1. Soy Christian. Estoy aquí.
Copy !req
2. Llegué esta mañana.
Copy !req
3. ¿Qué dices?
Copy !req
4. ¿Qué si me he lavado?
Copy !req
5. No, solo me afeité en el aeropuerto.
Copy !req
6. Me afeité en el aeropuerto.
Copy !req
7. Bien. Estoy viendo el paisaje de...
Copy !req
8. las propiedades de mi padre.
Es bonito esto.
Copy !req
9. Ojalá pudiera vivir aquí otra vez.
Copy !req
10. Pero es imposible.
Copy !req
11. Ya me las arreglaré.
Copy !req
12. Sí, será todo un shock.
Copy !req
13. ¿Qué? Te estoy perdiendo.
Copy !req
14. Está bien. Adiós.
Copy !req
15. Maldición. Ese es mi hermano.
Copy !req
16. ¿Qué hacen ahí tan tranquilos?
Copy !req
17. No lo reconocí.
Copy !req
18. Tengo que hacerlo todo yo.
Copy !req
19. Christian, ¿qué haces aquí?
Copy !req
20. ¿Viste eso, Kasper?
Hizo todo el camino a pie desde París.
Copy !req
21. No, no todo. Sólo desde la estación.
Copy !req
22. - Hola.
- Tranquilo, hombre.
Copy !req
23. Ya te tengo.
Atontado. Ya te tengo.
Copy !req
24. - Maldición.
- Veo que estás de buen humor.
Copy !req
25. Ha pasado mucho tiempo. Increíble.
Copy !req
26. ¿Cómo estás?
Copy !req
27. Te voy a llevar.
Salgan chicos.
Copy !req
28. - Voy a llevar a Christian.
- Pero si cabemos todos.
Copy !req
29. Vamos, Mette.
Copy !req
30. - Ponte en el asiento delantero.
- Ya caminaré.
Copy !req
31. - Tengo que hablar contigo.
- ¿Tendremos que caminar lo que queda?
Copy !req
32. - ¿Ahora de qué te quejas?
- Es un camino muy largo.
Copy !req
33. Es mi hermano, maldita sea.
Para de quejarte.
Copy !req
34. Cállate.
Copy !req
35. Vamos, relájate.
Copy !req
36. - ¿Crees que papá haya llegado?
- No creo.
Copy !req
37. - Hola, ¿cómo te llamas?
- Lars.
Copy !req
38. Lars. Escucha.
Copy !req
39. Siempre tengo problemas con el
nuevo personal. Para que lo sepas.
Copy !req
40. ¿Quién crees que somos?
Copy !req
41. Este es Christian, mi hermano.
Copy !req
42. Es dueño de 2 restaurantes en París.
Copy !req
43. Yo llevo una cafetería en el puerto.
Copy !req
44. Crecimos aquí, así que sabemos
como tratar a los criados.
Copy !req
45. Un buen recepcionista sabe
el nombre de todo el mundo.
Copy !req
46. Nos gustaría las habitaciones 9 y 19.
Copy !req
47. Usted no está en la lista.
Copy !req
48. - ¿Cómo dices?
- Mira otra vez. Michael Klinkenfeldt.
Copy !req
49. Su padre ha dicho que
usted no es bienvenido.
Copy !req
50. - Escúchame, Mads...
- Me llamo Lars.
Copy !req
51. Lars, el año pasado me pasé
un poco porque había bebido.
Copy !req
52. Cuando bebo demasiada...
Copy !req
53. ginebra pierdo el control.
Copy !req
54. He venido con mi mujer y mis hijos.
Copy !req
55. Michelle está aquí también.
Copy !req
56. No sabía eso.
Copy !req
57. ¿Tienes una habitación para nosotros?
Copy !req
58. - ¿Dónde está mi padre?
- Fue a cazar.
Copy !req
59. Entonces tendrás que ocuparte tú.
Es tu trabajo, ¿no?
Copy !req
60. Lars, dale una habitación.
Ya hablaré yo con mi padre.
Copy !req
61. Una de las habitaciones pequeñas.
Copy !req
62. Nunca se usan. Números tres y uno.
Copy !req
63. Esta misma está bien.
Copy !req
64. - ¿No desea la llave?
- Claro.
Copy !req
65. Estoy en tu lista.
¿Ya llegó mi hermana pequeña?
Copy !req
66. Date prisa.
Mi padre cumple hoy 60 años.
