1. Su Majestad ha triunfado de nuevo!
Copy !req
2. Hemos palidecido ante el resplandor de
su majestad
Copy !req
3. No sabía que a ella le interesaba
la religión.
Copy !req
4. Me pregunto a quién
favorecerá hoy su majestad?
Copy !req
5. Que divina generosidad.
Copy !req
6. - No la he visto en la corte antes.
- Lo que algunas personas harían.
Copy !req
7. En serio. Perra provinciana.
Copy !req
8. Otra vez! Otra vez! Otra vez!
Copy !req
9. Un concepción más original,
su majestad,
Copy !req
10. el nacimiento de Venus.
Copy !req
11. Oro para que yo pueda ayudarlo
en el nacimiento de una nueva Francia,
Copy !req
12. donde la Iglesia y el Estado sean uno.
Copy !req
13. Amen.
Copy !req
14. Y los protestantes
sean expulsados de la tierra.
Copy !req
15. Vamos, bastardos protestantes!
Copy !req
16. Vamos, sigan moviéndose!
Copy !req
17. Pongan su espalda en él!
Copy !req
18. Muévanse!
Copy !req
19. Muévanse!
Copy !req
20. Arriba! Vamos, su! Muévete!
Copy !req
21. No lo repetiré.
Copy !req
22. Hala, tú cerdo protestante! hala!
Copy !req
23. Empújalo!
Copy !req
24. Las guerras religiosas
Copy !req
25. se han terminado.
Copy !req
26. Los católicos ya no luchan
Copy !req
27. contra los protestantes.
Copy !req
28. Hemos sobrevivido.
Copy !req
29. Y le debemos nuestra supervivencia
Copy !req
30. a la sabiduría y a la humanidad
Copy !req
31. de un hombre,
Copy !req
32. Georges de Sainte Marthe,
Copy !req
33. Gobernador de Loudun.
Copy !req
34. Porque fue él quien prevaleció
a todas las creencias por igual
Copy !req
35. para mantener la paz.
Copy !req
36. Y así ha salvado a nuestra ciudad
de la autodestrucción.
Copy !req
37. Otras ciudades no
corrieron la misma suerte.
Copy !req
38. Y ahora nuestro amigo ha sido
aniquilado por la plaga.
Copy !req
39. Pueblo de Loudun,
Copy !req
40. muy a menudo pueden
ver los muros de la ciudad
Copy !req
41. en pie, aún orgullosos y erguidos,
Copy !req
42. no importa cuál sea tu fe,
Copy !req
43. entonces sentirán
seguramente la necesidad
Copy !req
44. de construir un templo
en sus corazones
Copy !req
45. en memoria de él
que los conservo para ti.
Copy !req
46. - Amen.
- Amen.
Copy !req
47. - Oh, date prisa, me toca a mí ahora!
- No es! No he visto nada aún
Copy !req
48. Si no se apresuran, se habrá ido!
Copy !req
49. ¿Es tan guapo como dicen?
Copy !req
50. Oh, no puedo ver...
Copy !req
51. ¡Sí! Puedo ver la procesión.
Ya viene subiendo las escaleras!
Copy !req
52. Pero aún no puedo ver
si es guapo.
Copy !req
53. ¡Sí! Puedo verlo!
Copy !req
54. Él es el hombre más bello
en el mundo!
Copy !req
55. Hermana Agnes! Hermana Agnes!
Copy !req
56. Hermana Agnes!
Hermana Agnes! Hermana Agnes!
Copy !req
57. ¿Por qué has abandonado
tu devoción?
Copy !req
58. ellas estaban viendo Padre Grandier.
Copy !req
59. Queríamos ver el cortejo fúnebre
Copy !req
60. de Monsieur de Sainte Marthe,
reverenda Madre.
Copy !req
61. Satanás está siempre listo para
seducirnos con placeres sensuales.
Copy !req
62. Sus oraciones por Sainte Marthe
será más piadoso
Copy !req
63. que no ver su funeral.
Copy !req
64. Esa es la solidez
del orden cerrado.
Copy !req
65. Sí, lo sé, reverenda madre,
pero fue un solemne réquiem
Copy !req
66. y el Cardenal nos habría dado
el beneficio de asistir.
Copy !req
67. Los poderes de su tío, el cardenal
no están en discusión, hermana Agnes.
Copy !req
68. No está satisfecha
con la vida contemplativa.
Copy !req
69. Deberías haberte sumado a las Clarisas
haber atendido a las víctimas de la plaga,
Copy !req
70. limpiando sus casuchas plagadas de bichos.
Copy !req
71. - Sin embargo madre, me encanta su pedido.
- Entonces combinaras las dos cosas,
Copy !req
72. limpiaras el convento de arriba a abajo
de rodillas
Copy !req
73. y oraras por el alma
del muerto a la vez.
Copy !req
74. Cada martes por la tarde,
una hora en su cama
Copy !req
75. con la viuda del fabricante de encajes,
y luego sale y toma la confesión.
Copy !req
76. Me refiero, a la
hipocresía de él.
Copy !req
77. De cualquier modo él no es peor
que sus penitentes, las guapas,
Copy !req
78. Lo hacen justo allí,
en la sacristía, casi de frente
Copy !req
79. del Santísimo Sacramento.
Copy !req
80. Grandier me podría
poseer en cualquier lugar,
Copy !req
81. incluso en el propio Santo Altar.
Copy !req
82. - Shhh! Eso es un sacrilegio!
- Míralo, ahí está!
Copy !req
83. Aquí viene un hombre, ahora
bien vale la pena ir al infierno, ¿eh?
Copy !req
84. No me miras!
No me miras! No me miras!
Copy !req
85. Soy hermosa! Soy hermosa!
Copy !req
86. Quítame la joroba!
Quítame la joroba!
Copy !req
87. Cristo, déjame encontrar
el camino hacia ti.
Copy !req
88. Tómame en tus brazos sagrados
Copy !req
89. Deja que fluya la sangre
entre nosotros, uniéndonos.
Copy !req
90. Grandier.
Copy !req
91. Grandier.
Copy !req
92. Traduce a medida
que avances, línea por línea.
Copy !req
93. "El placer de la lujuria es repugnante
corto y enfermizo. "
Copy !req
94. Cansando.
Copy !req
95. "Y al cansancio le sigue el deseo. "
Copy !req
96. Adelante.
Copy !req
97. Oh! No me gusta! Lo odio.
Copy !req
98. Tu padre te envía aquí
para instruirte en Latín.
Copy !req
99. Y no lo debemos engañar.
Copy !req
100. "Pero en el ocio eterno como este,
Copy !req
101. "permanecer inmóvil
y besar el tiempo de lejos.
Copy !req
102. No hay cansancio ni vergüenza.
Copy !req
103. "Ahora, pues, y será todo un placer.
Copy !req
104. "No hay final para esto.
Copy !req
105. "Sin embargo, si
hay un principio eterno"
Copy !req
106. ¿Por qué lloras?
Copy !req
107. Estoy embarazada.
Copy !req
108. Y es así termina.
Copy !req
109. Tienes que aprender a llevar tu cruz
con fortaleza cristiana, hija mía.
Copy !req
110. Tengo miedo.
Copy !req
111. Sí, por supuesto.
Copy !req
112. ¿Cómo puedo tener el niño?
Copy !req
113. Estoy muy asustada!
Copy !req
114. Y había tanto coraje en el amor,
No estaba allí, Phillipe?
Copy !req
115. A lo largo de las noches de verano,
Copy !req
116. cada vez que teníamos miedo mas
nos acurrucamos abajo juntos.
Copy !req
117. Recuerdas?
Copy !req
118. Nos reímos de como nosotros
despertábamos al animal.
Copy !req
119. - Y ahora, nos ha devorado.
- Ayúdame.
Copy !req
120. Y nosotros éramos y teníamos que ser
la salvación de otros.
Copy !req
121. - ¿Realmente será posible?
- Te amo.
Copy !req
122. Sí, me creí eso.
Copy !req
123. Te recuerdo que al dejarte un día,
serias inusualmente hábil.
Copy !req
124. Yo estaba lleno de esa
confianza indecente que
Copy !req
125. se origina después de
un perfecto enganche.
Copy !req
126. A medida que iba, pensaba...
Copy !req
127. Honestamente, pensé,
el cuerpo puede trascender su propósito.
Copy !req
128. Podría convertirse
en algo de tal pureza
Copy !req
129. que podría ser adorado hasta
límites inimaginables.
Copy !req
130. Todo se permite.
Todo está bien.
Copy !req
131. Y tal perfección conduce
a la comprensión de ese
Copy !req
132. estado espantoso de la existencia.
Copy !req
133. Pero, ¿qué pasa ahora? Hmm?
Copy !req
134. Un hembrion.
Copy !req
135. Un algo de soledad, cansancio,
Copy !req
136. enfermedad.
Copy !req
137. ¿Dónde está el amor?
Copy !req
138. Donde realmente?
Copy !req
139. Ve donde tu padre.
Copy !req
140. Dile la verdad.
Copy !req
141. Permítele que te encuentre
a un buen hombre.
Copy !req
142. Aún existen.
Copy !req
143. Ayúdame.
Copy !req
144. Como puedo ayudarte?
Copy !req
145. Dame la mano.
Copy !req
146. Te gusta tocar la muerte, no es así?
Copy !req
147. Adiós, Phillipe.
Copy !req
148. Que no sea por mucho tiempo.
Copy !req
149. - Ahi arriba es su final.
- Está goteando.
Copy !req
150. No te atrevas.
Copy !req
151. Traigan a sus muertos!
Copy !req
152. Están todos muertos!
Todos están muriendo!
Copy !req
153. Padre! Padre, por favor, venga pronto.
Copy !req
154. El boticario y el cirujano, esto no es
nada bueno, mi madre se está muriendo!
Copy !req
155. Una delicada capa de polen,
el bálsamo natural más fragante,
Copy !req
156. polen de eucalipto.
Copy !req
157. Del griego kaluptos, flor cubierta
protegida por una capucha.
Copy !req
158. Una trampa para el heroico avispón.
Copy !req
159. Sanadores Himenópteros.
Copy !req
160. Un veneno para exorcizar al veneno
Copy !req
161. Matar o curar!
Copy !req
162. Ayer, el muérdago en polvo.
Agua cerezo negro.
Copy !req
163. Es una cura reconocida!
Nadie se queja!
Copy !req
164. Las sanguijuelas! Víboras secas!
Copy !req
165. Zarzaparrilla y cabezas de amapola,
y ahora qué?
Copy !req
166. avispones?
Copy !req
167. Madre, por favor!
Copy !req
168. ¿Y qué dulce locura es esta?
Copy !req
169. - Un cocodrilo?
- Como colegialas andan de dos en dos.
Copy !req
170. Simio reptil, circulación
corpuscular, es una ayuda invaluable.
Copy !req
171. Este cocodrilo no!
Copy !req
172. Vuelve tu rostro hacia Dios, hija mía.
Alégrate. Alégrate.
Copy !req
173. Tú de pie en el umbral
de la vida eterna. Te envidio.
