1. Yo conocí a Harvey Dent.
Copy !req
2. Fui su amigo.
Copy !req
3. Pasará mucho tiempo antes de que
alguien nos inspire tanto como él.
Copy !req
4. Yo creía en Harvey Dent.
Copy !req
5. Dr. Pavel, yo soy de la CIA.
Copy !req
6. No estaba solo.
Copy !req
7. No puede traer amigos.
Copy !req
8. No son mis amigos.
Copy !req
9. Tranquilo, no les cobraremos más.
Copy !req
10. ¿Y para qué los quiero?
Copy !req
11. Ellos querían agarrar a su presa.
Copy !req
12. Trabajan para el mercenario.
Copy !req
13. El enmascarado.
Copy !req
14. ¿Bane?
Copy !req
15. Súbanlos a bordo. Lo reportaré.
Copy !req
16. El plan de vuelo que
entregué a la agencia...
Copy !req
17. me incluye a mí,
a mis hombres, al Dr. Pavel...
Copy !req
18. ¡pero solo a uno de Uds.!
Copy !req
19. ¡El primero que hable
se queda en mi avión!
Copy !req
20. ¿Quién les pagó por
capturar al Dr. Pavel?
Copy !req
21. ¡No voló muy bien!
Copy !req
22. ¿Quién es el siguiente?
Copy !req
23. ¡Háblenme de Bane!
Copy !req
24. ¿Por qué usa la máscara?
Copy !req
25. ¡Demasiada lealtad
para un mercenario!
Copy !req
26. Quizá se pregunta por qué
alguien mataría a un hombre...
Copy !req
27. antes de echarlo de un avión.
Copy !req
28. Al menos tú hablas.
Copy !req
29. ¿Quién eres?
Copy !req
30. No importa quiénes somos.
Copy !req
31. Lo que importa es nuestro plan.
Copy !req
32. A nadie le importaba quién era yo
hasta que me puse la máscara.
Copy !req
33. Si te la quito, ¿te mueres?
Copy !req
34. Sería sumamente doloroso.
Copy !req
35. Eres un hombre grande.
Copy !req
36. Para ti.
Copy !req
37. ¿Qué te atraparan
era parte de tu plan?
Copy !req
38. Por supuesto.
Copy !req
39. El Dr. Pavel prefirió
su oferta a la nuestra.
Copy !req
40. Teníamos que averiguar
qué les dijo...
Copy !req
41. Nada. No les dije nada.
Copy !req
42. ¡Felicidades, te agarramos!
Copy !req
43. ¿Señor?
Copy !req
44. ¿Cuál es el siguiente paso
de tu plan maestro?
Copy !req
45. Estrellar este avión...
Copy !req
46. y que no sobreviva nadie.
Copy !req
47. ¡Auxilio, auxilio!
Copy !req
48. ¿Qué hacen? ¡Déjenme salir!
Copy !req
49. ¡No! Esperan ver a uno
de los nuestros entre los restos.
Copy !req
50. ¿Ya iniciamos el incendio?
Copy !req
51. ¡Sí, el fuego asciende!
Copy !req
52. Cálmese, doctor. No es
el momento para tener miedo.
Copy !req
53. Eso viene después.
Copy !req
54. El Día de Harvey Dent quizá no sea
nuestro día feriado más viejo...
Copy !req
55. pero estamos aquí
porque es muy importante.
Copy !req
56. La firme oposición de Harvey Dent
al crimen organizado...
Copy !req
57. resultó en una Gótica más segura
que cuando murió, hace ocho años.
Copy !req
58. Esta ciudad presenció
un cambio histórico.
Copy !req
59. Ninguna ciudad
carece de crimen...
Copy !req
60. pero esta carece de crimen organizado
porque la Ley Dent...
Copy !req
61. le dio a la policía
el poder para combatirlo.
Copy !req
62. La gente está hablando
de repudiar la Ley Dent...
Copy !req
63. y a ellos, yo les digo:
"No durante mi guardia".
Copy !req
64. Gracias a la Fundación Wayne
por este evento.
Copy !req
65. El Sr. Wayne no pudo asistir,
pero nos acompaña en espíritu.
Copy !req
66. Ahora le cedo la palabra
a una voz importante.
Copy !req
67. ¿Has visto a Wayne
en uno de estos eventos?
Copy !req
68. Nadie lo ha visto,
desde hace años.
Copy !req
69. La gente confió en un matón
con una máscara y una capa.
Copy !req
70. Un matón que mostró
su verdadera naturaleza...
Copy !req
71. cuando traicionó
a este gran hombre...
Copy !req
72. y lo asesinó a sangre fría.
Copy !req
73. Corazón, no tan rápido
con la comida.
Copy !req
74. - ¿Croquetas de camarón?
- Gracias.
Copy !req
75. Jim Gordon les puede decir
la verdad sobre Dent y se las dirá.
Copy !req
76. ¡Comisionado Gordon!
Copy !req
77. ¿La verdad?
Copy !req
78. He...
Copy !req
79. escrito un discurso...
Copy !req
80. relatando la verdad
sobre Harvey Dent...
Copy !req
81. Quizá no sea el momento.
Copy !req
82. Quizá ahora...
Copy !req
83. solo necesitan saber que hay...
Copy !req
84. mil reos en la Prisión Blackgate
como resultado de la Ley Dent.
Copy !req
85. Son criminales violentos,
engranes de la máquina de la mafia.
Copy !req
86. Quizá lo que debería decir sobre
la muerte de Harvey Dent es esto:
Copy !req
87. No fue en balde.
Copy !req
88. ¿Viste al dueño de la casa?
Copy !req
89. Oí que no sale del ala este.
Copy !req
90. Dicen que tuvo un accidente,
que está desfigurado.
Copy !req
91. ¿Sr. Till?
Copy !req
92. ¿Por qué están usando
la escalera principal?
Copy !req
93. ¿Y dónde está la Sra. Bolton?
Copy !req
94. Está en el bar. ¿Qué necesita?
Copy !req
95. La sala del ala este.
Copy !req
96. Abra la puerta, ponga la charola
en la mesa, cierre con llave.
Copy !req
97. Nada más.
Copy !req
98. Disculpe, Srta. Tate.
Traté, pero se niega a verla.
Copy !req
99. No debe ofenderse.
Copy !req
100. Todos saben que Wayne está
encerrado ahí con uñas de 20 cm...
Copy !req
101. orinando en
jarrones de vidrio.
Copy !req
102. Fue muy amable dejarme asistir.
Copy !req
103. ¿Por qué pierde el tiempo
tratando de hablar con un hombre...
Copy !req
104. que derrochó su dinero en un
proyecto egoísta para salvar el mundo?
Copy !req
105. Él no puede recuperar
su dinero. Yo sí.
Copy !req
106. Podría tratar de explicarle que
un proyecto para salvar el mundo...
Copy !req
107. es una inversión digna, Sr. Daggett.
Copy !req
108. Pero Ud. solo entiende
el dinero y su supuesto poder.
Copy !req
109. ¿Así que, por qué voy
a perder el tiempo?
Copy !req
110. ¿Se reportó el segundo turno?
Copy !req
111. Debería acompañar más al alcalde.
Copy !req
112. Eso es cosa tuya.
Copy !req
113. ¿Le enseñaron las
estadísticas del crimen?
Copy !req
114. Él opera por instinto y le sigue
molestando, con o sin números.
Copy !req
115. - Debe ser popular con su mujer.
- No.
Copy !req
116. Huyó con sus hijos a Cleveland.
Copy !req
117. Tendrá tiempo para visitas.
Copy !req
118. El alcalde lo va a despedir
en la primavera.
Copy !req
119. ¿De verdad?
Copy !req
120. Pero es un héroe.
Copy !req
121. Un héroe de guerra.
Estos son tiempos de paz.
Copy !req
122. Perdón, perdón. Lo sie...
Copy !req
123. Lo siento mucho, Sr. Wayne.
Copy !req
124. Usted es el Sr. Wayne, ¿no?
Copy !req
125. Aunque no tiene las uñas largas
ni las cicatrices faciales.
Copy !req
126. ¿Eso dicen de mí?
Copy !req
127. Es que nadie lo ve nunca.
Copy !req
128. Qué hermoso collar. Me recuerda
uno que era de mi madre.
Copy !req
129. No puede ser el mismo...
Copy !req
130. porque sus perlas
están en esta caja fuerte.
Copy !req
131. El fabricante
me explicó claramente...
Copy !req
132. que era impenetrable.
Copy !req
133. Uy.
Copy !req
134. Nadie me dijo
que era impenetrable.
Copy !req
135. No puedo dejar que se las lleve.
Copy !req
136. Ud. no golpearía a una mujer
y yo no golpearía a un lisiado.
Copy !req
137. Claro que a veces hay
que hacer excepciones.
Copy !req
138. Buenas noches, Sr. Wayne.
Copy !req
139. ¿Me llevas?
Copy !req
140. Me leíste la mente.
Copy !req
141. Vámonos.
Copy !req
142. La Srta. Tate pidió verlo otra vez.
Copy !req
143. Es muy persistente.
Copy !req
144. Y muy hermosa,
por si se lo preguntaba.
Copy !req
145. No me lo preguntaba.
Copy !req
146. ¿Qué hace?
Copy !req
147. Examino polvo de huellas
digitales. Nos robaron.
Copy !req
148. ¿Y así es cómo da la alarma?
Copy !req
149. Se llevó las perlas
y el aparato de rastreo.
Copy !req
150. - ¿Quién?
- Una sirvienta.
Copy !req
151. Quizá deberías
prohibirles entrar aquí.
Copy !req
152. Quizá debería aprender
a hacer su propia cama.
Copy !req
153. - ¿Por qué buscaba huellas?
- Yo no las buscaba.
Copy !req
154. Las buscaba ella.
Copy !req
155. La esposa del congresista Gilly
ha estado llamando.
Copy !req
156. El congresista no llegó
a su casa después del evento.
Copy !req
157. ¿Y llamó a la policía?
Copy !req
158. Usted y Dent limpiaron
muy bien las calles.
Copy !req
159. Pronto buscaremos libros con
tiempo de devolución vencido.
Copy !req
160. Sin embargo, usted está aquí,
como si siguiéramos en guerra.
Copy !req
161. ¿Cómo te llamas, hijo?
Copy !req
162. Blake, señor.
Copy !req
163. ¿Me quiere preguntar algo,
oficial Blake?
Copy !req
164. Es sobre esa noche hace 8 años,
la noche que Dent murió.
Copy !req
165. La última vez
que vieron a Batman.
Copy !req
166. Asesina a esa gente, acaba
con dos equipos especiales...
Copy !req
167. le rompe el cuello a Dent
y luego... ¿desaparece y ya?
Copy !req
168. No oigo la pregunta, hijo.
Copy !req
169. ¿No quiere saber quién era?
Copy !req
170. Yo sé exactamente quién era.
Copy !req
171. Era Batman.
Copy !req
172. Veamos lo de la esposa
del congresista.
Copy !req
173. ¿Señor Wayne?
Copy !req
174. ¿Señor Wayne?
Copy !req
175. Hacía tiempo que no venía acá.
Copy !req
176. Quiero averiguar más sobre
la ladrona. Busqué sus huellas.
Copy !req
177. A menos que haya bajado
mucho de peso...
Copy !req
178. traía las huellas de otro.
Copy !req
179. Es hábil.
Copy !req
180. Quizá, pero podemos
rastrear el collar.
Copy !req
181. Sí. Cotejé la dirección
a la que fue...
Copy !req
182. con información policíaca
de robos a alto nivel y...
Copy !req
183. Selina Kyle.
Copy !req
184. Las bases de datos están llenas de escapes,
información de soplones.
Copy !req
185. Es hábil, pero el suelo que pisa
se está encogiendo.
Copy !req
186. Avise a la policía antes
de que venda las perlas.
Copy !req
187. No las venderá. Le gustan mucho.
Copy !req
188. Y no eran lo que buscaba.
Copy !req
189. - ¿Qué buscaba?
- Mis huellas digitales.
Copy !req
190. Había tinta de impresora
mezclada con grafito en la caja.
Copy !req
191. Saca una buena impresión
y es irrastreable.
Copy !req
192. Debería intercambiar notas
con ella tomando un café.
Copy !req
193. ¿Quieres que salga
con una ladrona?
Copy !req
194. Hasta con un chimpancé,
si con eso logro que vuelva al mundo.
Copy !req
195. No hay nada ahí que me interese.
Copy !req
196. Ese es el problema.
Copy !req
197. Colgó su capa pero
no pasó a lo que sigue.
Copy !req
198. Nunca salió a buscar
una vida, a alguien...
Copy !req
199. Alfred...
Copy !req
200. sí encontré a alguien.
Copy !req
201. Ya lo sé, y la perdió.
Copy !req
202. Eso es parte de vivir, señor.
Copy !req
203. Ud. no está viviendo, solo está
esperando que todo empeore.
Copy !req
204. ¿Recuerda cuando dejó Gótica?
Copy !req
205. ¿Antes de todo esto,
antes de Batman?
Copy !req
206. Estuvo fuera siete años.
Copy !req
207. Siete años lo esperé, con
la esperanza de que no volviera.
Copy !req
208. Cada año, me tomaba unas
vacaciones. Iba a Florencia.
Copy !req
209. Hay un café a orillas del Arno.
Copy !req
210. Todas las tardes me sentaba ahí
y pedía un Fernet Branca.
Copy !req
211. Tenía una fantasía.
Copy !req
212. Que iba a mirar al otro
lado de las mesas...
Copy !req
213. y lo vería a usted ahí,
con una esposa.
Copy !req
214. Quizá con un par de niños.
Copy !req
215. No me diría nada a mí,
ni yo a usted.
Copy !req
216. Pero los dos sabríamos
que había tenido éxito...
Copy !req
217. que era feliz.
Copy !req
218. Nunca quise que
regresara a Gótica.
Copy !req
219. Siempre supe que aquí
solo había dolor y tragedias.
Copy !req
220. Deseaba algo más para usted.
Copy !req
221. Todavía lo deseo.
Copy !req
222. Llegan aquí un par
de veces al mes.
Copy !req
223. Más cuando hace frío.
Copy !req
224. Vagos, se refugian
en los túneles.
Copy !req
225. Lo sacamos de la cuenca,
pero fuera de eso, no lo tocamos.
Copy !req
226. ¿Qué?
Copy !req
227. Se llama Jimmy.
Vivía en Saint Swithin.
Copy !req
228. El orfanato de niños donde
soy entrenador de deportes.
Copy !req
229. Hacía meses que Jimmy no venía.
Copy !req
230. - ¿No? ¿Por qué?
