1. Ese es mi tren.
Copy !req
2. ¡Esperen!
Copy !req
3. ¡Esperen!
Copy !req
4. Despierta, Jack.
Copy !req
5. ¿Has visto a Francis?
Copy !req
6. Hola, Peter.
Copy !req
7. ¿Whitman?
Copy !req
8. ¿Puedo ver los billetes, por favor?
Copy !req
9. Este vagón es de no fumadores.
Copy !req
10. Buen viaje.
Copy !req
11. ¿Lima dulce?
Copy !req
12. - Sí, gracias.
- Sí, ¿por qué no?
Copy !req
13. Vamos a tomar una copa
y fumarnos un cigarrillo.
Copy !req
14. Quiero empezar agradeciéndoles
que hayan venido. Gracias.
Copy !req
15. - De nada.
- Gracias.
Copy !req
16. Para mí son las dos personas
más importantes del mundo.
Copy !req
17. Nunca se los había dicho, pero es
la verdad, quería que lo supieran.
Copy !req
18. Te quiero, Peter.
Copy !req
19. Gracias.
Copy !req
20. - Te quiero, Jack.
- Yo también te quiero.
Copy !req
21. ¿Cómo llegamos a esto?
¿Por qué llevamos un año sin hablarnos?
Copy !req
22. Propongo un acuerdo.
Copy !req
23. - De acuerdo.
- ¿Cuál?
Copy !req
24. "A", quiero que volvamos
a ser hermanos, como antes...
Copy !req
25. que encontremos los lazos
que nos unen. ¿Están de acuerdo?
Copy !req
26. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
27. "B", quiero que este
sea un viaje espiritual...
Copy !req
28. donde cada uno busque lo desconocido
y aprenda de ello. ¿Les parece?
Copy !req
29. - Claro.
- Supongo.
Copy !req
30. "C", quiero que tengamos una actitud
abierta y lo aceptemos todo...
Copy !req
31. aunque resulte horrible y doloroso.
¿De acuerdo?
Copy !req
32. Le he pedido a Brendan
que nos haga un plan de viaje.
Copy !req
33. ¿Quién es Brendan?
Copy !req
34. Mi nuevo secretario. Cada mañana
nos pasará bajo la puerta un programa...
Copy !req
35. con todos los lugares espirituales...
Copy !req
36. y templos que tenemos que visitar...
Copy !req
37. ¿Cómo lo hará?
Copy !req
38. Le he hecho traer
impresora y plastificadora.
Copy !req
39. ¿Dónde está?
Copy !req
40. No importa. Está en otro compartimento,
en otro vagón.
Copy !req
41. Pero no vamos a verlo. Nunca.
Copy !req
42. Y más o menos ya está.
Tres, por favor.
Copy !req
43. ¿Les parece todo bien?
Copy !req
44. - Tiene buena pinta.
- Muy buena pinta.
Copy !req
45. - ¿Tienen alguna pregunta?
- Yo sí.
Copy !req
46. Bueno, adelante.
Copy !req
47. ¿Qué te ha pasado en la cara?
Copy !req
48. Sólo recuerdo pequeños detalles,
pero por lo que he podido reconstruir...
Copy !req
49. estaba lloviendo...
y yo iba a unos 80 km/h...
Copy !req
50. llegué a una esquina, giré mal
el manubrio, se me fueron las ruedas...
Copy !req
51. y patiné por la carretera, choqué con
la cuneta y salí volando 15 metros.
Copy !req
52. Pequeñas partículas de cristal
y escombros se clavaban en mi cara.
Copy !req
53. Por un segundo,
hubo un silencio total.
Copy !req
54. Y luego... ¡Pum! La moto se estrelló,
estalló y prendió en llamas...
Copy !req
55. y yo estampé la cara
en la ladera de la colina.
Copy !req
56. Iba de vuelta a casa.
Ahora vivo solo.
Copy !req
57. Dos que hacían "footing"
me socorrieron y me sacaron la tierra...
Copy !req
58. que se me había metido en la boca,
en la nariz, en las orejas.
Copy !req
59. Tenía el cerebro y el corazón parados,
así que técnicamente estaba muerto.
Copy !req
60. Siguieron el procedimiento correcto...
Copy !req
61. y gracias a eso aún estoy con vida.
Copy !req
62. - Caray.
- Vaya.
Copy !req
63. Lo primero que pensé al despertar fue:
"Ojalá Peter y Jack estuvieran aquí".
Copy !req
64. ¿Has sabido algo de mamá?
Copy !req
65. No.
Copy !req
66. ¿Y tú?
Copy !req
67. No.
Copy !req
68. Yo tampoco.
Copy !req
69. Mierda.
Copy !req
70. - ¿Qué es eso?
- Un relajante muscular indio.
Copy !req
71. Lo compré en la farmacia
cerca de la estación.
Copy !req
72. ¿Qué es eso?
Copy !req
73. Aquí no se necesita receta.
Copy !req
74. Un medicamento indio contra la gripe.
Lleva tranquilizante.
Copy !req
75. - ¿Qué es eso?
- El calmante más fuerte de la India.
Copy !req
76. Es para la cara.
Copy !req
77. Ten cuidado.
No conviene tomar más de una gota.
Copy !req
78. También perdí un diente.
Copy !req
79. ¿Quieren leer un relato breve
que escribí en Francia?
Copy !req
80. ¿Es muy largo?
Copy !req
81. - ¿Qué?
- ¿Es muy largo?
Copy !req
82. ¿Qué si es muy largo?
Da igual. No he dicho nada.
Copy !req
83. Puedes esperar a después de cenar.
Copy !req
84. Antes de volver a quitarte el diente,
podrías decir: "Perdóname, por favor".
Copy !req
85. Porque, en realidad, es bastante...
Copy !req
86. ¿Puedes echarte para atrás?
Acabas de escupirme en el ojo.
Copy !req
87. ¿Cuándo fue la última vez
que estuviste en América?
Copy !req
88. No lo sé. En el entierro.
Copy !req
89. Es decir, hace un año.
Copy !req
90. Debo decirte que me alegro
de que tu relación no funcione.
Copy !req
91. ¿Saben ya lo que quieren,
por favor?
Copy !req
92. Vamos a ver.
¿Quieren carne o pescado?
Copy !req
93. Yo voy a pedir pollo. Jack, prueba
el pescado. Seguro que está delicioso.
Copy !req
94. ¿Y tú, Peter? ¿Cordero?
¿Un pollo, un pescado y un cordero?
Copy !req
95. ¿Y quién quiere sopa?
Que levante la mano.