Copy !req
174. Traigan a sus muertos!
Copy !req
175. - Saquen a sus muertos!
- Saquen a sus muertos!
Copy !req
176. - Saquen a sus muertos!
- Saquen a sus muertos!
Copy !req
177. Oremos por ella juntos.
Copy !req
178. Encomendamos a ti, oh Señor,
el alma de tu sierva, Madame...
Copy !req
179. De Brou.
Copy !req
180. De Brou.
Copy !req
181. De Brou.
Copy !req
182. Y aunque en este mundo está muerta,
en ti puede que ella aún viva.
Copy !req
183. Y los pecados que ha cometido
en esta vida por su...
Copy !req
184. por su debilidad humana.
Copy !req
185. Y con tu bondad
misericordiosa puedas
Copy !req
186. perdonar.
Copy !req
187. - Amen.
- Amen.
Copy !req
188. ¿Dónde estás?
Copy !req
189. Estas? oculto entre los cadáveres,
Copy !req
190. Sal afuera, cobarde!
Los muertos no te salvarán ahora.
Copy !req
191. - Donde está?
- Quien?
Copy !req
192. El sacerdote!
Ese profanador de la virtud, Grandier.
Copy !req
193. Ninguna mujer en toda la ciudad está segura
con la lujuria de ese hombre. Ni una!
Copy !req
194. - Ni la madre ni la hija.
- Viva o muerta.
Copy !req
195. Necrofilia interrumpida.
Copy !req
196. Virgo nos distrae. Zorras
Copy !req
197. Apesta a putas santurronas.
Copy !req
198. Basta, señor usted calumnia a mi hija.
Copy !req
199. - El Sr. Magistrado, está adentro de la casa
- Está arriba, en la casa.
Copy !req
200. ¡Ahí está!
Copy !req
201. El explotador de mi hijo,
mi inocente cordero!
Copy !req
202. Incluso el cordero más
inocente está destinado
Copy !req
203. para el carnero lujurioso,
Monsieur Trincant.
Copy !req
204. La pureza de su lirio blanco se ha teñido!
Copy !req
205. Excepto en los sermones, o en el Cielo.
Copy !req
206. Incluso los lirios se descomponen
y se pudren, señor.
Copy !req
207. Agárralo!
Copy !req
208. Te veré en el infierno!
Copy !req
209. Caminando sobre un pavimento viviente
de hijos de puta abortados, sin duda.
Copy !req
210. Tú repugnante,
criatura abandonada de Dios!
Copy !req
211. Debería ser reportado al Papa.
Copy !req
212. También debe ser procesado,
Sr. Magistrado.
Copy !req
213. Mi primo me dijo que
su hija está embarazada.
Copy !req
214. Bueno, usted tiene sus putas.
¿Por qué tendría que meterse con ella?
Copy !req
215. - Eso es de una manera.
- De que manera?
Copy !req
216. Empiezo a comprender por fin
que todas las cosas del mundo
Copy !req
217. tienen un solo propósito
para un hombre de mi clase.
Copy !req
218. Poder, política, los acaudalados,
las mujeres, el orgullo, la ambición.
Copy !req
219. Yo los quiero a todos con el mismo cariño
que a tu primo,
Copy !req
220. Monsieur Trincant,
puede seleccionar un arma.
Copy !req
221. Mi intención es diferente.
Copy !req
222. Ves,
Copy !req
223. Necesito ponerlos en mi contra.
Copy !req
224. Y conseguir que llegue su fin?
Copy !req
225. Tengo una gran necesidad
de estar unido con Dios.
Copy !req
226. Usted es una blasfemia para su hábito.
Copy !req
227. Asisto a la misa a diario.
Yo amo a Dios.
Copy !req
228. Y ahora que mis padres están muertos,
Soy libre para servirle.
Copy !req
229. Sé que tengo vocación,
Reverenda Madre.
Copy !req
230. Pones la cara de una virgen mártir
como en los libros de ilustraciones.
Copy !req
231. Muy piadosa.
Copy !req
232. Muy apropiado. Mala hierba respetuosa.
Tal como ese bonito rosario.
Copy !req
233. - Era de mi madre.
- ¿Qué es esto?
Copy !req
234. Oh, sí, la Imitación de Cristo.
Copy !req
235. Plata maciza.
Copy !req
236. Y los ojos caídos.
Copy !req
237. Ocultas qué? Virtud o lujuria?
Copy !req
238. Entonces tienes por lo menos un pecado,
El pecado de orgullo...
Copy !req
239. ¿Sabes por qué la mayoría
de nosotras estamos aquí?
Copy !req
240. Porque tú amas a nuestro Señor Jesucristo,
y el deseas servirle.
Copy !req
241. La mayoría de las monjas
aquí son mujeres nobles
Copy !req
242. que han abrazado la vida monástica
Copy !req
243. porque no había suficiente dinero
en casa para darles dotes.
Copy !req
244. O no eran aptas para el matrimonio
por feas, o una carga para la familia.
Copy !req
245. Comunidades que deberían estar en hornos
donde las almas arden en el fuego eterno
Copy !req
246. con el amor de Dios, no son más que muertas
con las cenizas grises de la conveniencia.
Copy !req
247. Este es un libro escrito por el fundadora
de nuestra orden, Ángela Merici.
Copy !req
248. Cuando lo hayas estudiado,
vuelve y yo te interrogarte.
Copy !req
249. Gracias, madre.
Copy !req
250. Dios te bendiga.
Copy !req
251. No me sorprende
que el libro de Ángela Merici
Copy !req
252. charlatana y santurrona
te haya confundido.
Copy !req
253. La mayoría de las religiones creen
que a través del llanto "¡Señor! ¡Señor!"
Copy !req
254. frecuente pueden ideárselas
para entrar en el Reino de los Cielos.
Copy !req
255. Una bandada de loros entrenados podrían
llorar con igual facilidad e igual modo.
Copy !req
256. con tan pocas posibilidades de éxito.
Copy !req
257. Puedes lograr más bien afuera
del claustro de lo que puedes adentro.
Copy !req
258. Entre las Ursulinas o las Carmelitas,
Copy !req
259. estarás escondiendo tu luz bajo un celemín.
Copy !req
260. Tu lugar está aquí, en Loudun.
Copy !req
261. Y tu vocación
Copy !req
262. darías un ejemplo brillante de la sabiduría
a todas aquellas vírgenes necias
Copy !req
263. en cuyos pensamientos moran
las vanidades perecederas.
Copy !req
264. Y ahora tengo que tomar la confesión.
Copy !req
265. Sí, Padre, gracias.
Copy !req
266. Padre, he pecado.
Copy !req
267. Y he venido a pedir perdón.
Copy !req
268. ¿Cuándo fue la última vez
que te confesaste, hija mía?
Copy !req
269. Deberías de saberlo!
Copy !req
270. Se trata de una iglesia.
No es un mercado.
Copy !req
271. - Me hablarás con respeto.
- Pero Ud. me amo a mí, yo sé lo que digo.
Copy !req
272. Es decir, todas esas horas que pasamos
uno abrazando al otro...
Copy !req
273. Eso es suficiente!
Copy !req
274. No vas a revolcarte complacientemente
en tu propia inmundicia!
Copy !req
275. ¿Y los suyo?
¿Qué hay de sus pecados?
Copy !req
276. Confesar es buscar el perdón,
Copy !req
277. no culpar a los demás. Cálmenlo!
Copy !req
278. Oh, ¿qué debo hacer?
Copy !req
279. Su humillación es nada.
Copy !req
280. Si Dios quiere que sufras,
entonces debes aceptar sufrir.
Copy !req
281. Y recibir el sufrimiento con alegría.
Copy !req
282. Ve ahora.
Copy !req
283. No peques más.
Copy !req
284. Y para tu penitencia,
Copy !req
285. algo rápido para el resto del día,
te arrodillas, delante de Dios,
Copy !req
286. Y oras por tu perdón.
Copy !req
287. Yo te absuelvo de tus pecados.
Copy !req
288. Amen.
Copy !req
289. Perdóname, Padre, porque he pecado.
Copy !req
290. - ¿Cuándo fue la última vez que te confesaste, hija?
- Hace una semana, Padre.
Copy !req
291. ¿Qué tienes que decirme?
Copy !req
292. He sufrido de orgullo.
Copy !req
293. Tenemos que estar
siempre en guardia.
Copy !req
294. Trabaje todo el día de ayer
y toda la noche
Copy !req
295. alimentando a las víctimas de la plaga
y quede satisfecha de mí misma.
Copy !req
296. Dios nos permite la satisfacción
en el trabajo que hacemos.
Copy !req
297. También he sido culpable de ira.
Copy !req
298. Dime.
Copy !req
299. Bueno, Sor Juana de los Ángeles
me provocó y yo la quería verla enterrada.
Copy !req
300. Estás absuelta.
Copy !req
301. ¿Hay algo más?
Copy !req
302. Rápido, otros esperan.
Copy !req
303. He tenido pensamientos impuros.
Copy !req
304. De que naturaleza?
Copy !req
305. Acerca de un hombre.
Copy !req
306. - Como se llama?
- Yo...
Copy !req
307. Pienso en él en las primeras horas
de la mañana.
Copy !req
308. Mi dormitorio es
caluroso y sofocante.
Copy !req
309. Mis pensamientos son pecaminosos,
sin embargo, son tiernos.
Copy !req
310. Mi cuerpo, Padre...
Mi cuerpo, quiero que ser tocado.
Copy !req
311. ¿Has tratado de sacar esos
pensamientos de tu mente?
Copy !req
312. - ¿O es que te gustan?
- He rezado.
Copy !req
313. ¿Quieres ser salvada de esto?
Copy !req
314. - Responde.
- No
Copy !req
315. Deseo tomar... poseer...
Copy !req
316. Destrúyame, lo amo... lo...
Copy !req
317. Lo amo.
Copy !req
318. En el convento, Yo estaría a salvo.
Copy !req
319. Te amo.
Copy !req
320. Ve a mi casa.
Copy !req
321. Espérame allí.
Copy !req
322. Perdóneme,
Padre, porque he pecado.
Copy !req
323. Pero tú estabas aquí ayer.
Copy !req
324. Sí, Padre, pero desde entonces
tengo pecados de...
Copy !req
325. pecados de... ¿Qué era?
Copy !req
326. Si lo has olvidado,
Copy !req
327. quizás a Dios le pase lo mismo.
Copy !req
328. Santa María, Madre de Dios,
ora por mí, una pecadora.
Copy !req
329. Ahora y siempre, Amén.
Copy !req
330. Dios te salve María, llena eres de gracia,
el Señor es contigo.
Copy !req
331. Bendita tú eres entre todas las mujeres,
bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Copy !req
332. Santa María, Madre de Dios,
Copy !req
333. reza por mí, pecador.
Copy !req
334. Quiero decirte.
Copy !req
335. Sí?
Copy !req
336. ¿Sabes algo sobre hacer el amor?
Copy !req
337. Sí.
Copy !req
338. Quiero decirte, Madeleine,
Copy !req
339. que entre la ropa caída
sobre el piso
Copy !req
340. el manoseo
Copy !req
341. la sudoración
Copy !req
342. y las sábanas sucias,
Copy !req
343. entre todo eso
Copy !req
344. hay algo de amor.
