1. Permítame...
Copy !req
2. ¡Están aquí, maestro!
Copy !req
3. Por favor.
Copy !req
4. Felicidades.
Copy !req
5. Me honran con su presencia.
Copy !req
6. Realmente no me merezco este título.
Copy !req
7. Admiramos sus grandes habilidades.
Copy !req
8. Me halagan.
Copy !req
9. - Traigan aquí la placa.
- ¡Espere!
Copy !req
10. Apuesto a que no me estaban esperando.
Copy !req
11. Mis disculpas, Maestro Zhong.
Copy !req
12. Por favor.
Copy !req
13. No estoy aquí para felicitarlo.
Copy !req
14. - ¿Entonces por qué...?
- ¡Quiero esa placa!
Copy !req
15. Maestro Zhong.
Mi maestro ganó la competencia.
Copy !req
16. ¡Pero no luchó contra mí!
Copy !req
17. La competencia ha terminado.
Copy !req
18. Espere hasta el próximo año.
Copy !req
19. Si no va a luchar contra mí,
Copy !req
20. no es digno de esta placa.
Copy !req
21. - ¡Usted es tan arrogante!
- ¡Cállate!
Copy !req
22. ¿Dónde están tus modales?
Copy !req
23. Si es que me considera indigno...
Copy !req
24. ¡Completamente indigno!
Copy !req
25. Si logra vencer a mi Pierna San Dan...
Copy !req
26. ¡puede quedarse con la placa!
Copy !req
27. ¡Ha ido demasiado lejos!
Copy !req
28. Si insiste, será un placer.
Copy !req
29. ¡Maestro!
Copy !req
30. ¡Maestro!
Copy !req
31. ¡Maestro!
Copy !req
32. ¡Magnífico!
Copy !req
33. ¡Basta! ¡Es suficiente!
Copy !req
34. - ¡Papá!
- ¡San Tai!
Copy !req
35. ¿Tiene la intención de matarlo?
Copy !req
36. ¡Basta!
Copy !req
37. ¡Maestro!
Copy !req
38. Déjenlo llevar la placa.
Copy !req
39. No va a necesitar esto.
Copy !req
40. No es justo, no es justo...
Copy !req
41. No se detendrá incluso después
de que admita la derrota.
Copy !req
42. Hao Yun.
Copy !req
43. Hao Yun.
Copy !req
44. Voy a morir.
Copy !req
45. Por favor, Hao Yun,
cuida de mi esposa y de mi hija.
Copy !req
46. O no podré descansar en paz.
Copy !req
47. Estará bien, Maestro.
Copy !req
48. Yo lo voy a vengar.
Copy !req
49. - ¡Y revive la Escuela Tang Shan!
- ¡San Tai!
Copy !req
50. Estoy contando contigo.
Copy !req
51. ¡Papá!
Copy !req
52. Por favor...
Copy !req
53. Felicidades.
Copy !req
54. Tomen asiento.
Copy !req
55. Esto no es gran cosa.
Copy !req
56. Es un honor para la gente del lugar.
Copy !req
57. - ¡Qiu Ping!
- ¿Sí?
Copy !req
58. Ve a buscar a tu mamá,
los invitados están aquí.
Copy !req
59. ¡Está bien!
Copy !req
60. Mamá, los invitados han llegado.
Copy !req
61. ¡Mamá!
Copy !req
62. ¡Papá! ¡Ven rápido! ¡Ven!
Copy !req
63. - ¿Qué sucede?
- ¡Ven rápido!
Copy !req
64. ¡Rápido!
Copy !req
65. ¡Ven rápido!
Copy !req
66. - ¿Qué ocurre?
- ¡Mira!
Copy !req
67. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
68. Mi mamá...
Copy !req
69. Mi querido esposo.
Copy !req
70. Guardaste rencor por 18 años,
Copy !req
71. porque ya estuve enamorada
de Zhuang San Tai.
Copy !req
72. Lo mataste bajo el pretexto
de la competencia.
Copy !req
73. ¿Dónde está tu consciencia?
Copy !req
74. Te amo, así que debo
apelar a ti con mi vida.
Copy !req
75. Debes actuar con paciencia
Copy !req
76. y defender la justicia.
Copy !req
77. Solo entonces tendré paz en la muerte.
Copy !req
78. Xiu Xiu.
Copy !req
79. Solo estamos trabajando aquí, señor.
Copy !req
80. No lo hicimos a propósito.
Copy !req
81. Por favor, entienda.
Copy !req
82. Su mala suerte es que hayan visto todo.
Copy !req
83. ¡Por favor, no!
Copy !req
84. - ¡Oigan! ¡Revisen la zona!
- ¡Está bien!
Copy !req
85. - ¡Miren alrededor!
- ¡Sí!
Copy !req
86. ¿Entonces? ¿Algo?
Copy !req
87. ¡Aquí está!
Copy !req
88. Ve y échale un vistazo.
Copy !req
89. - ¡Súbanlo, rápido!
- ¡Sí!
Copy !req
90. ¡Deprisa!
Copy !req
91. - ¡Está bien!
- ¡Guárdalo en otro sitio!
Copy !req
92. - ¡Miren!
- ¡Hay un cadáver aquí!
Copy !req
93. - ¿No lo es?
- Parece que sí.
Copy !req
94. - ¿Lo viste?
- ¡Silencio!
Copy !req
95. Llevaremos el cuerpo al Maestro Zhong.
Copy !req
96. - ¿Qué les parece?
- ¡Buena idea!
Copy !req
97. - ¡Dense prisa!
- ¡Vamos!
Copy !req
98. ¡Basta!
Copy !req
99. Deberían tomarlo con calma los dos.
Copy !req
100. - ¡Lo siento!
- ¡Lo siento!
Copy !req
101. Nan Qing ha progresado bastante.
Copy !req
102. Te iba a romper la pierna
si no lo hubiese detenido.
Copy !req
103. ¿De verdad?
Copy !req
104. Debes practicar al menos tres años más.
Copy !req
105. Pero no seré tan cruel.
Copy !req
106. ¡Piensa en ello, idiota!
Copy !req
107. - ¡Es tu turno!
- ¡Bien!
Copy !req
108. Bájenlo.
Copy !req
109. Mire, Maestro Zhong.
Copy !req
110. Este es el sexto cuerpo.
Copy !req
111. ¡Qué cruel!
Copy !req
112. Algo tan indignante.
Copy !req
113. Solo los Wei son capaces de...
Copy !req
114. ¡No digas tonterías!
