1. 30 de Octubre
La Noche del Diablo
Copy !req
2. Antes, la gente creía
que cuando alguien muere...
Copy !req
3. un cuervo se lleva su alma
a la tierra de los muertos.
Copy !req
4. Pero, en ocasiones,
sucede algo tan horrible...
Copy !req
5. que al alma le invade
una terrible tristeza...
Copy !req
6. que le impide
descansar en paz.
Copy !req
7. Y a veces, solo a veces...
Copy !req
8. el cuervo puede
traer el alma de nuevo...
Copy !req
9. para saldar sus cuentas.
Copy !req
10. Eric Draven y Shelly Webster
los invitan a su boda
Copy !req
11. Shelly Webster y Eric Draven.
Copy !req
12. Iban a casarse mañana.
Copy !req
13. ¿Quién demonios se casa...
Copy !req
14. el día de Halloween?
Copy !req
15. Nadie.
Copy !req
16. Señor, tenemos que llevárnosla.
Copy !req
17. Adelante.
Copy !req
18. Bien, muchachos, en marcha.
Copy !req
19. Jodida Noche del Diablo.
Copy !req
20. ¿Cuántos van ya?
Copy !req
21. 143 incendios.
Copy !req
22. Menos que el año pasado.
Copy !req
23. Faltan 3 horas.
Tal vez hayan empezado tarde.
Copy !req
24. Paso.
Copy !req
25. No pueden entrar así
y llevársela como si tal cosa.
Copy !req
26. Existen procedimientos.
Copy !req
27. Deberían haberme
consultado antes.
Copy !req
28. ¿Es esta la víctima?
Copy !req
29. No, es Amelia Earhart.
La encontramos nosotros, no tú.
Copy !req
30. No me importa.
Copy !req
31. No he ordenado su traslado.
Copy !req
32. Albrecht, ya comprendo...
Copy !req
33. porqué te retiraron la placa.
Copy !req
34. No fui bastante idiota.
Vamos, vayamos.
Copy !req
35. Bien, despejen esto.
Copy !req
36. - ¿Shelly?
- Retírate, niña.
Copy !req
37. - ¿Dónde está Eric?
- No se preocupe por eso.
Copy !req
38. Díganle que cuide de Sarah.
Copy !req
39. Lo haré, quédese tendida.
Vamos, vamos.
Copy !req
40. - ¿Tú eres Sarah?
- Sí.
Copy !req
41. Mira, tu hermana se pondrá bien.
Copy !req
42. No es mi hermana.
Copy !req
43. Shelly se ocupa de mí.
Copy !req
44. Es mi amiga.
Copy !req
45. Y Eric también.
Copy !req
46. Usted le mintió sobre Eric.
Copy !req
47. Tuve que hacerlo.
Copy !req
48. Y me miente a mí sobre Shelly.
Copy !req
49. Va a morir, ¿no es cierto?
Copy !req
50. Eh, bueno...
Copy !req
51. Vamos...
Copy !req
52. Todo está en orden.
Copy !req
53. Todo irá bien.
Copy !req
54. UN AÑO DESPUES
Copy !req
55. Si se pega fuego a una casa...
Copy !req
56. solo quedan cenizas.
Copy !req
57. Solía pensar que eso
se aplicaba a todo:
Copy !req
58. A la familia, los amigos,
los sentimientos.
Copy !req
59. Pero ahora sé que, a veces,
si el amor es auténtico...
Copy !req
60. si dos personas
quieren estar juntas...
Copy !req
61. nada puede
mantenerlas separadas.
Copy !req
62. Hasta pronto.
Copy !req
63. ¿Eres el vigilante nocturno?
Copy !req
64. ¿Sabes? Esta ciudad...
Copy !req
65. necesita una buena
catástrofe natural...
Copy !req
66. un terremoto o un tornado.
Copy !req
67. Vamos, Mick. Primero hay
que poner la mostaza.
Copy !req
68. Quizá una inundación,
como en la Biblia.
Copy !req
69. ¡Oye! Deja que lo haga yo.
Copy !req
70. Ya está. ¿Cebolla?
Copy !req
71. Vamos, no seas miserable.
¿Y la cebolla?
Copy !req
72. Aquí tienes.
Copy !req
73. ¡Hey! Es la fantástica Sarah.
Copy !req
74. ¿Cómo se dirige eso
en una calle mojada?
Copy !req
75. Talento natural. Hola.
Copy !req
76. Sarah es una entendida
en perritos calientes.
Copy !req
77. - ¿Tienes hambre?
- ¿Pagas tú?
Copy !req
78. - Yo invito.
- Nada de cebolla, ¿vale?
Copy !req
79. - ¿Sin cebolla?
- Da flatulencia, hombretón.
Copy !req
80. En una ocasión,
ardió toda la mierda...
Copy !req
81. que flotaba en el lago Erie.
Copy !req
82. Me gustaría haberlo visto.
Copy !req
83. - ¡A sangre y fuego!
- ¡Reventamos esas máquinas!
Copy !req
84. Vaya, está muerta.
Copy !req
85. ¡T-Bird! ¡Un coche de la bofia!
Copy !req
86. Anda mala gente por la calle.
Copy !req
87. ¡Maldita sea!
Copy !req
88. - ¿Qué ha sido?
- Espera aquí.
Copy !req
89. Ten cuidado.
Copy !req
90. ¡Da el aviso por mí, Mickey!
Copy !req
91. Gabriel.
Copy !req
92. ¿Eric?
Copy !req
93. Ministerio de la Vivienda.
Copy !req
94. ¿Violación de la ley?
Copy !req
95. ¿Falta de seguridad?
Copy !req
96. A mí el sitio me parece bien.
Copy !req
97. Hay que redecorarlo.
Copy !req
98. Avergonzado...
Copy !req
99. quedó el demonio
y sintió...
Copy !req
100. lo terrible
que es la bondad.
Copy !req
101. Y vio virtud en la imagen de ella.
Copy !req
102. Cuán hermosa...
Esto es pornografía.
Copy !req
103. ¿Virtud?
Copy !req
104. ¿Shelly?
Copy !req
105. ¡Hasta la vista!
Copy !req
106. No, no.
Yo primero.
Copy !req
107. Eric.
Copy !req
108. Fantástico.
Copy !req
109. A ver si lo mejoras.
¿Puedes mejorarlo?
Copy !req
110. Brindo por la Noche del Diablo.
Mi nueva fiesta favorita.
Copy !req
111. Hombre, tú necesitas un poco...
Copy !req
112. Eres repugnante.
Copy !req
113. ¿Te has vuelto
jodidamente loco, hombre?