Copy !req
67. Estas personas son familiares.
Yo tendré que darles la bienvenida.
Copy !req
68. - ¿Te llamas Nadim?
- Así es.
Copy !req
69. Nadim, si conduces más rápido
te daré mi número de teléfono.
Copy !req
70. Hola, ¿estás preparado?
Llegarán en cualquier momento.
Copy !req
71. - ¿No habrás bebido?
- No, hoy no.
Copy !req
72. Fue un magnífico funeral, ¿no?
Copy !req
73. - Estoy listo.
- ¿Qué estás haciendo tú aquí?
Copy !req
74. Ni siquiera estuviste en
el funeral de tu hermana.
Copy !req
75. Eso no es asunto tuyo.
Copy !req
76. Quiero saber por qué no viniste.
Copy !req
77. No vas al funeral...
Copy !req
78. No llamas en los cumpleaños,
no muestras ningún interés.
Copy !req
79. ¿Ahora le dejas que comience
ella también? Me voy a casa.
Copy !req
80. - Que tengas un buen viaje.
- ¿Te dejo mi bicicleta?
Copy !req
81. - No estoy de humor para esto.
- Ya paren. Lo pasado, pasado está.
Copy !req
82. - Sí, paremos.
- Ya hablas como Christian.
Copy !req
83. No.
Copy !req
84. Ven.
Copy !req
85. - Para.
- Haz caso a Christian.
Copy !req
86. Para. No lo hagas.
Copy !req
87. Toca el claxon otra vez,
quizás no nos han oído.
Copy !req
88. Esa es su mujer, con un hijo.
Copy !req
89. Esa es Mette...
Copy !req
90. y sus tres polluelos.
¿Está todo bien?
Copy !req
91. Tranquilo chicos, ya llegamos.
Copy !req
92. Pórtense bien.
Copy !req
93. Eso es imposible. Soy tu hermana.
Copy !req
94. Afortunadamente solo hacemos
esto una vez cada década.
Copy !req
95. - Bienvenido, abuelo.
- Gracias.
Copy !req
96. Gracias por ese bonito funeral.
Copy !req
97. Me alegra verte otra vez.
Copy !req
98. Hola. Hace calor por aquí.
Copy !req
99. Voy a desempaquetar a mi mujer.
Copy !req
100. Hola, papá.
Copy !req
101. Seré el maestro de ceremonias
esta noche, ¿de acuerdo?
Copy !req
102. ¿Conoces a Lise?
Copy !req
103. - ¿Cómo está usted?
- Es triste...
Copy !req
104. y con aquel buen tiempo...
Copy !req
105. - No has cambiado nada.
- Gracias.
Copy !req
106. Bienvenido.
Helge los espera dentro.
Copy !req
107. Hola, tío.
Copy !req
108. Christian, cariño.
Me alegro de verte aquí.
Copy !req
109. - Parece que estás bien.
- Los invitados están aquí.
Copy !req
110. Ve a buscar a tu padre.
No olvides felicitarlo.
Copy !req
111. Papá, feliz cumpleaños...
Copy !req
112. - ... todo el mundo está esperando.
- Tengo que decirte algo importante.
Copy !req
113. Siéntate.
Copy !req
114. Por favor.
Copy !req
115. - ¿Quieres algo de cognac?
- No, gracias.
Copy !req
116. Esto es muy importante. He estado...
Copy !req
117. pensando sobre esto durante días.
Copy !req
118. Escucha.
Copy !req
119. Son dos rameras que
están en un tren...
Copy !req
120. No te burles de tu anciano
padre en su cumpleaños.
Copy !req
121. ¿Cómo te atreves?
Se lo diré a tu madre.
Copy !req
122. - Estamos esperándote.
- Se está burlando de mí.
Copy !req
123. - No deberías hacer eso, Christian.
- Cuéntanos un chiste.
Copy !req
124. Me gustaría intercambiar unas palabras
con mi hijo mayor. ¿Cómo estás?
Copy !req
125. Bien.
Tengo un negocio en Lyon...
Copy !req
126. También leo los periódicos,
ya sabes. El negocio va bien.
Copy !req
127. ¿Cómo está aquella novia que tenías?
¿Han vuelto juntos otra vez?
Copy !req
128. - No, ella ya tiene hijos con otro hombre.
- Entonces busca otra novia.