Copy !req
115. No tenemos pruebas.
Copy !req
116. Puedo dar mi testimonio.
Copy !req
117. Yo vi todo, Fat Xu lo mató.
Copy !req
118. ¿Vas a testificar?
Copy !req
119. ¡Por supuesto!
Copy !req
120. ¡Eso es indignante!
Copy !req
121. ¡Fang Gang!
Copy !req
122. Maestro.
Copy !req
123. Ve con Nan Qing y trae a Fat Xu aquí.
Copy !req
124. Sí.
Copy !req
125. - ¿Quieren a Fat Xu?
- ¡Sí!
Copy !req
126. Fat Xu trabaja para mí.
Copy !req
127. ¿Qué quieren de él?
Copy !req
128. Es un asesino. Por favor, entréguelo.
Copy !req
129. ¿Asesino?
Copy !req
130. ¿Según quién?
Copy !req
131. Tenemos un testigo.
Copy !req
132. Por eso tenemos que hablarle.
Copy !req
133. La Escuela Bai Ren es un sitio respetado.
Copy !req
134. Pero ustedes dos
no están siendo razonables.
Copy !req
135. Aunque Fat Xu sea un asesino,
no deberían venir conmigo.
Copy !req
136. Trabaja para usted.
Copy !req
137. No, ya no trabaja para mí.
Copy !req
138. ¿Dónde está ahora?
Copy !req
139. No lo sé.
Copy !req
140. - ¡Es mejor que lo entregue!
- ¿Dónde cree que está?
Copy !req
141. ¿Cómo se atreve?
Copy !req
142. ¿Qué quiere?
Copy !req
143. Fat Xu realmente no está aquí.
Copy !req
144. Por favor, cálmense.
Copy !req
145. Si lo encontramos,
Copy !req
146. ¡no nos culpe!
Copy !req
147. Hagan lo que quieran.
Copy !req
148. - Está bien.
- ¡Vamos!
Copy !req
149. Chao.
Copy !req
150. ¿Por qué no destruimos el lugar?
Copy !req
151. ¡Idiota!
Copy !req
152. La Escuela Bai Ren es un lugar respetado.
Copy !req
153. Necesitamos una buena excusa.
Copy !req
154. Debes esperar
Copy !req
155. el momento correcto para hacerlo.
Copy !req
156. Primero hay que hacer acuerdos con An San.
Copy !req
157. ¿Qué pasa si no podemos encontrarlo?
Copy !req
158. Fat Xiu es famoso por aquí.
Copy !req
159. - Podemos preguntar por ahí.
- Sí.
Copy !req
160. Lo encontraremos, pase lo que pase.
Copy !req
161. Llegamos.
Copy !req
162. ¡Qué hermosura!
Copy !req
163. Vengan a echar un ojo.
Copy !req
164. ¡Es tan bonita!
Copy !req
165. ¡Qué belleza!
Copy !req
166. - Vamos a ver.
- ¡Espérenme!
Copy !req
167. - ¡Señorita!
- ¿Qué quieren?
Copy !req
168. ¿Es de otra ciudad? ¡Yo lo cargo!
Copy !req
169. - No, gracias.
- No te hablé a ti.
Copy !req
170. Venimos juntos.
Copy !req
171. - ¿Qué traes ahí?
- ¿Quieres checarlo?
Copy !req
172. Sí.
Copy !req
173. Tendrás que pagar para hacerlo.
Copy !req
174. ¿Cuánto?
Copy !req
175. No podrías costearlo.
Copy !req
176. Pregunta por ahí,
Copy !req
177. ¡los Wei pueden costear lo que sea!
Copy !req
178. ¿De verdad?
Copy !req
179. Dinos tu precio.
Copy !req
180. Una pierna.
Copy !req
181. - ¿Tanto?
- No vamos a negociar.
Copy !req
182. Vamos.
Copy !req
183. ¿Qué es tan importante
que cuesta una pierna?
Copy !req
184. - ¿Algún voluntario?
- ¡No!
Copy !req
185. ¿Y tú?
Copy !req
186. ¿Yo? No. No puedo.
Copy !req
187. - Serás tú.
- ¡Vamos!
Copy !req
188. Espera.
Copy !req
189. ¡Ey!
Copy !req
190. ¿Qué quieren?
Copy !req
191. ¿Dijiste que era una pierna
para echarle un vistazo?
Copy !req
192. Traje una.
Copy !req
193. No, no quiero verlo.
Copy !req
194. - ¿Quieres verlo?
- ¡Sí!
Copy !req
195. - Lo siento.
- ¿Por qué?
Copy !req
196. Quiero la pierna del que quiera verlo.
Copy !req
197. ¿Aún quieres verlo?
Copy !req
198. ¿Qué tiene eso?
Copy !req
199. ¡Está bien! Lo haremos en otra ocasión.
Copy !req
200. - ¡Vamos!
- Está bien.
Copy !req
201. Hao Yun. No necesitamos problemas.
Copy !req
202. Mamá, ese tipo se lo buscó.
Copy !req
203. Mamá, ¿a dónde vamos?
Copy !req
204. A la Escuela Bai Sheng.
Copy !req
205. No, encontraremos otro sitio
para quedarnos.
Copy !req
206. Es el tercer aniversario
de la muerte de tu maestro.
Copy !req
207. Quiero rendirle homenaje en un templo.
Copy !req
208. Podríamos quedarnos unos días.
Copy !req
209. Está bien.
Copy !req
210. Hao Yun.
Copy !req
211. ¿Te sientes bien?
Copy !req
212. ¿Qué te tiene preocupado?
Copy !req
213. Nada me tiene preocupado.
Copy !req
214. ¿Tienes miedo?
Copy !req
215. ¿Miedo?
Copy !req
216. Para vengar a tu padre
y revivir la Escuela Tan Shan,
Copy !req
217. nunca tendré miedo.
Copy !req
218. Pero te has vuelto una persona diferente
desde que llegamos.
Copy !req
219. No es demasiado tarde...
Copy !req
220. para volver.
Copy !req
221. Lo entendiste mal.
Copy !req
222. Estoy pensando en algo más.
Copy !req
223. Me preocupo por ti y por tu madre.
Copy !req
224. ¿Nos consideras una carga?
Copy !req
225. No es lo que quise decir.
Copy !req
226. Tengo miedo de que si pierdo,
Copy !req
227. nadie podrá cuidarlas.
Copy !req
228. Nos cuidaremos a nosotras mismas,
no te preocupes.
Copy !req
229. No te desanimes.
Copy !req
230. No lo haré.
Copy !req
231. Vigila a tu mamá, voy a dar una vuelta.
Copy !req
232. - ¡Ahí viene!
- ¡Vamos!