Copy !req
96. - ¿Son las gafas de papá?
- Sí.
Copy !req
97. Todavía están graduadas.
¿Cómo puedes ver bien?
Copy !req
98. Tres sopas.
Copy !req
99. ¿Puedes hacer el favor
de no pedir por mí?
Copy !req
100. Pide para ti solo.
Copy !req
101. ¿Por qué parte vas?
Copy !req
102. Nada. Me ha recordado algo
que no tiene nada que ver.
Copy !req
103. ¿Cómo está Alice?
Copy !req
104. Bien. Ha montado su propia empresa...
Copy !req
105. se dedica a hacer macetitas de barro.
Copy !req
106. Tienen bastante éxito.
Les enviamos una.
Copy !req
107. Sí. Sí.
Copy !req
108. Muchas gracias.
Copy !req
109. Me gusta esa azafata.
Copy !req
110. Estas alemanas me están molestando.
Copy !req
111. ¡Señoras! Por favor...
Copy !req
112. bajen la voz. Gracias.
Copy !req
113. ¿No nos... crié yo?
Copy !req
114. ¿Más o menos?
Copy !req
115. Voy a pedirle a ese hombre si me deja
un adaptador de corriente.
Copy !req
116. Está embarazada. Alice.
Copy !req
117. ¿En serio? Será broma.
Copy !req
118. ¿De cuánto?
Copy !req
119. Siete meses y medio.
Copy !req
120. Eso significa que va a nacer
en un mes y medio, más o menos.
Copy !req
121. Eso creo, sí.
Copy !req
122. Ahora mismo intento no emocionarme
demasiado. No se lo digas a Francis.
Copy !req
123. El voltaje de Brendan no me va bien.
Copy !req
124. La sopa, señor.
Copy !req
125. Perdóname, por favor.
Copy !req
126. ¿Se supone que es triste?
Copy !req
127. Eso creo.
Copy !req
128. No me entusiasma la parte en la que
empiezo a gritarle al mecánico.
Copy !req
129. Todos los personajes son ficticios.
Copy !req
130. ¿Van a pedir postre, señor?
Copy !req
131. Veamos, ¿queremos dulces o fruta?
Copy !req
132. Yo tomaré crema. Jack,
¿quieres probar la tarta?
Copy !req
133. Y, Peter, ¿las galletas?
Copy !req
134. Él se pide lo suyo.
Copy !req
135. Las galletas.
Copy !req
136. Disculpa.
Copy !req
137. ¿Ha estado hurgando por ahí
y llevándose cosas?
Copy !req
138. Es posible.
Creo que sigue guardando luto.
Copy !req
139. Y es probable que yo también,
pero esto me parece un poco inmoral.
Copy !req
140. Legalmente, esas gafas
nos pertenecen a los tres.
Copy !req
141. Yo me quedo en esta cama, porque soy
el mayor y tengo el tobillo fracturado.
Copy !req
142. Peter, a ti no te importaba subir
escaleras, ¿te instalas tú arriba?
Copy !req
143. Jack, tú que eres un lobo solitario,
¿por qué no duermes ahí al lado?
Copy !req
144. ¿Qué te parece?
Copy !req
145. - Lo siento. Estaba...
- Levántate.
Copy !req
146. Brendan, te presento a Jack.
Y este es Peter.
Copy !req
147. Encantado de conocerlos.
Copy !req
148. Ponme al día.
Copy !req
149. - ¿Cómo va todo ahí atrás?
- Bastante bien.
Copy !req
150. - ¿Qué significa eso?
- No me ha contestado.
Copy !req
151. Pues vuelve a intentarlo.
¿Qué esperas?
Copy !req
152. Bueno, le dejé un mensaje.
Copy !req
153. ¿Por qué sonríes?
Copy !req
154. ¿Qué aspecto crees que tiene debajo
de todas esas vendas?
Copy !req
155. No sé cómo tendrá la cara, pero creo
que el cerebro ha quedado traumatizado.
Copy !req
156. Vamos un poco para allá.
Copy !req
157. Sigue llamándola cada diez minutos
hasta que hables con ella.
Copy !req
158. Esto es urgente.
Nos estamos acercando.
Copy !req
159. Y una vez más, para que quede bien
claro, no quiero que hables de esto...
Copy !req
160. ni se lo cuentes a nadie.
En otras palabras, es una sorpresa.
Copy !req
161. - ¿Me has encontrado un adaptador?
- Todavía no.
Copy !req
162. ¿Cuánto tiempo vas a pasar aquí?
Copy !req
163. ¿A qué te refieres?
Él dijo hasta final de mes.
Copy !req
164. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
165. Solo quiero saberlo
para poder hacer planes.
Copy !req
166. ¿Qué planes?
Copy !req
167. Aún no lo sé. De todos modos,
he comprado un billete, por si acaso.
Copy !req
168. No se lo digas a Francis.
Copy !req
169. Pues yo no pienso quedarme aquí
a solas con él.
Copy !req
170. ¿Son estas las macetas
que hace Alice?
Copy !req
171. Deberíamos encargar unas cuantas más.
Se lo diré a Brendan.
Copy !req
172. Tiene una enfermedad que le hace llevar
la cabeza afeitada, pero no se afeita...
Copy !req
173. porqué, para empezar,
no le crece el pelo.
Copy !req
174. No lo menciones cuando esté cerca,
porque podría ofenderse.
Copy !req
175. ¿Son las llaves de papá?
Copy !req
176. - Sí.
- También tienes sus llaves del coche.
Copy !req
177. ¿Dónde están esos cacahuetes?
Copy !req
178. Abro yo, abro yo,
abro yo, abro yo.
Copy !req
179. Buenas noches, señor Whitman.
¿En qué puedo servirle?
Copy !req
180. ¿Podría traernos unos cuantos más de
esos aperitivos salados, por favor?
Copy !req
181. - ¿Puedo hacer algo más por usted?
- Creo que no.
Copy !req
182. Vuelvo enseguida.
Copy !req
183. He olvidado algo.
Copy !req
184. ¿Quieres fumarte un cigarrillo
conmigo en el baño?
Copy !req
185. Estás loco.
Copy !req
186. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
187. - Jack. ¿Y tú?
- Rita.
Copy !req
188. Eres preciosa.
Copy !req
189. No te corras dentro.
Copy !req
190. Jack se ha comprado el billete de
vuelta. Dice que igual se va antes.
Copy !req
191. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
192. No le digas que te lo he dicho.
Copy !req
193. Brendan tiene todos los billetes.
Hay todo un itinerario. ¿Adónde irá?