Copy !req
129. Me estoy haciendo viejo.
Quiero tenerte cerca de mí.
Copy !req
130. - Y entonces tu madre...
- ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
131. - Está ya harta de mis bromas.
- No puedo comprenderlo.
Copy !req
132. ¿Qué quieres decir?
¿Qué tienen de malo mis bromas?
Copy !req
133. Muéstrame algún respeto.
Copy !req
134. Así que, ¿cómo estás, tienes novia?
Eso ya te lo pregunté.
Copy !req
135. - Vamos.
- Ya vamos.
Copy !req
136. Vamos, hijo. Una cosa más...
Copy !req
137. ¿Podrías decir algo sobre
tu hermana esta noche?
Copy !req
138. Yo no puedo.
Copy !req
139. - De acuerdo. Tengo algo escrito.
- ¿Ya lo hiciste? Fantástico.
Copy !req
140. - Michael ha venido también.
- Entonces tengo que hablar con él.
Copy !req
141. Nuestros invitados ya están aquí.
Copy !req
142. - Michelle, ¿estás casada?
- No.
Copy !req
143. Mejor pregunta a otra...
Copy !req
144. Claro, hay pendiente eso con mi...
Copy !req
145. otro hijo. Ya lo discutiré con él.
Copy !req
146. Es el cumpleaños de Helge.
Hurra, hurra, hurra.
Copy !req
147. Ha conseguido muchos regalos...
Copy !req
148. galletas y chocolates.
Copy !req
149. - Hola. ¿Dónde te toca dormir?
- Habitación 17. ¿Por qué?
Copy !req
150. Tengo que usar tu baño.
Quiero decir, ¿puedo usar tu baño?
Copy !req
151. Y el sonido del mar.
Copy !req
152. Los pondré aquí.
Copy !req
153. El recorrido principal es secreto.
Copy !req
154. - ¿Has ido de caza?
- Sí, como siempre.
Copy !req
155. ¿Me estás escuchando? Sí.
Copy !req
156. Nos vamos a trasladar a
Copenhague por tercera vez.
Copy !req
157. Pero luego Bettina H.
se irá a vivir con él.
Copy !req
158. ¿Bettina H.?
Copy !req
159. Así que aun estoy por aquí.
Di un paseo por el parque ayer.
Copy !req
160. Me ha tocado la habitación
donde murió mi hermana.
Copy !req
161. Mejor que la veas tú, y no Christian.
Ella era su hermana melliza.
Copy !req
162. Que nadie quiera hablar sobre
lo sucedido es una cosa...
Copy !req
163. pero es estúpido actuar
como si nada hubiera pasado.
Copy !req
164. - Mira, da hasta miedo.
- No diga eso.
Copy !req
165. Fantasmal. Ella no hubiera
querido esta habitación...
Copy !req
166. ¿Quitamos las sábanas?
Copy !req
167. bueno entonces, me quedaré aquí
con ella, no me importa.
Copy !req
168. - Sí, por supuesto.
- Muy bien.
Copy !req
169. Este es el lugar donde
ocurrió, en el baño.
Copy !req
170. - ¿No podría escoger otra habitación?
- Si usted lo desea, claro.
Copy !req
171. Es tan...
Copy !req
172. No hay buenas vibraciones aquí.
Copy !req
173. ¿Oíste eso?
Copy !req
174. Ella está en el baño.
Copy !req
175. No puede ser. Está muerta.
Copy !req
176. Daré una mirada.
Copy !req
177. Vamos, vámonos.
Copy !req
178. - Mette, no puedo encontrarlos.
- ¿Miraste en las maletas?
Copy !req
179. - No puedo encontrar mis zapatos.
- Tienen que estar aquí.
Copy !req
180. - Ya he mirado allí.
- Vamos cálmate.
Copy !req
181. - No puedo llevar zapatos marrones.
- Tienen que estar allí.
Copy !req
182. He mirado en todas partes.
Copy !req
183. - Entonces debo haberlos olvidado.
- Debes de estar bromeando.
Copy !req
184. Entonces ve y tráelos.
Copy !req
185. Tienes dos horas. En vehículo.
Copy !req
186. - Estás loco.
- Mi padre se pondrá furioso.
Copy !req
187. ¿Qué vaya a buscarlos yo?
¿Qué pensarán tus padres?
Copy !req
188. Idiota, no puedo llevar
estos zapatos en la cena.