Copy !req
345. Amor humano?
Copy !req
346. Tú lo entiende así?
Copy !req
347. Creo que sí.
Copy !req
348. Amarte a ti.
Copy !req
349. Creo que sí.
Copy !req
350. Entonces, ¿qué más te puedo dar?
Copy !req
351. Soy una persona simple.
Veo el mundo como me han enseñado
Copy !req
352. Soy un pecadora, pero no creo que
que Dios me haya abandonado.
Copy !req
353. Yo no tendría miedo de ir contigo
ante él, aún con nuestro pecado.
Copy !req
354. Me avergüenzas.
Copy !req
355. Vamos.
Copy !req
356. Te he lastimado.
Copy !req
357. Te he lastimado. Perdóname.
Copy !req
358. Vete!
Copy !req
359. Oh, Dios, ayúdame.
Copy !req
360. Amo a esta mujer.
Copy !req
361. Junto a ti vamos a encontrar
la manera.
Copy !req
362. El quinto misterio doloroso
del Rosario,
Copy !req
363. Cristo crucificado.
Copy !req
364. Cuando decimos estas
Aves, Hermanas,
Copy !req
365. pensemos en el dolor
que Cristo sufrió
Copy !req
366. cuando lo clavaron en la cruz,
Copy !req
367. lo dejaron colgado allí
hasta que murió.
Copy !req
368. Piensa en su hermoso cuerpo,
Copy !req
369. desgarrado por los clavos,
Copy !req
370. la sangre que brotaba por
encima de sus manos,
Copy !req
371. que temblaban con
cada golpe del martillo.
Copy !req
372. Y Él sufrió todo esto por amor.
Copy !req
373. Por amor.
Copy !req
374. Perdónanos nuestros pecados!
Perdónanos nuestros pecados!
Copy !req
375. Matrimonio?
El matrimonio es una ley natural.
Copy !req
376. Y por lo tanto, una ley de Dios.
Copy !req
377. No pongo en duda si el matrimonio
es una cosa natural o santa,
Copy !req
378. pero si sería algo correcto y adecuado
que un sacerdote pudiera casarse.
Copy !req
379. Si te preocupas por leer todas
las leyes en el Nuevo Testamento,
Copy !req
380. no encontrarás en ninguna parte
que está prohibido casarse.
Copy !req
381. De hecho, el matrimonio
fue tan exaltado que
Copy !req
382. se convirtió en un
sacramento, no es cierto?
Copy !req
383. La virginidad también es alabada
como una noble virtud.
Copy !req
384. San Pablo dice que el que se casa
hace algo bueno,
Copy !req
385. pero el que permanece en
castidad hace algo mejor.
Copy !req
386. Entonces me conformo solo
con hacer algo bueno
Copy !req
387. y dejar lo mejor para los
que puedan enfréntalo.
Copy !req
388. Cristo nunca prohibió a
los apóstoles que se casaran.
Copy !req
389. La mayoría de ellos estaban casados,
y con familia.
Copy !req
390. Renunciaron a todo por seguirlo a el
Copy !req
391. Sin conveniencia,
y no por obligación.
Copy !req
392. Quiero decir, ¿te imaginas a
todas esas mujeres e hijos
Copy !req
393. Vagar a través de los interminables
desiertos y laderas de montañas?
Copy !req
394. Oh, no, ellos se mantuvieron bien
y realmente casados hasta el final.
Copy !req
395. Entonces no existe la ley de Dios
Grandier le es convincente ser célibe?
Copy !req
396. Yo...
Copy !req
397. tomo las palabras de Nuestro Creador
conforme a mi evangelio,
Copy !req
398. "No es bueno que el hombre esté solo".
Copy !req
399. Casi ha puesto mi
conciencia a reposar
Copy !req
400. ¿Quién es responsable?
Copy !req
401. ¿Quién está a cargo aquí?
Copy !req
402. Habla, tienes lengua!
¿Quién es responsable de esto?
Copy !req
403. Pregunto de nuevo,
¿quién es responsable aquí?
Copy !req
404. El barón de Laubardemont,
Copy !req
405. Primer Presidente
de la Corte de Apelaciones,
Copy !req
406. Miembro del Consejo de Estado
Copy !req
407. y ahora Su Majestad el
Comisionado Especial
Copy !req
408. para la demolición de las fortificaciones
de Loudun, a su servicio, padre.
Copy !req
409. ¿Qué propósito tiene
Su Majestad lo ha autorizado
Copy !req
410. para la destrucción de nuestra ciudad,
Barón de Laubardemont?
Copy !req
411. Pensé que sería Ud. El primero
en adivinar el propósito, Padre,
Copy !req
412. y el primero en aprobarlo. Loudun es
un nido de protestantes peligrosos.
Copy !req
413. Ellos nos superan en número a
los buenos católicos de dos a uno.
Copy !req
414. Todo protestante en Loudun ha
permanecido leal al Rey ya Francia
Copy !req
415. a través de las guerras de religiosas.
Copy !req
416. La lealtad de hoy no es garantía
contra la rebelión de mañana.
Copy !req
417. Hablo como me parece.
¿Dónde está la proclama de Su Majestad?
Copy !req
418. No se preocupe por la política,
Padre, sus penitentes lo esperan.
Copy !req
419. Grandier! Grandier!
Copy !req
420. Les pido una vez más,
Copy !req
421. ¿dónde está la proclama de Su Majestad
autorizando esta demolición?
Copy !req
422. Para ser un simple sacerdote extrañamente
actúa como un gobernador, padre
Copy !req
423. - ¿Dónde está su autoridad?
- Aquí!
Copy !req
424. Por la autoridad de nuestro
fallecido gobernador, Sainte Marthe.
Copy !req
425. que me garantizo plenos
poderes hasta el momento
Copy !req
426. en que se llevase a
cabo una nueva elección.
Copy !req
427. Aquí!
Copy !req
428. La proclamación de Su Majestad
se ha retrasado.
Copy !req
429. Es asunto de unos pocos días,
por una mera formalidad.
Copy !req
430. Si se rompe una piedra más
de nuestros muros de la ciudad, tu.
Copy !req
431. estarás muerto antes de
de tocar el suelo.
Copy !req
432. Paren!
Copy !req
433. El trabajo cesará a partir de ahora,
a la espera de la llegada de la proclama.
Copy !req
434. - Bien hecho, padre.
- Dios lo bendiga, Padre.
Copy !req
435. - Sólo usted podría haber hecho eso, padre.
- Gracias.
Copy !req
436. Bien, Padre. Bien.
Copy !req
437. Siempre lo recordaremos,
Padre, por lo que ha hecho.
Copy !req
438. - Bien hecho, Grandier.
- Bien hecho.
Copy !req
439. - Dios te bendiga.
- Bien hecho, padre.
Copy !req
440. Es un asunto simple de entender,
su Majestad.
Copy !req
441. El autogobierno de los pequeños pueblos,
de la provincia de Francia deben cesar.
Copy !req
442. El primer paso es derribar
todo tipo de fortificaciones.
Copy !req
443. Sí!
Copy !req
444. Así que ahora es el
turno de nuestra ciudad.
Copy !req
445. - ¿Eso es todo lo que será derribado?
- Eso es lo que quieren.
Copy !req
446. Es un truco, por supuesto!
Copy !req
447. Cada vez que hay un así llamado
Copy !req
448. renacimiento nacionalista,
significa una cosa,
Copy !req
449. que alguien está tratando de hacerse
con el control de todo el país.
Copy !req
450. El significado de nuestros muros
es que somos autónomos!
Copy !req
451. ¡Sí!
Copy !req
452. Richelieu odia eso.
Copy !req
453. Él engaña al rey.
Copy !req
454. Si Francia cumple con su propio destino,
debe liberarse así misma y desde dentro
Copy !req
455. Sí!
Copy !req
456. Ignorante y astuto
provinciano como nosotros
Copy !req
457. no puede ver más allá de
los muros de la ciudad.
Copy !req
458. Y así ordenan que sea demolido.
Copy !req
459. ¿Van a ampliarse nuestra vista?
Copy !req
460. Tales hombres,
señor, tienen poca visión.
Copy !req
461. Sus lealtades están con
sus ciudades, no con Francia.
Copy !req
462. Sí
Copy !req
463. Cuando un hombre como
Richelieu intenta obtener el poder,
Copy !req
464. el justificara sus acciones
con absurdos.
Copy !req
465. Fortificaciones, ofrecer oportunidades,
la insurrección protestante.
Copy !req
466. Sí!
Copy !req
467. Con nuestros muros derribados,
estaremos indefensos,
Copy !req
468. a merced de cualquier
enemigo, seremos débiles
Copy !req
469. y tan indefensos
como un pueblo rural.
Copy !req
470. Y con la seguridad de que
nuestra independencia se ha terminado,
Copy !req
471. también nuestras libertades
desaparecerán.
Copy !req
472. Debemos escribirle al Rey, le
declararemos nuestra lealtad
Copy !req
473. y confiaremos en su
sabiduría y justicia.
Copy !req
474. No!
Copy !req
475. Todos los otros, si te place, Richelieu.
Copy !req
476. Si te es posible.
Excluye a Loudun.
Copy !req
477. Le prometimos una vez al difunto Gobernador
que a la querida y vieja Sainte Marthe,
Copy !req
478. nunca tocaríamos ni
una piedrita
Copy !req
479. de su preciosa ciudad.
Copy !req
480. Usted seguramente no esperara que
violemos nuestra palabra?
Copy !req
481. No, Su Majestad.
Copy !req
482. Sí!
Copy !req
483. Sí!
Copy !req
484. - Fuera de ahí, lindo pajarito.
- Vuela lejos.
Copy !req
485. Otra ave protestante
para su costal, Richelieu.
Copy !req
486. Honorablemente hecho,
Su Majestad.
Copy !req
487. Adiós, mirlo!
Copy !req
488. "El padre Moussault
fue un hombre muy bueno.
Copy !req
489. "Fue la voluntad de Dios, pero su
muerte nos deja un problema.
Copy !req
490. "Necesitamos un nuevo Padre Confesor.
Copy !req
491. "Nunca lo he conocido
a usted, Padre Grandier,
Copy !req
492. "pero Dios lo ha puesto a menudo
en mis pensamientos últimamente. "
Copy !req
493. Bendice este anillo, oh Señor,
el cual bendecimos en tu nombre.
Copy !req
494. Que ella es quien lo usara y
será siempre fiel a su marido.
Copy !req
495. Que ella disfrute de la paz y la
docilidad de espíritu a tu voluntad
Copy !req
496. amar y ser amada en ti,
Copy !req
497. mientras la vida dure.
Copy !req
498. "Y así, Padre Grandier, confío en que
usted será nuestro director espiritual
Copy !req
499. "y nos proporcionara
la orientación que necesitamos.
Copy !req
500. "Suya en Cristo"
Copy !req
501. Con este anillo, me uno a ti.
Copy !req
502. El oro y la plata, te lo doy.
Copy !req
503. Con mi cuerpo, yo te adoro.
Copy !req
504. Y con mis dones mundanos,
Yo te doto.
