1. Yo conocí a Harvey Dent.
Copy !req
2. Fui su amigo.
Copy !req
3. Pasará mucho tiempo antes de que
alguien nos inspire tanto como él.
Copy !req
4. Yo creía en Harvey Dent.
Copy !req
5. Dr. Pavel, yo soy de la CIA.
Copy !req
6. No estaba solo.
Copy !req
7. No puede traer amigos.
Copy !req
8. No son mis amigos.
Copy !req
9. Tranquilo, no les cobraremos más.
Copy !req
10. ¿Y para qué los quiero?
Copy !req
11. Ellos querían agarrar su presa.
Copy !req
12. Trabajan para el mercenario.
Copy !req
13. El enmascarado.
Copy !req
14. ¿Bane?
Copy !req
15. Súbanlos a bordo. Lo reportaré.
Copy !req
16. El plan de vuelo que
entregué a la agencia...
Copy !req
17. me incluye a mí,
a mis hombres, al Dr. Pavel...
Copy !req
18. ¡pero solo a uno de Uds.!
Copy !req
19. ¡El primero que hable
se queda en mi avión!
Copy !req
20. ¿Quién les pagó por
capturar al Dr. Pavel?
Copy !req
21. ¡No voló muy bien!
Copy !req
22. ¿Quién es el siguiente?
Copy !req
23. ¡Háblenme de Bane!
Copy !req
24. ¿Por qué usa la máscara?
Copy !req
25. ¡Demasiada lealtad
para un mercenario!
Copy !req
26. Quizá se pregunta por qué
alguien mataría a un hombre...
Copy !req
27. antes de echarlo de un avión.
Copy !req
28. Al menos tú hablas.
Copy !req
29. ¿Quién eres?
Copy !req
30. No importa quiénes somos.
Copy !req
31. Lo que importa es nuestro plan.
Copy !req
32. A nadie le importaba quién era yo
hasta que me puse la máscara.
Copy !req
33. Si te la quito, ¿te mueres?
Copy !req
34. Sería sumamente doloroso.
Copy !req
35. Eres un hombre grande.
Copy !req
36. Para ti.
Copy !req
37. ¿Qué te atraparan
era parte de tu plan?
Copy !req
38. Por supuesto.
Copy !req
39. El Dr. Pavel prefirió
su oferta a la nuestra.
Copy !req
40. Teníamos que averiguar
qué les dijo...
Copy !req
41. Nada. No les dije nada.
Copy !req
42. ¡Felicidades, te agarramos!
Copy !req
43. ¿Señor?
Copy !req
44. ¿Cuál es el siguiente paso
de tu plan maestro?
Copy !req
45. Estrellar este avión...
Copy !req
46. y que no sobreviva nadie.
Copy !req
47. ¡Auxilio, auxilio!
Copy !req
48. ¿Qué hacen? ¡Déjenme salir!
Copy !req
49. ¡No! Esperan ver a alguien
en los restos del avión.
Copy !req
50. ¿Ya iniciamos el incendio?
Copy !req
51. ¡Sí, el fuego asciende!
Copy !req
52. Cálmese, doctor. No es
el momento para tener miedo.
Copy !req
53. Eso viene después.
Copy !req
54. El Día de Harvey Dent quizá no sea
nuestro día feriado más viejo...
Copy !req
55. pero estamos aquí
porque es muy importante.
Copy !req
56. La firme oposición de Harvey Dent
al crimen organizado...
Copy !req
57. resultó en una Gótica más segura
que cuando murió, hace ocho años.
Copy !req
58. Esta ciudad presenció
un cambio histórico.
Copy !req
59. Ninguna ciudad
carece de crimen...
Copy !req
60. pero esta carece de crimen organizado
porque la Ley Dent...
Copy !req
61. le dio a la policía
el poder para combatirlo.
Copy !req
62. La gente está hablando
de repudiar la Ley Dent...
Copy !req
63. y a ellos, yo les digo:
"No durante mi guardia".
Copy !req
64. Gracias a la Fundación Wayne
por este evento.
Copy !req
65. El Sr. Wayne no pudo asistir,
pero nos acompaña en espíritu.
Copy !req
66. Ahora le cedo la palabra
a una voz importante.
Copy !req
67. ¿Has visto a Wayne
en uno de estos eventos?
Copy !req
68. Nadie lo ha visto,
desde hace años.
Copy !req
69. La gente confía en un matón
con una máscara y una capa.
Copy !req
70. Un matón que mostró
su verdadera naturaleza...
Copy !req
71. cuando traicionó
a este gran hombre...
Copy !req
72. y lo asesinó a sangre fría.
Copy !req
73. Corazón, no tan rápido
con la comida.
Copy !req
74. - ¿Croquetas de camarón?
- Gracias.
Copy !req
75. Jim Gordon les puede decir
la verdad sobre Dent y se la dirá.
Copy !req
76. ¡Comisionado Gordon!
Copy !req
77. ¿La verdad?
Copy !req
78. He...
Copy !req
79. escrito un discurso...
Copy !req
80. relatando la verdad
sobre Harvey Dent...
Copy !req
81. Quizá no sea el momento.
Copy !req
82. Quizá ahora...
Copy !req
83. solo necesitan saber que hay...
Copy !req
84. mil reos en la Prisión Blackgate
como resultado de la Ley Dent.
Copy !req
85. Son criminales violentos,
engranes de la máquina de la mafia.
Copy !req
86. Quizá lo que debería decir sobre
la muerte de Harvey Dent es esto:
Copy !req
87. No fue en balde.
Copy !req
88. ¿Viste al dueño de la casa?
Copy !req
89. Oí que no sale del ala este.
Copy !req
90. Dicen que tuvo un accidente,
que está desfigurado.
Copy !req
91. ¿Sr. Till?
Copy !req
92. ¿Por qué están usando
la escalera principal?
Copy !req
93. ¿Y dónde está la Sra. Bolton?
Copy !req
94. Está en el bar. ¿Qué necesita?
Copy !req
95. La sala del ala este.
Copy !req
96. Abra la puerta, ponga la charola
en la mesa, cierre con llave.
Copy !req
97. Nada más.
Copy !req
98. Disculpe, Srta. Tate.
Traté, pero se niega a verla.
Copy !req
99. No debe ofenderse.
Copy !req
100. Todos saben que Wayne está
encerrado ahí con uñas de 20 cm...
Copy !req
101. orinando en
jarrones de vidrio.
Copy !req
102. Fue muy amable dejarme asistir.
Copy !req
103. ¿Por qué pierde el tiempo
tratando de hablar con un hombre...
Copy !req
104. que derrochó su dinero en un
proyecto egoísta para salvar el mundo?
Copy !req
105. Él no puede recuperar
su dinero. Yo sí.
Copy !req
106. Podría tratar de explicarle que
un proyecto para salvar el mundo...
Copy !req
107. es una inversión digna, Sr. Daggett.
Copy !req
108. Pero Ud. Solo entiende
el dinero y su supuesto poder.
Copy !req
109. ¿Así que, por qué voy
a perder el tiempo?
Copy !req
110. ¿Se reportó el segundo turno?
Copy !req
111. Debería acompañar más al alcalde.
Copy !req
112. Eso es cosa tuya.
Copy !req
113. ¿Le enseñaron las
estadísticas del crimen?
Copy !req
114. Él opera por instinto y le sigue
molestando, con o sin números.
Copy !req
115. - Debe ser popular con su mujer.
- No.
Copy !req
116. Huyó con sus hijos a Cleveland.
Copy !req
117. Tendrá tiempo para visitas.
Copy !req
118. El alcalde lo va a despedir
en la primavera.
Copy !req
119. ¿De verdad?
Copy !req
120. Pero es un héroe.
Copy !req
121. Un héroe de guerra.
Estos son tiempos de paz.
Copy !req
122. Perdón, perdón. Lo sie...
Copy !req
123. Lo siento mucho, Sr. Wayne.
Copy !req
124. Ud. Es el Sr. Wayne, ¿no?
Copy !req
125. Aunque no tiene las uñas largas
ni las cicatrices faciales.
Copy !req
126. ¿Eso dicen de mí?
Copy !req
127. Es que nadie lo ve nunca.
Copy !req
128. Qué hermoso collar. Me recuerda
uno que era de mi madre.
Copy !req
129. No puede ser el mismo...
Copy !req
130. porque sus perlas
están en esta caja fuerte.
Copy !req
131. El fabricante
me explicó claramente...
Copy !req
132. que era impenetrable.
Copy !req
133. Uy.
Copy !req
134. Nadie me dijo
que era impenetrable.
Copy !req
135. No puedo dejar que se las lleve.
Copy !req
136. Ud. No golpearía a una mujer
y yo no golpearía a un lisiado.
Copy !req
137. Claro que a veces hay
que hacer excepciones.
Copy !req
138. Buenas noches, Sr. Wayne.
Copy !req
139. ¿Me llevas?
Copy !req
140. Me leíste la mente.
Copy !req
141. Vámonos.
Copy !req
142. La Srta. Tate pidió verlo otra vez.
Copy !req
143. Es muy persistente.
Copy !req
144. Y muy hermosa,
por si se lo preguntaba.
Copy !req
145. No me lo preguntaba.
Copy !req
146. ¿Qué hace?
Copy !req
147. Examino polvo de huellas
digitales. Nos robaron.
Copy !req
148. ¿Y así es cómo da la alarma?
Copy !req
149. Se llevó las perlas
y el aparato de rastreo.
Copy !req
150. - ¿Quién?
- Una sirvienta.
Copy !req
151. Quizá deberías
prohibirles entrar aquí.
Copy !req
152. Quizá debería aprender
a hacer su propia cama.
Copy !req
153. - ¿Por qué buscaba huellas?
- Yo no las buscaba.
Copy !req
154. Las buscaba ella.
Copy !req
155. La esposa del congresista Gilly
ha estado llamando.
Copy !req
156. El congresista no llegó
a su casa después del evento.
Copy !req
157. ¿Y llamó a la policía?
Copy !req
158. Ud. Y Dent limpiaron
muy bien las calles.
Copy !req
159. Pronto buscaremos libros con
tiempo de devolución vencido.
Copy !req
160. Sin embargo, Ud. Está aquí,
como si siguiéramos en guerra.
Copy !req
161. ¿Cómo te llamas, hijo?
Copy !req
162. Blake, señor.
Copy !req
163. ¿Me quiere preguntar algo,
oficial Blake?
Copy !req
164. Es sobre esa noche hace 8 años,
la noche que Dent murió.
Copy !req
165. La última vez
que vieron a Batman.
Copy !req
166. Asesina a esa gente, acaba
con dos equipos especiales...
Copy !req
167. le rompe el cuello a Dent
y luego... ¿desaparece y ya?
Copy !req
168. No oigo la pregunta, hijo.
Copy !req
169. ¿No quiere saber quién era?
Copy !req
170. Yo sé exactamente quién era.
Copy !req
171. Era Batman.
Copy !req
172. Veamos lo de la esposa
del congresista.
Copy !req
173. ¿Señor Wayne?
Copy !req
174. Hacía tiempo que no venía acá.
Copy !req
175. Quiero averiguar más sobre
la ladrona. Busqué sus huellas.
Copy !req
176. A menos que haya bajado
mucho de peso...
Copy !req
177. traía las huellas de otro.
Copy !req
178. Es hábil.
Copy !req
179. Quizá, pero podemos
rastrear el collar.
Copy !req
180. Sí. Cotejé la dirección
a la que fue...
Copy !req
181. con información policíaca
de robos a alto nivel y...
Copy !req
182. Selina Kyle.
Copy !req
183. Las bases de datos están llenas de escapes,
información de soplones.
Copy !req
184. Es hábil, pero el suelo que pisa
se le está encogiendo.
Copy !req
185. Avise a la policía antes
de que venda las perlas.
Copy !req
186. No las venderá. Le gustan mucho.
Copy !req
187. Y no eran lo que buscaba.
Copy !req
188. - ¿Qué buscaba?
- Mis huellas digitales.
Copy !req
189. Había tinta de impresora
mezclada con grafito en la caja.
Copy !req
190. Saca una buena impresión
y es irrastreable.
Copy !req
191. Debería intercambiar notas
con ella tomando un café.
Copy !req
192. ¿Quieres que salga
con una ladrona?
Copy !req
193. Hasta con un chimpancé,
si con eso logro volverlo al mundo.
Copy !req
194. No hay nada ahí que me interese.
Copy !req
195. Ese es el problema.
Copy !req
196. Colgó su capa pero
no pasó a lo que sigue.
Copy !req
197. Nunca salió a buscar
una vida, a alguien...
Copy !req
198. Alfred...
Copy !req
199. sí encontré a alguien.
Copy !req
200. Ya lo sé y la perdió.
Copy !req
201. Eso es parte de vivir, señor.
Copy !req
202. Ud. No está viviendo, solo está
esperando que todo empeore.
Copy !req
203. ¿Recuerda cuando dejó Gótica?
Copy !req
204. ¿Antes de todo esto,
antes de Batman?
Copy !req
205. Estuvo fuera siete años.
Copy !req
206. Siete años lo esperé, con
la esperanza de que no volviera.
Copy !req
207. Cada año, me tomaba unas
vacaciones. Fui a Florencia.
Copy !req
208. Hay un café a orillas del Arno.
Copy !req
209. Todas las tardes me sentaba ahí
y pedía un Fernet Branca.
Copy !req
210. Tenía una fantasía.
Copy !req
211. Que iba a mirar al otro
lado de las mesas...
Copy !req
212. y lo vería a usted ahí,
con una esposa.
Copy !req
213. Quizá con un par de niños.
Copy !req
214. No me diría nada a mí,
ni yo a usted.
Copy !req
215. Pero los dos sabríamos
que había tenido éxito...
Copy !req
216. que era feliz.
Copy !req
217. Nunca quise que
regresara a Gótica.
Copy !req
218. Siempre supe que aquí
solo había dolor y tragedias.
Copy !req
219. Deseaba algo más para usted.
Copy !req
220. Todavía lo deseo.
Copy !req
221. Llegan aquí un par
de veces al mes.
Copy !req
222. Más cuando hace frío.
Copy !req
223. Vagos, se refugian
en los túneles.
Copy !req
224. Lo sacamos de la cuenca,
pero fuera de eso, no lo tocamos.
Copy !req
225. ¿Qué?
Copy !req
226. Se llama Jimmy.
Vivía en Saint Swithin.
Copy !req
227. El orfelinato de niños donde
soy entrenador de deportes.
Copy !req
228. Hacía meses que Jimmy no venía.
Copy !req
229. - ¿No? ¿Por qué?