Copy !req
233. - ¿No eres de aquí?
- No.
Copy !req
234. ¿Por qué estás aquí?
Copy !req
235. Eso no es asunto tuyo.
Copy !req
236. Tenemos reglas en este lugar.
Copy !req
237. ¿Cuáles reglas?
Copy !req
238. Entras por aquí.
Copy !req
239. Y sales por aquí.
Copy !req
240. ¿Según quién?
Copy !req
241. ¡Según yo!
Copy !req
242. ¿Tú?
Copy !req
243. ¿Vas a entrar o vas a salir?
Copy !req
244. No estoy aquí para causar problemas
o para ofenderlos.
Copy !req
245. - Entonces seremos amigos.
- Jamás.
Copy !req
246. - Vamos.
- Vuelve.
Copy !req
247. ¡Paren!
Copy !req
248. Han ido demasiado lejos.
Copy !req
249. Ahí viene la zorra metiche.
Copy !req
250. No dejaré que lo intimiden, suéltenlo.
Copy !req
251. Eso no es asunto tuyo.
Copy !req
252. Lo es.
Copy !req
253. No, no lo es.
Copy !req
254. - ¡Suéltenlo!
- ¿Por qué te haría caso?
Copy !req
255. Porque él no les hizo nada a ustedes.
Copy !req
256. ¿Por qué lo están molestando?
Copy !req
257. ¿Te estás metiendo
porque te interesa ese tipo?
Copy !req
258. No me puedes intimidar.
Copy !req
259. Adelante, amigo mío.
Copy !req
260. ¡Ve! ¡Rápido!
Copy !req
261. ¡Vamos!
Copy !req
262. ¡Te estás buscando problemas!
Copy !req
263. ¡Cuidado!
Copy !req
264. - ¡Vamos!
- ¿A dónde crees...?
Copy !req
265. ¿A dónde van?
Copy !req
266. ¡Gracias por tu ayuda!
Copy !req
267. Soy Zhong Qiu Ping, ¿cómo te llamas?
Copy !req
268. Estoy aquí para cobrar. Te veo mañana.
Copy !req
269. No entiendo lo que quiso decir.
Copy !req
270. ¿Por qué lo veré mañana?
Copy !req
271. Yo sé por qué. Hay que decirle a tu papá.
Copy !req
272. Maestro.
Copy !req
273. Maestro...
Copy !req
274. Todos están aquí.
Copy !req
275. Han venido a buscarme.
Copy !req
276. Es por eso que los convoqué.
Copy !req
277. Él dijo que me verá mañana.
Copy !req
278. Así que estará aquí mañana.
Copy !req
279. No tienes permiso de molestarles.
Copy !req
280. - Sí.
- Sí.
Copy !req
281. Pero no entiendo por qué.
Copy !req
282. No importa.
Copy !req
283. Solo haz lo que te digo.
Copy !req
284. No tienes permiso de contraatacar.
Copy !req
285. ¿Por qué? ¿Acaso les tenemos miedo?
Copy !req
286. No les tenemos miedo.
Copy !req
287. Se lo debemos.
Copy !req
288. Me enteré.
Copy !req
289. Él es Tang Hao Yun de Tang Shan.
Copy !req
290. - ¿Tang Shan?
- Ah San me lo dijo.
Copy !req
291. El maldito viejo hirió a Zhuang San Tai.
Copy !req
292. Y destruyó la placa
de la Escuela Tang Shan.
Copy !req
293. El chico está aquí para vengarse.
Copy !req
294. No es de extrañarse que sea un experto.
Copy !req
295. Él viene preparado.
Copy !req
296. Dejaremos que se maten entre ellos.
Copy !req
297. ¿De verdad es tan magnífico?
Copy !req
298. Es mejor que Lao Er.
Copy !req
299. Nos dio una paliza a los cinco.
Copy !req
300. ¡Apenas pudimos tocarlo!
Copy !req
301. Tengo que ir y verlo con mis ojos.
Copy !req
302. ¡No! Vamos a comprarlo
Copy !req
303. y ponerlo en contra del maldito viejo.
Copy !req
304. Lao San, tú te ocupas de ello.
Copy !req
305. Sin problemas. Esa es mi especialidad.
Copy !req
306. Yo me ocuparé de ello.
Copy !req
307. ¿Qué haces?
Copy !req
308. Yo los encontré.
Copy !req
309. Hao Yun.
Copy !req
310. ¿Cómo se te ocurre?
Copy !req
311. Estamos aquí por justicia
y no por venganza.
Copy !req
312. Lo sé, estoy pensando en ustedes dos.
Copy !req
313. No somos un problema.
Copy !req
314. Ya te dije que no tienes que preocuparte.
Copy !req
315. Si derrotas a Zhong Jian Jun,
Copy !req
316. mi madre estará satisfecha.
Copy !req
317. Si puedes vengar a San Tai,
Copy !req
318. podré morir en paz.
Copy !req
319. No diga eso. Es mi deber.
Copy !req
320. ¿Cuándo debemos irnos?
Copy !req
321. - Debemos irnos al amanecer.
- Está bien.
Copy !req
322. Llegamos.
Copy !req
323. - Por favor, anuncie...
- Por aquí.
Copy !req
324. - Por favor, anuncie...
- Por aquí.
Copy !req
325. Por favor.
Copy !req
326. Por favor.
Copy !req
327. Siéntese, Sra. Zhuang.
Copy !req
328. Todavía se acuerda de mí.
Copy !req
329. Sabía que usted vendría tarde o temprano.
Copy !req
330. ¿Sabe usted por qué?
Copy !req
331. Claro.
Copy !req
332. Entonces sabe qué queremos nosotros.
Copy !req
333. Lo sé mejor que cualquiera.
Copy !req
334. - ¡Devuélvela!
- Lo haré.
Copy !req
335. - ¿Cuándo?
- ¡Dentro de tres días!
Copy !req
336. ¿Por qué?
Copy !req
337. Es un día memorable para mí.
Copy !req
338. Me gustaría
ponerle un fin a todo esto ese día.
Copy !req
339. ¿Qué quieren ustedes?
Copy !req
340. No les tenemos miedo a ustedes.
Copy !req
341. Qiu Ping, mejor ya no digas nada.
Copy !req
342. ¿Pueden darme el plazo de tres días?
Copy !req
343. Debe hacer honor a su palabra.
Copy !req
344. Lo haré.
Copy !req
345. ¿Dónde?
Copy !req
346. Justo aquí.
Copy !req
347. Vamos a volver.
Copy !req
348. Vámonos.
Copy !req
349. ¿Por qué no dejas de caminar
de un lado a otro?