Copy !req
505. En el nombre del Padre
Copy !req
506. y del Hijo,
Copy !req
507. y del Espíritu Santo.
Copy !req
508. Amen.
Copy !req
509. Grandier.
Copy !req
510. Grandier.
Copy !req
511. Tenemos que salir a la luz del sol.
Copy !req
512. Las campanas deben decirlo
al mundo que nos rodea.
Copy !req
513. No debe ser de noche y menos
en una tan tranquila como esta.
Copy !req
514. Dios mío, mi marido,
Copy !req
515. Bésame.
Copy !req
516. Hijo de un abogado.
Copy !req
517. Sobrino del sabio
Canon Grandier de Sainte.
Copy !req
518. Educado en el Colegio
Jesuita de Burdeos por 10 años
Copy !req
519. como universitario, estudiante de teología,
y después de su ordenación en 1615
Copy !req
520. como novicio jesuita.
Copy !req
521. A los 27 años, después de dos años
curso teología y filosofía avanzada,
Copy !req
522. presentado por la Compañía de Jesús,
Copy !req
523. y con la importancia de vivir
en San Pedro de Loudun.
Copy !req
524. - Canónico de hecho...
- Ya!
Copy !req
525. Con una educación jesuita progresista,
Copy !req
526. No es de extrañar, su sacerdote
es valiente y voluntarioso.
Copy !req
527. Si a él se le permite ser
gobernador de Loudun,
Copy !req
528. defendería a católicos
y protestantes por igual.
Copy !req
529. Y tendría el mando
de la ciudad más fortificada
Copy !req
530. en todo Poitou, Eminencia.
Copy !req
531. Mientras resista Loudun, nunca nos
haremos con el control del Suroeste.
Copy !req
532. Sus fortificaciones deben ser demolidas.
Copy !req
533. Con la mampostería, podríamos
construirle una nueva ciudad a Richelieu.
Copy !req
534. Excepto por el sacerdote rebelde que
no permitirá que ni una piedra sea tocada.
Copy !req
535. - Ni tampoco el rey.
- Eso es un capricho!
Copy !req
536. Pero en un tiempo de plenitud,
verá que está es la voluntad de Dios.
Copy !req
537. ¿Y qué del militante
Padre Grandier, Eminencia?
Copy !req
538. Él está lejos de ser caprichoso.
Copy !req
539. Aunque solo sea por el bien
de su alma inmortal,
Copy !req
540. el sacerdote debe ser humillado
y su orgullo aplastado.
Copy !req
541. Pero con ese antecedente el jesuita,
no va a ser fácil.
Copy !req
542. Ya sabes lo que dicen,
"Nos dan los primeros siete años
Copy !req
543. "de la vida de un hombre
y tendremos el resto
Copy !req
544. - "Pero nunca lo quebraremos.
- Yo también tengo un dicho, Eminencia.
Copy !req
545. Dame tres líneas escritas
por un hombre y lo ahorcaré.
Copy !req
546. Puertas!
Copy !req
547. Quiero casarme con Grandier!
Copy !req
548. Ya estás casada con Jesús!
Copy !req
549. Silencio!
Copy !req
550. Y tú, Madeleine de Brou,
Copy !req
551. Tomas a, Urbain Grandier,
como tu legitimo esposo ilegalmente?
Copy !req
552. Si quiero, reverendo padre.
Copy !req
553. Entonces ahora los
declaro marido y mujer!
Copy !req
554. Y serán una sola carne?
Copy !req
555. Hermana Agnes, por favor
pare esta burla vergonzosa!
Copy !req
556. Pero es cierto. El carnicero lo dijo
y él lo escuchó del cirujano.
Copy !req
557. Sucedió la semana pasada.
Copy !req
558. Siento que ya no tengo una verdadera
vocación, reverenda madre.
Copy !req
559. Mi confesor me ha aconsejado
Copy !req
560. que puedo ser más útil
aquí afuera, en la ciudad.
Copy !req
561. Puta, puta, hipócrita!
Copy !req
562. Dices que no tienes vocación!
Claro, que tienes vocación!
Copy !req
563. Fornicadora! fornicadora, perra
sacrílega, seductora de sacerdotes.
Copy !req
564. Esa es tu vocación!
Copy !req
565. Tu lugar está en un burdel.
Puta asquerosa!
Copy !req
566. Vuelve a la alcantarilla
donde perteneces!
Copy !req
567. Si tan solo me
hubiera visto primero.
Copy !req
568. Mi rostro bajo una cofia,
Copy !req
569. como la cara de un ángel
espiando a través de una nube.
Copy !req
570. Y mis ojos...
Copy !req
571. Excúseme, reverenda madre,
Copy !req
572. pero nuestro nuevo director
espiritual está aquí, en la capilla.
Copy !req
573. Quiere verla.
Copy !req
574. Grandier!
Copy !req
575. Oh, Grandier.
Grandier, aún no es tarde, ya verás.
Copy !req
576. ¿Dónde está padre el Grandier?
Copy !req
577. Mi nombre es Padre Mignon.
Copy !req
578. Mi carta era para el padre Grandier.
Copy !req
579. El padre Grandier
lamenta no poder aceptar
Copy !req
580. la invitación para ser
el director de su morada.
Copy !req
581. Voy a ser su nuevo confesor.
El padre Grandier no tiene tiempo.
Copy !req
582. Él tiene tareas muy urgentes
en la ciudad.
Copy !req
583. Deberes apremiantes en la ciudad
Copy !req
584. Debo dirigirme a Dios
sobre este asunto.
Copy !req
585. Habito. Habito.
Nunca lo hará. Debe ser recatado.
Copy !req
586. Él me habla de amor.
Copy !req
587. Obsceno, lascivo.
Copy !req
588. El emplea conmigo caricias,
lascivo, obsceno.
Copy !req
589. Él entra en mi cama por la noche
y toma de mi
Copy !req
590. eso que está consagrado
a mi divino esposo Jesucristo.
Copy !req
591. Y ¿qué forma tiene este íncubo?
Copy !req
592. Una verga!
Copy !req
593. Grandier.
Copy !req
594. Qué?
Copy !req
595. Grandier.
Copy !req
596. ¿Está consciente, querida, de la
gravedad de lo que está diciendo?
Copy !req
597. Sí Ayúdeme, Padre.
Copy !req
598. Por supuesto, que
yo no puedo probar nada
Copy !req
599. Esta madre superiora puede ser
algo más que una monja histérica.
Copy !req
600. Exactamente.
Copy !req
601. Simple conjetura.
Ahora, mi hija está embarazada.
Copy !req
602. ¿No es eso suficiente evidencia?
Copy !req
603. Evidencia de fornicación,
por supuesto.
Copy !req
604. Sí, aunque sea laico o clerical,
será muy difícil de probarlo.
Copy !req
605. Como usted lo sabe bien, señor juez.
Copy !req
606. Tiene razón en eso.
Su excelencia tiene razón.
Copy !req
607. Te lo dije.
Copy !req
608. Llévala afuera!
Copy !req
609. Sin duda, nuestra evidencia
es condenatoria por sí sola.
Copy !req
610. Una misa nupcial blasfema.
Copy !req
611. La observo desde la parte posterior
de la iglesia en completa oscuridad.
Copy !req
612. Y la fornicación. La escuche
a través de la cerradura.
Copy !req
613. Lo tengo documentado. A las 10:00, 04:00
y ocho y media de ayer.
Copy !req
614. Su patriotismo que lo hace sentir orgulloso,
señor, no es suficiente.
Copy !req
615. las evidencias del Padre Mignon
son las más prometedoras.
Copy !req
616. Deberán estar sustentadas, por supuesto.
Copy !req
617. Pero si se trata de un caso real
de posesión por demonios
Copy !req
618. y si se prueba que el propio
Grandier estar involucrado,
Copy !req
619. Sí, creo que soporta la investigación,
caballeros.
Copy !req
620. Estaré muy feliz de dar
mi opinión médica, Barón.
Copy !req
621. Y voy a comentarle sobre cualquier producto
químico o manifestación biológica.
Copy !req
622. ¿Puedo asistir como parte desinteresada?
Copy !req
623. Padre?
Copy !req
624. Sin duda. Si se trata de un caso real,
luego, cuantos más mucho mejor...
Copy !req
625. Ella ya se quejá de inflamación
espasmódica del estómago.
Copy !req
626. Fascinante!
Copy !req
627. No es inusual.
Sensación del falso embarazo.
Copy !req
628. - Conocido antes.
- Nada que ver con el diablo.
Copy !req
629. Aire.
Copy !req
630. La conjetura es inútil. Necesitamos
un cazador de brujas profesional.
Copy !req
631. Debemos enviar al padre Barre.
Copy !req
632. Buenos días, hermana.
Mi nombre es Padre Barre.
Copy !req
633. ¿Estás bien?
Copy !req
634. Estoy muy bien, gracias, padre.
Copy !req
635. Excelente.
Copy !req
636. ¿Estás ahí?
Copy !req
637. ¿Estás ahí?
Copy !req
638. Vamos, afírmese así misma
en el nombre de Nuestro Señor Jesucristo.
Copy !req
639. Querida hermana en Cristo,
Debo interrogarla.
Copy !req
640. ¿Se va a arrodillar?
Copy !req
641. ¿Recuerdas la primera vez que sus
pensamientos se convirtieron en obras malas?
Copy !req
642. Sí, Padre.
Copy !req
643. Tuve una visión. Vi a un hombre
caminando a través de las aguas de un lago.
Copy !req
644. Yo secaba su cuerpo con mi pelo.
Copy !req
645. Ahí tuve conocimiento del amor,
que persistía a lo largo de mis oraciones.
Copy !req
646. No pude liberar a mi mente de
este hombre durante varios días.
Copy !req
647. ¿Quién era este hombre?
Copy !req
648. Había niebla. No podía verlo.
Copy !req
649. Esto no es nada.
Este exorcismo público fue un error.
Copy !req
650. paremos ahora antes de que seamos
el hazmerreír de toda la ciudad.
Copy !req
651. Estamos convencidos,
mi querida hermana.
Copy !req
652. Y si nuestra convicción
se mantiene intacta,
Copy !req
653. No tengo que recordarle que
que se enfrenta a la condena eterna.
Copy !req
654. Pobre Reverenda Madre,
¿qué van a hacer ahora?
Copy !req
655. Hable. Hable.
Copy !req
656. Era de noche.
Él entró en mi habitación, sonriendo.
Copy !req
657. Su nombre.
Copy !req
658. - No puedo. Estaba oscuro.
- ¿Estaba solo?
Copy !req
659. No, seis de sus criaturas estaban con él.
Copy !req
660. ¿Entonces? ¿Entonces?
Copy !req
661. Él me tomó suavemente en sus brazos,
Y me llevó a la capilla.
Copy !req
662. Cada una de sus criaturas tomó
una de mis queridas hermanas con ellos.
Copy !req
663. Ven aquí.
Copy !req
664. Qué?
Copy !req
665. Ella dice que ella y sus hermanas
se vieron obligadas
Copy !req
666. a unirse en un altar obsceno.