Copy !req
194. ¿"Air Italiano"?
¿Pero qué diablos es esto?
Copy !req
195. Me quedo con su pasaporte.
Copy !req
196. Dame también el tuyo.
Copy !req
197. Voy a guardar los pasaportes
para que no les pase nada.
Copy !req
198. El mío lo guardo yo.
Copy !req
199. No. Quiero guardarlos todos juntos.
Copy !req
200. ¿Qué hace aquí parado?
Copy !req
201. Te espero a ti.
Copy !req
202. Sr. Whitman, el motivo de salir por
separado era que no nos vieran juntos.
Copy !req
203. - Jack.
- Jack.
Copy !req
204. Bueno. Ya lo entiendo.
Entonces buenas noches.
Copy !req
205. Vuelva a su compartimento.
Copy !req
206. Échate para allá, por favor.
Copy !req
207. ¿Dónde están los aperitivos salados?
Copy !req
208. ¿Acabas de tirarte
a esa india?
Copy !req
209. Lima dulce.
Copy !req
210. Claro que no.
He salido a dar un paseo.
Copy !req
211. Acaba de pasar algo.
Copy !req
212. ¿Con quién está hablando?
Copy !req
213. Con nadie. Tiene la clave
del contestador de su ex novia...
Copy !req
214. le escucha los mensajes.
Copy !req
215. ¿Qué?
¿Cuándo te ha confiado algo así?
Copy !req
216. Hace un momento.
Copy !req
217. ¿Por qué no me incluye a mí en esto?
Copy !req
218. Nunca me gustó esa chica.
Copy !req
219. A mí tampoco. De todos modos
nunca confié en ella.
Copy !req
220. Me siento una mala persona.
Copy !req
221. Está bien,
propongo un acuerdo más:
Copy !req
222. En este viaje espiritual, es crucial
que no nos dividamos en facciones...
Copy !req
223. ni excluyamos a nadie que pueda
aconsejarnos y guiarnos mejor.
Copy !req
224. - ¿Estamos de acuerdo?
- De acuerdo.
Copy !req
225. - ¿Qué has averiguado?
- Nada.
Copy !req
226. Bien.
Copy !req
227. Metió esto en mi maleta.
Copy !req
228. - ¿Es ella?
- Es ella.
Copy !req
229. ¿Cómo tuvo acceso
a tus efectos personales?
Copy !req
230. Estuvo conmigo en Francia
durante 24 horas.
Copy !req
231. - ¿Crees que te hizo luz de gas?
- ¿Qué es luz de gas?
Copy !req
232. A ver, espera un momento.
Propongo un nuevo acuerdo.
Copy !req
233. Desde ahora,
si quieres hablar con ella...
Copy !req
234. o escuchar sus mensajes,
consúltanos antes.
Copy !req
235. De día o de noche, a cualquier hora.
¿Nos lo prometes?
Copy !req
236. Creo que deberíamos destruir
el frasco.
Copy !req
237. ¡Diablos!
Copy !req
238. Bueno. Ya está. Vamos a comprobar
el plan de viaje.
Copy !req
239. Enfoca la linterna.
Copy !req
240. Bien, vamos a ver.
Copy !req
241. Mañana temprano el tren para una hora
y cuarenta y cinco minutos...
Copy !req
242. lo que nos da tiempo para una visita
rápida al "Templo de los mil toros"...
Copy !req
243. probablemente uno de los lugares
más espirituales... del mundo entero.
Copy !req
244. Vaya.
Copy !req
245. ¡Adaptadores de corriente!
Copy !req
246. ¿Tiene adaptadores de corriente?
Copy !req
247. - ¿Tiene adaptadores de corriente?
- No, no. Adaptadores no. Use pilas.
Copy !req
248. No están mal. Oiga, ¿tiene estos
en un 44, normal?
Copy !req
249. Hay todas tallas.
Quítese zapatos y pruébelos.
Copy !req
250. Sí, como estos. Muy bien.
Copy !req
251. ¿Gas pimienta? ¿Qué ingredientes
lleva? No quiero matar a nadie.
Copy !req
252. No, no, no para matar.
Spray en la cara.
Copy !req
253. Vale. Se echa en la cara.
Copy !req
254. Poco común. De desierto.
Muy venenosa.
Copy !req
255. ¿Cuánto quiere por ella?
Copy !req
256. ¡Esto es increíble!
Copy !req
257. Voy a poner unas cuantas rupias en esa
cosa que hay delante de la deidad.
Copy !req
258. ¿Ese es mi cinturón?
Copy !req
259. ¿Me lo prestas?
Copy !req
260. No, ahora mismo no.
Antes estaba buscándolo.
Copy !req
261. Pídeme permiso la próxima vez.
Copy !req
262. ¿Dónde está mi pasaporte?
Copy !req
263. Me lo han quitado.
Me han robado el pasaporte.
Copy !req
264. Cálmate. No te lo han robado.
Copy !req
265. - Que sí. No lo llevo.
- No, tranquilo. Lo tengo yo.
Copy !req
266. Vuelvo enseguida.
Copy !req
267. ¿Me robaste mi pasaporte?
Copy !req
268. ¿Adónde vas, Peter?
Copy !req
269. Voy a rezarle a otro dios.
Copy !req
270. Me he enterado de que te vas antes.
Copy !req
271. - ¿A qué te refieres?
- Creía que teníamos un acuerdo.
Copy !req
272. ¿Por eso me has robado el pasaporte?
Copy !req
273. No, pero creo que es la oportunidad
de que algo cambie nuestras vidas...
Copy !req
274. y me parece que lo necesitamos.
Y no, no quiero que te vayas.
Copy !req
275. - Va a tener un hijo en seis semanas.
- ¿Quién?
Copy !req
276. Él. El "Friegas".
No quiere que lo sepas.
Copy !req
277. - ¿"Friegas"?
- Sí, ya sabes... Friegas.
Copy !req
278. ¿Por qué no quiere que yo lo sepa?
Copy !req
279. Porque no nos tenemos
confianza.
Copy !req
280. Una pasada. ¿Verdad?
Copy !req
281. - Genial. Gracias.
- Sí. Increíble.
Copy !req
282. Aquí hay limpiabotas.
Copy !req
283. Sí, señor. Dale.
Copy !req
284. ¡Vuelve aquí!
Copy !req
285. - Se ha ido...
- ¿Quién?
Copy !req
286. - ¡Agárrenlo!
- Se ha olvidado el equipo de limpieza.
Copy !req
287. Ahora puede comprar todo el edificio.
¡Esos mocasines cuestan 3.000 dólares!