Copy !req
350. Me estoy preguntando
sobre lo de los tres días.
Copy !req
351. Sí, es bastante raro.
Copy !req
352. Te superan en número, ten cuidado.
Copy !req
353. Yo no les tengo miedo.
Copy !req
354. Si no puedo recuperar
la reputación de la Escuela,
Copy !req
355. nunca volveré.
Copy !req
356. Es tu mamá.
Copy !req
357. Señora, ¿está bien?
Copy !req
358. Tengo dolor...
Copy !req
359. ¿Qué sucede?
Copy !req
360. ¡Mamá!
Copy !req
361. Dolor...
Copy !req
362. ¡justo aquí!
Copy !req
363. ¿Por qué tiene dolor de repente?
Copy !req
364. No lo sé.
Copy !req
365. Me empezó a doler
después de que bebí el té.
Copy !req
366. ¿Alguien entró aquí?
Copy !req
367. No lo sé.
Copy !req
368. Oí pasos. Pensé que eras tú.
Copy !req
369. Solo salí un momento,
nadie puede haber entrado.
Copy !req
370. Déjame curar tu herida.
Copy !req
371. No, cuide a su mamá.
Copy !req
372. Yo estaré bien.
Copy !req
373. ¿Quién eres?
Copy !req
374. Me llamo Fang Gang.
Copy !req
375. Fang Gang. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
376. ¿Qué es lo que te debe mi maestro?
Copy !req
377. ¡Estabas allá hace tres años!
Copy !req
378. Solo te puedes culpar a ti mismo.
Copy !req
379. Estoy aquí para recuperar
el nombre de mi maestro.
Copy !req
380. ¿Cómo?
Copy !req
381. Derrota la Pierna San Dan
con el Puño Tang Shan.
Copy !req
382. Y si pierdes...
Copy !req
383. Podrás hacer lo que quieras.
Copy !req
384. Y si gano...
Copy !req
385. ¿Qué quieres?
Copy !req
386. Pregúntale a tu maestro.
Copy !req
387. Tendrá que aclararlo conmigo primero.
Copy !req
388. Vamos a resolverlo afuera.
Copy !req
389. Fuiste derrotado.
Copy !req
390. ¿Entonces? ¿No estás a su altura?
Copy !req
391. Maestro. ¿Cómo lo supo?
Copy !req
392. No puedes esconderme nada.
Copy !req
393. ¿Por qué no me oíste?
Copy !req
394. Maestro.
Copy !req
395. Derrotó a Zhuang San Tai de forma justa.
Copy !req
396. No hicimos nada malo.
Copy !req
397. ¿Por qué es que debemos
postrarnos ante ellos?
Copy !req
398. No lo entiendes. Yo se los debo.
Copy !req
399. Aunque ese sea el caso,
Copy !req
400. tengo el deber de pagar su deuda.
Copy !req
401. ¿No te han dado una paliza?
Copy !req
402. Por favor, enséñeme la Pierna San Dan.
Copy !req
403. Entonces podré retarlo otra vez.
Copy !req
404. ¿Por qué quieres aprenderlo?
Copy !req
405. Tang Hao Yun está preparado.
Copy !req
406. Puede que la Pierna San Dan no lo derrote.
Copy !req
407. ¿Por qué? ¿Por qué soy tan incompetente?
Copy !req
408. No te preocupes por mi rencor personal.
Copy !req
409. Lo importante a hacerse
es reunir evidencias contra Wei.
Copy !req
410. Encuentra a Fat Xu.
Copy !req
411. Si de verdad quieres hacer algo por mí,
Copy !req
412. debes encontrar a Fat Xu.
Copy !req
413. ¿Puedes hacerlo?
Copy !req
414. Sí. Yo lo encontraré.
Copy !req
415. - No hay nadie.
- No se preocupen.
Copy !req
416. Estoy listo para una emboscada.
Copy !req
417. Tang Hao Yun está aquí.
Copy !req
418. Por aquí.
Copy !req
419. Por aquí.
Copy !req
420. Allí.
Copy !req
421. Papá, ellos están aquí.
Copy !req
422. Deja que pasen.
Copy !req
423. Por favor, adelante.
Copy !req
424. Por favor, pasen.
Copy !req
425. Qiu Ping, puedes irte ahora.
Copy !req
426. ¡Papá!
Copy !req
427. ¡Sal!
Copy !req
428. Sí.
Copy !req
429. - Cierra la puerta.
- Sí.
Copy !req
430. Este lugar que eligió
Copy !req
431. no es el lugar ideal...
Copy !req
432. Para finalmente ajustar las cuentas.
Copy !req
433. Es el tercer aniversario
de la muerte de mi esposa.
Copy !req
434. Hoy es una fecha importante para mí.
Copy !req
435. Es por eso estamos aquí.
Copy !req
436. Me gustaría resolver esto delante de ella.
Copy !req
437. Este es el lugar ideal.
Copy !req
438. ¿Qué le parece?
Copy !req
439. ¡Lo solucionaremos todo hoy!
Copy !req
440. Primero, quiero que arregle esto.
Copy !req
441. Eso no es posible.
Copy !req
442. Por favor,
Copy !req
443. abran esa caja de ahí.
Copy !req
444. Lo hice para disminuir mi culpa.
Copy !req
445. Esa pierna...
Copy !req
446. Fui impetuoso.
Copy !req
447. Ahora solo siento culpa.
Copy !req
448. Me siento mucho mejor ahora que los veo.
Copy !req
449. No nos va a disuadir con ese truco.
Copy !req
450. ¿Una placa de oro y una pierna
Copy !req
451. no son suficientes para expiar mi error?
Copy !req
452. Me cambié el nombre a Bai Ren
Copy !req
453. para prepararme para hoy.
Copy !req
454. Pueden hacer lo que quieran conmigo.
Copy !req
455. ¡Basta!
Copy !req
456. Zhong Jian Jun,
Copy !req
457. estamos a mano
Copy !req
458. ahora.
Copy !req
459. ¿A mano?
Copy !req
460. - Pero hemos llegado hasta...
- ¡Olvídalo!
Copy !req
461. Por más que quiera vengar a mi padre...
Copy !req
462. No voy a matar
a una persona con discapacidad.
Copy !req
463. No es justo...
Copy !req
464. ¿Estás seguro?
Copy !req
465. Ah San me lo dijo.
Copy !req
466. ¿El chico se va a ir de aquí pronto?
Copy !req
467. No te preocupes. Él no escapará.
Copy !req
468. ¿Por qué?
Copy !req
469. Porque le he preparado
una trampa a ese chico.
