1. LA CLASE
Copy !req
2. Hola.
Copy !req
3. - ¿Qué tal, François?
- ¿Y tú?
Copy !req
4. - Stéphane, es François.
- Encantado.
Copy !req
5. - ¿Dispuesto al ataque?
- Al máximo, como siempre.
Copy !req
6. Hola.
Copy !req
7. - ¿Dónde ponemos esta mesa?
- Allí al fondo.
Copy !req
8. Bueno, hola a todos,
me llamo Hervé.
Copy !req
9. Llevo tres años aquí,
enseño gimnasia.
Copy !req
10. Doy la bienvenida
a los que se incorporan.
Copy !req
11. Los alumnos pueden ser difíciles,
pero son geniales, ya está.
Copy !req
12. Hola a todos, me llamo Olivier,
soy profesor de física.
Copy !req
13. Llevo aquí cuatro años.
Copy !req
14. Me llamo Patrick.
Copy !req
15. Soy profesor
de tablas de multiplicar...
Copy !req
16. a veces, de matemáticas.
Copy !req
17. Ya llevo unos cuantos años
en este instituto.
Copy !req
18. Hola, me llamo Anne.
Copy !req
19. Antes trabajaba
en las afueras de Lyon...
Copy !req
20. enseño inglés.
Copy !req
21. ¿Quiénes son mis nuevas compañeras?
Copy !req
22. Aquí, hola, soy Isabelle.
Copy !req
23. - Encantada.
- Soy Christiane.
Copy !req
24. Me llamo Frédéric,
enseño historia y geografía.
Copy !req
25. Antes trabajaba
en las afueras de París.
Copy !req
26. Me alegro de estar en la ciudad.
Copy !req
27. Soy Julie, la jefa de estudios.
Copy !req
28. Bienvenidos,
espero que tengamos un buen año.
Copy !req
29. Hola, me llamo Aline,
soy la cocinera.
Copy !req
30. - Doy la bienvenida a todos.
- Gracias, Aline.
Copy !req
31. Hola a todos, me llamo Gilles.
Copy !req
32. Soy profesor de matemáticas
desde hace unos cuantos años.
Copy !req
33. De hecho,
me jubilo a final de año.
Copy !req
34. Deseo mucha suerte
a los recién incorporados.
Copy !req
35. Hola, soy François,
enseño lengua...
Copy !req
36. y este es mi cuarto año aquí.
Copy !req
37. Bienvenidos.
Copy !req
38. Quedamos todos al mediodía...
Copy !req
39. en el comedor para brindar
por el año escolar.
Copy !req
40. Te toca el miércoles.
Copy !req
41. Podríamos intercambiar clases.
Copy !req
42. Simpático, simpático.
Copy !req
43. No simpático, nada simpático.
Copy !req
44. Éste es simpático.
Copy !req
45. Éste no, no es simpático,
ten cuidado con él.
Copy !req
46. Simpático, no simpático.
Copy !req
47. Ésta no es nada simpática.
Copy !req
48. Arthur, la gorra.
Copy !req
49. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
50. - Hola.
- Hola.
Copy !req
51. - Oye, no te pases, es mi lugar.
- ¡Piérdete!
Copy !req
52. Bueno, bueno, bueno.
Copy !req
53. Ahora hagamos silencio.
Copy !req
54. Tú, el que hace alboroto,
quítate la capucha, por favor.
Copy !req
55. Los dos de atrás,
hay un lugar vacío delante.
Copy !req
56. - Quiero a uno aquí.
- Detrás sobra lugar.
Copy !req
57. Quiero dejar algo claro desde hoy.
Copy !req
58. A ver, perdemos 5 minutos abajo,
5 más subiendo...
Copy !req
59. 5 para sentarnos,
total, 15 minutos de una hora.
Copy !req
60. ¿Tienen idea de lo que significa?
Copy !req
61. A razón de 25 horas semanales...
Copy !req
62. y 30 semanas al año,
perdemos miles de minutos.
Copy !req
63. En otros institutos,
una hora es una hora.
Copy !req
64. Por lo tanto,
les llevan mucha ventaja.
Copy !req
65. Después se asombran.
Copy !req
66. - Nunca damos una hora.
- Qué pesado.
Copy !req
67. Alza la mano para hablar.
Copy !req
68. Dime.
Copy !req
69. Nunca damos una hora,
siempre dice lo mismo.
Copy !req
70. Los profesores se empeñan,
pero nadie da una hora.
Copy !req
71. Tenemos clase de 8:30 a 9:25,
no es una hora.
Copy !req
72. Sí, de acuerdo, son 55 minutos.
Copy !req
73. Gracias, es un matiz de peso.
Copy !req
74. No damos una hora,
y no diga que otros la dan.
Copy !req
75. - Tampoco la dan.
- Muy bien.
Copy !req
76. Sólo digo que perdemos tiempo,
como ahora.
Copy !req
77. Para empezar,
saquen una hoja de papel.
Copy !req
78. Bien, luego la doblan por la mitad...
Copy !req
79. para que pueda sostenerse de pie...
Copy !req
80. y escriben en mayúsculas...
Copy !req
81. su nombre y apellido.
Copy !req
82. ¿Para qué?
Copy !req
83. - Para que sepa quiénes son.
- Ya lo sabe.
Copy !req
84. Nos dio clase el año pasado.
Copy !req
85. Esmeralda, muchos alumnos
son nuevos, de algo servirá.
Copy !req
86. Además, así sabrán
tu nombre y tu apellido.
Copy !req
87. No escribo nada,
no escribo si usted no escribe.
Copy !req
88. Tienes razón.
Copy !req
89. Para los que no me conocen,
soy el Sr. Marin.
Copy !req
90. Srta. Marin.
Copy !req
91. - ¿Es marino?
- Muy gracioso.
Copy !req
92. ¡La vieja broma!
Copy !req
93. Lo agarraron, profesor.
Copy !req
94. Vamos, no perdamos tiempo,
apúrense.
Copy !req
95. Debería llevarles 5 minutos.
Copy !req
96. ¿Qué es esto?
Copy !req
97. - ¿Una galleta? Es el primer día.
- No, gracias.
Copy !req
98. Yo sí, gracias.
Copy !req
99. Rachel, una galleta,
te dará energía.
Copy !req
100. Muy bien.
Copy !req
101. "Ingenioso".
Copy !req
102. Una palabra
que explicaremos más tarde.
Copy !req
103. ¿Hay otras palabras en este texto
que no entiendan?
Copy !req
104. - Burak.
- La palabra "condescendencia".
Copy !req
105. "Condescendencia",
una palabra complicada.
Copy !req
106. ¿Tienes idea de lo que significa,
te suena de algo?
Copy !req
107. Me suena, pero no estoy seguro.
Copy !req
108. - ¿No estás seguro?
- No.
Copy !req
109. Bien, mejor lo hablamos luego.
Copy !req
110. - Sí, Damien.
- "Argenteros".
Copy !req
111. "Argenteros", ¿qué significa?
Copy !req
112. Los que viven en Argentina.
Copy !req
113. Sí, exacto,
los que viven en Argentina.
Copy !req
114. - ¡Qué bestia!
- No, claro que no.
Copy !req
115. Damien, ¿cómo se llama
a los de Argentina?
Copy !req
116. - "Argenteros".
- Ves fútbol en la tele.
Copy !req
117. - Juegan con Argentina y son...
- Futbolistas.
Copy !req
118. Bien, sigamos.
Copy !req
119. ¿Alguna otra palabra difícil
en este texto?
Copy !req
120. Henriette.
Copy !req
121. ¿Hay alguna palabra
que no hayas entendido?
Copy !req
122. "No obstante".
Copy !req
123. "No obstante",
gracias por soplarle, Samantha.
Copy !req
124. Bien, ya tenemos una buena lista.
Copy !req
125. Veamos qué palabras tenemos.
Copy !req
126. Bien, "austríaca".
Copy !req
127. Wei es quien ha mencionado
la palabra "austríaca".
Copy !req
128. - Sí, Esmeralda.
- ¿Quién no sabe lo que significa?
Copy !req
129. - Gente de Austria.
- Sí, pero Wei no lo sabe.
Copy !req
130. - Quizá alguien más.
- Es el único que no lo sabe.
Copy !req
131. Bien, lo hemos captado,
pero no entendías "engañoso"...
Copy !req
132. tampoco eres
la más indicada para hablar.
Copy !req
133. Pero de ahí
a no entender "austríaca".
Copy !req
134. - Siempre somos el tonto para alguien.
- Muy bien, de acuerdo.
Copy !req
135. "Austríaco" no es una palabra
de gran importancia.
Copy !req
136. Se refiere al habitante de un país
llamado Austria...
Copy !req
137. un país más bien pequeño,
se puede vivir sin la palabra.
Copy !req
138. ¿A alguien se le ocurre
un austríaco famoso?
Copy !req
139. Mozart.
Copy !req
140. "Wolfang" Amadeus Mozart.
Copy !req
141. - ¿Cómo dices?
- "Wolfang" Amadeus Mozart.
Copy !req
142. "Wolfang" si fuera inglés,
pero Mozart era austríaco.
Copy !req
143. ¿Algún otro austríaco famoso?
Copy !req
144. Si Austria desapareciese del mapa,
nadie se daría cuenta.
Copy !req
145. No, está al Sur de Alemania,
míralo en el mapa...
Copy !req
146. y verás dónde está, Wei.
Copy !req
147. Souleymane, ¿te importa tomar notas
como los demás?
Copy !req
148. Me olvidé mis útiles.
Copy !req
149. - ¿Nadie puede darte una hoja?
- No pasa nada, lo haré en casa.
Copy !req
150. Lo harás en casa, muy bien,
ya te veo venir.
Copy !req
151. - No trabajo en clase, en casa sí.
- No, en serio.
Copy !req
152. - Si supiera que es verdad—
- No se preocupe.
Copy !req
153. - Pero me cuesta.
- Va todo bien, gracias.
Copy !req
154. Bien, pasemos a "suculento".
Copy !req
155. Me gustaría que adivinaran
el significado de "suculento".
Copy !req
156. - ¿Qué hay en "suculento"?
- "Suc".
Copy !req
157. - Sí, "suc".
- "Su culo".
Copy !req
158. - Qué divertido.
- Muy gracioso.
Copy !req
159. Muy ingenioso.
Copy !req
160. Aquí tienen una frase con "suculento".
Copy !req
161. Bill disfruta una suculenta...
Copy !req
162. hamburguesa.
Copy !req
163. Las hamburguesas apestan.
Copy !req
164. - ¿Quién lo dice?
- Son muy sabrosas.
Copy !req
165. ¿Por qué una hamburguesa?
Copy !req
166. Ya que para ti apestan...
Copy !req
167. las hamburguesas
no te parecen suculentas.
Copy !req
168. Me da igual, a mí me saben horribles.
Copy !req
169. Con lo que he dicho, ya tienen
la mosca detrás de la oreja.
Copy !req
170. - ¿Qué es eso?
- ¿Qué es qué?
Copy !req
171. La cosa de la mosca.
Copy !req
172. La mosca detrás de la oreja,
¿no conocen la expresión?
Copy !req
173. Tener la mosca detrás de la oreja
es entender.
Copy !req
174. Dije que si, para Cherif,
las hamburguesas apestan...
Copy !req
175. no son suculentas,
deberían entender la palabra.
Copy !req
176. - ¿Qué pasa con Bill?
- ¿Qué Bill?
Copy !req
177. El de la pizarra.
Copy !req
178. Siempre usa nombres raros,
¿por qué no usa—
Copy !req
179. ¿Raro? Es el nombre
de un presidente de EE. UU.
Copy !req
180. ¿Por qué no pone Aisata,
Rachid o Ahmed o—
Copy !req
181. Usa nombres de "patos".
Copy !req
182. - ¿De qué?
- De "babtus".
Copy !req
183. ¿Qué es eso?
Copy !req
184. - Pues eso, blancos, franchutes.
- Franceses.
Copy !req
185. - Pero, ¿no eres francesa?
- No, no lo soy.
Copy !req
186. - Recién me entero.
- Lo soy, pero no me enorgullece.
Copy !req
187. Muy bien, a mí tampoco
me enorgullece ser francés.
Copy !req
188. ¿Por qué usa siempre
esos nombres?
Copy !req
189. Khoumba, verás,
si tengo que usar nombres...
Copy !req
190. según sus orígenes,
no acabaré nunca.
Copy !req
191. - Cambie un poco.
- Sí, nada de Bill ni de Bob.
Copy !req
192. - Bueno, ¿qué proponen?
- Bintu.
Copy !req
193. Aisata, Fatu...
Copy !req
194. - No, Aisata.
- Aisata.
Copy !req
195. - Hola.
- Hola.
Copy !req
196. Disculpa, la clase 3 de 4º
es tuya, ¿verdad?
Copy !req
197. Sí, soy el tutor.
Copy !req
198. ¿Ya sabes qué les pedirás
que lean este año?
Copy !req
199. Aún no lo he pensado.
Copy !req
200. Doy historia y voy a empezar
con el Antiguo Régimen.
Copy !req
201. Quizá te interese hacer una relación.
Copy !req
202. ¿Qué novelas hay de la época?
Copy !req
203. Todo el Siglo de las Luces,
pero es mucho para ellos.
Copy !req
204. Bueno, y Voltaire, ¿es difícil?
Copy !req
205. No es fácil.
Copy !req
206. "Candide" se lee solo...
Copy !req
207. A su edad, no.
Copy !req
208. ¿Y "Zadig"?
Copy !req
209. Sí, pero...
Copy !req
210. Les costaría.
Copy !req
211. ¡Carrera corta, vamos!
¡Siguientes!
Copy !req
212. Piernas flexionadas.
¡Vamos!
Copy !req
213. - Veinte segundos.
- No, señor, por favor.
Copy !req
214. Todavía no hemos terminado.
Copy !req
215. No vamos a estar dos horas
con el pretérito.
Copy !req
216. Dalla, puedes preguntarme la hora.
Copy !req
217. Oiga, este bolígrafo de mierda mancha.
Copy !req
218. - Me fastidia.
- ¿Alguien tiene un pañuelo?
Copy !req
219. Yo, yo.
Copy !req
220. Rabah, pide permiso
para levantarte.
Copy !req
221. - ¿Puedo?
- Sí.
Copy !req
222. - Tranquilos.
- ¡Si será vicioso!
Copy !req
223. - Le tocó las tetas.
- Vamos, dale el pañuelo.
Copy !req
224. - Sin comentarios.
- Pedófilo.
Copy !req
225. - Está bien, ya basta.
- Señor, señor.
Copy !req
226. ¿Por qué es pretérito del indicativo?
Copy !req
227. - Tranquilos.
- ¿Por qué no pretérito?
Copy !req
228. - ¿Por qué no pretérito sin más?
- Basta, Souleymane.
Copy !req
229. Te devuelvo la pregunta,
¿por qué "indicativo"?
Copy !req
230. Si lo supiese,
no se lo preguntaría.
Copy !req
231. Sí, claro.
Copy !req
232. ¿Saben por qué se especifica
"pretérito del indicativo"?
Copy !req
233. ¿Por qué no se dice solo "pretérito"?
Copy !req
234. - Nassim.
- ¿Puedo ir a lavarme las manos?
Copy !req
235. Sí, ve a lavarte las manos.
Copy !req
236. - Pero date prisa.
- Oiga, tardará una semana.
Copy !req
237. - Mejor voy con él.
- Ya basta.
Copy !req
238. Si se habla
del pretérito del indicativo...
Copy !req
239. es para diferenciarlo
de otro pretérito.
Copy !req
240. ¿De qué otro pretérito?
Copy !req
241. - Agame.
- Del pretérito del subjuntivo.
Copy !req
242. Exacto,
el pretérito del subjuntivo.
Copy !req
243. ¿Puede alguien darme un ejemplo?
Copy !req
244. No lo creo, Khoumba, a ver.
Copy !req
245. - Creo que estoy equivocada.
- Sí, yo también.
Copy !req
246. - Estuviera.
- ¿Estuviera?
Copy !req
247. - Del verbo "estuvar", claro.