- Tú sabes por qué.
Copy !req
230. Su edad. No tenemos recursos
para chicos mayores de 16 años.
Copy !req
231. La Fundación Wayne
les daba dinero.
Copy !req
232. Dejó de dárnoslo hace dos años.
Copy !req
233. Tiene aquí a un hermano, ¿no?
Copy !req
234. Mark. Yo se lo diré.
Copy !req
235. Quisiera decírselo yo,
si me lo permite.
Copy !req
236. ¿Sabes qué hacía en los túneles?
Copy !req
237. Muchos van a los túneles
cuando salen.
Copy !req
238. Digamos que puedes
vivir ahí abajo.
Copy !req
239. Digamos que hay trabajo.
Copy !req
240. ¿Trabajo?
Copy !req
241. ¿Qué clase de trabajo
hay en las alcantarillas?
Copy !req
242. Más del que hay acá arriba.
Copy !req
243. ¿Entonces sabes de él?
Copy !req
244. Claro.
Copy !req
245. ¿Cree que vaya a volver?
Copy !req
246. No lo sé.
Copy !req
247. ¿Trajiste un acompañante?
Copy !req
248. Me gusta que alguien
me abra las puertas.
Copy !req
249. Mano derecha, ninguna parcial.
Copy !req
250. Muy bien.
Copy !req
251. No tan rápido, guapo.
Copy !req
252. ¿Tienes algo para mí?
Copy !req
253. Ah, sí.
Copy !req
254. No sé qué vas a hacer con
las huellas del Sr. Wayne...
Copy !req
255. pero me parece que
necesitarás el pulgar.
Copy !req
256. ¿No sabes contar muy bien?
Copy !req
257. Sé contar perfectamente.
Copy !req
258. Es más, estoy contando
hasta diez ahora.
Copy !req
259. Está bien.
Copy !req
260. Mi amigo está afuera.
Oprime "enviar".
Copy !req
261. Este lugar está medio muerto.
Copy !req
262. Se va a animar en
un minuto. Créeme.
Copy !req
263. ¿Todo bien?
Copy !req
264. Excelente. Nos vemos luego.
Copy !req
265. Hubiera sido mucho más fácil...
Copy !req
266. darme lo que acordamos.
Copy !req
267. No puede haber cabos sueltos.
Copy !req
268. Y aun con ese vestido,
nadie te va a extrañar.
Copy !req
269. ¿Pero a mi amigo de allá?
Copy !req
270. Todos los policías de
la ciudad lo extrañan.
Copy !req
271. Qué lista.
Copy !req
272. Pero no lo van a buscar
en un lugar así.
Copy !req
273. No sé. Acabas de usar su celular.
Copy !req
274. ¡Rápido!
Copy !req
275. ¡Corran, corran! ¡Policía!
Copy !req
276. ¡Por favor!
Copy !req
277. Sigue aplicando presión, corazón.
Copy !req
278. ¿Me llamas?
Copy !req
279. - ¿Se encuentra bien?
- ¡Está sangrando!
Copy !req
280. Tengo al congresista.
Copy !req
281. ¡Despejado!
Copy !req
282. ¡Alcantarilla! ¡Levanten esto!
¡Llamen a la compañía de luz!
Copy !req
283. ¡Uds. Tres, bajen conmigo!
Copy !req
284. ¡Uds. Dos, vayan
a la siguiente salida!
Copy !req
285. ¿Se metieron allá abajo?
Copy !req
286. - Vamos a bajar, ¿no?
- Fue una explosión de gas.
Copy !req
287. ¿Gas? Es una alcantarilla.
Copy !req
288. Nadie baja hasta que
sepamos lo que hay.
Copy !req
289. Ya sabemos, está el comisionado.
Copy !req
290. ¡Llévense a este tipo temerario!
Copy !req
291. ¿Y el de la compañía de luz?
Copy !req
292. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
293. ¡Contéstale!
Copy !req
294. Te preguntaba a ti.
Copy !req
295. Es el comisionado
de la policía.
Copy !req
296. ¿Y lo trajiste acá abajo?
Copy !req
297. No sabíamos qué hacer.
Copy !req
298. Te entró el pánico.
Copy !req
299. Tu debilidad les costó
la vida a tres personas.
Copy !req
300. No, está solo.
Copy !req
301. Regístralo.
Copy !req
302. Entonces te mataré a ti.
Copy !req
303. Está muerto.
Copy !req
304. Enséñame su cuerpo.
Copy !req
305. El agua fluye a cualquiera de
las salidas. Nunca lo hallaremos.
Copy !req
306. ¡Síguelo!
Copy !req
307. ¿Qué lo siga?
Copy !req
308. ¿Está herido?
Copy !req
309. ¡Oiga! ¿Está despierto?
Copy !req
310. Necesito ver a Bruce Wayne.
Copy !req
311. El Sr. Wayne no recibe
visitas sin cita.
Copy !req
312. Aun si es de la policía.
Copy !req
313. ¿Y si traigo una orden para
investigar el asesinato de Dent?
Copy !req
314. ¿Sería "sin cita"?
Copy !req
315. ¿En qué le puedo servir, oficial?
Copy !req
316. Le dispararon al comisionado.
Copy !req
317. Persiguió a un hombre
en las alcantarillas.
Copy !req
318. Lo saqué y estaba balbuceando
sobre un ejército clandestino...
Copy !req
319. sobre un enmascarado
llamado Bane.
Copy !req
320. ¿No debería avisar
a sus superiores?
Copy !req
321. Me preguntaron si vio
cocodrilos gigantes.
Copy !req
322. Lo necesita a usted.
Copy !req
323. Necesita a Batman.
Copy !req
324. Si el comisionado cree...
Copy !req
325. Él no sabe ni le importa
quién es usted.
Copy !req
326. Ud. Y yo nos conocemos.
Copy !req
327. Fue hace mucho, yo era un niño.
Copy !req
328. En Saint Swithin.
Copy !req
329. La Fundación Wayne le daba
dinero antes. Es un orfelinato.
Copy !req
330. Mi mamá murió cundo yo era niño.
En un accidente, no lo recuerdo.
Copy !req
331. Asesinaron a mi papá dos años
después por una deuda de juego.
Copy !req
332. Me acuerdo perfectamente de eso.
Copy !req
333. Poca gente sabe
lo que se siente.
Copy !req
334. Sentir enojo...
Copy !req
335. en los huesos.
Copy !req
336. Digo, entienden.
Copy !req
337. Los padrastros.
Copy !req
338. Todos entienden...
Copy !req
339. durante un tiempo.
Copy !req
340. Luego quieren que el niño enojado
haga algo que no puede hacer.
Copy !req
341. Olvidar el pasado.
Copy !req
342. Después de un tiempo,
dejan de entender.
Copy !req
343. Mandan al niño enojado
a un orfelinato.
Copy !req
344. Lo deduje demasiado tarde.
Hay que aprender a ocultar el enojo.
Copy !req
345. Practicar sonreír en el espejo.
Copy !req
346. Es como ponerse una máscara.
Copy !req
347. Usted llegó al orfelinato
un día en un auto cool.
Copy !req
348. Con una chica guapa del brazo.
Copy !req
349. Estábamos muy emocionados.
Copy !req
350. Bruce Wayne,
multimillonario huérfano.
Copy !req
351. Inventábamos historias
sobre usted, leyendas.
Copy !req
352. Para los demás niños
solo eran cuentos, pero...
Copy !req
353. Cuando lo vi supe
quién era en realidad.
Copy !req
354. Había visto esa mirada
en su cara.
Copy !req
355. Es la misma que
me enseñé a adoptar.
Copy !req
356. No sé por qué aceptó
la culpa por matar a Dent...
Copy !req
357. pero yo aún creo en Batman...
Copy !req
358. aun si Ud. Ya no cree.
Copy !req
359. ¿Dijiste que mi fundación
le "daba" dinero al orfelinato?
Copy !req
360. El dinero paró.
Copy !req
361. Quizá debería salir un poco,
prestarle atención a los detalles.
Copy !req
362. Quizá algunos necesiten su ayuda.
Copy !req
363. ¿Buscaste el nombre? ¿Bane?
Copy !req
364. Es un mercenario.
No tiene otros nombres conocidos.
Copy !req
365. Él y sus hombres dieron
un golpe de estado en África.
Copy !req
366. Benefició con operaciones mineras
a su amigo, John Daggett.
Copy !req
367. Ahora Daggett los trajo aquí.
Copy !req
368. Al parecer.
Copy !req
369. - Seguiré escarbando.
- Sí.
Copy !req
370. Alfred, ¿por qué la Fundación Wayne
dejó de patrocinar orfelinatos?
Copy !req
371. La fundación se alimenta de las
utilidades de las Empresas Wayne.
Copy !req
372. Tiene que haber utilidades.
Copy !req
373. - Es hora de hablar con el Sr. Fox.
- Lo llamaré.
Copy !req
374. No, no, no.
Copy !req
375. ¿Todavía tenemos autos aquí?
Copy !req
376. Sí, uno o dos.
Copy !req
377. Necesito ir al hospital
por mi pierna.
Copy !req
378. ¿A cuál hospital?
Copy !req
379. Al que ingresó Jim Gordon.
Copy !req
380. He visto peor cartílago
en las rodillas.
Copy !req
381. Eso es bueno.
Copy !req
382. Porque Ud. No tiene cartílago.
Copy !req
383. Y no tiene mucho cartílago
en los codos ni en los hombros.
Copy !req
384. Entre eso y el tejido
cicatrizado de sus riñones...
Copy !req
385. el daño residual
de la concusión en su cerebro...
Copy !req
386. y las cicatrices en todo el cuerpo...
Copy !req
387. no le aconsejo
el heliesquí, Sr. Wayne.
Copy !req
388. Entiendo.
Copy !req
389. Luchábamos juntos...
Copy !req
390. y desapareciste.
Copy !req
391. Ya no necesitaban a Batman.
Copy !req
392. Ganamos.
Copy !req
393. Basándonos en una mentira.
Copy !req
394. Y ahora el mal está surgiendo
de donde tratamos de enterrarlo.
Copy !req
395. Batman tiene que regresar.
Copy !req
396. ¿Y si ya no existe?
Copy !req
397. Tiene que existir.
Copy !req
398. ¿Me quitaste mi cartera?
Copy !req
399. ¡Me quitaste mi cartera!
Copy !req
400. - Váyase.
- Ella me quitó mi...
Copy !req
401. Ahora mismo.
Copy !req
402. ¡Desgraciada!
Copy !req
403. No sé por qué se molestó tanto.
Solo traía 60 dólares.
Copy !req
404. Probablemente por el reloj.
Copy !req
405. ¿Quién es ese?
Copy !req
406. Otro viejo que ni puede
bajarse de su auto deportivo.
Copy !req
407. ¡Es Bruce Wayne! ¡Sr. Wayne, acá!
Copy !req
408. - No sé si mi ayudante...
- Pase, Sr. Wayne.
Copy !req
409. Muchas gracias.
Copy !req
410. ¿Bruce Wayne en
un baile de caridad?
Copy !req
411. Srta. Tate, ¿verdad?
Copy !req
412. Antes de volverse un ermitaño
no venía a estos eventos.
Copy !req
413. Se gastan todo en el banquete,
no en la beneficencia.
Copy !req
414. Alimenta el orgullo de la bruja
de sociedad que lo organiza.
Copy !req
415. Esta es mi fiesta, Sr. Wayne.
Copy !req
416. Y los fondos irán
a donde deben...
Copy !req
417. porque yo pagué
el banquete personalmente.
Copy !req
418. Es Ud. Muy generosa.
Copy !req
419. Necesita invertir si quiere
restablecer el equilibrio mundial.
Copy !req
420. Como en nuestro proyecto
de energía limpia.
Copy !req
421. A veces la inversión
no rinde frutos.
Copy !req
422. Lo lamento.
Copy !req
423. Tiene una apatía ensayada, Sr. Wayne.
Copy !req
424. Pero si no le
importara el mundo...
Copy !req
425. no invertiría la mitad de
su fortuna en intentar salvarlo.
Copy !req
426. Ni se sentiría tan herido
con su fracaso...
Copy !req
427. como para tener
que ocultarse.
Copy !req
428. Que pase una buena
noche, Sr. Wayne.
Copy !req
429. ¿Me permite?
Copy !req
430. Gracias.
Copy !req
431. No te da gusto verme.
Copy !req
432. Se supone que es un ermitaño.
Copy !req
433. Se me antojó el aire fresco.
Copy !req
434. ¿Por qué no llamó a la policía?
Copy !req
435. Tengo un amigo poderoso
para cosas de este tipo.
Copy !req
436. Es un disfraz atrevido
para una ladrona balconera.
Copy !req
437. ¿Sí? ¿Ud. Quién está
fingiendo ser?
Copy !req
438. Bruce Wayne,
multimillonario excéntrico.
Copy !req
439. - ¿Con quién vienes?
- Su esposa está en lbitza.
Copy !req
440. Dejó sus joyas aquí por seguridad.
Copy !req
441. Se pronuncia "Ibiza".
Copy !req
442. ¿Quieres que sepan que eres
una criminal, no una trepadora?
Copy !req
443. ¿Cree que me importa lo
que esta gente piensa de mí?
Copy !req
444. Dudo que te importe
lo que piensen.
Copy !req
445. No sea condescendiente.
No sabe nada sobre mí.
Copy !req
446. Bueno, Selina Kyle...
Copy !req
447. sé que viniste de
tu apartamento viejo...
Copy !req
448. un lugar modesto
para una gran ladrona.
Copy !req
449. O estás ahorrando
para tu retiro...
Copy !req
450. o le debes dinero
a gente mala.
Copy !req
451. No me juzgue. Ud. Nació en un enorme
dormitorio de la Mansión Wayne.
Copy !req
452. Nací en una salita.
Copy !req
453. Empecé haciendo lo
que tenía que hacer.
Copy !req
454. Después de eso, ya no te
dejan hacer lo que quieres.
Copy !req
455. Empezar de nuevo.
Copy !req
456. Es imposible empezar
de nuevo en este mundo.
Copy !req
457. Un niño con un celular
puede averiguar lo que hiciste.
Copy !req
458. Todo lo que hacemos
se archiva. Todo permanece.
Copy !req
459. ¿Así justificas robar?
Copy !req
460. Le quito a los que
les sobra mucho.
Copy !req
461. No me aprovecho
de gente con menos.
Copy !req
462. ¿Robin Hood?
Copy !req
463. Haría más por ayudar
que la gente aquí.