Copy !req
288. Pero solo tiene uno.
Copy !req
289. Estamos en plena emergencia.
Yo tengo la cara como un mapa...
Copy !req
290. Jack tiene el corazón hecho trizas,
¡y el "Friegas" va a tener un hijo!
Copy !req
291. ¡Hay que mojarse!
Copy !req
292. - ¿Se lo has dicho?
- No pasa nada.
Copy !req
293. Por eso estamos aquí,
para empezar a confiar entre nosotros.
Copy !req
294. Y por cierto, no lo entiendo.
¿Por qué no lo estamos celebrando?
Copy !req
295. Porque no quiero hablar de eso.
Copy !req
296. ¿Y por qué no?
Copy !req
297. Supongo que porque siempre esperaba
que acabaríamos divorciándonos.
Copy !req
298. Así que tener hijos
no formaba parte de mis planes.
Copy !req
299. Vaya. Pero nunca conocerás
a nadie mejor que Alice.
Copy !req
300. ¿Por qué esperabas
que te divorciarías?
Copy !req
301. No lo sé. Quiero a Alice.
Copy !req
302. Tal vez sea algo relacionado con...
nuestra educación.
Copy !req
303. Iba a dejar esto
para más adelante en el viaje...
Copy !req
304. pero creo que es el momento.
Copy !req
305. Quiero celebrar una ceremonia.
Copy !req
306. Cada uno tendremos
una pluma de pavo real...
Copy !req
307. y nos adentraremos
en el desierto para meditar...
Copy !req
308. Maldición, se las di a Brendan. Lo
haremos durante la siguiente parada.
Copy !req
309. - Esos niños se ríen de nosotros.
- ¿Quién?
Copy !req
310. Me encanta esto.
La gente es maravillosa.
Copy !req
311. Están jugando a cricket
con una pelota de tenis.
Copy !req
312. Hola. Encantado.
Copy !req
313. Es genial.
Copy !req
314. Está muy bien escrito. Recuerdas todos
y cada uno de los detalles...
Copy !req
315. Peter desesperado, intentando arrancar
el coche, tú con la maleta.
Copy !req
316. Todos los personajes son ficticios.
Copy !req
317. Da igual, creo que es lo mejor
que has escrito jamás.
Copy !req
318. Gracias.
Copy !req
319. Aquí están las plumas...
Copy !req
320. con instrucciones del gurú.
¿Y la caja?
Copy !req
321. - Ha comprado una serpiente.
- Lleva una calavera pirata.
Copy !req
322. Ponme al día.
Copy !req
323. ¿Hay algo?
Copy !req
324. Ya ha recibido el mensaje.
Copy !req
325. - ¿Y?
- ¿Qué? Ya está.
Copy !req
326. Ya está. Ha recibido el mensaje.
¿Y te das por satisfecho?
Copy !req
327. Bueno, ya sabe que van a ir.
Copy !req
328. ¿Sabes si quiere vernos?
Copy !req
329. Si es su madre.
Copy !req
330. Feliz cumpleaños... del año pasado.
Copy !req
331. No puedo aceptarlo.
Es demasiado valioso.
Copy !req
332. Una inicial no coincide,
puedes pintar encima.
Copy !req
333. De mi parte y de la de Jack.
Copy !req
334. - ¿Les apetece un té?
- Está bien.
Copy !req
335. Gracias.
Copy !req
336. Tengo que largarme de este tren.
Copy !req
337. ¿Cómo se llamaba?
Copy !req
338. Rita.
Copy !req
339. ¿Qué has dicho?
Copy !req
340. Hay un agujero. Se ha escapado.
Copy !req
341. No puede ser. ¿Cómo?
Copy !req
342. ¿Ahora me creen, malditos?
Copy !req
343. Creemos que puede haber
una serpiente en el tren.
Copy !req
344. ¡No entres ahí, Rita!
Copy !req
345. ¡Ahí está!
Copy !req
346. Voy a echarlos del tren
en la próxima estación.
Copy !req
347. No nos eche, por favor. Lo sentimos
mucho. No volverá a ocurrir.
Copy !req
348. Eso ya lo sé.
Copy !req
349. - ¿A qué huele?
- "Voltaire" número seis.
Copy !req
350. - ¿Tienen receta para estas cosas?
- ¿Receta?
Copy !req
351. Estuve a punto de morir.
Copy !req
352. Déjenme un momento.
Copy !req
353. Ese animal es muy venenoso,
y ustedes lo subieron a mi tren.
Copy !req
354. No lo sabíamos. Fue sin querer.
Solo intentábamos experimentar algo.
Copy !req
355. Esto es muy importante para nosotros.
Copy !req
356. No podrán salir del compartimento
hasta nuevo aviso.
Copy !req
357. ¿Y nuestra serpiente queda confiscada?
Copy !req
358. ¿Crees que servirá?
¿Sentís algo?
Copy !req
359. Eso espero. Tiene que servir.
Copy !req
360. ¿Confías en mí?
Copy !req
361. ¿Dónde estamos?
Copy !req
362. Brendan, ¿qué ocurre?
Copy !req
363. No lo sé.
Creo que el tren se ha perdido.
Copy !req
364. - ¿Qué ha dicho?
- Dice que el tren se ha perdido.
Copy !req
365. ¿Cómo puede perderse un tren?
Si va por la vía.
Copy !req
366. Por lo visto
anoche se equivocaron de desvío.
Copy !req
367. Es absurdo.
Copy !req
368. - ¿Cuánto nos desviamos de la ruta?
- Aún no nos hemos localizado.
Copy !req
369. ¿Qué acabas de decir?
Copy !req
370. ¿Qué acabas de decir? Repítelo.
Copy !req
371. Aún no nos hemos localizado.
Copy !req
372. ¿A qué es simbólico?
Copy !req
373. "Aún no nos hemos localizado".
Copy !req
374. - ¿Dónde están las plumas?
- En el sobre que les di esta mañana.
Copy !req
375. Quedamos en la cima
de esa colina de ahí.
Copy !req
376. El gurú me dijo
que cuando la luna se vuelva...
Copy !req
377. ¿Confías en mí?
Copy !req
378. Contraté a un detective privado
para que localizara a mamá.
Copy !req
379. Vive en un convento a los pies del
Himalaya. Llegaremos en seis días.
Copy !req
380. ¿Cómo es posible?
Copy !req
381. Creo que se hizo monja, por lo visto.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
382. - ¿Monja?
- Por lo que parece.
Copy !req
383. - ¿Has hablado con ella?
- No, yo no.