- No, estuviera.
Copy !req
248. - Estuviera.
- No.
Copy !req
249. - Estuviera, estuviéramos...
- Bien.
Copy !req
250. No andas desencaminada.
Copy !req
251. Te has quedado con una vaga idea
del pretérito del subjuntivo.
Copy !req
252. Supongamos que digo:
Copy !req
253. "Es hora de que esté...
Copy !req
254. - Sentado.
- ... en forma", digamos.
Copy !req
255. ¿Qué es "esté"?
Copy !req
256. - Eva.
- El presente del subjuntivo.
Copy !req
257. Muy bien,
el presente del subjuntivo.
Copy !req
258. Para el pretérito...
Copy !req
259. haré una concordancia
y usaré el imperfecto.
Copy !req
260. - "Era hora de que—
- De que esté.
Copy !req
261. "Era hora de que...",
Khoumba.
Copy !req
262. - Estuviera
- O estuviese.
Copy !req
263. No voy a decirle a mi madre:
Copy !req
264. Era hora
de que yo "estuviérase"--
Copy !req
265. Nada de "estuviérase",
estuviera.
Copy !req
266. - Lee lo que dice.
- "Que estuviérase en forma".
Copy !req
267. - "Que estuviera en forma".
- Nadie habla así, no sé.
Copy !req
268. - ¿Quién habla así?
- Tengo razón, es "estuviera".
Copy !req
269. ¿Me permiten contestar?
Copy !req
270. - Si les interesa, puedo contestar.
- Tiene mi permiso.
Copy !req
271. Veo que antes de dominar
un nuevo tema...
Copy !req
272. en este caso el subjuntivo,
ya saltan con que no sirve.
Copy !req
273. - Apréndanlo primero.
- ¿Para qué?
Copy !req
274. Luego podrán decidir
si es útil o no.
Copy !req
275. - Pero, ¿por qué nos critica?
- ¿Qué pasa ahora?
Copy !req
276. Tienen razón, ya no se habla así,
disculpe, pero eso era antes.
Copy !req
277. - Ni mi abuela habla así.
- Ni tu bisabuela.
Copy !req
278. No lo dice nadie,
es de la Edad Media.
Copy !req
279. - No es de la Edad Media.
- ¡Sí!
Copy !req
280. - Claro que sí.
- Es de burgueses.
Copy !req
281. ¿Cuándo oyó a alguien hablar así?
Copy !req
282. ¿Cuándo oyó a alguien hablar así
por última vez?
Copy !req
283. Ayer, con unos amigos,
usamos ese tiempo.
Copy !req
284. No, alguien normal.
Copy !req
285. - Tienen que entenderte.
- No se habla así.
Copy !req
286. - En la calle, no—
- De acuerdo, está bien.
Copy !req
287. ¿Puedo hablar?
Copy !req
288. - Sí.
- Hablemos, pero con calma.
Copy !req
289. Es verdad
que no todo el mundo habla así.
Copy !req
290. Muy poca gente habla así,
de acuerdo.
Copy !req
291. Incluso diría que solo los esnobs...
Copy !req
292. utilizan mucho el subjuntivo.
Copy !req
293. ¿Qué es un esnob?
Copy !req
294. Un esnob es alguien amanerado,
un poco preciosista...
Copy !req
295. que habla con amaneramiento.
Copy !req
296. ¿Un homosexual?
Copy !req
297. No, no un homosexual.
Copy !req
298. Se puede ser amanerado y refinado
sin ser homosexual, Boubacar.
Copy !req
299. En cualquier caso...
Copy !req
300. entiendo que esta forma de hablar
parezca amanerada...
Copy !req
301. incluso burguesa.
Copy !req
302. Es importante saber que existen
diferentes lenguajes...
Copy !req
303. como les dije
y les seguiré diciendo...
Copy !req
304. y saber pasar de uno a otro.
Copy !req
305. Del familiar al formal,
del escrito al hablado.
Copy !req
306. Hay que saber usarlos todos.
Sí, Lucie.
Copy !req
307. Pero, ¿cómo sabemos
si es lenguaje escrito u oral?
Copy !req
308. ¿Cómo se sabe qué palabra usar
al escribir o al hablar?
Copy !req
309. Bueno, suele aprenderse
con el tiempo, hablando.
Copy !req
310. Hay que usar la intuición.
Copy !req
311. ¿Qué es la intuición?
Copy !req
312. La intuición
es cuando no se usa la razón.
Copy !req
313. Ya no se trata
de saber algo o no saberlo...
Copy !req
314. sino de sentirlo,
eso es la intuición, sentir.
Copy !req
315. ¿Y si no se siente?
Copy !req
316. Si no se siente, bueno...
Copy !req
317. Obtienes intuición practicando
con el idioma.
Copy !req
318. Así aprendes a escoger
de forma mecánica, natural...
Copy !req
319. entre el idioma oral y el escrito.
Copy !req
320. - Souleymane quiere decirle algo.
- Cierra la boca.
Copy !req
321. - ¿Qué quieres decir?
- Vamos.
Copy !req
322. - Vamos, dilo.
- ¿Qué pasa? Cálmense.
Copy !req
323. - Me acusará.
- Vamos, nada de peleas.
Copy !req
324. - Te voy a dar una.
- Vamos, díselo.
Copy !req
325. ¿Qué pasa?
Copy !req
326. Boubacar, date vuelta.
Copy !req
327. - ¿Qué quieres?
- Nada.
Copy !req
328. - Parece que sí.
- No lo mande con el director.
Copy !req
329. - ¿Qué?
- Si se lo dice—
Copy !req
330. - Me mandará a Guantánamo.
- No, no, no.
Copy !req
331. - Guantánamo.
- Luego estaré en problemas.
Copy !req
332. Claro que no,
¿tienes una pregunta?
Copy !req
333. - Sí.
- Adelante.
Copy !req
334. No, es muy fuerte,
es vergonzoso para usted.
Copy !req
335. - Dilo de una vez.
- ¿Me da su palabra?
Copy !req
336. Date prisa.
Copy !req
337. Bueno, lo he oído,
no lo digo yo, me lo han dicho.
Copy !req
338. Dicen que le gustan los hombres.
Copy !req
339. - No lo digo yo.
- ¿Y quién lo dice?
Copy !req
340. Nadie, pero dicen que al Sr. Marin
le gustan los tipos.
Copy !req
341. ¿Lo dicen otros, tú no?
Copy !req
342. - No te interesa.
- Para nada.
Copy !req
343. - ¿Por qué me lo preguntas?
- Para los otros.
Copy !req
344. - Soy el portavoz.
- Pero no te interesa.
Copy !req
345. Si le gustan los hombres,
mejor para usted.
Copy !req
346. - Eso es, bien.
- Pero, ¿es verdad?
Copy !req
347. Vaya, me lo preguntas.
Copy !req
348. No lo insulto,
homosexual no es un insulto.
Copy !req
349. Eso dices, pero creo
que no te parece bien.
Copy !req
350. No está claro para ti
que un hombre pueda querer a otro.
Copy !req
351. Puede ser, no lo sé,
pero, ¿es verdad?
Copy !req
352. - Pues no, ¿te sientes mejor?
- Sí.
Copy !req
353. - ¿Seguro?
- Sí, muy bien.
Copy !req
354. Siento desilusionarte.
Copy !req
355. Bien, si Souleymane nos lo permite...
Copy !req
356. después de este alivio psicológico...
Copy !req
357. volvamos al pretérito imperfecto.
Copy !req
358. Sí, eso es, no está mal.
Copy !req
359. Oye, ¿qué haces?
Copy !req
360. - ¿Qué haces?
- Piérdete.
Copy !req
361. Pero, ¿te has visto la puta cara?
Copy !req
362. No es peor que la tuya.
Copy !req
363. Saca a estos idiotas,
ya veremos.
Copy !req
364. Bueno, a ver, de espaldas.
Copy !req
365. Los hombres son todos tontos.
Copy !req
366. Bien, a ver, otra más.
Copy !req
367. - Qué calidad de pantalla.
- Claro.
Copy !req
368. - Véndeme una.
- No tienes bastante.
Copy !req
369. - ¿Cuánto?
- Demasiado.
Copy !req
370. No soy ninguna pobre como tú.
Copy !req
371. Está equivocada,
ha puesto "creer".
Copy !req
372. - Ha empezado por "crecer".
- Normalmente es "creer".
Copy !req
373. Yo "crezaré".
Copy !req
374. - No, es "crezaremos".
- Justine.
Copy !req
375. "Crezaremos".
Copy !req
376. Justine, piénsalo sola.
Copy !req
377. "Crezcaremos" es mejor,
es la mezcla de los dos.
Copy !req
378. Sí, "crezaremos".
Copy !req
379. Ha escrito "crezcarán",
"crezcarán".
Copy !req
380. De acuerdo, muy bien.
Copy !req
381. - ¿Qué tal "crezacaremos"?
- Ve a tu lugar.
Copy !req
382. Bien, veamos.
Copy !req
383. No sabe escribir.
Copy !req
384. No sabe escribir,
¿pero tú sí, Rabah?
Copy !req
385. - Claro.
- Adelante, conjuga, corrige.
Copy !req
386. A ver, yo "crezcaré".
Copy !req
387. No.
Copy !req
388. Sigue.
Copy !req
389. ¡Basta!
Copy !req
390. No, es "crezaré".
Copy !req
391. - Tampoco.
- Abriste demasiado tu boca, amigo.
Copy !req
392. Era broma,
pero no se conjuga así.
Copy !req
393. Bien, ¿y cómo es?
Copy !req
394. C-R-E...
Copy !req
395. Sin la Z.
Copy !req
396. Claro, no hay Z.
Copy !req
397. Te ríes de Justine.
Copy !req
398. - Pero lo haces aún peor.
- Lo hago mejor.
Copy !req
399. Al menos Justine conjugó
las tres primeras—
Copy !req
400. ¡Ya basta!
Copy !req
401. No pueden pensar en algo
más de 20 segundos...
Copy !req
402. ni que tuviesen 3 años.
Copy !req
403. Si de verdad tuviesen
13, 14 o 15 años...
Copy !req
404. contestarían en un minuto
y pasaríamos a otra cosa.
Copy !req
405. - Basta de burlarse de nosotros.
- No creo que me burle.
Copy !req
406. - Todos lo creen.
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
407. ¿Lo creen todos o lo crees tú?
Copy !req
408. - No, todos.
- Habla por ti misma.
Copy !req
409. Todos y yo también,
creo que debe dejar de burlarse.
Copy !req
410. Puedo dejarlos en paz...
Copy !req
411. pero nunca llegarán a nada.
Copy !req
412. No es motivo para burlarse.
Copy !req
413. Sí, acabo de decirlo.
Copy !req
414. ¡No aguanto más!
Copy !req
415. ¡No los soporto, no los soporto!
Copy !req
416. No son nadie,
no saben nada de nada...
Copy !req
417. pero te miran como a una silla
si intentas enseñarles algo.
Copy !req
418. Que se queden en la mierda,
no voy a ensuciarme.
Copy !req
419. Bajeza y mala fe, nada más,
siempre metiendo cizaña.
Copy !req
420. Adelante, chicos, adelante...
Copy !req
421. quédense en este barrio de mierda.
Copy !req
422. Aquí estarán toda la vida,
se lo buscaron.
Copy !req
423. Hablaré con el director...
Copy !req
424. le diré que no vuelvo
a la clase 2 de 3º.
Copy !req
425. Se quedaron sin tecnología,
qué pena.
Copy !req
426. Llevan tres meses de clase
y no han hecho nada.
Copy !req
427. Nada de nada.
Copy !req
428. ¿Los han visto en el patio?
Copy !req
429. Ni que estuvieran en celo.
Copy !req
430. Se lanzan gritando
como animales salvajes.
Copy !req
431. Patético,
hacen lo mismo en clase.
Copy !req
432. Kevin se pasa la hora de clase
haciendo...
Copy !req
433. En la vida había visto eso
y llevo cinco años de profesor.
Copy !req
434. Bueno.
Copy !req
435. Ya está.
Copy !req
436. No somos perros.
Copy !req
437. Lo siento, estoy...
Copy !req
438. Qué estupidez.
Copy !req
439. Salgamos.
Copy !req
440. Vamos.
Copy !req
441. Leer un extracto
tampoco es para tanto.
Copy !req
442. ¿Nadie lo ha leído?
Copy !req
443. Perdemos mucho tiempo.
Copy !req
444. Bien, lo releeremos,
mejor dicho, lo leeremos.
Copy !req
445. ¿Quién lee?
Copy !req
446. Muy bien, tenemos un gran ambiente
de trabajo hoy.
Copy !req
447. Khoumba, te escuchamos.
Copy !req
448. Yo no leo.
Copy !req
449. ¿No lees?
Copy !req
450. No me gusta leer.
Copy !req
451. ¿Desde cuándo mandan aquí
tus deseos?
Copy !req
452. - No quiero leer.
- Me da igual que no quieras.
Copy !req
453. ¿Qué ha hecho Khoumba?
Copy !req
454. Chasqueó la lengua.
Copy !req
455. Me refiero a su actitud,
¿qué ha hecho?
Copy !req
456. - Ser insolente.
- Sí.
Copy !req
457. Lo dice un experto.
Copy !req
458. Siempre se cabrea conmigo,
me la tiene jurada.
Copy !req
459. - ¿Qué pasa?
- Para nada.
Copy !req
460. Dímelo en francés,
¿cómo estoy?
Copy !req
461. - Cabreado.
- Dímelo en buen francés.
Copy !req
462. - Me tiene entre ceja y ceja.
- Claro.
Copy !req
463. - Francés normal.
- Se mete conmigo, ya está bien.
Copy !req
464. No, solo quiero que leas.
Copy !req
465. - Puedo pedirte que leas, ¿no?
- No.
Copy !req
466. - ¿No lo crees?
- No.
Copy !req
467. Parece que nadie lo ha leído,
pero se mete conmigo.
Copy !req
468. No, intento trabajar.
Copy !req
469. - Te elegí a ti.
- Está bien.
Copy !req
470. - Como profesor—
- ¡Está bien, le dije!
Copy !req
471. Ahora cállate, te escuchamos.
Copy !req
472. No voy a leer.
Copy !req
473. Primero me dice que me calle,
luego que lea, ¿qué es eso?
Copy !req
474. - ¿Qué es eso?
- A ver si se decide.
Copy !req
475. - Piense un poco.
- Hablaremos después de clase.
Copy !req
476. - No te gustará.
- Mejor.
Copy !req
477. Sí, pero no será mejor para ti.
Copy !req
478. Esmeralda, ¿te sumas a la huelga
o lees para la clase?
Copy !req
479. - Allá ella, no me importa.
- Si es así, lee, ¿de acuerdo?
Copy !req
480. - Será un gran placer.
- Bien, te escuchamos.
Copy !req
481. "Querida Kitty:
Copy !req
482. Dicen que soy un amasijo
de contradicciones."
Copy !req
483. "Ya te he dicho que mi alma
está dividida en dos."
Copy !req
484. "Un lado alberga
mi hilaridad y exuberancia...
Copy !req
485. mis burlas con cualquier motivo,
mi alegría de vivir...
Copy !req
486. y mi tendencia a tomarlo todo
a la ligera."
Copy !req
487. "Con eso quiero decir
que no me parece mal coquetear...
Copy !req
488. dar un beso, abrazar a alguien...
Copy !req
489. incluso contar
un chiste inconveniente."
Copy !req
490. "Este lado está al acecho,
y tiende a callar al otro...
Copy !req
491. más hermoso,
más puro y más profundo."
Copy !req
492. "En realidad, nadie conoce
el lado hermoso de Ana...
Copy !req
493. lo que explica que mucha gente
no me soporte."
Copy !req
494. "Puedo ser un payaso divertido
durante una tarde...
Copy !req
495. con lo cual todos se han hartado
de mí para un mes."
Copy !req
496. "De hecho, Ana la tierna
nunca ha aparecido...
Copy !req
497. ni una sola vez, ante el público."
Copy !req
498. "Pero cuando estoy sola,
siempre sale ella."
Copy !req
499. "Tuya, Ana Frank."