- Tú sabes por qué.
Copy !req
231. Su edad. No tenemos recursos
para chicos mayores de 16 años.
Copy !req
232. La Fundación Wayne
les daba dinero.
Copy !req
233. Dejó de dárnoslo hace dos años.
Copy !req
234. Tiene aquí a un hermano, ¿no?
Copy !req
235. Mark. Yo se lo diré.
Copy !req
236. Quisiera decírselo yo,
si me lo permite.
Copy !req
237. ¿Sabes qué hacía en los túneles?
Copy !req
238. Muchos van a los túneles
cuando salen.
Copy !req
239. Digamos que puedes
vivir ahí abajo.
Copy !req
240. Digamos que hay trabajo.
Copy !req
241. ¿Trabajo?
Copy !req
242. ¿Qué clase de trabajo
hay en las alcantarillas?
Copy !req
243. Más del que hay acá arriba.
Copy !req
244. ¿Entonces sabes de él?
Copy !req
245. Claro.
Copy !req
246. ¿Cree que vaya a volver?
Copy !req
247. No lo sé.
Copy !req
248. ¿Trajiste un acompañante?
Copy !req
249. Me gusta que alguien
me abra las puertas.
Copy !req
250. Mano derecha, ninguna parcial.
Copy !req
251. Muy bien.
Copy !req
252. No tan rápido, guapo.
Copy !req
253. ¿Tienes algo para mí?
Copy !req
254. Ah, sí.
Copy !req
255. No sé qué vas a hacer con
las huellas del Sr. Wayne...
Copy !req
256. pero me parece que
necesitarás el pulgar.
Copy !req
257. ¿No sabes contar muy bien?
Copy !req
258. Sé contar perfectamente.
Copy !req
259. Es más, estoy contando
hasta diez ahora.
Copy !req
260. Está bien.
Copy !req
261. Mi amigo está afuera.
Oprime "enviar".
Copy !req
262. Este lugar está medio muerto.
Copy !req
263. Se va a animar en
un minuto. Créeme.
Copy !req
264. ¿Todo bien?
Copy !req
265. Excelente. Nos vemos luego.
Copy !req
266. Hubiera sido mucho más fácil...
Copy !req
267. darme lo que acordamos.
Copy !req
268. No puede haber cabos sueltos.
Copy !req
269. Y aun con ese vestido,
nadie te va a extrañar.
Copy !req
270. ¿Pero a mi amigo de allá?
Copy !req
271. Todos los policías de
la ciudad lo extrañan.
Copy !req
272. Qué lista.
Copy !req
273. Pero no lo van a buscar
en un lugar así.
Copy !req
274. No sé. Acabas de usar su celular.
Copy !req
275. ¡Rápido!
Copy !req
276. ¡Corran, corran! ¡Policía!
Copy !req
277. ¡Por favor!
Copy !req
278. Sigue aplicando presión, corazón.
Copy !req
279. ¿Me llamas?
Copy !req
280. - ¿Se encuentra bien?
- ¡Está sangrando!
Copy !req
281. Tengo al congresista.
Copy !req
282. ¡Despejado!
Copy !req
283. ¡Alcantarilla! ¡Levanten esto!
¡Llamen a la compañía de luz!
Copy !req
284. ¡Ustedes tres, bajen conmigo!
Copy !req
285. ¡Ustedes dos, vayan
a la siguiente salida!
Copy !req
286. ¿Se metieron allá abajo?
Copy !req
287. - Vamos a bajar, ¿no?
- Fue una explosión de gas.
Copy !req
288. ¿Gas? Es una alcantarilla.
Copy !req
289. Nadie baja hasta que
sepamos lo qué hay.
Copy !req
290. Ya sabemos, está el comisionado.
Copy !req
291. ¡Llévense a este tipo temerario!
Copy !req
292. ¿Y el de la compañía de luz?
Copy !req
293. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
294. ¡Contéstale!
Copy !req
295. Te preguntaba a ti.
Copy !req
296. Es el comisionado
de la policía.
Copy !req
297. ¿Y lo trajiste acá abajo?
Copy !req
298. No sabíamos qué hacer.
Copy !req
299. Te entró el pánico.
Copy !req
300. Tu debilidad les costó
la vida a tres personas.
Copy !req
301. No, está solo.
Copy !req
302. Regístralo.
Copy !req
303. Y después te mataré.
Copy !req
304. Está muerto.
Copy !req
305. Enséñame su cuerpo.
Copy !req
306. El agua fluye a cualquiera de
las salidas. Nunca lo hallaremos.
Copy !req
307. ¡Síguelo!
Copy !req
308. ¿Qué lo siga?
Copy !req
309. ¿Está herido?
Copy !req
310. ¡Oiga! ¿Está despierto?
Copy !req
311. Necesito ver a Bruce Wayne.
Copy !req
312. El Sr. Wayne no recibe
visitas sin cita.
Copy !req
313. Aun si es de la policía.
Copy !req
314. ¿Y si traigo una orden para
investigar el asesinato de Dent?
Copy !req
315. ¿Sería "sin cita"?
Copy !req
316. ¿En qué le puedo servir, oficial?
Copy !req
317. Le dispararon al comisionado.
Copy !req
318. Persiguió a un hombre
en las alcantarillas.
Copy !req
319. Lo saqué y estaba balbuceando
sobre un ejército clandestino...
Copy !req
320. sobre un enmascarado
llamado Bane.
Copy !req
321. ¿No debería avisar
a sus superiores?
Copy !req
322. Me preguntaron si también vio
cocodrilos gigantes.
Copy !req
323. Lo necesita a usted.
Copy !req
324. Necesita a Batman.
Copy !req
325. Si el comisionado cree...
Copy !req
326. Él no sabe ni le importa
quién es usted.
Copy !req
327. Usted y yo nos conocemos.
Copy !req
328. Fue hace mucho, yo era un niño.
Copy !req
329. En Saint Swithin.
Copy !req
330. La Fundación Wayne le daba
dinero antes. Es un orfanato.
Copy !req
331. Mi mamá murió cuando yo era niño.
En un accidente, no lo recuerdo.
Copy !req
332. Asesinaron a mi papá dos años
después por una deuda de juego.
Copy !req
333. Me acuerdo perfectamente de eso.
Copy !req
334. Poca gente sabe
lo que se siente.
Copy !req
335. Sentir enojo...
Copy !req
336. en los huesos.
Copy !req
337. Digo, entienden.
Copy !req
338. Los padrastros.
Copy !req
339. Todos entienden...
Copy !req
340. durante un tiempo.
Copy !req
341. Luego quieren que el niño enojado
haga algo que no puede hacer.
Copy !req
342. Olvidar el pasado.
Copy !req
343. Después de un tiempo,
dejan de entender.
Copy !req
344. Mandan al niño enojado
a un orfanato.
Copy !req
345. Lo deduje demasiado tarde.
Hay que aprender a ocultar el enojo.
Copy !req
346. Practicar sonreír en el espejo.
Copy !req
347. Es como ponerse una máscara.
Copy !req
348. Usted llegó al orfanato
un día en un auto genial.
Copy !req
349. Con una chica linda del brazo.
Copy !req
350. Estábamos muy emocionados.
Copy !req
351. Bruce Wayne,
multimillonario huérfano.
Copy !req
352. Inventábamos historias
sobre usted, leyendas.
Copy !req
353. Para los demás niños
solo eran cuentos, pero...
Copy !req
354. Cuando lo vi supe
quién era en realidad.
Copy !req
355. Había visto esa mirada
en su cara.
Copy !req
356. Es la misma que
me enseñé a adoptar.
Copy !req
357. No sé por qué aceptó
la culpa por matar a Dent...
Copy !req
358. pero yo aún creo en Batman...
Copy !req
359. aun si usted ya no cree.
Copy !req
360. ¿Dijiste que mi fundación
le "daba" dinero al orfanato?
Copy !req
361. El dinero paró.
Copy !req
362. Quizá debería salir un poco,
prestarle atención a los detalles.
Copy !req
363. Quizá algunos necesiten su ayuda.
Copy !req
364. ¿Buscaste el nombre? ¿Bane?
Copy !req
365. Es un mercenario.
No tiene otros nombres conocidos.
Copy !req
366. Él y sus hombres dieron
un golpe de estado en África.
Copy !req
367. Benefició con operaciones mineras
a su amigo, John Daggett.
Copy !req
368. Ahora Daggett los trajo aquí.
Copy !req
369. Al parecer.
Copy !req
370. - Seguiré escarbando.
- Sí.
Copy !req
371. Alfred, ¿por qué la Fundación Wayne
dejó de dar fondos a orfanatos?
Copy !req
372. La fundación se alimenta de las
utilidades de las Empresas Wayne.
Copy !req
373. Tiene que haber utilidades.
Copy !req
374. - Es hora de hablar con el Sr. Fox.
- Lo llamaré.
Copy !req
375. No, no, no.
Copy !req
376. ¿Todavía tenemos autos aquí?
Copy !req
377. Sí, uno o dos.
Copy !req
378. Necesito ir al hospital
por mi pierna.
Copy !req
379. ¿A cuál hospital?
Copy !req
380. Al que ingresó Jim Gordon.
Copy !req
381. He visto peor cartílago
en las rodillas.
Copy !req
382. Eso es bueno.
Copy !req
383. No. Es porque usted
ya no tiene cartílago.
Copy !req
384. Y no tiene mucho cartílago
en los codos ni en los hombros.
Copy !req
385. Entre eso y el tejido
cicatrizado de sus riñones...
Copy !req
386. el daño residual
de la concusión en su cerebro...
Copy !req
387. y las cicatrices en todo el cuerpo...
Copy !req
388. no le aconsejo
el heliesquí, Sr. Wayne.
Copy !req
389. Entiendo.
Copy !req
390. Luchábamos juntos...
Copy !req
391. y desapareciste.
Copy !req
392. Ya no necesitaban a Batman.
Copy !req
393. Ganamos.
Copy !req
394. Basándonos en una mentira.
Copy !req
395. Y ahora el mal está surgiendo
de donde tratamos de enterrarlo.
Copy !req
396. Batman tiene que regresar.
Copy !req
397. ¿Y si ya no existe?
Copy !req
398. Tiene que existir.
Copy !req
399. Tiene que existir.
Copy !req
400. ¿Me quitaste mi cartera?
Copy !req
401. ¡Me quitaste mi cartera!
Copy !req
402. - Váyase.
- Ella me quitó mi...
Copy !req
403. Ahora mismo.
Copy !req
404. ¡Desgraciada!
Copy !req
405. No sé por qué se molestó tanto.
Solo traía 60 dólares.
Copy !req
406. Probablemente por el reloj.
Copy !req
407. ¿Quién es ese?
Copy !req
408. Otro viejo que ni puede
bajarse de su auto deportivo.
Copy !req
409. ¡Es Bruce Wayne! ¡Sr. Wayne, acá!
Copy !req
410. - No sé si mi ayudante...
- Pase, Sr. Wayne.
Copy !req
411. Muchas gracias.
Copy !req
412. ¿Bruce Wayne en
un baile de caridad?
Copy !req
413. Srta. Tate, ¿verdad?
Copy !req
414. Antes de volverse un ermitaño
no venía a estos eventos.
Copy !req
415. Se gastan todo en el banquete,
no en la beneficencia.
Copy !req
416. Alimenta el orgullo de la bruja
de sociedad que lo organiza.
Copy !req
417. Esta es mi fiesta, Sr. Wayne.
Copy !req
418. Y los fondos irán
a donde deben...
Copy !req
419. porque yo pagué
el banquete personalmente.
Copy !req
420. Es usted muy generosa.
Copy !req
421. Necesita invertir si quiere
restablecer el equilibrio mundial.
Copy !req
422. Como en nuestro proyecto
de energía limpia.
Copy !req
423. A veces la inversión
no rinde frutos.
Copy !req
424. Lo lamento.
Copy !req
425. Tiene una apatía ensayada, Sr. Wayne.
Copy !req
426. Pero si no le
importara el mundo...
Copy !req
427. no invertiría la mitad de
su fortuna en intentar salvarlo.
Copy !req
428. Ni se sentiría tan herido
con su fracaso...
Copy !req
429. como para tener
que ocultarse.
Copy !req
430. Que pase una buena
noche, Sr. Wayne.
Copy !req
431. ¿Me permite?
Copy !req
432. Gracias.
Copy !req
433. No te da gusto verme.
Copy !req
434. Se supone que es un ermitaño.
Copy !req
435. Se me antojó el aire fresco.
Copy !req
436. ¿Por qué no llamó a la policía?
Copy !req
437. Tengo un amigo poderoso
para cosas de este tipo.
Copy !req
438. Es un disfraz atrevido
para una ladrona.
Copy !req
439. ¿Sí? ¿Usted quién está
fingiendo ser?
Copy !req
440. Bruce Wayne,
excéntrico multimillonario.
Copy !req
441. - ¿Con quién vienes?
- Su esposa está en Ibitza.
Copy !req
442. Dejó sus joyas aquí por seguridad.
Copy !req
443. Se pronuncia "Ibiza".
Copy !req
444. ¿Quieres que sepan que eres
una criminal, no una trepadora?
Copy !req
445. ¿Cree que me importa lo
que esta gente piensa de mí?
Copy !req
446. Dudo que te importe
lo que piensen.
Copy !req
447. No sea condescendiente.
No sabe nada sobre mí.
Copy !req
448. Bueno, Selina Kyle...
Copy !req
449. sé que viniste de
tu apartamento viejo...
Copy !req
450. un lugar modesto
para una gran ladrona.
Copy !req
451. O estás ahorrando
para tu retiro...
Copy !req
452. o le debes dinero
a gente mala.
Copy !req
453. No me juzgue. Ud. nació en un enorme
dormitorio de la Mansión Wayne.
Copy !req
454. Nací en una salita.
Copy !req
455. Empecé haciendo lo
que tenía que hacer.
Copy !req
456. Después de eso, ya no te
dejan hacer lo que quieres.
Copy !req
457. Empezar de nuevo.
Copy !req
458. Es imposible empezar
de nuevo en este mundo.
Copy !req
459. Un niño con un celular
puede averiguar lo que hiciste.
Copy !req
460. Todo lo que hacemos
se archiva. Todo permanece.
Copy !req
461. ¿Así justificas robar?
Copy !req
462. Le quito a los que
les sobra mucho.
Copy !req
463. No me aprovecho
de gente con menos.
Copy !req
464. ¿Robin Hood?
Copy !req
465. Haría más por ayudar
que la gente aquí.
Copy !req
466. Que usted.
Copy !req
467. ¿No está suponiendo demasiado?