Copy !req
384. - ¿Sabe qué vamos para allá?
- Creo que sí.
Copy !req
385. ¿Cómo sabes si quiere vernos?
Copy !req
386. Lo más seguro es que no.
Copy !req
387. Pero podría ser que sí.
Copy !req
388. ¿Por qué no nos lo dijiste antes?
Copy !req
389. Quería protegeros de los sentimientos
dolorosos que esto puede desencadenar.
Copy !req
390. ¿Y no es eso lo que estás haciendo
ahora mismo?
Copy !req
391. Sí. A mí también me asusta.
Copy !req
392. Es evidente que sufrió
un colapso mental...
Copy !req
393. y tenemos que llevarla a casa.
Copy !req
394. Esto era parte del plan de viaje,
pero lo puse en "temas pendientes".
Copy !req
395. ¿Por qué te ríes?
Copy !req
396. No nos lo contaste. De haberlo
sabido, no habríamos venido.
Copy !req
397. Creo que voy a contenerme un ratito.
Copy !req
398. ¿Vas a beberte todo el frasco
de jarabe para la tos?
Copy !req
399. Vaya forma de colocarse.
Copy !req
400. - Vamos a ver el plan de viaje.
- A la mierda el plan de viaje.
Copy !req
401. ¿Sabes qué? voy a tener que pedirte
que me devuelvas el cinturón...
Copy !req
402. porque me costó seis mil dólares
y lo hicieron especialmente para mí.
Copy !req
403. - Te daremos otro regalo.
- Me parece que no.
Copy !req
404. ¿Qué se supone que significa eso?
Copy !req
405. Esos me sacan de quicio. ¿Hay algún
compartimento vacío para trasladarme?
Copy !req
406. No queda ninguno. Está todo completo.
Copy !req
407. Ahora mismo tengo muchas ganas
de besarte. ¿Puedo?
Copy !req
408. - No.
- ¿No?
Copy !req
409. Si ya lo hemos hecho. No sé...
Copy !req
410. Tengo novio.
Copy !req
411. ¿Sí?
Copy !req
412. En realidad, acabo de cortar con él.
O estoy a punto de hacerlo.
Copy !req
413. Ahora necesito hablar...
Copy !req
414. y creo que podrías ser
importante en mi vida.
Copy !req
415. Está bien.
Copy !req
416. ¿Qué le había dicho?
Vuelva a su compartimento.
Copy !req
417. - ¿Qué pasa?
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
418. - He llamado al timbre.
- Voy enseguida.
Copy !req
419. ¿Es la máquina de papá?
Copy !req
420. - Sí.
- ¿Puedo decir algo?
Copy !req
421. No tienes derecho a agarrar sus cosas,
que nos pertenecen a todos...
Copy !req
422. y disponer de ellas
como si fueran tuyas.
Copy !req
423. Jack está de acuerdo. ¿Verdad, Jack?
Además, a papá le habría molestado.
Copy !req
424. - ¿Por qué?
- Es mi opinión, y yo lo conocía bien.
Copy !req
425. Eso que has dicho es muy cruel.
Copy !req
426. No era mi intención. Pero no pienses
que era más amigo tuyo que nuestro...
Copy !req
427. o algo raro por el estilo.
Copy !req
428. Y además, no puedes dejar a tu mujer
solo porque esté embarazada.
Copy !req
429. Jack está de acuerdo conmigo.
¿Verdad, Jack?
Copy !req
430. Deja de incluirme.
Copy !req
431. Yo era su favorito.
Copy !req
432. Me lo dijo cubierto de sangre,
justo antes de morir.
Copy !req
433. ¿Cómo se supone
que debemos sentirnos nosotros?
Copy !req
434. Quiero que me devuelvas mi pasaporte.
Copy !req
435. ¿Francis?
Copy !req
436. Toma tu cinturón.
Copy !req
437. Maldición. ¡Detente!
Copy !req
438. - ¡No me quieres!
- ¡Claro que sí!
Copy !req
439. ¡Yo también, pero voy a rociarles
spray de defensa personal! ¡Basta!
Copy !req
440. ¡Tenía que hacerlo!
Copy !req
441. ¡Deja de incluirme!
Copy !req
442. Buscaré un hotel. El próximo tren
pasa dentro de 24 horas.
Copy !req
443. Acaba de llegar esto.
Copy !req
444. ¿Por qué tienen los ojos
tan enrojecidos?
Copy !req
445. ¿Por qué tienes la cabeza
tan calva?
Copy !req
446. Porque tengo alopecia.
Copy !req
447. Eso es como ser albino, ¿verdad?
Copy !req
448. En realidad no.
Copy !req
449. Jack nos ha echado spray.
Copy !req
450. ¿Me he portado mal con Brendan?
Copy !req
451. No va a volver. Acaba de despedirse.
Copy !req
452. Se ha ido, ¿verdad?
Copy !req
453. - ¿Al menos nos devuelve la serpiente?
- Está muerta.
Copy !req
454. ¿La ha matado?
Copy !req
455. Has perdido el diente falso.
Copy !req
456. Maldición.
Copy !req
457. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
458. ¡Debería darles vergüenza!
Copy !req
459. ¿A ti también te han echado spray?
Copy !req
460. No, estoy llorando.
Copy !req
461. ¿A ustedes qué les pasa?
Copy !req
462. Deja que lo piense. Te lo diré
la próxima vez que nos veamos.
Copy !req
463. Claro. Dímelo entonces.
Copy !req
464. Gracias por utilizarme.
Copy !req
465. No hay de qué.
Copy !req
466. Adiós, Rita.
Copy !req
467. ¡Adiós, Lima dulce!
Copy !req
468. "Queridos hijos... "
Copy !req
469. Llegan en mal momento. Esta mañana
he recibido su plan de viaje...
Copy !req
470. y los documentos que me ha enviado
un hombre llamado Brendan.
Copy !req
471. Por desgracia,
ahora no puedo recibiros.
Copy !req
472. Una aldea de la zona requiere
ayuda por una emergencia...
Copy !req
473. por no hablar de la llegada
de un tigre asesino a la región.
Copy !req
474. Les sugiero que vengan en primavera,
entonces estarán a salvo conmigo.
Copy !req
475. Deben saber que me entristece mucho
que suframos esta larga separación.
Copy !req
476. Espero que puedan comprenderme
y perdonarme.
Copy !req
477. Dios los bendiga, y los tenga...
Copy !req
478. bajo el amparo de María
y la luz de Cristo.
Copy !req
479. Con todo el cariño, su madre,
la hermana Patricia Whitman.