Aquí acaba el diario.
Copy !req
500. ¿Por qué acaba aquí?
Copy !req
501. Porque la policía entró
en las dos habitaciones...
Copy !req
502. donde se escondían
y los deportó a todos.
Copy !req
503. Murió poco tiempo después.
Copy !req
504. Les preguntaba eso,
lo hemos hablado varias veces.
Copy !req
505. Al leerlo, descubro a Ana Frank...
Copy !req
506. porque expresa sentimientos,
lo que me permite conocerla.
Copy !req
507. Si les pido que redacten
sus autorretratos...
Copy !req
508. es porque espero algo así.
Copy !req
509. Quiero que revelen cosas,
que expresen sentimientos...
Copy !req
510. que cuenten hechos.
Copy !req
511. Todo eso me permitirá
conocerlos mejor, ¿verdad?
Copy !req
512. Sí, Lucie.
Copy !req
513. Sí, pero lo nuestro no va a ser
tan apasionante...
Copy !req
514. como la vida de Ana Frank,
quiero decir que, bueno...
Copy !req
515. nuestra vida no es apasionante.
Copy !req
516. Sí, entiendo.
Copy !req
517. Juliette.
Copy !req
518. Tiene sentido que alguien
de 70 años cuente su vida...
Copy !req
519. pero a los 13
no tenemos nada que contar.
Copy !req
520. No sé, creo que a los 14, 15,
incluso 13, ya se ha vivido.
Copy !req
521. Pero menos que alguien de 70,
ha vivido, casi está al final.
Copy !req
522. - Sí.
- Ha pasado por todo.
Copy !req
523. Me sorprende que sus vidas
no les parezca interesantes.
Copy !req
524. Verá, vamos a clase, a casa,
comemos, dormimos.
Copy !req
525. Claro, vienes a clase, vas a casa,
comes y duermes.
Copy !req
526. Visto así,
no tienes una vida apasionante.
Copy !req
527. - Me interesa lo que sientes.
- Eso es asunto mío.
Copy !req
528. Puede ser, pero a mí me interesa.
Copy !req
529. Pero usted es diferente.
Copy !req
530. ¿Soy diferente?
Copy !req
531. Porque es profesor, por eso.
Copy !req
532. - Ahora no habla el profesor.
- Es su trabajo.
Copy !req
533. - Habla el ser humano.
- Pero...
Copy !req
534. creo que lo dice ahora
porque quiere hacernos hablar.
Copy !req
535. Pero no es verdad.
Copy !req
536. Vaya.
Copy !req
537. ¿Qué no es verdad?
Copy !req
538. Pues eso, que le interese saber
de nosotros.
Copy !req
539. Miento, no me interesa,
pero monto un número...
Copy !req
540. para convencerlos
de que es interesante.
Copy !req
541. No tanto
como intenta hacernos creer.
Copy !req
542. Puede que exagere un poco
porque veo...
Copy !req
543. que no están de acuerdo,
por eso exagero.
Copy !req
544. Pero, básicamente, soy sincero.
Copy !req
545. Quiero saber por qué les cuesta
hablar de sus vidas.
Copy !req
546. Boubacar.
Copy !req
547. Bueno, porque...
Copy !req
548. hay cosas íntimas.
Copy !req
549. Claro, claro.
Copy !req
550. ¿Qué cosas íntimas son difíciles
de contar?
Copy !req
551. Burak.
Copy !req
552. Podemos tener vergüenza
de contar ciertas cosas.
Copy !req
553. Exacto, se trata de vergüenza.
Copy !req
554. Hay cosas que cuesta decir
y aún más escribir.
Copy !req
555. - Eso.
- Sí.
Copy !req
556. A ver, en sus vidas,
¿qué les da vergüenza?
Copy !req
557. Puedes avergonzarte
de la madre de un amigo.
Copy !req
558. ¿Por qué, porque te parece fea?
Copy !req
559. No, mire, fui a casa de Rabah.
Copy !req
560. Su madre me invitó a comer
y dije que no...
Copy !req
561. me daba vergüenza.
Copy !req
562. - ¿Vergüenza comer con ella?
- Sí.
Copy !req
563. - ¿Te parece indigna?
- Claro que no.
Copy !req
564. - No entiendo, Boubacar.
- Por comer con ella.
Copy !req
565. Me da vergüenza comer con ella
porque la respeto.
Copy !req
566. ¿Nunca comes delante
de alguien que respetas?
Copy !req
567. Oiga, ni que fuera mi novia.
Copy !req
568. Sólo puedes comer
con tu novia o una amiga.
Copy !req
569. Explícamelo, me interesa.
Copy !req
570. No sé cómo explicárselo,
pero me da vergüenza.
Copy !req
571. Rabah es mi amigo,
siempre estamos juntos.
Copy !req
572. Por eso respeto a su madre,
no como delante de ella.
Copy !req
573. Si Boubacar come con nosotros,
sabremos que no nos respeta.
Copy !req
574. No, no es eso.
Copy !req
575. No lo entiende,
no puede entenderlo.
Copy !req
576. No soy tan inteligente.
Copy !req
577. No es eso, no puede entenderlo.
Copy !req
578. Rabah.
Copy !req
579. Estuve en una fiesta,
había "quesos".
Copy !req
580. - ¿"Quesos"?
- Sí, como usted.
Copy !req
581. - ¿Qué es eso de "quesos"?
- Gente que apesta a queso.
Copy !req
582. ¿Los de la fiesta apestaban
a queso?
Copy !req
583. Todos llevaban traje y corbata.
Copy !req
584. Y yo con pantalones de "hip hopero",
me miraban mal.
Copy !req
585. - ¿Te dio vergüenza?
- Claro.
Copy !req
586. Me miraban raro.
Copy !req
587. O sea que se avergonzaban
delante de ti...
Copy !req
588. y tú delante de ellos.
Copy !req
589. No se avergonzaban.
Copy !req
590. - Me miraban como a un marciano.
- Vaya.
Copy !req
591. Eres marciano.
Copy !req
592. "¿Qué hace aquí el moro ese?"
Copy !req
593. - ¿O sea que era por racismo?
- No sé, no sé.
Copy !req
594. Pero los aperitivos sabían
a beicon.
Copy !req
595. Claro, ¿y?
Copy !req
596. Pues que no comí nada.
Copy !req
597. Claro, beicon, jamón,
sí, entiendo.
Copy !req
598. Wei.
Copy !req
599. Los jóvenes de ahora
no se avergüenzan.
Copy !req
600. ¿Los jóvenes de aquí, como tú?
Copy !req
601. - Bájate los pantalones.
- ¿Lo ve? No se avergüenzan.
Copy !req
602. Para ellos es normal,
todo es normal.
Copy !req
603. - Y tú, ¿eres como ellos?
- No, yo no.
Copy !req
604. - ¿Te da vergüenza?
- Me avergüenzo por ellos.
Copy !req
605. ¡Cierra la boca!
Copy !req
606. Con esa cara,
también me avergonzaría.
Copy !req
607. Todos podemos expresarnos,
pero con educación.
Copy !req
608. Wei, explícanos
por qué te avergüenzan.
Copy !req
609. No tienen vergüenza.
Copy !req
610. Gritan, se pelean.
Copy !req
611. Se hacen bromas feas,
pero no se avergüenzan.
Copy !req
612. Wei, ¿no confundes la vergüenza
con la disciplina?
Copy !req
613. ¿Te parecen indisciplinados,
maleducados?
Copy !req
614. - También da vergüenza.
- Está bien.
Copy !req
615. - Louise.
- Puedes avergonzarte de tu físico.
Copy !req
616. Desde luego, es verdad.
Copy !req
617. A ver, Louise, ¿te...?
Copy !req
618. ¿Te avergüenzas de tu cuerpo?
Copy !req
619. De mis orejas.
Copy !req
620. Tus orejas,
te avergüenzas de tus orejas.
Copy !req
621. - ¿Qué les pasa?
- Pues que salen mucho.
Copy !req
622. - Salen mucho.
- Como las mías.
Copy !req
623. Bien, ya lo hemos tocado todo.
Copy !req
624. Tienen armas suficientes
para pasar a la acción.
Copy !req
625. Saquen sus cuadernos.
Copy !req
626. Anoten lo siguiente
para el jueves próximo.
Copy !req
627. Es muy simple:
"Redactar un autorretrato".
Copy !req
628. Es un autorretrato,
no una biografía.
Copy !req
629. No quiero que cuenten su vida.
Copy !req
630. Descríbanse tal como son,
su personalidad.
Copy !req
631. Lo leeremos en clase
y veremos qué hacemos.
Copy !req
632. No lo olviden.
Copy !req
633. Khoumba.
Copy !req
634. Sabes que quería verte.
Copy !req
635. Dame tu libreta de comunicaciones.
Copy !req
636. - ¿Por qué?
- Ya sabes por qué.
Copy !req
637. No, me la das con educación.
Copy !req
638. Basta ya.
Copy !req
639. Podrías ponerle tu foto.
Copy !req
640. ¿Te parece normal rehusar leer
si te lo pide un profesor?
Copy !req
641. - ¿Te parece normal?
- No estoy sola en clase.
Copy !req
642. Que otros hagan tonterías
no quita que te sancione.
Copy !req
643. - ¿No crees?
- De acuerdo.
Copy !req
644. ¿Qué pasó este verano?
Copy !req
645. ¿Ocurrió algo
durante las vacaciones?
Copy !req
646. - No lo he visto.
- Lo sé.
Copy !req
647. Por eso lo pregunto...
Copy !req
648. porque en junio pasado
nos llevábamos bastante bien.
Copy !req
649. Participabas mucho,
vuelves en septiembre...
Copy !req
650. y desde entonces
no quieres cooperar.
Copy !req
651. Siempre estás enojada,
no quieres leer.
Copy !req
652. - ¿Qué ha pasado?
- Ya no me gusta leer.
Copy !req
653. ¿Podría apurarse?
Copy !req
654. No voy a apurarme.
Copy !req
655. Explícamelo,
¿por qué has cambiado de pronto?
Copy !req
656. Ya no soy una niña.
Copy !req
657. - ¿Cooperar es de niños?
- No me gusta leer.
Copy !req
658. - Entiendo.
- Hay otros en clase.
Copy !req
659. Claro, pero si trabajas es—
Copy !req
660. - Ya te la devolveré.
- Estoy apurada, me espera mi madre.
Copy !req
661. Antes te disculpas.
Copy !req
662. Discúlpate por tu comportamiento.
Copy !req
663. - "Me disculpo por mi insolencia".
- Perdón, ¿está bien?
Copy !req
664. No, nada de perdón,
"me disculpo por mi insolencia".
Copy !req
665. Te escucho.
Copy !req
666. Siento la insolencia.
Copy !req
667. No, "me disculpo por mi insolencia".
Copy !req
668. Pero con sinceridad,
de verdad.
Copy !req
669. ¿Puede apurarse, por favor?
Copy !req
670. - Mi madre—
- Ella quiere que te disculpes.
Copy !req
671. Fíjate qué bien.
Copy !req
672. Quiero una disculpa sincera...
Copy !req
673. que te comprometa
para todo el año.
Copy !req
674. No vamos a seguir así.
Copy !req
675. Me disculpo por mi insolencia.
Copy !req
676. Sé convincente.
Copy !req
677. No voy a repetirlo 50 veces.
Copy !req
678. Ustedes dos.
Copy !req
679. ¿Qué hacen aquí?
Copy !req
680. La esperamos.
Copy !req
681. ¿Puedo irme?
Copy !req
682. Vamos, te escucho.
Copy !req
683. Me disculpo por mi insolencia,
¿puedo irme ya?
Copy !req
684. - ¡Payasa!
- Basta.
Copy !req
685. No es verdad.
Copy !req
686. Hace dos semanas,
en la última reunión...
Copy !req
687. los profesores propusieron...
Copy !req
688. un sistema de puntos
para los alumnos...
Copy !req
689. similar al del carné de conducir.
Copy !req
690. Si un alumno no respeta una regla...
Copy !req
691. se le quitan puntos.
Copy !req
692. Fue idea de los profesores,
les doy la palabra.
Copy !req
693. Desde el comienzo del curso...
Copy !req
694. los problemas en el instituto
no han dejado de aumentar.
Copy !req
695. Los castigos no surten
el menor efecto.
Copy !req
696. Por eso surgió la idea
de un carné por puntos.
Copy !req
697. Podríamos conceder seis puntos
a cada alumno, por ejemplo.
Copy !req
698. Según la gravedad de la falta,
se le quitaría uno o dos puntos.
Copy !req
699. Cuando se quede sin puntos,
¿qué?
Copy !req
700. Se recurre al consejo disciplinario.
Copy !req
701. Como madre de alumno,
veo que seguimos...
Copy !req
702. con las malas costumbres
del instituto.
Copy !req
703. Siempre están dispuestos
a castigar.
Copy !req
704. - Pero nunca a valorarlos.
- Se valoran por sí solos.
Copy !req
705. Se valoran con las notas,
pasando al siguiente curso.
Copy !req
706. Los valoramos
en nuestras reuniones...
Copy !req
707. y los alentamos
a seguir trabajando.
Copy !req
708. Hay matrículas de honor,
felicitaciones.
Copy !req
709. También cuenta.
Copy !req
710. En su sistema...
Copy !req
711. quitan puntos
a los que hacen tonterías.
Copy !req
712. Vayamos hasta el final...
Copy !req
713. y demos puntos
a los que trabajan bien.
Copy !req
714. Sí, buenas notas.
Copy !req
715. Estoy a favor de valorar
a los alumnos...
Copy !req
716. pero si un alumno acumula,
por ejemplo, 34 puntos...
Copy !req
717. tendría un buen margen
para hacer tonterías.
Copy !req
718. Sería incontrolable.
Copy !req
719. Sin llegar hasta
esos 34 puntos hipotéticos...
Copy !req
720. empezar con seis puntos significa...
Copy !req
721. que pueden dar problemas
sin una sanción inmediata.
Copy !req
722. Lo siento, perder un par de puntos
no es un castigo.
Copy !req
723. Incluso implica una peligrosa
sensación de impunidad.
Copy !req
724. En mi opinión, es la típica
buena idea equivocada.
Copy !req
725. Si es así,
podemos buscar una razón...
Copy !req
726. para retirar todos los puntos
de golpe al alumno.
Copy !req
727. Aunque, si es así,
el carné no tiene ningún interés.
Copy !req
728. Es complicado.
Copy !req
729. Lo que llamas impunidad,
nos da un margen de maniobra.
Copy !req
730. Me parece
que cuando se usan castigos...
Copy !req
731. tan definidos y estrictos...
Copy !req
732. no se pueden adaptar a cada caso.
Copy !req
733. No estoy de acuerdo.
Copy !req
734. La regla debe aplicarse
del mismo modo para todos.
Copy !req
735. Si rompen las reglas,
se los castiga.
Copy !req
736. Y si no, ¿para qué tenemos reglas?
Copy !req
737. La aplicación de reglas
muy estrictas crea más tensión.
Copy !req
738. Los celulares, por ejemplo.
Copy !req
739. Acordamos que se prohibieran
terminantemente...
Copy !req
740. los celulares en clase.
Copy !req
741. Lo siento, pero no respeto
la regla y no tengo problemas.
Copy !req
742. Tengo margen de maniobra,
de tolerancia.
Copy !req
743. El reino de la arbitrariedad.
Copy !req
744. No, está la ley
y el espíritu de la ley.
Copy !req
745. Podemos seguir toda la noche,
pero no es posible.
Copy !req
746. Tenemos otros temas
en la agenda.
Copy !req
747. Sobre todo una cuestión esencial...
Copy !req
748. muy sensible,
referente a la máquina de café.
Copy !req
749. Claro que es un tema sensible.
Copy !req
750. Todos estamos de acuerdo
en que la máquina es un problema.
Copy !req
751. El precio del café ha pasado
de 40 centavos el año pasado...
Copy !req
752. a 50 centavos.
Copy !req
753. Dicho así, no parece nada,
pero si tomas varios al día...
Copy !req
754. a las ocho, a las diez
y a las cuatro de la tarde...