Copy !req
114. ¡Miren eso!
Copy !req
115. El último en beber
es un maricón.
Copy !req
116. Que te jodan, Tin-Tin.
Copy !req
117. Ni siquiera
está cargada, hombre.
Copy !req
118. Esta sí.
Copy !req
119. ¿Hay aquí algún hijo de puta
que se atreva...
Copy !req
120. a apostar que no lo está?
Copy !req
121. ¡A sangre y fuego!
Copy !req
122. ¡Fuego a tope!
Copy !req
123. ¡Fuego a tope!
Copy !req
124. Aquí tienen las pipas.
Copy !req
125. Guarden esas armas, ¿Ok, muchachos?
Copy !req
126. Te quiero.
Copy !req
127. - Dilo otra vez.
- Te quiero.
Copy !req
128. Al restaurante.
Copy !req
129. ¡Estás preciosa!
Copy !req
130. NOVIA PRIMAVERAL
Copy !req
131. - No son más que un par de anillos.
- Son de 24 quilates.
Copy !req
132. ¿24 quilates? Son de 18.
Probablemente sean falsos.
Copy !req
133. Esto es de piel. De cuero.
Copy !req
134. ¡Cristo!
Copy !req
135. ¿Qué es esto, Tin-Tin? ¿Sangre?
Copy !req
136. Te daré 50.
No me dedico a la caridad.
Copy !req
137. Tómalo o déjalo.
Copy !req
138. Aquí tienes.
Copy !req
139. Decisiones, decisiones.
Copy !req
140. Ladrón, tiñoso...
Copy !req
141. pederasta, podrido...
Copy !req
142. hijo de puta.
Copy !req
143. ¡Cierra al salir!
Copy !req
144. Voy a cerrar esto...
Copy !req
145. para siempre, jefe.
Copy !req
146. ¡Que te jodan!
Copy !req
147. Que te joda un pez, sucia escoria.
Copy !req
148. Voy a rajarte ese culo gordo.
Copy !req
149. ¿De qué mierda vas, colgado?
Copy !req
150. Halloween no es hasta mañana.
Copy !req
151. Vamos...
Copy !req
152. ¡Asesino!
Copy !req
153. ¡Yo no he matado a nadie!
¡Ni siquiera te conozco, hombre!
Copy !req
154. ¿Qué demonios quieres?
Copy !req
155. Quiero que me cuentes la historia...
Copy !req
156. de un hombre y una mujer,
en un piso, hace un año.
Copy !req
157. - Has perdido la cabeza.
- Escúchame.
Copy !req
158. Seguro que lo recuerdas.
Tú los mataste.
Copy !req
159. - En Halloween.
- Sí, en Halloween, sí.
Copy !req
160. Un tipo y una zorra cualquiera.
Copy !req
161. Se llamaba Shelly.
Copy !req
162. La acuchillaste.
Copy !req
163. - La violaste.
- Shelly... sí.
Copy !req
164. Le reventé el culo y le gustó.
Copy !req
165. ¡Sí, soy un asesino!
Copy !req
166. Y deja que te diga algo.
Es divertido.
Copy !req
167. ¡Y muy fácil!
Copy !req
168. Vas a aprenderlo...
Copy !req
169. todo sobre el asesinato.
Copy !req
170. Me gustaría presentarte...
Copy !req
171. a un par de amigos míos.
Copy !req
172. Nunca fallamos.
Copy !req
173. Inténtalo otra vez.
Prueba de nuevo.
Copy !req
174. ¿Acaso no somos...
Copy !req
175. todos víctimas?
Copy !req
176. ¡Mira qué desastre!
Copy !req
177. ¿Adónde va el mundo?
Copy !req
178. Oye, esto es...
Copy !req
179. Voy arriba.
Informes del frente.
Copy !req
180. ¡Apártense de mi camino, gusanos!
Copy !req
181. Dame eso. ¡Vete por ahí!
Copy !req
182. Chicas, vuelvan después.
Vengan a mí.
Copy !req
183. ¿Sabes qué?
Copy !req
184. Juegos Arcade
se ha hundido. Explotó.
Copy !req
185. - ¿Explotó?
- ¿Te imaginas? Es una tragedia.
Copy !req
186. Reúne a tu tropa.
Les toca mañana por la noche.
Copy !req
187. - Ningún problema.
- ¿Está él dentro?
Copy !req
188. Está reunido.
Copy !req
189. Piensas en el pasado.
Copy !req
190. Mi padre me dio esto...
Copy !req
191. en mi quinto cumpleaños.
Copy !req
192. Decía que la infancia termina
cuando sabes que vas a morir.
Copy !req
193. ¿Está dormida?
Copy !req
194. Creo que nos la hemos cargado.
Copy !req
195. Me encantan sus ojos.
Copy !req
196. Son bonitos.
Copy !req
197. No tienen por qué
arrancarte de mí.
Copy !req
198. ¡Eh, apartate, niña del demonio!
Copy !req
199. Te dije que no vinieras aquí.
Copy !req
200. Así que volverás...
Copy !req
201. tarde a casa, ¿no, Darla?
Copy !req
202. Está ocupada.
Copy !req
203. Ve con tus muñecas
o lo que sea, ¿ok?
Copy !req
204. No tengo muñecas.
Copy !req
205. ¿Por qué no tomas algo?
Copy !req
206. Ya me han invitado
a cenar. La policía.
Copy !req
207. "Ya me han invitado
a cenar. La policía".
Copy !req
208. ¡Mierda, qué pasa ahora!
Copy !req
209. ¡Vete!
Está cerrado.
Copy !req
210. ¡Cerrado!
Copy !req
211. ¡Vete a dormirla
a otra parte, capullo...
Copy !req
212. si no quieres que te haga pedazos!
Copy !req
213. Malditas criaturas nocturnas.
Nunca aprenden.
Copy !req
214. De repente, escuché un golpe,
como si alguien...
Copy !req
215. llamara suavemente
a la puerta de mi habitación.
Copy !req
216. ¿De qué demonios hablas?
Copy !req
217. ¿No me has oído llamar?
Copy !req
218. Esto es allanamiento.
Copy !req
219. Y me debes una puerta nueva.
Copy !req
220. Busco un anillo de compromiso.
Copy !req
221. De oro.
Copy !req
222. Lo que buscas es
un forense, cabeza hueca.
Copy !req
223. Mierda.
Copy !req
224. La he cagado.
Copy !req
225. La he cagado. Mierda.
Copy !req
226. Señor Gideon,
no me estás prestando atención.
Copy !req
227. Repito. Un anillo
de compromiso, ¿sí?