Copy !req
480. Esto me suena a patraña de mierda.
Copy !req
481. - A mí también.
- Es evidente.
Copy !req
482. Está intentando vendernos la moto.
Copy !req
483. Vamos a colocarnos.
Copy !req
484. Lo siento.
Copy !req
485. Yo también.
Copy !req
486. No tenía intención
de apuntar a la cara.
Copy !req
487. Da igual. Ya la tengo hecha polvo.
Copy !req
488. Vámonos a casa. Al fin y al cabo,
ella no quiere vernos.
Copy !req
489. ¿Crees que no quiere?
¿Ni siquiera a un nivel básico?
Copy !req
490. No.
Copy !req
491. Lleva toda nuestra vida
desapareciendo.
Copy !req
492. No nos criaron
para que nos tratara así.
Copy !req
493. Nadie hace eso.
Copy !req
494. Tal vez esto sea lo que debía pasar.
Copy !req
495. Igual forma parte de la experiencia.
Copy !req
496. Tal vez sea aquí donde termina
el viaje espiritual.
Copy !req
497. Has leído las instrucciones, ¿no?
Copy !req
498. Vamos, vamos a hacerlo.
Copy !req
499. Yo voy para allá.
Copy !req
500. Sí, ve...
Eso es. Ponte en la roca, sí.
Copy !req
501. ¿Todos preparados?
Copy !req
502. Vamos, ya está.
Copy !req
503. ¿En qué dirección ha ido la tuya?
Copy !req
504. ¿A qué te refieres?
Copy !req
505. A las plumas. La mía ha volado
hacia las montañas.
Copy !req
506. No es así. No tenías que soltarla.
Tenías que soplarla...
Copy !req
507. y enterrarla.
Copy !req
508. Yo no lo había entendido.
Todavía tengo la mía.
Copy !req
509. Les he preguntado si han leído las
instrucciones, y lo han hecho mal.
Copy !req
510. He aportado cuanto he podido.
Copy !req
511. Ya no sé qué más hacer.
Copy !req
512. No creo que a papá
le hubiera molestado.
Copy !req
513. ¿De verdad dijo que eras su preferido?
Copy !req
514. No lo sé. Apenas le entendí.
Casi no respiraba.
Copy !req
515. Me pregunto si los tres habríamos
podido ser amigos en la vida real.
Copy !req
516. No como hermanos, sino como personas.
Copy !req
517. No sé, probablemente habríamos tenido
más posibilidades, supongo.
Copy !req
518. Propongo un nuevo acuerdo:
volveremos en primavera.
Copy !req
519. No vamos a volver nunca aquí.
Copy !req
520. Solo quiero encontrar un aeropuerto
para irnos cada uno por su lado.
Copy !req
521. ¿A qué sería estupendo poder oír un
tren pasando a lo lejos ahora mismo?
Copy !req
522. - En realidad no.
- Probablemente nos daría rabia.
Copy !req
523. Mira qué imbéciles.
Copy !req
524. Van a volcar.
Copy !req
525. ¡Vamos!
Copy !req
526. Ocúpate del pequeño.
Copy !req
527. ¡Francis!
Copy !req
528. ¡No me sueltes!
Copy !req
529. Está enredado.
Copy !req
530. Agárrate, agárrate.
No te suelto, no te suelto.
Copy !req
531. ¡No puedo sacarlo!
Copy !req
532. ¡Está sangrando!
Copy !req
533. - Está muerto, está muerto.
- ¿Está muerto?
Copy !req
534. - Las rocas le han matado.
- Estás sangrando mucho.
Copy !req
535. ¡Peter! ¿Cómo estás?
Copy !req
536. No he salvado al mío.
Copy !req
537. ¿Cómo se llama?
Copy !req
538. Gracias.
Copy !req
539. ¿Podrás explicarles
que estuve a punto de salvarlo?
Copy !req
540. Lo perdí cuando caímos por las rocas.
Era muy escurridizo.
Copy !req
541. El resto del tiempo
lo tuve siempre agarrado.
Copy !req
542. Quiero que lo sepan.
Copy !req
543. ¿Qué hacen ustedes por aquí?
Copy !req
544. Verá, al principio queríamos
que fuera un viaje espiritual...
Copy !req
545. pero al final no resultó.
Copy !req
546. Nos invitan al funeral.
Copy !req
547. No puedo creer lo que acabas de decir.
Copy !req
548. - ¿Por qué no? Es la verdad.
- No lo decía en serio.
Copy !req
549. Creo que todos están igual
de consternados. Dejémoslo así.
Copy !req
550. ¿Cuándo llega mamá?
Copy !req
551. Va a ir directamente
desde el aeropuerto.
Copy !req
552. - Quiero recoger el coche.
- Ya llegamos tarde.
Copy !req
553. Dile al chófer que gire a la derecha.
Copy !req
554. - No tenemos tiempo.
- Déjalo para luego.
Copy !req
555. No, quiero recogerlo ahora.
Copy !req
556. Perdone, vamos a tener que parar
un momento en esta dirección.
Copy !req
557. Ustedes sigan. Yo iré detrás.
Copy !req
558. - Creo que deberíamos esperarte.
- ¿Por qué?
Copy !req
559. Francis.
Copy !req
560. Diles que llegaremos
dentro de cinco minutos.
Copy !req
561. Sí. Vengo a recoger el coche
del señor Whitman.
Copy !req
562. El coche del señor Whitman
no está listo.
Copy !req
563. - ¿Cómo que no está listo?
- No, estamos esperando una pieza.
Copy !req
564. ¿Una pieza?
Copy !req
565. Le dejé el mensaje a su secretaria.
Copy !req
566. Lleva aquí tres meses.
No puede ser.
Copy !req
567. Pues tendrá que esperar
una semana más. Le dejé el mensaje.
Copy !req
568. Pero no recibió el mensaje.
Copy !req
569. El señor Whitman ha muerto.
¿Lo entiende?
Copy !req
570. ¿Jimmy Whitman?
Copy !req
571. - ¿Y qué le pasó?
- Lo atropelló un taxi.
Copy !req
572. ¿Y lo mató?
Copy !req
573. Sí. El suelto que llevaba
quedó esparcido por la calle 72.
Copy !req
574. Ustedes son sus hijos.
Copy !req
575. Exacto.
Y vamos a llevarnos el coche...
Copy !req
576. al entierro, al que por cierto
llegamos tarde. ¿Y la llave?
Copy !req
577. Peter, volveremos luego
a por el coche.
Copy !req
578. No está reparado, ¿verdad?
Copy !req
579. ¡No está reparado!