Copy !req
470. ¿Qué es lo que hiciste?
Copy !req
471. Acabará con el maldito viejo por nosotros.
Copy !req
472. Lo vamos a usar
para que haga nuestro trabajo sucio.
Copy !req
473. Él vendrá a nosotros muy pronto.
Copy !req
474. Doctor, ¿está mejor?
Copy !req
475. No requiere ningún medicamento.
Copy !req
476. ¿Por qué? ¿No hay cura?
Copy !req
477. Tiene una enfermedad rara.
Copy !req
478. Mis medicamentos son inútiles para ella.
Copy !req
479. ¡Por favor, dele otra medicación!
Copy !req
480. Ya les dije que es inútil.
Copy !req
481. A menos que tengan
la medicación secreta de Wei.
Copy !req
482. Si no...
Copy !req
483. ¡Por favor, ayúdenos!
Copy !req
484. Le pagaré lo que sea.
Copy !req
485. No es una cuestión de dinero.
Copy !req
486. ¿No me puede llevar con él?
Copy !req
487. Haré lo que sea necesario.
Copy !req
488. Está bien, lo intentaré.
Copy !req
489. ¿Puedo ayudarlo, maestro Tang?
Copy !req
490. Me gustaría poder ver al Maestro Wei.
Copy !req
491. ¡Por favor, entre!
Copy !req
492. ¡El Maestro Tang vino a verlo, señor!
Copy !req
493. ¿A qué debo este placer? Adelante.
Copy !req
494. - Por favor, siéntate.
- Por favor,
Copy !req
495. - acepte este medicamento.
- Eres muy amable.
Copy !req
496. Por favor, toma asiento.
Copy !req
497. - ¿El medicamento la ayudó?
- Sí.
Copy !req
498. Alivió su dolor.
Copy !req
499. Qué bueno.
Copy !req
500. Esta receta proviene de mis antepasados.
Copy !req
501. Estoy aquí para pedirle un poco más.
Copy !req
502. No es mi intención comprar la receta.
Copy !req
503. Pero si puede decirme su precio...
Copy !req
504. ¡Es una cuestión de oferta, no de dinero!
Copy !req
505. Me temo que el dolor aumentará
después de que te vayas.
Copy !req
506. Sí. Tenemos un largo camino por delante.
Copy !req
507. Ya que no puedo darte la receta...
Copy !req
508. Quiero sugerirte una alternativa.
Copy !req
509. Te quedas aquí.
Copy !req
510. Pagaremos tus gastos.
Copy !req
511. - Es una buena idea.
- Sí.
Copy !req
512. Admiro tus habilidades
Copy !req
513. y necesitamos ayuda por aquí.
Copy !req
514. Nosotros valoramos tus habilidades.
Copy !req
515. Tenemos que irnos,
Copy !req
516. echamos de menos a Tang Shan.
Copy !req
517. Pero está enferma.
Copy !req
518. Siéntete en casa aquí.
Quédate hasta que esté bien para viajar.
Copy !req
519. Prometo que no haré que te quedes.
Copy !req
520. Deseamos sinceramente
entablar una amistad contigo.
Copy !req
521. ¿Qué quiere que haga?
Copy !req
522. Ocúpate de la Escuela Bai Ren.
Copy !req
523. Nos superan en número y nos intimidan.
Copy !req
524. Espero que defiendas la justicia.
Copy !req
525. Supe que porque Zhong Jian Jun
perdió la pierna,
Copy !req
526. lo dejaste salir con la suya.
Copy !req
527. Él no se cortó la pierna por ti.
Copy !req
528. Él sabía que no estaba a tu altura.
Copy !req
529. Es una estrategia para engañarte.
Copy !req
530. Caíste en la trampa.
Copy !req
531. Estas son todas las píldoras que tengo.
Copy !req
532. Haré más ahora.
Copy !req
533. Basta.
Copy !req
534. Solo te voy a romper la pierna.
Copy !req
535. Entrega la escritura de tu tierra
hasta mañana.
Copy !req
536. O morirás.
Copy !req
537. ¿Quedó claro?
Copy !req
538. Maestro Tang, por aquí.
Copy !req
539. Tienes que irte de la ciudad en tres días.
Copy !req
540. Ustedes son implacables.
Copy !req
541. El Maestro Zhong lidiará con ustedes.
Copy !req
542. Bien. Es lo que queremos.
Copy !req
543. Espera, Hao Yun.
Copy !req
544. Te estuve esperando.
Copy !req
545. ¿Qué pasó?
Copy !req
546. No puedo creer
que estés trabajando para ellos.
Copy !req
547. Esa es la verdad.
Copy !req
548. Por favor, ya no hagas eso.
Copy !req
549. Debo hacerlo.
Copy !req
550. Puedo decirte todo lo que sé
sobre Wei Cang Long.
Copy !req
551. No será necesario.
Copy !req
552. Es nuestro enemigo.
Copy !req
553. No tengo elección.
Copy !req
554. Aléjate de su camino a partir de ahora.
Copy !req
555. No entiendo.
Copy !req
556. ¿Qué tienes en contra de nosotros?
Copy !req
557. ¿Realmente quieres saberlo?
Copy !req
558. Sí.
Copy !req
559. Es simple. Mi maestro está muerto.
Copy !req
560. Tu padre perdió la pierna,
Copy !req
561. pero está vivo.
Copy !req
562. ¿Ahora lo entiendes?
Copy !req
563. No me extraña que te quedes aquí.
Copy !req
564. No me admira que trabajes para ellos.
Copy !req
565. Mi padre nos dijo que no te odiáramos.
Copy !req
566. Pensé que eras honorable y justo.
Copy !req
567. Te odio.
Copy !req
568. - ¡Tú!
- ¡Te voy a matar!
Copy !req
569. ¡Paren!
Copy !req
570. ¡No luchen!
Copy !req
571. ¡Dejen eso!
Copy !req
572. ¡Dejen de luchar!
Copy !req
573. Es mejor que te vayas.
Copy !req
574. ¿Por qué no me dejaste luchar con él?
Copy !req
575. ¿Por qué?
Copy !req
576. - Estos son sus preferidos.
- Sí.
Copy !req
577. Y estos tejidos son para ti.
Copy !req
578. - ¡El color es lindo!
- Nada mal.
Copy !req
579. Su medicación, señora.
Copy !req
580. - Bien, se acabó ayer en la noche.
- ¿Se acabó?
Copy !req
581. ¿Tomó todas las 100 pastillas?
Copy !req
582. Solía tomarme
tres pastillas para el dolor.