Copy !req
228. Fue empeñado hace un año...
Copy !req
229. por un cliente tuyo
llamado Tin-Tin.
Copy !req
230. Me lo dijo antes
de quedarse sin aliento.
Copy !req
231. ¿Quién es este saco de mierda?
Copy !req
232. Tin-Tin, uno
de los "ayudantes" de T-Bird.
Copy !req
233. Creo que se puede descartar
la muerte accidental.
Copy !req
234. ¿Ninguno de tus diablos
tiene nombre de persona?
Copy !req
235. Podría ser un ajuste,
pero no parece un trabajo de bandas.
Copy !req
236. Vamos, Albrecht.
No me fastidies.
Copy !req
237. Ahora eres un patrullero.
Sigue con tu ronda.
Copy !req
238. ¿Debo darle las gracias por ello?
Copy !req
239. Un consejo.
Cuida tu jodida boca.
Copy !req
240. ¿Cómo llamarías a eso?
Copy !req
241. Yo lo llamaría sangre, inspector.
Copy !req
242. Supongo que lo describirá
como una pintada en su informe.
Copy !req
243. Lárguese ahora mismo, ¿ok?
Copy !req
244. - ¿Caliente?
- ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
245. - ¿No conoces este juego?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
246. Ok, los anillos.
Te diré dónde están.
Copy !req
247. En la caja pequeña.
Copy !req
248. Está debajo de ese estante.
Copy !req
249. - Fíjate, va hasta el ático.
- Estupendo.
Copy !req
250. Es precioso.
No lo puedo creer.
Copy !req
251. Shelly.
Copy !req
252. Te amo.
Copy !req
253. Tienes una oportunidad de vivir.
Copy !req
254. - Agarra todo lo que quieras.
- Gracias.
Copy !req
255. ¡Cualquier cosa!
Copy !req
256. Ahora dime dónde encontrar
a los amigos...
Copy !req
257. de Tin-Tin, ¿de acuerdo?
Copy !req
258. Está bien.
Andan siempre por El Infierno.
Copy !req
259. Todos los retrasados de la banda
de T-Bird van por allí.
Copy !req
260. Funboy vive arriba. ¿De acuerdo?
Copy !req
261. Funboy.
Copy !req
262. Un grupo muy alegre...
Copy !req
263. con bonitos motes de pirata.
Copy !req
264. - Ya basta. Dios bendito...
- Estáte quieto.
Copy !req
265. Cada uno de estos es una vida.
Copy !req
266. Una vida que tú
has ayudado a destruir.
Copy !req
267. Por favor, no me mates.
Copy !req
268. No voy a matarte.
Copy !req
269. Deberás decir a los otros...
Copy !req
270. que la muerte les busca...
Copy !req
271. esta noche.
Copy !req
272. Diles que Eric Draven
les manda recuerdos.
Copy !req
273. Cuando salgas de aquí...
Copy !req
274. te destrozarán.
Copy !req
275. Serás una mancha
de grasa, ¿me oyes?
Copy !req
276. ¡Jodido hijo de puta!
Copy !req
277. ¿No hueles a gasolina?
Copy !req
278. No, hombre. ¡No hagas eso!
Copy !req
279. La casa invita. Lo sabes.
Copy !req
280. Un refresco.
Copy !req
281. No puedo hacer nada.
Copy !req
282. Técnicamente, tu madre...
Copy !req
283. está fuera de horas.
Copy !req
284. Ni que lo digas.
Copy !req
285. ¡Policía! ¡No te muevas!
Copy !req
286. ¡He dicho que no te muevas!
Copy !req
287. Creía que la policía
decía "alto".
Copy !req
288. Yo soy la policía y digo,
si te mueves estás muerto.
Copy !req
289. Y yo digo que estoy muerto.
Y me muevo.
Copy !req
290. No des un paso más.
Hablo en serio.
Copy !req
291. Dispare si quiere...
Copy !req
292. agente Albrecht.
Copy !req
293. ¿Qué pasa, estás chiflado?
¿Es que quieres morir?
Copy !req
294. ¿Estás drogado?
Copy !req
295. ¿No me recuerda?
Copy !req
296. - ¿De qué hablas?
- ¿Y a Shelly?
Copy !req
297. ¿Recuerda a Shelly Webster?
Copy !req
298. Shelly Webster está muerta, amigo.
Copy !req
299. Quiero que vayas
hacia la acera. Despacio...
Copy !req
300. muy despacio. ¡Vamos, adelante!
Copy !req
301. Esperaremos refuerzos.
Copy !req
302. Esto es demasiado
misterioso para mí.
Copy !req
303. Ya irá aclarándose.
Copy !req
304. ¿Conoce a un tal T-Bird?
Copy !req
305. Tenía un amigo
que jugaba con cuchillos.
Copy !req
306. ¿Le gusta la chaqueta?
Copy !req
307. Eres el tipo que mató a Tin-Tin.
Copy !req
308. Ya estaba muerto.
Copy !req
309. Murió hace un año.
Copy !req
310. En el momento en que la tocó.
Copy !req
311. Todos están muertos,
aunque todavía no lo saben.
Copy !req
312. ¡Aléjate de ahí!
Copy !req
313. ¡Andando! ¡Sal de aquí!
Copy !req
314. ¿Dónde está?
Copy !req
315. ¿Dónde ha ido?
Copy !req
316. Parecía un mimo salido del infierno...
Copy !req
317. y lo dejas suelto en la calle.
Copy !req
318. Bueno, al menos no hizo el truco...
Copy !req
319. de salir volando.
Odiaría eso.
Copy !req
320. Estás muy inquieto.
Copy !req
321. Querría sentir hambre
de nuevo, eso es todo.
Copy !req
322. - Cuidado con lo que pides.
- Sí, podría obtenerlo. Lo sé.
Copy !req
323. Hay energías agrupándose
contra ti.
Copy !req
324. Ver es creer, ¿verdad?
Copy !req
325. Delicioso.
Copy !req
326. La tienda de empeños de Gideon
se ha incendiado.
Copy !req
327. Nadie me ha consultado
ese acontecimiento.
Copy !req
328. Yo no he tenido nada que ver.
Copy !req
329. - Debes estar muy decepcionado.
- Tengo problemas.
Copy !req
330. A uno de mis muchachos
lo han dado asesinado.
Copy !req
331. - ¿Sí? ¿A quién?
- A Tin-Tin.
Copy !req
332. Le clavaron sus cuchillos
en todos sus órganos vitales...
Copy !req
333. por orden alfabético.
Copy !req
334. Bien, caballeros, al parecer...
Copy !req
335. debemos guardar un momento
de silencio por el pobre Tin-Tin.
