1. Veinte,
Copy !req
2. veinte
Copy !req
3. veinte, veinte,
Copy !req
4. treinta,
Copy !req
5. sesenta,
Copy !req
6. veinte.
Copy !req
7. Listo.
Copy !req
8. ¿Qué tenés ahí?
Copy !req
9. Ahora te tengo que dar...
Copy !req
10. Unos balances para Del Toro.
Copy !req
11. En caja dos: 485,225.
Copy !req
12. Caja cuatro: 511,511.
Copy !req
13. Del Toro, ¿cómo le va?
Copy !req
14. Marianela.
Copy !req
15. Del Toro.
Copy !req
16. - Adelante, Morán.
- ¿Cómo le va?
Copy !req
17. - Isnardi.
- Del Toro.
Copy !req
18. - Ivanchuk.
- Del Toro, ¿cómo le va?
Copy !req
19. ¿Pasa algo?
Copy !req
20. Román.
Copy !req
21. No entiendo esto, che.
Copy !req
22. - ¿Cómo le va?
- Buenas, ¿qué tal, cómo le va?
Copy !req
23. A ver...
Copy !req
24. No sé si está mal...
Copy !req
25. puesto el nombre...
Copy !req
26. porque coincide con la firma de...
Copy !req
27. de otro cliente, mirá.
Copy !req
28. Espéreme un segundito, señora. Gracias.
Copy !req
29. - Marianela...
- ¿Sí?
Copy !req
30. Mirá, acá hay una clienta
que trajo este cheque.
Copy !req
31. Isnardi, perdón...
Copy !req
32. Mandame uno de estos,
que hay un problema acá
Copy !req
33. en la caja tres y cuatro.
Copy !req
34. - ¿No te coinciden?
- No me coinciden la caja tres y cuatro,
Copy !req
35. hay un error ahí.
Copy !req
36. Pero ahí va a hablar
con la subgerenta, señora.
Copy !req
37. No, de nada.
Copy !req
38. Ahí está pasando, ¿eh?
Copy !req
39. - Hola.
- ¿Qué tal? ¿Cómo le va?
Copy !req
40. Todo bien, querida, todo bien.
Copy !req
41. Me alegro.
Copy !req
42. Bueno.
Copy !req
43. La pregunta es la siguiente,
Copy !req
44. ¿Me necesitás para algo a mí?
Copy !req
45. No, retírate, no hay problema. Gracias.
Copy !req
46. Esta firma...
Copy !req
47. ¿Estamos seguras de que es su firma?
Copy !req
48. Sí.
Copy !req
49. Sí, sí, seguro.
Copy !req
50. No necesito los lentes.
Copy !req
51. La conozco, la reconozco,
de memoria.
Copy !req
52. Claro.
Copy !req
53. ¿Si no tiene, así... capaz otra...?
Copy !req
54. No, no, es la...
Copy !req
55. años...
- Está bien.
Copy !req
56. son años que tengo
con esta firma.
Copy !req
57. Mire, ¿me espera un cachitito acá?
Copy !req
58. ¿Dónde?
Copy !req
59. - Se puede sentar donde guste.
- Bueno.
Copy !req
60. - Siéntese acá que ahora la hago pasar.
- Bueno.
Copy !req
61. Mirá lo que pasó acá.
Copy !req
62. En el registro de firmas
del banco aparecen...
Copy !req
63. las dos firmas son
idénticas, si podés observar.
Copy !req
64. - Sí.
- Y está a nombre...
Copy !req
65. José Marzio Crivilone.
Copy !req
66. Es exacta la firma y endosó el cheque
y está toda igual acá.
Copy !req
67. Y la misma firma.
Copy !req
68. ¿Sigue siendo cliente?
Copy !req
69. Sí.
Copy !req
70. ¿Lo llamaste?
Copy !req
71. No.
Copy !req
72. Llámalo.
Copy !req
73. Hola, este es un mensaje para
José Marzio Crivilone,
Copy !req
74. lo estoy llamando del
Banco Social Cooperativo,
Copy !req
75. le voy a pedir que se comunique
de manera urgente con nosotros.
Copy !req
76. Mi nombre es Marianela Barbaj,
Copy !req
77. - Señora, pase...
- y el teléfono del banco es...
Copy !req
78. 4361-7252.
Copy !req
79. - Tome asiento.
- El interno es 748.
Copy !req
80. Muchas gracias.
Copy !req
81. - ¿Qué tal?
- Buenas tardes.
Copy !req
82. Increíble esto.
Copy !req
83. A ver...
Copy !req
84. pásame un papel por favor.
Copy !req
85. A ver, señora, tenga la gentileza,
Copy !req
86. me firma acá, por favor.
Copy !req
87. Bueno.
Copy !req
88. Sí, son iguales.
Copy !req
89. Claro, toda la vida firmé así.
Copy !req
90. No, no, señora, a ver,
Copy !req
91. nosotros no vamos a
poder recibir este cheque
Copy !req
92. hasta tanto no
aclaremos esta situación.
Copy !req
93. O sea, tenemos otro cliente,
Copy !req
94. con una firma aparentemente
igual a la suya. ¿Me entiende?
Copy !req
95. En el registro del banco
figura la firma del señor,
Copy !req
96. de otro cliente, digamos,
Copy !req
97. en lugar de la suya.
Copy !req
98. Pero creo que el problema no es mío,
Copy !req
99. es de ustedes, porque...
la verdad...
Copy !req
100. toda la vida he firmado así.
Copy !req
101. Hay gente que tiene la misma letra,
Copy !req
102. ¿Cómo no va a haber gente
con la misma firma?
Copy !req
103. Pero eso es una tontería.
Copy !req
104. Pero señora, esto es la
primera vez que nos pasa.
Copy !req
105. Hay gente que tiene la misma voz.
Copy !req
106. ¿Qué tiene que ver?
Copy !req
107. Hay gente que tiene
la misma vida inclusive.
Copy !req
108. Bueno, ya, Marianela.
Copy !req
109. Señora, escúcheme...
Copy !req
110. Esto tenemos que investigarlo,
Copy !req
111. ¿me entiende?
Copy !req
112. Déjenos el cheque,
nosotros vamos a resolver la situación
Copy !req
113. y después usted va a poder depositarlo.
Copy !req
114. Ahora discúlpeme, pero
yo me tengo que retirar.
Copy !req
115. Un placer.
Copy !req
116. - Acompañala a la señora, por favor
- Sí, claro.
Copy !req
117. ¿Me acompaña por acá, señora?
Copy !req
118. - ¿Fumás?
- No, dejé.
Copy !req
119. ¿En qué momento dejaste,
si ayer fumamos después de almorzar?
Copy !req
120. Ahí dejé.
Copy !req
121. ¡Qué voluntad!
Copy !req
122. Tomé la decisión.
Copy !req
123. ¿Te tomaste alguna pastilla?
Copy !req
124. ¿Parches, algo?
Copy !req
125. No, nada.
Copy !req
126. Convidame uno.
Copy !req
127. ¿Estás seguro?
Copy !req
128. Sí.
Copy !req
129. No le pongas chorizo colorado, decile...
Copy !req
130. Me quedé pensando,
Copy !req
131. es verdad que ya nadie
escucha el contestador.
Copy !req
132. Voy a tener que seguir llamando.
Copy !req
133. Sí, llamalo mejor.
Copy !req
134. ¿Otro?
Copy !req
135. Se va a morir Del Toro.
Copy !req
136. Ah, sí, ¿y usted no?
Copy !req
137. Usted es inmortal, Morán...
Copy !req
138. Me encanta fumarme dos al hilo.
Copy !req
139. Sobre todo ahora que hay que salir
para poder fumar.
Copy !req
140. Antes se podía fumar en el banco,
Copy !req
141. el restaurant,
Copy !req
142. el avión, la oficina.
Copy !req
143. Todo era una gran nube de humo.
Copy !req
144. Bien tóxica,
Copy !req
145. y a nadie le importaba.
Copy !req
146. ¿Sabe por qué?
Copy !req
147. Porque todo el mundo fumaba.
Copy !req
148. No sé,
yo soy un exfumador,
Copy !req
149. soy de otra generación.
Copy !req
150. Yo soy un viejo conservador
que añora esa época.
Copy !req
151. Gozábamos de mayor libertad.
Copy !req
152. ¿Vos decís que había
más libertad, Rolando?
Copy !req
153. No, tenés razón.
Copy !req
154. No había más libertad,
pero se podía fumar en cualquier parte.
Copy !req
155. Dígame una cosa, Morán:
Copy !req
156. ¿Cuándo dejó de fumar usted?
Copy !req
157. Este es el último.
Copy !req
158. Isnardi, ¿no me cubrís?
Copy !req
159. ¿No me ves que estoy ocupado?
Copy !req
160. Por favor te pido, tengo que ir
a hablar con Del Toro.
Copy !req
161. ¿No puede ser en otro momento?
Copy !req
162. Está llegando caudales,
tengo que bajar con Morán,
Copy !req
163. Cerrá la caja y que te esperen ahí.
Copy !req
164. No, hay muchas personas,
me tengo que ir a sacar esto.
Copy !req
165. Hace mil años que no
hago caja, no me pidas eso.
Copy !req
166. Dale, por favor hasta el cierre, te pido.
Copy !req
167. Es un montón de gente, ocho personas.
Copy !req
168. - ¿Hay cambio?
- Sí, sí, ahí.
Copy !req
169. Gracias.
Copy !req
170. Román.
Copy !req
171. Morán.
Copy !req
172. Sí, adelante.
Copy !req
173. ¿Qué pasa, Román?
Copy !req
174. Disculpe Del Toro,
me tengo que retirar.
Copy !req
175. ¿A qué se debe semejante afrenta?
Copy !req
176. Le había dicho, me sacan el cuello.
Copy !req
177. Por fin.
Copy !req
178. ¿Cuánto hace que tiene ese cuello?
Copy !req
179. No, no mucho pero no lo soporto más.
No puedo dormir.
Copy !req
180. ¿Quién se queda en su lugar?
Copy !req
181. Isnardi, ya está en la caja.
Copy !req
182. Bueno.
Copy !req
183. ¿Él va a firmar el arqueo?
Copy !req
184. Sí, sí.
Copy !req
185. Bueno, ¿el fin de
semana largo a dónde va?
Copy !req
186. No, no, me quedo acá en la ciudad.
Copy !req
187. - ¿Nos vemos el martes?
- Nos vemos el martes.
Copy !req
188. - Buen fin de semana.
- Bueno, gracias.
Copy !req
189. 12,996 dólares
Copy !req
190. Por 25 años.
Copy !req
191. 324,900 dólares
Copy !req
192. 324,900 dólares
Copy !req
193. Isnardi, ya me voy.
Copy !req
194. - Gracias, eh.
- Me debés una.
Copy !req
195. Cincuenta, caja cuatro.
Copy !req
196. Por dos.
Copy !req
197. Para hacer un depósito.
Copy !req
198. Muchas gracias.
Copy !req
199. Isnardi, ¿hacemos un tesoro?
Copy !req
200. No puedo.
Copy !req
201. Me encajaron la caja esta hasta el cierre.
Copy !req
202. Andá vos.
Copy !req
203. Ya te traigo.
Copy !req
204. Cómo me cagaron, eh.
Copy !req
205. - Eh, ¿qué hacés?
- ¿Qué hacés?
Copy !req
206. - Bien.
- Vení, seguime.
Copy !req
207. - ¿Eh?
- Vení, seguime.
Copy !req
208. ¿Pero qué pasa?
Copy !req
209. No, todo bien.
Copy !req
210. - ¿Cómo estás? ¿Bien?
- Sí, sí.
Copy !req
211. Pero, ¿qué pasó?
Copy !req
212. Salud.
Copy !req
213. - ¿Qué pasa?