Copy !req
468. Quizá sobrestima lo que tiene en
los pantalones, fuera de su cartera.
Copy !req
469. Ay.
Copy !req
470. ¿Cree que todo esto pueda durar?
Copy !req
471. Viene una tormenta, Sr. Wayne.
Copy !req
472. Ud. y sus amigos deben cerrar
las escotillas porque cuando llegue...
Copy !req
473. no entenderán cómo pensaron
que podían vivir tan lujosamente...
Copy !req
474. dejándonos tan poco
al resto de nosotros.
Copy !req
475. Parece que tienes ganas
de que suceda.
Copy !req
476. Me adapto fácilmente.
Copy !req
477. Esas perlas te quedan mejor
a ti que a mi caja fuerte...
Copy !req
478. pero no puedo dejar
que te las quedes.
Copy !req
479. ¡La ahuyentó!
Copy !req
480. Lo dudo mucho.
Copy !req
481. Quizá perdí mi boleto.
Copy !req
482. Su esposa dijo
que tomaría un taxi.
Copy !req
483. ¿Mi esposa?
Copy !req
484. ¿Solo usted, señor?
Copy !req
485. No se preocupe, Sr. Wayne.
Copy !req
486. Lleva un poco de tiempo
adaptarse de nuevo.
Copy !req
487. Bruce Wayne, qué sorpresa.
Copy !req
488. ¿Qué te despertó
de tu crío-sueño?
Copy !req
489. No has perdido
tu sentido del humor.
Copy !req
490. Aunque has perdido
la mayoría de mi dinero.
Copy !req
491. La verdad, tú lo perdiste.
Copy !req
492. Si usas los fondos de investigación
en un proyecto de fusión...
Copy !req
493. que luego descartas...
Copy !req
494. tu empresa no puede florecer.
Copy !req
495. ¿Qué opciones tengo?
Copy !req
496. Si no estás dispuesto
a prender la máquina...
Copy !req
497. No puedo.
No puedo, Lucius.
Copy !req
498. Entonces no hagas nada.
Copy !req
499. Tu mayoría detiene a Daggett...
Copy !req
500. mientras discutimos el programa
de energía con Miranda Tate.
Copy !req
501. Ella siempre ha
apoyado el proyecto.
Copy !req
502. Es lista...
Copy !req
503. y muy hermosa.
Copy !req
504. Todos queremos
lo mejor para ti, Bruce.
Copy !req
505. Enséñale la máquina.
Copy !req
506. Lo pensaré.
Copy !req
507. ¿Algo más?
Copy !req
508. ¿Por qué?
Copy !req
509. Estas conversaciones solían
terminar con una petición rara.
Copy !req
510. Me retiré.
Copy !req
511. Déjame enseñarte algunas cosas.
Copy !req
512. Solo por los viejos tiempos.
Copy !req
513. Pensaba que habías cerrado este lugar.
Copy !req
514. Siempre ha estado cerrado, oficialmente.
Copy !req
515. Todas estas cosas nuevas.
Copy !req
516. Cuando murió tu padre, Empresas Wayne
creó 14 subsidiarias de defensa.
Copy !req
517. Durante años he estado
cerrando y consolidando...
Copy !req
518. los diferentes prototipos
bajo un mismo techo.
Copy !req
519. - El mío.
- ¿Por qué?
Copy !req
520. Para que no cayeran en malas manos.
Copy !req
521. Ahora solo estás presumiendo.
Copy !req
522. Proyectos de defensa para
máxima pacificación urbana.
Copy !req
523. Los rotores se configuraron
para maniobrar bien entre edificios.
Copy !req
524. ¿Cómo se llama?
Copy !req
525. Tiene una designación larga
y aburrida de Empresas Wayne.
Copy !req
526. Yo solo lo llamo "el murciélago".
Copy !req
527. Y sí, Sr. Wayne,
lo hay en negro.
Copy !req
528. Trabaja bien, excepto
por el piloto automático.
Copy !req
529. Necesita una mente
mejor que la mía.
Copy !req
530. ¿Mejor que la tuya?
Copy !req
531. Trataba de ser modesto.
Copy !req
532. Una mente menos ocupada.
Copy !req
533. La tuya.
Copy !req
534. ¿De verdad duele mucho?
Copy !req
535. Lo puedes probar, Alfred.
Copy !req
536. Me gusta observar.
Gracias, señor.
Copy !req
537. No está mal.
Copy !req
538. No está nada mal.
Copy !req
539. Si está considerando
volver a sus actividades...
Copy !req
540. preste atención
a lo que dicen de Bane.
Copy !req
541. Soy todo oídos.
Copy !req
542. Hay una cárcel, en una parte
más antigua del mundo.
Copy !req
543. Una fosa, a donde arrojan
a hombres para sufrir y morir.
Copy !req
544. Pero a veces, un hombre
emerge de la oscuridad.
Copy !req
545. A veces, la fosa
manda algo de regreso.
Copy !req
546. Bane.
Copy !req
547. Bane.
Copy !req
548. Nació y creció en
un infierno terrenal.
Copy !req
549. ¿Nació en una cárcel?
Copy !req
550. Nadie sabe por qué
ni cómo escapó.
Copy !req
551. Pero sí saben que
una vez que escapó...
Copy !req
552. fue entrenado por
Ra's al Ghul, su maestro.
Copy !req
553. ¿Bane perteneció
a La Liga de las Sombras?
Copy !req
554. Y luego fue expulsado.
Copy !req
555. Si un hombre es demasiado
radical para Ra's al Ghul...
Copy !req
556. no debe jugar con él.
Copy !req
557. No sabía que tenía fama
de jugar con criminales.
Copy !req
558. Eso fue antes.
Copy !req
559. Puede cubrir su pierna
y ponerse su máscara...
Copy !req
560. pero usted ya no es lo que era antes.
Copy !req
561. Si este hombre es todo lo que
dices, la ciudad me necesita.
Copy !req
562. La ciudad necesita
a Bruce Wayne.
Copy !req
563. Sus recursos, sus conocimientos.
Copy !req
564. No necesita su cuerpo ni su vida.
Copy !req
565. Esa época ya pasó.
Copy !req
566. Temes que si vuelvo
a salir, fracasaré.
Copy !req
567. Temo que quiere fracasar.
Copy !req
568. No puedes vender solo porque
Bruce Wayne fue a una fiesta.
Copy !req
569. Su regreso es un cambio. Puede
ser bueno o malo. Me parece malo.
Copy !req
570. ¿En base a qué?
Copy !req
571. Lo eché a cara o cruz.
Copy !req
572. Dije que no quería de centeno.
Copy !req
573. Oye, novato, quítate el casco.
Necesitamos caras para la cámara.
Copy !req
574. Vayamos a hacer unas ventas.
Copy !req
575. ¡Aquí, aquí!
Copy !req
576. Anda.
Copy !req
577. ¡Rápido!
Copy !req
578. ¡Al piso! ¡Brazos extendidos!
Copy !req
579. Todos al piso.
Copy !req
580. ¿Qué?
Copy !req
581. Esto es una bolsa.
No hay dinero que robar.
Copy !req
582. ¿En serio? ¿Entonces
qué hacen ustedes aquí?
Copy !req
583. ¡No se acerquen!
¡Vayan al final de la calle!
Copy !req
584. ¡Tenemos una emergencia!
Copy !req
585. ¡Tiene que entrar ahí!
Copy !req
586. Es una situación de rehenes.
Copy !req
587. No, es un robo. Tienen acceso
a la compraventa en línea.
Copy !req
588. No arriesgaré a mis
hombres por su dinero.
Copy !req
589. Quítese, tenemos una situación.
Copy !req
590. ¡No es nuestro dinero,
es de todos!
Copy !req
591. ¿Sí? El mío está en mi colchón.
Copy !req
592. Si no los agarra, el relleno de
su colchón valdrá mucho menos.
Copy !req
593. Corten el cable y saquen
esa torre de servicio.
Copy !req
594. Tendrán que proceder
más despacio.
Copy !req
595. ¡Atrás!
Copy !req
596. ¡Más! ¡Rápido!
¡Señor, muévase, por favor!
Copy !req
597. Cortaron el cable.
Copy !req
598. El celular funciona.
Copy !req
599. Por ahora.
Copy !req
600. Pongan todas estas barreras.
Copy !req
601. Todas. Nadie entra
ni sale de aquí.
Copy !req
602. ¿Dónde lo pongo?
Copy !req
603. Échelo para atrás.
Copy !req
604. Quédese en su vehículo.
Copy !req
605. ¿Cuánto tiempo más
necesita el programa?
Copy !req
606. Ocho minutos.
Copy !req
607. Hora de movilizarse.
Copy !req
608. ¡Levántense todos!
Copy !req
609. ¡Ustedes dos, muévanse!
Copy !req
610. Gracias.
Copy !req
611. ¡Calma!
Copy !req
612. ¡Calma!
Copy !req
613. Tengo a alguien.
Copy !req
614. ¡No disparen, tienen rehenes!
Copy !req
615. ¡No disparen!
Copy !req
616. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
617. ¡Por favor!
¡Dejen que me vaya!
Copy !req
618. ¡Por favor!
Copy !req
619. ¡Dispara a las llantas!
Copy !req
620. No veo el blanco.
Copy !req
621. ¡Échense para atrás!
¡Tienen rehenes!
Copy !req
622. La policía persigue
a cuatro sospechosos...
Copy !req
623. por una situación de rehenes.
Copy !req
624. ¿Qué pasa con las luces?
Copy !req
625. No puede ser.
Copy !req
626. ¿Qué fue eso?
Copy !req
627. Vas a ver un buen espectáculo.
Copy !req
628. ¡Por favor! ¡Auxilio!
Copy !req
629. Perdón.
Copy !req
630. ¡Guarda esa cosa antes
de que te lastimes! ¡Súbete!
Copy !req
631. ¡Vamos!
Copy !req
632. ¡Súbete al auto!
¡Vieron a Batman!
Copy !req
633. Llamen a todos:
patrulleros, de barrio...
Copy !req
634. fuera de servicio.
¡Que vengan!
Copy !req
635. Voy a hacer lo que
Jim Gordon no pudo.
Copy !req
636. - ¿Qué?
- Voy a atrapar a Batman.
Copy !req
637. Nos confirman que los sospechosos
traen a dos rehenes...
Copy !req
638. secuestrados de
la bolsa de Gótica.
Copy !req
639. - Reportes de testigos...
- Scott, el centro de la pantalla.
Copy !req
640. - ¿Lo ves?
- Veo a Batman.
Copy !req
641. Es increíble, pero
a los sospechosos...
Copy !req
642. parece que
los persigue Batman.
Copy !req
643. Qué sorpresa.
Copy !req
644. ¿Y los ladrones armados?
Copy !req
645. ¡Por favor! ¡Suéltenme!
Copy !req
646. CONEXIÓN
FALTAN 90 SEGUNDOS
Copy !req
647. Una moto se separó.
No tiene rehén. ¿La perseguimos?
Copy !req
648. Negativo. Sigue a Batman.
Copy !req
649. - ¡Está huyendo!
- ¿A quién quiere capturar?
Copy !req
650. ¿A un ladrón o al tipo
que mató a Harvey Dent?
Copy !req
651. Han acordonado todas
las zonas de West Hill...
Copy !req
652. Central Heights
y la zona de Parkside.
Copy !req
653. Ocho años y tenía
que ser esta noche.
Copy !req
654. Está distrayendo
a los policías de Bane.
Copy !req
655. ¡Por favor! ¡Solo suélteme!
Copy !req
656. ¡Por favor!
Copy !req
657. NOTICIA ÚLTIMO MOMENTO
REGRESO DE BATMAN
Copy !req
658. ESTADO DE CONEXIÓN
COMPLETA
Copy !req
659. Se nos fue.
Copy !req
660. ¿Cómo es posible?
Copy !req
661. Tiene mucha
potencia de fuego.
Copy !req
662. ¿Y ustedes no?
Copy !req
663. Va de regreso al centro.
Copy !req
664. Es tan tonto como su disfraz.
Copy !req
665. Rodéenlo, señores.
Copy !req
666. Como una rata en
una trampa, caballeros.
Copy !req
667. Quizá sea el animal
equivocado, señor.
Copy !req
668. ¿Está seguro que era él?
Copy !req
669. Bane dice que Batman interfirió,
pero que logró su cometido.
Copy !req
670. ¿Y los hombres arrestados?
Copy !req
671. Dijo, y cito: "Morirían antes que hablar".
Copy !req
672. ¿Dónde halla a esos tipos?
Copy !req
673. Abre la champaña.
Copy !req
674. ¡Traigan a unas chicas aquí!
Copy !req
675. Cuidado con lo que deseas.
Copy !req
676. ¿Te comió la lengua el gato?
Copy !req
677. Perra estúpida.
Copy !req
678. Nadie me había acusado
de ser estúpida.
Copy !req
679. Es estúpido venir
aquí esta noche.
Copy !req
680. Quiero lo que me debes.
Copy !req
681. Querer no es tener.
Copy !req
682. Lindo disfraz. ¿Los tacones
te dificultan caminar?
Copy !req
683. No sé.
Copy !req
684. ¿Me lo dificultan?
Copy !req
685. - ¿Dónde está?
- ¿Qué?
Copy !req
686. El programa, "Pizarra Limpia".
Copy !req
687. La mejor herramienta para una
ladrona con historial criminal.
Copy !req
688. ¡Deténgase ahí!
Copy !req
689. ¿Dónde está?
Copy !req
690. ¿"Pizarra Limpia"?
Copy !req
691. ¿Dónde escribes tu nombre
y fecha de nacimiento...
Copy !req
692. y en unos minutos desapareces
de todas las bases de datos?
Copy !req
693. ¿Parece demasiado
bueno para existir?
Copy !req
694. ¡Mientes!
Copy !req
695. ¡Rykin Data creó un prototipo!
Copy !req
696. Por eso compré la compañía...
Copy !req
697. pero no tenían nada.
Copy !req
698. Era un mito de los gánsteres.
Copy !req
699. ¡No se acerquen!
Copy !req
700. ¡Lo voy a matar!
Copy !req
701. Lo saben...
Copy !req
702. pero no les importa.
Copy !req
703. Estás bromeando.
Copy !req
704. - No uso pistolas, no mato.
- ¿Qué tiene eso de divertido?
Copy !req
705. Mi madre me advirtió sobre
subirme a autos con extraños.
Copy !req
706. Esto no es un auto.
Copy !req
707. Nos vemos.
Copy !req
708. De nada.
Copy !req
709. Tenía todo bajo control.
Copy !req
710. Esos no eran matones.
Copy !req
711. Eran asesinos entrenados.
Copy !req
712. Te salvé la vida.
Copy !req
713. A cambio necesito saber qué
hiciste con las huellas de Wayne.