Copy !req
580. La batería está agotada... también.
Copy !req
581. Está aquí.
La otra maleta. La hemos encontrado.
Copy !req
582. - Esperamos una pieza de Stuttgart.
- ¿Dónde está el cargador de baterías?
Copy !req
583. - ¿Qué estás haciendo?
- Esto es mío.
Copy !req
584. No. Tenemos que llevarla a casa y
anotarlo en el inventario, junto con...
Copy !req
585. Yo me llevo esta maleta.
Copy !req
586. ¿Piensas ir a alguna parte?
Copy !req
587. No lo sé.
Copy !req
588. ¿Dónde demonios
está el cargador de baterías?
Copy !req
589. - Supongo que no leyó mi libro a tiempo.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
590. - El sobre no está abierto.
- Es decir, cuando estaba con vida.
Copy !req
591. Para J.L.W.
Copy !req
592. Una llamada para Francis Whitman.
Copy !req
593. - Quieren empezar.
- Mándanos el coche. No hay batería.
Copy !req
594. Solo pueden esperar 10 minutos.
Hay otra ceremonia después.
Copy !req
595. Está bien, ya que es posible que no
lleguemos a tiempo. Si puedes...
Copy !req
596. diles que se vayan a la mierda.
Copy !req
597. No cuelgues.
Copy !req
598. No, vamos a empezar cuando lleguen...
Copy !req
599. ni un segundo antes. ¿Queda claro?
Copy !req
600. - Intenta darte prisa.
- Bueno.
Copy !req
601. - Un momento.
- ¿Sí?
Copy !req
602. He hablado con tu madre.
No va a venir. No subió al avión.
Copy !req
603. ¿Por qué no?
Copy !req
604. No lo sé. Lo siento.
Copy !req
605. ¿Se lo dirás a Peter y Jack,
para que no esperen verla?
Copy !req
606. Sí.
Copy !req
607. - Lo siento.
- Gracias, Alice.
Copy !req
608. - Gracias.
- De nada.
Copy !req
609. ¡Mete la segunda!
Copy !req
610. ¡Mete la segunda!
Copy !req
611. ¡El embrague!
Copy !req
612. ¡Ten cuidado, capullo!
Copy !req
613. - ¿Tú qué quieres?
- ¿Estás de cachondeo?
Copy !req
614. Una maldita porquería.
Copy !req
615. Vuelva a subir a la camioneta
ahora mismo.
Copy !req
616. ¡Súbase a la camioneta!
Copy !req
617. No arranca.
Vamos a guardarlo otra vez.
Copy !req
618. Pues vamos.
Copy !req
619. Venga, enderézalo.
Copy !req
620. ¡Vámonos!
Copy !req
621. ¿Quién llamó?
Copy !req
622. Alice.
Copy !req
623. - ¿Qué te ha dicho?
- Que nos esperan.
Copy !req
624. ¿Ha llegado mamá?
Copy !req
625. Aún no.
Copy !req
626. ¿Está bien?
Copy !req
627. Whitman.
Copy !req
628. Embarcamos en 25 minutos.
Copy !req
629. Dediquen los próximos diez
a hacer lo que quieran...
Copy !req
630. comprar recuerdos, un tentempié,
telefonear... quedamos en el baño...
Copy !req
631. al lado de esa estatua de ahí
a y cuarto.
Copy !req
632. Se asean, se cepillan los dientes,
se afeitan o lo que quieran.
Copy !req
633. Y pasamos los cinco últimos minutos
sentados en esa capillita de ahí...
Copy !req
634. rezamos un poco y reflexionamos
sobre lo que hemos vivido estos días.
Copy !req
635. Tres, por favor.
Copy !req
636. Me encanta cómo huele este país.
Nunca lo olvidaré.
Copy !req
637. Está como condimentado.
Copy !req
638. ¿Con quién está hablando?
Copy !req
639. Intenta volver a contratar a Brendan.
Le ofrece un 50% más y seguro médico...
Copy !req
640. que le compense por la enfermedad
albina, o como se llame.
Copy !req
641. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
642. Dice que lo pensará.
Copy !req
643. Tengo que volver a contratarlo, sino,
me sentiré como un desalmado.
Copy !req
644. Y tengo la sensación de que Brendan
podría ser mi amigo, tal vez.
Copy !req
645. Vuelvo enseguida.
Copy !req
646. Tú no crees que matara a la serpiente.
Debe de ir contra su religión.
Copy !req
647. Se limitaría a dejarla en el desierto...
Copy !req
648. lo más parecido a su hábitat natural.
Copy !req
649. ¿Con quién está hablando?
Copy !req
650. Estará escuchando otra vez
los mensajes de su ex novia.
Copy !req
651. Creía que teníamos un acuerdo.
¿Por qué no se lo has impedido?
Copy !req
652. ¿Qué has averiguado esta vez?
Copy !req
653. Vamos a encontrarnos en Italia.
Copy !req
654. - Amigo, eso es terrible.
- Lo sé.
Copy !req
655. Vuelvo enseguida.
Copy !req
656. Voy a echarle un vistazo
al plan de viaje.
Copy !req
657. ¿Son los de "Lima dulce"?
Copy !req
658. ¿Con quién está hablando?
Copy !req
659. Yo no he dicho eso.
No quería... ¿Oye?
Copy !req
660. Con Alice, supongo.
Copy !req
661. - Es un niño.
- ¿Ya ha nacido?
Copy !req
662. Será niño.
Le han hecho una "ecología".
Copy !req
663. - ¿Es un niño?
- Es increíble.
Copy !req
664. ¿Por qué gritabas?
Copy !req
665. Se ha enfadado porque no le dije
que estaba aquí.
Copy !req
666. ¿No lo sabía?
¿Se lo acabas de decir?
Copy !req
667. Sí. Pero se lo he explicado todo.
Copy !req
668. De hecho he tenido suerte, porque...
compré un chaleco.
Copy !req
669. Podría servir para cualquier sexo,
pero es más de hombre.
Copy !req
670. Toma. Puedes dejárselo en herencia.
Copy !req
671. De mi parte y de la de Jack.
Copy !req
672. Gracias.
Copy !req
673. ¿Me dejas las tijeras?
Copy !req
674. Creo que todavía falta un poco
para que cicatricen.
Copy !req
675. Pero van por buen camino.
Copy !req
676. En cualquier caso, no hay duda de que
te van a dar mucha personalidad.
Copy !req
677. ¿Por qué más deberíamos rezar ahora?
Copy !req
678. ¿No recibiste mi carta?