- Te vine a proponer algo.
Copy !req
214. ¿Qué?
Copy !req
215. ¿Un negocio?
Copy !req
216. Sí, un negocio.
Copy !req
217. Mirá para abajo.
Copy !req
218. ¿Eh?
Copy !req
219. Mirá para abajo.
Copy !req
220. Entre mis pies, ¿no ves nada?
Copy !req
221. Sí, el bolso.
Copy !req
222. Necesito que cuides ese bolso
por tres años y medio.
Copy !req
223. ¿Por qué? ¿Tres años y
medio por qué? No entiendo.
Copy !req
224. Tiene 650,000 dólares.
Copy !req
225. Hoy saqué del banco.
Copy !req
226. Si querés denunciame,
no pasa nada.
Copy !req
227. Andá a la comisaría,
Copy !req
228. decí que un compañero robó.
Copy !req
229. Igual me voy a entregar.
Copy !req
230. Necesito que lo guardes y lo cuides vos.
Copy !req
231. ¿Vos te volviste loco?
Copy !req
232. Alguien la tiene que cuidar
Copy !req
233. mientras cumplo la pena.
Copy !req
234. En tres años y medio,
Copy !req
235. cuando salgo, lo repartimos.
Copy !req
236. La mitad es tuya, y no trabajamos más.
Copy !req
237. Pero, ¿qué pena? ¿Vas a ir preso?
Copy !req
238. Tres año y medio, no más que eso.
Copy !req
239. ¿Y vos cómo sabés que
son tres años y medio?
Copy !req
240. Son seis en realidad.
Copy !req
241. Pero por buena conducta,
son tres años y medio.
Copy !req
242. Escuchame.
Copy !req
243. ¿Hiciste el cálculo de cuánto falta
para que te jubiles?
Copy !req
244. Veinticinco años.
Copy !req
245. Mirá, yo acá
Copy !req
246. tengo 650,000, todo dólares.
Copy !req
247. En la mochila,
Copy !req
248. tengo unos pesos, no es mucho, 330,000.
Copy !req
249. Los voy a necesitar ahora.
Copy !req
250. 325,000 dólares es lo que equivale
a nuestro sueldo hasta que nos jubilemos.
Copy !req
251. Ni un peso más, ni un peso menos.
Copy !req
252. Si todos los días de nuestra vida
vamos al banco, eso es lo que nos toca.
Copy !req
253. Trescientos veinticinco mil,
Copy !req
254. para cada uno.
Copy !req
255. Eso es lo que tengo acá.
Copy !req
256. 325,000 dólares,
Copy !req
257. por dos.
Copy !req
258. Quiero tener una vida modesta,
no quiero trabajar más, Román.
Copy !req
259. Y si vos me hacés caso,
Copy !req
260. podés hacer lo mismo.
Copy !req
261. Cobrás todos los meses el sueldo,
sin tener que trabajar más.
Copy !req
262. Tres y medio de la cárcel,
o veinticinco en el banco.
Copy !req
263. ¿Y por qué yo?
Copy !req
264. ¿Por qué a mí?
Copy !req
265. Sos un privilegiado Román,
no tenés que hacer nada.
Copy !req
266. Solamente tenés que ser cuidadoso,
Copy !req
267. guardarla bien.
Copy !req
268. Después salgo, la repartimos
y no pasa nada, eso es todo.
Copy !req
269. ¿Y qué sabés si voy
al banco y la devuelvo?
Copy !req
270. Todos van a saber que fui yo
porque me voy a entregar.
Copy !req
271. Pero escuchame,
Copy !req
272. puedo decir que sos mi cómplice.
Copy !req
273. Que te ibas a sacar el cuello ortopédico
porque yo tenía que bajar el tesoro.
Copy !req
274. Dejarme la vía libre,
Copy !req
275. Isnardi se iba a la caja,
yo guardaba tranquilo los dólares.
Copy !req
276. No me cuesta nada Román, lo digo, eh.
Copy !req
277. Lo digo.
Copy !req
278. ¿Pero qué estás diciendo?
¿Te volviste loco?
Copy !req
279. Vos quédate tranquilo.
Copy !req
280. Nadie, absolutamente nadie,
Copy !req
281. va a sospechar de vos, Román.
Copy !req
282. Sos un empleado intachable.
Copy !req
283. Se te nota en la cara, hermano.
Copy !req
284. ¿Y ahora qué vas a hacer?
Copy !req
285. Nada.
Copy !req
286. En el departamento han quedado unos
muebles, ropa que no me importa.
Copy !req
287. En un par de meses se vence el alquiler.
Copy !req
288. No pierdo nada ahí.
Copy !req
289. Escucháme, mirá,
Copy !req
290. te traje tu regalo.
Copy !req
291. Es lo único que saqué.
Copy !req
292. No, pero no puedo.
Copy !req
293. Es un discazo, eh.
Copy !req
294. Sí, ya sé que es un discazo,
pero me compromete, Morán.
Copy !req
295. No lo puedo aceptar.
Copy !req
296. ¿Y ahora cómo sigue?
Copy !req
297. Yo ahora me voy,
Copy !req
298. en tres años y medio nos volvemos
a encontrar, ¿dale?
Copy !req
299. Mirá,
Copy !req
300. ahí te dejo para que pagues la pizza.
Copy !req
301. Ya era hora que invite algo, ¿no?
Copy !req
302. ¿Qué hacés ahí parado?
Copy !req
303. Apagá, apagá.
Copy !req
304. ¿Qué hacés despierta a esta hora?
Copy !req
305. ¿Venís?
Copy !req
306. ¿Sigo?
Copy !req
307. ¿Dónde estamos?
Copy !req
308. Kilómetro 530.
Copy !req
309. Metele 200 kilómetros más y dejáme.
Copy !req
310. Buen día, señor.
Copy !req
311. - Sí, buenos días.
- ¿Licencia de conducir?
Copy !req
312. - ¿Cómo no?
- Tarjeta del registro vehicular,
Copy !req
313. Revisate las luces.
Copy !req
314. Tarjeta verde.
Copy !req
315. Bueno.
Copy !req
316. Licencia.
Copy !req
317. Muy bien.
Copy !req
318. ¿Tiene permiso para
transportar pasajeros?
Copy !req
319. Eh, sí.
Copy !req
320. Permítame el DNI.
Copy !req
321. Revisate...
Copy !req
322. - Lo voy a controlar.
- Dale.
Copy !req
323. ¿Algún problema, oficial?
Copy !req
324. No, control de rutina, caballero, no más.
Copy !req
325. No tiene nada de qué preocuparse.
Copy !req
326. Bueno,
Copy !req
327. le devuelvo su documentación.
Copy !req
328. Gracias.
Copy !req
329. ¿Hacia dónde se dirigen?
Copy !req
330. Alpa Corral voy oficial.
Copy !req
331. Bueno,
Copy !req
332. - sírvase, puede continuar.
- Gracias.
Copy !req
333. ¿Puedo jugar?
Copy !req
334. - ¡Sí!
- ¡Sí!
Copy !req
335. ¿Para qué equipo?
Copy !req
336. - Dígame.
- Jefe,
Copy !req
337. este sujeto viene a denunciar
que cometió un hecho delictivo.
Copy !req
338. ¿Qué hecho cometió?
Copy !req
339. Robo de un banco.
Copy !req
340. ¿De un banco?
Copy !req
341. ¿Qué pasó?
Copy !req
342. Robó un banco.
Copy !req
343. ¿Cómo que robó un banco?
Copy !req
344. Caballero, ¿cuál es su nombre?
Copy !req
345. - Morán.
- Bueno,
Copy !req
346. Ponce, quédese con Morán,
Copy !req
347. acompañame a la oficina.
Copy !req
348. - Ponce.
- ¿Sí?
Copy !req
349. - Vení con el caballero.
- Acompáñeme por favor.
Copy !req
350. Siéntese.
Copy !req
351. Caballero,
Copy !req
352. lo voy a esposar, levante las manos.
Copy !req
353. ¡Isnardi!
Copy !req
354. ¿Estás bien?
Copy !req
355. - A ver...
- ¿Qué te pasó?
Copy !req
356. Ay, ¡me duele el pecho!
Copy !req
357. ¡Es un infarto, es un infarto!
Copy !req
358. No, no, ¿Cómo un infarto? ¡No!
Copy !req
359. - Pará, ¿podés respirar?
- El pecho me duele.
Copy !req
360. ¡La llave no! La llave dejámela.
Copy !req
361. ¿Qué pasa?
Copy !req
362. - ¿Qué pasó?
- No, se descompensó.
Copy !req
363. No atiende nadie.
Copy !req
364. Pero levántenlo, siéntenlo acá.
Copy !req
365. No me saquen los zapatos.
Copy !req
366. Siéntenlo, siéntenlo.
Copy !req
367. ¿Qué pasó?
Copy !req
368. Ay perdoname, Del Toro.
Copy !req
369. Tony, de vuelta eso, por favor.
Copy !req
370. ¿Para qué ven eso?
¿Para qué ven?
Copy !req
371. No atiende nadie, eh.
Copy !req
372. - ¿Están llamando a emergencias?
- Sí, pero no atienden.
Copy !req
373. - Bueno.
- Ay, la mano se me durmió.
Copy !req
374. - Recostate bien.
- ¿Quiere un vaso de agua?
Copy !req
375. No, está bien,
ay sí, bueno, no sé.
Copy !req
376. Bueno.
Copy !req
377. - Perdón.
- Te caíste para atrás.
Copy !req
378. Tenemos que hablar.
Copy !req
379. Tengo órdenes precisas de que
esto no puede salir de acá.
Copy !req
380. Si queremos mantener
la fidelidad de nuestros clientes,
Copy !req
381. este robo nunca ocurrió.
Copy !req
382. Desde la compañía
aseguradora les vamos a hacer
Copy !req
383. firmar unas declaraciones
de confidencialidad.
Copy !req
384. O sea que la aseguradora
se va a hacer cargo del faltante.
Copy !req
385. Por lo tanto, esa parte operativa
no me preocupa lo más mínimo,
Copy !req
386. pero la situación interna es grave.
Copy !req
387. ¡Gravísima!
Copy !req
388. Hasta el momento lo que sabemos
es que el faltante fue en dólares.
Copy !req
389. Fue una suma grande,
podría haber sido peor.
Copy !req
390. ¿Eh?
Copy !req
391. Y las cámaras de seguridad determinan,
ustedes lo estaban viendo,
Copy !req
392. que el autor material fue Morán.
Copy !req
393. Pero acá hay una cadena
de responsabilidades.
Copy !req
394. Y estamos todos,
Copy !req
395. cada uno de nosotros
estamos involucrados.
Copy !req
396. Acá se violó
Copy !req
397. la confianza que el banco tenía
depositada en cada uno de ustedes.
Copy !req
398. Yo me tuve que aguantar
los gritos de casa central,
Copy !req
399. y quiero que sepan que yo
no voy a proteger a nadie.
Copy !req
400. Y pienso que cada uno de ustedes
puede ser culpable.
Copy !req
401. Disculpame Del Toro, pero me parece
súper injusto todo lo que estás diciendo.
Copy !req
402. - ¿Injusto?
- Sí. Injusto.
Copy !req
403. Ah, injusto, claro, injusto.
Copy !req
404. Uno de ustedes, y probablemente,
seguramente más de uno,
Copy !req
405. cometió un delito,
Copy !req
406. y puso en peligro mi trabajo.
Copy !req
407. No solamente el mío, el de todos.
Copy !req
408. Sí, a todos.
Copy !req
409. A todos, sí.
Y usted me llama injusto.
Copy !req
410. ¿Usted tiene idea de cuánto tiempo
hace que yo trabajo en esto?
Copy !req
411. ¿Alguna idea? ¿No?