Copy !req
464. Que usted.
Copy !req
465. ¿No está suponiendo demasiado?
Copy !req
466. Quizá sobrestima lo que tiene en
los pantalones, fuera de su cartera.
Copy !req
467. Ay.
Copy !req
468. ¿Cree que todo esto pueda durar?
Copy !req
469. Viene una tormenta, Sr. Wayne.
Copy !req
470. Ud. Y sus amigos deben cerrar
las escotillas porque cuando llegue...
Copy !req
471. no entenderán cómo pensaron
que podían vivir tan lujosamente...
Copy !req
472. dejándonos tan poco
al resto de nosotros.
Copy !req
473. Parece que tienes ganas
de que suceda.
Copy !req
474. Me adapto fácilmente.
Copy !req
475. Esas perlas te quedan mejor
a ti que a mi caja fuerte...
Copy !req
476. pero no puedo dejar
que te las quedes.
Copy !req
477. ¡La ahuyentó!
Copy !req
478. Lo dudo mucho.
Copy !req
479. Quizá perdí mi boleto.
Copy !req
480. Su esposa dijo
que tomaría un taxi.
Copy !req
481. ¿Mi esposa?
Copy !req
482. ¿Solo usted, señor?
Copy !req
483. No se preocupe, Sr. Wayne.
Copy !req
484. Lleva un poco de tiempo
adaptarse de nuevo.
Copy !req
485. Bruce Wayne, qué sorpresa.
Copy !req
486. ¿Qué te despertó
de tu crío-sueño?
Copy !req
487. No has perdido
tu sentido del humor.
Copy !req
488. Aunque has perdido
la mayoría de mi dinero.
Copy !req
489. La verdad, tú lo perdiste.
Copy !req
490. Si usas los fondos de investigación
en un proyecto de fusión...
Copy !req
491. que luego descartas...
Copy !req
492. tu empresa no puede florecer.
Copy !req
493. ¿Qué opciones tengo?
Copy !req
494. Si no estás dispuesto
a prender la máquina...
Copy !req
495. No puedo. No puedo, Lucius.
Copy !req
496. Entonces no hagas nada.
Copy !req
497. Tu mayoría detiene a Daggett...
Copy !req
498. mientras discutimos el programa
de energía con Miranda Tate.
Copy !req
499. Ella siempre ha
apoyado el proyecto.
Copy !req
500. Es lista...
Copy !req
501. y muy hermosa.
Copy !req
502. Todos queremos
lo mejor para ti, Bruce.
Copy !req
503. Enséñale la máquina.
Copy !req
504. Lo pensaré.
Copy !req
505. ¿Algo más?
Copy !req
506. ¿Por qué?
Copy !req
507. Estas conversaciones solían
terminar con una petición rara.
Copy !req
508. Me retiré.
Copy !req
509. Déjame enseñarte algunas cosas.
Copy !req
510. Solo por los viejos tiempos.
Copy !req
511. Pensaba que habías cerrado este lugar.
Copy !req
512. Siempre ha estado cerrado, oficialmente.
Copy !req
513. Todas estas cosas nuevas.
Copy !req
514. Cuando murió tu padre, creamos
14 subsidiarias de defensa.
Copy !req
515. Durante años he estado
cerrando y consolidando...
Copy !req
516. los diferentes prototipos
bajo un solo techo.
Copy !req
517. - Mi techo.
- ¿Por qué?
Copy !req
518. Para que no cayeran en malas manos.
Copy !req
519. Ahora estás presumiendo.
Copy !req
520. Proyectos de defensa para
máxima pacificación urbana.
Copy !req
521. Los rotores se configuraron
para maniobrar bien entre edificios.
Copy !req
522. ¿Cómo se llama?
Copy !req
523. Tiene una designación larga
y aburrida de Empresas Wayne.
Copy !req
524. Yo solo lo llamo "el murciélago".
Copy !req
525. Y sí, Sr. Wayne,
lo hay en negro.
Copy !req
526. Trabaja bien, excepto
por el piloto automático.
Copy !req
527. Necesita una mente
mejor que la mía.
Copy !req
528. ¿Mejor que la tuya?
Copy !req
529. Trataba de ser modesto.
Copy !req
530. Una mente menos ocupada.
Copy !req
531. La tuya.
Copy !req
532. ¿De verdad duele mucho?
Copy !req
533. Lo puedes probar, Alfred.
Copy !req
534. Me gusta observar.
Gracias, señor.
Copy !req
535. No está mal.
Copy !req
536. No está nada mal.
Copy !req
537. Si está considerando
volver a sus actividades...
Copy !req
538. preste atención
a lo que dicen de Bane.
Copy !req
539. Soy todo oídos.
Copy !req
540. Hay una cárcel, en una parte
más antigua del mundo.
Copy !req
541. Una fosa, a donde arrojan
a hombres para sufrir y morir.
Copy !req
542. Pero a veces, un hombre
emerge de la oscuridad.
Copy !req
543. A veces, la fosa
manda algo de regreso.
Copy !req
544. Bane.
Copy !req
545. Nació y creció en
un infierno terrenal.
Copy !req
546. ¿Nació en una cárcel?
Copy !req
547. Nadie sabe por qué
ni cómo escapó.
Copy !req
548. Pero sí saben que
una vez que escapó...
Copy !req
549. fue entrenado por
Ra's Al Ghul, su maestro.
Copy !req
550. ¿Bane perteneció
a La Liga de las Sombras?
Copy !req
551. Y luego fue expulsado.
Copy !req
552. Si un hombre es demasiado
radical para Ra's Al Ghul...
Copy !req
553. no debe juguetear con él.
Copy !req
554. No sabía que tenía fama
de juguetear con criminales.
Copy !req
555. Eso fue antes.
Copy !req
556. Puede amarrarse la pierna
y ponerse su máscara...
Copy !req
557. pero Ud. Ya no es lo que era antes.
Copy !req
558. Si este hombre es todo lo que
dices, la ciudad me necesita.
Copy !req
559. La ciudad necesita
a Bruce Wayne.
Copy !req
560. Sus recursos, sus conocimientos.
Copy !req
561. No necesita su cuerpo ni su vida.
Copy !req
562. Esa época ya pasó.
Copy !req
563. Temes que si vuelvo
a salir, fracasaré.
Copy !req
564. Temo que quiere fracasar.
Copy !req
565. No puedes vender en corto porque
Bruce Wayne va a una fiesta.
Copy !req
566. Su regreso es un cambio. Puede
ser bueno o malo. Me parece malo.
Copy !req
567. ¿En base a qué?
Copy !req
568. Lo eché a cara o cruz.
Copy !req
569. Dije que no quería de centeno.
Copy !req
570. Oye, novato, quítate el casco.
Necesitamos caras para la cámara.
Copy !req
571. Vamos a hacer unas ventas.
Copy !req
572. ¡Aquí, aquí!
Copy !req
573. Anda.
Copy !req
574. ¡Rápido!
Copy !req
575. ¡Al piso! ¡Brazos extendidos!
Copy !req
576. Todos al piso.
Copy !req
577. ¿Qué?
Copy !req
578. Esto es una bolsa.
No hay dinero que robar.
Copy !req
579. ¿En serio? ¿Entonces
qué hacen Uds. Aquí?
Copy !req
580. ¡No se acerquen!
¡Vayan al final de la calle!
Copy !req
581. ¡Tenemos una emergencia!
Copy !req
582. ¡Tiene que entrar ahí!
Copy !req
583. Es una situación de rehenes.
Copy !req
584. No, es un robo. Tienen acceso
a la compraventa en línea.
Copy !req
585. No arriesgaré a mis
hombres por su dinero.
Copy !req
586. Quítese, tenemos una situación.
Copy !req
587. ¡No es nuestro dinero,
es de todos!
Copy !req
588. ¿Sí? El mío está en mi colchón.
Copy !req
589. Si no los agarra, el relleno de
su colchón valdrá mucho menos.
Copy !req
590. Corten el cable y saquen
esa torre de servicio.
Copy !req
591. Tendrán que proceder
más despacio.
Copy !req
592. ¡Atrás!
Copy !req
593. ¡Más! ¡Rápido!
¡Señor, muévase, por favor!
Copy !req
594. Cortaron el cable.
Copy !req
595. El celular funciona.
Copy !req
596. Por ahora.
Copy !req
597. Pongan todas estas barreras.
Copy !req
598. Todas. Nadie entra
ni sale de aquí.
Copy !req
599. ¿Dónde lo pongo?
Copy !req
600. Échelo para atrás.
Copy !req
601. Quédese en su vehículo.
Copy !req
602. ¿Cuánto tiempo más
necesita el programa?
Copy !req
603. Ocho minutos.
Copy !req
604. Hora de movilizarse.
Copy !req
605. ¡Levántense todos!
Copy !req
606. ¡Uds. Dos, muévanse!
Copy !req
607. Gracias.
Copy !req
608. ¡Calma!
Copy !req
609. Tengo a alguien.
Copy !req
610. ¡No disparen, tienen rehenes!
Copy !req
611. ¡No disparen!
Copy !req
612. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
613. ¡Por favor!
¡Dejen que me vaya!
Copy !req
614. ¡Por favor!
Copy !req
615. ¡Dispara a las llantas!
Copy !req
616. No veo el blanco.
Copy !req
617. ¡Échense para atrás!
¡Tienen rehenes!
Copy !req
618. La policía persigue
a cuatro sospechosos...
Copy !req
619. por una situación de rehenes.
Copy !req
620. ¿Qué pasa con las luces?
Copy !req
621. No puede ser.
Copy !req
622. ¿Qué fue eso?
Copy !req
623. Vas a ver un buen espectáculo.
Copy !req
624. ¡Por favor! ¡Auxilio!
Copy !req
625. Perdón.
Copy !req
626. ¡Guarda esa cosa antes
de que te lastimes! ¡Súbete!
Copy !req
627. ¡Vamos!
Copy !req
628. ¡Súbete en el auto!
¡Vieron a Batman!
Copy !req
629. Llamen a todos:
patrulleros, ambulantes...
Copy !req
630. fuera de servicio.
¡Que vengan!
Copy !req
631. Voy a hacer lo que
Jim Gordon no pudo.
Copy !req
632. - ¿Qué?
- Voy a agarrar a Batman.
Copy !req
633. Nos confirman que los sospechosos
traen a dos rehenes...
Copy !req
634. secuestrados de
la bolsa de Gótica.
Copy !req
635. - Reportes de testigos...
- Scott, el centro de la pantalla.
Copy !req
636. - ¿Lo ves?
- Veo a Batman.
Copy !req
637. Es increíble, pero
a los sospechosos...
Copy !req
638. parece que
los persigue Batman.
Copy !req
639. Qué sorpresa.
Copy !req
640. ¿Y los ladrones armados?
Copy !req
641. ¡Por favor! ¡Suéltenme!
Copy !req
642. CONEXIÓN FALTAN 90 SEGUNDOS
Copy !req
643. Una moto se separó.
No tiene rehén. ¿La perseguimos?
Copy !req
644. Negativo. Sigue a Batman.
Copy !req
645. - ¡Está huyendo!
- ¿A quién quiere capturar?
Copy !req
646. ¿A un ladrón o al tipo
que mató a Harvey Dent?
Copy !req
647. Han acordonado todas
las zonas de West Hill...
Copy !req
648. Central Heights
y la zona de Parkside.
Copy !req
649. Ocho años y tenía
que ser esta noche.
Copy !req
650. Está distrayendo
a los policías de Bane.
Copy !req
651. ¡Por favor! ¡Solo suélteme!
Copy !req
652. ¡Por favor!
Copy !req
653. Se nos fue.
Copy !req
654. ¿Cómo es posible?
Copy !req
655. Tiene mucha
potencia combatiente.
Copy !req
656. ¿Y ustedes no?
Copy !req
657. Va de regreso al centro.
Copy !req
658. Es tan tonto como su disfraz.
Copy !req
659. Acordónenlo, señores.
Copy !req
660. Como una rata en
una trampa, caballeros.
Copy !req
661. Quizá sea el animal
equivocado, señor.
Copy !req
662. ¿Está seguro que era él?
Copy !req
663. Bane dice que Batman interfirió,
pero que logró su cometido.
Copy !req
664. ¿Y los hombres arrestados?
Copy !req
665. Dijo, y cito: "Morirían antes que hablar".
Copy !req
666. ¿Dónde halla a esos tipos?
Copy !req
667. Abre el champaña.
Copy !req
668. ¡Traigan a unas chicas aquí!
Copy !req
669. Cuidado con lo que deseas.
Copy !req
670. ¿Te comió la lengua el gato?
Copy !req
671. Perra estúpida.
Copy !req
672. Nadie me había acusado
de ser estúpida.
Copy !req
673. Es estúpido venir
aquí esta noche.
Copy !req
674. Quiero lo que me debes.
Copy !req
675. Querer no es tener.
Copy !req
676. Lindo disfraz. ¿Los tacones
te dificultan caminar?
Copy !req
677. No sé.
Copy !req
678. ¿Me lo dificultan?
Copy !req
679. - ¿Dónde está?
- ¿Qué?
Copy !req
680. El programa, "Pizarra Limpia".
Copy !req
681. La mejor herramienta para una
ladrona con historial criminal.
Copy !req
682. ¡Deténgase ahí!
Copy !req
683. ¿Dónde está?
Copy !req
684. ¿ "Pizarra Limpia"?
Copy !req
685. ¿Dónde escribes tu nombre
y fecha de nacimiento...
Copy !req
686. y en unos minutos desapareces
de todas las bases de datos?
Copy !req
687. ¿Parece demasiado
bueno para existir?
Copy !req
688. ¡Mientes!
Copy !req
689. ¡Rykin Data creó un prototipo!
Copy !req
690. Por eso compré la compañía...
Copy !req
691. pero no tenían nada.
Copy !req
692. Era un mito de los gánsteres.
Copy !req
693. ¡No se acerquen!
Copy !req
694. ¡No es un bluf!
Copy !req
695. Lo saben...
Copy !req
696. pero no les importa.
Copy !req
697. Estás bromeando.
Copy !req
698. - No uso pistolas, no mato.
- ¿Qué tiene de divertido?
Copy !req
699. No debería subirme
en autos con extraños.
Copy !req
700. Esto no es un auto.
Copy !req
701. Nos vemos.
Copy !req
702. De nada.
Copy !req
703. Tenía todo bajo control.
Copy !req
704. No eran unos matones.
Copy !req
705. Eran asesinos entrenados.
Copy !req
706. Te salvé la vida.
Copy !req
707. A cambio necesito saber qué
hiciste con las huellas de Wayne.