Copy !req
336. ¿Trabajarás para mí
mañana por la noche?
Copy !req
337. Lo que tú digas.
Estoy dispuesto.
Copy !req
338. Bien. Resulta muy tranquilizador.
Copy !req
339. Aún no me han contado
lo del incendio de Gideon.
Copy !req
340. ¿Ha sido una catástrofe natural...
Copy !req
341. un acto de Dios, o qué?
Me gustaría saberlo.
Copy !req
342. ¡Suéltame, maldito!
Copy !req
343. ¡Ni siquiera frenaste, estúpido!
Copy !req
344. No podía frenar.
Copy !req
345. Era un estúpido.
Podría haberle esquivado.
Copy !req
346. ¿Qué se supone eres tú?
¿Un payaso o algo así?
Copy !req
347. En ocasiones.
Copy !req
348. Más que patinar hago surf.
Copy !req
349. Quisiera que dejase de llover.
Sólo por una vez.
Copy !req
350. No puede llover todo el tiempo.
Copy !req
351. ¿Eric?
Copy !req
352. No me agradezcas.
Copy !req
353. ¿Vamos con los buenos?
Copy !req
354. Un doble homicidio, hace un año.
Copy !req
355. Nadie fue condenado.
Copy !req
356. Mira esto.
Copy !req
357. "Los abajo firmantes,
vecinos del 1929
Copy !req
358. de Caulderon Court"...
¿Una demanda?
Copy !req
359. Una muchacha encontró una causa
y eso la mató.
Copy !req
360. ¿Se opuso a un desalojo
en ese vecindario?
Copy !req
361. Shelly Webster y su novio...
Copy !req
362. Eric Draven, músico de rock.
Copy !req
363. La última vez que husmeaste
en un caso te devolvieron a la calle.
Copy !req
364. Lo sé. Torres me lo recuerda
todos los días.
Copy !req
365. No me cabe duda.
Copy !req
366. Terminarás en un paso de cebra
junto a un colegio.
Copy !req
367. Tendré cuidado.
Copy !req
368. Yo no te lo pasé, ¿ok?
Copy !req
369. Y no me digas que me debes una.
Copy !req
370. Te debo una.
Copy !req
371. Sí, claro.
Copy !req
372. Maldita sea.
Copy !req
373. Mañana por la noche...
Copy !req
374. nos pondremos ciegos
y veremos arder la jodida ciudad...
Copy !req
375. desde esa ventana.
Copy !req
376. No quiero creer...
Copy !req
377. ya más...
Copy !req
378. Hay un gran jodido pajaro ahí.
Copy !req
379. Es un pichoncito.
Copy !req
380. Ven aquí...
Copy !req
381. pajarito... pajarito.
Copy !req
382. Aquí estoy, Funboy.
Copy !req
383. ¿Qué mierda?
Copy !req
384. ¡Eh, hombre, no hagas eso!
Copy !req
385. ¡Casi me da un jodido infarto!
Copy !req
386. Míralo.
Copy !req
387. Tranquilo...
Copy !req
388. toma tu ridículo pájaro,
y lárgate, bicho raro.
Copy !req
389. Dispara, Funboy.
Copy !req
390. Me tienes a tiro.
Copy !req
391. Estás totalmente chiflado.
Copy !req
392. ¿Te has mirado al espejo?
Copy !req
393. Necesitas ayuda profesional.
Copy !req
394. ¡Bingo!
Copy !req
395. Dispara...
Copy !req
396. ¡y blanco!
Copy !req
397. ¡Dios!
Copy !req
398. Jesús. Si ya conoces
la historia dímelo.
Copy !req
399. Cristo llega a un hotel.
Copy !req
400. Le da 3 clavos al posadero
y le dice...
Copy !req
401. ¿Vas a morir de una maldita vez?
Copy !req
402. ¿Me alojas por una noche?
Copy !req
403. - ¿Te duele?
- Mierda, ¡sí, maldito!
Copy !req
404. Mira lo que le
has hecho a mis sábanas.
Copy !req
405. Tengo un revólver en el bolsillo.
Copy !req
406. ¿Te haría feliz verlo?
Copy !req
407. ¡No te acerques a mí!
Copy !req
408. Mira...
Copy !req
409. madre es el nombre de Dios...
Copy !req
410. en los labios
y corazones de los niños.
Copy !req
411. ¿Me comprendes?
Copy !req
412. La morfina es mala para ti.
Copy !req
413. Tu hija
ronda las calles, esperándote.
Copy !req
414. Si quisiera hielo
lo habría pedido. ¡Llénalo!
Copy !req
415. Sírvete tú mismo, hombretón.
Copy !req
416. Realmente lo necesito.
Copy !req
417. Bien.
Copy !req
418. - ¿Te quemaste jugando con cerillas?
- Vete a la mierda.
Copy !req
419. - Tienes una cita.
- Pues sí que estamos buenos.
Copy !req
420. - Bebe.
- Es un estreno.
Copy !req
421. ¿Saludo o hago una reverencia?
Copy !req
422. Eh, sirve a mi amigo
un vaso de sangre.
Copy !req
423. Buenas noches, Darla.
Copy !req
424. Quédate ahí.
Copy !req
425. - Eh, no...
- Es ahí mismo.
Copy !req
426. Abrete, cabeza hueca.
Copy !req
427. ¡Alto!
Copy !req
428. ¡Dios! No vuelvas a hacer eso.
Copy !req
429. Mierda.
Copy !req
430. Un buen parecido.
Copy !req
431. Ese no es tu cuerpo, hombre.
Estás muerto. Te mataron.
Copy !req
432. Llevas la gorra puesta.
Copy !req
433. Me sentaré.
Copy !req
434. ¡Mierda!
Copy !req
435. ¿Eres...
Copy !req
436. una especie...
Copy !req
437. de fantasma?
Copy !req
438. No sé lo que soy.
Copy !req
439. Necesito que me digas
qué nos ocurrió.
Copy !req
440. Tú hiciste el salto
del ángel desde una ventana.
Copy !req
441. Ella fue...
Copy !req
442. golpeada y violada.
Copy !req
443. Murió en el hospital.
Copy !req
444. Tú me lo has preguntado.
Copy !req
445. Lee el expediente.
Copy !req
446. Shelly Webster...
Copy !req
447. sobrevivió 30 horas
en cuidados intensivos.
Copy !req
448. No pudo resistirlo.
Copy !req
449. Yo estaba allí.
Copy !req
450. No pude hacer nada.
Copy !req
451. ¡No me toques!