Copy !req
667. - Shh!
- ¿Y fueron adorados.
Copy !req
668. Una vez más.
Copy !req
669. Y entonces mi amor y yo,
desnudos nos abrazamos y
Copy !req
670. ascendimos al cielo
bañado en un mar de estrellas.
Copy !req
671. He encontrado la paz...
Copy !req
672. La mujer está loca.
Copy !req
673. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
674. - ¿Dónde lo pongo?
- Abajo el final.
Copy !req
675. - Hace un poco de frío esta mañana.
- Aun así, no hay que quejarse.
Copy !req
676. Eso no era un demonio.
Copy !req
677. Ella habló con su propia voz.
La voz de una mujer frustrada.
Copy !req
678. Es suficiente!
Copy !req
679. No será tan fácil un engaño.
Copy !req
680. Su propia inocencia es una farsa,
la máscara de un engaño ideado
Copy !req
681. por la astucia de Satanás.
Copy !req
682. Tenga la seguridad,
el demonio se esconde en silencio
Copy !req
683. en algún receso oculto de su cuerpo.
Copy !req
684. Este examen médico tendrá que revelarlo
y luego vamos a la batalla.
Copy !req
685. Este es un fiasco.
Vamos a necesitar más evidencia.
Copy !req
686. Averigüe cuándo Grandier se ausente.
Su habitación debe ser registrada.
Copy !req
687. Después de todo, su hija
tendrá que dar testimonio.
Copy !req
688. Sí, Excelencia. Sí.
Copy !req
689. Bien?
Copy !req
690. - Bueno, como un profesional...
- El habla por mí.
Copy !req
691. - No me gusta comprometerme.
- Aun así.
Copy !req
692. Bueno, vamos a ponerlo de esta manera,
ha habido tejemanejes.
Copy !req
693. No se ande con rodeos.
Ha habido fornicación?
Copy !req
694. - Lujuria! Ella había sido, ¿eh?
- Voy a decir.
Copy !req
695. Gracias, señores. Es todo lo que necesito.
Preparación para un exorcismo.
Copy !req
696. - Mi querida hermana.
- ¿Sí?
Copy !req
697. - Esto necesita de medidas extremas.
- ¿Qué quiere decir, padre?
Copy !req
698. El demonio debe ser forzado
desde adentro de Ud.
Copy !req
699. Consagre el agua, por favor,
Padre Mignon.
Copy !req
700. A través de este instrumento, hija,
encontraras tu salvación.
Copy !req
701. Cristo, no!
Copy !req
702. - ¿Me oyes, Asmodeo?
- ¡Piedad! Misericordia!
Copy !req
703. Suéltame, tú engendro
amante de cristo!
Copy !req
704. Está en su interior.
El Anticristo ha hablado!
Copy !req
705. Perdóneme.
Yo no quise decir eso.
Copy !req
706. Piedad ahora, después de tu blasfemia
invocada contra Nuestro Señor?
Copy !req
707. Pero padre Barre, soy
yo la que le hablo a usted ahora,
Copy !req
708. Sor Juana de los Ángeles.
Copy !req
709. Usted habla con muchas voces.
Copy !req
710. Cristo me proteja
de las garras de Satanás!
Copy !req
711. Silencio, bestia!
Copy !req
712. No!
Copy !req
713. ¿Estás listo, Ibert?
Copy !req
714. - Estamos listos.
- A continuación, expulsaremos al demonio.
Copy !req
715. - Manténgala firme!
- No, Padre! No, Padre!
Copy !req
716. Yo te exorcizo, del más vil espíritu,
Copy !req
717. - La encarnación de nuestro gran enemigo...
- Oh, Jesús! querido amoroso Jesús...
Copy !req
718. la estenosis es total
esta la legión completa,
Copy !req
719. - En el nombre de Jesucristo.
- ¡No!
Copy !req
720. Estos sacerdotes son depravados!
Copy !req
721. Ellos son los culpables de sacrilegio.
Sor Juana es inocente!
Copy !req
722. Ella ha sido provocada deliberadamente
por los sacerdotes.
Copy !req
723. - Han profanado la casa de Dios.
- Oh, cállate!
Copy !req
724. - Detenga ese espectáculo.
- Está ciego usted y los demás!
Copy !req
725. Esto es un delito
contra el Espíritu Santo!
Copy !req
726. ¿Quiénes son esos disidentes?
Copy !req
727. El más pequeño
es Legrand, el panadero.
Copy !req
728. El otro es Rangier,
posee el hotel más grande.
Copy !req
729. Creo que podríamos
pronto adquirir una participación
Copy !req
730. en el sector hotelero, mi amigo.
Copy !req
731. Excelente, al parecer
el negocio será rápido.
Copy !req
732. La temporada turística
se iniciará a principios de este año.
Copy !req
733. Necesitamos un salón más grande.
Copy !req
734. El diablo, parece que abandono a
la madre superiora a las 10:45 en punto.
Copy !req
735. ¿Quién es el responsable
de esta malvada posesión,
Copy !req
736. Sor Juana de los Ángeles?
Copy !req
737. - Sacerdote.
- Un sacerdote?
Copy !req
738. ¿De qué iglesia?
Copy !req
739. - Pedro...
- San Pedro.
Copy !req
740. Di su nombre.
Copy !req
741. Grandier.
Copy !req
742. Grandier!
Copy !req
743. No vaya mañana.
Copy !req
744. Hmm?
Copy !req
745. Tengo que ir.
Copy !req
746. Si la ciudad ha de ser salvada, debo ir
Copy !req
747. Quédate, y aplasta esas calumnias,
y después, ve a ver al Rey.
Copy !req
748. Y perder una oportunidad de audiencia real
en favor de una monja loca?
Copy !req
749. Mientras este fuera, todo este
asunto ridículo será olvidado.
Copy !req
750. Ahora vete a dormir, ¿quieres?
Copy !req
751. has ofendido a esa
mujer de alguna manera?
Copy !req
752. Yo nunca la he visto.
Copy !req
753. ¿Entonces por qué
ella te eligio a ti?
Copy !req
754. Oh, no lo sé.
Copy !req
755. Mujeres solitarias.
Copy !req
756. Se entregan a Dios,
pero algo permanece en ellas
Copy !req
757. que les pide a gritos
entregarse a un hombre.
Copy !req
758. Quiero decir, ¿te imaginas despertarte
en la noche por un sueño?
Copy !req
759. Un sueño de tu infancia
Copy !req
760. o con tu amante
Copy !req
761. o incluso una visión
de una buena comida.
Copy !req
762. Ahora, esto es pecado.
Copy !req
763. Y entonces debes tener un pequeño látigo
y comenzar a azotar su cuerpo.
Copy !req
764. Eso es disciplina.
Copy !req
765. Pero el dolor
Copy !req
766. es la sensualidad.
Copy !req
767. Y en su vórtice
giran imágenes de horror y la lujuria.
Copy !req
768. Mi querida hermana en Cristo
parece haber fijado su mente en mí.
Copy !req
769. No hay razón, tal vez es por una
casualidad un chisme magnificado
Copy !req
770. Cualquier cosa que se
encuentra en el desierto
Copy !req
771. de una vida frustrada
puede traer esperanza.
Copy !req
772. Y con la esperanza viene el amor.
Copy !req
773. Y con el amor el odio.
Copy !req
774. Así pues yo poseo a esta mujer.
Copy !req
775. Puede que Dios te ayude en tu miseria
he infelicidad.
Copy !req
776. Y que Dios te bendiga
Copy !req
777. y cuide de ti
Copy !req
778. mientras estoy fuera.
Copy !req
779. Están acusadas de ser
aliadas del diablo!
Copy !req
780. Y por obstruir la curación
del padre Barre a Sor Juana.
Copy !req
781. Se han rebelado contra la voluntad
de la Iglesia, la voluntad de Cristo
Copy !req
782. y la voluntad de su santísimo
representante, el cardenal Richelieu!
Copy !req
783. Y a la resistencia de los agentes de
la Corona en las pasiones de su deber,
Copy !req
784. también son culpables
de traición a la patria!
Copy !req
785. Ustedes son herejes impenitentes!
Copy !req
786. No hay acto más vil.
Copy !req
787. Son traidoras! Serán ejecutadas.
Copy !req
788. Ahora!
Copy !req
789. Por favor, déjenos!
Amamos a Dios!
Copy !req
790. Pare!
Copy !req
791. Dios me ha revelado
Copy !req
792. que estas buenas hermanas
Copy !req
793. están confundidas por la fiebre
que atormenta el cuerpo de Sor Juana.
Copy !req
794. El mal en su carne
Copy !req
795. ha infectado con sus acusaciones
a cuerpos jóvenes e inocentes
Copy !req
796. El pecado puede contagiarse
tan fácilmente como la peste!
Copy !req
797. Si el padre Barre tiene razón
mis buenas hermanas,
Copy !req
798. pueden salvarlas todavía.
Copy !req
799. No serían las primeras
en ver la luz.
Copy !req
800. Están infectadas!
El diablo está en su carne!
Copy !req
801. El espíritu maligno de Grandier
ha tomado posesión de sus almas.
Copy !req
802. Ahora lo estás resistiendo,
pero pronto hallara la manera!
Copy !req
803. Gritaran.
Copy !req
804. Sí.
Copy !req
805. - Van a blasfemar.
- Sí.
Copy !req
806. Ya no serán responsables
por sus acciones.
Copy !req
807. Denuncien a su
diabólico maestro Grandier!
Copy !req
808. Y serán salvadas!
Copy !req
809. Unas breves líneas
antes de partir a casa
Copy !req
810. El rey fue muy simpático.
Copy !req
811. Después de leer nuestra petición,
Copy !req
812. dictó una carta
ordenándole a Laubardemont
Copy !req
813. que deje nuestros muros intactos.
Copy !req
814. Apenas podía creerlo
Copy !req
815. como una cosa tan importante
podría resolverse tan fácilmente.
Copy !req
816. Cuanto más pienso en ello, más me
parece que el corazón del rey se conmovió
Copy !req
817. por algo más que el sentido
común y la comprensión usual.
Copy !req
818. Cada mañana me despierto
con un sentimiento de optimismo
Copy !req
819. tan fuerte que resulta casi absurdo.
Copy !req
820. La verdad del asunto es
Richelieu le da órdenes al rey.
Copy !req
821. En el momento en que el rey nos sonreía,
pero eso no puede durar mucho tiempo.
Copy !req
822. Vamos a necesitar ayuda y coraje.
Copy !req
823. Extraños pensamientos vienen a mí.
Copy !req
824. Soy como un hombre que se ha perdido,
que siempre ha estado perdido.
Copy !req
825. Ahora, por muchas razones,
Tengo un vago sentido de significado
Copy !req
826. y pueden pensar de mí como una
pequeña parte de la abundancia de Dios,
Copy !req
827. que incluye todo.
Copy !req
828. Y sé que quiero servirle.
Copy !req
829. Quiero servirle a la gente de Loudun.
Quiero servirle.
Copy !req
830. Ruega por todos nosotros.
Y en especial por mí.