Copy !req
755. acaba siendo bastante.
Copy !req
756. Tanto que hemos comprado
una cafetera entre todos.
Copy !req
757. Así, podemos tomar
cuantos cafés queramos...
Copy !req
758. sin preocuparnos.
Copy !req
759. El Sr. Pierre les contestará
con mucho gusto.
Copy !req
760. Les recordaré que esta máquina...
Copy !req
761. se instaló en el 2001
para sustituir una máquina...
Copy !req
762. que necesitaba la intervención
de una empresa exterior...
Copy !req
763. para llenarla,
mantenerla, etcétera.
Copy !req
764. Salía muy caro
y no era nada rentable.
Copy !req
765. Cambiamos de máquina,
pero sigue sin ser rentable.
Copy !req
766. Cuánto lo siento.
Copy !req
767. Por eso incrementamos...
Copy !req
768. el precio del café
en diez centavos.
Copy !req
769. Tiene que llegar a ser
económicamente viable.
Copy !req
770. ¿A nadie le importa?
Copy !req
771. Me parece claro y lógico.
Copy !req
772. - Hola.
- Hola.
Copy !req
773. No se muevan.
Copy !req
774. Tenemos que seguir,
no hemos terminado.
Copy !req
775. El respeto.
Copy !req
776. El adolescente aprende
a respetar a sus profesores...
Copy !req
777. porque lo amenazan...
Copy !req
778. o por miedo a tener problemas.
Copy !req
779. Si yo lo respeto...
Copy !req
780. el respeto debe ser mutuo.
Copy !req
781. Por ejemplo,
no lo trato de histérico...
Copy !req
782. ¿por qué usted a mí sí?
Copy !req
783. Siempre lo he respetado...
Copy !req
784. no entiendo
por qué debo escribir esto.
Copy !req
785. Sé que me tiene encono,
pero no entiendo por qué.
Copy !req
786. He decidido sentarme al fondo,
así no habrá más conflictos.
Copy !req
787. Excepto si los provoca.
Copy !req
788. Reconozco ser insolente
a veces...
Copy !req
789. pero solo si se mete conmigo.
Copy !req
790. Ya no volveré a mirarlo...
Copy !req
791. así no podrá decir
que lo miro con insolencia.
Copy !req
792. En una clase de lengua...
Copy !req
793. se suele hablar de lengua,
no de la familia...
Copy !req
794. o del período de las chicas.
Copy !req
795. Por eso, a partir de ahora,
no volveré a hablarle.
Copy !req
796. Firmado, Khoumba.
Copy !req
797. - ¿Qué quiere decir eso?
- Es un secreto.
Copy !req
798. ¿Un secreto?
Copy !req
799. No lo será mucho tiempo.
Copy !req
800. Esmeralda,
¿por qué has cambiado de lugar?
Copy !req
801. Por nada, tenía ganas.
Copy !req
802. - ¿Algún problema?
- No, para nada.
Copy !req
803. Ningún problema,
quería cambiar de aire.
Copy !req
804. Bien, ya basta,
vamos a trabajar.
Copy !req
805. No, por favor.
Copy !req
806. Por favor, señor.
Copy !req
807. Sólo debían copiar
lo que habían hecho en casa.
Copy !req
808. - Han tenido tiempo de sobra.
- Queremos hacerlo bien.
Copy !req
809. - Esmeralda, adelante.
- ¿Qué?
Copy !req
810. ¿Es obligatorio?
Copy !req
811. Desde luego.
Copy !req
812. Me llamo Esmeralda Ouertani,
tengo 14 años.
Copy !req
813. Vivo en la calle Père Dhuit, 9,
distrito 20...
Copy !req
814. con mis padres,
mis tres hermanos y hermanas.
Copy !req
815. Me gustaría ser policía...
Copy !req
816. porque siempre dicen
que solo hay policías malos...
Copy !req
817. así que hacen faltan buenos.
Copy !req
818. Si no, quiero ser rapera.
Copy !req
819. Soy admiradora de Bakar...
Copy !req
820. Médine, Younes,
Marvin y Mafia K'1 Fry.
Copy !req
821. Me gusta comer, dormir...
Copy !req
822. y estar con los amigos
de la zona.
Copy !req
823. ¿De qué?
Copy !req
824. - Del barrio.
- Sí.
Copy !req
825. ¿Por qué no lo dices bien?
Copy !req
826. Para escribir,
se usa el idioma normal.
Copy !req
827. Voy a dejar de corregirlos.
Copy !req
828. Wei, te toca.
Copy !req
829. Me llamo Wei, soy chino.
Copy !req
830. Tengo 15 años, tengo dos hermanas
y soy el más joven.
Copy !req
831. Me apasionan los videojuegos,
me paso cuatro horas diarias jugando.
Copy !req
832. Me cuesta mucho
usar el francés correctamente.
Copy !req
833. A veces, me cuesta expresarme
y los demás no me entienden.
Copy !req
834. Por eso no me comunico mucho
con los demás.
Copy !req
835. Casi nunca salgo, me interesan
muy pocas cosas de afuera.
Copy !req
836. El ambiente no me conviene
porque soy alérgico...
Copy !req
837. pero no saben "de cuál".
Copy !req
838. Alérgico a ti mismo,
por eso no saben a qué.
Copy !req
839. Muy bien, Wei.
Copy !req
840. Tengo la sensación de conocerte...
Copy !req
841. después de oír tu autorretrato,
y de eso se trata.
Copy !req
842. - De aprender cosas.
- Siempre lo hace todo bien.
Copy !req
843. Siempre lo hace todo bien,
nosotros nunca.
Copy !req
844. No, no se trata de eso.
Copy !req
845. Si lo hace bien, lo felicito.
Copy !req
846. Y si hicieran algo bien,
sería el primero en felicitarlos.
Copy !req
847. - Rabah, léenos tu autorretrato.
- No.
Copy !req
848. - ¿Y cómo voy a felicitarte?
- Ni falta que me hace.
Copy !req
849. Decídete.
Copy !req
850. Te escuchamos.
Copy !req
851. Me llamo Rabah, tengo 14 años.
Copy !req
852. Me gusta el rap.
Copy !req
853. Me gusta mi tierra, la Kabilia,
voy allí cada año.
Copy !req
854. Me gusta la música,
el rap y el slam.
Copy !req
855. Tengo dos hermanos,
no me gusta el colegio.
Copy !req
856. Tampoco las mujerzuelas.
Copy !req
857. Me gusta Zidane.
Copy !req
858. Me gusta hablar
y los videos de Psy 4 de la Rime.
Copy !req
859. ¡Arriba Marsella!
Copy !req
860. - Podemos dejar de lado el Marsella.
- ¡Arriba PSG!
Copy !req
861. No aporta mucho a un autorretrato.
Copy !req
862. - Se ha dejado dos líneas.
- No, ya está.
Copy !req
863. - ¡Basta ya!
- Vamos, dilo.
Copy !req
864. "Me gusta hacer el amor".
Copy !req
865. No escribí eso.
Copy !req
866. "Me gusta arreglarme
para las mujeres...
Copy !req
867. y me gusta el verano
para ver el escote de las chicas".
Copy !req
868. ¿Por qué no, Rabah?
Copy !req
869. ¡No escribí eso!
No está firmado.
Copy !req
870. - Pues parece tu letra.
- No lo es.
Copy !req
871. ¿Es mi letra?
Copy !req
872. No hay nada de malo en mirar
el escote de las chicas.
Copy !req
873. - No es mi letra.
- No es un pecado.
Copy !req
874. Souleymane, deja de balancearte
y léenos tu autorretrato.
Copy !req
875. - Tengo curiosidad.
- ¿Qué?
Copy !req
876. Nada de "qué".
Copy !req
877. No escribí nada.
Copy !req
878. Sí, te he visto escribir.
Copy !req
879. - No escribí nada.
- Sí.
Copy !req
880. - No hay nada.
- Te escuchamos.
Copy !req
881. Me llamo Souleymane,
no tengo nada que decir...
Copy !req
882. porque nadie me conoce
excepto yo.
Copy !req
883. Está bien.
Copy !req
884. Muy bueno, aunque un poco largo.
Copy !req
885. Los demás redactan diez líneas
y tú una.
Copy !req
886. No cuento mi vida.
Copy !req
887. Pero los demás lo hacen.
Copy !req
888. Allá ellos,
yo no cuento mi vida a cualquiera.
Copy !req
889. No es porque no quiera,
es que no sabe.
Copy !req
890. ¿Por qué no te callas?
Copy !req
891. ¿Quieres ser policía
y me hablas a mí?
Copy !req
892. - Yo lo asumo.
- ¡Cállate!
Copy !req
893. - Suficiente.
- Ve a detener personas y no me hables.
Copy !req
894. ¿Y las esposas?
Copy !req
895. - Vaya con el matón.
- ¡Te huele el aliento!
Copy !req
896. - ¡Matón!
- Existe el "Aquafresh".
Copy !req
897. Souleymane, no hace falta insultar.
Copy !req
898. ¿Te lavas los dientes?
Copy !req
899. Souleymane,
te sale bien insultar y hablar...
Copy !req
900. pero a la hora de escribir,
nada.
Copy !req
901. No sabe escribir ni su nombre.
Copy !req
902. Cierra la boca, ¿qué dice aquí?
Copy !req
903. Ahórranos el Corán.
Copy !req
904. - Es el Corán, ¿qué pasa?
- Qué pesado.
Copy !req
905. - Te aguantas.
- ¿Es el Corán?
Copy !req
906. Tranquilos.
Copy !req
907. - Es el Corán.
- Tonterías.
Copy !req
908. ¿Qué es ese tatuaje, Souleymane?
Copy !req
909. - ¿Por qué nos lo enseñas?
- Según él, es del Corán.
Copy !req
910. - Es el Corán.
- De acuerdo.
Copy !req
911. ¿Qué es, por qué nos lo enseñas?
Copy !req
912. Significa "cierra la boca, cállate".
Copy !req
913. Cállate tú, no significa eso.
Copy !req
914. Pues tradúcelo.
Vamos, dínoslo.
Copy !req
915. No tengo ganas.
Copy !req
916. Lo enseñaste en clase,
dinos lo que significa.
Copy !req
917. Aquí dice, presten atención:
Copy !req
918. "Si tus palabras no valen más
que el silencio, cállate".
Copy !req
919. - Lo que yo dije.
- No.
Copy !req
920. - Rabah, ¿no dije eso?
- No es lo que dijiste.
Copy !req
921. ¿Por qué no es lo mismo
que dijo Boubacar?
Copy !req
922. - No sé, pero esto suena mejor.
- Está mejor expresado.
Copy !req
923. Si escribieses algo
tan interesante en el papel...
Copy !req
924. sería genial.
Copy !req
925. También creo eso.
Copy !req
926. Lo que demuestra
que puedes hacerlo.
Copy !req
927. Después de oír
estos pocos autorretratos...
Copy !req
928. sugiero que los repasen y mejoren.
Copy !req
929. Asegúrense de contestar
a las preguntas que anotamos...
Copy !req
930. lo que les gusta y no les gusta...
Copy !req
931. cualidades, defectos,
lo que quieren ser.
Copy !req
932. Adelante.
Copy !req
933. - Hola.
- Hola.
Copy !req
934. De pie, por favor,
buenos días.
Copy !req
935. También va para los del fondo,
levántense, vamos.
Copy !req
936. Eso es.
Copy !req
937. Cherif, ¿me has oído?
Deben ponerse todos de pie.
Copy !req
938. Es la forma correcta
de saludar a un adulto.
Copy !req
939. No es sinónimo
de sumisión ni de humillación.
Copy !req
940. Muy bien, siéntense.
Copy !req
941. Vine a presentarles
a un nuevo alumno.
Copy !req
942. Se llama Carl y espero que sepan
darle la bienvenida a esta clase...
Copy !req
943. hasta final de curso.
Copy !req
944. - Gracias, adiós.
- Adiós.
Copy !req
945. Carl, siéntate en la tercera fila,
hay un lugar libre.
Copy !req
946. Khoumba, aparta tus cosas.
Copy !req
947. Saca una hoja y un bolígrafo,
intenta ponerte al día.
Copy !req
948. Hablaremos luego.
Copy !req
949. No olviden traerlo el lunes...
Copy !req
950. a ver si acabamos esto.
Copy !req
951. Adiós.
Copy !req
952. Carl, quédate un momento.
Copy !req
953. - Bienvenido.
- Gracias.
Copy !req
954. No sé si te lo han dicho,
soy el Sr. Marin...
Copy !req
955. profesor de lengua y tu tutor.
Copy !req
956. Cualquier problema, me lo cuentas.
Copy !req
957. Sé quién eres,
por qué estás aquí.
Copy !req
958. El director me lo ha dicho,
pero da igual.
Copy !req
959. Aquí empezamos de cero,
¿de acuerdo?
Copy !req
960. Todo irá bien.
Copy !req
961. Te habrás fijado...
Copy !req
962. que deben traer autorretratos
para el lunes.
Copy !req
963. - Intenta traer uno también.
- De acuerdo.
Copy !req
964. ¿Sabes el horario?
Copy !req
965. - El lunes a las 9:30.
- A las 9:30, muy bien.
Copy !req
966. ¿Te gusta el francés?
Copy !req
967. Sí, bueno, como a todos.
Copy !req
968. No quiere decir gran cosa.
Copy !req
969. - Puedes irte.
- Gracias.
Copy !req
970. Adiós.
Copy !req
971. - ¿Sabes lo que es un autorretrato?
- Sí.
Copy !req
972. - ¿Seguro?
- Sí.
Copy !req
973. Buenos días.
Copy !req
974. Encantado, buenas tardes.
Copy !req
975. - Buenas tardes.
- Siéntese.
Copy !req
976. Gracias por venir.
Copy !req
977. Sé que no es fácil.
Copy !req
978. Estamos muy contentos con Wei.
Copy !req
979. Muy contentos,
todos los profesores lo dicen.
Copy !req
980. Es amable, agradable.
Copy !req
981. Es un placer tenerlo de alumno.
Copy !req
982. Lo demuestran sus notas,
aquí tenemos...
Copy !req
983. la habitual buena nota
en matemáticas, es muy bueno.
Copy !req
984. Es verdad que en francés
no le va tan bien.
Copy !req
985. - Es baja.
- Bueno...
Copy !req
986. Aún no habla francés muy bien,
pero eso es normal.
Copy !req
987. Habla mucho,
me habla de muchas cosas...
Copy !req
988. de la computadora.
Copy !req
989. - Le gusta mucho.
- Siempre tarde.
Copy !req
990. ¿Se acuesta tarde?
Copy !req
991. Sí, tarde, no dormir bien.
Copy !req
992. Después, escuela no bien.
Copy !req
993. Luego, los ojos están enfermos.
Copy !req
994. Sí, sus ojos.
Copy !req
995. Puede que pase mucho tiempo
con la computadora...
Copy !req
996. pero en el colegio le va bien.
Copy !req
997. Trabaja bien,
no parece estar cansado.
Copy !req
998. - Bueno...
- Gracias.
Copy !req
999. Me gustaría
que Nassim llegase lejos.
Copy !req
1000. Tiene lo que necesita, así que...
Copy !req
1001. Yo, a su edad,
no tuve tanta suerte.
Copy !req
1002. Lo apoyo.
Copy !req
1003. Le consigo todo lo que necesita.
Copy !req
1004. Pero debe hacerlo bien.
Copy !req
1005. Se porta muy bien en casa...
Copy !req
1006. y me gustaría
que siguiera estudiando.
Copy !req
1007. A su madre y a mí nos gustaría
enorgullecernos de él.
Copy !req
1008. No le pedimos más.
Copy !req
1009. Creo que estamos de acuerdo
en lo que debemos hacer.
Copy !req
1010. El parecido es increíble.
Copy !req
1011. - La "lindura" viene de familia.
- Ya lo veo.
Copy !req
1012. Un adolescente
que habla con su familia...
Copy !req
1013. que saca buenas notas...
Copy !req
1014. que tiene amigos a pesar
de ser un poco solitario...
Copy !req
1015. ¿se automargina?