Copy !req
412. 55 años.
Copy !req
413. 55 años.
Copy !req
414. ¿Qué edad tiene usted, Del Toro?
Copy !req
415. Es una forma de decir.
Copy !req
416. Hace... ¡toda una vida dedicado a esto!
Copy !req
417. ¿Y usted tiene tupé de decirme injusto?
Copy !req
418. ¿Pero por qué me mirás solamente a mí?
Copy !req
419. La compañera tiene razón igual, ¿eh?
Copy !req
420. Porque acá hay un autor
y está totalmente identificado.
Copy !req
421. No me interesa.
Copy !req
422. Yo lo único que les digo
es que a partir de hoy,
Copy !req
423. cada uno de ustedes está bajo sospecha.
Copy !req
424. Quiero que lo sepan.
Copy !req
425. Hasta ahora mantuvimos una convivencia
Copy !req
426. y a partir de esta situación,
esa convivencia se acabó.
Copy !req
427. Yo creía en ustedes, y ya no creo más.
Copy !req
428. ¡Morán y la concha de tu madre!
Copy !req
429. Bueno, no quería dejar de presentarme:
Copy !req
430. Mi nombre es Laura Ortega,
soy contadora pública nacional,
Copy !req
431. pero en este caso estoy
oficiando de investigadora.
Copy !req
432. La compañía aseguradora me llamó para
llevar a cabo esta investigación interna.
Copy !req
433. Perfecto.
Copy !req
434. - ¿Qué... qué...?
- ¿Investigación de qué?
Copy !req
435. De la cadena de responsabilidades
de la que hablaba recién Del Toro,
Copy !req
436. nada más y nada menos.
Copy !req
437. ¿Y eso qué tiene que ver?
Copy !req
438. ¿Qué tenemos que ver nosotros si ya
el autor está totalmente reconocido?
Copy !req
439. Es que ese es el tema,
habría que ver...
Copy !req
440. si existieron complicidades
para que el autor,
Copy !req
441. corríjanme, ¿entiendo que es
el tesorero del banco...?
Copy !req
442. Sí, el tesorero.
Copy !req
443. El tesorero haya podido
llevar a cabo dicho delito.
Copy !req
444. A mí me ofende lo que decís.
Copy !req
445. - ¿Laura es tu nombre?
- Laura, sí.
Copy !req
446. Me ofende porque nosotros
estamos acá y no...
Copy !req
447. ¿Viste? Nos cae a nosotros...
Copy !req
448. No, yo entiendo que resulta
antipatiquísima mi llegada,
Copy !req
449. pero bueno, es lo que corresponde
hacer en un caso así.
Copy !req
450. La idea es que confíen,
Copy !req
451. puedan colaborar conmigo.
Copy !req
452. Yo les voy a tomar declaraciones,
Copy !req
453. que podemos estar un
poco más tranquilos...
Copy !req
454. Trabajar mancomunadamente.
Copy !req
455. Cuantos más datos yo reúna, rápidamente...
Copy !req
456. más rápido solucionamos
este entuerto entre todos.
Copy !req
457. ¿Qué les parece?
Copy !req
458. - Están de acuerdo, ¿me imagino?
- Sí, claro.
Copy !req
459. ¿Estamos de acuerdo?
Copy !req
460. - ¿Vos sos Ivanchuk?
- Sí.
Copy !req
461. Pasá conmigo, por favor.
Copy !req
462. Bien, ¿a dónde?
Copy !req
463. A la oficina de Del Toro pasá.
Copy !req
464. Ahora los vengo a buscar.
Copy !req
465. La que hicimos la clase pasada.
Copy !req
466. Yo me quedo acá
Copy !req
467. y ustedes improvisan.
Copy !req
468. Bueno,
Copy !req
469. ¿usamos instrumentos?
Copy !req
470. ¿La melódica?
Copy !req
471. ¿Listo Arturo?
Copy !req
472. ¿Me mirás y vamos juntas?
Copy !req
473. Eso, más chiquito.
Copy !req
474. Otra vez.
Copy !req
475. ¿Puedo tener un vaso de agua?
Copy !req
476. Sí, un segundo.
Copy !req
477. ¿De la canilla puede ser?
Copy !req
478. Sí.
Copy !req
479. ¿Puedo otro?
Copy !req
480. Sí, obvio.
Copy !req
481. Tomá.
Copy !req
482. ¿Puedo otro?
Copy !req
483. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
484. No, por ahí no.
Copy !req
485. Para allá es.
Copy !req
486. ¿Qué hacés?
Copy !req
487. ¿Estás despierta?
Copy !req
488. Recién me despierto.
Copy !req
489. ¿Recién, cuándo?
Copy !req
490. Recién, ¿a dónde ibas?
Copy !req
491. Estaba yendo a buscar un vasito de agua.
Copy !req
492. Estamos obligados a hacerlo...
Copy !req
493. Estamos en una situación crítica, sinceramente.
Copy !req
494. Pero bueno, por favor...
Copy !req
495. Bueno, adelante...
Copy !req
496. Sigamos con el trabajo.
Copy !req
497. Señor.
Copy !req
498. ¿Disculpe, la caja está abierta?
Copy !req
499. Para cambiar 500 dólares.
Copy !req
500. DNI, por favor.
Copy !req
501. ¿Extracción?
Copy !req
502. Sí.
Copy !req
503. De mi caja de ahorro.
Copy !req
504. Perfecto.
Copy !req
505. Firma y aclaración.
Copy !req
506. Aquí tiene.
Copy !req
507. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
508. ¿Qué hacés acá?
¿Y Tony?
Copy !req
509. Lo suspendieron por tiempo indeterminado.
Copy !req
510. Y a mí me mandaron a cajas.
Copy !req
511. ¿Sabés por qué Marianela está llorando?
Copy !req
512. Porque le bajaron el sueldo.
Copy !req
513. Vos tuviste suerte porque no estabas
cuando pasó lo que pasó.
Copy !req
514. Me siento culpable.
Copy !req
515. No, ¿por qué te vas a sentir mal vos?
Copy !req
516. El tema es la yegua esta de Ortega
que nos está liquidando a todos.
Copy !req
517. ¡Qué injusticia, Dios!
Copy !req
518. ¡Muchachos!
Copy !req
519. Mi último día.
Copy !req
520. Gracias por todo.
Copy !req
521. Y bueno...
Copy !req
522. ¿Ortega?
Copy !req
523. Sí, todos...
Copy !req
524. Una cosa de seguridad que falló.
Copy !req
525. Bueno...
Copy !req
526. Un placer, ¿eh?
Copy !req
527. Pase, tome asiento.
Copy !req
528. ¿Usted era amigo del señor Morán?
Copy !req
529. ¿Amigo?
Copy !req
530. No vengo a hacer amigos acá.
Copy !req
531. Pero usted estaba al tanto de los
planes que tenía el Sr. Morán.
Copy !req
532. ¿Es una pregunta o una afirmación?
No entiendo.
Copy !req
533. Lo que usted prefiera.
Copy !req
534. No... estaba al tanto.
Copy !req
535. ¿Estaba al tanto? ¿No estaba al tanto?
Perdón, no comprendo.
Copy !req
536. No.
Copy !req
537. No, coma, no estaba al tanto.
Copy !req
538. Pero usted se vio con el Sr. Morán después
de cometido el robo, ¿no es cierto?
Copy !req
539. Entiendo que vine a responder preguntas,
no acusaciones.
Copy !req
540. Es el estilo de Laura, Román.
Copy !req
541. Hay personas que preguntan de una manera
que parece que estuvieran afirmando,
Copy !req
542. pero no lo tome como una acusación.
Copy !req
543. Sucede, Román,
Copy !req
544. que todas las declaraciones coinciden
Copy !req
545. en que usted pidió ausentarse del banco
el día en que se cometió el robo.
Copy !req
546. Entienda que es una coincidencia
que nos llama poderosamente la atención.
Copy !req
547. Entiendo que llame la atención,
Copy !req
548. pero el Sr. Del Toro sabe perfectamente
que esto yo lo pedí con antelación.
Copy !req
549. No, no recuerdo, Román.
Copy !req
550. Eso lo pedí ni bien me dieron el turno
por el tema de mi cuello.
Copy !req
551. ¿Su mujer espera un bebé?
Copy !req
552. No, nada que ver.
Copy !req
553. No, coma, nada que ver.
Copy !req
554. ¿Usted sabe que el Sr. Morán
se entregó a la policía?
Copy !req
555. No, no sabía nada.
Copy !req
556. Sí,
Copy !req
557. está detenido en la cárcel.
Copy !req
558. - No, no sabía que se había entregado.
- No lo sabía.
Copy !req
559. Hoy nos informaron de la fiscalía.
Copy !req
560. Esto significa que complica una cosa
Copy !req
561. y soluciona otra.
Copy !req
562. Que este hombre se haya entregado
Copy !req
563. resuelve en parte la
culpabilidad del delito.
Copy !req
564. Lo que no resuelve
Copy !req
565. es el destino del dinero.
Copy !req
566. ¿Qué piensa de eso, Román?
Copy !req
567. No tengo la menor idea.
Copy !req
568. Parece que todos los
empleados de este banco se
Copy !req
569. pusieron de acuerdo y
no tienen la menor idea.
Copy !req
570. ¿Qué sabe de eso, Román?
Copy !req
571. ¿De qué?
Copy !req
572. Del dinero, de qué pudo
haber hecho Morán con el dinero.
Copy !req
573. No sé.
Copy !req
574. ¡Voy!
Copy !req
575. Me estaba bañando.
Copy !req
576. ¿Querés bañarte conmigo?
Copy !req
577. Bueno, dale.
Copy !req
578. Estamos pensando con las chicas
en irnos el fin de semana.
Copy !req
579. Tres días, a algún lugar fuera.
Copy !req
580. La idea es ir a componer unos temas.
Copy !req
581. Grabar, tal vez...
Copy !req
582. ¿Qué decís?
Copy !req
583. Está bueno, ¿no?
Copy !req
584. La idea es ir solas.
Copy !req
585. Salir un poco de la ciudad.
Un poco de aire de campo.
Copy !req
586. ¡Vamos, Morán!
Copy !req
587. A mí me gustan las lentejas.
Copy !req
588. El chorizo colorado...
Copy !req
589. Decile.
Copy !req
590. "No le pongas chorizo colorado."
Copy !req
591. Lo estoy repitiendo...
Copy !req
592. ¡Tiempo!
Copy !req
593. ¡Nene!
Copy !req
594. ¿A este qué le pasa?
Copy !req
595. ¡Pará! ¿No ves que no
me comuniqué todavía?
Copy !req
596. Pero, ¿dónde te pensás que estás vos?
Copy !req
597. ¿Qué querés que...?
Copy !req
598. Caminá derecho.
Copy !req
599. Acá no es como fuera.
Copy !req
600. Acá el tiempo para hablar
por teléfono tiene que ser corto.
Copy !req
601. Hay una sola cosa, mire,
que lo salva de estar acá en la cárcel.
Copy !req
602. ¿Sabe qué es?
Copy !req
603. La pantallita.
Copy !req
604. Afuera está todo el mundo
pendiente del telefonito.
Copy !req
605. El mensajito, la fotito, el comentario.
Copy !req
606. Toda la gente se cree que es libre
Copy !req
607. y se la pasa actualizando
páginas de Internet, ¿se da cuenta?
Copy !req
608. Acá no pasa eso.
Copy !req
609. Alguna ventaja teníamos que tener.
Copy !req
610. Afuera falta,
Copy !req
611. y acá, si hay algo que
nos sobra, es tiempo.
Copy !req
612. Salvo...
Copy !req
613. en la fila del teléfono público.
Copy !req
614. Ahí sí, ahí estamos
todos nerviosos, apurados.