Copy !req
189. Sí hubieras hecho tu propio equipaje...
Copy !req
190. Tuve que hacer el de todos.
Copy !req
191. Todo tiene que salir perfecto.
Copy !req
192. Si tienes alguna queja haz tu
propio equipaje la próxima vez.
Copy !req
193. ¡Te voy a decir algo!
Copy !req
194. Tú has de ser la única
que haga equipajes aquí...
Copy !req
195. y siempre se te olvidan mis zapatos!
Copy !req
196. ¡Eras tú quien quería visitar...
Copy !req
197. a tus estúpidos padres!
Copy !req
198. Una vez trabajé para un repostero.
Copy !req
199. Esta noche me encargo del postre.
Copy !req
200. ¿Qué significará eso, una flecha
apuntando hacia arriba?
Copy !req
201. Si te acuestas en la bañera
quizás veas algo.
Copy !req
202. ¿Tengo que acostarme en la bañera?
Copy !req
203. - ¿Y ahora qué?
- Intenta ver algo.
Copy !req
204. Un signo o una flecha.
Copy !req
205. Un pez o un pájaro. ¿Nunca
has jugado a descubrir pistas?
Copy !req
206. - Esto no funciona.
- Lo siento.
Copy !req
207. - Lo planché expresamente.
- Sí, lo siento.
Copy !req
208. ¿Qué tal si nos acostamos?
Copy !req
209. ¿No ibas a la fiesta?
Copy !req
210. Vamos, hagámoslo en un momento.
Copy !req
211. Allí, un pez. Eso significa
"Delgado" y eso otro "Debajo".
Copy !req
212. No entiendo este juego.
Copy !req
213. Extraño.
Copy !req
214. De niños siempre
íbamos dejando pistas.
Copy !req
215. Ven aquí. Agáchate.
Copy !req
216. Da una mirada bajo la otra pata.
Copy !req
217. Qué bien escondía las cosas.
Copy !req
218. Nos costaba encontrarlas.
Copy !req
219. Soy la única que se queda.
Todos se van...
Copy !req
220. a París y Dios sabe cuándo...
Copy !req
221. - No empieces a llorar ahora.
- Lo siento.
Copy !req
222. - Por favor.
- Si quieres que me vaya, solo dímelo.
Copy !req
223. Pensaba que querías tomar un baño.
Copy !req
224. Otra flecha, y otra más...
Copy !req
225. Podrías...
Copy !req
226. - ¿Cómo puedo ayudarte?
- Desátame esto.
Copy !req
227. Tengo bonitas nalgas.
¿Sólo van a tomar un baño?
Copy !req
228. Mira, allí.
Copy !req
229. Por el otro lado, donde
la lámpara está sujeta.
Copy !req
230. Querido descubridor de esta carta.
Tú debes ser...
Copy !req
231. Jesús.
Copy !req
232. No hay nada escrito.
Copy !req
233. Maldita sea.
Copy !req
234. ¿Llenaste tú todo esto de jabón?
Copy !req
235. Maldita sea.
Copy !req
236. ¿Qué hace todo esto lleno de jabón?
Copy !req
237. Has sido tú quien lo ha usado.
Copy !req
238. - Mierda.
- ¿Te has hecho daño?
Copy !req
239. Claro que me he hecho daño.
Copy !req
240. Siempre han habido fantasmas aquí.
Eso no significa nada.
Copy !req
241. Dormiré aquí.
Gracias por tu ayuda.
Copy !req
242. - ¿Te has asustado de verdad?
- No, para nada.
Copy !req
243. ¿Ni un poco? Lo siento.
Gracias por tu ayuda.
Copy !req
244. ¿Qué hacía todo ese jabón allí?
Copy !req
245. Has sido tú quien lo ha usado.
Copy !req
246. - No lo hice.
- Sí que lo hiciste.
Copy !req
247. - ¿Dónde están mis pantalones?
- ¿Cómo quieres que lo sepa? ¿Allí?
Copy !req
248. Alguna vez cuida tus propias cosas,
no soy tu niñera.
Copy !req
249. - Cállate.
- Por favor, hombre.
Copy !req
250. Este maldito trasto se ha derrumbado.
Copy !req
251. - Vuélvelo a poner bien.
- De ninguna manera.
Copy !req
252. Raro, tú eras siempre el primero
en comenzar a discutir...
Copy !req
253. Ahora es tu hermano.
Copy !req
254. Ya ni siquiera miras a
las chicas atractivas.