Copy !req
708. Wayne me dijo que
tenía un amigo poderoso.
Copy !req
709. Le vendí sus huellas a Daggett...
Copy !req
710. por algo que ni existe.
Copy !req
711. Dudo que muchos
te puedan engañar.
Copy !req
712. Cuando una chica
está desesperada...
Copy !req
713. - ¿Qué hará con ellas?
- No lo sé.
Copy !req
714. A Daggett le interesaba
lo que pasó en la bolsa.
Copy !req
715. ¿Srta. Kyle?
Copy !req
716. Conque eso es lo que se siente.
Copy !req
717. Veo por las noticias que recuperó
su gusto por la destrucción.
Copy !req
718. Recuperé esto.
Copy !req
719. ¿No debería investigar
la policía?
Copy !req
720. No tienen herramientas
para analizar.
Copy !req
721. Las tendría si se las diera.
Copy !req
722. La herramienta de uno
es el arma de otro.
Copy !req
723. Para usted. Pero uno puede
convertir muchas cosas en armas.
Copy !req
724. ¡Ya basta! La policía no podía.
Copy !req
725. Quizá hubiera podido si usted
no hubiera hecho su espectáculo.
Copy !req
726. Creías que no podía.
Copy !req
727. Hizo que la policía
lo persiguiera...
Copy !req
728. usando los nuevos
juguetes de Fox.
Copy !req
729. ¿Y cuándo se enfrente a él?
Copy !req
730. Pelearé más duro, así soy.
Copy !req
731. Mírelo bien. ¡Su velocidad,
su ferocidad, su entrenamiento!
Copy !req
732. Veo el poder de la creencia.
Copy !req
733. Veo una Liga de las
Sombras que resurge.
Copy !req
734. Dijiste que lo expulsaron.
Copy !req
735. El mismo Ra's Al Ghul.
Copy !req
736. ¿Quién los dirige ahora?
Copy !req
737. Ra's Al Ghul era
La Liga y lo vencí.
Copy !req
738. Bane es un mercenario.
Hay que averiguar qué se trae.
Copy !req
739. Transacciones de la bolsa. Cifradas.
Copy !req
740. Y mi huella digital.
Copy !req
741. Cortesía de Selina Kyle.
Copy !req
742. Dale esto a Fox.
Copy !req
743. Puede descifrar su código y
decirnos qué transacciones hizo.
Copy !req
744. Le llevaré esto al Sr. Fox,
pero es todo.
Copy !req
745. Yo lo he cosido, le he compuesto
huesos pero no lo enterraré.
Copy !req
746. Ya he enterrado a suficientes
miembros de la familia Wayne.
Copy !req
747. ¿Me dejarías?
Copy !req
748. Ud. Solo ve un final para su viaje.
Copy !req
749. Dejarlo es lo único que tengo
para hacerlo entender.
Copy !req
750. Ud. Ya no es Batman.
Necesita encontrar otra manera.
Copy !req
751. Antes hablaba de la vida
fuera de esa cueva espantosa.
Copy !req
752. Rachel murió sabiendo que
habíamos decidido estar juntos.
Copy !req
753. Esa era mi vida fuera de la cueva.
No puedo seguir así nada más.
Copy !req
754. Ella no siguió, no podía.
Copy !req
755. ¿Y si hubiera podido?
Copy !req
756. No puedo cambiar eso.
Copy !req
757. ¿Qué si antes de morir
escribió una carta...
Copy !req
758. diciendo que elegía a
Harvey Dent en vez de a Ud.?
Copy !req
759. ¿Y qué si...
Copy !req
760. para evitarle el dolor...
Copy !req
761. yo quemé esa carta?
Copy !req
762. ¿Cómo te atreves a usar a
Rachel para tratar de pararme?
Copy !req
763. Estoy usando la verdad, Sr. Wayne.
Copy !req
764. En vez de ser más listos que la verdad,
¿por qué no dejar que salga?
Copy !req
765. Lo lamento.
Copy !req
766. ¿Lo lamentas?
Copy !req
767. ¿Esperas destruir mi mundo...
Copy !req
768. y que luego nos demos la mano?
Copy !req
769. Yo sé lo que esto significa.
Copy !req
770. ¿Qué significa?
Copy !req
771. Significa su odio.
Copy !req
772. Y significa perder a
alguien que he cuidado...
Copy !req
773. desde que oí sus
primeros gritos resonar...
Copy !req
774. en esta casa.
Copy !req
775. Pero también puede
significar salvarle la vida.
Copy !req
776. Y eso es más importante.
Copy !req
777. Adiós, Alfred.
Copy !req
778. ¿Alfred?
Copy !req
779. ¿Abres tu propia puerta?
Copy !req
780. Sí.
Copy !req
781. Página tres.
Copy !req
782. Parece que hiciste una serie de
opciones en el mercado de futuros...
Copy !req
783. verificadas por tu huella.
Copy !req
784. Esas opciones se vencieron ayer.
Copy !req
785. Bruce Wayne Se Arriesga Y Pierde
Copy !req
786. A largo plazo, quizá podamos
probar fraude, pero ahora...
Copy !req
787. estás completamente quebrado.
Copy !req
788. Las Empresas Wayne van a caer
en manos de John Daggett.
Copy !req
789. Las armas. No podemos dejar que
se apodere de Ciencias Aplicadas.
Copy !req
790. Ciencias Aplicadas está
cerrada y fuera de los libros.
Copy !req
791. El proyecto de energía
es otro cantar.
Copy !req
792. Miranda Tate.
Copy !req
793. La directiva la tiene que apoyar.
Necesita ver el reactor.
Copy !req
794. Quedamos en verla
en 35 minutos, vístete.
Copy !req
795. ¿Me trajo aquí para
enseñarme esto, Sr. Fox?
Copy !req
796. Tenga paciencia, Srta. Tate.
Copy !req
797. Por favor no saque
las manos ni los pies.
Copy !req
798. Es aquí, ¿verdad?
Copy !req
799. El reactor está debajo del río...
Copy !req
800. para poder inundarlo
enseguida si hay peligro.
Copy !req
801. ¿Tan paranoico es Bruce Wayne?
Copy !req
802. Me niego a incriminarme
a mí mismo.
Copy !req
803. Quería enseñarle lo que
construyó su inversión.
Copy !req
804. Nada de combustibles fósiles.
Copy !req
805. ¡Energía limpia
para toda la ciudad!
Copy !req
806. Hace tres años un científico
ruso publicó una disertación...
Copy !req
807. sobre reacciones de fusión.
Copy !req
808. Una semana después, su reactor
empezó a desarrollar problemas.
Copy !req
809. Creo que esta máquina funciona.
Copy !req
810. Miranda, si el reactor
estuviera operando...
Copy !req
811. Gótica correría mucho peligro.
Copy !req
812. ¿Te sentirías mejor sabiendo
que el científico ruso...
Copy !req
813. murió en un accidente aéreo
hace seis meses?
Copy !req
814. Alguien descubrirá
lo que hizo el Dr. Pavel...
Copy !req
815. cómo convertir esta fuente
de energía en un arma nuclear.
Copy !req
816. Necesito que asumas
el control de Empresas Wayne...
Copy !req
817. y de este reactor.
Copy !req
818. ¿Para qué haga qué?
Copy !req
819. Nada.
Copy !req
820. Hasta poder garantizar
su seguridad.
Copy !req
821. ¿Y si no podemos?
Copy !req
822. Inutilizarlo, inundarlo.
Copy !req
823. ¿Destruir la oportunidad
de tener un futuro sostenible?
Copy !req
824. Si el mundo no está listo, sí.
Copy !req
825. Si quieres salvar el mundo,
necesitas empezar a confiar en él.
Copy !req
826. Estoy confiando en ti.
Copy !req
827. No cuenta,
no tienes más remedio.
Copy !req
828. Yo podía haber
inundado esta cámara.
Copy !req
829. Estoy decidiendo confiar en ti.
Copy !req
830. Por favor.
Copy !req
831. Bien, damas y caballeros.
Copy !req
832. Se dará inicio a la reunión.
Copy !req
833. Hay alguien presente
que no es de la directiva.
Copy !req
834. Es muy irregular, aunque
su apellido esté en la puerta.
Copy !req
835. La familia Wayne
construyó esta compañía.
Copy !req
836. Y él mismo la ha dirigido.
Copy !req
837. ¡Hasta acabar con ella!
¿Alguien discrepa?
Copy !req
838. Miren el precio de las acciones.
Copy !req
839. Su especulación con futuros
le costó al Sr. Wayne su asiento...
Copy !req
840. y nos costó
a todos mucho dinero.
Copy !req
841. Y se tiene que ir.
Copy !req
842. Me temo que tiene razón, Sr. Wayne.
Copy !req
843. Volvamos a los negocios.
Copy !req
844. ¡Sr. Wayne, aquí!
Copy !req
845. ¿Qué se siente ser
un hombre ordinario?
Copy !req
846. ¡Se están Ilevando su auto!
¡No sabía qué hacer, vi permisos!
Copy !req
847. ¿Necesita que lo lleve?
Copy !req
848. ¡Nosotros lo llevaremos!
Copy !req
849. ¿Cómo consiguió Miranda Tate
ganarle a la directiva de Wayne?
Copy !req
850. ¿Se reúne con él?
¿Se acuesta con él?
Copy !req
851. No que sepamos.
Copy !req
852. ¡No saben gran cosa!
¿Dónde está Bane?
Copy !req
853. - Le dijimos que era urgente.
- ¿Dónde está...?
Copy !req
854. Hablen del rey de Roma...
Copy !req
855. y aparecerá.
Copy !req
856. ¿Qué demonios sucede?
Copy !req
857. El plan está desarrollándose
como esperábamos.
Copy !req
858. ¿Estoy dirigiendo
las Empresas Wayne?
Copy !req
859. ¿Tu ataque a la bolsa de valores?
Copy !req
860. ¡No funcionó, amigo!
Copy !req
861. ¡Mis equipos de construcción
andan por toda la ciudad las 24 horas!
Copy !req
862. ¿Cómo ayudará eso a que
mi compañía absorba la de Wayne?
Copy !req
863. - Déjanos.
- No, quédate.
Copy !req
864. Yo mando aquí.
Copy !req
865. ¿Te sientes al mando?
Copy !req
866. Te pagué una pequeña fortuna.
Copy !req
867. ¿Y eso te da autoridad sobre mí?
Copy !req
868. ¿Qué es esto?
Copy !req
869. Tu dinero e infraestructura
han sido importantes...
Copy !req
870. hasta ahora.
Copy !req
871. ¿Qué eres?
Copy !req
872. El ajustador de cuentas de Gótica.
Copy !req
873. Pondré fin al tiempo
prestado en el que viven.
Copy !req
874. ¡Eres la pura maldad!
Copy !req
875. Soy la maldad necesaria.
Copy !req
876. ¡No!
Copy !req
877. Cuando empezó,
¿por qué la máscara?
Copy !req
878. Para proteger a mis allegados.
Copy !req
879. Pero era Ud. Solo,
no tenía familia.
Copy !req
880. Siempre hay gente que te importa.
Copy !req
881. No sabes cuánto
hasta que desaparece.
Copy !req
882. La idea era ser un símbolo.
Copy !req
883. Batman podría ser cualquiera.
Copy !req
884. ¡Esa era la idea!
Copy !req
885. Me dio gusto volver a verlo.
Copy !req
886. No a todos les dio gusto.
Copy !req
887. Al final lo van a entender.
Copy !req
888. ¿Sabes algo del paradero de Bane?
Copy !req
889. Sí. Tengo 500 páginas de mapas
de túneles y una linterna.
Copy !req
890. Necesito un poco de ayuda.
Copy !req
891. ¿Sabes qué? Déjame en Old Town.
Copy !req
892. ¡Oye, yo creo que no!
Copy !req
893. - ¡Así funciona!
- ¡Creo que no!
Copy !req
894. - Así...
- No es una víctima.
Copy !req
895. Y de todos modos,
no tiene ni un centavo.
Copy !req
896. No es la gran cosa...
Copy !req
897. pero es más
de lo que tiene Ud.
Copy !req
898. Me dejaron quedarme
con la casa.
Copy !req
899. Los ricos no quiebran
como los demás, ¿no?
Copy !req
900. Mi poderoso amigo quiere hacerte
cambiar de opinión sobre irte.
Copy !req
901. ¿Y cómo haría eso?
Copy !req
902. Dándote lo que quieres.
Copy !req
903. No existe tal cosa.
Copy !req
904. Él dice que sí.
Copy !req
905. Quiere verte esta noche.
Copy !req
906. ¿Por qué?
Copy !req
907. Necesita encontrar a Bane.
Dice que tú sabes cómo.
Copy !req
908. Dígale que lo pensaré.
Copy !req
909. Me gusta tu casa.
Copy !req
910. ¿Sr. Wayne?
Copy !req
911. Lamento que le quitaran
todo su dinero.
Copy !req
912. No lo lamentas.
Copy !req
913. ¿Le puedo servir en algo?
Copy !req
914. Sí.
Copy !req
915. Hallaron el cadáver de John Daggett
en un basurero hace una hora.
Copy !req
916. Pensé que le podía interesar.
Copy !req
917. ¿Por qué?
Copy !req
918. Su nombre está en los permisos
que conseguí para revisar los túneles.
Copy !req
919. De mantenimiento de metro,
construcción de drenaje y demás.
Copy !req
920. ¿Qué hallaste
al revisar los túneles?
Copy !req
921. Debemos excluir
a los tipos temerarios.
Copy !req
922. Tenemos equipos abajo,
es una red enorme.
Copy !req
923. Manda más hombres, haz
una cuadrícula. ¡Encuéntrenlo!
Copy !req
924. Sí, al enmascarado.
Estamos en eso.
Copy !req
925. Quítate el uniforme,
ahora trabajas para mí.
Copy !req
926. Necesitamos más gente
temeraria aquí.
Copy !req
927. Podría ser una coincidencia.
Copy !req
928. Ya eres un detective, hijo.
Copy !req
929. No tienes permiso de creer
en las coincidencias.
Copy !req
930. Nadie contesta.
Copy !req
931. Estoy completamente solo.
Copy !req
932. ¿Tienes las llaves?
Copy !req
933. Nunca las había necesitado.
Copy !req
934. Ojalá no te haya
atraído mi dinero.
Copy !req
935. El sufrimiento forja el carácter.
Copy !req
936. Voy a cuidar del legado de tus padres.
Copy !req
937. ¿Quién es él?
Copy !req
938. ¿Dónde está Alfred?