Copy !req
714. Wayne me dijo que
tenía un amigo poderoso.
Copy !req
715. Le vendí sus huellas a Daggett...
Copy !req
716. por algo que ni existe.
Copy !req
717. Dudo que muchos
te puedan engañar.
Copy !req
718. Cuando una chica
está desesperada...
Copy !req
719. - ¿Qué hará con ellas?
- No lo sé.
Copy !req
720. A Daggett le interesaba
lo que pasó en la bolsa.
Copy !req
721. ¿Srta. Kyle?
Copy !req
722. Conque eso es lo que se siente.
Copy !req
723. NOTICIA ÚLTIMO MOMENTO
REGRESO DE BATMAN
Copy !req
724. Veo por las noticias que recuperó
su gusto por la destrucción.
Copy !req
725. Recuperé esto.
Copy !req
726. ¿No debería investigar
la policía?
Copy !req
727. No tienen las herramientas necesarias.
Copy !req
728. Las tendrían si se las diera.
Copy !req
729. La herramienta de uno
es el arma de otro.
Copy !req
730. Para usted. Pero uno puede
convertir muchas cosas en armas.
Copy !req
731. ¡Ya basta! La policía no podía.
Copy !req
732. Quizá hubiera podido si usted
no hubiera hecho su espectáculo.
Copy !req
733. Creías que no podía.
Copy !req
734. Hizo que la policía
lo persiguiera...
Copy !req
735. usando los nuevos
juguetes de Fox.
Copy !req
736. ¿Y cuándo se enfrente a él?
Copy !req
737. Pelearé más duro, así soy.
Copy !req
738. Mírelo bien. ¡Su velocidad,
su ferocidad, su entrenamiento!
Copy !req
739. Veo el poder de la creencia.
Copy !req
740. Veo una Liga de las
Sombras que resurge.
Copy !req
741. Dijiste que lo expulsaron.
Copy !req
742. Por el mismo Ra's al Ghul.
Copy !req
743. ¿Quién los dirige ahora?
Copy !req
744. Ra's al Ghul era
La Liga y lo vencí.
Copy !req
745. Bane es un mercenario.
Hay que averiguar qué trama.
Copy !req
746. Transacciones de la bolsa.
Cifradas.
Copy !req
747. Y mi huella digital.
Copy !req
748. Cortesía de Selina Kyle.
Copy !req
749. Dale esto a Fox.
Copy !req
750. Puede descifrar su código y
decirnos qué transacciones hizo.
Copy !req
751. Le llevaré esto al Sr. Fox,
pero es todo.
Copy !req
752. Yo lo he cosido, le he compuesto
huesos pero no lo enterraré.
Copy !req
753. Ya he enterrado a suficientes
miembros de la familia Wayne.
Copy !req
754. ¿Me dejarías?
Copy !req
755. Usted solo ve un final para su viaje.
Copy !req
756. Dejarlo es lo único que tengo
para hacerlo entender.
Copy !req
757. Usted ya no es Batman.
Necesita encontrar otra manera.
Copy !req
758. Antes hablaba de la vida
fuera de esa cueva espantosa.
Copy !req
759. Rachel murió sabiendo que
habíamos decidido estar juntos.
Copy !req
760. Esa era mi vida fuera de la cueva.
No puedo seguir así nada más.
Copy !req
761. Ella no siguió, no podía.
Copy !req
762. ¿Y si hubiera podido?
Copy !req
763. No puedo cambiar eso.
Copy !req
764. ¿Qué tal si antes de morir
escribió una carta...
Copy !req
765. diciendo que elegía a
Harvey Dent en lugar de a usted?
Copy !req
766. ¿Y qué tal si...
Copy !req
767. para evitarle el dolor...
Copy !req
768. yo quemé esa carta?
Copy !req
769. ¿Cómo te atreves a usar a
Rachel para tratar de pararme?
Copy !req
770. Estoy usando la verdad, Sr. Wayne.
Copy !req
771. En vez de ser más listos que la verdad,
¿por qué no dejar que salga?
Copy !req
772. Lo lamento.
Copy !req
773. ¿Lo lamentas?
Copy !req
774. ¿Esperas destruir mi mundo...
Copy !req
775. y que luego nos demos la mano?
Copy !req
776. Yo sé lo que esto significa.
Copy !req
777. ¿Qué significa?
Copy !req
778. Significa su odio.
Copy !req
779. Y significa perder a
alguien que he cuidado...
Copy !req
780. desde que oí sus
primeros gritos resonar...
Copy !req
781. en esta casa.
Copy !req
782. Pero también puede
significar salvarle la vida.
Copy !req
783. Y eso es más importante.
Copy !req
784. Adiós, Alfred.
Copy !req
785. ¿Alfred?
Copy !req
786. ¿Abres tu propia puerta?
Copy !req
787. Sí.
Copy !req
788. Página tres.
Copy !req
789. Parece que hiciste una serie de
opciones de venta en el mercado...
Copy !req
790. verificadas por tu huella.
Copy !req
791. Esas opciones se vencieron ayer.
Copy !req
792. BRUCE WAYNE SE ARRIESGA Y PIERDE
Copy !req
793. A largo plazo, quizá podamos
probar fraude, pero ahora...
Copy !req
794. estás completamente quebrado.
Copy !req
795. Las Empresas Wayne van a caer
en manos de John Daggett.
Copy !req
796. Las armas. No podemos dejar que
se apodere de Ciencias Aplicadas.
Copy !req
797. Ciencias Aplicadas está
cerrada y fuera de los libros.
Copy !req
798. El proyecto de energía
es otro cantar.
Copy !req
799. Miranda Tate.
Copy !req
800. La directiva la tiene que apoyar.
Necesita ver el reactor.
Copy !req
801. Quedamos en verla
en 35 minutos, vístete.
Copy !req
802. ¿Me trajo aquí para
enseñarme esto, Sr. Fox?
Copy !req
803. Tenga paciencia, Srta. Tate.
Copy !req
804. Por favor, mantenga pies
y manos adentro.
Copy !req
805. Es aquí, ¿verdad?
Copy !req
806. El reactor está debajo del río...
Copy !req
807. para poder inundarlo
enseguida si hay peligro.
Copy !req
808. ¿Tan paranoico es Bruce Wayne?
Copy !req
809. Me niego a incriminarme
a mí mismo.
Copy !req
810. Quería enseñarle lo que
construyó su inversión.
Copy !req
811. Nada de combustibles fósiles.
Copy !req
812. ¡Energía limpia
para toda la ciudad!
Copy !req
813. Hace tres años un científico
ruso publicó una disertación...
Copy !req
814. sobre reacciones de fusión.
Copy !req
815. Una semana después, su reactor
empezó a desarrollar problemas.
Copy !req
816. Creo que esta máquina funciona.
Copy !req
817. Miranda, si el reactor
estuviera operando...
Copy !req
818. Gótica correría mucho peligro.
Copy !req
819. ¿Te sentirías mejor sabiendo
que el científico ruso...
Copy !req
820. murió en un accidente aéreo
hace seis meses?
Copy !req
821. Alguien descubrirá
lo que hizo el Dr. Pavel...
Copy !req
822. cómo convertir esta fuente
de energía en un arma nuclear.
Copy !req
823. Necesito que asumas
el control de Empresas Wayne...
Copy !req
824. y de este reactor.
Copy !req
825. ¿Para qué haga qué?
Copy !req
826. Nada.
Copy !req
827. Hasta poder garantizar
su seguridad.
Copy !req
828. ¿Y si no podemos?
Copy !req
829. Inutilizarlo, inundarlo.
Copy !req
830. ¿Destruir la oportunidad
de tener un futuro sostenible?
Copy !req
831. Si el mundo no está listo, sí.
Copy !req
832. Si quieres salvar el mundo,
necesitas empezar a confiar en él.
Copy !req
833. Estoy confiando en ti.
Copy !req
834. No cuenta,
no tienes más remedio.
Copy !req
835. Yo podía haber
inundado esta cámara.
Copy !req
836. Estoy decidiendo confiar en ti.
Copy !req
837. Por favor.
Copy !req
838. Bien, damas y caballeros.
Copy !req
839. Se dará inicio a la reunión.
Copy !req
840. Hay alguien presente
que no es de la directiva.
Copy !req
841. Es muy irregular, aunque
su apellido esté en la puerta.
Copy !req
842. La familia Wayne
construyó esta compañía.
Copy !req
843. Y él mismo la ha dirigido.
Copy !req
844. ¡Hasta acabar con ella!
¿Alguien discrepa?
Copy !req
845. Miren el precio de las acciones.
Copy !req
846. Su especulación en el mercado
le costó al Sr. Wayne su asiento...
Copy !req
847. y nos costó
a todos mucho dinero.
Copy !req
848. Y se tiene que ir.
Copy !req
849. Me temo que tiene razón, Sr. Wayne.
Copy !req
850. Volvamos a los negocios.
Copy !req
851. ¡Sr. Wayne, aquí!
Copy !req
852. ¿Qué se siente ser
un hombre ordinario?
Copy !req
853. ¡Se están llevando su auto!
¡No sabía qué hacer, vi permisos!
Copy !req
854. ¿Necesita que lo lleve?
Copy !req
855. ¡Nosotros lo llevaremos!
Copy !req
856. ¿Cómo consiguió Miranda Tate
la presidencia de la directiva?
Copy !req
857. ¿Se reúne con Wayne?
¿Se acuesta con él?
Copy !req
858. No que sepamos.
Copy !req
859. ¡No saben gran cosa!
¿Dónde está Bane?
Copy !req
860. - Le dijimos que era urgente.
- ¿Dónde está...?
Copy !req
861. Hablen del rey de Roma...
Copy !req
862. y aparecerá.
Copy !req
863. ¿Qué demonios sucede?
Copy !req
864. El plan está desarrollándose
como esperábamos.
Copy !req
865. ¿Estoy dirigiendo
las Empresas Wayne?
Copy !req
866. ¿Tu ataque a la bolsa de valores?
Copy !req
867. ¡No funcionó, amigo!
Copy !req
868. ¡Mis equipos de construcción
andan por toda la ciudad las 24 horas!
Copy !req
869. ¿Cómo ayudará eso a que
mi compañía absorba la de Wayne?
Copy !req
870. - Déjanos.
- No, quédate.
Copy !req
871. Yo mando aquí.
Copy !req
872. ¿Te sientes al mando?
Copy !req
873. Te pagué una pequeña fortuna.
Copy !req
874. ¿Y eso te da autoridad sobre mí?
Copy !req
875. ¿Qué es esto?
Copy !req
876. Tu dinero e infraestructura
han sido importantes...
Copy !req
877. hasta ahora.
Copy !req
878. ¿Qué eres?
Copy !req
879. El ajuste de cuentas de Gótica.
Copy !req
880. Pondré fin al tiempo
prestado en el que viven.
Copy !req
881. ¡Eres la pura maldad!
Copy !req
882. Soy la maldad necesaria.
Copy !req
883. ¡No!
Copy !req
884. Cuando empezó,
¿por qué la máscara?
Copy !req
885. Para proteger a mis allegados.
Copy !req
886. Pero era usted solo,
no tenía familia.
Copy !req
887. Siempre hay gente que te importa.
Copy !req
888. No sabes cuánto
hasta que desaparece.
Copy !req
889. La idea era ser un símbolo.
Copy !req
890. Batman podría ser cualquiera.
Copy !req
891. ¡Ésa era la idea!
Copy !req
892. Me dio gusto volver a verlo.
Copy !req
893. No a todos les dio gusto.
Copy !req
894. Al final lo van a entender.
Copy !req
895. ¿Sabes algo del paradero de Bane?
Copy !req
896. Sí. Tengo 500 páginas de mapas
de túneles y una linterna.
Copy !req
897. Necesito un poco de ayuda.
Copy !req
898. ¿Sabes qué? Déjame en Old Town.
Copy !req
899. ¡Oye, yo creo que no!
Copy !req
900. - ¡Así funciona!
- ¡Creo que no!
Copy !req
901. - Así...
- No es una víctima.
Copy !req
902. Y de todos modos,
no tiene ni un centavo.
Copy !req
903. No es la gran cosa...
Copy !req
904. pero es más
de lo que tiene usted.
Copy !req
905. Me dejaron quedarme
con la casa.
Copy !req
906. Los ricos no quiebran
como los demás, ¿no?
Copy !req
907. Mi poderoso amigo quiere hacerte
cambiar de opinión sobre irte.
Copy !req
908. ¿Y cómo haría eso?
Copy !req
909. Dándote lo que quieres.
Copy !req
910. No existe tal cosa.
Copy !req
911. Él dice que sí.
Copy !req
912. Quiere verte esta noche.
Copy !req
913. ¿Por qué?
Copy !req
914. Necesita encontrar a Bane.
Dice que tú sabes cómo.
Copy !req
915. Dígale que lo pensaré.
Copy !req
916. Me gusta tu casa.
Copy !req
917. ¿Sr. Wayne?
Copy !req
918. Lamento que le quitaran
todo su dinero.
Copy !req
919. No lo lamentas.
Copy !req
920. ¿Le puedo servir en algo?
Copy !req
921. Sí.
Copy !req
922. Hallaron el cadáver de John Daggett
en un basurero hace una hora.
Copy !req
923. Pensé que le podía interesar.
Copy !req
924. ¿Por qué?
Copy !req
925. Su nombre está en los permisos
que conseguí para revisar los túneles.
Copy !req
926. De mantenimiento de metro,
construcción de drenaje y demás.
Copy !req
927. ¿Qué hallaste
al revisar los túneles?
Copy !req
928. Debemos excluir
a los tipos temerarios.
Copy !req
929. Tenemos equipos abajo,
es una red enorme.
Copy !req
930. Manda más hombres,
amplía la búsqueda. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
931. Sí, al enmascarado.
Estamos en eso.
Copy !req
932. Quítate el uniforme,
ahora trabajas para mí.
Copy !req
933. Necesitamos más gente
temeraria aquí.
Copy !req
934. Podría ser una coincidencia.
Copy !req
935. Ya eres un detective, hijo.
Copy !req
936. No tienes permiso de creer
en las coincidencias.
Copy !req
937. Nadie contesta.
Copy !req
938. Estoy completamente solo.
Copy !req
939. ¿Tienes las llaves?
Copy !req
940. Nunca las había necesitado.
Copy !req
941. Ojalá no te haya
atraído mi dinero.
Copy !req
942. DE MULTIMILLONARIO A VAGABUNDO
Copy !req
943. El sufrimiento forja el carácter.
Copy !req
944. Voy a cuidar del legado de tus padres.
Copy !req
945. ¿Quién es él?