Copy !req
1016. Sigue hablando con los adultos,
mantiene un diálogo.
Copy !req
1017. Puede que no hable con usted,
pero solo porque...
Copy !req
1018. es un adolescente
que intenta encontrarse.
Copy !req
1019. Fui mala en la escuela
durante muchos años.
Copy !req
1020. Rechacé un sistema
que obliga a encajar en la norma.
Copy !req
1021. ¿Es porque va vestido de negro,
le molesta su aspecto?
Copy !req
1022. No lo entiendo.
Copy !req
1023. Me gustaría que siguiera
estudiando en el Enrique IV.
Copy !req
1024. ¿Enrique IV?
Copy !req
1025. - Pero—
- Está bien, ¿y por qué allí?
Copy !req
1026. - Por el nivel, cree que allí—
- Tienen un nivel muy alto.
Copy !req
1027. Cualquier madre quiere lo mejor
para su hijo.
Copy !req
1028. Teme que no esté a la altura
para sacar el bachillerato...
Copy !req
1029. porque muchos son
de colegios privados...
Copy !req
1030. y aquí, en Dolto,
no tenemos el mismo nivel.
Copy !req
1031. Es una pena
que los profesores no...
Copy !req
1032. No quiero acusar a nadie, claro,
pero—
Copy !req
1033. Acuse,
siempre es un placer.
Copy !req
1034. ¿Por qué no intentan...
Copy !req
1035. sacar algo más
de los buenos alumnos?
Copy !req
1036. Me parece que se estancan,
rodeados de alumnos...
Copy !req
1037. de nivel medio, digamos.
Copy !req
1038. Cosas de mi madre,
Dolto no está tan mal.
Copy !req
1039. - Cree que—
- No dije malo...
Copy !req
1040. dije medio.
Copy !req
1041. No dije malo.
Copy !req
1042. Sí, hablamos mucho de Souleymane...
Copy !req
1043. en la reunión de profesores.
Copy !req
1044. Muchos profesores sacaron
a relucir su actitud.
Copy !req
1045. - Es cada vez más negativa.
- ¿Sí?
Copy !req
1046. Sí, muchos se quejan de que va
a clase sin libros.
Copy !req
1047. Eso cuando va,
falta mucho, llega tarde.
Copy !req
1048. - Supongo que lo saben.
- No, no lo sabíamos.
Copy !req
1049. Souleymane dice que estudia.
Copy !req
1050. - ¿Qué dice?
- No le cree.
Copy !req
1051. Hubo varias anotaciones
en su libreta de comunicaciones...
Copy !req
1052. desde el principio del curso
hace tres meses.
Copy !req
1053. Se informaba
de algunos altercados.
Copy !req
1054. No sabe lo que firma,
no sabe leer.
Copy !req
1055. - Por eso.
- Tú puedes leérselas.
Copy !req
1056. Sí, pero solo soy su hermano,
¿entiende?
Copy !req
1057. Claro, ¿no sabías
que había un problema?
Copy !req
1058. No, no sabía nada.
Copy !req
1059. Se lo pregunto,
pero dice que todo va bien.
Copy !req
1060. Y en casa, ¿estudia?
Copy !req
1061. - Se encierra en su cuarto.
- Sí.
Copy !req
1062. Dice que no entiende
lo que está escrito.
Copy !req
1063. Sí, me doy cuenta.
Copy !req
1064. Pero ahora ya están al corriente.
Copy !req
1065. Se lo comunico oficialmente,
hay un problema.
Copy !req
1066. - Hablen con él.
- Sí, le hablaré, lo haré.
Copy !req
1067. Hablaré con él.
Copy !req
1068. Sí, habla con él...
Copy !req
1069. y que esté su padre,
sería lo mejor.
Copy !req
1070. Hablaré con mi padre
y veremos qué podemos hacer.
Copy !req
1071. No es un ajuste de cuentas.
Copy !req
1072. - Queremos solucionarlo.
- Adiós.
Copy !req
1073. - ¿Es tu madre?
- Sí.
Copy !req
1074. - Qué cara tiene.
- ¿Te has visto la tuya?
Copy !req
1075. - ¿Está enojada?
- No le gustan las fotos.
Copy !req
1076. Mi hermano y yo la fastidiamos.
Copy !req
1077. - Vamos, muévanse.
- Señor.
Copy !req
1078. Mire, Souleymane trajo fotos
para el autorretrato.
Copy !req
1079. - Olvídese, son fotos malas.
- Muy bien, buena idea.
Copy !req
1080. - A ver.
- Cómprate un celular.
Copy !req
1081. Los pintores y los fotógrafos
hacen autorretratos.
Copy !req
1082. - No pinto.
- Sí, ya lo sé. Vamos, apúrense.
Copy !req
1083. Las gorras.
Copy !req
1084. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
1085. Todo el tiempo libre toco la guitarra.
Copy !req
1086. Apúrense a terminar...
Copy !req
1087. para que los otros puedan teclear
sus autorretratos.
Copy !req
1088. - No nos vayas a hacer explotar.
- No, aún no.
Copy !req
1089. - ¿Sabes lo que haces?
- Sí, sí.
Copy !req
1090. Genio de la informática,
déjalo tal como estaba.
Copy !req
1091. - No se preocupe.
- Cuento contigo.
Copy !req
1092. - ¿Va todo bien, Carl?
- Sí, señor.
Copy !req
1093. - ¿No puedo verlo?
- No, todavía no.
Copy !req
1094. - Señor.
- Sí.
Copy !req
1095. ¿Cómo se escribe "Lafayette"?
Copy !req
1096. - ¿Qué Lafayette?
- Las Galerías Lafayette.
Copy !req
1097. - ¿Por qué quieres hablar de eso?
- Voy a menudo y quiero añadirlo.
Copy !req
1098. Me sorprende,
está a cuatro estaciones de subterráneo.
Copy !req
1099. Nunca salen del barrio,
vaya aventura.
Copy !req
1100. - No somos unas campesinas.
- Somos de la ciudad.
Copy !req
1101. ¿En serio?
Copy !req
1102. ¿Van al centro de París?
Copy !req
1103. Voy donde sea, a los distritos 1,
5, 20, 12, 19.
Copy !req
1104. ¿Para qué vas al 5?
Copy !req
1105. En el 5 voy a ver
a unos amigos en un instituto.
Copy !req
1106. Cerca de Luxemburgo.
Copy !req
1107. - ¿De los jardines de Luxemburgo?
- No, de Luxemburgo.
Copy !req
1108. ¿El país?
Copy !req
1109. No, la estación de subterráneo
de Luxemburgo, el suburbano.
Copy !req
1110. Por lo que veo, salen del barrio.
Copy !req
1111. Han hecho las paces,
menos mal.
Copy !req
1112. - Es asunto nuestro.
- No es el suyo.
Copy !req
1113. ¿Cómo se escribe "Lafayette"?
Copy !req
1114. Se escribe...
Copy !req
1115. L-A-F-A-Y-E-T-T-E.
Copy !req
1116. Con mayúscula.
Copy !req
1117. Sí, está mejor.
Copy !req
1118. Mucho mejor.
Copy !req
1119. - Sí, es una buena foto.
- Sí.
Copy !req
1120. - Podrías poner un texto.
- ¿Cómo?
Copy !req
1121. Cuentas una historia.
Copy !req
1122. Un pie de foto,
como en los periódicos.
Copy !req
1123. ¿Cómo ponen en "Le Parisien"?
Copy !req
1124. - Sí, algo así.
- Sí.
Copy !req
1125. - ¿Qué pondrías aquí, quién es?
- Mi vieja.
Copy !req
1126. - ¿Tu qué?
- Mi madre.
Copy !req
1127. Puedes decir que es tu madre.
Copy !req
1128. Puedes explicar...
Copy !req
1129. por qué hace ese gesto de rechazo
a la cámara.
Copy !req
1130. - Porque la habían fastidiado.
- No voy a poner eso.
Copy !req
1131. - ¿Por qué hace ese gesto?
- No le gustan las fotos.
Copy !req
1132. Pues ponlo.
Copy !req
1133. "Mi madre odia que le saquen fotos".
Copy !req
1134. Es un pie de foto.
Copy !req
1135. - ¿Entiendes?
- Sí, sí.
Copy !req
1136. Hazlo con todas las fotos,
quedará bien.
Copy !req
1137. ENSEGUIDA ME ENOJO...
Copy !req
1138. - ¿Lo has impreso todo?
- Ya está.
Copy !req
1139. Perfecto, muy bien.
Copy !req
1140. - ¿Oiga, qué hace?
- Ya lo ves.
Copy !req
1141. Cuelgo tus fotos para obtener
una visión de conjunto.
Copy !req
1142. - Mierda.
- Los otros leyeron sus autorretratos.
Copy !req
1143. Tú enseñas las fotos
de tu autorretrato.
Copy !req
1144. Esas fotos son un asco.
Copy !req
1145. - No, son muy buenas.
- Sí, claro.
Copy !req
1146. Si el trabajo es bueno,
quiero que todo el mundo lo vea.
Copy !req
1147. Lo hace para tomarme el pelo.
Copy !req
1148. Eso sería si no estuviera convencido...
Copy !req
1149. pero no es el caso.
Copy !req
1150. Tonterías.
Copy !req
1151. Cuando terminen...
Copy !req
1152. vengan a ver
la obra maestra de Souleymane.
Copy !req
1153. Despacio.
Copy !req
1154. Hay que enderezarla.
Copy !req
1155. ¡Mira el tatuaje!
Copy !req
1156. Me gusta jugar al fútbol.
Copy !req
1157. Me gusta jugar en la computadora.
Copy !req
1158. Me gusta jugar
con las chicas lindas.
Copy !req
1159. Me gusta ir a las Antillas.
Copy !req
1160. Me gustan las patatas fritas
el zouk y el dance hall.
Copy !req
1161. Me gusta ver la MTV.
Copy !req
1162. Me gustan mis padres
y mi hermano.
Copy !req
1163. Me gustan mis amigos
y pasar la noche en vela.
Copy !req
1164. Me gusta la serie
"Trópicos amargos".
Copy !req
1165. Me gusta mi barrio.
Copy !req
1166. Me gusta la serie
"Homeland Security".
Copy !req
1167. Me gusta comer en restaurantes
y alucinar.
Copy !req
1168. No me gusta la gente
que llora por tonterías.
Copy !req
1169. No me gusta el tecno
ni el tecktonik.
Copy !req
1170. No me gustan los presumidos.
Copy !req
1171. No me gusta visitar a mi hermano
en la cárcel.
Copy !req
1172. No me gustan los concursos
de talentos.
Copy !req
1173. No me gustan los políticos...
Copy !req
1174. la guerra de Irak...
Copy !req
1175. los góticos y los patinadores.
Copy !req
1176. No me gustan los profesores
muy estrictos.
Copy !req
1177. No me gustan las matemáticas,
el racismo...
Copy !req
1178. y no me gusta Materazzi.
Copy !req
1179. No me gustaba
el instituto Paul Eluard.
Copy !req
1180. Me gusta estar aquí.
Copy !req
1181. Hola.
Copy !req
1182. Tengo algo que decirles.
Copy !req
1183. ¿Pueden escucharme?
Copy !req
1184. Rachel, quiero decirles algo.
Copy !req
1185. Han detenido a la madre de Wei,
un chico de 4º.
Copy !req
1186. Le habían ordenado
que abandonara el país.
Copy !req
1187. Está en un centro de detención,
la juzgan la semana próxima.
Copy !req
1188. Pueden deportarla a China,
quería avisarles.
Copy !req
1189. - Me parece importante.
- Pero si llevan aquí tres años.
Copy !req
1190. Sí, ya lo sé.
Copy !req
1191. Pero así son las cosas...
Copy !req
1192. sales a la calle en mal momento,
hay una redada y te arrestan.
Copy !req
1193. ¿Echan también al padre?
Copy !req
1194. Tampoco tiene papeles,
pero por ahora no van por él.
Copy !req
1195. Para empezar, contratar
a un abogado es muy caro...
Copy !req
1196. pero se me ocurrió
que podríamos hacer una colecta...
Copy !req
1197. estar durante el juicio...
Copy !req
1198. e intentar influir en el veredicto.
Copy !req
1199. ¿Wei tendrá que irse?
Copy !req
1200. Por ahora no,
pero nunca se sabe.
Copy !req
1201. Bueno...
Copy !req
1202. ahora me siento
como una perfecta idiota.
Copy !req
1203. También quería decirles algo,
pero no me parece oportuno.
Copy !req
1204. Ya has dicho demasiado.
Copy !req
1205. Estoy embarazada.
Copy !req
1206. - Hay que celebrarlo.
- Felicitaciones.
Copy !req
1207. ¿De cuántos meses?
Copy !req
1208. Dos meses,
solo beberé una copita.
Copy !req
1209. Una pequeña copita.
Copy !req
1210. ¡Genial, Vincent!
Copy !req
1211. - Típico de él.
- No fue a propósito.
Copy !req
1212. - ¿Quién agitó la botella?
- Muchas gracias.
Copy !req
1213. A ver, ¿qué nombre le pondrás
si es niño?
Copy !req
1214. Si es niño, me gusta Enguerran.
Copy !req
1215. - ¿Enguerran?
- Sí.
Copy !req
1216. ¿En serio?
Copy !req
1217. No viene mal una desventaja
entre tantas ventajas.
Copy !req
1218. No será para tanto,
qué simpático eres.
Copy !req
1219. ¿Todos tienen una copa?
Copy !req
1220. Un momento, un momento.
Copy !req
1221. Bueno.
Copy !req
1222. Tengo dos deseos.
Copy !req
1223. Formularé dos deseos.
Copy !req
1224. El primero...
Copy !req
1225. es que la madre de Wei
pueda quedarse en Francia.
Copy !req
1226. Y el segundo...
Copy !req
1227. es que mi hijo sea
tan inteligente como Wei.
Copy !req
1228. Salud.
Copy !req
1229. ¡Jackie Chan!
Copy !req
1230. ¡Pásala!
Copy !req
1231. No le hice nada, no le hice nada.
Copy !req
1232. No le hice nada.
Se cayó solo.
Copy !req
1233. - ¡Juega, Souleymane!
- ¡Desgraciado!
Copy !req
1234. ¿Qué pasa, maliense?
Copy !req
1235. ¿Qué pasa, caribeño de mierda?
Copy !req
1236. ¡Hijo de puta!
Copy !req
1237. Vamos a jugar.
Copy !req
1238. ¡Te voy a moler a palos!
Copy !req
1239. - ¡Puto maricón antillano!
- ¡Cállate!
Copy !req
1240. ¡Chúpasela a Thierry Henry!
Copy !req
1241. Te pones aquí, hablas fuerte
para que te oigan todos...
Copy !req
1242. e intentas convencerlos,
adelante.
Copy !req
1243. Va a empezar la Copa de África.
Copy !req
1244. - La Copa, vaya...
- Estoy feliz porque juega Marruecos.
Copy !req
1245. En mi opinión,
es el mejor equipo del mundo.
Copy !req
1246. Lo que me disgusta es que mis amigos,
los malienses, no jueguen.
Copy !req
1247. Es una pena.
Copy !req
1248. Pero su nivel es muy pobre,
no se clasificaron.
Copy !req
1249. Marruecos estaba dispuesto
a darles una mano...
Copy !req
1250. pero 4-0 hace daño de verdad.
Copy !req
1251. ¿Qué 4-0?
Copy !req
1252. La última vez que Mali jugó
con Marruecos...
Copy !req
1253. les metieron 4-0.
Copy !req
1254. Pero lo más raro...
Copy !req
1255. es que cuando no juega Mali...
Copy !req
1256. parece que todos los africanos...
Copy !req
1257. ya no son africanos.
Copy !req
1258. Enloquecen con la Copa de África...
Copy !req
1259. pero si no juega Mali,
nada, ni se los ve, es muy raro.
Copy !req
1260. O sea que según Mali juegue
o no juegue en la Copa de África...
Copy !req
1261. los africanos de la clase
se sienten más o menos africanos.
Copy !req
1262. - Eso es.
- Bien.