Copy !req
831. Dime, dime.
Copy !req
832. - Este es un ventrículo izquierdo.
- Es parte del corazón de un niño.
Copy !req
833. Sacrificado por las brujas en el Sabbath,
sin duda
Copy !req
834. Mira, una hostia consagrada.
Copy !req
835. Si y sangre espesa
de un hombre.
Copy !req
836. Grandier. Grandier?
Copy !req
837. Esta sustancia viscosa
solo podría ser semen.
Copy !req
838. - ¿Y qué es eso?
- Eso es una zanahoria.
Copy !req
839. Abran paso a Su Excelencia,
el duque de Condé.
Copy !req
840. ¡Abran paso!
Copy !req
841. No deseo, mi querido Padre,
inerrumpir en sus oraciones
Copy !req
842. y yo nunca se lo recomendaría a
un miembro de la familia real,
Copy !req
843. aunque fuera cercano al rey,
Copy !req
844. deba prevalecer por
encima de Dios, a todos igual.
Copy !req
845. - Ámame! Ámame!
- Estoy a su servicio, señor.
Copy !req
846. Estas mujeres que deliran están poseídas
por demonios debo tomarlas?
Copy !req
847. Oh, Ud. Hombre encantador.
Copy !req
848. Actuan sobre la instigación
a un sacerdote, señor.
Copy !req
849. Entiendo.
Copy !req
850. Oh!
Copy !req
851. Muy divertido. Procedan a orar.
Copy !req
852. Bésame! Bésame!
Copy !req
853. Estas son las mujeres, mi querido
Míralas bien. Vomita, si lo deseas.
Copy !req
854. No, no las toques.
El hombre nace de ellas.
Copy !req
855. Cosas gruesas, repugnantes.
caldo de cultivo.
Copy !req
856. Los huevos se empollan
en el estiércol caliente.
Copy !req
857. No, mi mascota,
no arrugues tu naricilla aquí.
Copy !req
858. Aprovecha este olor.
A algunos hombres les encanta.
Copy !req
859. Este pobre e iluso sacerdote, Grandier, el
es un ejemplo, se merece todo lo que tiene.
Copy !req
860. Con su permiso, señor,
voy a comenzar.
Copy !req
861. Por favor, hágalo.
Copy !req
862. Pero primero tengo
que hacer una declaración.
Copy !req
863. Esto, señor,
contiene la Sagrada Eucaristía.
Copy !req
864. Padre Celestial, ruego para
que yo pueda estar confundido.
Copy !req
865. y que las maldiciones de Datán
y Abiram puedan caer sobre mí
Copy !req
866. si he pecado o he sido culpable
de alguna manera en este asunto.
Copy !req
867. Un gesto muy loable. Bravo!
Copy !req
868. Leviathan!
Copy !req
869. Despierta.
Copy !req
870. Despierta en el nombre
de Nuestro Señor Jesucristo!
Copy !req
871. Reverendo Padre, me doy cuenta de que
no le habla de estas criaturas
Copy !req
872. en latín, como es habitual.
¿Por qué es eso?
Copy !req
873. No conocen esa lengua.
Copy !req
874. Entienda, señor, que no tienen educación,
así como los demonios son bien educados.
Copy !req
875. Soy un mono viajero.
Copy !req
876. absolutamente.
Copy !req
877. Escucha, inmundicia, voy a decirte
un nombre. Grandier!
Copy !req
878. Grandier!
Copy !req
879. Padre, ¿puedo probar esto?
Copy !req
880. ¿Qué hay en el cofre, señor?
Copy !req
881. Una reliquia de la capilla del Rey.
Copy !req
882. Un frasco con la sangre
de Nuestro Señor, Jesucristo.
Copy !req
883. Dime, padre, ¿qué efecto tendría
acercar esta reliquia
Copy !req
884. a unos demonios, como estos?
Copy !req
885. Los pondría en fuga.
Copy !req
886. - Ahora mismo?
- Inmediatamente!
Copy !req
887. Por supuesto, no podía garantizar
que cuando se retire la reliquia
Copy !req
888. no regresen.
Copy !req
889. Por supuesto que no.
Eso sería pedir demasiado.
Copy !req
890. ¿Quiere probar?
Copy !req
891. En el nombre de nuestro Padre Celestial,
Invoco, que los seres más terribles,
Copy !req
892. a través de esta sustancia sagrada,
salgan!
Copy !req
893. Soy libre.
Copy !req
894. - Soy libre.
- Eres bienvenida, hija mía
Copy !req
895. ¿Lo ve?
Copy !req
896. Ve, padre?
Copy !req
897. ¿Qué clase de truco
nos ha hecho?
Copy !req
898. Oh, reverendo señor, ¿qué tipo de
truco nos está haciendo?
Copy !req
899. Que se diviertan.
Copy !req
900. Adiós, señoras. Estoy muy satisfecho de
haber sido útil en algo.
Copy !req
901. Vamos, mis queridos
Copy !req
902. así es el Señor dentro de ti.
Copy !req
903. A ti Dios!
Copy !req
904. Sé que soy débil,
y un mal hombre.
Copy !req
905. Pero después de este viaje,
¿Puedo encontrar la fuerza para cambiar,
Copy !req
906. y pedirme a mí mismo
la buena voluntad y la sabiduría
Copy !req
907. que tiene la gente en Loudun.
Copy !req
908. El Rey ha asegurado nuestras piedras.
Copy !req
909. Ahora tenemos que demostrar que
la ciudad es una fortaleza
Copy !req
910. que vive en los
corazones de los hombres,
Copy !req
911. que la codicia y la disensión
nunca la destruirán.
Copy !req
912. Y con la ayuda de Dios,
Copy !req
913. vamos a cambiar las terrazas de sus muros
para que tengan el color de las estrellas.
Copy !req
914. Sálvate a ti misma,
hija mía, sálvanos a todos!
Copy !req
915. Acaba con tu malvada seducción para siempre,
declara tu culpabilidad ante el mundo.
Copy !req
916. Danos la paz! Danos la paz!
Copy !req
917. No cedas ante mí pero
si ante el ministro de Cristo,
Copy !req
918. su poder te incita, y es
quién te a subyugado para...
Copy !req
919. Han convertido la casa del Señor,
en un circo!
Copy !req
920. Y sus siervos en unos payasos.
Copy !req
921. Has seducido a la gente
con el fin de destruirlos!
Copy !req
922. Han pervertido a los inocentes.
Copy !req
923. ¿Y no fue esa inocente niña,
Madame de Brou
Copy !req
924. pervertida por su blasfema de la
Misa nupcial?
Copy !req
925. No fue una blasfemia!
Copy !req
926. Nos casamos sin culpa
a los ojos de Dios!
Copy !req
927. Él es testigo de nuestro amor.
Copy !req
928. Me he prostituido a mí misma!
Copy !req
929. Por Grandier.
Me he prostituido a mí misma.
Copy !req
930. Prometió hacerme
una princesa en la corte del Diablo.
Copy !req
931. Él me llevó a las brujas en el Sabbath.
Contamino mi cuerpo. Que estaba desnudo.
Copy !req
932. Él lleva las cinco marcas del Maligno,
Copy !req
933. la primera marca está en el hombro.
Copy !req
934. La segunda en la lengua,
la tercera en el lomo,
Copy !req
935. la cuarta, en su testículo derecho
la quinta en su testículo izquierdo.
Copy !req
936. Si la sangre no fluye en estas áreas
cuando son cortadas o pinchadas,
Copy !req
937. son signos verdaderos del diablo!
Copy !req
938. No!
Copy !req
939. Llámame vanidoso y orgulloso,
Copy !req
940. el pecador más grande que ha
pisado la tierra de Dios.
Copy !req
941. Pero ser un hijo de Satanás
yo nunca lo sería!
Copy !req
942. No tengo ni la humildad.
Copy !req
943. Yo sé lo que he sembrado y estoy
preparado para lo que voy a cosechar.
Copy !req
944. Pero, ¿usted, reverenda madre,
sabe lo que tiene que dar
Copy !req
945. para que su deseo
sobre mí sea cumplido?
Copy !req
946. Yo se lo diré.
Copy !req
947. Su alma inmortal a la
condenación eterna.
Copy !req
948. Que Dios tenga misericordia de ti.
Copy !req
949. deténgalo!
Copy !req
950. - ¿Bajo qué cargos?
- Herejía!
Copy !req
951. Grandier es inocente!
Copy !req
952. Este interrogatorio se ha diseñado
para implicar a un hombre inocente!
Copy !req
953. - Detengan a esos hombres!
- Maligno!
Copy !req
954. Maligno! Él es la inmundicia del Diablo.
Él es un fornicador de las mujeres!
Copy !req
955. Esto es una trama.
Copy !req
956. ¡Alto! Tenemos que detenerlos!
Copy !req
957. Es un plan para apartarlo de nosotros!
Y cuando se haya ido, tomar nuestra ciudad!
Copy !req
958. Nuestra libertad!
Copy !req
959. Por amor a Cristo,
no te quedes ahí.
Copy !req
960. Ayúdalo!
Copy !req
961. Perdónala!
Copy !req
962. Ella ha sido maltratada
por los sacerdotes
Copy !req
963. No hay sangre,
donde se le pinchó la lengua.
Copy !req
964. Verdadero signo del diablo.
Copy !req
965. Señoras!
Copy !req
966. Por favor.
Copy !req
967. "Dicho sacerdote Urbain Grandier,
corrompió y contamino mi persona.
Copy !req
968. "seis veces entre la
medianoche y el amanecer
Copy !req
969. "en la noche del día 13 de mayo,
en el año del Señor de 1634 ".
Copy !req
970. Y recuerde, hermana,
Copy !req
971. cualquier intento de retractarse
total o parcialmente de esta declaración
Copy !req
972. en cualquier momento dará lugar a que sea
condenada, no solo en el otro mundo,
Copy !req
973. sino también en este.
Copy !req
974. Corten abajo! Corten abajo!
Copy !req
975. ¿Está muerta? ¿Está muerta?
Copy !req
976. Ella todavía respira.
Copy !req
977. Esta es obra de Grandier, hijo mío.
Copy !req
978. Tu nunca estarás libre de él
hasta que lo llevemos ante la justicia.
Copy !req
979. Oh, Dios...
Copy !req
980. Oh, Dios...
Copy !req
981. Quiero...
Copy !req
982. Oh, Dios, necesito...
Copy !req
983. Pensé que te había encontrarlo.
Copy !req
984. Y ahora me has abandonado.
Copy !req
985. El Barón Laubardemont me
dijo que estas dispuesta
Copy !req
986. a confesar de nuevo, mi querida hermana.
Copy !req
987. Sí, yo quiero hacer las paces.
Copy !req
988. Grandier.
Copy !req
989. He ofendido a un hombre inocente, padre.
Copy !req
990. Mi niña pobre ilusa.
Copy !req
991. No estás hablando tú,
son los demonios dentro de ti,
Copy !req
992. tratando de proteger a Grandier.
Copy !req
993. Los exorcismos han fallado.
Copy !req
994. Hay que recurrir a otras medidas.
Copy !req
995. ¿Has dormido bien?