Copy !req
615. Mejor no insistir...
Copy !req
616. así que si le da ocupado,
o no lo atienden,
Copy !req
617. lo mejor es darle la
oportunidad a su compañero.
Copy !req
618. ¿Se da cuenta?
Copy !req
619. Acompáñeme.
Copy !req
620. Yo soy Garrincha,
¿usted cómo se llama?
Copy !req
621. Morán.
Copy !req
622. Así que vino con plata, Morán.
Copy !req
623. Si tuviera plata no estaría acá.
Copy !req
624. ¿Cómo?
Copy !req
625. si tuviera plata no estaría acá,
estaría en otro lado.
Copy !req
626. A mí me parece que es al revés.
Copy !req
627. Si usted está acá es
porque la tiene, amigo.
Copy !req
628. Lo que pasa es que la
ganó de modo indebido.
Copy !req
629. Mire...
Copy !req
630. El que llega hasta acá es porque la hizo.
Copy !req
631. Y si la hizo, en algún lugar la guardó.
Copy !req
632. ¿Qué es lo que quiere, Garrincha?
Copy !req
633. Ah, va rápido el amigo.
Copy !req
634. Quiero saber.
Copy !req
635. Vamos al grano.
Copy !req
636. Yo ofrezco ciertas garantías
en este pabellón.
Copy !req
637. Digamos que soy el que manda.
Copy !req
638. ¿A usted le gusta el fútbol?
Copy !req
639. Sí.
Copy !req
640. Aunque le parezca mentira,
yo nací en Brasil.
Copy !req
641. De chiquito me entregaron
a una familia argentina, y bueno,
Copy !req
642. me cruzaron de frontera.
Copy !req
643. Y allá en Brasil, el mejor no es Pelé.
Copy !req
644. Es Garrincha.
Copy !req
645. Es al que más queremos,
al que más respetamos.
Copy !req
646. Así que bueno, haga de cuenta
que está en Brasil.
Copy !req
647. ¡Ojalá estuviéramos en Brasil!
Copy !req
648. Usted no sabe lo que
es una cárcel en Brasil.
Copy !req
649. Yo le puedo asegurar que no se banca
un segundo en una cárcel brasilera.
Copy !req
650. Mire, yo le estoy ofreciendo protección.
Copy !req
651. Así que si usted está conmigo,
y me paga todos los meses,
Copy !req
652. va a tener una vida tranquila,
Copy !req
653. va a poder hacer lo que quiera.
Copy !req
654. Lo que quiera dentro
de estas paredes, ¿no?
Copy !req
655. Dejámelo pensar.
Copy !req
656. ¿Se da cuenta, Morán?
Copy !req
657. No hay mucho que pensar.
Copy !req
658. Vaya.
Copy !req
659. Vaya tranquilo, vuelva a su celda.
Copy !req
660. Después le pasa la cifra
Copy !req
661. y el modo de pago.
Copy !req
662. Eso sí... Eu sou caro, meu amigo.
Copy !req
663. ¡Morán!
Copy !req
664. ¡Vení!
Copy !req
665. ¿Qué pasa?
Copy !req
666. Eso...
Copy !req
667. es un número de cuenta, de Garrincha.
Copy !req
668. Para que le des la plata.
Copy !req
669. - Adelante, por favor.
- Buenas tardes.
Copy !req
670. Bien, serían...
Copy !req
671. ¿Cuánto va a sacar?
Copy !req
672. Bien, firme ahí.
Copy !req
673. Muy amable.
Copy !req
674. Firma, aclaración y DNI.
Copy !req
675. - Bien, firme aquí.
- ¿Y ese quién es?
Copy !req
676. El nuevo.
Copy !req
677. Ortega está armando sumarios
para algunos de nosotros.
Copy !req
678. Encima, de casa central
mandan a este nuevo...
Copy !req
679. Vespucio se llama.
Copy !req
680. Gracias, muy amable.
Copy !req
681. Y acá tenés, mirá, el latón.
Copy !req
682. Por acá.
Copy !req
683. Bueno, tomá la llave.
Copy !req
684. Gracias.
Copy !req
685. Y bueno, cualquier cosa me...
Copy !req
686. me decís, ¿qué te parece?
Copy !req
687. Ya salgo.
Copy !req
688. Excelente, Ortega. Gracias.
Copy !req
689. ¿Qué hacés acá?
¿Te has vuelto loco?
Copy !req
690. Necesito hablar con vos.
Copy !req
691. ¿No te das cuenta que no me podés ver?
Copy !req
692. ¿No se te ocurrió pensar eso?
Copy !req
693. ¿Y a dónde te iba a llamar?
Copy !req
694. No tengo manera.
Copy !req
695. No sé si sos loco o sos tonto.
Copy !req
696. Ni un paquete de yerba
me trajo el miserable.
Copy !req
697. Comida casera ha prometido...
Copy !req
698. Yo no fumo.
Copy !req
699. Dejame hablar un rato a solas.
Copy !req
700. ¿A qué has venido?
Copy !req
701. No aguanto más en mi casa, Morán.
Copy !req
702. ¿Qué no aguantás?
Copy !req
703. La presión.
Copy !req
704. ¿De qué hablás?
Copy !req
705. Hace días que no duermo.
Copy !req
706. ¿Vos pensás que yo duermo acá?
Copy !req
707. Encima me dijiste que
no iban a sospechar de mí,
Copy !req
708. y pusieron una mina en el banco
que me está matando a preguntas.
Copy !req
709. Decime qué me querés decir,
Copy !req
710. así te entiendo.
Copy !req
711. No la puedo tener más en mi casa.
Copy !req
712. La tengo que sacar de ahí.
Copy !req
713. ¿Vos querés que yo salte y cuente todo?
Copy !req
714. Lo llamo a Del Toro y listo, eh.
Copy !req
715. Tranquilizate, Morán.
Copy !req
716. ¿O preferís que llame al juez de la causa?
En dos semanas estás acá dentro.
Copy !req
717. Tranquilizate, por favor.
Copy !req
718. ¿Te mando uno de acá
que te cague de un tiro?
Copy !req
719. Basta Morán, por favor.
Copy !req
720. Sobra gente que te apriete, pelotudo.
Copy !req
721. Estoy dejando mi vida en esto, ¿sabés?
Copy !req
722. ¿Qué puedo hacer?
Copy !req
723. ¿Tenés fueguito?
Copy !req
724. La tenés toda, ¿no?
Copy !req
725. Depositá 30,000 en una cuenta.
Copy !req
726. Tengo que pagar unas cosas.
Copy !req
727. Como un seguro social
para seguir con vida acá.
Copy !req
728. ¿En qué cuenta?
Copy !req
729. ¿Pesos o dólares?
Copy !req
730. Dólares.
Copy !req
731. Después te vas a ir a Alpa Corral.
Copy !req
732. Eso en Córdoba.
Copy !req
733. Vas a cruzar el único puente que hay.
Copy !req
734. Y vas a tomar el camino de tierra
que bordea el río, para arriba.
Copy !req
735. A tu izquierda te vas a
topar con un bosque de pinos.
Copy !req
736. Lo atravezás.
Copy !req
737. Termina en un barranco.
Copy !req
738. Ahí abajo,
Copy !req
739. está el río Talita.
Copy !req
740. Se arma como una lagunita,
es lindo, te va a gustar.
Copy !req
741. Justo al frente de donde vos estás parado,
Copy !req
742. hay un cerro,
Copy !req
743. chiquito.
Copy !req
744. Entonces, vas a bajar el peñasco,
Copy !req
745. cruzar el río,
Copy !req
746. es bien fría el agua ahí.
Copy !req
747. Y vas a empezar a trepar el cerro,
Copy !req
748. hasta la cima.
Copy !req
749. Una vez que llegás a la cima,
Copy !req
750. te vas a parar de espalda al río.
Copy !req
751. Hay piedras de todos los tamaños,
Copy !req
752. chiquitas, grandes.
Copy !req
753. Hay una que bailotea.
Copy !req
754. Te apoyás y vas a ver que se mueve.
Copy !req
755. Está apoyada en una piedra más chiquita.
Copy !req
756. Poné la guita ahí abajo.
Copy !req
757. Sacá la piedra chiquita,
eso lo va a tapar.
Copy !req
758. INTERVALO
Copy !req
759. ¿Querés que te llevemos
hasta el puesto sanitario?
Copy !req
760. Totalmente, tenemos moto.
Copy !req
761. ¡No, no hace falta, voy a estar bien!
Copy !req
762. - Hola.
- ¿Qué estabas haciendo allá arriba?
Copy !req
763. Es peligroso subir sin un guía.
Copy !req
764. Quería llegar a la cima.
Copy !req
765. Venís demasiado cargado
para subir hasta ahí.
Copy !req
766. ¿Siempre te quedás en calzoncillos
frente a desconocidos?
Copy !req
767. ¿Sos de acá?
Copy !req
768. No.
Copy !req
769. Ella se refiere a si eres de acá,
del planeta tierra.
Copy !req
770. Porque esta es una zona de "apariciones".
Copy !req
771. Siempre hay "visitas".
Copy !req
772. ¿Querés un poco de agua?
Copy !req
773. No, gracias.
Copy !req
774. Chau.
Copy !req
775. Chau.
Copy !req
776. ¿No querés quedarte a comer?
Copy !req
777. No, gracias.
Copy !req
778. Chau.
Copy !req
779. ¡Pero trajimos cosas ricas!
Copy !req
780. Sí...
Copy !req
781. Gracias, pero no.
Me tengo que ir.
Copy !req
782. Me tengo que ir a tomar el colectivo.
Copy !req
783. ¡El próximo colectivo pasa a la noche!
Copy !req
784. Sí, ese me voy a tomar.
Copy !req
785. Te podemos llevar a la parada
en moto, a la noche.
Copy !req
786. No, gracias.
Copy !req
787. Dale, no seas chúcaro,
hay un montón de comida.
Copy !req
788. Dale, ¡ven!
Copy !req
789. ¡Bajá!
Copy !req
790. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
791. Román.
Copy !req
792. Morna.
Copy !req
793. Ramón.
Copy !req
794. Norma.
Copy !req
795. ¿No habías desayunado?
Copy !req
796. Poco.
Copy !req
797. Muchas chicharras.
Copy !req
798. Mucho calor.
Copy !req
799. La chicharra...
Copy !req
800. es de verano.
Copy !req
801. Esa es la hembra, y hay una, la que hace:
Copy !req
802. Ese es el macho.
Copy !req
803. Y ahora acá estoy filmando una película,
Copy !req
804. que es sobre jardines.
Copy !req
805. Una película que empecé en verdad en...
Copy !req
806. en Viña, que es mi ciudad.
Copy !req
807. Yo vengo de Viña.
Copy !req
808. ¿Conoce?
Copy !req
809. Nunca estuve, pero sí.
Copy !req
810. Viña es conocida como "la ciudad jardín".
Copy !req
811. Entonces, en verdad empecé a filmar
Copy !req
812. como... jardines.
Copy !req
813. Muchos jardines,
distintos jardines que hay en Viña.
Copy !req
814. Y...
Copy !req
815. Y bueno, después conocí a Morna.
Copy !req
816. Y no alcancé a terminar la película,
Copy !req
817. pero al final...
Copy !req
818. se fue transformando y la seguí acá.
Copy !req
819. Como en el paisaje
Copy !req
820. de Alpa Corral que tiene un montón de...
Copy !req
821. de variedades de...
Copy !req
822. que es muy particular,
tiene todas estas piedras.
Copy !req
823. Y...
Copy !req
824. Y bueno, así estamos filmando con ella.
Copy !req
825. ¿Vino?
Copy !req
826. Y aquí estamos.
Copy !req
827. Ya llevo como un año y medio haciéndola.
Copy !req
828. ¿Más vinito?
