1392. ¡Hola!
Copy !req
1393. ¿Estás vivo?
Copy !req
1394. Claro, es mi trabajo recibir
balazos en la cabeza.
Copy !req
1395. - ¿No se lastimó?
- Está perfectamente.
Copy !req
1396. Por suerte,
la bala le dio en el cerebro.
Copy !req
1397. Entonces...
Copy !req
1398. ¿Qué onda?
Copy !req
1399. Regresaré a Wadiya a participar
en elecciones justas.
Copy !req
1400. UN AÑO DESPUÉS
Copy !req
1401. BUENOS DÍAS, WADIYA
Copy !req
1402. Recordemos los maravillosos
eventos del año pasado.
Copy !req
1403. Después de las primeras
elecciones libres de Wadiya...
Copy !req
1404. el Presidente Primer Ministro
Almirante General A la de en...
Copy !req
1405. ganó el 98,8 % de los votos.
Copy !req
1406. Pero la gran noticia es el matrimonio
del Presidente Primer Ministro...
Copy !req
1407. Almirante General A la de en
y su nueva esposa, Zoey.
Copy !req
1408. Ahora los declaro marido y mujer.
Copy !req
1409. ¿Estás bien, mi amor?
¿Qué pisaste?
Copy !req
1410. Es la tradición de mi pueblo.
En las bodas rompemos una copa.
Copy !req
1411. ¡Soy judía!
Copy !req
1412. ¡Maze! tov!
Copy !req
1413. ¿Estás bien?
Copy !req
1414. Está bien, no me importa. ¡Órale!
Copy !req
1415. Ven aquí, mi amor.
Copy !req
1416. Yajnun, Presidente
Primer Ministro A la de en.
Copy !req
1417. Yajnun. Tengo que volver
al palacio en una hora.
Copy !req
1418. Zoey cree que me fui a la yoga.
Copy !req
1419. Buenas noticias: Estamos a unos días
de probar los nuevos misiles.
Copy !req
1420. Rediseñé el sistema
de entrega de la carga...
Copy !req
1421. pero te dará gusto saber
que el misil ahora es puntiagudo.
Copy !req
1422. ¿A quién le importa
que sea puntiagudo?
Copy !req
1423. ¿Qué?
Copy !req
1424. Au.A tu te importa que lo sea.
Copy !req
1425. ¿Por qué me iba a importar
un detalle tan trivial?
Copy !req
1426. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
1427. Claro que sí.
Copy !req
1428. ¡Por eso me mandaste ejecutar!
Copy !req
1429. La forma del misil no tiene
nada que ver con la carga.
Copy !req
1430. ¡Eso fue lo que te dije!
Copy !req
1431. ¡No, eso dije yo y enloqueciste!
Copy !req
1432. ¡No! Dijiste que el profesor Popeye...
Copy !req
1433. El profesor Popeye
es un dibujo animado.
Copy !req
1434. ¡No, yo sé esto!
Copy !req
1435. Vamos a abrir
300 centros para mujeres...
Copy !req
1436. pero voy a tener que tomar
un pequeño descanso porque...
Copy !req
1437. estoy embarazada.
Copy !req
1438. ¿Qué?
Copy !req
1439. ¿Vas a tener un varón
O un aborto?
Copy !req
1440. Hola. ¿Son amigos del difunto?
Copy !req
1441. ¿Quiere que diga esto
enfrente de la viuda?
Copy !req
1442. - Yo era su amante.
- No, no es cierto.
Copy !req
1443. Yo lo vi jugar
con los Globetrotters.
Copy !req
1444. Me pareció excelente.
Me hice su amigo.
Copy !req
1445. No, es otra persona.
Copy !req
1446. Su mensaje de
«Don't worry, be happy”...
Copy !req
1447. era muy poderoso.
Copy !req
1448. No, ese es Bobby McrFerrin. Te lo dije.
Copy !req
1449. Por más feo que haya sido
el escándalo...
Copy !req
1450. aún eres el mejor
golfista del mundo.
Copy !req
1451. Vámonos.
Copy !req
1452. D-M.
Copy !req
1453. Dios mío.
Copy !req
1454. Dios...
Copy !req
1455. Dios...
Copy !req
1456. ¡Ay, Zoey!
Copy !req
1457. ¡Mm-mmm! ¡Qué buena cabeza!
Copy !req
1458. ¡Eso se llama venganza
y se siente rico!
Copy !req
1459. - ¿Cómo te sentiste tú?
- ¿Cómo te sentiste tú?
Copy !req
1460. Yo prefiero con cabras.
Copy !req
1461. ¿Dónde está el Supremo Líder?
Copy !req
1462. ¡Eso se llama venganza!
Copy !req
1463. Qué bien.
Copy !req
1464. No lo toques, no lo toques.
Copy !req
1465. No tienes que tocarlo.
Copy !req
1466. Perdón.
Copy !req
1467. Sólo danos...
Copy !req
1468. Sólo quédate a unos
milímetros de distancia.
Copy !req