Copy !req
939. Se fue...
Copy !req
940. y se llevó todo.
Copy !req
941. ¿Qué es eso?
Copy !req
942. Me cortaron la luz.
Copy !req
943. Lo haces muy bien.
Copy !req
944. Cuando era niña,
no teníamos casi nada.
Copy !req
945. Pero de noche, cuando teníamos
un fuego, nos sentíamos muy ricos.
Copy !req
946. Yo supuse que tu familia
era adinerada.
Copy !req
947. No siempre lo fue.
Copy !req
948. No cuando era joven.
Copy !req
949. Un viejo error.
Copy !req
950. Yo he cometido algunos.
Copy !req
951. Más que algunos.
Copy !req
952. Podríamos irnos.
Copy !req
953. Esta noche.
Copy !req
954. Tomar mi avión,
ir a donde queramos.
Copy !req
955. Algún día, quizá.
Copy !req
956. Esta noche, no.
Copy !req
957. No seas tímido.
Copy !req
958. Wayne dice que puedes
darme la "Pizarra Limpia".
Copy !req
959. Eso depende.
Copy !req
960. ¿De qué?
Copy !req
961. De para qué lo quieras.
Copy !req
962. Lo adquirí para que
no cayera en malas manos.
Copy !req
963. ¿Todavía no confías en mí?
Copy !req
964. ¿Cómo podemos cambiar eso?
Copy !req
965. Empieza por Ilevarme a Bane.
Copy !req
966. Tú me lo pediste.
Copy !req
967. Los hombres de Bane
patrullan los túneles.
Copy !req
968. No son peleoneros normales.
Copy !req
969. Yo tampoco.
Copy !req
970. - Está atrás de ti.
- ¿Quién?
Copy !req
971. Yo.
Copy !req
972. ¿Qué crees que estás...?
Copy !req
973. Solo un poco más.
Copy !req
974. Así ya no tratarán de matarme.
Copy !req
975. Cometiste un grave error.
Copy !req
976. No tan grave como el tuyo, me temo.
Copy !req
977. ¡Bane!
Copy !req
978. ¡Dejémonos de ceremonias aquí...
Copy !req
979. Sr. Wayne!
Copy !req
980. La paz te costó tu fuerza.
La victoria te ha vencido.
Copy !req
981. Teatralidad y engaño, agentes
poderosos para el no iniciado.
Copy !req
982. Pero nosotros somos
iniciados, ¿no, Bruce?
Copy !req
983. Miembros de La Liga
de las Sombras.
Copy !req
984. Y tú nos traicionaste.
Copy !req
985. ¿ "Nos"?
Copy !req
986. A ti te expulsó...
Copy !req
987. una banda de sicópatas.
Copy !req
988. ¡Yo soy La Liga de las Sombras!
Copy !req
989. ¡Vengo a realizar
el destino de Ra's Al Ghul!
Copy !req
990. Peleas como un hombre más joven.
Copy !req
991. No te refrenas.
Copy !req
992. Admirable, pero erróneo.
Copy !req
993. ¿Crees que la oscuridad
es tu aliada?
Copy !req
994. Pero solo adoptaste la oscuridad.
Copy !req
995. Yo nací en ella.
Copy !req
996. Me moldeó.
Copy !req
997. Yo no vi la luz hasta
que era un hombre.
Copy !req
998. ¡Entonces era solo cegadora!
Copy !req
999. Las sombras te traicionan
porque me pertenecen a mí.
Copy !req
1000. Te mostraré dónde me instalé
cuando me preparaba a hacer justicia.
Copy !req
1001. Después, te romperé.
Copy !req
1002. ¡Tu precioso arsenal!
Copy !req
1003. ¡Aceptado con agradecimiento!
Lo necesitaremos.
Copy !req
1004. ¡Ah, sí! Me preguntaba
qué se rompería primero.
Copy !req
1005. Tu espíritu...
Copy !req
1006. ¡o tu cuerpo!
Copy !req
1007. Con el comisionado. Es sobre
el secuestro del congresista.
Copy !req
1008. Disculpe, señorita.
Copy !req
1009. Necesito ver su boleto
e identificación, por favor.
Copy !req
1010. ¿Me detiene esto?
Copy !req
1011. Le enseñé su foto
al congresista. ¿Sabe qué?
Copy !req
1012. No me diga.
¿Sigue enamorado de mí?
Copy !req
1013. Locamente, pero va a levantar cargos.
Copy !req
1014. Ud. Ha cometido errores, Srta. Kyle.
Copy !req
1015. Uno tiene que comer.
Copy !req
1016. Ud. Tiene mucho apetito.
Copy !req
1017. ¿Por qué huir?
No puede esconderse.
Copy !req
1018. Quizá no esté huyendo de Uds.
Copy !req
1019. ¿De quién, entonces? ¿De Bane?
Copy !req
1020. ¿Qué sabe de él?
Copy !req
1021. Que deberían temerlo
tanto como yo.
Copy !req
1022. La podemos proteger.
Copy !req
1023. Cuando la vi estaba buscando
a un amigo, Bruce Wayne.
Copy !req
1024. ¿Lo mataron?
Copy !req
1025. No estoy segura.
Copy !req
1026. ¿Por qué no simplemente...
Copy !req
1027. me mataste?
Copy !req
1028. No le temes a la muerte,
le das la bienvenida.
Copy !req
1029. Tu castigo debe ser más severo.
Copy !req
1030. ¿Eres un torturador?
Copy !req
1031. Sí.
Copy !req
1032. Pero no de tu cuerpo.
Copy !req
1033. De tu alma.
Copy !req
1034. ¿Dónde estoy?
Copy !req
1035. En mi casa.
Copy !req
1036. Donde aprendí la verdad
sobre la desesperanza.
Copy !req
1037. Tú la aprenderás.
Copy !req
1038. Hay una razón por la que
esta prisión es el peor infierno.
Copy !req
1039. La esperanza.
Copy !req
1040. Los que se han podrido aquí
a través de los siglos...
Copy !req
1041. han visto la luz e imaginado
trepar a la libertad.
Copy !req
1042. Tan fácil.
Copy !req
1043. Tan sencillo.
Copy !req
1044. Como náufragos que toman
agua salada por su sed incontrolable...
Copy !req
1045. muchos han muerto tratando.
Copy !req
1046. Yo aprendí que no puede haber
desesperanza sin esperanza.
Copy !req
1047. Así que, mientras
aterrorizo a Gótica...
Copy !req
1048. alimentaré a su gente de
esperanza para envenenar sus almas.
Copy !req
1049. Les haré pensar
que pueden sobrevivir.
Copy !req
1050. Los verás trepándose uno sobre
el otro para permanecer al sol.
Copy !req
1051. Podrás ver cómo torturo
a una ciudad entera.
Copy !req
1052. Entonces, cuando entiendas
la profundidad de tu fracaso...
Copy !req
1053. realizaremos el destino
de Ra's Al Ghul.
Copy !req
1054. Destruiremos Gótica.
Copy !req
1055. Y entonces, cuando acabe...
Copy !req
1056. y Gótica esté...
Copy !req
1057. en cenizas...
Copy !req
1058. entonces tendrás
mi permiso para morir.
Copy !req
1059. ¿La va a encerrar aquí?
Copy !req
1060. La Ley Dent permite no segregar
en casos extraordinarios.
Copy !req
1061. Escapó de una cárcel
de mujeres a los 16 años.
Copy !req
1062. Más cerca, nena.
Copy !req
1063. ¿Me quieres tomar de la mano?
Copy !req
1064. No le va a pasar nada.
Copy !req
1065. ¿Por qué convocar una reunión
sobre el proyecto de energía?
Copy !req
1066. Bruce hizo muchas cosas bien.
Copy !req
1067. No informar a la directiva
no fue una de ellas.
Copy !req
1068. Gracias por acudir.
Copy !req
1069. Director, presidenta.
Copy !req
1070. Solo necesito un miembro
ordinario más de la directiva.
Copy !req
1071. Sr. Fox, ¿desea nominar a alguien?
Copy !req
1072. Yo me ofrezco.
Copy !req
1073. ¿A dónde nos lleva?
Copy !req
1074. Tenía razón, comisionado.
Copy !req
1075. ¿Nos permites, por favor?
Copy !req
1076. ¿Qué pasó?
Copy !req
1077. Bane secuestró a
la directiva de Wayne.
Copy !req
1078. Soltó a la mayoría,
se llevó a tres a las cloacas.
Copy !req
1079. Se acabaron las patrullas
y los juegos.
Copy !req
1080. ¡Manden a toda la policía
abajo y sáquenlo!
Copy !req
1081. El alcalde quiere
evitar el pánico.
Copy !req
1082. Será "un ejercicio
de entrenamiento".
Copy !req
1083. Perdón por no tomarlo en serio.
Copy !req
1084. ¡Tú no!
Copy !req
1085. ¿Me dices que Batman desapareció?
Copy !req
1086. Entonces sigue las pistas
de Daggett como puedas.
Copy !req
1087. Sí, señor.
Copy !req
1088. Pregunta cuánto nos
pagarías por dejarte morir.
Copy !req
1089. Le dije que no tienes nada.
Copy !req
1090. Hazlo por el placer.
Copy !req
1091. Me pagan más que eso
por mantenerte vivo.
Copy !req
1092. Tratará de trepar.
Copy !req
1093. ¿Alguien ha logrado salir?
Copy !req
1094. Claro que no.
Copy !req
1095. Dice que alguien sí lo logró.
Copy !req
1096. Un niño.
Copy !req
1097. Un niño que nació
en este infierno.
Copy !req
1098. Bane.
Copy !req
1099. Es una vieja leyenda.
Copy !req
1100. Nada más.
Copy !req
1101. ¡No!
Copy !req
1102. Lo que quieren que veas
va a suceder muy pronto.
Copy !req
1103. ¡Fuego en el hoyo!
Copy !req
1104. ¡Enciéndelo!
Copy !req
1105. Solo necesito un miembro más
de la directiva. Hay ocho esperando.
Copy !req
1106. Me niego.
Copy !req
1107. ¡Ya, paren!
Copy !req
1108. Lucius, vas a matar a
este hombre y a ti mismo...
Copy !req
1109. y los retrasarás muy poco.
Copy !req
1110. Anda, haz tu trabajo.
Copy !req
1111. Llévenlos a la superficie.
Copy !req
1112. La gente de su posición
merece experimentar...
Copy !req
1113. la siguiente etapa de
la civilización occidental.
Copy !req
1114. Fui a muchas plantas de Daggett.
Copy !req
1115. Tomé nota de construcciones
subterráneas.
Copy !req
1116. ¿Algo raro en
las construcciones?
Copy !req
1117. La verdad, no sé nada
sobre ingeniería civil.
Copy !req
1118. Pero sabes detectar patrones.
Sigue buscando.
Copy !req
1119. ¡Ya está!
Copy !req
1120. Esta es una bomba nuclear
de cuatro megatones.
Copy !req
1121. Saquen el núcleo del reactor.
Copy !req
1122. ¡No, no puede!
Copy !req
1123. ¡Es la única fuente de poder
capaz de mantenerlo!
Copy !req
1124. ¡Si lo quita, el núcleo se
desintegrará en cuestión de meses!
Copy !req
1125. En cinco, según mis cálculos.
Copy !req
1126. ¡Y entonces explotará!
Copy !req
1127. Por el bien de sus hijos, Dr. Pavel...
Copy !req
1128. espero que explote.
Copy !req
1129. Tú estabas enfrente de
la bolsa de valores, ¿no?
Copy !req
1130. - ¿Cuándo?
- ¿Cuándo?
Copy !req
1131. Cuando la policía
quería entrar a Castle...
Copy !req
1132. y tu camión los
estaba bloqueando.
Copy !req
1133. Ah, sí. Tú eres el policía.
Copy !req
1134. Detective, ahora.
Copy !req
1135. Y como detective, no me
permiten creer en coincidencias.
Copy !req
1136. ¿Qué haces aquí?
¿En qué estás trabajando?
Copy !req
1137. Comisionado, soy Blake.
Copy !req
1138. Tengo dos testigos muertos y
muchas preguntas. Llámeme cuando...
Copy !req
1139. Momento. Estoy viendo cuatro
barriles de polisobutileno.
Copy !req
1140. Al lado parece haber
aceite de motor.
Copy !req
1141. ¡No están haciendo cemento,
están haciendo explosivos!
Copy !req
1142. ¡Conécteme con Foley!
Copy !req
1143. Está supervisando la operación.
Copy !req
1144. ¡Van a una trampa!
Copy !req
1145. Miles de policías están
entrando en las cloacas.
Copy !req
1146. ¿Sr. Alcalde?
Copy !req
1147. Es un ejercicio de entrenamiento.
Copy !req
1148. Con su permiso, tengo boletos para
ver cómo le ganamos a Rapid City.
Copy !req
1149. - Foley.
- ¡Es una trampa! ¡Sáquelos!
Copy !req
1150. ¡Bane echó cemento
rociado de explosivos!
Copy !req
1151. ¿Dónde?
Copy !req
1152. ¡Alrededor de los túneles!
Copy !req
1153. ¡Van a atraparlos bajo tierra!
Copy !req
1154. ¡Sáquenlos!
¡Sáquenlos ahora mismo!
Copy !req
1155. Qué voz tan hermosa.
Copy !req
1156. ¡Que empiecen los juegos!
Copy !req
1157. ¿Está todo bien?
Copy !req
1158. ¡Rápido, rápido!
Copy !req
1159. ¡Gótica...
Copy !req
1160. toma el control!
Copy !req
1161. Toma el control de tu ciudad.
Copy !req
1162. ¡Foley!
Copy !req
1163. ¡Dios mío! ¡Todos los policías
están en esos túneles!
Copy !req
1164. No todos.
Copy !req
1165. - ¿Usted está bien?
- Sí, estoy bien.
Copy !req
1166. Soy un policía.
Necesito su auto.
Copy !req
1167. Ábrenos camino, novato.
Copy !req
1168. Agarra mi abrigo, hijo.
Copy !req
1169. Este...
Copy !req
1170. este es el instrumento
de su liberación.
Copy !req
1171. El satélite muestra
un pico de radiación.
Copy !req
1172. Sea lo que sea, es nuclear.
Copy !req
1173. ¡Identifícate ante el mundo!
Copy !req
1174. Soy el Dr. Leonid Pavel, físico nuclear.
Copy !req
1175. Se confirmó que Pavel había muerto.
Copy !req
1176. Un accidente aéreo al tratar
de sacarlo de Uzbekistán, pero...