Copy !req
255. Debes de pensar que estoy en los huesos.
Copy !req
256. Lo esconderé aquí y así
nadie podrá encontrarlo.
Copy !req
257. ¡Vaya!
Copy !req
258. ¿Dónde habrás ido mi
querido Christian?
Copy !req
259. Seis en punto. Hora de levantarse.
Copy !req
260. Tickets, por favor.
Copy !req
261. O algún otro papel...
Copy !req
262. Mis pantalones.
Copy !req
263. - Hola, abuelo.
- Hola, padre.
Copy !req
264. En cinco minutos, en la sala de estar.
Copy !req
265. Malditos zapatos.
Copy !req
266. Todo bien.
Copy !req
267. Hola Poul, ¿estás bien?
Copy !req
268. Hola padre.
Copy !req
269. Todo irá bien.
Tenemos que hablar ahora.
Copy !req
270. Les he dicho que hablaría contigo...
Copy !req
271. por si estás interesado en la logia.
Copy !req
272. Ya sé que no parece algo en
lo que puedas estar interesado...
Copy !req
273. pero Christian te recomendó a ti
para Preben. Él no está interesado.
Copy !req
274. Así que me imagino que te pedirán
si quieres convertirte en masón.
Copy !req
275. Dobla el hierro mientras...
Copy !req
276. aun esté caliente.
Copy !req
277. Te vamos a ayudar a entrar.
Copy !req
278. Pero compórtate como una
persona normal esta noche.
Copy !req
279. Y mantén tus manos alejadas
de... como se llame, Michelle.
Copy !req
280. ¿Cuidarás de todo esta noche?
Copy !req
281. ¿Puedes?
Copy !req
282. Dale algo de beber.
Copy !req
283. Cuidado. ¿Ya tiene una copa?
Copy !req
284. - ¿Ya tiene una copa?
- Tenemos que hablar.
Copy !req
285. No tengo tiempo.
Copy !req
286. ¿Recuerdas algo?
Copy !req
287. - Seguro.
- Muy bien.
Copy !req
288. Creo que pronunciaré un
discurso esta noche...
Copy !req
289. Yo también lo creo.
Copy !req
290. no será adecuado
para las jovencitas.
Copy !req
291. Puedo apostarlo.
Copy !req
292. Parece que tienes sueño.
Copy !req
293. ¿No duermes bien?
Copy !req
294. Sólo cuando estás aquí.
Copy !req
295. He tenido el honor de ser
nombrado maestro de ceremonias...
Copy !req
296. en esta fiesta de la...
Copy !req
297. familia Klingenfeldt-Hansen.
Copy !req
298. Mi nombre es Helmuth von Sachs.
Copy !req
299. Soy de Alemania. Colonia,
Ruhr-gebiet, industria del acero.
Copy !req
300. Helge es también un hombre
de acero, invulnerable.
Copy !req
301. Helge, mi amigo, mi padrastro danés...
Copy !req
302. el público te espera.
Copy !req
303. Cuando los veo a todos delante de mí...
Copy !req
304. tengo que pensar
en los últimos años...
Copy !req
305. y en todo lo que ha pasado.
Copy !req
306. No tiene nada de especial...
Copy !req
307. cumplir los sesenta.
Copy !req
308. Parece que fue ayer...
Copy !req
309. aquel día en que cerramos las...
Copy !req
310. negociaciones y compramos la finca.
Copy !req
311. Recién era 1971...
Copy !req
312. cuando nuestra familia...
Copy !req
313. subió las escaleras.
Copy !req
314. Mi querida mujer, Helene...
Copy !req
315. Michael, los mellizos...
Copy !req
316. Sí, los mellizos.
Copy !req
317. Nos establecimos juntos
en esta maravillosa casa.
Copy !req
318. Teníamos...
Copy !req
319. grandes expectativas.
Copy !req
320. Pararé aquí.
Copy !req
321. Que sea una fiesta maravillosa.
Vamos a comer.
Copy !req
322. Primer plato.
Preparado... vamos.
Copy !req
323. Vaya.
Copy !req
324. - ¿No tuvo un buen viaje?
- Fue muy caluroso.
Copy !req
325. - ¿No tenían aire acondicionado?
- Me deja la boca seca.
Copy !req
326. No suena muy agradable.
Copy !req
327. Los chicos están aquí también.
Copy !req
328. Dame un poco de agua.
Copy !req
329. Estoy totalmente mojado.
Ella lo ha derramado.