Copy !req
583. Ahora tengo que tomarme seis.
Copy !req
584. ¿Por qué no me lo dijiste, mamá?
Copy !req
585. Te has preocupado por mí.
Copy !req
586. No me importa tomar una dosis más fuerte,
Copy !req
587. siempre y cuando el dolor se detenga.
Copy !req
588. Esa no es una buena señal.
Copy !req
589. El Sr. Wei es un buen hombre.
Copy !req
590. No debemos molestarlo todo el tiempo.
Copy !req
591. ¿Podrías pedirle la receta?
Copy !req
592. ¡Podemos llenarla nosotros mismos!
Copy !req
593. Lo intenté, pero no me la dará.
Copy !req
594. No sé por qué.
Copy !req
595. ¿Qué debemos hacer? Por culpa del dolor...
Copy !req
596. Nunca podremos volver a casa.
Copy !req
597. No se preocupe.
Copy !req
598. Él me dará las pastillas,
solo tengo que trabajar para él.
Copy !req
599. Pensaremos en una manera
de regresar a casa.
Copy !req
600. - Estaré en mi habitación.
- Sí.
Copy !req
601. Tang Hao Yun.
Copy !req
602. No tiene que gritar.
Copy !req
603. Mi hermano quiere verte.
Copy !req
604. Ya es tarde.
Copy !req
605. Es un tema urgente.
Copy !req
606. - Pero...
- ¡Vamos, rápido!
Copy !req
607. ¡Mamá!
Copy !req
608. Hao Yun
Copy !req
609. parece estar preocupado.
Copy !req
610. Él cuidó bien de nosotras.
Copy !req
611. Es como si él fuera
parte de nuestra familia.
Copy !req
612. ¿Qué pasó?
Copy !req
613. ¿A dónde vas?
Copy !req
614. Ve a dormir. Volveremos pronto.
Copy !req
615. Descubrí su sitio de negociación.
Copy !req
616. Vamos por ellos.
Copy !req
617. Hay que decirle al maestro.
Copy !req
618. Él no nos dará permiso de hacerlo.
Copy !req
619. Se lo diremos después.
Copy !req
620. Allá arriba. Ten cuidado.
Copy !req
621. ¡Deprisa!
Copy !req
622. - ¡Rápido!
- ¡Alto!
Copy !req
623. ¿Qué es eso? Al fin te atrapamos
con las manos en la masa.
Copy !req
624. Siempre hago lo que quiero.
Copy !req
625. - No es asunto tuyo. ¡Vete!
- ¡Oye!
Copy !req
626. - ¡Vamos!
- ¡Sí!
Copy !req
627. Sepárense.
Copy !req
628. ¡Detrás de ellos!
Copy !req
629. Ya es tarde, ¿qué ocurre?
Copy !req
630. Estamos negociando aquí.
Copy !req
631. Necesitamos que estés alerta.
Copy !req
632. ¿Por qué está durmiendo aquí?
Copy !req
633. ¡Allá!
Copy !req
634. Xiao Xi...
Copy !req
635. ¡Xiao Xi!
Copy !req
636. Tang Hao Yun, ¡eres un maldito!
Copy !req
637. ¿Qué te hemos hecho?
Copy !req
638. ¡Mataste a un niño!
Copy !req
639. Yo...
Copy !req
640. - Escuchen...
- ¡Cállate!
Copy !req
641. Es inútil resistirse.
Copy !req
642. ¡Vengan!
Copy !req
643. Hemos preparado tu tumba.
Copy !req
644. Tang Hao Yun,
Copy !req
645. queremos que te ocupes de esto.
Copy !req
646. ¡Mátalos!
Copy !req
647. - ¡No!
- ¿Por qué?
Copy !req
648. No haré algo tan desleal.
Copy !req
649. ¿De verdad no lo harás?
Copy !req
650. - ¡Mátalos!
- ¡Basta!
Copy !req
651. Deja que se vayan.
Copy !req
652. ¡Me costó mucho trabajo atraerlos aquí!
Copy !req
653. Si los dejas ir, mi hermano se molestará.
Copy !req
654. - ¿Quién se hará responsable?
- Yo lo haré.
Copy !req
655. ¡Te reto a que les pongas un dedo encima!
Copy !req
656. Tú...
Copy !req
657. Por favor, vayan.
Copy !req
658. ¡Por favor, para!
Copy !req
659. ¡Lo siento! ¿Te lastimé?
Copy !req
660. No.
Copy !req
661. ¡Xiao Xi!
Copy !req
662. ¿Qué sucedió? ¿Quién hizo eso?
Copy !req
663. ¿Quién crees?
Copy !req
664. ¡Dime quién hizo esto!
Copy !req
665. ¡Dime!
Copy !req
666. Vi a Tang Hao Yun allá.
Copy !req
667. Quiero vengarme,
pero no estoy a su altura.
Copy !req
668. ¡Soy un inútil!
Copy !req
669. No te creo.
Copy !req
670. ¿Él hizo eso?
Copy !req
671. Sí, lo hizo.
Copy !req
672. ¡Papá!
Copy !req
673. ¿Qué quieren?
Copy !req
674. ¿Dónde está Fat Xu?
Copy !req
675. Les diré.
Copy !req
676. - ¡Oye!
- ¿Qué pasó?
Copy !req
677. Conocí a una chica ayer.
Copy !req
678. ¡Es fascinante!
Copy !req
679. La toqué.
Copy !req
680. ¡Su piel es suave como la seda!
Copy !req
681. ¡Basta!
Copy !req
682. ¡Lo necesitamos vivo!
Copy !req
683. Ve a decírselo a Wei Cang Long.
Copy !req
684. Lo investigaremos.
Copy !req
685. Y pondremos las cosas en su sitio.
Copy !req
686. ¡Lárgate!
Copy !req
687. Es momento de arreglarlo todo.
Copy !req
688. Les dije que esperaran,
ahora es el momento.
Copy !req
689. Ahora que Fat Xu ha confesado,
Copy !req
690. tenemos evidencias contra Wei Cang Long.
Copy !req
691. Nos vengaremos de él esta noche.
Copy !req
692. - ¡Fang Gang!
- ¿Sí, maestro?
Copy !req
693. - Ve por Fat Xu.
- Sí.
Copy !req
694. Qiu Ping, ve por mi bastón.
Copy !req
695. ¿Qué planeas hacer?
Copy !req
696. Veré a Wei Cang Long.
Copy !req
697. No, papá. No puedes luchar contra él.
Copy !req
698. Todavía tengo una pierna. ¡Ve!
Copy !req
699. Sí.
Copy !req
700. Levántate, Fat Xu. Te llevaremos a casa.
Copy !req
701. ¿No quieres ir?