Copy !req
996. Con todo este ruido?
Copy !req
997. Hay miles ahí afuera,
Copy !req
998. adonde esperas
que obtengan las camas?
Copy !req
999. Además, están muy emocionados.
Copy !req
1000. ¿Sobre qué?
Copy !req
1001. Oh, su ejecución.
Copy !req
1002. Yo no he sido juzgado todavía.
Copy !req
1003. Muy bien entonces. Hazlo a tu manera.
A tu juicio,
Copy !req
1004. Vas a ser torturado.
Copy !req
1005. ¿Cómo está Madeleine?
Copy !req
1006. Dicen que le está dando los toques
Copy !req
1007. finales a la confesión
de sus pecados mutuos.
Copy !req
1008. Bien.
Copy !req
1009. Entonces, yo confirmare
sus acusaciones.
Copy !req
1010. ¿Has pensado en el dolor que sufriras?
Copy !req
1011. No debe ser diferente
al dolor que he visto.
Copy !req
1012. Cierto.
Copy !req
1013. Excepto, por supuesto,
en su ubicación.
Copy !req
1014. Se hará en que en lugar
de tu congregación.
Copy !req
1015. Me da miedo el dolor.
Copy !req
1016. Bueno, tal vez los jueces
pensarán que no es necesario.
Copy !req
1017. O tal vez, como alguien
que ha soportado tanto placer,
Copy !req
1018. tomarás el dolor,
como a una fea hermana,
Copy !req
1019. sin los chillidos habituales de las quejas
Copy !req
1020. Voy a gritar y admitir a todo.
Copy !req
1021. Oh, vamos, Grandier.
Un hombre como usted?
Copy !req
1022. Un tanto más por eso.
Copy !req
1023. ¿Por qué no ofrecer tu dolor a Dios?
Copy !req
1024. Has vivido por tus sentidos,
Obviamente se puede morir por ellos.
Copy !req
1025. Lo intentaré, Barón.
Copy !req
1026. Espero que ore por mí.
Copy !req
1027. Oh, lo haré, padre.
Copy !req
1028. Lo haré.
Copy !req
1029. Y yo voy a orar por ti.
Copy !req
1030. Tienes un consuelo.
Copy !req
1031. El infierno no será ninguna
sorpresa para ti.
Copy !req
1032. Que Dios tenga
misericordia de nosotros.
Copy !req
1033. La evidencia en su contra es irrefutable.
Copy !req
1034. Tu casa ha sido registrada.
Copy !req
1035. Se han encontrado varios manuscritos.
Copy !req
1036. Entre ellos es este folleto,
Copy !req
1037. dirigido contra Su Eminencia,
Cardenal Richelieu.
Copy !req
1038. También has despertado el temple
de la población
Copy !req
1039. en contra de Su Eminencia por
denunciarlo en un lugar público.
Copy !req
1040. Cuadernos
Copy !req
1041. y también se descubrieron las
cartas de carácter más personal.
Copy !req
1042. Fue encontrado en el sacerdocio
un tratado sobre el celibato
Copy !req
1043. El hombre parece haber estado
enamorado cuando fue escrito eso.
Copy !req
1044. Tenemos también la confesión escrita
de su esposa.
Copy !req
1045. ¿Qué has hecho con ella?
Copy !req
1046. Está muy afligida por dar testimonio
del pecado
Copy !req
1047. que ella cometió sobre su boda ficticia
Copy !req
1048. con el acusado en su propia
iglesia de San Pedro.
Copy !req
1049. Fue una ceremonia real.
Copy !req
1050. Un simple acto de compromiso
hecho con mi corazón
Copy !req
1051. con la esperanza de llegar a Dios
Copy !req
1052. por el amor de una mujer.
Copy !req
1053. También tenemos cartas de mujeres
con quienes no se casó.
Copy !req
1054. Una de las cuales parecen sugerir
Copy !req
1055. que cometió el coito
Copy !req
1056. bajo el mismo techo
de la propia iglesia!
Copy !req
1057. Por el amor de Jesucristo!
Copy !req
1058. Si quiere destruirme,
entonces destrúyame.
Copy !req
1059. Me acuso de estar exponiendo políticas
argucias y los males del Estado
Copy !req
1060. y voy a declararme culpable.
Copy !req
1061. ¿Pero que hombre puede enfrentar
cargos por las tonterías de su juventud?
Copy !req
1062. Viejas cartas de amor
y otros objetos patéticos
Copy !req
1063. guardadas en cajones
o en la parte inferior de los armarios.
Copy !req
1064. Cosas que he conservado para el día
que tengan que ser recordadas
Copy !req
1065. y que una vez fueron amadas.
Copy !req
1066. Para continuar con las pruebas,
Copy !req
1067. mis señores,
Copy !req
1068. hemos escuchado el testimonio
de los ciudadanos serios,
Copy !req
1069. que dicen cómo fueron hechizados
por usted al asistir a una misa negra
Copy !req
1070. Hemos escuchado a
los demonios reales
Copy !req
1071. hablando a través de la boca
de las monjas Ursulinas,
Copy !req
1072. jurando una y otra vez
que el acusado es un brujo!
Copy !req
1073. Y así cuándo el exorcista santo
obliga debidamente,
Copy !req
1074. el diablo se ve obligado
a decir la verdad, siguiendo esto...
Copy !req
1075. Mentiras!
Copy !req
1076. Mentiras y herejía!
Copy !req
1077. El diablo es un mentiroso
y es el padre de la mentira.
Copy !req
1078. Si la evidencia del Diablo
ha de ser aceptada,
Copy !req
1079. las personas virtuosas
están en mayor peligro.
Copy !req
1080. Porque es en contra de estos que Satanás
se ensaña con más violencia.
Copy !req
1081. Yo nunca había puesto los ojos
de Sor Juana de los Ángeles
Copy !req
1082. hasta el día de mi detención.
Copy !req
1083. Sin embargo el Diablo ha hablado!
Copy !req
1084. Y dudar de su palabra
Copy !req
1085. es un sacrilegio.
Copy !req
1086. Tiene sus enseñanzas de Cristo
totalmente pervertidas
Copy !req
1087. Esta nueva doctrina,
Copy !req
1088. Nueva doctrina de Laubardemont,
Nueva doctrina de la Barre,
Copy !req
1089. creada para esta ocasión, es el trabajo
de los hombres que no les preocupa
Copy !req
1090. los hechos ni la ley ni la teología
Copy !req
1091. pero un experimento político muestra
cómo la voluntad de un solo hombre,
Copy !req
1092. puede ser empujada a destruir
no solo a un hombre o una ciudad
Copy !req
1093. Sino a una nación!
Copy !req
1094. Esto no es un juicio político.
Retire al prisionero.
Copy !req
1095. El tribunal se retirará
a considerar su veredicto.
Copy !req
1096. Buenos días, Sr. Surgeon.
Copy !req
1097. Buenos días a usted.
Copy !req
1098. Buenos días, Sr. Boticario.
¿Qué tiene ahí?
Copy !req
1099. Es una navaja de afeitar.
Copy !req
1100. - ¿Tiene que ser así?
- Sí, orden de la corte.
Copy !req
1101. Bueno, Sr. Surgeon,
Copy !req
1102. tanta formación y estudios
solo para hacer esto,
Copy !req
1103. ser un simple barbero?
Copy !req
1104. No estás en condiciones de juzgar a otros.
Adelante con ello.
Copy !req
1105. El tribunal está a la
espera de dictar sentencia.
Copy !req
1106. Sólo un minuto.
Copy !req
1107. - ¿Tienes un espejo?
- No, por supuesto que no.
Copy !req
1108. Espere.
Copy !req
1109. Ahí está.
Copy !req
1110. ¿Harken toda la
gente es buena para mí
Copy !req
1111. Porque yo tengo unas
historias de demonios gratis.
Copy !req
1112. La primera fue en
el alma de un sacerdote
Copy !req
1113. que le hizo llevar la marca de la bestia
Copy !req
1114. El siguiente fue en
el corazón de una monja
Copy !req
1115. Ella fue condenada
cuando todo comenzó
Copy !req
1116. El tercero mantener un
amor desgastante.
Copy !req
1117. en el interior de una
dama joven y justa.
Copy !req
1118. O Harken todas son buenas
personas para mí...
Copy !req
1119. Silencio en la corte.
Copy !req
1120. Urbain Grandier,
Copy !req
1121. usted ha sido declarado culpable
de pactar con el diablo.
Copy !req
1122. Y utilizó esta alianza impía
para poseer, seducir y corromper
Copy !req
1123. a ciertas Hermanas de la Sagrada Orden
de Santa Úrsula.
Copy !req
1124. También ha sido declarado culpable de
obscenidad, blasfemia y sacrilegio.
Copy !req
1125. Se ordena que proceda a arrodillarse,
Copy !req
1126. a las puertas de San Pedro
y Santa Úrsula
Copy !req
1127. y allí, con una cuerda
alrededor de su cuello
Copy !req
1128. y un cono de dos libras en la mano,
Copy !req
1129. pida perdón a Dios,
al Rey y la justicia.
Copy !req
1130. A continuación, se ordena
que sea llevado por el mercado,
Copy !req
1131. atado a una estaca y quemado vivo,
Copy !req
1132. después de esto sus cenizas
serán esparcidas a los cuatro vientos.
Copy !req
1133. Se ha decidido
que una placa conmemorativa
Copy !req
1134. sea fijada en la capilla de las Ursulinas.
Copy !req
1135. El costo de esto,
aún no se ha establecido,
Copy !req
1136. será cargado a sus
bienes confiscados.
Copy !req
1137. Por último, antes que la
sentencia sea un hecho,
Copy !req
1138. Serás sometido a interrogatorios
Copy !req
1139. tanto ordinarios como extraordinarios.
Copy !req
1140. Pronunciado en Loudun,
el 18 de agosto de 1634
Copy !req
1141. y ejecutado el mismo día.
Copy !req
1142. ¿Tienes algo que decir?
Copy !req
1143. Señores, soy inocente de los cargos.
Copy !req
1144. Me temo.
Copy !req
1145. Pero tengo la esperanza en mi corazón
que antes de que termine el día de hoy,
Copy !req
1146. Dios Todopoderoso
Copy !req
1147. mira hacia un lado y déjame
expiar mi sufrimiento
Copy !req
1148. por mi vida vana y desordenada.
Copy !req
1149. Amen.
Copy !req
1150. Vamos. Confiesa tu culpa.
Di los nombres de tus cómplices!
Copy !req
1151. Entonces, tal vez los señores
jueces mostraran misericordia.
Copy !req
1152. No tengo cómplices.
Copy !req
1153. Estos crímenes no son míos.
Por favor, dejen las tonterías.
Copy !req
1154. Ambos sabemos por qué
he sido llevado a juicio.
Copy !req
1155. Y ambos sabemos por qué
he sido hallado culpable.
Copy !req
1156. Diablo! Brujo! Hereje!
Copy !req
1157. Ignórenlo!
Copy !req
1158. Lo que ves no es dignidad es
más que orgullo, orgullo impenitente.