Copy !req
330. - ¿Cuál era tu nombre, mujer?
- Soy Mette.
Copy !req
331. - M-E-T-T-E.
- Es cierto.
Copy !req
332. - Sopa de langosta, deliciosa.
- No, es sopa de salmón.
Copy !req
333. ¿Salmón?
Porque sabe a sopa de langosta.
Copy !req
334. - Es una sopa deliciosa.
- Sí, sopa de tomate.
Copy !req
335. No es sopa de tomate...
Es sopa de langosta.
Copy !req
336. - Exactamente.
- Salud.
Copy !req
337. El primogénito va a hablar.
Morten...
Copy !req
338. Son casi las siete y me gustaría
proponer el primer brindis.
Copy !req
339. Después de todo, es mi deber como
primogénito. ¿No es así Helmuth?
Copy !req
340. Pero primero un discurso.
Copy !req
341. He escrito dos, papá.
Copy !req
342. Uno verde y otro amarillo.
Escoge tu destino.
Copy !req
343. - ¿Verde o amarillo?
- Verde.
Copy !req
344. Es una buena elección.
Copy !req
345. Es un discurso de confesión,
Copy !req
346. "Cuando mi padre toma un baño".
Copy !req
347. Cuando nos trasladamos aquí,
yo era todavía un niño.
Copy !req
348. Nuestras vidas cambiaron por completo.
Copy !req
349. Teníamos mucho espacio
para hacer travesuras.
Copy !req
350. En esos días esta habitación
era un restaurante...
Copy !req
351. y no sé con qué frecuencia mi
hermana Linda, que ahora está muerta...
Copy !req
352. y yo jugábamos aquí.
Copy !req
353. Ella ponía cosas dentro de la...
Copy !req
354. comida, pero nadie se daba cuenta...
Copy !req
355. y entonces nos escondíamos
y ella se reía a carcajadas.
Copy !req
356. Tenía una risa muy contagiosa...
Copy !req
357. y así pronto los dos
terminábamos soltando carcajadas.
Copy !req
358. Así es como nos atrapaban,
pero nunca nos castigaron.
Copy !req
359. La cosa era mucho más peligrosa
cuando mi padre tomaba un baño.
Copy !req
360. Se solía bañar con bastante frecuencia.
Copy !req
361. Primero nos llamaba a Linda y a mí...
Copy !req
362. porque teníamos que hacer algo.
Copy !req
363. Cerraba la puerta y las cortinas.
Copy !req
364. Entonces él se desnudaba y nosotros
también teníamos que desnudarnos.
Copy !req
365. Nos ponía en el sofá verde...
Copy !req
366. y nos violaba.
Abusaba sexualmente de nosotros.
Copy !req
367. Cuando mi hermana murió
hace un par de meses...
Copy !req
368. No sería la chica adecuada
para Helge, con todos esos baños.
Copy !req
369. Esto es lo que quería
compartir con esta familia.
Copy !req
370. Él se bañaba en verano, invierno,
por la mañana, por la tarde...
Copy !req
371. Es muy aseado.
Esto es lo que quería decir.
Copy !req
372. Es su cumpleaños número sesenta,
después de todo.
Copy !req
373. Ha visto a sus hijos y nietos crecer.
Copy !req
374. Pero no están aquí por mi discurso...
Copy !req
375. sino por el cumpleaños
sesenta de Helge.
Copy !req
376. Gracias por todos estos maravillosos años.
Copy !req
377. Feliz cumpleaños.
Copy !req
378. No tengo nada para beber.
Llenen las copas.
Copy !req
379. Christian, has sido
siempre el primero...
Copy !req
380. claro. Pero ahora es mi turno.
Copy !req
381. Elsie, hoy es tu cumpleaños.
Copy !req
382. - Helge.
- ¿Qué está diciendo?
Copy !req
383. Que hoy es el cumpleaños de Helge.
Copy !req
384. Helge, hoy es tu cumpleaños.
Ahora sí.
Copy !req
385. Ya eres mayorcito. Ahora ya podrías...
Copy !req
386. leer la historia de los siete mares.
Copy !req
387. - Ve al grano abuelo.
- Me tengo que ir.
Copy !req
388. Cuando Helge era un niño...
Copy !req
389. Me dijo una vez que no
podía encontrar novia.