Copy !req
946. ¿Dónde está Alfred?
Copy !req
947. Se fue...
Copy !req
948. y se llevó todo.
Copy !req
949. ¿Qué es eso?
Copy !req
950. Me cortaron la luz.
Copy !req
951. Lo haces muy bien.
Copy !req
952. Cuando era niña,
no teníamos casi nada.
Copy !req
953. Pero de noche, cuando teníamos
un fuego, nos sentíamos muy ricos.
Copy !req
954. Yo supuse que tu familia
era adinerada.
Copy !req
955. No siempre lo fue.
Copy !req
956. No cuando era joven.
Copy !req
957. Un viejo error.
Copy !req
958. Yo he cometido algunos.
Copy !req
959. Más que algunos.
Copy !req
960. Podríamos irnos.
Copy !req
961. Esta noche.
Copy !req
962. Tomar mi avión,
ir a donde queramos.
Copy !req
963. Algún día, quizá.
Copy !req
964. Esta noche, no.
Copy !req
965. No seas tímido.
Copy !req
966. Wayne dice que puedes
darme la "Pizarra Limpia".
Copy !req
967. Eso depende.
Copy !req
968. ¿De qué?
Copy !req
969. De para qué lo quieras.
Copy !req
970. Lo adquirí para que
no cayera en malas manos.
Copy !req
971. ¿Todavía no confías en mí?
Copy !req
972. ¿Cómo podemos cambiar eso?
Copy !req
973. Empieza por llevarme con Bane.
Copy !req
974. Tú lo pediste.
Copy !req
975. Los hombres de Bane
patrullan los túneles.
Copy !req
976. Y no son simples peleadores.
Copy !req
977. Yo tampoco.
Copy !req
978. - Está atrás de ti.
- ¿Quién?
Copy !req
979. Yo.
Copy !req
980. ¿Qué crees que estás...?
Copy !req
981. Solo un poco más.
Copy !req
982. Así ya no tratarán de matarme.
Copy !req
983. Cometiste un grave error.
Copy !req
984. No tan grave como el tuyo, me temo.
Copy !req
985. ¡Bane!
Copy !req
986. ¡Dejémonos de ceremonias aquí...
Copy !req
987. Sr. Wayne!
Copy !req
988. La paz te costó tu fuerza.
La victoria te ha vencido.
Copy !req
989. Teatralidad y engaño, agentes
poderosos para el no iniciado.
Copy !req
990. Pero nosotros somos
iniciados, ¿no, Bruce?
Copy !req
991. Miembros de La Liga
de las Sombras.
Copy !req
992. Y tú nos traicionaste.
Copy !req
993. ¿"Nos"?
Copy !req
994. A ti te expulsó...
Copy !req
995. una banda de psicópatas.
Copy !req
996. ¡Yo soy La Liga de las Sombras!
Copy !req
997. ¡Vengo a realizar
el destino de Ra's al Ghul!
Copy !req
998. Peleas como un hombre más joven.
Copy !req
999. No te refrenas.
Copy !req
1000. Admirable, pero erróneo.
Copy !req
1001. ¿Crees que la oscuridad
es tu aliada?
Copy !req
1002. Pero solo adoptaste la oscuridad.
Copy !req
1003. Yo nací en ella.
Copy !req
1004. Moldeado por ella.
Copy !req
1005. Yo no vi la luz hasta
que era un hombre.
Copy !req
1006. ¡Entonces era solo cegadora!
Copy !req
1007. Las sombras te traicionan
porque me pertenecen a mí.
Copy !req
1008. Te mostraré dónde me instalé
cuando me preparaba a hacer justicia.
Copy !req
1009. Después, te romperé.
Copy !req
1010. ¡Tu precioso arsenal!
Copy !req
1011. ¡Aceptado con agradecimiento!
Lo necesitaremos.
Copy !req
1012. ¡Ah, sí! Me preguntaba
qué se rompería primero.
Copy !req
1013. Tu espíritu...
Copy !req
1014. ¡o tu cuerpo!
Copy !req
1015. Con el comisionado. Es sobre
el secuestro del congresista.
Copy !req
1016. Disculpe, señorita.
Copy !req
1017. Necesito ver su boleto
e identificación, por favor.
Copy !req
1018. ¿Me detiene esto?
Copy !req
1019. Le enseñé su foto
al congresista. ¿Sabe qué?
Copy !req
1020. No me diga.
¿Sigue enamorado de mí?
Copy !req
1021. Locamente, pero va a levantar cargos.
Copy !req
1022. Usted ha cometido errores, Srta. Kyle.
Copy !req
1023. Uno tiene que comer.
Copy !req
1024. Usted tiene mucho apetito.
Copy !req
1025. ¿Por qué huir?
No puede esconderse.
Copy !req
1026. Quizá no esté huyendo de ustedes.
Copy !req
1027. ¿De quién, entonces? ¿De Bane?
Copy !req
1028. ¿Qué sabe de él?
Copy !req
1029. Que deberían temerlo
tanto como yo.
Copy !req
1030. La podemos proteger.
Copy !req
1031. Cuando la vi estaba buscando
a un amigo, Bruce Wayne.
Copy !req
1032. ¿Lo mataron?
Copy !req
1033. No estoy segura.
Copy !req
1034. ¿Por qué no simplemente...
Copy !req
1035. me mataste?
Copy !req
1036. No le temes a la muerte,
le das la bienvenida.
Copy !req
1037. Tu castigo debe ser más severo.
Copy !req
1038. ¿Tortura?
Copy !req
1039. Sí.
Copy !req
1040. Pero no de tu cuerpo.
Copy !req
1041. De tu alma.
Copy !req
1042. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1043. En mi casa.
Copy !req
1044. Donde aprendí la verdad
sobre la desesperanza.
Copy !req
1045. Tú la aprenderás.
Copy !req
1046. Hay una razón por la que
esta prisión es el peor infierno.
Copy !req
1047. La esperanza.
Copy !req
1048. Los que se han podrido aquí
a través de los siglos...
Copy !req
1049. han visto la luz e imaginado
trepar a la libertad.
Copy !req
1050. Tan fácil.
Copy !req
1051. Tan sencillo.
Copy !req
1052. Como náufragos que toman
agua salada por su sed incontrolable...
Copy !req
1053. muchos han muerto tratando.
Copy !req
1054. Yo aprendí que no puede haber
desesperanza sin esperanza.
Copy !req
1055. Así que, mientras
aterrorizo a Gótica...
Copy !req
1056. alimentaré a su gente de
esperanza para envenenar sus almas.
Copy !req
1057. Les haré pensar
que pueden sobrevivir.
Copy !req
1058. Los verás trepándose uno sobre
el otro para permanecer al sol.
Copy !req
1059. Podrás ver cómo torturo
a una ciudad entera.
Copy !req
1060. Entonces, cuando entiendas
la profundidad de tu fracaso...
Copy !req
1061. realizaremos el destino
de Ra's al Ghul.
Copy !req
1062. Destruiremos Gótica.
Copy !req
1063. Y entonces, cuando acabe...
Copy !req
1064. y Gótica esté...
Copy !req
1065. en cenizas...
Copy !req
1066. entonces tendrás
mi permiso para morir.
Copy !req
1067. ¿La va a encerrar aquí?
Copy !req
1068. La Ley Dent permite no segregar
en casos extraordinarios.
Copy !req
1069. Escapó de una cárcel
de mujeres a los 16 años.
Copy !req
1070. Más cerca, nena.
Copy !req
1071. Cariño, ¿me quieres tomar de la mano?
Copy !req
1072. No le va a pasar nada.
Copy !req
1073. ¿Por qué convocar una reunión
sobre el proyecto de energía?
Copy !req
1074. Bruce hizo muchas cosas bien.
Copy !req
1075. No informar a la directiva
no fue una de ellas.
Copy !req
1076. Gracias por acudir.
Copy !req
1077. Director, presidenta.
Copy !req
1078. Solo necesito un miembro
ordinario más de la directiva.
Copy !req
1079. Sr. Fox, ¿desea nominar a alguien?
Copy !req
1080. Yo me ofrezco.
Copy !req
1081. ¿A dónde nos lleva?
Copy !req
1082. Tenía razón, comisionado.
Copy !req
1083. ¿Nos permites, por favor?
Copy !req
1084. ¿Qué pasó?
Copy !req
1085. Bane secuestró a
la directiva de Wayne.
Copy !req
1086. Soltó a la mayoría,
se llevó a tres a las alcantarillas.
Copy !req
1087. Se acabaron las patrullas
y los juegos.
Copy !req
1088. ¡Manden a toda la policía
abajo y sáquenlo!
Copy !req
1089. El alcalde quiere
evitar el pánico.
Copy !req
1090. Será "un ejercicio
de entrenamiento".
Copy !req
1091. Perdón por no tomarlo en serio.
Copy !req
1092. ¡Tú no!
Copy !req
1093. ¿Me dices que Batman desapareció?
Copy !req
1094. Entonces sigue las pistas
de Daggett como puedas.
Copy !req
1095. Sí, señor.
Copy !req
1096. Pregunta cuánto nos
pagarías por dejarte morir.
Copy !req
1097. Le dije que no tienes nada.
Copy !req
1098. Hazlo por el placer.
Copy !req
1099. Me pagan más que eso
por mantenerte vivo.
Copy !req
1100. Tratará de trepar.
Copy !req
1101. ¿Alguien ha logrado salir?
Copy !req
1102. Claro que no.
Copy !req
1103. Dice que alguien sí lo logró.
Copy !req
1104. Un niño.
Copy !req
1105. Un niño que nació
en este infierno.
Copy !req
1106. Bane.
Copy !req
1107. Es una vieja leyenda.
Copy !req
1108. Nada más.
Copy !req
1109. ¡No!
Copy !req
1110. Lo que quieren que veas
va a suceder muy pronto.
Copy !req
1111. ¡Fuego en el hoyo!
Copy !req
1112. ¡Enciéndelo!
Copy !req
1113. Solo necesito un miembro más
de la directiva. Hay ocho esperando.
Copy !req
1114. Me niego.
Copy !req
1115. ¡Ya, paren!
Copy !req
1116. Lucius, vas a matar a
este hombre y a ti mismo...
Copy !req
1117. y los retrasarás muy poco.
Copy !req
1118. Anda, haz tu trabajo.
Copy !req
1119. Llévenlos a la superficie.
Copy !req
1120. La gente de su posición
merece experimentar...
Copy !req
1121. la siguiente etapa de
la civilización occidental.
Copy !req
1122. Fui a muchas plantas de Daggett.
Copy !req
1123. Tomé nota de construcciones
subterráneas.
Copy !req
1124. ¿Algo raro en
las construcciones?
Copy !req
1125. La verdad, no sé nada
sobre ingeniería civil.
Copy !req
1126. Pero sabes detectar patrones.
Sigue buscando.
Copy !req
1127. ¡Ya está!
Copy !req
1128. Esta es una bomba nuclear
de cuatro megatones.
Copy !req
1129. Saquen el núcleo del reactor.
Copy !req
1130. ¡No, no puede!
Copy !req
1131. ¡Es la única fuente de poder
capaz de mantenerlo!
Copy !req
1132. ¡Si lo quita, el núcleo se
desintegrará en cuestión de meses!
Copy !req
1133. En cinco, según mis cálculos.
Copy !req
1134. ¡Y entonces explotará!
Copy !req
1135. Por el bien de sus hijos, Dr. Pavel...
Copy !req
1136. espero que explote.
Copy !req
1137. Tú estabas enfrente de
la bolsa de valores, ¿no?
Copy !req
1138. - ¿Cuándo?
- ¿Cuándo?
Copy !req
1139. Cuando la policía
quería entrar a calle Castle...
Copy !req
1140. y tu camión los
estaba bloqueando.
Copy !req
1141. Ah, sí. Tú eres el policía.
Copy !req
1142. Detective, ahora.
Copy !req
1143. Y como detective, no me
permiten creer en coincidencias.
Copy !req
1144. ¿Qué haces aquí?
¿En qué estás trabajando?
Copy !req
1145. Comisionado, soy Blake.
Copy !req
1146. Tengo dos testigos muertos y
muchas preguntas. Llámeme cuando...
Copy !req
1147. Momento. Estoy viendo cuatro
barriles de polisobutileno.
Copy !req
1148. Al lado parece haber
aceite de motor.
Copy !req
1149. ¡No están haciendo cemento,
están haciendo explosivos!
Copy !req
1150. ¡Conécteme con Foley!
Copy !req
1151. Está supervisando la operación.
Copy !req
1152. ¡Van a una trampa!
Copy !req
1153. Miles de policías están
entrando en las alcantarillas.
Copy !req
1154. ¿Sr. Alcalde?
Copy !req
1155. Es un ejercicio de entrenamiento.
Copy !req
1156. Con su permiso, tengo boletos para
ver cómo le ganamos a Rapid City.
Copy !req
1157. - Foley.
- ¡Es una trampa! ¡Sáquelos!
Copy !req
1158. ¡Bane echó cemento
rociado de explosivos!
Copy !req
1159. ¿Dónde?
Copy !req
1160. ¡Alrededor de los túneles!
Copy !req
1161. ¡Van a atraparlos bajo tierra!
Copy !req
1162. ¡Sáquenlos!
¡Sáquenlos ahora mismo!
Copy !req
1163. Qué voz tan hermosa.
Copy !req
1164. ¡Que empiecen los juegos!
Copy !req
1165. ¿Está todo bien?
Copy !req
1166. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
1167. ¡Gótica...
Copy !req
1168. toma el control!
Copy !req
1169. Toma el control de tu ciudad.
Copy !req
1170. ¡Foley!
Copy !req
1171. ¡Dios mío! ¡Todos los policías
están en esos túneles!
Copy !req
1172. No todos.
Copy !req
1173. - ¿Usted está bien?
- Sí.
Copy !req
1174. Soy un policía.
Necesito su auto.
Copy !req
1175. Ábrenos camino, novato.
Copy !req
1176. Agarra mi abrigo, hijo.
Copy !req
1177. Este...
Copy !req
1178. este es el instrumento
de su liberación.
Copy !req
1179. El satélite muestra
un pico de radiación.
Copy !req
1180. Sea lo que sea, es nuclear.
Copy !req
1181. ¡Identifícate ante el mundo!
Copy !req
1182. Soy el Dr. Leonid Pavel, físico nuclear.
Copy !req
1183. Se confirmó que Pavel había muerto.
Copy !req
1184. Un accidente aéreo al tratar
de sacarlo de Uzbekistán, pero...