Copy !req
1263. Gracias, Nassim.
Copy !req
1264. Me parece...
Copy !req
1265. que es una opinión dirigida
a tu vecino Souleymane.
Copy !req
1266. Ni tengo en cuenta al idiota marroquí.
Copy !req
1267. Arthur, te toca.
Copy !req
1268. Trajiste una hoja,
como un político.
Copy !req
1269. - Exacto.
- Muy bien.
Copy !req
1270. Habla fuerte.
Copy !req
1271. Esmeralda, déjalo hablar.
Copy !req
1272. Quiero defender mi aspecto.
Copy !req
1273. - Muchos dicen que es apestoso.
- ¡No se equivocan!
Copy !req
1274. No me meto con la ropa de ustedes...
Copy !req
1275. no se metan con la mía.
Copy !req
1276. La ropa es la libertad de expresión.
Copy !req
1277. Me visto como quiero...
Copy !req
1278. y ustedes como quieran,
yo no digo nada.
Copy !req
1279. Me visto así para ser diferente...
Copy !req
1280. para no seguir a todos
como ovejas.
Copy !req
1281. Tú eres la oveja.
Copy !req
1282. Me siento mejor siendo yo mismo...
Copy !req
1283. sin ser como los demás.
Copy !req
1284. Pero si hubiera 22 góticos
en clase...
Copy !req
1285. y uno solo como ustedes,
no abrirían la boca.
Copy !req
1286. Arthur, me parece
que hay una contradicción.
Copy !req
1287. Quieres ser tú mismo,
¿esa ropa te representa?
Copy !req
1288. Muchísima gente
lleva este tipo de ropa.
Copy !req
1289. La gente que la lleva
es sombría por dentro.
Copy !req
1290. Todos nos parecemos un poco.
Copy !req
1291. Por eso, se parecen,
son sombríos, no eres tú mismo.
Copy !req
1292. Somos diferentes.
Copy !req
1293. Son diferentes e iguales.
Copy !req
1294. Pero gracias por haberte defendido...
Copy !req
1295. y por el valor que has demostrado.
Copy !req
1296. Boubacar, te toca.
Copy !req
1297. Boubacar, ¡amigo!
Copy !req
1298. Escuchen.
Copy !req
1299. Estoy aquí
para contestar a Nassim.
Copy !req
1300. Según él, ya que Mali
no se clasificó para la Copa...
Copy !req
1301. los africanos negros
ya no apoyan a nadie.
Copy !req
1302. Pero se olvida de Costa de Marfil.
Copy !req
1303. Y de un jugador emblemático,
Didier Drogba.
Copy !req
1304. Es mejor que cualquier marroquí.
Copy !req
1305. Juega en el Chelsea.
Copy !req
1306. ¿Hay algún marroquí
en equipos ingleses?
Copy !req
1307. Están en la segunda división.
Copy !req
1308. - Ya está.
- Gracias, Boubacar.
Copy !req
1309. Me parece
que esta rectificación era...
Copy !req
1310. indispensable.
Copy !req
1311. Bien, ¿quién sigue?
Copy !req
1312. Adelante, Carl.
Copy !req
1313. Bueno, quiero decir...
Copy !req
1314. que empiezan a hartarme
con tanta Copa de África.
Copy !req
1315. Durante el recreo,
no paran con la Copa de África.
Copy !req
1316. - Ni siquiera ha empezado—
- Carl, seré muy educado.
Copy !req
1317. Adelante.
Copy !req
1318. Perdona que te interrumpa,
pero, ¿cuál es tu equipo nacional?
Copy !req
1319. Francia.
Copy !req
1320. No dices que eres francés,
dices que eres antillano.
Copy !req
1321. Somos franceses,
es un departamento francés.
Copy !req
1322. Pero siempre dices
que eres antillano.
Copy !req
1323. - Es lo mismo.
- Yo creo que no.
Copy !req
1324. Mira qué jugadores.
Copy !req
1325. Thierry Henry, Wiltord,
Abidal, Thuram—
Copy !req
1326. Diarra, ¿dónde juega Diarra?
Copy !req
1327. Diarra no se irá a Mali, hermano,
no está loco.
Copy !req
1328. Cierra la boca, amigo.
No soy tu hermano.
Copy !req
1329. No tengo hermanos macacos,
¿qué te pasa?
Copy !req
1330. - No pierdas los estribos.
- Recién llegado y nos toma el pelo.
Copy !req
1331. - ¡Cierra la boca!
- Hablemos tranquilamente.
Copy !req
1332. No es un concurso de insultos,
es un debate.
Copy !req
1333. Souleymane, haz el favor
de moderar tu lenguaje.
Copy !req
1334. - Está furioso.
- ¡Cállate, esto es para tu culo!
Copy !req
1335. Basta de vulgaridades.
Copy !req
1336. - No hablo contigo.
- Yo te estoy hablando.
Copy !req
1337. Déjelo, no sabe qué es eso.
Copy !req
1338. - ¿Le hablas así a un profesor?
- ¿Qué dices tú, payasa?
Copy !req
1339. Basta ya,
recoge tus cosas y sígueme.
Copy !req
1340. ¿Me oíste?
Copy !req
1341. No empiece a gritarme.
Copy !req
1342. Ya nos veremos, maricón.
Copy !req
1343. ¿Tanto te cuesta hablar
normalmente?
Copy !req
1344. Cierra la boca, macaco.
Copy !req
1345. Ustedes quédense tranquilos.
Copy !req
1346. ¿Yo soy el macaco?
Copy !req
1347. Apúrate.
Copy !req
1348. - Muévete.
- No me toques.
Copy !req
1349. ¿No te hartas
de hacerte el idiota?
Copy !req
1350. Sí.
Copy !req
1351. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
1352. Disculpe.
Copy !req
1353. Le traigo un elemento perturbador
que me ha tuteado en clase.
Copy !req
1354. No te pedí que te sentaras,
Souleymane.
Copy !req
1355. - Los alumnos me esperan.
- Ya me encargo.
Copy !req
1356. Ya puedes sentarte.
Copy !req
1357. Te escucho.
Copy !req
1358. ¿Vas a contarme lo que ha pasado?
Copy !req
1359. ¿Te parece normal interrumpir
una clase para traerte aquí?
Copy !req
1360. "Resultados...
Copy !req
1361. muy irregulares...
Copy !req
1362. habla mucho en clase".
Copy !req
1363. Ahora pasemos a Louise...
Copy !req
1364. aquí presente.
Copy !req
1365. Una auténtica catástrofe,
no sé qué hacer contigo.
Copy !req
1366. - No, muy bien.
- Como siempre.
Copy !req
1367. Es un placer tener una alumna así,
hay que reconocerlo.
Copy !req
1368. - ¿La felicitamos?
- Me parece bien.
Copy !req
1369. Siento no estar de acuerdo.
Copy !req
1370. Es verdad que, numéricamente,
está bien situada en la clase.
Copy !req
1371. Pero una felicitación,
me parece...
Copy !req
1372. que le queda mucho por hacer,
todavía debe progresar.
Copy !req
1373. Y su comportamiento
no merece una felicitación.
Copy !req
1374. Es el problema de siempre,
¿las felicitaciones son numéricas...
Copy !req
1375. matemáticas,
o también tienen que ver...
Copy !req
1376. con su comportamiento
como jefa de clase?
Copy !req
1377. O sea que para obtener
una felicitación...
Copy !req
1378. no solo debe tener buenas notas,
además...
Copy !req
1379. debe ser una alumna educada
y una líder.
Copy !req
1380. - Tampoco se pasen.
- Exacto.
Copy !req
1381. Una felicitación para este trimestre.
Copy !req
1382. Louise es inteligente...
Copy !req
1383. y sabe qué hacer
para contentarlos a todos.
Copy !req
1384. Pasemos a Cherif.
Copy !req
1385. Nuestro amigo Cherif.
Copy !req
1386. Tengo un problema con Cherif.
Copy !req
1387. Es un chico muy capacitado,
podría irle muy bien.
Copy !req
1388. No me costaría ponerle buenas notas...
Copy !req
1389. pero se pasa el tiempo hablando,
perturbando la clase...
Copy !req
1390. y baja su nota media, es una pena.
Copy !req
1391. Su comportamiento es irregular,
a veces es catastrófico.
Copy !req
1392. A veces es imposible hacerlo trabajar...
Copy !req
1393. otras es muy bueno.
Copy !req
1394. ¿Qué le ponemos a Cherif?
Copy !req
1395. ¿Una advertencia por estudios
o comportamiento?
Copy !req
1396. Conmigo es un problema
de comportamiento.
Copy !req
1397. - Conmigo, de estudios.
- Ése es el problema.
Copy !req
1398. Si vemos sus notas,
es un problema de estudios.
Copy !req
1399. Matemáticas, insuficiente.
Copy !req
1400. Francés, insuficiente.
Copy !req
1401. Historia y geografía, insuficiente.
Copy !req
1402. Inglés, suficiente.
Copy !req
1403. Perdón.
Copy !req
1404. Ciencias, suficiente.
Música, suficiente.
Copy !req
1405. Sus notas son bajas,
es un problema de comportamiento.
Copy !req
1406. ¿Qué tal si nos centramos en eso...
Copy !req
1407. y dejamos los estudios
para la próxima vez?
Copy !req
1408. Bien, pongo: "Cherif...
Copy !req
1409. puede sacar mejores notas...
Copy !req
1410. siempre y cuando cambie
de actitud...
Copy !req
1411. en cuanto a los estudios".
Copy !req
1412. Pasemos a Souleymane.
Copy !req
1413. Souleymane, que empiece otro.
Copy !req
1414. - ¿Qué ponemos?
- Nada bueno.
Copy !req
1415. ¿Pero qué?
Copy !req
1416. Ya hablamos de él
al final del primer trimestre.
Copy !req
1417. Más o menos lo dijimos todo.
Copy !req
1418. Tiene enormes lagunas,
sobre todo al escribir.
Copy !req
1419. No me parece
que haya grandes novedades...
Copy !req
1420. en este trimestre.
Copy !req
1421. ¿Estás mejor, Esmeralda?
Copy !req
1422. No sabía que ser delegada
fuera tan gracioso.
Copy !req
1423. Hablamos de Souleymane.
Copy !req
1424. En relación
con lo que ha dicho François...
Copy !req
1425. añadiré que ha venido a clase
sin libros la mayoría de los días...
Copy !req
1426. y que no ha hecho mucho.
Copy !req
1427. Pero no se trata de eso,
va mucho más allá.
Copy !req
1428. Lleva meses empeorando,
no se lo puede controlar...
Copy !req
1429. impide a los demás que trabajen.
Copy !req
1430. - ¿Puedo hablar?
- Sí, Esmeralda.
Copy !req
1431. Siempre y cuando guardes
las galletas.
Copy !req
1432. Está prohibido comer en las aulas.
Copy !req
1433. Bueno, su media ha pasado
de 6,75 a 7,25 sobre 20.
Copy !req
1434. Así que...
Copy !req
1435. Por ahora no hablamos de notas,
sino de comportamiento.
Copy !req
1436. En mi opinión...
Copy !req
1437. habría que pensar en una sanción.
Copy !req
1438. No se comporta como un alumno.
Copy !req
1439. Es fácil,
lo echo una de cada dos clases.
Copy !req
1440. Yo ya no lo echo,
porque cada vez que lo hago...
Copy !req
1441. está más feliz,
no vale la pena.
Copy !req
1442. No creo que debamos entrar
en las sanciones...
Copy !req
1443. creo que sería aún peor.
Copy !req
1444. No puede ir mucho peor,
ya se ha pasado de la raya.
Copy !req
1445. Casi reprocha a los demás
que se comporten normalmente.
Copy !req
1446. Sr. Marin, le recuerdo
que ayer vino a mi despacho.
Copy !req
1447. Sí, pero fue el primer incidente
del año.
Copy !req
1448. Me tuteó y tuve que ponerme duro.
Copy !req
1449. Hice lo que hice,
pero estoy seguro...
Copy !req
1450. de que no ocurrirá nada más.
Copy !req
1451. Desde el principio de curso,
no tengo quejas...
Copy !req
1452. excepto por lo de ayer.
Copy !req
1453. Nuestro trabajo no consiste...
Copy !req
1454. en sentarlo al fondo
y que no haga alboroto.
Copy !req
1455. Hay que hacerlo estudiar.
Copy !req
1456. No lo haré a partir
de amenazas y castigos.
Copy !req
1457. Prefiero resaltar lo que hace,
se interesa por cosas.
Copy !req
1458. Es capaz de hacer y decir cosas
que no están mal.
Copy !req
1459. Con la excusa de que hace algo
de vez en cuando...
Copy !req
1460. lo dejamos hundirse solito,
tranquilamente, sin hacer nada.
Copy !req
1461. A eso llamo yo comprar la paz social.
Copy !req
1462. Dicho eso...
Copy !req
1463. ¿qué ponemos, qué decidimos?
¿Una advertencia?
Copy !req
1464. No creo que una advertencia
sirva de nada.
Copy !req
1465. Quizá deberíamos aceptar
que ha alcanzado su límite...
Copy !req
1466. que escolarmente está limitado.
Copy !req
1467. - Mierda, qué duro.
- Qué fuerte.
Copy !req
1468. Muy bien, pero soy tonto
y tengo que rellenar esto...
Copy !req
1469. ¿qué pongo?
Copy !req
1470. Es demasiado, se ha pasado.
Copy !req
1471. Tres versos por estrofa,
¿cómo se llama?
Copy !req
1472. Versos de tres líneas,
Wei.
Copy !req
1473. - Un terceto.
- Muy bien.
Copy !req
1474. ¿Y si fueran cuatro versos, Wei?
Copy !req
1475. - Cuarteto.
- Cuarteto.
Copy !req
1476. Empieza igual.
Copy !req
1477. Terceto, tres versos,
cuarteto, cuatro.
Copy !req
1478. Bien, ¿cuántas sílabas por verso,
lo saben?
Copy !req
1479. - Khoumba.
- Sé que son diez.
Copy !req
1480. ¿Lo sabes?
Copy !req
1481. - ¿Se lo demuestro?
- Sí.
Copy !req
1482. "Negra nieve en la niebla".
Copy !req
1483. - Son diez.
- Pronuncias:
Copy !req
1484. "Ne-gra-ni-e-ve-en-la-ni-e-bla".
Copy !req
1485. Tienes dos sílabas más
porque separas las "es".
Copy !req
1486. No se separan.
Copy !req
1487. "Ne-gra-nie-ve-en-la-nie-bla",
son ocho.
Copy !req
1488. Si las contamos subrayando
cada sílaba...
Copy !req
1489. "Es-cu-chan"...
Copy !req
1490. Hablaremos de eso luego.
Copy !req
1491. - ¡Señor, señor!
- Dos de ocho y uno de cuatro.
Copy !req
1492. - ¿Qué pasa?
- ¿11,47 es igual a...?
Copy !req
1493. ¿A 11,50?
Copy !req
1494. - ¿11,47 son las sílabas?
- Redondeando.
Copy !req
1495. No, mi media, la han bajado.
Copy !req
1496. ¿Qué tiene que ver con la poesía?
Copy !req
1497. ¡Me han bajado la media!
11,47 es 11,50.
Copy !req
1498. ¿Quién te ha dado la nota?
Copy !req
1499. Aún no han salido las notas.
Copy !req
1500. Esmeralda me lo ha dicho.
Copy !req
1501. Vaya, las representantes
apuntaron algo.
Copy !req
1502. ¿No vio que tomaba notas?
Copy !req
1503. - No las vi muy atentas.
- Sí, anoté todo esto.
Copy !req
1504. Louise, me alegro mucho.
Copy !req
1505. Han transmitido la información,
está muy bien.
Copy !req
1506. Pero volvamos a la poesía.
Copy !req
1507. Las sílabas se cuentan
según el acento—
Copy !req
1508. - Oiga, tengo una pregunta.
- ¿Qué?
Copy !req
1509. Al parecer, en la reunión
de ayer me destrozó.
Copy !req
1510. Vaya, otro comentario
sobre la poesía.