Copy !req
452. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
453. La he visto.
Copy !req
454. La he visto con tus ojos.
Copy !req
455. Estuviste con ella todo el tiempo.
Copy !req
456. Sí. Debes entender algo.
Copy !req
457. Esperaba...
Copy !req
458. confiaba en que se salvara...
Copy !req
459. y me diera algo
con lo que trabajar.
Copy !req
460. ¿Por qué no hiciste nada?
Copy !req
461. ¿Crees que alguno de los vecinos...
Copy !req
462. iba a hablar después de lo ocurrido?
Copy !req
463. Seguí haciendo preguntas...
Copy !req
464. y casi se me cae el pelo.
Copy !req
465. ¿Es tu esposa?
Copy !req
466. Sí. Bueno...
Copy !req
467. ya no. Estamos divorciándonos.
Copy !req
468. Es curioso.
Copy !req
469. Las pequeñas cosas
significaban mucho para Shelly.
Copy !req
470. Yo solía pensar
que eran cosas triviales.
Copy !req
471. Créeme...
Copy !req
472. nada es trivial.
Copy !req
473. No deberías fumar esto.
Copy !req
474. Te matará.
Copy !req
475. ¿Vas a esfumarte de nuevo?
Copy !req
476. Pensaba usar la puerta.
Copy !req
477. Mira, chico...
Copy !req
478. siento mucho lo que les ocurrió.
Copy !req
479. Sí.
Copy !req
480. Sí.
Copy !req
481. Recibí una puñalada.
Disparé a ese hijo de puta...
Copy !req
482. y vi como se cerraba
el agujero de la bala. Luego...
Copy !req
483. mi negocio voló por los aires.
Copy !req
484. Por lo demás,
ha sido un día jodido.
Copy !req
485. Yo también le vi.
Llevaba una guitarra.
Copy !req
486. Me guiñó un ojo antes de saltar...
Copy !req
487. desde un cuarto piso.
Copy !req
488. ¿Te hizo un guiño?
Copy !req
489. ¿Un músico?
Copy !req
490. - ¿Qué más viste?
- No he oído...
Copy !req
491. una puta palabra sobre
lo que vas a hacer. ¿Qué esperas?
Copy !req
492. Han echado mi vida al retrete
y han tirado de la cadena.
Copy !req
493. No lo has perdido todo.
Copy !req
494. Sí, y quizá no seas
un pez tan gordo.
Copy !req
495. ¡Dios!
Copy !req
496. Es justo.
Copy !req
497. ¡Agárralo!
Copy !req
498. ¡Jesús!
Copy !req
499. Saluda al último
que no quiso cooperar.
Copy !req
500. ¿Quieres decir que es real?
Copy !req
501. Todo el poder reside en los ojos.
Copy !req
502. A veces son más útiles
que la gente que los tiene.
Copy !req
503. ¡Estás completamente chiflado!
Copy !req
504. ¿Lo sabes?
Copy !req
505. Sí.
Los ojos ven.
Copy !req
506. Es algo que aprendí de mi hermana.
Copy !req
507. ¡Tu hermana! ¿Es tu hermana?
Copy !req
508. Es la hija de mi padre.
Es correcto.
Copy !req
509. ¿No ves el parecido?
Copy !req
510. Empecemos por el principio.
Copy !req
511. Con muchos detalles.
Copy !req
512. Su pájaro casi me arranca
la cara a picotazos.
Copy !req
513. Me pidió que le dijese a T-Bird
que la muerte le buscaba.
Copy !req
514. No sé qué mierda quería decir.
Copy !req
515. Se llama Draven.
Copy !req
516. Dijo que era Eric Draven.
Copy !req
517. ¿Quieres retirar eso ahora?
Copy !req
518. Y el fulano del pájaro,
simplemente te dejó vivir.
Copy !req
519. ¿Seguro que no estás mintiendo
para salvar tu trasero?
Copy !req
520. No podría inventarme algo así.
Copy !req
521. No soy tan retorcido
como ustedes dos.
Copy !req
522. De acuerdo.
Copy !req
523. Un tipo y su pájaro.
Copy !req
524. Resulta muy conmovedor.
Copy !req
525. Sí.
Copy !req
526. ¿Quieres morirte
de una maldita vez? Dame eso.
Copy !req
527. Gracias.
Copy !req
528. Funboy también vio un pájaro negro.
Copy !req
529. Uno grande.
Copy !req
530. Luego se ahogó en su propia sangre.
Copy !req
531. Haré que suba...
Copy !req
532. el portero.
Copy !req
533. Tú otra vez.
Copy !req
534. ¿Estás perdido o hambriento?
Copy !req
535. Hola.
Copy !req
536. No puede llover todo el tiempo.
Copy !req
537. No puede llover todo el tiempo.
Copy !req
538. si una parte falla, todo falla.
Copy !req
539. ¿Sabes cuánto costó
poner esto en marcha?
Copy !req
540. Quiero al que hizo de Tin-Tin
un muñeco vudú.
Copy !req
541. Tin-Tin era un estúpido.
Copy !req
542. Tin-Tin.
Copy !req
543. ¡Fuego a tope!
¡Fuego a tope!
Copy !req
544. No está Funboy.
Copy !req
545. Probablemente siga
jodiéndose a Darla.
Copy !req
546. Ve a buscar tabaco
y cerveza. Rápido.
Copy !req
547. Ya voy.
Copy !req
548. ¿Quién demonios eres tú, hombre?
Copy !req
549. Tu pasajero.
Copy !req
550. Conduce.
Copy !req
551. ¿Qué mierda pasa?
Copy !req
552. ¡Espera, T-Bird!
Copy !req
553. ¿Qué mierda te pasa?
Copy !req
554. ¡Estúpido hijo de puta!
¡Le has dado a mi coche!
Copy !req
555. ¿Qué quieres, hombre? ¿Dinero?
Copy !req
556. ¿Drogas? Lo tengo.
Copy !req
557. Tú fuiste el que se cargó a Tin-Tin.
Copy !req
558. Fue por negocios, ¿no?
Copy !req
559. Más deprisa.
Copy !req
560. ¿Tienes tú la leche?
Copy !req
561. Ni siquiera se le puede llamar así.
Copy !req
562. ¡Qué demonios!
Copy !req
563. Vaya, mira.
Copy !req
564. Somos famosos.
Esos no vienen en son de paz.
Copy !req
565. Este es coche 4-B.
Copy !req
566. Tenemos un bólido rojo.
Copy !req
567. ¿Es algo personal, amigo?
Hablemos de ello, ¿quieres?
Copy !req
568. Callejón sin salida.
Copy !req
569. ¡Mira por donde vas!
Copy !req
570. ¡Dios! ¡Fuera de mi camino!