Copy !req
829. Poquito.
Copy !req
830. - ¿Ya está?
- Sí, sí.
Copy !req
831. Lo importante es:
Copy !req
832. "Con pan y con vino,
se anda el camino."
Copy !req
833. ¿Cómo es?
"Con pan y con vino..."
Copy !req
834. "Se anda el camino."
Copy !req
835. ¡Exáctamente!
Copy !req
836. "Con pan y con vino,
se anda el camino."
Copy !req
837. ¡A su salud, y bienvenido!
Copy !req
838. Bueno y ahora,
Copy !req
839. después te sigo contando de la película,
ahora voy al agua.
Copy !req
840. ¡Voy!
Copy !req
841. ¡Bomba!
Copy !req
842. ¡Mierda!
Copy !req
843. ¡Medio giro!
Copy !req
844. ¡Palito!
Copy !req
845. ¡Palomita!
Copy !req
846. ¿Un poquito más de vino?
Copy !req
847. Una vez a los nueve años
paseaba con mi mamá por una plaza,
Copy !req
848. y escuché a dos nenas jugando
a algo que empezaba así:
Copy !req
849. "Eran tres...
Copy !req
850. dos polacos y un francés."
Copy !req
851. Seguimos caminando mientras me preguntaba
cómo seguiría el juego.
Copy !req
852. ¿Era una canción, una adivinanza,
un acertijo, un cuento?
Copy !req
853. ¿O un juego?
Copy !req
854. Le pregunté a unos amigos
pero nadie lo conocía.
Copy !req
855. No, gracias.
Copy !req
856. "Eran tres,
dos polacos y un francés."
Copy !req
857. Ya de grande busqué
en Internet, pero nada.
Copy !req
858. Para Internet esa frase
no significaba nada.
Copy !req
859. Claro, hay un mundo de recuerdos
que Internet no comprende.
Copy !req
860. Sí, ¿pero a alguien...
Copy !req
861. le suena eso? ¿Sabe qué es?
Copy !req
862. - Para nada.
- Era así:
Copy !req
863. "Eran tres,
dos polacos y un francés."
Copy !req
864. No.
Copy !req
865. ¿Podemos inventar algo?
Copy !req
866. Sí, pero me gustaría saber a qué estaban
jugando esas nenas en la plaza.
Copy !req
867. Tiene razón mi hermana, mejor inventarlo,
eso que no te acordás
Copy !req
868. déjalo así, como un
misterio más de la vida.
Copy !req
869. Por ejemplo:
Copy !req
870. "Eran tres,
dos polacos y un francés..."
Copy !req
871. "... uno fue y trajo un vino."
Copy !req
872. Todo lo que dice Ramón es con vino,
sobre todo cuando se emborracha.
Copy !req
873. Ay, que mala onda.
Copy !req
874. "Eran tres,
Copy !req
875. dos polacos y un francés,
Copy !req
876. - se enamoró de un..."
- ¡Coronel!
Copy !req
877. - ¿El francés?
- ¡Sí!
Copy !req
878. "Y al pasar por un cuartel,
se enamoró de un coronel."
Copy !req
879. "Alcen las barreras
para que pase la farolera,"
Copy !req
880. "de la puerta al sol."
Copy !req
881. "Dos y dos son cuatro,
cuatro y dos son seis."
Copy !req
882. ¿Por qué será que todavía
me acuerdo de eso?
Copy !req
883. Sí eso no es nada.
Copy !req
884. Paramaribo.
Copy !req
885. Osaka.
Copy !req
886. Amberes.
Copy !req
887. Santiago de Chile.
Copy !req
888. Esteban Echeverría.
Copy !req
889. Sí, ¡bien!
Copy !req
890. Punto para mí. ¿Él juega para mi equipo?
Copy !req
891. No, estás equivocada.
Copy !req
892. ¿Conoces el juego?
Copy !req
893. Sí, me di cuenta.
Copy !req
894. Bueno, ¿vamos de cero?
Copy !req
895. No, continúa tú.
Copy !req
896. Dale.
Copy !req
897. Echeverría, ¿dónde es eso?
Copy !req
898. Esteban Echeverría...
Copy !req
899. una localidad de la
provincia de Buenos Aires.
Copy !req
900. Bueno, con "A".
Copy !req
901. ¡Atenas!
Copy !req
902. ¡Stuttgart!
Copy !req
903. Tristán Suárez.
Copy !req
904. Zanzibar.
Copy !req
905. Remedios de Escalada.
Copy !req
906. Abú Simbel.
Copy !req
907. - Luanda.
- Amman.
Copy !req
908. Nüremberg.
Copy !req
909. González Catán.
Copy !req
910. - ¡Nueva York!
- ¡Nueva York!
Copy !req
911. Lo dije primero.
Copy !req
912. ¡Kentucky!
Copy !req
913. Eso es un estado, eh.
Copy !req
914. Yacanto.
Copy !req
915. No, ya perdiste, que empiece otro.
Copy !req
916. - ¡Ay me hiciste perder!
- Nairobi.
Copy !req
917. Iguazú.
Copy !req
918. Ulán Bator.
Copy !req
919. Roma.
Copy !req
920. Ancona.
Copy !req
921. Avellaneda.
Copy !req
922. - Amsterdam.
- Maputo.
Copy !req
923. Oklahoma.
Copy !req
924. Addis Abeba.
Copy !req
925. Antananarivo.
Copy !req
926. Oaxaca.
Copy !req
927. Andorra la Vieja.
Copy !req
928. Avilés.
Copy !req
929. Seattle.
Copy !req
930. La plata.
Copy !req
931. Seattle, con "e".
Copy !req
932. Bueno, Escobar.
Copy !req
933. Rabat.
Copy !req
934. Tel Aviv.
Copy !req
935. Viña. Viña del Mar, la
ciudad jardín, de ahí soy yo.
Copy !req
936. "R"
Copy !req
937. Riga.
Copy !req
938. Alabama.
Copy !req
939. - Por acá, ¿no?
- Sí.
Copy !req
940. Yo te llevo en la moto.
Copy !req
941. Dame la mochila así van más cómodos.
Copy !req
942. Dale.
Copy !req
943. Bueno...
Copy !req
944. Gracias.
Copy !req
945. No te vayas.
Copy !req
946. Me tengo que ir.
Copy !req
947. Dale, no te vayas. Quedate una noche.
Copy !req
948. No puedo.
Copy !req
949. Me voy con vos.
Copy !req
950. No,
Copy !req
951. apenas nos conocemos, no puedo.
Copy !req
952. Y bueno, me voy con vos y nos conocemos.
Copy !req
953. No, no...
Copy !req
954. Sos hermosa.
Copy !req
955. Román...
Copy !req
956. Vení.
Copy !req
957. ¿Me vas a decir dónde estuviste?
Copy !req
958. Le tuve que hacer un favor
a un compañero del banco.
Copy !req
959. Sí, pero hace dos días
que no venís a casa.
Copy !req
960. Me podrías haber avisado.
Copy !req
961. Sí, bueno...
Copy !req
962. Te estuve llamando, no me pude comunicar.
Copy !req
963. - No tuve señal.
- Me preocupé, llamé a todo el mundo.
Copy !req
964. ¿A todo el mundo? ¿A quién?
Copy !req
965. A todo el mundo.
Copy !req
966. ¿A todo el mundo a quién?
Copy !req
967. ¿Al banco llamaste?
Copy !req
968. Sí, claro que llamé al banco,
fue al primer lugar al que llamé.
Copy !req
969. ¿Qué dijeron?
Copy !req
970. Que habías presentado parte de enfermo.
Copy !req
971. Creo que necesito un tiempo.
Copy !req
972. Que estemos separados un tiempo.
Copy !req
973. ¿Cómo un tiempo?
Copy !req
974. Un tiempo.
Copy !req
975. ¿Qué es "un tiempo"?
Copy !req
976. Un tiempo es un tiempo.
Copy !req
977. Pero, ¿de cuánto?
Copy !req
978. Un tiempo en el que no nos veamos.
Copy !req
979. ¿Tres días, un mes, un año?
Copy !req
980. Un mes, un año...
Copy !req
981. ¿Un mes o un año?
Copy !req
982. No sé.
Copy !req
983. ¿Qué vas a hacer? ¿A dónde vas a ir?
Copy !req
984. Yo pensaba quedarme acá.
Copy !req
985. Creo que el que debería irse sos vos.
Copy !req
986. Román...
Copy !req
987. Venga por favor.
Copy !req
988. Sí.
Copy !req
989. Bueno,
Copy !req
990. nos acaban de avisar que
usted fue a visitar al penal
Copy !req
991. nada más y ni nada menos
que al propio Morán...
Copy !req
992. ¿Puede explicar eso?
Copy !req
993. Sí, fui, ¿qué problema hay?
Copy !req
994. Entonces estaría asumiendo
algún tipo de complicidad.
Copy !req
995. ¿Complicidad? ¿Yo? ¿Por qué?
Copy !req
996. Fui a visitar a un excompañero del banco,
para ver cómo estaba.
Copy !req
997. También quería preguntarle
por qué hizo lo que hizo.
Copy !req
998. ¿Ah, sí?
Copy !req
999. ¿Y qué le dijo?
Copy !req
1000. Nada.
Absolutamente nada.
Copy !req
1001. Mire, Román...
Copy !req
1002. Nosotros creemos que usted
tuvo algún tipo de implicancia.
Copy !req
1003. Pero no lo vamos a echar
porque eso significaría...
Copy !req
1004. blanquear el robo.
Copy !req
1005. Además le tendríamos que pagar
una indemnización importante
Copy !req
1006. que usted claramente no merece.
Copy !req
1007. Entonces lo que decidimos
Copy !req
1008. es mantenerlo en su puesto.
Copy !req
1009. Y la idea es hacerle la
vida imposible, Román.
Copy !req
1010. Adelante.
Copy !req
1011. DNI, por favor.
Copy !req
1012. Vespucio...
Copy !req
1013. - Marianela.
- Sí.
Copy !req
1014. Acá.
Copy !req
1015. Sabés que vamos a seguir operando
con una única caja
Copy !req
1016. porque...
Copy !req
1017. tenemos órdenes de hacerlo así.
Copy !req
1018. Te podés tomar el día libre.
Copy !req
1019. ¿Día libre? Es día de
pago de haberes hoy.
Copy !req
1020. Mirá la fila que hay.
Copy !req
1021. Pero queda bajo mi responsabilidad.
Copy !req
1022. Sí, pero...
Copy !req
1023. - No damos abasto dos personas...
- Estamos al límite...
Copy !req
1024. Si me quedo yo solo es imposible.
Copy !req
1025. Señores, señoras: vamos a formar una
única fila acá en la caja cinco, por favor.
Copy !req
1026. Adelante.
Copy !req
1027. DNI, por favor.
Copy !req
1028. No, pero pará, fijate, mirá...
Copy !req
1029. pusiste "dos, seis, cinco"
y es "cinco, seis, dos".
Copy !req
1030. El documento, ¿no? "Cinco, seis, dos".
Copy !req
1031. Guarde el DNI, por favor.
Copy !req
1032. Dame un poco de espacio,
porque tampoco puedo trabajar así.
Copy !req
1033. Firma, aclaración y DNI por favor, señora.
Copy !req
1034. Más rápido.
Copy !req
1035. Muy bien, está bien.
Copy !req
1036. Ya está, ya está.
Copy !req
1037. ¿A dónde vamos? ¿A tu casa?
Copy !req
1038. No, no tengo casa.
Copy !req
1039. ¿Y entonces?
Copy !req
1040. A un hotel.
Copy !req
1041. Me encanta.
Copy !req
1042. Podemos quedarnos ahí tirados todo el día.
Copy !req
1043. No, yo tengo que trabajar.
Copy !req
1044. ¿Dónde trabajás?