Copy !req
1177. Parece que es él.
Copy !req
1178. ¿Y qué...? ¿Qué es esto?
Copy !req
1179. Es una bomba de neutrones armada...
Copy !req
1180. con un radio explosivo de 10 km.
Copy !req
1181. ¿Y quién es capaz
de desarmar ese aparato?
Copy !req
1182. Solo yo.
Copy !req
1183. Solo tú.
Copy !req
1184. ¡Gracias, buen doctor!
Copy !req
1185. ¡Ahora esta bomba está armada!
Copy !req
1186. ¡Esta bomba es móvil!
Copy !req
1187. Y la identidad del que detonará
la bomba es un misterio.
Copy !req
1188. ¡Porque uno de ustedes
tiene el detonador!
Copy !req
1189. No venimos como conquistadores...
Copy !req
1190. sino como liberadores, para
devolverles el control de la ciudad.
Copy !req
1191. ¡A la primera señal de
interferencia del exterior...
Copy !req
1192. o de aquellos que estén
tratando de huir...
Copy !req
1193. ese gótico anónimo...
Copy !req
1194. ese héroe no loado detonará la bomba!
Copy !req
1195. La ley marcial está en efecto.
Copy !req
1196. Regresen a sus casas,
rodéense de sus familias...
Copy !req
1197. y esperen.
Copy !req
1198. Mañana reclamarán lo que es,
por derecho, suyo.
Copy !req
1199. Retiren los cazas.
Copy !req
1200. Inicien vuelos de reconocimiento.
Copy !req
1201. Y comuníquenme con el presidente.
Copy !req
1202. Tanques y aviones no pueden
evitar que detonemos el aparato.
Copy !req
1203. Envíen un emisario para
discutir términos de acceso...
Copy !req
1204. de abastecimientos
y comunicaciones.
Copy !req
1205. ¿Cuántos son ustedes, hijo?
Copy !req
1206. No pueden evitar que huyan
12 millones de personas.
Copy !req
1207. No, no podemos.
Copy !req
1208. Pero ustedes sí.
Copy !req
1209. ¿Por qué les ayudaría
a conservar sus rehenes?
Copy !req
1210. Si una persona cruza este puente...
Copy !req
1211. Ciudad Gótica desaparece.
Copy !req
1212. La gente de nuestra
gran ciudad es resistente.
Copy !req
1213. Lo ha demostrado antes
y lo demostrará de nuevo.
Copy !req
1214. No negociamos con terroristas...
Copy !req
1215. pero reconocemos las realidades.
Copy !req
1216. Conforme se desarrolle esta situación...
Copy !req
1217. debemos entender
una cosa por sobre las demás:
Copy !req
1218. Gente de Gótica,
no la hemos abandonado.
Copy !req
1219. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1220. Tenemos que
arreglárnoslas solos.
Copy !req
1221. Necesito ponerme
frente a una cámara.
Copy !req
1222. Lo matarán tan pronto
muestre su cara.
Copy !req
1223. Bane quiere devolverle la ciudad
a la gente. Necesito ser un líder.
Copy !req
1224. Bane no lo permitirá.
Copy !req
1225. Mostrará la hilacha.
Copy !req
1226. Y Ud. Estará muerto.
Copy !req
1227. ¡Detrás de ustedes hay
un símbolo de opresión!
Copy !req
1228. La Prisión de Blackgate...
Copy !req
1229. donde mil hombres
han languidecido...
Copy !req
1230. bajo el nombre de este hombre:
Copy !req
1231. ¡Harvey Dent!
Copy !req
1232. ¡Que ha sido alabado...
Copy !req
1233. como un ejemplo
resplandeciente de justicia!
Copy !req
1234. Vamos a moverlo hasta que podamos
ponerlo enfrente de una cámara.
Copy !req
1235. ¡Les pusieron un ídolo falso para evitar...
Copy !req
1236. que destruyeran esta corrupta ciudad!
Copy !req
1237. Les voy a contar
la verdad sobre Harvey Dent.
Copy !req
1238. De las palabras del comisionado
de Ciudad Gótica...
Copy !req
1239. James Gordon:
Copy !req
1240. "Batman no asesinó a Harvey Dent."
Copy !req
1241. Salvó a mi hijo.
Copy !req
1242. Aceptó la culpa por los crímenes
espantosos de Harvey...
Copy !req
1243. para que yo pudiera,
y me avergüenzo...
Copy !req
1244. erigir una mentira alrededor de este...
Copy !req
1245. ídolo caído.
Copy !req
1246. Yo alabé al loco que trató
de asesinar a mi propio hijo.
Copy !req
1247. Ya no puedo vivir con mi mentira.
Copy !req
1248. ¡Es hora de confiarle a
la gente de Gótica la verdad...
Copy !req
1249. y es hora de que yo renuncie!
Copy !req
1250. ¿Aceptan la renuncia de este hombre?
Copy !req
1251. ¿Y aceptan la renuncia
de todos esos mentirosos?
Copy !req
1252. ¿De todos los corruptos?
Copy !req
1253. Los prisioneros por
ocho años en Blackgate...
Copy !req
1254. sin libertad condicional bajo la
Ley Dent, basada en una mentira.
Copy !req
1255. Gótica necesitaba un héroe.
Copy !req
1256. Lo necesita más que nunca...
Copy !req
1257. pero Ud. Traicionó sus ideales.
Copy !req
1258. Hay un punto, muy distante...
Copy !req
1259. en que las estructuras te fallan...
Copy !req
1260. en que las reglas ya no son armas.
Copy !req
1261. Son grilletes y le dan al malo la ventaja.
Copy !req
1262. Un día quizá te enfrentes
a un momento así de crisis.
Copy !req
1263. ¡Espero que tengas
un amigo como yo lo tuve!
Copy !req
1264. ¡Que meta las manos en la suciedad
para que tú no te ensucies!
Copy !req
1265. Sus manos están bastante
sucias, comisionado.
Copy !req
1266. ¡Le quitamos Gótica
a los corruptos!
Copy !req
1267. ¡A los ricos!
Copy !req
1268. A los opresores de generaciones...
Copy !req
1269. que los han subyugado
con mitos de oportunidad.
Copy !req
1270. Y se la devolvemos
a ustedes, a la gente.
Copy !req
1271. ¡Ciudad Gótica es suya!
Copy !req
1272. Nadie interferirá.
Hagan lo que les parezca.
Copy !req
1273. ¡Pero empiecen por tomar Blackgate
y liberar a los oprimidos!
Copy !req
1274. Ofrézcanse para servir...
Copy !req
1275. pues crearemos un ejército.
Copy !req
1276. Los poderosos serán arrancados
de sus nidos decadentes...
Copy !req
1277. y arrojados al frío mundo que
nosotros conocemos y soportamos.
Copy !req
1278. ¡Convendremos cortes!
Copy !req
1279. ¡Disfrutaremos del botín!
Copy !req
1280. ¡Correrá sangre!
Copy !req
1281. ¡La policía sobrevivirá
aprendiendo a servir a la justicia!
Copy !req
1282. Esta gran ciudad...
Copy !req
1283. aguantará.
Copy !req
1284. ¡Ciudad Gótica sobrevivirá!
Copy !req
1285. Primero necesitas
arreglarte la espalda.
Copy !req
1286. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
1287. Era el doctor de la prisión.
Copy !req
1288. Es un adicto a la morfina
que provocó la ira...
Copy !req
1289. de gente poderosa, incluyendo
a tu amigo enmascarado.
Copy !req
1290. ¿Cómo?
Copy !req
1291. Hace muchos años,
era una época de plaga.
Copy !req
1292. Algunos de los prisioneros
atacaron a Bane.
Copy !req
1293. Los intentos torpes del
doctor de reparar el daño...
Copy !req
1294. lo dejaron en agonía perpetua.
Copy !req
1295. La máscara mantiene
a raya el dolor.
Copy !req
1296. ¿Bane es el niño
del que me contaste?
Copy !req
1297. ¿ÉI nació aquí?
Copy !req
1298. Según la leyenda, un mercenario
trabajaba para un caudillo.
Copy !req
1299. Se enamoró de
la hija del caudillo.
Copy !req
1300. Se casaron en secreto.
Copy !req
1301. Cuando el caudillo se enteró...
Copy !req
1302. el mercenario fue
condenado a esta fosa.
Copy !req
1303. Pero en vez de eso, lo exilió.
Copy !req
1304. El mercenario entendió que la hija
había logrado su liberación.
Copy !req
1305. Lo que no sabía era el verdadero
precio de su libertad.
Copy !req
1306. Ella tomó su lugar en la fosa.
Copy !req
1307. Y estaba embarazada...
Copy !req
1308. con el hijo del mercenario.
Copy !req
1309. La inocencia no puede florecer aquí.
Debe ser aplastada.
Copy !req
1310. Un día, el doctor olvidó cerrar la celda.
Copy !req
1311. Pero el niño tenía un amigo...
Copy !req
1312. un protector que mostró a todos
que su inocencia era su redención.
Copy !req
1313. Debía ser apreciada.
Copy !req
1314. La madre no tuvo tanta suerte.
Copy !req
1315. Esta prisión es de Bane. No le
gustaría que supieran su historia.
Copy !req
1316. Tienes una vértebra
salida en la espalda.
Copy !req
1317. Hay que ponerla en su lugar.
Copy !req
1318. Quédate así hasta ponerte de pie.
Copy !req
1319. ¿No creías que iba a regresar, Bruce?
Copy !req
1320. Te dije que era inmortal.
Copy !req
1321. Yo te vi... te vi morir.
Copy !req
1322. Hay muchas formas de inmortalidad.
Copy !req
1323. Una vez tuve una esposa...
Copy !req
1324. mi gran amor.
Copy !req
1325. Me la quitaron.
Copy !req
1326. Tú eras el mercenario.
Copy !req
1327. Bane es tu hijo.
Copy !req
1328. Tu heredero.
Copy !req
1329. Asegura que La Liga cumpla su deber...
Copy !req
1330. de restablecer el equilibrio
de la civilización.
Copy !req
1331. Combatiste la decadencia
de Gótica durante años...
Copy !req
1332. con toda tu fuerza...
Copy !req
1333. todos tus recursos,
toda tu autoridad moral.
Copy !req
1334. Y la única victoria que
lograste fue una mentira.
Copy !req
1335. Ahora entiendes.
Nada puede salvar Gótica.
Copy !req
1336. Hay que dejarla morir.
Copy !req
1337. Levanta la cabeza.
Copy !req
1338. Muy bien.
Copy !req
1339. - ¿Qué es eso?
- Era la casa de alguien.
Copy !req
1340. Ahora es la casa de todos.
Copy !req
1341. Viene una tormenta.
Esto es lo que querías.
Copy !req
1342. Es para el autobús,
por si podemos evacuar.
Copy !req
1343. ¿Hay noticias?
¿El comisionado...?
Copy !req
1344. Entre menos sepa, padre...
¿Cómo están los chicos?
Copy !req
1345. Tenemos más electricidad,
están viendo la tele.
Copy !req
1346. Me da gusto verlo.
Copy !req
1347. Ten cuidado. Están cazando
a los policías como a perros.
Copy !req
1348. ¿Para qué hacerte fuerte?
Copy !req
1349. Mi destino no es morir aquí.
Copy !req
1350. ¿Aquí, allá? ¿Qué más da?
Copy !req
1351. Te dije que era imposible.
Copy !req
1352. Me dijiste que
un niño se escapó.
Copy !req
1353. No era un niño ordinario.
Copy !req
1354. Un niño que nació en el infierno.
Copy !req
1355. Forjado con sufrimiento.
Copy !req
1356. Endurecido por el dolor.
Copy !req
1357. No un hombre privilegiado.
Copy !req
1358. Hay hombres en el área, señor.
Copy !req
1359. Esperamos informes.
Copy !req
1360. ¿Tiene identificación?
Copy !req
1361. Claro que no.
Copy !req
1362. ¿Por qué confiar en Ud.?
Copy !req
1363. No tenemos opción.
Copy !req
1364. Soy el capitán Jones,
Fuerzas Especiales.
Copy !req
1365. Nos da gusto tenerlo aquí.
Copy !req
1366. Es nuestro trabajo.
¿Cuántos son ustedes?
Copy !req
1367. Somos docenas.
Prefiero no decir exactamente.
Copy !req
1368. Hay casi 3000 hombres
atrapados bajo tierra.
Copy !req
1369. - ¿En qué estado?
- Alimentados.
Copy !req
1370. - ¿Los podemos sacar?
- Sí, señor.
Copy !req
1371. Eliminen a los mercenarios
al sur de Anchorman Park.
Copy !req
1372. Vuelen las escombros.
Podemos sacar diez a la vez.
Copy !req
1373. Estoy en contacto con mi compañero.
Ya quieren pelear.
Copy !req
1374. No han visto la luz
en tres meses.
Copy !req
1375. Son policías que no
la han visto en tres meses.
Copy !req
1376. ¿Y la bomba? Los satélites
no detectan radiación.
Copy !req
1377. La tienen en un camión.
Debe de tener plomo en el techo.
Copy !req
1378. - Lo mueven constantemente.
- ¿Ud. Conoce el camión?
Copy !req
1379. Es uno de tres.
Lo hemos estado rastreando.
Copy !req
1380. Un señuelo.
Copy !req
1381. ¿De verdad cree que volverá?
Copy !req
1382. Lo que yo piense no importa.
Copy !req
1383. Sí importa.
Confíe en algo más real.
Copy !req
1384. - Las rutas no varían mucho.
- ¿Y el detonador?
Copy !req
1385. No tenemos pistas. Es un bluf.
Bane no le daría el control a otro.
Copy !req
1386. No podemos arriesgarnos.
Copy !req
1387. Mientras no sepamos,
rastrearemos el camión.
Copy !req
1388. ¿Mientras, Gótica vive bajo un
caudillo, como un estado fallido?
Copy !req
1389. Calma, oficial.
Copy !req
1390. No hay precedentes.
Arriesgamos millones de vidas.
Copy !req
1391. ¿Le va a decir?
Copy !req
1392. ¿Le va a decir lo que pasa?
Copy !req
1393. La situación es más
complicada de lo que piensa.
Copy !req
1394. Necesita conocer a alguien.
Copy !req
1395. Vine a buscar un punto
de observación.
Copy !req
1396. Encontré a los dirigentes
de la compañía.
Copy !req
1397. ¿De cuál compañía?
Copy !req
1398. De Empresas Wayne.
¿Se encuentra bien?
Copy !req
1399. ¿Quiere poner al
corriente al capitán?
Copy !req
1400. La Srta. Tate está
consciente de la situación.