Copy !req
1511. No hablo de poesía.
Copy !req
1512. Sí, ya sé que no hablas de poesía.
Copy !req
1513. - ¿Cómo que te destrocé?
- Eso, que me destrozó.
Copy !req
1514. Algunos profesores dijeron
que si seguías así...
Copy !req
1515. y no fui de ellos...
Copy !req
1516. algunos profesores dijeron
que si seguías así...
Copy !req
1517. tendrías problemas,
eso no es destrozarte.
Copy !req
1518. Es una venganza,
¿por qué todos quieren vengarse?
Copy !req
1519. ¿Qué tiene que ver con vengarse?
Copy !req
1520. Si me dice
que voy a tener problemas...
Copy !req
1521. es para vengarse, ¿no?
Copy !req
1522. No tiene nada que ver.
Copy !req
1523. - ¿No es vengarse?
- Para nada.
Copy !req
1524. No estamos en la calle.
Copy !req
1525. Es una advertencia.
Copy !req
1526. No venimos aquí a vengarnos,
intentamos imponer disciplina.
Copy !req
1527. - ¿Lo entiendes?
- No.
Copy !req
1528. Si un juez manda a alguien
a la cárcel...
Copy !req
1529. no lo hace por venganza...
Copy !req
1530. sino para que la sociedad funcione.
Copy !req
1531. Quiere vengarse,
la tiene conmigo.
Copy !req
1532. ¿Crees que solo me preocupas tú?
Copy !req
1533. ¿Qué me levanto pensando:
"Me vengaré de Souleymane"?
Copy !req
1534. Dice que no le preocupa,
pero ayer lo insultó.
Copy !req
1535. - No sabes cómo te insultó ayer.
- No lo insulté.
Copy !req
1536. ¿Qué fue lo que dijo, Louise?
Copy !req
1537. Que estabas "limitado",
me chocó tanto que lo subrayé.
Copy !req
1538. - Limitado.
- ¿Soy limitado?
Copy !req
1539. Muy bien.
Copy !req
1540. ¿Cuál es el papel
de las representantes?
Copy !req
1541. ¿Representar a los alumnos
para que todo vaya bien...
Copy !req
1542. o armar lío entre los alumnos y yo?
Copy !req
1543. - Hacemos nuestro trabajo.
- Arduo.
Copy !req
1544. - Contamos lo que pasó.
- Claro.
Copy !req
1545. No me di cuenta.
Copy !req
1546. Cuando las vi reírse en la reunión,
me dolió.
Copy !req
1547. - Me dolió por ustedes.
- ¿Sí?
Copy !req
1548. No era el lugar ni el momento.
Copy !req
1549. - No me pareció serio.
- No le importó a nadie.
Copy !req
1550. - Claro que sí.
- Sólo a usted.
Copy !req
1551. Me importó a mí
y a los demás, créeme.
Copy !req
1552. Sólo le importó a usted.
Copy !req
1553. Lo siento, pero al reírse,
parecían dos fulanas.
Copy !req
1554. ¿Qué?
Copy !req
1555. ¿Se le perdió un tornillo?
Eso es grave.
Copy !req
1556. - No se "trata" a los alumnos.
- Se dice "insultar".
Copy !req
1557. Nos insulta "de" fulanas.
Copy !req
1558. Se dice "tratar de"
o "insultar a".
Copy !req
1559. Las trato de fulanas o las insulto.
Copy !req
1560. - Está bien, no se esfuerce.
- Es más...
Copy !req
1561. no dije que fueran unas fulanas.
Copy !req
1562. Dije que en un momento
de la reunión...
Copy !req
1563. actuaron como fulanas,
¿de acuerdo?
Copy !req
1564. No intente confundirnos,
dijo fulanas.
Copy !req
1565. No quiero confundirlos,
les explico el matiz.
Copy !req
1566. No se habla así a las chicas,
¿qué se ha creído?
Copy !req
1567. Mira quién habla,
siempre insultas a todo el mundo.
Copy !req
1568. No funciona y se venga con ellas.
Copy !req
1569. El numerito del caballero
que socorre a las damas no lo creemos.
Copy !req
1570. A mí no me hables así, amigo.
Copy !req
1571. - No tutees al profesor.
- ¡Tuteo a quien quiero!
Copy !req
1572. - Te vas a meter en un lío.
- ¿Te crees muy bueno?
Copy !req
1573. - ¡Es una cuestión de disciplina!
- ¡Te tumbo cuando quieras!
Copy !req
1574. Basta, deja de comportarte
como un tonto.
Copy !req
1575. - Cálmate.
- Déjame en paz.
Copy !req
1576. - Tranquilo.
- Es mi problema.
Copy !req
1577. - Souleymane, ya basta.
- No me toques.
Copy !req
1578. - Ya está bien.
- No te he tocado.
Copy !req
1579. - ¿Adónde vas?
- ¡Yo me largo!
Copy !req
1580. ¿Crees que puedes irte de clase
así nomás?
Copy !req
1581. ¿Estás loco?
Copy !req
1582. - Cálmate.
- ¡Suéltame!
Copy !req
1583. ¡Basta ya!
Copy !req
1584. - ¿Adónde vas?
- ¡Suéltame, desgraciado!
Copy !req
1585. Patético.
Copy !req
1586. ¡Mierda!
Copy !req
1587. INFORME
Copy !req
1588. Bueno, ¿qué hacemos?
Copy !req
1589. No creo que podamos ahorrarnos
un consejo disciplinario.
Copy !req
1590. Si lo sumamos todo,
son muchas cosas...
Copy !req
1591. empieza por tutearlo,
la pelea con una herida...
Copy !req
1592. y acaba por salir de clase
sin permiso.
Copy !req
1593. En realidad, es el mismo incidente.
Copy !req
1594. Una cosa llevó a la otra,
una reacción en cadena.
Copy !req
1595. Bueno, puedo optar...
Copy !req
1596. por una medida preventiva
dada la gravedad del asunto.
Copy !req
1597. Prohibir la entrada a Souleymane
durante 48 horas.
Copy !req
1598. Así nos dará algo de tiempo
para tomar una decisión.
Copy !req
1599. ¿Le parece?
Copy !req
1600. Pero tenemos que vernos mañana.
Copy !req
1601. Lo mejor será que pase
por mi despacho.
Copy !req
1602. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
1603. François.
Copy !req
1604. Tengo que hablarte.
Copy !req
1605. Corre un rumor por ahí...
Copy !req
1606. - ¿Un rumor?
- Sí.
Copy !req
1607. Unas alumnas han venido
a quejarse.
Copy !req
1608. Dicen que las has insultado.
Copy !req
1609. ¿Quién, Louise y Esmeralda?
Copy !req
1610. Dicen que las trataste de fulanas...
Copy !req
1611. y que fue el desencadenante
del incidente con Souleymane.
Copy !req
1612. ¿Te lo dicen y les crees?
Copy !req
1613. No, por eso he venido a verte.
Copy !req
1614. Pero no lo mencionaste
en el informe.
Copy !req
1615. No lo he mencionado,
¿qué puedo decirte?
Copy !req
1616. - Pero, ¿lo hiciste?
- ¿Qué?
Copy !req
1617. ¿Las has—
Copy !req
1618. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1619. ¿Las trataste de fulanas?
Copy !req
1620. Sí, pero no tiene que ver
con Souleymane.
Copy !req
1621. Ya sé que no tiene que ver con
Souleymane...
Copy !req
1622. pero ha empezado a correr la voz.
Copy !req
1623. Han empezado a hablar,
quería avisarte.
Copy !req
1624. Gracias por hacerlo.
Copy !req
1625. Ustedes dos.
Copy !req
1626. Se quejaron de mí,
muchas gracias.
Copy !req
1627. De nada.
Copy !req
1628. ¿No podían hablar conmigo?
Copy !req
1629. Ustedes se quejan de nosotros,
y nosotros de ustedes.
Copy !req
1630. - No, no funciona al revés.
- Sí, es lo mismo.
Copy !req
1631. - ¿Qué esperan conseguir?
- Que lo castiguen.
Copy !req
1632. - ¿Castigado?
- Sí.
Copy !req
1633. - ¿Quieres que me castiguen?
- Nos insultó, deben castigarlo.
Copy !req
1634. - ¿Y qué sacarás con eso?
- Al menos se sabrá.
Copy !req
1635. Sí, muy bien, es muy útil.
Copy !req
1636. - ¿Sabe lo que significa "fulana"?
- Da igual, no las llamé "fulanas".
Copy !req
1637. Sí que lo hizo,
y una fulana es una prostituta.
Copy !req
1638. - No es así.
- Sí.
Copy !req
1639. - No lo dije en ese sentido.
- ¿En cuál?
Copy !req
1640. El de una chica
que ríe como una tonta...
Copy !req
1641. nada más que eso.
Copy !req
1642. Oye, ¿fulana significa prostituta?
Copy !req
1643. - Sí, sí.
- Claro.
Copy !req
1644. - ¿Van a echar a Souleymane?
- Claro que no.
Copy !req
1645. - ¿Habrá un consejo disciplinario?
- No se sabe, puede ser.
Copy !req
1646. Basta, dejen de lamentarse
antes de saber la sentencia.
Copy !req
1647. - Está decidido, lo sabemos.
- Claro que no.
Copy !req
1648. - ¿Por qué lo dices?
- Porque siempre es igual.
Copy !req
1649. No deberías hablar,
te recuerdo que te hirió.
Copy !req
1650. Fue sin querer, su mochila
tiene un refuerzo metálico.
Copy !req
1651. No importa,
se le cruzaron los cables y es grave.
Copy !req
1652. Pero puede pasarle a cualquiera.
Copy !req
1653. - Sí, pero debía calmarse.
- No se crea.
Copy !req
1654. - Tú te has calmado.
- No.
Copy !req
1655. Estás más calmado.
Copy !req
1656. No, para nada, no me conoce.
Copy !req
1657. Los profesores están de acuerdo
en que tu actitud es impecable.
Copy !req
1658. ¿Creen que me han domado?
Copy !req
1659. No te hemos domado.
Copy !req
1660. La expulsión te ayudó
a entender otras cosas.
Copy !req
1661. No me ayudó,
no entiendo esas estupideces.
Copy !req
1662. Quizás al tomar esa decisión
querían ayudarte.
Copy !req
1663. Quizás ocurra lo mismo
con Souleymane.
Copy !req
1664. Los profesores que expulsan
a un alumno son unos imbéciles.
Copy !req
1665. - ¿Puedes repetir esa palabra?
- Sí, imbéciles.
Copy !req
1666. Increíble, uso una palabrita
y se vuelven locos.
Copy !req
1667. - Dices "imbéciles" y me callo.
- ¡Me importa un carajo!
Copy !req
1668. - ¡Son unos imbéciles!
- Ya está bien, ¿no?
Copy !req
1669. Usted dice fulanas...
Copy !req
1670. nosotros decimos imbéciles,
es lo mismo.
Copy !req
1671. - No tiene nada que ver.
- Es lo mismo.
Copy !req
1672. ¡Un profesor puede decir
ciertas cosas...
Copy !req
1673. - ... que un alumno no puede!
- No nos deja hablar.
Copy !req
1674. ¡Pero si no dejan de hablar,
siempre están hablando!
Copy !req
1675. Siempre que hablamos,
se pone a gritar.
Copy !req
1676. Bueno, suficiente.
Copy !req
1677. ¡Señor!
Copy !req
1678. - Señor.
- ¿Qué?
Copy !req
1679. ¿Souleymane irá ante
el consejo disciplinario?
Copy !req
1680. Basta ya con eso.
Copy !req
1681. Casi parece que lo desean,
que los excita.
Copy !req
1682. ¿Sabe qué pasará si lo echan?
Copy !req
1683. - Irá a otro instituto.
- No, no irá a otro instituto.
Copy !req
1684. Es automático,
van a otro instituto.
Copy !req
1685. Souleymane también.
Copy !req
1686. ¿Conoce a su padre?
Copy !req
1687. Lo he visto un par de veces.
Copy !req
1688. No lo conoce, si lo echan,
lo mandará al pueblo.
Copy !req
1689. No te imagines cosas.
Copy !req
1690. Lo mandará a Mali.
Copy !req
1691. Mejor intentamos no exagerar.
Copy !req
1692. No te preocupes.
Copy !req
1693. Está prohibido fumar.
Copy !req
1694. Lo sé, pero no hay nadie.
Copy !req
1695. Bueno, te pasaste con las chicas...
Copy !req
1696. nos ocurre a todos,
pero no es excusa para Souleymane.
Copy !req
1697. Tiene razón, vi a Khoumba.
Copy !req
1698. Tenía la cara cubierta de sangre.
Copy !req
1699. - Es inadmisible.
- Desde luego.
Copy !req
1700. Está bien, había mucha sangre...
Copy !req
1701. pero le dio con el bolso sin querer.
Copy !req
1702. En un corte en la ceja
siempre hay mucha sangre.
Copy !req
1703. Tampoco le quites importancia.
Copy !req
1704. François, no te sientas mal,
ya sabes cómo nos hablan.
Copy !req
1705. ¿Qué tiene que ver?
Copy !req
1706. Si hay un consejo disciplinario,
expulsarán a Souleymane.
Copy !req
1707. - No me extraña.
- Es lógico.
Copy !req
1708. Bien, hablemos de eso.
Copy !req
1709. ¿Cuántos consejos hubo el año pasado?
Copy !req
1710. Al menos doce.
Copy !req
1711. No tantos.
Copy !req
1712. Sí, es posible.
Copy !req
1713. Lo sé, estoy en el comité,
estuve presente en todos.
Copy !req
1714. Un promedio de dos por mes,
quizá algo menos...
Copy !req
1715. y en cada uno hubo una expulsión.
Copy !req
1716. También es una ocasión para el debate.
Copy !req
1717. Es verdad que hubo doce expulsiones,
pero quizá no había otro remedio.
Copy !req
1718. Doce de doce
debería hacernos pensar...
Copy !req
1719. que el debate no fue muy relevante.
Copy !req
1720. Pero doce de doce solo demuestra...
Copy !req
1721. que cuando se celebra el consejo,
es demasiado tarde.
Copy !req
1722. O que está justificado.
Copy !req
1723. Hay acciones que llevan
al consejo disciplinario...
Copy !req
1724. y luego, ¿qué ocurre?
Copy !req
1725. ¿Qué se espera
del consejo disciplinario?
Copy !req
1726. Hay otras medidas...
Copy !req
1727. las comisiones predisciplinarias...
Copy !req
1728. informamos a los padres,
advertimos a los alumnos.
Copy !req
1729. - En este caso no.
- No tenemos tiempo.
Copy !req
1730. Casi nunca las empleamos.
Copy !req
1731. Porque sabemos que tenemos
una sanción definitiva...
Copy !req
1732. que nos permite ignorar
otras medidas.
Copy !req
1733. Y aunque hiciéramos uso
de ellas...
Copy !req
1734. el mero hecho de expulsar...
Copy !req
1735. es como retractarse
de lo que hemos intentado antes.
Copy !req
1736. Pero también es una oportunidad
para que Souleymane se explique.
Copy !req
1737. Nadie se expresa en un consejo,
solo se tiene miedo.
Copy !req
1738. - Están paralizados.
- Exacto.
Copy !req
1739. Bueno, resumiendo...
Copy !req
1740. Souleymane irá ante el consejo...
Copy !req
1741. se lo expulsará...
Copy !req
1742. y puede que acabe en Mali.
Copy !req
1743. Oye, tampoco exageres.
Copy !req
1744. No, para nada.
Copy !req
1745. Unos alumnos que lo conocen
mucho mejor que nosotros...
Copy !req
1746. y que conocen al padre,
dicen que lo más seguro...
Copy !req
1747. es que lo mande a Mali
después de esto.
Copy !req
1748. ¿A cuántos amenazan
con el internado?
Copy !req
1749. Pero no conozco a ninguno
que haya ido.
Copy !req
1750. Puede ocurrir.
Copy !req
1751. Muchos padres se pasan la vida
amenazando...
Copy !req
1752. pero no puede tenerse en cuenta.