Copy !req
571. ¡Mierda!
Copy !req
572. Malditos coches extranjeros.
Copy !req
573. Odio esto. Es un desastre.
Copy !req
574. ¡T-Bird!
Copy !req
575. ¡Ya te tengo!
Sí...
Copy !req
576. Pero no sé...
¿Qué? ¿Qué dices?
Copy !req
577. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
578. No, no. ¿Hablas
de aquella casa del centro?
Copy !req
579. Sí, la recuerdo.
Tuvimos que meterle miedo...
Copy !req
580. a aquella tipa. No le gustaba...
Copy !req
581. el programa de desalojo.
Apareció...
Copy !req
582. el imbécil de su novio...
Copy !req
583. y se organizó un burdel
de pelotas.
Copy !req
584. ¿A quién le importa?
Es historia pasada.
Copy !req
585. ¿Qué... qué quieres? ¿Qué pasa?
Copy !req
586. ¡Habla! ¡Contéstame!
Copy !req
587. ¿Enviaste tú el reclamo?
Copy !req
588. Vamos.
Copy !req
589. Avergonzado quedó el diablo.
Copy !req
590. ¿No te pone nervioso?
Copy !req
591. Yo te conozco.
Copy !req
592. Te conozco. Lo sabía, sabía que
lo sabía. Sabía que lo sabía.
Copy !req
593. Pero tú no puedes ser tú.
Copy !req
594. Es imposible. Te tiramos...
Copy !req
595. por la ventana.
No hay camino de vuelta.
Copy !req
596. Esto es el mundo real.
Los muertos no vuelven.
Copy !req
597. Te matamos.
No puedes estar aquí.
Copy !req
598. No hay regreso.
Los muertos no resucitan.
Copy !req
599. Avergonzado quedó el diablo.
Copy !req
600. Y sintió lo terrible que es la bondad.
Copy !req
601. Y sintió lo terrible que es la bondad.
Copy !req
602. Edición del informativo de las 7.
Copy !req
603. Durante una década,
la víspera de Halloween...
Copy !req
604. ha sido conocida
en la ciudad con el nombre...
Copy !req
605. de La Noche del Diablo.
Con ella llega cada año...
Copy !req
606. la plaga del fuego...
Copy !req
607. se habla de 200 incendios.
Copy !req
608. 11 personas han muerto.
Copy !req
609. Podría ser la más diabólica
Noche del Diablo.
Copy !req
610. El alcalde ha traído bomberos...
Copy !req
611. de los condados vecinos...
Copy !req
612. ¿Te gustan muy hechos?
Copy !req
613. No lo recuerdo.
Copy !req
614. ¿Qué estás haciendo?
No me gustan los huevos.
Copy !req
615. Te encantaban los huevos.
Copy !req
616. Sí, cuando tenía 5 años.
Copy !req
617. ¿Qué quieres entonces?
Copy !req
618. ¿Café solo y un cigarrillo?
Copy !req
619. ¿Cómo es que te has convertido
en la Madre del Año?
Copy !req
620. No han sido las drogas.
Copy !req
621. Alguien me hizo despertar.
Copy !req
622. ¿Quién?
Copy !req
623. No lo vas a creer.
Copy !req
624. Muy misteriosa.
¿Te ha tocado la lotería o algo, Darla?
Copy !req
625. Olvídalo.
Copy !req
626. Nunca se me dio bien la maternidad.
Copy !req
627. Poco hechos.
Copy !req
628. Me gustan poco hechos...
Copy !req
629. mamá.
Copy !req
630. Eh, Albrecht.
Copy !req
631. Es el tercer fiambre
en tu zona en 24 horas.
Copy !req
632. Lo pescamos en el río.
Está soldado...
Copy !req
633. al coche. Habrá que identificarle
por los dientes.
Copy !req
634. Su nombre es T-Bird.
Copy !req
635. Especialista en provocar incendios.
Parece que ha dado un mal paso.
Copy !req
636. Caso cerrado.
Copy !req
637. Maldito cabezota.
Copy !req
638. Ven aquí.
Copy !req
639. Me estás ocultando algo.
Copy !req
640. Hay un asesino
matando a diestro y siniestro...
Copy !req
641. y tú proteges a alguien.
Copy !req
642. ¿Quién es el personaje
de la cara pintada?
Copy !req
643. Usted es el detective.
¿Por qué no me lo dice?
Copy !req
644. De acuerdo.
Copy !req
645. Gideon vuela y tú andas
con un tipo que estaba con T-Bird...
Copy !req
646. cuando hizo zig en vez de zag.
Copy !req
647. Luego robas un expediente de
un homicidio...
Copy !req
648. ¿y esto es solo un jodido
accidente de automóvil?
Copy !req
649. - ¡Vamos!
- Sí.
Copy !req
650. Buen discurso. No quería interrumpir.
Copy !req
651. Debería ponerlo por escrito.
Copy !req
652. De acuerdo, tipo listo.
Copy !req
653. El capitán tiene una nota para ti.
Copy !req
654. Bienvenido al primer día
del resto de tu suspensión.
Copy !req
655. ¡Suspendido!
Copy !req
656. ¿Por qué?
Copy !req
657. Mala conducta.
Copy !req
658. Dame con el laboratorio.
Copy !req
659. ¡Eric!
Copy !req
660. Estás loca, Sarah.
Copy !req
661. Gabriel.
Copy !req
662. Creí que habías muerto.
Copy !req
663. ¿No estás muerto, verdad?
Copy !req
664. Sabía que eras tú.
Copy !req
665. Incluso con el maquillaje.
Copy !req
666. Recordé tu canción.
Copy !req
667. "No puede llover todo el tiempo".
Copy !req
668. ¿Es de tu canción, no?
Copy !req
669. Vamos, Eric. Sé que estás aquí.
Copy !req
670. Te echo de menos... y a Shelly.
Copy !req
671. Me siento tan sola.
Copy !req
672. Creía que te importaba.
Copy !req
673. Sarah, me importas.
Copy !req
674. Ese es él. Es él.
Copy !req
675. Pero está diferente.
Va pintado como una puta muerta.
Copy !req
676. Lo vi. T-Bird me mandó
por cerveza. El se lo llevó.
Copy !req
677. Pero lo perseguí.
Copy !req
678. Achicharró a T-Bird
en su puto coche.
Copy !req
679. Ah, T-Bird, a tu salud.
Copy !req
680. Quizá deberíamos grabar esto
y verlo a cámara lenta.
Copy !req
681. ¡Fuego a tope!
¡Fuego a tope!
Copy !req
682. ¿Has visto la tumba?