Copy !req
1045. En un banco.
Copy !req
1046. ¿Hace cuánto?
Copy !req
1047. Diecisiete años.
Copy !req
1048. Dejá acá la mochila si querés.
Copy !req
1049. Ah, bueno.
Copy !req
1050. ¡Linda casa!
Copy !req
1051. ¡Sí!
Copy !req
1052. Tenés buena vista. Es una escuela, ¿no?
Copy !req
1053. ¿Eso? Sí.
Copy !req
1054. Bueno, ya está, es esto.
Copy !req
1055. Sí, no hay más.
Copy !req
1056. - Me gusta.
- Sí.
Copy !req
1057. A mí también.
Copy !req
1058. - Bueno, ¿y qué más necesitás? Nada...
- No, nada...
Copy !req
1059. Marianela...
Copy !req
1060. Laura...
Copy !req
1061. Hicimos todo lo que teníamos que hacer.
Copy !req
1062. Yo te quería decir que a mí
me dolió muchísimo todo lo que pasó.
Copy !req
1063. Entiendo, yo lo lamento mucho también.
Copy !req
1064. Bueno, también.
Copy !req
1065. Bueno...
Copy !req
1066. - ¡Laura!
- Del Toro...
Copy !req
1067. Bueno, me estoy yendo.
Copy !req
1068. Sí.
Copy !req
1069. Esto así como llega, va al archivo.
Copy !req
1070. Y sí, ¿qué le vamos a hacer?
Copy !req
1071. - Un caso perdido.
- Perdido.
Copy !req
1072. Igual, su trabajo fue fantástico.
Copy !req
1073. Muchas gracias...
Copy !req
1074. Muchísimas gracias.
Copy !req
1075. ¿Hola?
Copy !req
1076. ¿Hola?
Copy !req
1077. ¿Quién habla?
Copy !req
1078. ¡Morán! ¿Qué hacés?
Copy !req
1079. ¿Hola?
Copy !req
1080. Hola.
Copy !req
1081. Llegó tu novio.
Copy !req
1082. Es mi abogado, pelotudo.
Copy !req
1083. Adelante, doctor.
Copy !req
1084. ¿Qué pasa?
Copy !req
1085. Estás más viejo.
Copy !req
1086. - ¿Qué?
- Necesito pedirte un favor.
Copy !req
1087. Quiero que vuelvas a la sierra.
Copy !req
1088. ¿Más plata?
Copy !req
1089. No.
Copy !req
1090. Quiero que te comuniques con una persona.
Copy !req
1091. ¿Con quién?
Copy !req
1092. Una chica.
Copy !req
1093. Entregale esto en mano.
Copy !req
1094. Yo me enamoré de ella
cuando anduve por ahí.
Copy !req
1095. Creo que ella se enamoró de mí,
Copy !req
1096. incluso más que yo de ella.
Copy !req
1097. Morocha,
Copy !req
1098. debe tener unos 40 años.
Copy !req
1099. ¿Para qué equipo?
Copy !req
1100. ¡Para este!
Copy !req
1101. Me dijeron que acá alquilan piezas.
Copy !req
1102. Sí, pasá.
Copy !req
1103. Permiso.
Copy !req
1104. Y, ¿cuántos días te vas a quedar?
Copy !req
1105. Te pago tres noches.
Copy !req
1106. Son 9,500.
Copy !req
1107. Dale.
Copy !req
1108. ¿Y la pieza?
Copy !req
1109. Es cómoda, tiene un bañito,
agua caliente todo el día.
Copy !req
1110. Si te vas a quedar me pagás ahora.
Copy !req
1111. ¿Morna?
Copy !req
1112. Morna, ¿puedo usar unos
huevos para el desayuno?
Copy !req
1113. Yo soy Norma.
Copy !req
1114. Morna es mi hermana.
Copy !req
1115. ¿Vos cómo te llamás?
Copy !req
1116. - Yo soy Morán.
- Ah.
Copy !req
1117. ¿Puedo usar unos huevos entonces?
Copy !req
1118. Sí.
Copy !req
1119. ¿Vos qué tenés que hacer ahora?
Copy !req
1120. Nada.
Copy !req
1121. ¿No me podés acompañar con el caballo?
Copy !req
1122. Porque nos quedamos con la moto
y mi hermana quedó arriba.
Copy !req
1123. ¿Arriba dónde?
Copy !req
1124. Allá, cerca de lo de Romo.
Copy !req
1125. - Vos no sos de acá, ¿no?
- No.
Copy !req
1126. ¿Podés venir? Necesitamos uno más.
Copy !req
1127. - Dale. ¿Querés que te ayude?
- Sí.
Copy !req
1128. Mirá, teneme esto,
Copy !req
1129. y desatá el caballo.
Copy !req
1130. Yo sé andar a caballo también, eh.
Copy !req
1131. Los porteños no saben andar a caballo.
Copy !req
1132. Yo no soy porteño.
Copy !req
1133. ¿De dónde sos?
Copy !req
1134. Soy de Salta, ¿conocés?
Copy !req
1135. Nunca fui.
Copy !req
1136. A ver, Salteño, subí.
Copy !req
1137. Bueno, Mancha, bueno.
Copy !req
1138. Tranquilo Mancha, Manchita.
Copy !req
1139. ¿A dónde hay que ir?
Copy !req
1140. Para allá, seguí para allá.
Copy !req
1141. ¡Vamos, Mancha!
Copy !req
1142. Batería.
Copy !req
1143. ¿Ya está?
Copy !req
1144. - ¿Qué estabas haciendo?
- Tomaba sonido ambiente.
Copy !req
1145. ¿Necesitabas algo?
Copy !req
1146. Sí, necesitamos marcar el foco.
Copy !req
1147. - Primera posición acá.
- ¿Dónde?
Copy !req
1148. Y...
Copy !req
1149. Por ahí.
Copy !req
1150. - ¿Acá?
- Ahí justo, sí.
Copy !req
1151. ¿Ya está?
Copy !req
1152. Esperá, no te cruces en el...
Copy !req
1153. Ahora voy a tirar, ¿eh?
Copy !req
1154. Bueno, vení.
Copy !req
1155. Avisame...
Copy !req
1156. Quedate atrás.
Copy !req
1157. Ah, acá está, no...
Copy !req
1158. ¿Marcamos?
Morán tiene que ir atrás tuyo, ¿no?
Copy !req
1159. - ¿A dónde voy?
- Sí, voy a moverme por ahí.
Copy !req
1160. Atrás de Ramón.
Copy !req
1161. ¿Ya está?
Copy !req
1162. ¿Marcamos?
Copy !req
1163. ¿Morna?
Copy !req
1164. ¿Está cuál era? La 53.
Copy !req
1165. 53, 1.
Copy !req
1166. A ver.
Copy !req
1167. Voy a hacer una de prueba.
Copy !req
1168. Pero entonces cuando...
Copy !req
1169. Pero paneás para allá.
Copy !req
1170. Paneo de allá hacia acá, hacia la flor.
Copy !req
1171. Pero no la acomodo tanto,
la acomodo cuando entrás acá.
Copy !req
1172. Aparecen mis manos.
Copy !req
1173. Sí, pero cuando yo llego,
ahí justo aparecen tus manos.
Copy !req
1174. Okey.
Copy !req
1175. Avisame.
Copy !req
1176. Voy a hacer uno de ensayo.
Copy !req
1177. ¿Cantamos el final?
Copy !req
1178. No, no.
Copy !req
1179. Dejame ver cómo llego.
Copy !req
1180. Pará.
Copy !req
1181. - ¿Ahí?
- Eso. Sí.
Copy !req
1182. Pero, demórate un
segundo más, yo llego...
Copy !req
1183. se detiene la cámara, y ahí entra.
Copy !req
1184. Okey.
Copy !req
1185. Bueno, ahora sí.
Copy !req
1186. ¿Y qué andás haciendo acá?
Copy !req
1187. Ando con ganas de ver algún terrenito,
Copy !req
1188. para venirme a vivir.
Copy !req
1189. Todos los porteños dicen lo mismo.
Copy !req
1190. Después, se van.
Copy !req
1191. Ya te dije que no soy porteño.
Copy !req
1192. ¿Y con quién vas a venir?
Copy !req
1193. Solito.
Copy !req
1194. Es duro acá, eh.
Copy !req
1195. Por eso mismo me gusta.
Copy !req
1196. ¿Cuánto es?
Copy !req
1197. Yo invito.
Copy !req
1198. ¡Adiós!
Copy !req
1199. Es como la naturaleza en estado puro,
Copy !req
1200. sin intervención humana.
Copy !req
1201. Son kilómetros y kilómetros de pastizales
Copy !req
1202. en que de pronto
Copy !req
1203. aparece ahí una florcita
minúscula, y uno dice:
Copy !req
1204. ¿Por qué?
Copy !req
1205. ¿Por qué aparece eso ahí?
Copy !req
1206. Hay corrientes de la jardinería
que intentan imitar
Copy !req
1207. todo eso, esa sorpresa.
Copy !req
1208. Pienso en el jardín inglés.
Copy !req
1209. Que tiene...
Copy !req
1210. que si bien está manipulado,
obviamente hay jardineros detrás,
Copy !req
1211. intentan hacer como si no hubiera nada,
Copy !req
1212. como si no hubiera intervención,
la naturaleza abandonada a sí misma.
Copy !req
1213. Es un jardín mucho más
melancólico, romántico.
Copy !req
1214. Otra idea, ¿no? Como que intenta...
Copy !req
1215. Es una reacción al mismo tiempo,
Copy !req
1216. a toda una...
Copy !req
1217. A la jardinería francesa.
Copy !req
1218. Que es la jardinería
Copy !req
1219. previa a la revolución.
Copy !req
1220. El rey en el palacio, en Versalles
Copy !req
1221. con todos sus...
Copy !req
1222. jardines simétricos, geométricos.
Copy !req
1223. ¿No? Como esa idea del parterre,
Copy !req
1224. de tener un lugar donde
se pueda ver todo el jardín.
Copy !req
1225. Tener como el control...
Copy !req
1226. Control sobre la naturaleza.
Copy !req
1227. Distinto de lo que hay acá, obviamente.
Para mí lo que hay acá es más...
Copy !req
1228. cercano al jardín japonés, que es
un jardín mucho más austero.
Copy !req
1229. También por la montaña,
Copy !req
1230. el valor de las piedras
Copy !req
1231. que en la jardinería japonesa
tienen un valor sagrado porque
Copy !req
1232. son una especie de...
Copy !req
1233. representación de la montaña.
Copy !req
1234. Ramón es cineasta.
Copy !req
1235. Videasta.
Copy !req
1236. El cine como tal ya murió.
Copy !req
1237. Es el mejor videasta de la zona.
Copy !req
1238. Es que soy el único también.
Copy !req
1239. Hace como dos años que estamos
haciendo un video de todo esto.
Copy !req
1240. Es una película.
Copy !req
1241. Bueno, es un videasta que
hace películas, no videos.
Copy !req
1242. No importa el formato, son películas.
Copy !req
1243. ¿No era que el cine había muerto?
Copy !req
1244. Quizás no murió del todo.
Copy !req
1245. Bueno, nosotros nos vamos.
Copy !req
1246. - Bueno, ¿me llevan las cosas?
- Dale.
Copy !req
1247. Esperá, les voy a pasar la linterna.
Copy !req
1248. Dale tus cosas.
Copy !req
1249. Que la pasen bien.
Copy !req
1250. Bueno, vámonos a casa.
Copy !req
1251. - Nos vemos.
- Chau.
Copy !req
1252. Chau.
Copy !req
1253. ¿Cómo?