Copy !req
679. Te dije que volvieras en primavera.
Copy !req
680. ¿Nos vamos?
Copy !req
681. Claro que no.
Copy !req
682. ¡Bienvenidos, mis hermosuras!
Copy !req
683. "Francie".
Copy !req
684. Peter.
Copy !req
685. El pequeño Jack.
Copy !req
686. ¿Qué te ha pasado en la cara?
Copy !req
687. Me estrellé en una colina
con la moto a propósito.
Copy !req
688. Siento oír esto.
Copy !req
689. Hay muchas cosas que desconocemos
el uno del otro, ¿verdad?
Copy !req
690. ¿Quién es?
Copy !req
691. Se llama Oberoi.
Nos ha traído hasta aquí.
Copy !req
692. Espera, ¿qué le estás diciendo?
Copy !req
693. Encierre los caballos. Hay un tigre.
Copy !req
694. ¿En serio? Creíamos que era
una patraña de mierda.
Copy !req
695. ¿Eso te parece una patraña?
Copy !req
696. Se comió al hermano
de una de las hermanas.
Copy !req
697. No es broma.
Copy !req
698. Alabadle...
Copy !req
699. alabadle.
Copy !req
700. Alabadle por la mañana, alabadle...
Copy !req
701. cuando se pone el sol.
Copy !req
702. Amadle...
Copy !req
703. amadle.
Copy !req
704. Amadle por la mañana,
amadle a mediodía.
Copy !req
705. Amadle...
Copy !req
706. amadle.
Copy !req
707. ¿Qué vamos a desayunar?
Jack, tú gachas, ¿no?
Copy !req
708. Peter, mangos frescos,
y para "Francie", copos de maíz.
Copy !req
709. ¿Quién quiere huevos?
Que levante la mano.
Copy !req
710. ¿Qué se está quemando
en esta macetita tan espantosa?
Copy !req
711. La hizo Alice.
Copy !req
712. Qué lindo.
Dile que me ha encantado.
Copy !req
713. ¿Quieres una?
Copy !req
714. Claro que sí.
Copy !req
715. ¿Mamá?
Copy !req
716. Una última cosa.
Copy !req
717. Quiero hablarte de mi hijo.
Copy !req
718. - ¿Qué hijo?
- El que voy a tener el mes que viene.
Copy !req
719. Pues deberías estar con Alice.
Copy !req
720. Tú deberías haber ido
al entierro de papá.
Copy !req
721. ¿Así que por eso han venido?
Copy !req
722. Hemos venido
porque te echamos de menos.
Copy !req
723. Yo también los echo de menos.
Copy !req
724. ¿Y por qué no fuiste
al entierro de papá?
Copy !req
725. Porque no quise.
Copy !req
726. ¿Pero por qué hablamos
de estas cosas?
Copy !req
727. Deberíamos estar celebrándolo.
Copy !req
728. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
729. Vivo aquí. Esta gente me necesita.
Copy !req
730. ¿Y nosotros qué?
Copy !req
731. Estás hablando con ella.
Copy !req
732. Hablas con otra persona.
No te diriges a mí.
Copy !req
733. No tengo respuesta a estas preguntas,
yo no me veo así.
Copy !req
734. Miren.
Copy !req
735. Lamento que perdieran
a su padre.
Copy !req
736. Nunca lo superaremos,
pero no pasa nada.
Copy !req
737. Hay fuerzas más importantes
que influyen.
Copy !req
738. Sí, el pasado existió.
Copy !req
739. Pero se acabó, ¿verdad?
Copy !req
740. Para nosotros no.
Copy !req
741. Les dije que no vinieran.
Copy !req
742. Tal vez podamos expresarnos
con más claridad si...
Copy !req
743. prescindimos de las palabras.
Copy !req
744. ¿Quieren que lo intentemos?
Copy !req
745. Está bien, propongo un acuerdo:
Copy !req
746. "A", mañana nos levantamos temprano...
Copy !req
747. e intentamos disfrutar de nuestra mutua
compañía en este lugar tan precioso.
Copy !req
748. "B", dejamos de lamentar nuestra mala
suerte, no resulta muy agradable.
Copy !req
749. "C", hacemos planes para el futuro.
¿Están de acuerdo?
Copy !req
750. Continuará.
Copy !req
751. - Buenos días.
- Se ha ido.
Copy !req
752. Se ha ido.
Copy !req
753. Yo aún estaba durmiendo,
pero Oberoi ha visto cómo se marchaba.
Copy !req
754. Peter.
Copy !req
755. Se ha ido.
Copy !req
756. ¿Quién?
Copy !req
757. ¿Se ha ido?
Copy !req
758. ¿Adónde?
Copy !req
759. No lo saben. Solo dicen
que de vez en cuando se va.
Copy !req
760. Nos ha dejado
el desayuno en la entrada.
Copy !req
761. Trabajo en otro relato corto.
Copy !req
762. He escrito el final,
pero no sé cómo empieza.
Copy !req
763. Léenos lo que tienes.
Copy !req
764. "'Pase lo que pase al final'
- dijo ella-...
Copy !req
765. 'no quiero perderte como amigo'.
Él la miró a los ojos:
Copy !req
766. 'Te prometo que nunca seré tu amigo,
en ningún caso, jamás'.
Copy !req
767. Ella añadió con voz quebrada:
Copy !req
768. 'Si tenemos sexo,
mañana me quedaré hecha polvo'.
Copy !req
769. 'Por mí no hay problema' - repuso él,
y le quitó la blusa por la cabeza.
Copy !req
770. 'Te quiero' -dijo ella-.
'Nunca te hice daño a propósito'.
Copy !req
771. Él asintió: 'Me da igual'.
Al final decidió no ir a Italia".
Copy !req
772. ¿Suena bien?
Copy !req
773. Sí. Me resulta difícil juzgar el final
sin conocer el resto.
Copy !req
774. Me gusta lo perverso que eres.
Copy !req
775. Bueno, todos los personajes son...
Copy !req
776. Gracias.
Copy !req
777. Ese es nuestro tren.
Copy !req
778. ¡Deprisa!
Copy !req
779. ¡Las maletas de papá
se van a quedar!
Copy !req
780. Buenos días. ¿Whitman?
¿Puedo ver los billetes, por favor?
Copy !req
781. Buen viaje.
Copy !req
782. ¿Lima dulce?
Copy !req
783. ¿Por qué no?
Copy !req
784. ¿Qué tal si guardas tú el mío?
Copy !req
785. Es más seguro que los lleves tú.
Copy !req
786. Vamos a tomar una copa
y fumamos un cigarrillo.
Copy !req