Copy !req
1159. Su calma no es más que la
insolencia descarada del infierno!
Copy !req
1160. Desalojen la sala.
Copy !req
1161. Humildemente te pedimos,
Dios Todopoderoso, en tu bondad,
Copy !req
1162. bendice a estos instrumentos
que tú has creado
Copy !req
1163. y que nos has dado
para nuestro uso sagrado.
Copy !req
1164. Ahora hay demonios hasta en los
trozos de madera, Barre?
Copy !req
1165. Si sus demonios no son
expulsados, podrían,
Copy !req
1166. con sus artimañas infernales,
prevenir que la tortura
Copy !req
1167. llegue ser insoportable
como debe de ser.
Copy !req
1168. Entonces nunca confesarías
Copy !req
1169. y tu alma sería
condenada eternamente.
Copy !req
1170. ¿Estás listo para confesar?
Copy !req
1171. He sido un hombre.
Copy !req
1172. He amado mujeres.
Copy !req
1173. He disfrutado de poder.
Copy !req
1174. Eso es lo que no queremos.
Copy !req
1175. Has sido un mago.
Copy !req
1176. Te has relacionado
con los demonios.
Copy !req
1177. Yo te exorcizo a ti
y a los espíritus al mando,
Copy !req
1178. En el nombre
de Dios Todopoderoso,
Copy !req
1179. aléjate de este hombre.
Copy !req
1180. Confiesa. Confiesa!
Copy !req
1181. ¿Crees en tu conciencia
Copy !req
1182. en que un hombre debe confesar delitos
que no ha cometido
Copy !req
1183. simplemente para aliviar su dolor?
Copy !req
1184. Golpéalo!
Copy !req
1185. Tiembla por no pensar que su
debilidad humana es miserable.
Copy !req
1186. Oh, Dios mío!
Copy !req
1187. Más cuñas.
Copy !req
1188. Por favor, Dios, no dejes que
este dolor haga que te olvide.
Copy !req
1189. Alguna confesión?
Copy !req
1190. Pidió a Dios que le diera fuerza.
Copy !req
1191. Su propio dios es el diablo y.
Lo ha hecho insensible al dolor.
Copy !req
1192. No preste atención a estas lágrimas.
Copy !req
1193. - Son las lágrimas del diablo.
- Confiesa?
Copy !req
1194. Hay 6,000 almas cristianas
esperando en el mercado.
Copy !req
1195. Dime,
Copy !req
1196. amas a la Iglesia?
Copy !req
1197. Ahora no.
Copy !req
1198. ¿Quieres verla crecer con más poder?
Copy !req
1199. Más benevolente, hasta abarcar a
todo ser humano en esta tierra?
Copy !req
1200. Entonces ayúdanos a lograr
este gran objetivo.
Copy !req
1201. Llevar al mercado a un hombre penitente.
Y confesar.
Copy !req
1202. Y al confesar, le
proclamara a miles
Copy !req
1203. que has regresado
a los brazos de la Iglesia.
Copy !req
1204. Al ir a la hoguera sin arrepentirte,
le harás un mal servicio a Dios.
Copy !req
1205. Le dará esperanza a los no creyentes.
Copy !req
1206. Tal acto puede minar
los fundamentos mismos de la Iglesia.
Copy !req
1207. Ya no eres importante.
Copy !req
1208. Bueno, piensa.
¿Serás importante por más tiempo?
Copy !req
1209. Nunca fui
Copy !req
1210. importante.
Copy !req
1211. Entonces has un último gesto
supremo por la fe católica.
Copy !req
1212. Vete, Laubardemont.
Copy !req
1213. Se está volviendo tedioso.
Copy !req
1214. ¿Sabes qué el rey ha cambiado
de opinión debido a tus crímenes?
Copy !req
1215. Los muros se derribaran,
la ciudad será destruida. Hemos ganado.
Copy !req
1216. - Has perdido!
- Gane!
Copy !req
1217. Firma!
Copy !req
1218. Firmarás.
Copy !req
1219. Levántate.
Copy !req
1220. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
1221. El convento de Santa Úrsula.
Copy !req
1222. El lugar que ha profanado.
Copy !req
1223. Hacer lo que se debe hacer.
Copy !req
1224. Pedir perdón a Sor Juana a esa
buena mujer que la ha perjudicado.
Copy !req
1225. No he hecho tal cosa.
Copy !req
1226. Sólo podría pedir
Copy !req
1227. Que dios las perdone.
Copy !req
1228. Él siempre hablaba de su belleza
Copy !req
1229. Ahora lo veo con mis propios ojos
y sé que es verdad.
Copy !req
1230. Mira la criatura que soy
Copy !req
1231. y aprende el significado del amor.
Copy !req
1232. Diablo.
Copy !req
1233. Diablo!
Copy !req
1234. Diablo!
Copy !req
1235. Diablo!
Copy !req
1236. Perdona, oh Dios, a quien te condenó
y al traidor de Judas Iscariote,
Copy !req
1237. Por el tocarte con la llama perpetua,
Copy !req
1238. y quien vera el final del tiempo de los
Copy !req
1239. malvados, malditos,
arder en el fuego eterno,
Copy !req
1240. que se ha preparado para el diablo
y sus ángeles.
Copy !req
1241. Y para ti, esto los ángeles están
preparando gusanos que nunca mueren.
Copy !req
1242. Tus artimañas son el principal asesino,
Copy !req
1243. tú eres el autor de incesto,
el jefe del sacrilegio,
Copy !req
1244. el amo de las peores acciones,
el maestro de los herejes.
Copy !req
1245. Tengo que pedirte perdón, sacerdote,
por lo que debo hacer.
Copy !req
1246. Pero puedes dar un discurso, si quieres.
Copy !req
1247. Y antes de que hoguera este lista,
Te estrangulare.
Copy !req
1248. Será rápido, te lo prometo.
Copy !req
1249. Yo te exorcizo, criatura...
Copy !req
1250. Confiesa! Confiesa!
Pide perdón.
Copy !req
1251. Perdóname por
defender tan mal a tu ciudad!
Copy !req
1252. Confiesa! Confiesa!
Copy !req
1253. Miren cómo se estremece, y
cómo niega a su redentor.
Copy !req
1254. Confiesa!
Copy !req
1255. Yo he terminado la confesión.
Copy !req
1256. Dame un beso y
déjame morir en paz.
Copy !req
1257. Besar la Diablo?
Besar a un maligno demonio?
Copy !req
1258. Al Anticristo, pozo de toda
iniquidad, y de todo mal?
Copy !req
1259. ¡Nunca!
Copy !req
1260. Beso! Beso! Beso!
Copy !req
1261. Beso!
Copy !req
1262. Para este impío y sus ángeles le
hemos preparado el fuego eterno.
Copy !req
1263. Bésalo.
Copy !req
1264. Porque tú, eres el cabecilla
de odiosos crímenes...
Copy !req
1265. Bésalo. Bésalo...
Copy !req
1266. la cabeza de sacrilegio,
el amo de las peores acciones,
Copy !req
1267. el maestro de los herejes,
Copy !req
1268. el creador de todas las obscenidades,
Copy !req
1269. y la fetidez, de un impío... No.
Copy !req
1270. Judas! Judas! Judas!
Copy !req
1271. Confiesa que eres siervo del diablo.
Copy !req
1272. Renuncia a tu amo!
Copy !req
1273. Estoy cerca de conocer
al Dios que es mi testigo
Copy !req
1274. de que he dicho la verdad.
Copy !req
1275. Confiesa! Confiesa!
solo tienes unos momentos de vida.
Copy !req
1276. Sólo unos momentos.
Copy !req
1277. Y después iré a ese
temible juicio
Copy !req
1278. al que, también, el reverendo
Padre pronto será llamado.
Copy !req
1279. Puede ser consumido su cuerpo
por el fuego eterno!
Copy !req
1280. Aléjese, sacerdote!
Tiene que ser estrangulado.
Copy !req
1281. Le prometí que iba a ser estrangulado!
Copy !req
1282. Estrangulado! Estrangulado!
Estrangulado!
Copy !req
1283. ¿Esto eso lo que me prometiste?
Copy !req
1284. ¿Dónde está la soga?
¿Dónde está la soga?
Copy !req
1285. No! Necesito una soga!
Copy !req
1286. Las llamas! No puedo, las llamas!
Copy !req
1287. Lo siento, sacerdote. ¡Lo siento!
Copy !req
1288. Quémenlo, Quémenlo,
Quémenlo!
Copy !req
1289. - Quémenlo! Quémenlo!
- Mira, hijo de puta.
Copy !req
1290. Mira cómo el honor de tu madre
será vengado.
Copy !req
1291. Pequeño bastardo con suerte.
Copy !req
1292. No todos los días un bebe ve a su
papa quemándose hasta morir
Copy !req
1293. No me mires!
Copy !req
1294. Mira a tu ciudad!
Copy !req
1295. Si la ciudad es destruida,
Copy !req
1296. acabaran también con tu libertad!
Copy !req
1297. Incorregibles hasta el final!
Copy !req
1298. El demonio todavía habla.
Confiesa! Confiesa!
Copy !req
1299. Si quieren seguir
siendo hombres libres,
Copy !req
1300. luchen!
Copy !req
1301. Luchen contra ellos o se
convertirán en sus esclavos!
Copy !req
1302. Estoy purgando
mis propios demonios.
Copy !req
1303. ¿Qué demonios?
Copy !req
1304. Isacaaron, Balaam...
Copy !req
1305. Ellos dicen que pueden
enfrentarse a la Iglesia,
Copy !req
1306. pero no pueden
enfrentarse a esta perra.
Copy !req
1307. Juana, estas poniéndote histérica.
Copy !req
1308. ¿Dónde está el padre Barre?
Lo he estado esperando.
Copy !req
1309. Está fuera de Poitiers.
Copy !req
1310. Se informó que una monja
tiene relación con Isacaron,
Copy !req
1311. con la forma de un
perro con tres patas.
Copy !req
1312. Para mañana en San Pedro se hará
un exorcismo público
Copy !req
1313. el padre Mignon puede hacerlo.
Copy !req
1314. Al padre Mignon lo han enviado lejos.
El está demente.
Copy !req
1315. Él sigue balbuceando que hemos
ejecutado a un hombre inocente.
Copy !req
1316. Y sin confesión firmada
que demuestre lo contrario,
Copy !req
1317. todo el mundo opina lo mismo.
Copy !req
1318. Que lastima
Copy !req
1319. No, con la muerte de Grandier,
dejaras de estar poseída.
Copy !req
1320. - Es muy sencillo.
- ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
1321. Ora por tu salvación. Has penitencia.
Copy !req
1322. Por supuesto.
Quédate aquí en silencio
Copy !req
1323. ¿Qué más?
Copy !req
1324. Bueno, habrá algunos turistas de vez
en cuando que trataran de aclarar las cosas.
Copy !req
1325. Pero eso no durara mucho tiempo. Pronto la
ciudad va a morir, te dejaran en paz
Copy !req
1326. y en el olvido.
Copy !req
1327. Oh, lo olvidaba.
Copy !req
1328. Un recuerdo.
Copy !req