Copy !req
683. Vacía.
Copy !req
684. ¿La tumba? ¿Qué tumba?
Copy !req
685. ¿Qué hay de mi jodida tumba?
Copy !req
686. Apuesto a que viene ahora
por este estúpido.
Copy !req
687. No es justo.
Fue culpa de Funboy.
Copy !req
688. Perdió el control.
Copy !req
689. T-Bird dijo:
Copy !req
690. "Acaben con los dos".
Y ahora ese fantasma...
Copy !req
691. viene por mí.
Copy !req
692. Ese fantasma viene por mí.
Copy !req
693. Va a matarme...
Copy !req
694. No hay ningún fantasma.
Copy !req
695. Han llegado todos.
Copy !req
696. Vigílalo.
Copy !req
697. Podría necesitarlo.
Copy !req
698. Me va a joder vivo.
Copy !req
699. ¿Le gusta a él con cebolla?
Copy !req
700. Ok. No me hables.
Copy !req
701. Un muerto no puede
regresar, ¿verdad?
Copy !req
702. Bueno, eso creía yo.
Copy !req
703. ¿Te refieres
a alguien en concreto?
Copy !req
704. Pensarás que estoy loca.
Copy !req
705. Quizá nos encierren a los dos.
Copy !req
706. ¿También lo has visto?
Copy !req
707. Ví a alguien.
Copy !req
708. Tal vez fuera tu hada madrina.
Copy !req
709. Eric no ha vuelto por mí.
Copy !req
710. Ya no puede ser mi amigo
porque yo... estoy viva.
Copy !req
711. ¿Quieres que te acompañe a casa?
Copy !req
712. Amigos...
Copy !req
713. desgraciadamente T-Bird
no vendrá esta noche...
Copy !req
714. ya que está ligeramente muerto.
Copy !req
715. Siéntense.
Copy !req
716. Bueno, bueno, bueno.
Copy !req
717. Ha llegado la Noche del Diablo
de nuevo.
Copy !req
718. Pensaba organizar una fiesta
con unos cuantos incendios.
Copy !req
719. Sacarle algún provecho.
Copy !req
720. Me encantan esas lucecitas.
Copy !req
721. El problema es que ya está
todo hecho. Ya me entienden.
Copy !req
722. Eso no es motivo para dejarlo.
Copy !req
723. Te equivocas.
Es la mejor razón para hacerlo.
Copy !req
724. Es el único motivo posible.
Copy !req
725. Primero alguien tiene una idea.
Copy !req
726. Otros que han tenido
la misma idea se sienten atraídos.
Copy !req
727. La idea se extiende.
Copy !req
728. La idea se convierte...
Copy !req
729. en una institución.
Copy !req
730. ¿Cuál era la idea?
Copy !req
731. Eso me ha tenido
preocupado, muchachos.
Copy !req
732. Cuando pensaba en la idea en sí...
Copy !req
733. me hacía sonreír.
Copy !req
734. Verán, caballeros...
Copy !req
735. la codicia...
Copy !req
736. es cosa de aficionados.
Copy !req
737. El desorden...
Copy !req
738. el caos...
Copy !req
739. la anarquía...
Copy !req
740. - ¡Eso sí que es divertido!
- ¿Qué pasa entonces...
Copy !req
741. con la Noche del Diablo?
Copy !req
742. ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
743. Yo provoqué el primer incendio
en esta maldita ciudad.
Copy !req
744. Ahora, cualquier jodido
charlatán me imita.
Copy !req
745. ¿Saben qué emplean?
Copy !req
746. Tarjetas de felicitación
para la Noche del Diablo.
Copy !req
747. Precioso, ¿no?
Copy !req
748. La idea se ha institucionalizado.
Copy !req
749. Hay que cambiar de aires.
Copy !req
750. ¿No haremos el "Light my Fire"
por toda la ciudad?
Copy !req
751. No.
Copy !req
752. Quiero que hagan un fuego...
Copy !req
753. tan grande que los dioses
se fijen en nosotros.
Copy !req
754. Eso es lo que intento decirles.
Copy !req
755. Quiero que puedan mirarme
de nuevo a los ojos y decir...
Copy !req
756. ¿Qué, nos divertimos o no?
Copy !req
757. ¡Tú! ¿Cómo te llamas?
Copy !req
758. ¿Skank? ¿No sientes lo mismo?
Copy !req
759. Me siento como
un gusano en un anzuelo.
Copy !req
760. Me siento como
un gusano en un anzuelo.
Copy !req
761. Tu mamá debe de estar...
Copy !req
762. orgullosa de ti.
Copy !req
763. ¿Cómo ha entrado eso aquí?
Copy !req
764. Caballeros.
Copy !req
765. ¡Déjenme ir! ¡Déjenme ir!
Copy !req
766. Así que tú eres él, ¿eh?
Copy !req
767. El vengador.
Copy !req
768. El asesino de asesinos.
Copy !req
769. Bonito disfraz.
Copy !req
770. No opino lo mismo de la cara.
Copy !req
771. Sólo lo quiero a él.
Copy !req
772. No puedes llevártelo.
Copy !req
773. Bueno...
Copy !req
774. veo que has tomado una decisión.
Copy !req
775. Veamos si la mantienes.
Copy !req
776. Esto empieza a aburrirme.
Copy !req
777. Mátenlo.
Copy !req
778. Eso debió dolerle.
Copy !req
779. Bueno, ya está.
Copy !req
780. Ese tipo está loco.
Copy !req
781. Se ha ido.
Copy !req
782. Aquí. Ayúdenme.
No puedes dispararme.
Copy !req
783. Van a morir todos.
Copy !req
784. Este es un mal día para ser
un mal chico, ¿eh, Skank?
Copy !req
785. Yo no soy Skank. Es ese.
Copy !req
786. Skank está muerto.
Copy !req
787. Exacto.
Copy !req
788. ¿Qué mierda pasa?
Copy !req
789. ¡No te muevas!
¡Quieto!
Copy !req
790. Es como dijo.
Copy !req
791. Si se mueve, dispararemos.
Copy !req
792. todas las unidades...
armado y peligroso...
Copy !req
793. Dios bendito.
Copy !req
794. Vamos.
Copy !req
795. ¡Muévete!
Copy !req
796. Un consejo...
la próxima vez, agáchate.
Copy !req
797. Hay tantos policías que parece
que regalan donuts.
Copy !req
798. Mierda.
Copy !req
799. Sabía que harías eso.
Copy !req
800. Mira ahí fuera.
Copy !req
801. Ya debería estar ardiendo
la ciudad entera.