Copy !req
1753. Por muy mínimo que sea el riesgo...
Copy !req
1754. de que un consejo disciplinario
implique su regreso a Mali...
Copy !req
1755. no estoy dispuesto a asumirlo.
Copy !req
1756. Entiendo.
Copy !req
1757. Es como cuando se duda
en sancionar...
Copy !req
1758. o castigar a un chico porque,
cuando vuelva a su casa...
Copy !req
1759. cuando la puerta se cierre
y no esté en el colegio...
Copy !req
1760. los padres le pegarán,
todos hemos pasado por eso.
Copy !req
1761. Pero no dejamos de castigarlos
cuando se pasan de la raya.
Copy !req
1762. Siempre es así, las consecuencias
no son asunto tuyo.
Copy !req
1763. ¿No lo tengo en cuenta?
Copy !req
1764. Sé que un castigo puede tener
consecuencias...
Copy !req
1765. pero me tapo los ojos
para no saber nada, ¿es eso?
Copy !req
1766. Si lo tienes en cuenta para cada caso,
ya no haces nada.
Copy !req
1767. La violencia,
que lo manden al pueblo...
Copy !req
1768. debes tenerlo en cuenta,
pero también tienes—
Copy !req
1769. Se quedan sin regalo de Navidad,
lo sé, a veces pasa.
Copy !req
1770. Es una cuestión de principios.
Copy !req
1771. Cada uno tiene su papel.
Copy !req
1772. No podemos ocupar el lugar
de los padres.
Copy !req
1773. Lo siento,
pero si rebobino la película...
Copy !req
1774. me encuentro con que empieza
con pequeños castigos...
Copy !req
1775. cuando Souleymane se hace el tonto,
viene sin libros, contesta.
Copy !req
1776. Lo castigamos una y otra vez...
Copy !req
1777. hasta llegar al consejo
con todas sus implicaciones.
Copy !req
1778. Poco a poco,
las cosas se vuelven desmesuradas.
Copy !req
1779. Sí, visto desde ese ángulo...
Copy !req
1780. puede parecer sorprendente.
Copy !req
1781. Pero el instituto no expulsa
a Souleymane...
Copy !req
1782. hace tiempo que se fue.
Copy !req
1783. François.
Copy !req
1784. No esperaba verlo tan pronto.
Copy !req
1785. ¿Ha tomado una decisión?
Copy !req
1786. De hecho, no tengo elección.
Copy !req
1787. Por cierto, Julie me ha comunicado...
Copy !req
1788. que tuvo un altercado
con unas alumnas...
Copy !req
1789. dos chicas de su clase.
Copy !req
1790. Sí, las representantes,
pero fue un poco antes y—
Copy !req
1791. Al parecer, las llamó "fulanas".
Copy !req
1792. Bueno, digamos que sí.
Copy !req
1793. Complica un poco la situación,
aunque el problema sigue ahí.
Copy !req
1794. Pero le agradecería
que lo incluyera en el informe.
Copy !req
1795. No quiero que se use
en contra nuestra en el consejo.
Copy !req
1796. No intente esconderlo,
es mejor decirlo.
Copy !req
1797. Entiendo.
Copy !req
1798. Repase el informe...
Copy !req
1799. para que pueda empezar
el procedimiento.
Copy !req
1800. Entonces...
Copy !req
1801. basta con que añada—
Copy !req
1802. Sí, pero no entre en detalles.
Copy !req
1803. ¿Le parece?
Copy !req
1804. - ¿Puede actuar de secretaria?
- Sí, claro.
Copy !req
1805. Ya está acostumbrada.
Copy !req
1806. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
1807. Siéntense.
Copy !req
1808. "Carl intentó razonar con él,
Souleymane se soltó bruscamente...
Copy !req
1809. y le dio en la cara a Khoumba
con el bolso".
Copy !req
1810. "Salió insultando a todos
y dando un portazo".
Copy !req
1811. "No fui detrás de él
para ayudar a Khoumba...
Copy !req
1812. que sangraba abundantemente
de la ceja".
Copy !req
1813. Son los hechos que justifican
este consejo disciplinario.
Copy !req
1814. Señora, esto no significa
que Souleymane sea un mal chico.
Copy !req
1815. No estamos diciendo eso.
Copy !req
1816. Pero, a veces, algún alumno...
Copy !req
1817. mediante un comportamiento
voluntario o involuntario...
Copy !req
1818. crea un ambiente poco propicio
e impide que la clase progrese.
Copy !req
1819. ¿Entiende lo que decimos?
Copy !req
1820. Si me permiten,
es verdad que desde hace unos meses...
Copy !req
1821. hubo ciertos indicios
que debieron alarmarnos.
Copy !req
1822. Debimos reaccionar antes.
Copy !req
1823. Ahora nos encontramos frente
a un incidente, digamos...
Copy !req
1824. bastante violento
y totalmente inadmisible.
Copy !req
1825. Te pregunto, Souleymane,
¿eres consciente de eso?
Copy !req
1826. No estamos diciendo
que eres violento deliberadamente.
Copy !req
1827. El problema es que no controlas
lo que dices ni lo que haces.
Copy !req
1828. Souleymane, queremos escucharte.
Copy !req
1829. Estás aquí para expresar
tu punto de vista, te escuchamos.
Copy !req
1830. No me importa,
no tengo nada que decir.
Copy !req
1831. Hagan lo que les parezca.
Copy !req
1832. Disculpe—
Copy !req
1833. Señores y señoras...
Copy !req
1834. ¿Nos puedes traducir?
Copy !req
1835. Dice que soy un buen chico.
Copy !req
1836. Hago los deberes.
Copy !req
1837. Siempre que puedo,
ayudo a mis hermanos a estudiar.
Copy !req
1838. Siempre friego los platos
y la ayudo cuando tengo tiempo.
Copy !req
1839. No dudamos de que Souleymane
sea un buen hijo, no es eso.
Copy !req
1840. Volvamos a sus notas.
Copy !req
1841. Disculpe, ¿podemos centrarnos
en los hechos?
Copy !req
1842. En primer lugar, dejaré constancia...
Copy !req
1843. de nuestra sorpresa al ver
que el profesor en cuestión...
Copy !req
1844. participa en la deliberación.
Copy !req
1845. Nos parece muy irregular.
Copy !req
1846. Sí, es curioso ser juez
y parte a la vez.
Copy !req
1847. Les recuerdo que el Sr. Marin
fue elegido miembro...
Copy !req
1848. del consejo escolar
y que representa a los profesores.
Copy !req
1849. Más aún...
Copy !req
1850. creo que el incidente
en la clase del Sr. Marin...
Copy !req
1851. no implica directamente al profesor.
Copy !req
1852. Pero en el informe...
Copy !req
1853. se alude a ciertas palabras
pronunciadas por el profesor.
Copy !req
1854. Me parece que tratar de "fulanas"...
Copy !req
1855. a las dos representantes
es bastante vejatorio.
Copy !req
1856. Dije esa palabra...
Copy !req
1857. pero era un tema que no concernía
a Souleymane.
Copy !req
1858. Creo que usó como pretexto
ese intercambio subido de tono...
Copy !req
1859. para sacarse de dentro
el mal genio que tenía aquel día.
Copy !req
1860. Intentó defenderlas...
Copy !req
1861. me parece que debe tenerse
en cuenta.
Copy !req
1862. Lo siento,
pero no hay nada que justifique...
Copy !req
1863. tutear a un profesor...
Copy !req
1864. insultar a todos
e irse de clase sin permiso.
Copy !req
1865. Souleymane, ¿tienes algo que decir?
Copy !req
1866. No sé, ¿qué puedo decir?
No sé.
Copy !req
1867. Señores y señoras...
Copy !req
1868. Souleymane.
Copy !req
1869. - ¿Qué ha dicho tu madre?
- Lo mismo que antes.
Copy !req
1870. Souleymane.
Copy !req
1871. Pide perdón en mi nombre.
Copy !req
1872. Ya pueden pasar.
Copy !req
1873. Señora, después de deliberar...
Copy !req
1874. el consejo ha decidido expulsar
a Souleymane del instituto.
Copy !req
1875. Se le notificará
por correo certificado.
Copy !req
1876. Dispone de ocho días para apelar.
Copy !req
1877. Nos esforzaremos en encontrar
una plaza para Souleymane.
Copy !req
1878. Adiós, señores y señoras.
Copy !req
1879. Adiós.
Copy !req
1880. Souleymane, pasa a verme antes
del fin de semana, por favor.
Copy !req
1881. Proporcionalidad en matemáticas.
Copy !req
1882. Este año aprendiste
proporcionalidad en matemáticas.
Copy !req
1883. Bien.
Copy !req
1884. Me gustó ciencias.
Copy !req
1885. No pregunto qué te gustó,
sino qué aprendiste.
Copy !req
1886. Pero si te gustó, algo aprendiste.
Copy !req
1887. ¿Qué aprendiste?
Copy !req
1888. Pues vulcanismo, seísmos.
Copy !req
1889. - Las placas.
- ¿Las placas?
Copy !req
1890. Fenómenos de convergencia y divergencia,
alejamiento de las placas.
Copy !req
1891. - Es apasionante.
- ¿Te interesó?
Copy !req
1892. Bien.
Copy !req
1893. En matemáticas, la trigonometría.
Copy !req
1894. El teorema de Pitágoras,
el de Tales.
Copy !req
1895. Para ahí.
Copy !req
1896. No me vengas con que te sabes
el teorema de Pitágoras...
Copy !req
1897. dínoslo.
Copy !req
1898. Si en un triángulo, los dos...
Copy !req
1899. Si los dos...
Si los dos lados son iguales...
Copy !req
1900. Si la raíz cuadrada—
Copy !req
1901. Si el cuadrado de los dos lados
es igual al cuadrado...
Copy !req
1902. al cuadrado de la hipotenusa...
Copy !req
1903. es un triángulo rectángulo.
Copy !req
1904. Debe ser eso más o menos.
Copy !req
1905. - No más o menos, es así.
- De acuerdo.
Copy !req
1906. Si lo dices, te creo.
Copy !req
1907. En historia
aprendí el comercio triangular.
Copy !req
1908. Zarpaban barcos de Europa...
Copy !req
1909. cargados de mercancía...
Copy !req
1910. que llevaban a África
e intercambiaban por esclavos...
Copy !req
1911. a los que llevaban a América
a trabajar.
Copy !req
1912. El dinero que sacaban de eso
se lo llevaban a Europa.
Copy !req
1913. Se llama comercio triangular.
Copy !req
1914. Química.
Copy !req
1915. ¿Qué en química?
Copy !req
1916. La combustión.
Copy !req
1917. ¿Qué es?
Copy !req
1918. Mezclas con reactivo de Fehling
y glucosa.
Copy !req
1919. ¿Y qué ocurre?
Copy !req
1920. Se calienta en la probeta
y cambia de color.
Copy !req
1921. - ¿Qué interés tiene?
- ¿Qué interés?
Copy !req
1922. No sé, ¿para qué lo enseñan
si no tiene interés?
Copy !req
1923. Reproducción.
Copy !req
1924. ¿Qué has aprendido
de la reproducción humana?
Copy !req
1925. La humana...
Copy !req
1926. Pues el esperma...
Copy !req
1927. se mete en el óvulo.
Copy !req
1928. Luego se espera 9 meses...
Copy !req
1929. luego se hace una ecografía
y luego sale.
Copy !req
1930. ¿El esperma?
Copy !req
1931. No, el niño.
Copy !req
1932. - El ser humano que está dentro.
- Muy bien.
Copy !req
1933. - Khoumba.
- ¿Yo?
Copy !req
1934. - Sí, ¿no te llamas así?
- Sí.
Copy !req
1935. En clase de música aprendí
a tocar la flauta alta.
Copy !req
1936. Y español.
Copy !req
1937. ¿Tocas en español?
Copy !req
1938. No, en música
aprendí a tocar la flauta.
Copy !req
1939. Y aprendí algo de español.
Copy !req
1940. Bien, ¿puedes decirnos una frase
en español?
Copy !req
1941. ¿Qué significa?
Copy !req
1942. Se acercan las vacaciones.
Copy !req
1943. No he aprendido nada.
Copy !req
1944. No se puede estar nueve meses
en clase sin aprender nada.
Copy !req
1945. Pues sí, ya lo ve.
Copy !req
1946. Algo habrás sacado
de los libros que leímos.
Copy !req
1947. - Sus libros son un plomazo.
- ¿Son qué?
Copy !req
1948. Que son aburridos.
Copy !req
1949. ¿Y alguno de los libros
que lees por ti misma?
Copy !req
1950. ¿Lo que leo yo?
Copy !req
1951. Bueno, está "La república".
Copy !req
1952. El libro "La república".
Copy !req
1953. - ¿De Platón?
- Sí.
Copy !req
1954. ¿Lo has leído?
Copy !req
1955. ¿Cómo es eso?
Copy !req
1956. Porque lo tiene mi hermana mayor.
Copy !req
1957. - ¿Estudia filosofía?
- No, derecho.
Copy !req
1958. Bueno, ¿y de qué trata?
Copy !req
1959. - Hay un tipo, ¿cómo se llama?
- Se llama Sócrates.
Copy !req
1960. Sócrates.
Copy !req
1961. Pues para a la gente en la calle
y les pregunta:
Copy !req
1962. "¿Estás seguro
de pensar lo que piensas?"
Copy !req
1963. "¿Estás seguro
de hacer lo que haces?"
Copy !req
1964. Después, la gente ya no sabe
dónde está...
Copy !req
1965. y se hace preguntas.
Copy !req
1966. Muy bueno.
Copy !req
1967. ¿Acerca de qué pregunta
a la gente?
Copy !req
1968. De todo, el amor, la religión, Dios...
Copy !req
1969. la gente, todo.
Copy !req
1970. - Bien por leerlo.
- Lo sé.
Copy !req
1971. No es un libro de fulanas.
Copy !req
1972. Un momento.
Copy !req
1973. Antes de que se vayan,
aquí están los autorretratos.
Copy !req
1974. Uno a uno.
Copy !req
1975. Cuando lo tengan se pueden ir.
Copy !req
1976. Gracias por haber hecho esto.
Copy !req
1977. ¿Qué es?
Copy !req
1978. Los autorretratos que hicieron...
Copy !req
1979. los hemos encuadernado
con la foto de la clase.
Copy !req
1980. ¿No tienes uno?
Copy !req
1981. Pero, ¿por qué incluyó esto?
Copy !req
1982. - Te ves muy bien.
- No me tome el pelo.
Copy !req
1983. Pareces un líder.
Copy !req
1984. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
1985. - Felices vacaciones.
- Gracias, igualmente.
Copy !req
1986. - Señor.
- Dime.
Copy !req
1987. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1988. Yo no aprendí nada.
Copy !req
1989. ¿Por qué lo dices?
Eso no significa nada.
Copy !req
1990. Antes, todos los demás dijeron
que aprendieron algo.
Copy !req
1991. En comparación,
yo no aprendí nada.
Copy !req
1992. Sí, pero...
Copy !req
1993. No es verdad, aprendiste muchas cosas.
Recién, cada uno recordaba...
Copy !req
1994. no es fácil intentar recordar
de pronto lo que se aprendió.
Copy !req
1995. Pero no entiendo.
Copy !req
1996. ¿Qué no entiendes?
Copy !req
1997. No entiendo qué hacemos.
Copy !req
1998. ¿En lengua?
Copy !req
1999. En lo que sea.
Copy !req
2000. No me digas que no entiendes
nada de todas las materias.
Copy !req
2001. No puede ser, es...
Copy !req
2002. No quiero hacer
la Formación Profesional.
Copy !req
2003. Todavía no se trata de eso.
Copy !req
2004. Ahora pasas al siguiente curso.
Copy !req
2005. Tendrás todo el año
para pensar qué quieres hacer.
Copy !req
2006. No tienes por qué hacer
la Formación Profesional.
Copy !req
2007. Depende de los resultados
del año próximo.
Copy !req
2008. Sí, pero no quiero.
Copy !req
2009. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
2010. ¡Vamos, François!
Copy !req
2011. ¡Todos juntos!
Copy !req
2012. ¡Todos juntos!
Copy !req