Copy !req
1254. Dale.
Copy !req
1255. Norma, contame algo de vos.
Copy !req
1256. Qué haces de tu vida, si tenés novio...
Copy !req
1257. ¿Novio?
Copy !req
1258. ¿Quién te dijo que tengo novio?
Copy !req
1259. No, nadie me dijo nada. Pregunto.
Copy !req
1260. ¿Y por qué preguntás eso?
Copy !req
1261. Sos chusma vos, Salteño.
Copy !req
1262. Para conversar de algo...
Copy !req
1263. No, no conversemos.
Copy !req
1264. ¿Dónde harías tu casa?
Copy !req
1265. Allá me gusta, allá arriba, ¿ves?
Copy !req
1266. Te vendrías a vivir acá.
Copy !req
1267. Sí, con vos.
Copy !req
1268. Casémonos, Norma.
Copy !req
1269. ¿Qué?
Copy !req
1270. Que nos casemos,
Copy !req
1271. vivamos juntos.
Copy !req
1272. ¡Si ni siquiera nos besamos!
Copy !req
1273. Y besémonos, pues.
Copy !req
1274. Salvia.
Copy !req
1275. Acá hay romero.
Copy !req
1276. Está bueno.
Copy !req
1277. Yo no voy a trabajar más.
Copy !req
1278. ¿Cómo "no voy a trabajar más"?
Copy !req
1279. Ya está, quiero vivir así, como vos.
Copy !req
1280. Pero yo trabajo.
Copy !req
1281. Bueno...
Copy !req
1282. Quiero trabajar como vos,
teniendo tiempo.
Copy !req
1283. Vos y tu hermana,
si no tienen trabajo no trabajan.
Copy !req
1284. En cambio yo si no tengo trabajo,
Copy !req
1285. tengo que ir igual.
Copy !req
1286. Levantarme a la misma hora,
Copy !req
1287. ponerme la misma ropa,
Copy !req
1288. tomarme el mismo subte.
Copy !req
1289. Hacer exactamente lo mismo
que hice el día anterior,
Copy !req
1290. rodeado de las mismas personas.
Copy !req
1291. ¿Dónde trabajás?
Copy !req
1292. Yo marco tarjeta todos los días.
Copy !req
1293. ¿Y todo eso para qué?
Copy !req
1294. Para pagar el departamento,
Copy !req
1295. de vez en cuando comprar un traje,
Copy !req
1296. una camisa nueva,
Copy !req
1297. tener el último teléfono celular,
Copy !req
1298. ahorrar para irme de vacaciones 15 días.
Copy !req
1299. 15 días al año.
Copy !req
1300. 15 sobre 365 días.
Copy !req
1301. Para tener tiempo libre,
supuestamente libre porque
Copy !req
1302. vas a una playa y estás
rodeado de los mismos
Copy !req
1303. que te cruzás en el
subte el resto del año.
Copy !req
1304. Solo vivimos para trabajar.
Copy !req
1305. En la ciudad, cuando te cruzás
por primera vez a una persona,
Copy !req
1306. ¿qué te preguntan?
Copy !req
1307. ¿De qué trabajás?
Copy !req
1308. Por eso no quiero trabajar más,
quiero vivir así como vos.
Copy !req
1309. ¿Qué nos ocurre después de tanto tiempo?
Copy !req
1310. Reflexionamos al vernos al espejo.
Copy !req
1311. Qué es lo que pasa,
me estoy viniendo viejo.
Copy !req
1312. No sé de qué pensar,
si ya no se qué es lo que pienso.
Copy !req
1313. Yo soy un hombre bueno, lo que
pasa es que me estoy viniendo viejo;
Copy !req
1314. Trataré de hacer las cosas a su tiempo.
Copy !req
1315. O, si no, no le daré
importancia al cuerpo, oh no.
Copy !req
1316. "Fui al río,
Copy !req
1317. y lo sentía,
cerca de mí, en frente de mí."
Copy !req
1318. "Las ramas tenían voces
que no llegaban hasta mí."
Copy !req
1319. "La corriente decía
cosas que no entendía."
Copy !req
1320. "Me angustiaba casi,
Copy !req
1321. quería comprenderlo,
Copy !req
1322. sentir qué decía el
cielo vago y pálido en él,
Copy !req
1323. con sus primeras sílabas alargadas,
Copy !req
1324. pero no podía."
Copy !req
1325. Está bueno, che.
Copy !req
1326. "Regresaba,
Copy !req
1327. ¿era yo el que regresaba?
Copy !req
1328. En la angustia vaga
Copy !req
1329. de sentirme solo entre
las cosas últimas y secretas."
Copy !req
1330. "De pronto sentí el río en mí,
Copy !req
1331. corría en mí
Copy !req
1332. con sus orillas trémulas de señas,
Copy !req
1333. con sus hondos reflejos
apenas estrellados."
Copy !req
1334. "Corría el río en mí con sus ramajes."
Copy !req
1335. "Era yo un río en el anochecer,
Copy !req
1336. y suspiraban en mí los árboles,
Copy !req
1337. y el sendero
Copy !req
1338. y las hierbas se apagaban en mí."
Copy !req
1339. "¡Me atravezaba un río,
Copy !req
1340. me atravezaba un río!"
Copy !req
1341. ¿Te has puesto triste?
Copy !req
1342. No,
Copy !req
1343. me emocioné nada más.
Copy !req
1344. ”Soy de Salta, y hago falta
Copy !req
1345. soy de Salta, y hago falta,
Copy !req
1346. soy de Salta, y hago falta,
Copy !req
1347. soy de Salta, y hago falta,
Copy !req
1348. y me la paso cantando
de la noche a la mañana."
Copy !req
1349. Ramón, ¿me ayudás con esto?
Copy !req
1350. Esperá un segundo.
Copy !req
1351. ¡Más abajo, más abajo!
Copy !req
1352. ¡Un poco más!
Copy !req
1353. ¿Cómo?
Copy !req
1354. ¿Me ayudás con esto
que se me enredó acá?
Copy !req
1355. Sí.
Copy !req
1356. A ver...
Copy !req
1357. ¿Yo aprieto “rec” ya?
Copy !req
1358. Pasa eso por ahí.
Copy !req
1359. Lo apuntas así.
Copy !req
1360. Hacia donde está la acción.
Copy !req
1361. ¿Aprieto “rec”?
Copy !req
1362. Cuando yo te diga.
Copy !req
1363. Firme.
Copy !req
1364. Bueno...
¿Sonido corre?
Copy !req
1365. Ahí está.
Copy !req
1366. Vamos.
Copy !req
1367. 55, 1, 1.
Copy !req
1368. ¡Acción!
Copy !req
1369. ¡Crúcense más hacia acá, más hacia acá!
Copy !req
1370. ¿Giro con el sonido?
Copy !req
1371. No, quédate ahí.
Copy !req
1372. ¡Corte!
Copy !req
1373. ¿Hecha?
Copy !req
1374. ¡Sí!
Copy !req
1375. ¿Voy con vos Ramón?
Copy !req
1376. Si querés.
Copy !req
1377. ¿Norma?
Copy !req
1378. ¿Voy con vos?
Copy !req
1379. Sí, vení.
Copy !req
1380. ¡Vamos para allá!
Copy !req
1381. - Aquí está bueno.
- ¿Eh?
Copy !req
1382. Aquí está bueno.
Copy !req
1383. El sol ya se nos va.
Copy !req
1384. Ahora vemos cómo es que hacemos.
Copy !req
1385. ¿Y? ¿Qué dicen?
Copy !req
1386. - ¿Del atardecer?
- Una panorámica...
Copy !req
1387. - ¡Vuelta entera!
- ¡Zapateo!
Copy !req
1388. Anda.
Copy !req
1389. Pará.
Copy !req
1390. Dame.
Copy !req
1391. ¿Me cerrás?
Copy !req
1392. ¡Hola chicas!
Copy !req
1393. ¡Entrá!
Copy !req
1394. Mirá.
Copy !req
1395. Voy a venir a vivir acá yo.
Copy !req
1396. Vamos a tener una vida juntos, Normita.
Copy !req
1397. ¡Ey!
Copy !req
1398. ¿Qué hacés?
Copy !req
1399. Perdón.
Copy !req
1400. Me voy.
Copy !req
1401. ¿Cómo "me voy"?
Copy !req
1402. ¿Ahora?
Copy !req
1403. Sí, no puedo estar un minuto más,
me tengo que ir.
Copy !req
1404. Aceptame el disco.
Copy !req
1405. Cuando escuches el tema ocho
te vas a acordar de mí.
Copy !req
1406. ¿Qué pasa?
Copy !req
1407. Nada.
Copy !req
1408. ¿Estás bien?
Copy !req
1409. Sí, todo bien.
Copy !req
1410. Ahí vengo.
Copy !req
1411. No me gustó Buenos Aires.
Copy !req
1412. ¡Es lindísima Buenos Aires!
Copy !req
1413. No me gustó.
Copy !req
1414. Pero, ¿qué conociste?
Copy !req
1415. El cine,
Copy !req
1416. el obelisco.
Copy !req
1417. ¡Pero eso no es nada!
Copy !req
1418. Hay barrios que son lindísimos.
Copy !req
1419. La vida en el hotel...
Copy !req
1420. Bueno, acá nos quedan
muchas cosas por hacer igual.
Copy !req
1421. Me vuelvo.
Copy !req
1422. Pero si acabás de llegar.
Copy !req
1423. Vos acá tenés una vida, un trabajo,
yo no tengo nada que hacer.
Copy !req
1424. ¿Y para qué viniste?
Copy !req
1425. Vine a ver cómo era.
Copy !req
1426. Te traje un regalo.
Copy !req
1427. ¿Te gusta?
Copy !req
1428. Te tengo que contar algo.
Copy !req
1429. Norma,
Copy !req
1430. no hay día que no haya
dejado de pensar en vos.
Copy !req
1431. Yo sé que no pasó mucho tiempo,
pero cada día sin vos se me hizo eterno.
Copy !req
1432. Como te dije en Alpa corral,
Copy !req
1433. voy a volver y te voy a buscar.
Copy !req
1434. Nos vamos a casar y vamos a tener
una casita en la punta del cerro.
Copy !req
1435. Un amigo, Román,
Copy !req
1436. un amigo de confianza te dio esta carta.
Copy !req
1437. No le hagas preguntas.
Copy !req
1438. Él no sabe nada.
Copy !req
1439. No sabe que yo te amo,
Copy !req
1440. y tampoco que voy a volver
en tres años y medio.
Copy !req
1441. Bah, menos de tres años en realidad.
Copy !req
1442. Menos de tres años, Norma,
Copy !req
1443. ¿te das cuenta?
Copy !req
1444. El tiempo pasa volando.
Copy !req
1445. Te extraño, Norma.
Copy !req
1446. Quiero que sepas que
sos la mujer de mi vida.
Copy !req
1447. Quiero que tengamos hijos.
Copy !req
1448. Tres, cuatro,
Copy !req
1449. un perro,
Copy !req
1450. y dos caballos para andar por la sierra
y meternos en un arroyo.
Copy !req
1451. Yo sé que todo esto te puede parecer raro.
Copy !req
1452. De pronto desaparecí y te dije
que en tres años volvía.
Copy !req
1453. Bueno, falta menos.
Copy !req
1454. Pensalo así:
Copy !req
1455. cuando menos te des cuenta
el tiempo ya va a haber pasado.
Copy !req
1456. Y allí estaremos los dos, queriéndonos,
Copy !req
1457. con un proyecto de vida hermoso.
Copy !req
1458. Te quiero mucho.
Copy !req
1459. Morán.
Copy !req
1460. ¿Y vos?
Copy !req
1461. Guardé la plata cuando
él cometió el robo.