Copy !req
702. Maestro, malas noticias.
Copy !req
703. ¡Asesinaron a Fat Xu!
Copy !req
704. ¿Quién lo hizo?
Ahora no tenemos un testigo.
Copy !req
705. ¿Qué haremos?
Copy !req
706. Dime, ¿quién lo hizo?
Copy !req
707. Maestro, ¿qué haremos?
Copy !req
708. Además de no poder arreglar las cosas...
Copy !req
709. Su hombre fue asesinado
Copy !req
710. delante de nuestras narices.
Copy !req
711. Vendrá a buscarnos.
Copy !req
712. Tendremos problemas.
Copy !req
713. ¿Fat Xu está muerto? ¿Según quién?
Copy !req
714. ¡Ah San lo vio!
Copy !req
715. Atraparon a mi hombre y lo mataron.
Copy !req
716. ¡Es demasiado!
Copy !req
717. Debería entenderlo bien.
Copy !req
718. No tengo elección.
Copy !req
719. Quiero que me den a Fat Xu.
Copy !req
720. Si no, voy a destruir el lugar.
Copy !req
721. No lo ayudaré a hacerlo.
Copy !req
722. ¿No? Ellos creen que mataste a Xiao Xi
y vendrán a buscarte también.
Copy !req
723. Sabe que no maté al niño.
Copy !req
724. Puede explicárselo.
Copy !req
725. No se lo van a creer.
Copy !req
726. A mí no me importa.
Copy !req
727. Yo no lo haré.
Copy !req
728. Querías vengar a tu maestro.
Copy !req
729. Es la justificativa perfecta.
Copy !req
730. Nadie te culpará.
Copy !req
731. No puedo soportar ese insulto.
Copy !req
732. Si te encargas de esto por mí,
te daré la receta.
Copy !req
733. Y podrás regresar a casa.
Copy !req
734. ¿Y si Fat Xu sigue vivo?
Copy !req
735. Eso sería aún mejor.
Copy !req
736. Aun así, te daré la receta.
Copy !req
737. - ¿Qué pasa?
- ¿Dónde está la Srta. Zhuang?
Copy !req
738. - Está allá.
- Gracias.
Copy !req
739. ¿Puedo hablar contigo?
Copy !req
740. Sra. Zhuang.
Copy !req
741. ¿Qué podemos hacer por ti?
Copy !req
742. Di qué es lo que quieres.
Copy !req
743. Vengo aquí con buenas intenciones.
Copy !req
744. ¿De verdad?
Copy !req
745. No hables así.
Copy !req
746. Por favor, toma asiento.
Copy !req
747. - Toma un té.
- Gracias.
Copy !req
748. ¿Saben lo que ha hecho Hao Yun?
Copy !req
749. Está trabajando para el Sr. Wei.
Copy !req
750. Sí, pero está haciendo su trabajo sucio.
Copy !req
751. ¿Trabajo sucio?
Copy !req
752. No te creo. Hao Yun no haría eso.
Copy !req
753. Los hermanos Wei
son los hostigadores de la región.
Copy !req
754. Él es cómplice de sus crímenes.
Copy !req
755. Siento pena por él.
Copy !req
756. No sabemos nada de eso.
Copy !req
757. Meng Lan, ¿qué opinas?
Copy !req
758. No es cierto.
Copy !req
759. Y de todas formas, no es asunto tuyo.
Copy !req
760. ¿Por qué nos dices eso?
Copy !req
761. Sé que no están enteradas de eso.
Copy !req
762. Estoy aquí para avisarles.
Deberían regresar a casa.
Copy !req
763. ¡Eso tampoco es asunto tuyo!
Copy !req
764. Él no está a la altura de Wei Cang Long.
Copy !req
765. Odio verlo lastimándose.
Copy !req
766. Adiós.
Copy !req
767. Señorita Zhong.
Copy !req
768. Quiero hablar contigo.
Copy !req
769. ¿Qué sucede?
Copy !req
770. No maté a tu hermano.
Copy !req
771. ¿Por qué? ¿No te da pena?
Copy !req
772. Sabemos todo sobre ti.
Copy !req
773. Se lo diré a mamá.
Copy !req
774. No.
Copy !req
775. Suéltame.
Copy !req
776. Por favor, no se lo digas a tu mamá.
Copy !req
777. Tengo que hacerlo.
Copy !req
778. Meng Lan.
Copy !req
779. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
780. ¿Por qué?
Copy !req
781. Por tu mamá.
Copy !req
782. Necesito las pastillas para su dolor.
Copy !req
783. Para garantizar
que tenga una vida larga y sana.
Copy !req
784. Estoy dispuesto a todo.
Copy !req
785. Incluso a cosas sin escrúpulos.
Copy !req
786. Yo era huérfano, tu madre me crio.
Copy !req
787. Tu padre me acogió y me enseñó.
Copy !req
788. Debo retribuirles a los dos.
Copy !req
789. Tu mamá está progresando,
me estoy quedando sin tiempo.
Copy !req
790. Hao Yun.
Copy !req
791. Debo ser como un hijo devoto.
Copy !req
792. No tenía otra opción que ayudar a los Wei.
Copy !req
793. ¿A hacer qué? ¿Algo maligno?
Copy !req
794. ¡No me preguntes! Sé lo que hago.
Copy !req
795. Podremos regresar a casa pasado mañana.
Copy !req
796. ¡Ahí vienen, cierren las puertas!
Copy !req
797. ¡No! ¡Ábranlas!
Copy !req
798. ¡Abran las puertas!
Copy !req
799. ¡Déjenlas abiertas!
Copy !req
800. ¡No tenemos miedo de morir!
Copy !req
801. ¡No tenemos miedo!
Copy !req
802. Se atreven a confrontarnos.
Copy !req
803. Eso es impensable.
Copy !req
804. Papá, si no podemos razonar con ellos,
Copy !req
805. ¡lucharemos!
Copy !req
806. ¡Ahí vienen!
Copy !req
807. ¡Muévanse!
Copy !req
808. Vigilen las puertas.
¡No dejen salir a nadie!
Copy !req
809. - Mátenlos cuando vengan.
- Sí, señor.
Copy !req
810. ¡Dispérsense!
Copy !req
811. Wei Cang Long,
Copy !req
812. trajo a otras personas.
Copy !req
813. ¿Qué quiere?
Copy !req
814. ¿No le dijo a mi hermano
Copy !req
815. que quiere ajustar las cuentas?