Copy !req
1401. Como presidenta de Empresas Wayne,
debo tomar la responsabilidad.
Copy !req
1402. ¿Por qué?
Copy !req
1403. Fue obra nuestra.
Copy !req
1404. ¿Uds. Hicieron la bomba?
Copy !req
1405. La construimos como un reactor
de fusión, el primero de su tipo.
Copy !req
1406. Bane convirtió el núcleo en
una bomba y la sacó del reactor.
Copy !req
1407. Esto es lo importante.
Copy !req
1408. Al deteriorarse, las células de
combustible se desestabilizan...
Copy !req
1409. hasta detonarse.
Copy !req
1410. Es una bomba de tiempo.
Copy !req
1411. Estallará en 23 días, sin
importar la revolución de Bane...
Copy !req
1412. ni lo que el mundo decida hacer.
Copy !req
1413. El aplacamiento
quizá no sea práctico.
Copy !req
1414. - ¿La puede desarmar?
- Podría reconectarla al reactor. Estabilizarla.
Copy !req
1415. Debemos irnos de aquí
y reportarlo.
Copy !req
1416. Muy bien. Vámonos.
Copy !req
1417. No, nosotros nos encargaremos.
Uds. Cuiden a esta gente.
Copy !req
1418. ¡Alguien nos traicionó!
Copy !req
1419. ¡Corra, corra!
Copy !req
1420. ¡Es demasiado tarde!
Copy !req
1421. Moriré antes de hablar.
Copy !req
1422. Tenemos la misma agenda, capitán.
Copy !req
1423. Había gente viviendo arriba.
Copy !req
1424. Júntalos para juzgarlos.
Copy !req
1425. Y cuélgalos donde
el mundo los pueda ver.
Copy !req
1426. La policía acordonó las zonas
de Central Heights y East Park Side...
Copy !req
1427. además de las calles Merchant
y South Shoreline para intentar...
Copy !req
1428. Dice que el salto a la libertad
no es cuestión de fuerza.
Copy !req
1429. Mi cuerpo hará el salto.
Copy !req
1430. La supervivencia depende
del espíritu, del alma.
Copy !req
1431. Mi alma está tan lista para
escapar como mi cuerpo.
Copy !req
1432. El miedo...
Copy !req
1433. es por lo que fracasará.
Copy !req
1434. No, no tengo miedo.
Copy !req
1435. ¡Estoy enojado!
Copy !req
1436. Bruce...
Copy !req
1437. ¿por qué nos caemos?
Copy !req
1438. No le temes a la muerte.
Copy !req
1439. Crees que eso te hace fuerte.
Te hace débil.
Copy !req
1440. ¿Por qué?
Copy !req
1441. ¿Cómo puedes moverte
más rápido de lo posible...
Copy !req
1442. pelear más tiempo
de lo posible...
Copy !req
1443. sin el impulso más
poderoso del espíritu?
Copy !req
1444. El temor a la muerte.
Copy !req
1445. Sí le temo a la muerte.
Copy !req
1446. Temo morir aquí...
Copy !req
1447. mientras mi ciudad arde.
Copy !req
1448. No hay nadie ahí que la salve.
Copy !req
1449. Entonces trépate.
Copy !req
1450. ¿Cómo?
Copy !req
1451. Como lo hizo el niño...
Copy !req
1452. sin la cuerda.
Copy !req
1453. Entonces el temor
te encontrará de nuevo.
Copy !req
1454. ¿Provisiones para tu viaje?
Copy !req
1455. Eso es maravilloso. Es...
Copy !req
1456. ¿Qué significa?
Copy !req
1457. "Asciende".
Copy !req
1458. ¡No! ¡Ha habido un error!
Copy !req
1459. Llévenme... ¡Llévenme con Bane!
Copy !req
1460. ¡Quiero ver a Bane!
Copy !req
1461. ¡Orden!
Copy !req
1462. ¡Esto es un error!
¿Dónde está Bane?
Copy !req
1463. No ha habido ningún error, Sr. Stryver.
Copy !req
1464. Usted es Philip Stryver...
Copy !req
1465. vicepresidente ejecutivo
de lndustrias Daggett...
Copy !req
1466. quien durante años ha vivido
de la sangre y del sudor...
Copy !req
1467. de gente menos poderosa que él.
Copy !req
1468. Llamen a Bane.
Copy !req
1469. Soy uno de ustedes.
Copy !req
1470. Bane no tiene autoridad aquí.
Aquí se dicta sentencia.
Copy !req
1471. Usted decida.
Copy !req
1472. ¡El exilio o la muerte!
Copy !req
1473. ¡Orden!
Copy !req
1474. El exilio.
Copy !req
1475. ¡Vendido!
Copy !req
1476. ¡Al hombre del sudor frío!
Copy !req
1477. Sigue el hielo grueso.
Copy !req
1478. Si tratas de nadar,
morirás en minutos.
Copy !req
1479. ¿Alguien ha podido cruzar?
Copy !req
1480. ¿Dónde están?
No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
1481. ¿Cuánto?
Copy !req
1482. La bomba explota mañana.
Copy !req
1483. - Tenemos 18 horas para hacer algo.
- ¿Qué?
Copy !req
1484. Marcar el camión, ponerle un GPS
para averiguar cómo desarmarlo.
Copy !req
1485. ¿Son todos?
Copy !req
1486. ¡Foley!
Copy !req
1487. ¿Dónde está Foley? ¡Maldita sea!
Copy !req
1488. ¡No debería estar en la calle!
Copy !req
1489. Jim, no está aquí.
Copy !req
1490. ¿Dejas a tu esposa abrir la puerta
con la ciudad ocupada?
Copy !req
1491. Espera en la cocina.
Copy !req
1492. ¿Enterraste tu uniforme
en el jardín?
Copy !req
1493. Viste cómo acabaron
las fuerzas especiales.
Copy !req
1494. ¿Olvidaste nuestros
años de patrulleros?
Copy !req
1495. ¿Cuándo todos los pandilleros
querían matarnos?
Copy !req
1496. Eso era diferente.
Copy !req
1497. ¡Ellos mandan!
¡El gobierno hizo un trato!
Copy !req
1498. Bane los tiene de las pelotas.
Eso no es un trato.
Copy !req
1499. Si atacas a Bane,
alguien volará la bomba.
Copy !req
1500. ¿Crees que le dio el control
de la bomba a alguien?
Copy !req
1501. ¿Crees que esto
es una revolución?
Copy !req
1502. Solo hay un hombre
que tiene el botón. ¡Bane!
Copy !req
1503. Tenemos que aguantarnos
hasta que arreglen esto.
Copy !req
1504. Si tu familia aún...
Copy !req
1505. ¡Esto se va a arreglar
desde dentro de la ciudad!
Copy !req
1506. Mira, Peter.
Copy !req
1507. No te pido que te pasees en uniforme,
pero hay que hacer algo.
Copy !req
1508. - Perdón, Jim. Tengo que...
- ¿Esconderte?
Copy !req
1509. ¿De qué va a servir eso
mañana cuando estalle?
Copy !req
1510. No sabes si eso va a pasar.
Copy !req
1511. Me dijeron que está
buscando hombres.
Copy !req
1512. ¿Qué le parezco yo?
Copy !req
1513. Srta. Tate, no le puedo
pedir que haga eso.
Copy !req
1514. Por favor.
Copy !req
1515. ¡Granuja! ¿Qué agarraste?
Copy !req
1516. ¡Nada! ¡Yo no agarré nada!
Copy !req
1517. ¿Nos robaste algo, desgraciado?
Copy !req
1518. Uds. Saben que no pueden venir
a mi barrio sin pedir permiso.
Copy !req
1519. Nunca le robes a alguien
que corra más rápido que tú.
Copy !req
1520. Eres muy generosa,
para una ladrona.
Copy !req
1521. Creía que lo habían matado.
Copy !req
1522. Todavía no.
Copy !req
1523. Si espera que
le pida disculpas...
Copy !req
1524. Tú no eres así.
Copy !req
1525. Necesito tu ayuda.
Copy !req
1526. ¿Y por qué habría de ayudarle?
Copy !req
1527. Por esto. "Pizarra Limpia".
Copy !req
1528. ¿Me va a confiar eso?
Copy !req
1529. ¿Después de lo que le hice?
Copy !req
1530. Sí me decepcionaste un poco...
Copy !req
1531. pero tienes lados ocultos.
Copy !req
1532. Es más, creo que para ti...
Copy !req
1533. esto no es una herramienta.
Copy !req
1534. Es un escape. Quieres desaparecer,
volver a empezar.
Copy !req
1535. - No puedo ni dejar esta isla.
- Te puedo decir cómo...
Copy !req
1536. si me llevas con Lucius Fox.
Copy !req
1537. Averigua dónde lo tienen
y Ilévame con él.
Copy !req
1538. ¿Para qué lo necesita?
Copy !req
1539. - Para salvar a la ciudad.
- ¿Es necesario salvarla?
Copy !req
1540. Quizá me guste así.
Copy !req
1541. Quizá sí te guste...
Copy !req
1542. pero mañana
la bomba estallará.
Copy !req
1543. ¿Su poderoso amigo va a ayudar?
Copy !req
1544. Estoy tratando.
Copy !req
1545. Pero necesito a Fox.
Copy !req
1546. Cuando lo vea acercándose...
Copy !req
1547. prenda el aparato.
Copy !req
1548. Si la aguja llega a 200, me da
la señal y marco el camión.
Copy !req
1549. Prepárense.
Copy !req
1550. ¡Ya está!
Copy !req
1551. Mercenarios atrás.
Copy !req
1552. ¡No se mueva!
¡Ponga las manos a la vista!
Copy !req
1553. Comisionado Gordon,
queda arrestado.
Copy !req
1554. ¿Por la autoridad de quién?
Copy !req
1555. De la gente de Gótica.
Copy !req
1556. ¿Sin abogado, sin testigos?
Copy !req
1557. ¿Qué clase de juicio es este?
Copy !req
1558. Fue declarado culpable.
Aquí se dicta sentencia.
Copy !req
1559. ¿Qué escoge?
Copy !req
1560. ¿La muerte o el exilio?
Copy !req
1561. ¡Crane!
Copy !req
1562. Si crees que nos vamos a ir
a ese hielo voluntariamente...
Copy !req
1563. te equivocas.
Copy !req
1564. La muerte, entonces.
Copy !req
1565. - ¡Así parece!
- Muy bien.
Copy !req
1566. ¡Muerte...
Copy !req
1567. por exilio!
Copy !req
1568. Tráiganmela.
Copy !req
1569. ¡Nos vamos, Blake dice que estamos listos!
¡Pónganse el equipo!
Copy !req
1570. Búsquenle lugar,
mañana es su gran día.
Copy !req
1571. De todos. No se captura
a Bruce Wayne a diario.
Copy !req
1572. - ¡Bruce!
- ¿Estás bien?
Copy !req
1573. Mal momento para unas vacaciones.
Copy !req
1574. ¿Cuándo se encenderá el núcleo?
Copy !req
1575. La bomba estallará en 12 horas.
Copy !req
1576. Hay que reconectarla al reactor.
Copy !req
1577. - ¿Puede sacar a Miranda?
- Hoy no.
Copy !req
1578. Lo lamento.
Copy !req
1579. - Haz lo que sea necesario.
- Hoy te necesito.
Copy !req
1580. - ¿Para qué?
- Para entrar en el juego.
Copy !req
1581. Perdón por arruinarles
la diversión, pero...
Copy !req
1582. Bane quiere
encargarse de ellos.
Copy !req
1583. No me olvidaré de ti, Miranda.
Copy !req
1584. Ya lo sé.
Copy !req
1585. Me gusta su novia, Sr. Wayne.
Copy !req
1586. Ya quisiera.
Copy !req
1587. Si trato de acercarme
a Bane o a la bomba...
Copy !req
1588. su ayudante la detonará.
Copy !req
1589. No pueden usar radio o celular,
mucha interferencia.
Copy !req
1590. Infrarrojo no tiene el alcance.
Copy !req
1591. Tiene que ser una micro ráfaga.
Onda larga.
Copy !req
1592. ¿La puedes bloquear?
Copy !req
1593. Sí, pero necesito la montura
del cañón del murciélago.
Copy !req
1594. ¿Recuerdas dónde
te estacionaste?
Copy !req
1595. ¿Vuela bien?
Copy !req
1596. Sí, hasta sin el piloto
automático. Gracias.
Copy !req
1597. ¿Piloto automático?
¡Para eso estás tú!
Copy !req
1598. Está despejado.
¡Rápido! Uno a la vez.
Copy !req
1599. ¡No!
Copy !req
1600. ¡Esperen, rápido!
Copy !req
1601. ¡Ross!
Copy !req
1602. ¿Ross?
Copy !req
1603. ¡Cierren!
Copy !req
1604. No, agáchense.
Copy !req
1605. - ¿Adónde va?
- ¡Agáchense!
Copy !req
1606. ¿Quién eres?
Copy !req
1607. ¡Esperen!
Copy !req
1608. Enciéndala.
Copy !req
1609. - ¡Papá, mira!
- ¡Cariño, ven a ver!
Copy !req
1610. Imposible.
Copy !req
1611. Manténganla cerca.
Copy !req
1612. Va a venir por ella.
Copy !req
1613. ¿Dónde está Miranda Tate?
Copy !req
1614. Bane se la llevó.
Copy !req
1615. Está en el ayuntamiento,
rodeado de su ejército.
Copy !req
1616. Esto bloquea la señal
del detonador remoto.
Copy !req
1617. Póngaselo antes del amanecer.
Quizá aprieten el botón cuando empiece.
Copy !req
1618. ¿Cuándo empiece qué?
Copy !req
1619. La guerra.
Copy !req
1620. Se te fue uno.
Copy !req
1621. Si estás trabajando solo,
usa una máscara.
Copy !req
1622. No temo que me vean pelear.
Copy !req
1623. No es para ti.
Copy !req
1624. Protege a tus seres queridos.
Copy !req
1625. Cuenta a cinco y arrójala.
Copy !req
1626. No te ofendas, ¿pero no
tienes algo más grande?
Copy !req
1627. ¿Ahora qué?
Copy !req
1628. Un ataque contra Bane.
Lleva a la gente a través del puente.
Copy !req
1629. ¿Por qué?
Copy !req
1630. Por si fracasamos.
Copy !req
1631. Dirige un éxodo, salva
todas las vidas posibles.
Copy !req
1632. ¿No me necesitas aquí?