Copy !req
1185. Parece que es él.
Copy !req
1186. ¿Y qué...? ¿Qué es esto?
Copy !req
1187. Es una bomba de neutrones armada...
Copy !req
1188. con un radio explosivo de 10 km.
Copy !req
1189. ¿Y quién es capaz
de desarmar ese aparato?
Copy !req
1190. Solo yo.
Copy !req
1191. Solo tú.
Copy !req
1192. ¡Gracias, buen doctor!
Copy !req
1193. ¡Ahora esta bomba está armada!
Copy !req
1194. ¡Esta bomba es móvil!
Copy !req
1195. Y la identidad del que detonará
la bomba es un misterio.
Copy !req
1196. ¡Porque uno de ustedes
tiene el detonador!
Copy !req
1197. No venimos como conquistadores...
Copy !req
1198. sino como liberadores, para
devolverles el control de la ciudad.
Copy !req
1199. ¡A la primera señal de
interferencia del exterior...
Copy !req
1200. o de aquellos que
estén tratando de huir...
Copy !req
1201. ese gótico anónimo...
Copy !req
1202. ese héroe no loado detonará la bomba!
Copy !req
1203. La ley marcial está en efecto.
Copy !req
1204. Regresen a sus casas,
rodéense de sus familias...
Copy !req
1205. y esperen.
Copy !req
1206. Mañana reclamarán lo que es,
por derecho, suyo.
Copy !req
1207. Retiren los cazas.
Copy !req
1208. Inicien vuelos de reconocimiento.
Copy !req
1209. Y comuníquenme con el presidente.
Copy !req
1210. Tanques y aviones no pueden
evitar que detonemos el aparato.
Copy !req
1211. Envíen un emisario para
discutir términos de acceso...
Copy !req
1212. de abastecimientos
y comunicaciones.
Copy !req
1213. ¿Cuántos son ustedes, hijo?
Copy !req
1214. No pueden evitar que huyan
12 millones de personas.
Copy !req
1215. No, no podemos.
Copy !req
1216. Pero ustedes sí.
Copy !req
1217. ¿Por qué les ayudaría
a conservar sus rehenes?
Copy !req
1218. Si una persona cruza este puente...
Copy !req
1219. Ciudad Gótica desaparece.
Copy !req
1220. La gente de nuestra
gran ciudad es resistente.
Copy !req
1221. Lo ha demostrado antes
y lo demostrará de nuevo.
Copy !req
1222. No negociamos con terroristas...
Copy !req
1223. pero reconocemos las realidades.
Copy !req
1224. Conforme se desarrolle esta situación...
Copy !req
1225. debemos entender
una cosa por sobre las demás:
Copy !req
1226. Gente de Gótica,
no la hemos abandonado.
Copy !req
1227. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1228. Tenemos que
arreglárnoslas solos.
Copy !req
1229. Necesito ponerme
frente a una cámara.
Copy !req
1230. Lo matarán tan pronto
muestre su cara.
Copy !req
1231. Bane quiere devolverle la ciudad
a la gente. Necesito ser un líder.
Copy !req
1232. Bane no lo permitirá.
Copy !req
1233. Mostrará su verdadera naturaleza.
Copy !req
1234. Y usted estará muerto.
Copy !req
1235. ¡Detrás de ustedes hay
un símbolo de opresión!
Copy !req
1236. La Prisión de Blackgate...
Copy !req
1237. donde mil hombres
han languidecido...
Copy !req
1238. bajo el nombre de este hombre:
Copy !req
1239. ¡Harvey Dent!
Copy !req
1240. ¡Que ha sido alabado...
Copy !req
1241. como un ejemplo
resplandeciente de justicia!
Copy !req
1242. Vamos a moverlo hasta que podamos
ponerlo enfrente de una cámara.
Copy !req
1243. ¡Les pusieron un ídolo falso para evitar...
Copy !req
1244. que destruyeran esta corrupta ciudad!
Copy !req
1245. Les voy a contar
la verdad sobre Harvey Dent.
Copy !req
1246. De las palabras del comisionado
de Ciudad Gótica...
Copy !req
1247. James Gordon:
Copy !req
1248. "Batman no asesinó a Harvey Dent.
Copy !req
1249. Salvó a mi hijo.
Copy !req
1250. Aceptó la culpa por los crímenes
espantosos de Harvey...
Copy !req
1251. para que yo pudiera,
y me avergüenzo...
Copy !req
1252. erigir una mentira alrededor de este...
Copy !req
1253. ídolo caído.
Copy !req
1254. Yo alabé al loco que trató
de asesinar a mi propio hijo.
Copy !req
1255. Ya no puedo vivir con mi mentira.
Copy !req
1256. ¡Es hora de confiarle a
la gente de Gótica la verdad...
Copy !req
1257. y es hora de que yo renuncie!".
Copy !req
1258. ¿Aceptan la renuncia de este hombre?
Copy !req
1259. ¿Y aceptan la renuncia
de todos esos mentirosos?
Copy !req
1260. ¿De todos los corruptos?
Copy !req
1261. Los prisioneros por
ocho años en Blackgate...
Copy !req
1262. sin libertad condicional bajo la
Ley Dent, basada en una mentira.
Copy !req
1263. Gótica necesitaba un héroe.
Copy !req
1264. Lo necesita más que nunca...
Copy !req
1265. pero usted traicionó sus ideales.
Copy !req
1266. Hay un punto, muy distante...
Copy !req
1267. en que las estructuras te fallan...
Copy !req
1268. en que las reglas ya no son armas.
Copy !req
1269. Son grilletes y le dan al malo la ventaja.
Copy !req
1270. Un día quizá te enfrentes
a un momento así de crisis.
Copy !req
1271. ¡Espero que tengas
un amigo como yo lo tuve!
Copy !req
1272. ¡Que meta las manos en la suciedad
para que tú no te ensucies!
Copy !req
1273. Sus manos están bastante
sucias, comisionado.
Copy !req
1274. ¡Le quitamos Gótica
a los corruptos!
Copy !req
1275. ¡A los ricos!
Copy !req
1276. A los opresores de generaciones...
Copy !req
1277. que los han subyugado
con mitos de oportunidad.
Copy !req
1278. Y se la devolvemos
a ustedes, a la gente.
Copy !req
1279. ¡Ciudad Gótica es suya!
Copy !req
1280. Nadie interferirá.
Hagan lo que les parezca.
Copy !req
1281. ¡Pero empiecen por tomar Blackgate
y liberar a los oprimidos!
Copy !req
1282. Ofrézcanse para servir...
Copy !req
1283. pues crearemos un ejército.
Copy !req
1284. Los poderosos serán arrancados
de sus nidos decadentes...
Copy !req
1285. y arrojados al frío mundo que
nosotros conocemos y soportamos.
Copy !req
1286. ¡Convocaremos cortes!
Copy !req
1287. ¡Disfrutaremos del botín!
Copy !req
1288. ¡Correrá sangre!
Copy !req
1289. ¡La policía sobrevivirá
aprendiendo a servir a la justicia!
Copy !req
1290. Esta gran ciudad...
Copy !req
1291. perdurará.
Copy !req
1292. ¡Ciudad Gótica sobrevivirá!
Copy !req
1293. Dice que primero necesitas
arreglar tu espalda.
Copy !req
1294. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
1295. Era el doctor de la prisión.
Copy !req
1296. Es un adicto a la morfina
que provocó la ira...
Copy !req
1297. de gente poderosa, incluyendo
a tu amigo enmascarado.
Copy !req
1298. ¿Cómo?
Copy !req
1299. Hace muchos años,
era una época de plaga.
Copy !req
1300. Algunos de los prisioneros
atacaron a Bane.
Copy !req
1301. Los intentos torpes del
doctor de reparar el daño...
Copy !req
1302. lo dejaron en agonía perpetua.
Copy !req
1303. La máscara mantiene
a raya el dolor.
Copy !req
1304. ¿Bane es el niño
del que me contaste?
Copy !req
1305. ¿Él nació aquí?
Copy !req
1306. Según la leyenda, un mercenario
trabajaba para un jefe militar.
Copy !req
1307. Se enamoró de
la hija del jefe militar.
Copy !req
1308. Se casaron en secreto.
Copy !req
1309. Cuando el jefe militar se enteró...
Copy !req
1310. el mercenario fue
condenado a esta fosa.
Copy !req
1311. Pero en vez de eso, lo exilió.
Copy !req
1312. El mercenario entendió que la hija
había logrado su liberación.
Copy !req
1313. Lo que no sabía era el verdadero
precio de su libertad.
Copy !req
1314. Ella tomó su lugar en la fosa.
Copy !req
1315. Y estaba embarazada...
Copy !req
1316. con el hijo del mercenario.
Copy !req
1317. La inocencia no puede florecer aquí.
Debe ser aplastada.
Copy !req
1318. Un día, el doctor olvidó cerrar la celda.
Copy !req
1319. Pero el niño tenía un amigo...
Copy !req
1320. un protector que mostró a todos
que su inocencia era su redención.
Copy !req
1321. Debía ser apreciada.
Copy !req
1322. La madre no tuvo tanta suerte.
Copy !req
1323. Esta prisión ahora es de Bane.
No le gustaría que contara su historia.
Copy !req
1324. Tienes una vértebra
salida en la espalda.
Copy !req
1325. Hay que ponerla en su lugar.
Copy !req
1326. Quédate así hasta ponerte de pie.
Copy !req
1327. ¿No creías que iba a regresar, Bruce?
Copy !req
1328. Te dije que era inmortal.
Copy !req
1329. Yo te vi... te vi morir.
Copy !req
1330. Hay muchas formas de inmortalidad.
Copy !req
1331. Una vez tuve una esposa...
Copy !req
1332. mi gran amor.
Copy !req
1333. Me la quitaron.
Copy !req
1334. Tú eras el mercenario.
Copy !req
1335. Bane es tu hijo.
Copy !req
1336. Tu heredero.
Copy !req
1337. Asegura que La Liga cumpla su deber...
Copy !req
1338. de restablecer el equilibrio
de la civilización.
Copy !req
1339. Combatiste la decadencia
de Gótica durante años...
Copy !req
1340. con toda tu fuerza...
Copy !req
1341. todos tus recursos,
toda tu autoridad moral.
Copy !req
1342. Y la única victoria que
lograste fue una mentira.
Copy !req
1343. Ahora entiendes.
Nada puede salvar Gótica.
Copy !req
1344. Hay que dejarla morir.
Copy !req
1345. Levanta la cabeza.
Copy !req
1346. Muy bien.
Copy !req
1347. - ¿Qué es eso?
- Era la casa de alguien.
Copy !req
1348. Ahora es la casa de todos.
Copy !req
1349. Viene una tormenta.
Esto es lo que querías.
Copy !req
1350. Es para el autobús,
por si podemos evacuar.
Copy !req
1351. ¿Hay noticias?
¿El comisionado...?
Copy !req
1352. Entre menos sepa, padre...
¿Cómo están los chicos?
Copy !req
1353. Tenemos más electricidad,
están viendo la tele.
Copy !req
1354. Me da gusto verlo.
Copy !req
1355. Ten cuidado. Están cazando
a los policías como a perros.
Copy !req
1356. ¿Para qué te fortaleces?
Copy !req
1357. Mi destino no es morir aquí.
Copy !req
1358. Aquí, allá. ¿Qué más da?
Copy !req
1359. Te dije que era imposible.
Copy !req
1360. Me dijiste que
un niño se escapó.
Copy !req
1361. No era un niño ordinario.
Copy !req
1362. Un niño que nació en el infierno.
Copy !req
1363. Forjado con sufrimiento.
Copy !req
1364. Endurecido por el dolor.
Copy !req
1365. No un hombre privilegiado.
Copy !req
1366. Hay hombres en el área, señor.
Copy !req
1367. Esperamos informes.
Copy !req
1368. ¿Tiene identificación?
Copy !req
1369. Claro que no.
Copy !req
1370. ¿Por qué confiar en usted?
Copy !req
1371. No tenemos opción.
Copy !req
1372. Soy el capitán Jones,
Fuerzas Especiales.
Copy !req
1373. Nos da gusto tenerlo aquí.
Copy !req
1374. Es nuestro trabajo.
¿Cuántos son ustedes?
Copy !req
1375. Somos docenas.
Prefiero no decir exactamente.
Copy !req
1376. Hay casi 3000 hombres
atrapados bajo tierra.
Copy !req
1377. - ¿En qué estado?
- Alimentados.
Copy !req
1378. - ¿Los podemos sacar?
- Sí, señor.
Copy !req
1379. Eliminen a los mercenarios
al sur de Anchorman Park.
Copy !req
1380. Vuelen las escombros.
Podemos sacar diez a la vez.
Copy !req
1381. Estoy en contacto con mi compañero.
Ya quieren pelear.
Copy !req
1382. No han visto la luz
en tres meses.
Copy !req
1383. Son policías que no
la han visto en tres meses.
Copy !req
1384. ¿Y la bomba? Los satélites
no detectan radiación.
Copy !req
1385. La tienen en un camión.
Debe de tener plomo en el techo.
Copy !req
1386. - Lo mueven constantemente.
- ¿Usted conoce el camión?
Copy !req
1387. Es uno de tres.
Lo hemos estado rastreando.
Copy !req
1388. Un señuelo.
Copy !req
1389. ¿De verdad cree que volverá?
Copy !req
1390. Lo que yo piense no importa.
Copy !req
1391. Sí importa.
Confíe en algo más real.
Copy !req
1392. - Las rutas no varían mucho.
- ¿Y el detonador?
Copy !req
1393. No tenemos pistas. Es un engaño.
Bane no le daría el control a otro.
Copy !req
1394. No podemos arriesgarnos.
Copy !req
1395. Mientras no sepamos,
rastrearemos el camión.
Copy !req
1396. ¿Y mientras? ¿Gótica vive bajo un
jefe militar, como un estado fallido?
Copy !req
1397. Calma, oficial.
Copy !req
1398. No hay precedentes.
Arriesgamos millones de vidas.
Copy !req
1399. ¿Le va a decir?
Copy !req
1400. ¿Le va a decir lo que pasa?
Copy !req
1401. La situación es más
complicada de lo que piensa.
Copy !req
1402. Necesita conocer a alguien.
Copy !req
1403. Vine a buscar un punto
de observación.
Copy !req
1404. Encontré a los dirigentes
de la compañía.
Copy !req
1405. ¿De cuál compañía?
Copy !req
1406. De Empresas Wayne.
¿Se encuentra bien?
Copy !req
1407. ¿Quiere poner al
corriente al capitán?
Copy !req
1408. La Srta. Tate está
consciente de la situación.
Copy !req
1409. Como presidenta de Empresas Wayne,
debo tomar la responsabilidad.