Copy !req
816. Estoy aquí.
Copy !req
817. No sea tan arrogante.
Copy !req
818. Usted sabe muy bien lo que ha hecho.
Copy !req
819. Asesinato, contrabando, tráfico de drogas.
Copy !req
820. ¿Y qué?
Copy !req
821. No tiene pruebas.
Copy !req
822. Ya ha hecho suficiente.
Copy !req
823. Será castigado.
Copy !req
824. ¡Ahora es mi turno de ajustar las cuentas!
Copy !req
825. ¿Y qué le hizo a Fat Xu?
Copy !req
826. - ¡No lo sé!
- ¿No?
Copy !req
827. ¿Dónde está?
Copy !req
828. Tang Hao Yun, ve.
Copy !req
829. Mis disculpas, Maestro Zhong.
Copy !req
830. Estoy muy decepcionado de ti.
Copy !req
831. Estás siendo cómplice de un criminal.
Copy !req
832. A mí me pagan por hacer su trabajo.
Copy !req
833. Por favor, ¡entregue a Fat Xu!
Copy !req
834. ¿Fat Xu?
Copy !req
835. No lo voy a entregar tan fácilmente.
Copy !req
836. A cada cual lo suyo.
Copy !req
837. Si no van a cooperar, no me culpen.
Copy !req
838. ¿Crees que eres invencible?
Copy !req
839. ¡No te tenemos miedo!
Copy !req
840. No quiero problemas, solo entréguenlo.
Copy !req
841. ¿Y si no lo hacemos?
Copy !req
842. No tienen derecho a detenerlo.
Copy !req
843. ¿Cómo se atreven?
Copy !req
844. Si ese es el caso, no es culpa nuestra.
Copy !req
845. No me importa si lo es.
Copy !req
846. ¿Viste eso?
Copy !req
847. Está mostrando misericordia.
Copy !req
848. Entonces usaremos nuestro último recurso.
Copy !req
849. ¡Maestro!
Copy !req
850. ¡Préstame tu pierna!
Copy !req
851. ¡Vayan!
Copy !req
852. ¡Rápido!
Copy !req
853. ¡Rápido!
Copy !req
854. Déjelo sentir mi Pierna San Dan.
Copy !req
855. ¡Hao Yun, te toca!
Copy !req
856. Ah San, es hora de revelar tu identidad.
Copy !req
857. ¡Papá!
Copy !req
858. - ¡Papá!
- Maestro Zhong, ¿está bien?
Copy !req
859. ¡Maestro!
Copy !req
860. ¡Él me atacó!
Copy !req
861. Apuesto a que ni
en sus sueños más salvajes,
Copy !req
862. se dio cuenta
de que soy un agente infiltrado.
Copy !req
863. Esperé mucho tiempo por eso.
Copy !req
864. Te traté como a un hijo.
Copy !req
865. Maldito desagradecido.
Copy !req
866. Solo puede culparse a sí mismo.
Copy !req
867. Debo matarlo
Copy !req
868. para retribuir la generosidad
del Maestro Wei.
Copy !req
869. Le voy a decir la verdad.
Copy !req
870. Atraje a Xiao Xi afuera y lo maté.
Copy !req
871. ¿Por qué me incriminaste?
Copy !req
872. Tenía que abrir una barrera entre ustedes.
Copy !req
873. Ponerlos el uno contra el otro,
Copy !req
874. entonces trabajarías duro
para el Maestro Wei.
Copy !req
875. Ese es mi brillante plan.
Copy !req
876. Le dije que atrapara a Fat Xu.
Copy !req
877. Y que lo matara aquí.
Copy !req
878. ¿Por qué? Fat Xu trabajaba para usted.
Copy !req
879. Su vida no vale nada.
Copy !req
880. Pero si lo encontraran muerto aquí,
Copy !req
881. tendríamos una excusa para vengarnos.
Copy !req
882. Tang Hao Yun,
Copy !req
883. todavía quedan tres.
Copy !req
884. Mátalos y será el fin
de la Escuela Bai Ren,
Copy !req
885. y tu misión estará concluida.
Copy !req
886. Usted es despreciable.
Copy !req
887. No haré su trabajo sucio.
Copy !req
888. No olvides que teníamos un acuerdo.
Copy !req
889. Si te echas para atrás,
no vivirás para ver a Tang Shan.
Copy !req
890. El honor no se aplica
a bestias como usted.
Copy !req
891. Si me desobedeces,
Copy !req
892. deberías saber lo que va a pasar.
Copy !req
893. ¿Qué puede hacerme?
Copy !req
894. ¡Te desafío a que luches conmigo!
Copy !req
895. Mientras esté aquí,
Copy !req
896. nadie tocará al Maestro Zhong.
Copy !req
897. De verdad crees que eres invencible.
Copy !req
898. ¿Quién te crees?
Copy !req
899. ¡Maldito!
Copy !req
900. Hao Yun.
Copy !req
901. ¡Wei Cang Long! Usted...
Copy !req
902. Piénsalo bien,
sus vidas están en mis manos.
Copy !req
903. Ella no está enferma.
Copy !req
904. Yo la envenené.
Copy !req
905. Después de que los mates,
Copy !req
906. te daré el antídoto
y dejaré que vayas a casa.
Copy !req
907. Entonces termino contigo.
Copy !req
908. Este es el último recurso.
Copy !req
909. Le dije a Ah San que aplique el veneno,
Copy !req
910. si nos desobedeces.
Copy !req
911. Morirá de dolor.
Copy !req
912. Te sugiero que hagas lo que se te dice.
Copy !req
913. Si no cedes,
Copy !req
914. las dos morirán.
Copy !req
915. Hao Yun,
Copy !req
916. ¿por qué no me contaste
Copy !req
917. que estás trabajando para alguien así?
Copy !req
918. Yo...
Copy !req
919. Wei Cang Long, déjelo en paz.
Copy !req
920. Hao Yun, tu maestro era un hombre justo.
Copy !req
921. Si ayudas a ese criminal,
él no descansará en paz.
Copy !req
922. Por mí y por la Escuela Tang Shan,
Copy !req
923. cuida a Meng Lan.
Copy !req
924. ¡Mamá!
Copy !req
925. ¡Mamá!
Copy !req
926. - ¡Señora!
- ¡Oye!
Copy !req
927. - ¡Golpéenlo!
- ¡Te voy a matar!
Copy !req
928. ¡Te voy a matar!
Copy !req
929. ¡Ten!
Copy !req
930. ¡Vamos!
Copy !req
931. ¡Hao Yun!
Copy !req
932. - ¡Señora!
- ¡Mamá!
Copy !req
933. FIN
Copy !req