Copy !req
802. El cielo debería estar rojo.
Copy !req
803. Así que ese...
Copy !req
804. era el famoso y difunto Eric Draven.
Copy !req
805. Tiene poder.
Copy !req
806. Pero puedes arrebatárselo.
Copy !req
807. No creo que esté listo.
Copy !req
808. El cuervo es su vínculo...
Copy !req
809. entre el mundo de los vivos...
Copy !req
810. y el reino de los muertos.
Copy !req
811. Así que si matamos al cuervo...
Copy !req
812. lo destruímos a él.
Copy !req
813. Voy a casa, Shelly.
Copy !req
814. Vas a decirme que no debería estar...
Copy !req
815. en un cementerio, ¿verdad?
Copy !req
816. No hay lugar más seguro.
Copy !req
817. Porque todos están muertos.
Copy !req
818. Sabía que vendrías.
Copy !req
819. Ya es muy tarde, Sarah.
Copy !req
820. No te despediste.
Copy !req
821. Tendrás que perdonarme.
Copy !req
822. No volverás nunca.
Copy !req
823. Le di esto a Shelly
en una ocasión.
Copy !req
824. Creo que a ella le gustaría
que fuera tuyo.
Copy !req
825. Así la recordarás siempre.
Copy !req
826. Nunca me lo quitaré.
Copy !req
827. Tengo que irme a casa.
Copy !req
828. Adiós.
Copy !req
829. Tranquila, preciosa.
Copy !req
830. ¿Qué es esto?
Copy !req
831. ¿Un recuerdo de tu amigo?
Copy !req
832. Lo guardaré como amuleto.
¿Qué dices?
Copy !req
833. Sus ojos son tan inocentes.
Copy !req
834. ¡Eric, ayúdame!
Copy !req
835. Vaya impresión para ti.
Copy !req
836. ¡Mierda, estoy muerto!
Copy !req
837. Dame a la chica
y te dejaré marchar.
Copy !req
838. Dame un minuto para pensarlo.
Copy !req
839. No. Jódete.
Copy !req
840. Mierda.
Copy !req
841. Bueno, bueno, bueno.
Copy !req
842. Parece que tu vida acaba de sufrir...
Copy !req
843. un cambio importante.
Copy !req
844. ¿No estás de acuerdo?
Copy !req
845. Sangras estupendamente
para ser un fantasma.
Copy !req
846. - Aún está vivo.
- Pues mátalo.
Copy !req
847. Adiós, pajarito.
Copy !req
848. Mierda.
Copy !req
849. Bueno, venía a despedirme...
Copy !req
850. y te encuentro en un buen lío.
Copy !req
851. Tienen a Sarah.
Copy !req
852. ¿Cuántos son?
Copy !req
853. Dos más.
Copy !req
854. Puedo con ellos.
No te preocupes.
Copy !req
855. No estoy preocupado.
Copy !req
856. Mi plan es que vayas
por delante. Cuando...
Copy !req
857. se queden sin balas, los arrestaré.
Copy !req
858. Parece un buen plan,
pero hay un problema.
Copy !req
859. Mierda.
Sangras por todas partes.
Copy !req
860. Yo creía que...
Copy !req
861. sabes, pensaba que eras invencible.
Copy !req
862. Lo era. Ya no.
Copy !req
863. Parece que necesitarás mi ayuda.
Copy !req
864. Vamos.
Copy !req
865. ¡Toma esto!
Copy !req
866. Se supone que irías detrás de mí.
Copy !req
867. Creo que la he jodido.
Copy !req
868. Este es el poder que poseías.
Copy !req
869. Ahora es mío.
Copy !req
870. Lástima que no dispongamos...
Copy !req
871. de más tiempo.
Copy !req
872. Ayúdame, Eric, por aquí.
Copy !req
873. ¡Déjame!
Copy !req
874. ¡Suéltala!
Copy !req
875. Puedes tomarme a mí.
Copy !req
876. No me resistiré.
Copy !req
877. De acuerdo.
Copy !req
878. ¡Sarah!
Copy !req
879. ¡Cuidado!
Copy !req
880. ¡Eric!
Copy !req
881. ¿Sabes? Mi padre solía decir...
Copy !req
882. que cada hombre tiene su demonio...
Copy !req
883. y nadie para hasta encontrarlo.
Copy !req
884. Lo que les sucedió a ti y a tu chica...
Copy !req
885. Desalojé el edificio.
Copy !req
886. ¡Qué demonios! Nada sucede
aquí sin que yo lo ordene.
Copy !req
887. Siento haber estropeado tu boda.
Copy !req
888. Si te sirve de consuelo...
Copy !req
889. me has hecho sonreír.
Copy !req
890. Hijo, tienes muchos huevos.
Copy !req
891. Te voy a echar de menos.
Copy !req
892. Tengo algo para ti.
Copy !req
893. Ya no lo quiero.
Copy !req
894. 30 horas de sufrimiento...
Copy !req
895. de una sola vez.
Copy !req
896. Todas para ti.
Copy !req
897. Ayúdalo.
Copy !req
898. ¿Estás vivo?
Copy !req
899. Dios, necesito un cigarrillo.
Copy !req
900. ¿Están todos muertos?
Copy !req
901. Tú me ayudaste.
Copy !req
902. Lo que sabías me salvó.
Copy !req
903. Gracias.
Copy !req
904. Ni lo menciones.
Copy !req
905. Tenía pensado venir a la iglesia
de todos modos.
Copy !req
906. Lo dejaré a partir de ahora.
Copy !req
907. Si sobrevivo.
Copy !req
908. Quédate con él
hasta que llegue ayuda.
Copy !req
909. Se pondrá bien...
Copy !req
910. ¿verdad?
Copy !req
911. ¿Eric?
Copy !req
912. Lo hace muy a menudo.
Copy !req
913. Shelly.
Copy !req
914. Ha dejado de llover, ¿no?
Copy !req
915. No puede llover todo el tiempo.
Copy !req
916. Lo creo.
Copy !req
917. ¿Este horror es cosa tuya?
Copy !req
918. ¿Por qué no te vas a casa?
Copy !req
919. Estoy bien.
Copy !req
920. ¿Qué está ocurriendo?
Copy !req
921. El vigilante está en el tejado.
Copy !req
922. Se le escapó.
Copy !req
923. Sáquenlo de aquí.
Copy !req
924. Gracias.
Copy !req
925. Si nos arrebatan
a quienes amamos...
Copy !req
926. el modo de que sigan vivos...
Copy !req
927. es no dejar de quererles nunca.
Copy !req
928. Las casas arden. La gente muere.
Copy !req
929. Pero el verdadero amor
es para siempre.
Copy !req