Copy !req
1410. ¿Por qué?
Copy !req
1411. Fue obra nuestra.
Copy !req
1412. ¿Ustedes hicieron la bomba?
Copy !req
1413. La construimos como un reactor
de fusión, el primero de su tipo.
Copy !req
1414. Bane convirtió el núcleo en
una bomba y la sacó del reactor.
Copy !req
1415. Esto es lo importante.
Copy !req
1416. Al deteriorarse, las células de
combustible se desestabilizan...
Copy !req
1417. hasta detonarse.
Copy !req
1418. Es una bomba de tiempo.
Copy !req
1419. Estallará en 23 días, sin
importar la revolución de Bane...
Copy !req
1420. ni lo que el mundo decida hacer.
Copy !req
1421. Su plan no es tan práctico
como ustedes pensaban.
Copy !req
1422. ¿La puede desarmar?
Copy !req
1423. Podría reconectarla al reactor.
Estabilizarla.
Copy !req
1424. Debemos irnos de aquí
y reportarlo.
Copy !req
1425. Muy bien. Vámonos.
Copy !req
1426. No, nosotros nos encargaremos.
Uds. cuiden a esta gente.
Copy !req
1427. ¡Alguien nos traicionó!
Copy !req
1428. ¡Corra, corra!
Copy !req
1429. ¡Es demasiado tarde!
Copy !req
1430. Moriré antes de hablar.
Copy !req
1431. Tenemos la misma agenda, capitán.
Copy !req
1432. Había gente viviendo arriba.
Copy !req
1433. Júntalos para juzgarlos.
Copy !req
1434. Y cuélgalos donde
el mundo los pueda ver.
Copy !req
1435. La policía acordonó las zonas
de Central Heights y East Park Side...
Copy !req
1436. además de las calles Merchant
y South Shoreline para intentar...
Copy !req
1437. Dice que el salto a la libertad
no es cuestión de fuerza.
Copy !req
1438. Mi cuerpo hará el salto.
Copy !req
1439. La supervivencia depende
del espíritu, del alma.
Copy !req
1440. Mi alma está tan lista para
escapar como mi cuerpo.
Copy !req
1441. El miedo...
Copy !req
1442. es por lo que fracasará.
Copy !req
1443. No, no tengo miedo.
Copy !req
1444. ¡Estoy enojado!
Copy !req
1445. Bruce...
Copy !req
1446. ¿por qué nos caemos?
Copy !req
1447. No le temes a la muerte.
Copy !req
1448. Crees que eso te hace fuerte.
Te hace débil.
Copy !req
1449. ¿Por qué?
Copy !req
1450. ¿Cómo puedes moverte
más rápido de lo posible...
Copy !req
1451. pelear más tiempo
de lo posible...
Copy !req
1452. sin el impulso más
poderoso del espíritu?
Copy !req
1453. El temor a la muerte.
Copy !req
1454. Sí le temo a la muerte.
Copy !req
1455. Temo morir aquí...
Copy !req
1456. mientras mi ciudad arde.
Copy !req
1457. No hay nadie ahí que la salve.
Copy !req
1458. Entonces trepa y escápate.
Copy !req
1459. ¿Cómo?
Copy !req
1460. Como lo hizo el niño...
Copy !req
1461. sin la cuerda.
Copy !req
1462. Entonces el temor
te encontrará de nuevo.
Copy !req
1463. ¿Provisiones para tu viaje?
Copy !req
1464. Eso es maravilloso. Es...
Copy !req
1465. ¿Qué significa?
Copy !req
1466. "Asciende".
Copy !req
1467. ¡No! ¡Ha habido un error!
Copy !req
1468. Llévenme... ¡Llévenme con Bane!
Copy !req
1469. ¡Quiero ver a Bane!
Copy !req
1470. ¡Orden!
Copy !req
1471. ¡Esto es un error!
¿Dónde está Bane?
Copy !req
1472. No ha habido ningún error, Sr. Stryver.
Copy !req
1473. Usted es Philip Stryver...
Copy !req
1474. vicepresidente ejecutivo
de Industrias Daggett...
Copy !req
1475. quien durante años ha vivido
de la sangre y del sudor...
Copy !req
1476. de gente menos poderosa que él.
Copy !req
1477. Llamen a Bane.
Copy !req
1478. Soy uno de ustedes.
Copy !req
1479. Bane no tiene autoridad aquí.
Aquí se dicta sentencia.
Copy !req
1480. Usted decida.
Copy !req
1481. ¡El exilio o la muerte!
Copy !req
1482. ¡Orden!
Copy !req
1483. El exilio.
Copy !req
1484. ¡Vendido!
Copy !req
1485. ¡Al hombre del sudor frío!
Copy !req
1486. Sigue el hielo grueso.
Copy !req
1487. Si tratas de nadar,
morirás en minutos.
Copy !req
1488. ¿Alguien ha podido cruzar?
Copy !req
1489. ¿Dónde están?
No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
1490. ¿Cuánto?
Copy !req
1491. La bomba explota mañana.
Copy !req
1492. - Tenemos 18 horas para hacer algo.
- ¿Qué?
Copy !req
1493. Marcar el camión, ponerle un GPS
para averiguar cómo desarmarlo.
Copy !req
1494. ¿Son todos?
Copy !req
1495. ¡Foley!
Copy !req
1496. ¿Dónde está Foley? ¡Maldita sea!
Copy !req
1497. ¡No debería estar en la calle!
Copy !req
1498. Jim, no está aquí.
Copy !req
1499. ¿Dejas a tu esposa abrir la puerta
con la ciudad sitiada?
Copy !req
1500. Espera en la cocina.
Copy !req
1501. ¿Enterraste tu uniforme
en el jardín?
Copy !req
1502. Viste cómo acabaron
las fuerzas especiales.
Copy !req
1503. ¿Olvidaste nuestros
años de patrulleros?
Copy !req
1504. ¿Cuándo todos los pandilleros
querían matarnos?
Copy !req
1505. Eso era diferente.
Copy !req
1506. ¡Ellos mandan!
¡El gobierno hizo un trato!
Copy !req
1507. Bane los tiene de las pelotas.
Eso no es un trato.
Copy !req
1508. Si atacas a Bane,
alguien volará la bomba.
Copy !req
1509. ¿Crees que le dio el control
de la bomba a alguien?
Copy !req
1510. ¿Crees que esto
es una revolución?
Copy !req
1511. Solo hay un hombre
que tiene el botón. ¡Bane!
Copy !req
1512. Tenemos que mantenernos
al margen hasta que arreglen esto.
Copy !req
1513. Si tu familia aún...
Copy !req
1514. ¡Esto se va a arreglar
desde dentro de la ciudad!
Copy !req
1515. Mira, Peter.
Copy !req
1516. No te pido que te pasees en uniforme,
pero hay que hacer algo.
Copy !req
1517. - Perdón, Jim. Tengo que...
- ¿Esconderte?
Copy !req
1518. ¿De qué va a servir eso
mañana cuando estalle?
Copy !req
1519. No sabes si eso va a pasar.
Copy !req
1520. Me dijeron que está
buscando hombres.
Copy !req
1521. ¿Qué le parezco yo?
Copy !req
1522. Srta. Tate, no le puedo
pedir que haga eso.
Copy !req
1523. Por favor.
Copy !req
1524. ¡Granuja! ¿Qué agarraste?
Copy !req
1525. ¡Nada! ¡Yo no agarré nada!
Copy !req
1526. ¿Nos robas a nosotros, desgraciado?
Copy !req
1527. Uds. saben que no pueden venir
a mi barrio sin pedir permiso.
Copy !req
1528. Nunca le robes a alguien
que corra más rápido que tú.
Copy !req
1529. Eres muy generosa,
para una ladrona.
Copy !req
1530. Creía que lo habían matado.
Copy !req
1531. Todavía no.
Copy !req
1532. Si espera que
le pida disculpas...
Copy !req
1533. Tú no eres así.
Copy !req
1534. Necesito tu ayuda.
Copy !req
1535. ¿Y por qué habría de ayudarle?
Copy !req
1536. Por esto. "Pizarra Limpia".
Copy !req
1537. ¿Me va a confiar eso?
Copy !req
1538. ¿Después de lo que le hice?
Copy !req
1539. Sí me decepcionaste un poco...
Copy !req
1540. pero tienes lados ocultos.
Copy !req
1541. Es más, creo que para ti...
Copy !req
1542. esto no es una herramienta.
Copy !req
1543. Es un escape. Quieres desaparecer,
volver a empezar.
Copy !req
1544. - No puedo ni dejar esta isla.
- Te puedo decir cómo...
Copy !req
1545. si me llevas con Lucius Fox.
Copy !req
1546. Averigua dónde lo tienen
y llévame con él.
Copy !req
1547. ¿Para qué lo necesita?
Copy !req
1548. - Para salvar a la ciudad.
- ¿Es necesario salvarla?
Copy !req
1549. Quizá me guste así.
Copy !req
1550. Quizá sí te guste...
Copy !req
1551. pero mañana
la bomba estallará.
Copy !req
1552. ¿Su poderoso amigo va a ayudar?
Copy !req
1553. Estoy tratando.
Copy !req
1554. Pero necesito a Fox.
Copy !req
1555. Cuando lo vea acercándose...
Copy !req
1556. prenda el aparato.
Copy !req
1557. Si la aguja llega a 200, me da
la señal y marco el camión.
Copy !req
1558. Prepárense.
Copy !req
1559. ¡Ya está!
Copy !req
1560. Mercenarios atrás.
Copy !req
1561. ¡No se mueva!
¡Ponga las manos a la vista!
Copy !req
1562. Comisionado Gordon,
queda arrestado.
Copy !req
1563. ¿Por la autoridad de quién?
Copy !req
1564. De la gente de Gótica.
Copy !req
1565. ¿Sin abogado, sin testigos?
Copy !req
1566. ¿Qué clase de juicio es este?
Copy !req
1567. Fue declarado culpable.
Aquí solo se dicta sentencia.
Copy !req
1568. ¿Qué escoge?
Copy !req
1569. ¿La muerte o el exilio?
Copy !req
1570. ¡Crane!
Copy !req
1571. Si crees que nos vamos a ir
a ese hielo voluntariamente...
Copy !req
1572. te equivocas.
Copy !req
1573. La muerte, entonces.
Copy !req
1574. - ¡Así parece!
- Muy bien.
Copy !req
1575. ¡Muerte...
Copy !req
1576. por exilio!
Copy !req
1577. Tráiganmela.
Copy !req
1578. ¡Nos vamos, Blake dice que estamos listos!
¡Pónganse el equipo!
Copy !req
1579. Búsquenle lugar,
mañana es su gran día.
Copy !req
1580. De todos. No se captura
a Bruce Wayne a diario.
Copy !req
1581. - ¡Bruce!
- ¿Estás bien?
Copy !req
1582. Mal momento para unas vacaciones.
Copy !req
1583. ¿Cuándo se encenderá el núcleo?
Copy !req
1584. La bomba estallará en 12 horas.
Copy !req
1585. Hay que reconectarla al reactor.
Copy !req
1586. - ¿Puede sacar a Miranda?
- Hoy no.
Copy !req
1587. Lo lamento.
Copy !req
1588. - Haz lo que sea necesario.
- Hoy te necesito.
Copy !req
1589. - ¿Para qué?
- Para entrar en el juego.
Copy !req
1590. Perdón por arruinarles
la diversión, pero...
Copy !req
1591. Bane quiere
encargarse de ellos.
Copy !req
1592. No me olvidaré de ti, Miranda.
Copy !req
1593. Ya lo sé.
Copy !req
1594. Me gusta su novia, Sr. Wayne.
Copy !req
1595. Ya quisiera.
Copy !req
1596. Si trato de acercarme
a Bane o a la bomba...
Copy !req
1597. su ayudante la detonará.
Copy !req
1598. No pueden usar radio o celular,
mucha interferencia.
Copy !req
1599. Infrarrojo no tiene el alcance.
Copy !req
1600. Tiene que ser una micro ráfaga.
Onda larga.
Copy !req
1601. ¿La puedes bloquear?
Copy !req
1602. Sí, pero necesito la montura
del cañón del murciélago.
Copy !req
1603. ¿Recuerdas dónde
te estacionaste?
Copy !req
1604. ¿Vuela bien?
Copy !req
1605. Sí, hasta sin el piloto
automático. Gracias.
Copy !req
1606. ¿Piloto automático?
¡Para eso estás tú!
Copy !req
1607. Está despejado.
¡Rápido! Uno a la vez.
Copy !req
1608. ¡Esperen, esperen!
Copy !req
1609. ¡Ross!
Copy !req
1610. ¿Ross?
Copy !req
1611. ¡Cierren!
Copy !req
1612. No, agáchense.
Copy !req
1613. - ¿Adónde va?
- ¡Agáchense!
Copy !req
1614. ¿Quién eres?
Copy !req
1615. Enciéndala.
Copy !req
1616. - ¡Papá, mira!
- ¡Cariño, ven a ver!
Copy !req
1617. Imposible.
Copy !req
1618. Manténganla cerca.
Copy !req
1619. Va a venir por ella.
Copy !req
1620. ¿Dónde está Miranda Tate?
Copy !req
1621. Bane se la llevó.
Copy !req
1622. Está en el ayuntamiento,
rodeado de su ejército.
Copy !req
1623. Esto bloquea la señal
del detonador remoto.
Copy !req
1624. Póngaselo antes del amanecer.
Quizá aprieten el botón cuando empiece.
Copy !req
1625. ¿Cuándo empiece qué?
Copy !req
1626. La guerra.
Copy !req
1627. Se te fue uno.
Copy !req
1628. Si estás trabajando solo,
usa una máscara.
Copy !req
1629. No temo que me vean pelear.
Copy !req
1630. No es para ti.
Copy !req
1631. Protege a tus seres queridos.
Copy !req
1632. Cuenta a cinco y arrójala.
Copy !req
1633. No te ofendas, ¿pero no
tienes algo más grande?
Copy !req
1634. ¿Ahora qué?
Copy !req
1635. Un ataque contra Bane.
Lleva a la gente a través del puente.
Copy !req
1636. ¿Por qué?
Copy !req
1637. Por si fracasamos.
Copy !req
1638. Dirige un éxodo, salva
todas las vidas posibles.
Copy !req
1639. ¿No me necesitas aquí?
Copy !req
1640. Me diste un ejército.
Copy !req
1641. Ahora vete.
Copy !req
1642. Oye, gracias.
Copy !req
1643. No me lo agradezcas todavía.
Copy !req
1644. Quizá no tenga
la oportunidad después.