Copy !req
1462. Todo esto a cambio de un porcentaje.
Copy !req
1463. Un porcentaje mínimo,
pero un porcentaje al fin.
Copy !req
1464. Sí, ¡pero está en la cárcel!
Copy !req
1465. Tres años y medio en la cárcel
o veinte en el banco, esa fue la decisión.
Copy !req
1466. Tu amigo está loco.
Copy !req
1467. ¿Él o yo?
Copy !req
1468. ¡No seas ridículo!
Copy !req
1469. Yo quiero estar con vos.
Copy !req
1470. Y tu amigo también.
Copy !req
1471. Mirá, yo dejé todo.
Copy !req
1472. Dejé a mi novia, mi casa,
todo para estar con vos.
Copy !req
1473. Sos un pobre tipo.
Copy !req
1474. Y tu amigo es un demente.
Copy !req
1475. Soltame.
Copy !req
1476. ¡Soltame!
Copy !req
1477. ¡Buenas!
Copy !req
1478. Saben qué es esto, ¿no?
Copy !req
1479. Libros.
Copy !req
1480. ¿Leyeron libros?
Copy !req
1481. La biblia.
Copy !req
1482. La biblia no es un libro.
Copy !req
1483. La biblia es un libro de...
Copy !req
1484. ciencia ficción.
Copy !req
1485. Escrito por mucha gente.
Copy !req
1486. "La locomotora
Copy !req
1487. ilumina la sal inmensa,
Copy !req
1488. los bloques de sal de los costados,
Copy !req
1489. los yuyos mezclados con sal
que crecen entre las vías."
Copy !req
1490. "Yo vacilo...
y callo...
Copy !req
1491. porque estoy pensando
en los trenes de carga
Copy !req
1492. que pasan de noche por la Gran Salina."
Copy !req
1493. "La palabra misterio hay que aplastarla,
como se aplasta a una pulga,
Copy !req
1494. entre los dos pulgares."
Copy !req
1495. "La palabra misterio ya no explica nada."
Copy !req
1496. "El misterio es nada y la nada
no se explica por sí misma."
Copy !req
1497. "Habría que reemplazar la palabra misterio
Copy !req
1498. al menos por hoy,
Copy !req
1499. al menos
Copy !req
1500. por este poema,
Copy !req
1501. por lo que yo siento
Copy !req
1502. cuando pienso en los trenes de carga
Copy !req
1503. que pasan de noche
Copy !req
1504. por la Gran Salina."
Copy !req
1505. "La pera trepida en el plato."
Copy !req
1506. "La miel se desespera
en el frasco cerrado,
Copy !req
1507. para desesperación de las moscas
Copy !req
1508. que la acechan,
posadas en el vidrio."
Copy !req
1509. "Pero yo no me explico
y hasta ahora nadie ha podido explicarme,
Copy !req
1510. por qué me sorprendo pensando
en la Gran Salina."
Copy !req
1511. "El hombre de chaleco del salón comedor
Copy !req
1512. se ha quitado los anteojos."
Copy !req
1513. "Los anteojos trepidan sobre el mantel
de la mesa tendida."
Copy !req
1514. "Todo trepida."
Copy !req
1515. ¿Qué es "trepida"?
Copy !req
1516. "Trepida" es porque esta parte del poema
Copy !req
1517. está sucediendo en un tren
y se mueve todo, ¿viste?
Copy !req
1518. "Todo trepida."
Copy !req
1519. "Todo se estremece."
Copy !req
1520. "En el tren que pasa al mediodía
por la Gran Salina."
Copy !req
1521. "Yo me he sorprendido mirando
a la sombra del avión
Copy !req
1522. que pasa por la Gran Salina."
Copy !req
1523. "Pero eso no explica nada."
Copy !req
1524. "Es como una gota que
se evapora enseguida."
Copy !req
1525. "Hay que distraerse, dicen."
Copy !req
1526. "Hay que distraerse mirando y recordando
Copy !req
1527. para tapar el sueño de la Gran Salina."
Copy !req
1528. "Un piano colgado como una araña del hilo
Copy !req
1529. se ha detenido entre
los pisos doce y trece..."
Copy !req
1530. "Un camión pasa, cargado
de ventiladores de pie
Copy !req
1531. que mueven alegremente sus hélices."
Copy !req
1532. "En 1948,
Copy !req
1533. en Salta,
Copy !req
1534. fuimos de noche a cazar vizcachas y ranas,
Copy !req
1535. y la conversación se apagó
con el fuego del asado
Copy !req
1536. abrumados como estábamos
por el cielo negro y estrellado."
Copy !req
1537. "Nerviosamente encendíamos
y apagábamos las linternas
Copy !req
1538. hasta quedarnos sin pilas."
Copy !req
1539. Tampoco puedo explicarme por qué
sueño con pilas de linternas,
Copy !req
1540. con pilas para radios de transistores."
Copy !req
1541. "Ni por qué sueño
con lamparitas de luz,
Copy !req
1542. delicadamente guardadas
en sus cajas respectivas."
Copy !req
1543. Ni por qué
Copy !req
1544. me he sorprendido
mirando el filamento roto
Copy !req
1545. de una lamparita quemada."
Copy !req
1546. "Nunca he visto...
Copy !req
1547. Nunca he podido imaginarme
la lluvia cayendo
Copy !req
1548. sobre la Gran Salina."
Copy !req
1549. "Yo no tengo objetivos pero me gusta
Copy !req
1550. objetivar."
Copy !req
1551. "Desde chico intenté
cortar una gota de agua en dos,
Copy !req
1552. con una tijera."
Copy !req
1553. "Aún hoy, lo intento,
Copy !req
1554. apartando las cosas de la mesa
o ahuyentando amigos,
Copy !req
1555. imitar, imaginarme la lluvia,
sobre la Gran Salina."
Copy !req
1556. Y ahora me interrogo a mí mismo
como si estuviera preso y declarara:
Copy !req
1557. "La Gran Salina o Salina Grande
está situada al norte de Córdoba,
Copy !req
1558. cerca
Copy !req
1559. —o dentro, no recuerdo—
Copy !req
1560. del límite con Santiago del Estero."
Copy !req
1561. "Estoy mirando el mapa...
Copy !req
1562. pero eso no explica nada."
Copy !req
1563. "La caja de fósforos queda vacía
a las cuatro de la mañana
Copy !req
1564. y yo me palpo a mí mismo, desesperado.
Copy !req
1565. Con el cigarrillo en la boca..."
Copy !req
1566. "Habría que inventar el
fuego, pensarían algunos."
Copy !req
1567. "Yo, en cambio, pienso
en los reflejos del tren
Copy !req
1568. que pasa de noche junto al río Salado."
Copy !req
1569. "No puedo dormir
Copy !req
1570. cuando viajando de noche
Copy !req
1571. sé que tengo a mi derecha
el río Salado."
Copy !req
1572. "Pero aún así sigo
escapando del gran misterio...
Copy !req
1573. Del misterio de la sal inagotable
de la Gran Salina."
Copy !req
1574. "Recuerdo cuando arrojábamos
impunemente naranjas chupadas
Copy !req
1575. al espejo ciego y enceguecedor
Copy !req
1576. de la Gran Salina."
Copy !req
1577. ”A la siesta
Copy !req
1578. cuando la resolana enceguece
Copy !req
1579. más que el sol."
Copy !req
1580. "Esperábamos llegar a Tucumán a las siete
Copy !req
1581. y a las dos de la tarde
tuvimos que cambiar una rueda
Copy !req
1582. junto a la Gran Salina."
Copy !req
1583. "Un diario volaba por el aire...
Copy !req
1584. El sol calcinaba las arrugadas
noticias del mundo
Copy !req
1585. del diario que caía sobre la Gran Salina."
Copy !req
1586. "Y vi pasar varios
trenes y hasta un yet...
Copy !req
1587. Los pasajeros de los Caravelles
Copy !req
1588. o de los Bac One-Eleven,
Copy !req
1589. no saben que esa mancha azulada,
Copy !req
1590. que a lo mejor están viendo
en ese mismo momento,
Copy !req
1591. desde ocho mil metros de altura,
Copy !req
1592. esa mancha azulada que permanece
durante escasos minutos,
Copy !req
1593. es la Gran Salina,
Copy !req
1594. la Salina Grande."
Copy !req
1595. ¿Román?
Copy !req
1596. Soy yo.
Copy !req
1597. Ya está.
Copy !req
1598. ¡Morán!
Copy !req
1599. Te llegó la hora.
Copy !req
1600. ¡Dale!
Copy !req
1601. ¡Suerte!
Copy !req
1602. Suerte.
Copy !req
1603. Esto es para que comparta
con los muchachos.
Copy !req
1604. - Bueno.
- ¡A ver si se cultivan, eh!
Copy !req
1605. Gracias, che, ¡suerte!
Copy !req
1606. Firma, aclaración,
Copy !req
1607. y dígito pulgar izquierdo.
Copy !req
1608. Gracias.
Copy !req
1609. Flor.
Copy !req
1610. ¡Flor!
Copy !req
1611. Necesito hablar con vos.
Copy !req
1612. Estoy dando clase.
Copy !req
1613. - Perdón.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1614. Me tengo que ir.
Copy !req
1615. ¿A dónde?
Copy !req
1616. De viaje.
Copy !req
1617. ¿Te vas con esto?
Copy !req
1618. ¿Me podrías dar un vaso de agua
antes de que mi mamá llegue?
Copy !req
1619. ¿Te llevás la carpa?
Copy !req
1620. ¿Y la bolsa de dormir?
Copy !req
1621. ¿A dónde vas?
Copy !req
1622. - En dos días estoy de vuelta.
- ¿A dónde vas?
Copy !req
1623. ¿Me podrías dar otro?
Copy !req
1624. Necesito hacerle un favor
a un compañero del banco.
Copy !req
1625. ¿A quién?
Copy !req
1626. ¿Me podrías dar otro?
Copy !req
1627. ¿Qué compañero?
Copy !req
1628. ¿Y qué vas a hacer?
Copy !req
1629. ¿Vas a faltar al banco?
Copy !req
1630. ¿Hoy qué es? ¿Jueves?
Copy !req
1631. ¿Cómo vas a hacer?
Copy !req
1632. Gracias.
Copy !req
1633. Renuncié.
Copy !req
1634. ¿Dónde está la libertad?
Copy !req
1635. No dejo nunca de pensar,
Copy !req
1636. quizás la tengan en algún lugar.
Copy !req
1637. ¿Qué tendremos que alcanzar?
Copy !req
1638. No creo que nunca,
sí, que nunca...
Copy !req
1639. no creo que nunca
Copy !req
1640. la hemos pasado tan mal.
Copy !req
1641. No es posible
Copy !req
1642. —es imposible—
Copy !req
1643. aguantar.
Copy !req
1644. El otro día me quisieron matar,
Copy !req
1645. con ametralladoras, pa, pa, pa, pa.
Copy !req
1646. Yo solo quiero escapar
Copy !req
1647. de toda su locura intelectual.
Copy !req
1648. No creo que nunca,
sí, que nunca...
Copy !req
1649. no creo que nunca
Copy !req
1650. la hemos pasado tan mal.
Copy !req
1651. No es posible
Copy !req
1652. —es imposible—
Copy !req
1653. aguantar.
Copy !req
1654. ¿Dónde está la libertad?
Copy !req
1655. No dejo nunca de pensar,
Copy !req
1656. quizás la tengan en algún lugar.
Copy !req
1657. ¿Qué tendremos que alcanzar?
Copy !req
1658. No creo que nunca,
sí, que nunca...
Copy !req
1659. no creo que nunca
Copy !req
1660. la hemos pasado tan mal.
Copy !req
1661. No es posible
Copy !req
1662. —es imposible—
Copy !req
1663. aguantar.
Copy !req