Copy !req
1633. Me diste un ejército.
Copy !req
1634. Ahora vete.
Copy !req
1635. Oye, gracias.
Copy !req
1636. No me lo agradezcas todavía.
Copy !req
1637. Quizá no tenga
la oportunidad después.
Copy !req
1638. No te hubieras molestado.
Copy !req
1639. El túnel del centro
está bloqueado...
Copy !req
1640. pero los cañones pueden
abrirle paso a la gente.
Copy !req
1641. Espera a que empiece la lucha.
Copy !req
1642. ¿Vas a desatar una guerra
para salvar a tu novia creída?
Copy !req
1643. Para arrancar, acelera...
Copy !req
1644. Entiendo.
Copy !req
1645. Tenemos 45 minutos
para salvar la ciudad.
Copy !req
1646. No, tengo 45 minutos
para irme de aquí...
Copy !req
1647. porque no podrás contra ellos.
Copy !req
1648. Con tu ayuda, quizá.
Copy !req
1649. Voy a abrir el túnel y me voy.
Copy !req
1650. Eres más compasiva.
Copy !req
1651. Perdón por seguir
decepcionándote.
Copy !req
1652. Ven conmigo.
Copy !req
1653. Sálvate.
Copy !req
1654. No le debes más a esta gente.
Copy !req
1655. Le has dado todo.
Copy !req
1656. No todo.
Copy !req
1657. Todavía no.
Copy !req
1658. ¡Dispérsense!
Copy !req
1659. ¡Dispérsense o les dispararemos!
Copy !req
1660. Solo hay una policía en esta ciudad.
Copy !req
1661. Abran fuego.
Copy !req
1662. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
1663. - ¡Aquí viene!
- ¡Prepárense!
Copy !req
1664. Así que has vuelto
para morir con tu ciudad.
Copy !req
1665. Volví para detenerte.
Copy !req
1666. ¡Ahora!
Copy !req
1667. Imposible.
Copy !req
1668. ¡Vayan a la Quinta!
Copy !req
1669. Adelante. Súbanse al autobús.
Copy !req
1670. Tú, ven conmigo.
Copy !req
1671. Tú también.
Copy !req
1672. Oigan, tú, tú y tú. Vengan.
Copy !req
1673. ¡Todos los demás
súbanse al autobús!
Copy !req
1674. Uds. Vayan a tocar puertas
y a correr la voz.
Copy !req
1675. La bomba va a explotar.
Copy !req
1676. Salgan por la calle South
o por el puente.
Copy !req
1677. Recorran dos calles
y vuelvan al autobús.
Copy !req
1678. ¡Vayan, vayan!
Copy !req
1679. ¿Regresó?
Copy !req
1680. Mantente alerta. ¡Vete!
Copy !req
1681. ¡Vigilen las puertas!
Copy !req
1682. ¿Dónde está tu detonador?
¿Dónde está?
Copy !req
1683. ¡Jamás se lo darías
a un ciudadano común!
Copy !req
1684. ¿Dónde está?
¿Dónde está tu detonador?
Copy !req
1685. ¿Dónde está?
Copy !req
1686. ¡Dime dónde está el detonador!
Copy !req
1687. Entonces tendrás
mi permiso para morir.
Copy !req
1688. Yo te quebré.
Copy !req
1689. ¿Cómo volviste?
Copy !req
1690. ¿Crees que solo tú podías
adquirir la fuerza para escapar?
Copy !req
1691. ¿Dónde está el detonador?
Copy !req
1692. Pero yo nunca escapé.
Copy !req
1693. Pero el niño...
Copy !req
1694. El hijo de Ra's Al Ghul
escapó trepando.
Copy !req
1695. Él no es el hijo
de Ra's Al Ghul.
Copy !req
1696. Yo lo soy.
Copy !req
1697. Y aunque no soy ordinaria...
Copy !req
1698. sí soy una ciudadana.
Copy !req
1699. ¿Miranda?
Copy !req
1700. ¿Por qué?
Copy !req
1701. Talia.
Copy !req
1702. Mi madre me puso Talia,
antes de que la mataran.
Copy !req
1703. Me habrían matado a mí
a no ser por mi protector...
Copy !req
1704. Bane.
Copy !req
1705. Adiós.
Copy !req
1706. Salí trepando de la fosa.
Copy !req
1707. Encontré a mi padre...
Copy !req
1708. y lo traje para cobrarme
una venganza terrible.
Copy !req
1709. Pero para entonces...
Copy !req
1710. los reos y el doctor habían
hecho su trabajo con mi amigo...
Copy !req
1711. mi protector.
Copy !req
1712. La Liga nos acogió.
Copy !req
1713. Nos entrenó.
Copy !req
1714. Pero mi padre
no podía aceptar a Bane.
Copy !req
1715. Solo veía a un monstruo.
Copy !req
1716. Su existencia le recordaba el infierno
en el que murió su mujer.
Copy !req
1717. Expulsó a Bane de
La Liga de las Sombras.
Copy !req
1718. Su único crimen
fue que me amaba.
Copy !req
1719. Yo no podía perdonar a mi padre.
Copy !req
1720. Hasta que tú lo asesinaste.
Copy !req
1721. Estaba tratando de matar a
millones de personas inocentes.
Copy !req
1722. Inocentes es una palabra fuerte
para referirse a Gótica, Bruce.
Copy !req
1723. Honro a mi padre
al acabar su trabajo.
Copy !req
1724. La venganza contra su asesino
es una recompensa por mi paciencia.
Copy !req
1725. Verás...
Copy !req
1726. es el cuchillo lento...
Copy !req
1727. el cuchillo que
se toma su tiempo.
Copy !req
1728. El cuchillo...
Copy !req
1729. que espera años sin olvidar...
Copy !req
1730. y se desliza silenciosamente
entre los huesos.
Copy !req
1731. Ese es el cuchillo...
Copy !req
1732. que corta más hondo.
Copy !req
1733. ¡Por favor!
Copy !req
1734. Quizá tu cuchillo...
Copy !req
1735. fue demasiado lento.
Copy !req
1736. Están atacando el camión.
Copy !req
1737. Gordon.
Copy !req
1738. Le diste una manera
de bloquear mi señal.
Copy !req
1739. No importa.
Copy !req
1740. Le dio a Gótica 11 minutos más.
Copy !req
1741. ¡Dense prisa!
Copy !req
1742. ¡Por aquí!
Copy !req
1743. ¡Quédese ahí! ¿Qué hace?
Copy !req
1744. ¡Detective Blake! ¡Llevo a
estos niños a un lugar seguro!
Copy !req
1745. ¡Hará que nos maten a todos!
Copy !req
1746. ¡Si alguien cruza este puente,
vuelan la ciudad!
Copy !req
1747. ¡Igual va a volar!
¡Necesitamos abrir el puente!
Copy !req
1748. ¡Detective, si da un paso
adelante, lo mataremos!
Copy !req
1749. ¡Si da dos pasos adelante,
volaremos el puente!
Copy !req
1750. Regresen al autobús y espérenme.
¡Regresen y esperen!
Copy !req
1751. Preparen un convoy. Hay que
proteger la bomba hasta que detone.
Copy !req
1752. No lo mates, quiero
que sienta el calor.
Copy !req
1753. Que sientas el fuego de 12 millones
de almas a quienes les fallaste.
Copy !req
1754. Adiós, amigo.
Copy !req
1755. Adiós.
Copy !req
1756. ¡Sigan avanzando!
¡Flanquéenlos en las escaleras!
Copy !req
1757. Mátenlos.
Copy !req
1758. Mátenlos a todos.
Copy !req
1759. Los dos sabemos que
te tengo que matar ahora.
Copy !req
1760. ¡Tendrás que imaginarte el fuego!
Copy !req
1761. ¿Aquello de no usar
armas de fuego?
Copy !req
1762. No estoy tan convencida como tú.
Copy !req
1763. Alcánzalo.
Copy !req
1764. Emparéjatele.
Copy !req
1765. Hay que forzar el convoy
a la entrada del reactor.
Copy !req
1766. Te necesito en la tierra,
estaré en el aire. ¡Ve!
Copy !req
1767. ¡La situación cambió!
¡Sus órdenes se vencieron!
Copy !req
1768. ¡Yo soy un policía como usted
y voy a caminar hacia allá!
Copy !req
1769. ¡Por favor no me mate!
Copy !req
1770. Dispárale a los pies.
Copy !req
1771. Nada como un poco
de superioridad aérea.
Copy !req
1772. ¡Detective! ¡Por favor, pare!
Copy !req
1773. ¡Por favor, detective! ¡Pare!
Copy !req
1774. ¡Deje de caminar!
Copy !req
1775. ¡Vuélalo!
Copy !req
1776. ¡Hazlo!
Copy !req
1777. ¡Tienes que traer la bomba
en diez minutos!
Copy !req
1778. Nos están empujando
a la entrada del reactor.
Copy !req
1779. Tratarán de reconectar el núcleo.
Copy !req
1780. ¡Idiotas!
Copy !req
1781. ¡Hijos de puta!
Copy !req
1782. ¡Nos están matando!
Copy !req
1783. ¡Sí, sigan sus órdenes!
Copy !req
1784. Hagan un círculo.
Inclinen la cabeza.
Copy !req
1785. Está de mi lado.
Copy !req
1786. ¡Suba a todos al autobús!
¡Corran, corran!
Copy !req
1787. - ¡De regreso al autobús!
- No hay a dónde ir.
Copy !req
1788. ¡Al autobús!
Copy !req
1789. ¡Haga que el camión
se dirija al este!
Copy !req
1790. ¡Sigue derecho!
Copy !req
1791. ¡Échenme una mano!
¡Podemos ponerle un cable!
Copy !req
1792. Fox me enseñó cómo
anular el reactor.
Copy !req
1793. Ay, cielos.
Copy !req
1794. Incluyendo la inundación
de emergencia.
Copy !req
1795. No hay ninguna manera...
Copy !req
1796. de detener...
Copy !req
1797. esta bomba.
Copy !req
1798. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1799. ¡Protección del estallido!
¡Nos vamos a salvar!
Copy !req
1800. ¡Es una bomba atómica!
Copy !req
1801. ¿Quiere que lo oigan
y mueran sin esperanza?
Copy !req
1802. Prepárense.
Copy !req
1803. La obra de mi padre...
Copy !req
1804. está terminada.
Copy !req
1805. - ¿Qué haces?
- ¡Puedo atravesar la bahía con ella!
Copy !req
1806. ¿La dejarás en el agua y escaparás?
Copy !req
1807. No tiene piloto automático.
Copy !req
1808. Podías haber ido a cualquier lado
pero regresaste aquí.
Copy !req
1809. Tú también.
Copy !req
1810. Los dos somos unos tontos.
Copy !req
1811. - Nunca me importó quién eras.
- Y tenía razón.
Copy !req
1812. ¿No deben saber quién los salvó?
Copy !req
1813. Un héroe puede ser cualquiera.
Copy !req
1814. Hasta un hombre haciendo
algo simple y reconfortante...
Copy !req
1815. como ponerle un abrigo
a un niño para que sepa...
Copy !req
1816. que el mundo no se ha acabado.
Copy !req
1817. ¿Bruce Wayne?
Copy !req
1818. ¡Deprisa! ¡Eso es! ¡Ud. También!
Copy !req
1819. ¡Bajen las cabezas!
¡Va a estallar!
Copy !req
1820. ¡No! ¡Es Batman!
Copy !req
1821. ¡Hubo una detonación!
Copy !req
1822. ¡Es en la bahía,
lejos de la ciudad!
Copy !req
1823. "Yo veo una ciudad hermosa..."
Copy !req
1824. y un pueblo brillante...
Copy !req
1825. emergiendo de este abismo.
Copy !req
1826. Las vidas por las que doy mi vida...
Copy !req
1827. las veo pacíficas...
Copy !req
1828. útiles, prósperas y felices.
Copy !req
1829. Veo que tengo un santuario
en sus corazones...
Copy !req
1830. y en los corazones
de sus descendientes...
Copy !req
1831. por varias generaciones.
Copy !req
1832. Es una cosa mucho,
mucho mejor la que hago...
Copy !req
1833. que las que he hecho.
Copy !req
1834. Es un descanso mucho,
mucho mejor al que me dirijo...
Copy !req
1835. que cualquiera que he conocido...
Copy !req
1836. Lo siento mucho.
Copy !req
1837. Le fallé.
Copy !req
1838. Ud. Confió en mí...
Copy !req
1839. y yo le fallé.
Copy !req
1840. ¿Puedo hacerte
cambiar de opinión...
Copy !req
1841. sobre dejar
la fuerza policíaca?
Copy !req
1842. ¿Recuerda lo que dijo de estructuras
que se vuelven grilletes?
Copy !req
1843. Tenía razón, y no la aguanto,
la injusticia.
Copy !req
1844. Nadie va a saber quién
salvó una ciudad entera.
Copy !req
1845. Ellos lo saben.
Copy !req
1846. Fue Batman.
Copy !req
1847. El Sr. Wayne no cambió su testamento
al reducirse su hacienda.
Copy !req
1848. No obstante, hay que
adjudicar muchos bienes.
Copy !req
1849. El contenido de la casa
debe venderse para pagar deudas...
Copy !req
1850. y todo lo que quede pasará a posesión
de Alfred J. Pennyworth.
Copy !req
1851. La casa y sus jardines serán
de la ciudad con la condición...
Copy !req
1852. de que no sean demolidos ni alterados,
ni que nadie interfiera con ellos.
Copy !req
1853. Y que sean usados para un fin
y solamente un fin:
Copy !req
1854. Albergar y cuidar a niños que
corren peligro o son huérfanos.
Copy !req
1855. Mi empleado puede ayudarles con
la correspondencia e instrucciones.
Copy !req
1856. Blake, John.
Copy !req
1857. - Aquí no hay nada.
- Pruebe con mi nombre legal.
Copy !req
1858. Debería usar su nombre completo.
Me gusta ese nombre.
Copy !req
1859. - Robin.
- Gracias.
Copy !req
1860. No importa el programa
de estabilización.
Copy !req
1861. El piloto automático es obsoleto.
Copy !req
1862. Necesito saber qué podía
haber hecho para arreglarlo.
Copy !req
1863. Pero si ya lo arreglaron.
Copy !req
1864. Un ajuste al programa,
hace seis meses.
Copy !req
1865. ¿La identificación del ajuste?
Copy !req
1866. Bruce Wayne.
Copy !req
1867. - ¿Algo del artículo que falta?
- Aún no.
Copy !req
1868. Hay que remover cielo y tierra.
Copy !req
1869. No puede haber un collar de perlas
que diga "perdido".
Copy !req