Copy !req
1645. No te hubieras molestado.
Copy !req
1646. El túnel del centro
está bloqueado...
Copy !req
1647. pero los cañones pueden
abrirle paso a la gente.
Copy !req
1648. Espera a que empiece la lucha.
Copy !req
1649. ¿Vas a desatar una guerra
para salvar a tu novia creída?
Copy !req
1650. Para arrancar, acelera...
Copy !req
1651. Entiendo.
Copy !req
1652. Tenemos 45 minutos
para salvar la ciudad.
Copy !req
1653. No, tengo 45 minutos
para irme de aquí...
Copy !req
1654. porque no podrás contra ellos.
Copy !req
1655. Con tu ayuda, quizá.
Copy !req
1656. Abriré el túnel y me iré.
Copy !req
1657. Eres más compasiva que eso.
Copy !req
1658. Perdón por seguir
decepcionándote.
Copy !req
1659. Ven conmigo.
Copy !req
1660. Sálvate.
Copy !req
1661. No le debes más a esta gente.
Copy !req
1662. Le has dado todo.
Copy !req
1663. No todo.
Copy !req
1664. Todavía no.
Copy !req
1665. ¡Dispérsense!
Copy !req
1666. ¡Dispérsense o les dispararemos!
Copy !req
1667. Solo hay una policía en esta ciudad.
Copy !req
1668. Abran fuego.
Copy !req
1669. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1670. - ¡Aquí viene!
- ¡Prepárense!
Copy !req
1671. Así que has vuelto
para morir con tu ciudad.
Copy !req
1672. Volví para detenerte.
Copy !req
1673. ¡Ahora!
Copy !req
1674. Imposible.
Copy !req
1675. ¡Vayan a la Quinta!
Copy !req
1676. Adelante. Súbanse al autobús.
Copy !req
1677. Tú, ven conmigo.
Copy !req
1678. Tú también.
Copy !req
1679. Oigan, tú, tú y tú. Vengan.
Copy !req
1680. ¡Todos los demás
súbanse al autobús!
Copy !req
1681. Ustedes vayan a tocar puertas
y a correr la voz.
Copy !req
1682. La bomba va a explotar.
Copy !req
1683. Salgan por la calle South
o por el puente.
Copy !req
1684. Recorran dos calles
y vuelvan al autobús.
Copy !req
1685. ¡Vayan, vayan!
Copy !req
1686. ¿Regresó?
Copy !req
1687. Mantente alerta. ¡Vete!
Copy !req
1688. ¡Vigilen las puertas!
Copy !req
1689. ¿Dónde está el detonador?
¿Dónde está?
Copy !req
1690. ¡Jamás se lo darías
a un ciudadano común!
Copy !req
1691. ¿Dónde está?
¿Dónde está el detonador?
Copy !req
1692. ¿Dónde está?
Copy !req
1693. ¿Dónde está?
Copy !req
1694. ¡Dime dónde está el detonador!
Copy !req
1695. Entonces tendrás
mi permiso para morir.
Copy !req
1696. Yo te quebré.
Copy !req
1697. ¿Cómo volviste?
Copy !req
1698. ¿Crees que solo tú podías
adquirir la fuerza para escapar?
Copy !req
1699. ¿Dónde está el detonador?
Copy !req
1700. Pero yo nunca escapé.
Copy !req
1701. Pero el niño...
Copy !req
1702. El hijo de Ra's al Ghul
escapó trepando.
Copy !req
1703. Él no es el hijo
de Ra's al Ghul.
Copy !req
1704. Soy yo.
Copy !req
1705. Y aunque no soy ordinaria...
Copy !req
1706. sí soy una ciudadana.
Copy !req
1707. ¿Miranda?
Copy !req
1708. ¿Por qué?
Copy !req
1709. Talia.
Copy !req
1710. Mi madre me puso Talia,
antes de que la mataran.
Copy !req
1711. Me habrían matado a mí
de no ser por mi protector...
Copy !req
1712. Bane.
Copy !req
1713. Adiós.
Copy !req
1714. Salí trepando de la fosa.
Copy !req
1715. Encontré a mi padre...
Copy !req
1716. y lo traje para cobrarme
una venganza terrible.
Copy !req
1717. Pero para entonces...
Copy !req
1718. los reos y el doctor habían
hecho su trabajo con mi amigo...
Copy !req
1719. mi protector.
Copy !req
1720. La Liga nos acogió.
Copy !req
1721. Nos entrenó.
Copy !req
1722. Pero mi padre
no podía aceptar a Bane.
Copy !req
1723. Solo veía a un monstruo.
Copy !req
1724. Su existencia le recordaba el infierno
en el que murió su mujer.
Copy !req
1725. Expulsó a Bane de
La Liga de las Sombras.
Copy !req
1726. Su único crimen
fue que me amaba.
Copy !req
1727. Yo no podía perdonar a mi padre.
Copy !req
1728. Hasta que tú lo asesinaste.
Copy !req
1729. Estaba tratando de matar a
millones de personas inocentes.
Copy !req
1730. Inocentes es una palabra fuerte
para referirse a Gótica, Bruce.
Copy !req
1731. Honro a mi padre
al acabar su trabajo.
Copy !req
1732. La venganza contra su asesino
es una recompensa por mi paciencia.
Copy !req
1733. Verás...
Copy !req
1734. es el cuchillo lento...
Copy !req
1735. el cuchillo que
se toma su tiempo.
Copy !req
1736. El cuchillo...
Copy !req
1737. que espera años sin olvidar...
Copy !req
1738. y se desliza silenciosamente
entre los huesos.
Copy !req
1739. Ese es el cuchillo...
Copy !req
1740. que corta más hondo.
Copy !req
1741. ¡Por favor!
Copy !req
1742. Quizá tu cuchillo...
Copy !req
1743. fue demasiado lento.
Copy !req
1744. Están atacando el camión.
Copy !req
1745. Gordon.
Copy !req
1746. Le diste una manera
de bloquear mi señal.
Copy !req
1747. No importa.
Copy !req
1748. Le dio a Gótica 11 minutos más.
Copy !req
1749. ¡Dense prisa!
Copy !req
1750. ¡Por aquí!
Copy !req
1751. ¡Quédese ahí! ¿Qué hace?
Copy !req
1752. ¡Detective Blake! ¡Llevo a
estos niños a un lugar seguro!
Copy !req
1753. ¡Hará que
nos maten a todos!
Copy !req
1754. ¡Si alguien cruza este puente,
vuelan la ciudad!
Copy !req
1755. ¡Igual va a volar!
¡Necesitamos abrir el puente!
Copy !req
1756. ¡Detective, si da un paso
adelante, le dispararemos!
Copy !req
1757. ¡Si da dos pasos adelante,
volaremos el puente!
Copy !req
1758. Regresen al autobús y espérenme.
¡Regresen y esperen!
Copy !req
1759. Preparen un convoy. Hay que
proteger la bomba hasta que detone.
Copy !req
1760. No lo mates, quiero
que sienta el calor.
Copy !req
1761. Sentirás el fuego de 12 millones
de almas a quienes les fallaste.
Copy !req
1762. Adiós, mi amigo.
Copy !req
1763. Adiós.
Copy !req
1764. ¡Sigan avanzando!
¡Flanquéenlos en las escaleras!
Copy !req
1765. Mátenlos.
Copy !req
1766. Mátenlos a todos.
Copy !req
1767. Los dos sabemos que
te tengo que matar ahora.
Copy !req
1768. ¡Tendrás que imaginarte el fuego!
Copy !req
1769. ¿Aquello de no usar
armas de fuego?
Copy !req
1770. No estoy tan convencida como tú.
Copy !req
1771. Alcánzalo.
Copy !req
1772. Emparéjatele.
Copy !req
1773. Hay que forzar el convoy
a la entrada del reactor.
Copy !req
1774. Te necesito en la tierra,
estaré en el aire. ¡Ve!
Copy !req
1775. ¡La situación cambió!
¡Sus órdenes son obsoletas!
Copy !req
1776. ¡Yo soy un policía como usted
y voy a caminar hacia allá!
Copy !req
1777. ¡Por favor no me dispare!
Copy !req
1778. Dispárale a los pies.
Copy !req
1779. Nada como un poco
de superioridad aérea.
Copy !req
1780. ¡Detective! ¡Por favor, pare!
Copy !req
1781. ¡Por favor, detective! ¡Pare!
Copy !req
1782. ¡Deje de caminar!
Copy !req
1783. ¡Vuélalo!
Copy !req
1784. ¡Hazlo!
Copy !req
1785. ¡Tienes que traer la bomba
en diez minutos!
Copy !req
1786. Nos están empujando
a la entrada del reactor.
Copy !req
1787. Tratarán de reconectar el núcleo.
Copy !req
1788. ¡Idiotas!
Copy !req
1789. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1790. ¡Nos están matando!
Copy !req
1791. ¡Sí, sigan sus órdenes!
Copy !req
1792. Hagan un círculo.
Inclinen la cabeza.
Copy !req
1793. Está a mi lado.
Copy !req
1794. ¡Suba a todos al autobús!
¡Corran, corran!
Copy !req
1795. - ¡De regreso al autobús!
- No hay a dónde ir.
Copy !req
1796. ¡Al autobús!
Copy !req
1797. ¡Haga que el camión
se dirija al este!
Copy !req
1798. ¡Sigue derecho!
Copy !req
1799. ¡Échenme una mano!
¡Podemos ponerle un cable!
Copy !req
1800. Fox me enseñó cómo
anular el reactor.
Copy !req
1801. INUNDACIÓN DE EMERGENCIA
EVACUAR INMEDIATAMENTE
Copy !req
1802. Ay, cielos.
Copy !req
1803. Incluyendo la inundación
de emergencia.
Copy !req
1804. No hay ninguna manera...
Copy !req
1805. de detener...
Copy !req
1806. esta bomba.
Copy !req
1807. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1808. ¡Protección del estallido!
¡Nos vamos a salvar!
Copy !req
1809. ¡Es una bomba atómica!
Copy !req
1810. ¿Quiere que lo oigan
y mueran sin esperanza?
Copy !req
1811. Prepárense.
Copy !req
1812. La obra de mi padre...
Copy !req
1813. está terminada.
Copy !req
1814. - ¿Qué haces?
- ¡Puedo atravesar la bahía con ella!
Copy !req
1815. ¿La dejarás en el agua y escaparás?
Copy !req
1816. No tiene piloto automático.
Copy !req
1817. Pudiste haber ido a cualquier lado
pero regresaste aquí.
Copy !req
1818. Tú también.
Copy !req
1819. Los dos somos unos tontos.
Copy !req
1820. - Nunca me importó quién eras.
- Y tenía razón.
Copy !req
1821. ¿No deben saber quién los salvó?
Copy !req
1822. Un héroe puede ser cualquiera.
Copy !req
1823. Hasta un hombre haciendo
algo simple y reconfortante...
Copy !req
1824. como ponerle un abrigo
a un niño para que sepa...
Copy !req
1825. que el mundo no se ha acabado.
Copy !req
1826. ¿Bruce Wayne?
Copy !req
1827. ¡Deprisa! ¡Eso es! ¡Ud. También!
Copy !req
1828. ¡Bajen las cabezas!
¡Va a estallar!
Copy !req
1829. ¡No! ¡Es Batman!
Copy !req
1830. ¡Hubo una detonación!
Copy !req
1831. ¡Es en la bahía,
lejos de la ciudad!
Copy !req
1832. "Yo veo una ciudad hermosa...
Copy !req
1833. y un pueblo brillante...
Copy !req
1834. emergiendo de este abismo.
Copy !req
1835. Las vidas por las que doy mi vida...
Copy !req
1836. las veo pacíficas...
Copy !req
1837. útiles, prósperas y felices.
Copy !req
1838. Veo que tengo un santuario
en sus corazones...
Copy !req
1839. y en los corazones
de sus descendientes...
Copy !req
1840. por varias generaciones.
Copy !req
1841. Es una cosa mucho,
mucho mejor la que hago...
Copy !req
1842. que las que he hecho.
Copy !req
1843. Es un descanso mucho,
mucho mejor al que me dirijo...
Copy !req
1844. que cualquiera que he conocido".
Copy !req
1845. Lo siento mucho.
Copy !req
1846. Les fallé.
Copy !req
1847. Confiaron en mí...
Copy !req
1848. y les fallé.
Copy !req
1849. ¿Puedo hacerte
cambiar de opinión...
Copy !req
1850. sobre dejar
la fuerza policíaca?
Copy !req
1851. ¿Recuerda lo que dijo de estructuras
que se vuelven grilletes?
Copy !req
1852. Tenía razón, y no la aguanto,
la injusticia.
Copy !req
1853. Nadie va a saber quién
salvó una ciudad entera.
Copy !req
1854. Ellos lo saben.
Copy !req
1855. Fue Batman.
Copy !req
1856. El Sr. Wayne no cambió su testamento
al reducirse sus bienes.
Copy !req
1857. No obstante, hay que
adjudicar muchos de estos.
Copy !req
1858. El contenido de la casa
debe venderse para pagar deudas...
Copy !req
1859. y todo lo que quede pasará a posesión
de Alfred J. Pennyworth.
Copy !req
1860. La casa y sus jardines serán
de la ciudad con la condición...
Copy !req
1861. de que no sean demolidos ni alterados,
ni que nadie interfiera con ellos.
Copy !req
1862. Y que sean usados para un fin
y solamente un fin:
Copy !req
1863. Albergar y cuidar a niños que
corren peligro o son huérfanos.
Copy !req
1864. Mi empleado puede ayudarles con
la correspondencia e instrucciones.
Copy !req
1865. Blake, John.
Copy !req
1866. - Aquí no hay nada.
- Pruebe con mi nombre legal.
Copy !req
1867. Debería usar su nombre completo.
Me gusta ese nombre.
Copy !req
1868. - Robin.
- Gracias.
Copy !req
1869. No importa el programa
de estabilización.
Copy !req
1870. El piloto automático es obsoleto.
Copy !req
1871. Necesito saber qué podía
haber hecho para arreglarlo.
Copy !req
1872. Pero si ya lo arreglaron.
Copy !req
1873. Un ajuste al programa,
hace seis meses.
Copy !req
1874. ¿La identificación del ajuste?
Copy !req
1875. Bruce Wayne.
Copy !req
1876. - ¿Algo del artículo que falta?
- Aún no.
Copy !req
1877. Hay que remover cielo y tierra.
Copy !req
1878. No puede haber un collar de perlas
que diga "perdido".
Copy !req
1879. EL CABALLERO DE LA NOCHE ASCIENDE
Copy !req
1880. EL CABALLERO DE LA NOCHE ASCIENDE
Copy !req