Copy !req
390. Kim...
Copy !req
391. - Hola, Christian.
- Hola. Tengo que tomar mi vuelo.
Copy !req
392. Atención. Este es mi amigo
de la infancia Christian.
Copy !req
393. Ya nos conoces a la mayoría.
Copy !req
394. ¿Cómo estás?
Copy !req
395. - Bien.
- ¿Está todo bien?
Copy !req
396. Bien. Hiciste tu discurso
y ahora te vas a casa.
Copy !req
397. La batalla se ha perdido.
Nada ha cambiado.
Copy !req
398. - ¿Has bebido?
- De otra forma no podría cocinar.
Copy !req
399. ¿Hace cuánto que nos conocemos?
¿Desde siempre?
Copy !req
400. Solíamos robar manzanas juntos.
Copy !req
401. Llevo años esperando esto
y ahora quieres huir.
Copy !req
402. Por culpa de tu padre, que decidió
tu destino y el de tu hermana.
Copy !req
403. Brillante, eso de dejarle a él elegir
su propio destino en tu discurso.
Copy !req
404. ¿Qué esperas que haga, Kim?
Copy !req
405. Me gustaría también decir algo.
Copy !req
406. Espero que no tomen a
Christian demasiado en serio.
Copy !req
407. Es mi hermano y lo quiero mucho...
Copy !req
408. pero su historia no es del todo cierta.
Y yo lo debería saber.
Copy !req
409. Perdonen que tardara en hablar
pero es que aún estoy sorprendida.
Copy !req
410. A las siete y cuarto,
tu padre me dará instrucciones.
Copy !req
411. Él dirá:
Creo que les ha gustado.
Copy !req
412. Y entonces tomará un trago.
Copy !req
413. Dame dos minutos.
Copy !req
414. Pensaba que ya te habías ido.
Copy !req
415. Una copa para mí y para mi hijo.
Copy !req
416. La comida está deliciosa.
Copy !req
417. Les ha encantado el primer plato.
Copy !req
418. - Aquí.
- No, gracias.
Copy !req
419. ¿Tú no quieres?
Copy !req
420. Está bueno, condenadamente bueno.
Copy !req
421. Te tomaré la palabra.
Copy !req
422. Toma una también y deja la botella.
Copy !req
423. Ven. Solo.
Copy !req
424. Vamos.
Copy !req
425. - ¿Qué te parece lo que estás haciendo?
- Bien.
Copy !req
426. ¿De verdad?
Copy !req
427. ¿De verdad?
Copy !req
428. No lo comprendo.
Copy !req
429. - No lo recuerdo.
- ¿Qué quieres decir?
Copy !req
430. Aquello de lo que estabas hablando...
No lo recuerdo.
Copy !req
431. Ayúdame aquí.
¿Qué ocurrió?
Copy !req
432. Lo siento.
Creo que me equivoqué.
Copy !req
433. No te disculpes.
Copy !req
434. Tengo demasiado trabajo.
Copy !req
435. Y encima está lo de Linda...
Copy !req
436. Olvida eso.
Copy !req
437. De lo que me acusas, es de un crimen.
Tenemos que ir a la Policía.
Copy !req
438. No, no iremos.
Olvida lo que dije.
Copy !req
439. No he dormido bien últimamente.
Me siento un poco raro.
Copy !req
440. - ¿Va todo bien arriba?
- Sí, perfecto.
Copy !req
441. No hay nada que les sorprenda
con facilidad. Todo va bien.
Copy !req
442. Qué tengas un buen viaje,
haces bien en irte.
Copy !req
443. Tengo que volver arriba.
Copy !req
444. - Helge, hoy es tu cumpleaños.
- Otra vez no abuelo.
Copy !req
445. Ya eres mayorcito.
Ahora ya podrías...
Copy !req
446. leer la historia de los siete mares.
Copy !req
447. Cuando Helge era un niño...
Copy !req
448. me dijo que no podía...
Copy !req
449. conseguir novia.
Copy !req
450. Yo le dije, escucha hijo...
Copy !req
451. compra una gran papa y
métela dentro de tu traje de baño.
Copy !req
452. Entonces ves al lago.
Verás como ellas se pelean por ti.
Copy !req
453. Cuando llegó el verano...
Copy !req
454. - ¿Qué piensas?
- ¿Yo?
Copy !req
455. No sé si estará a la altura.
Copy !req
456. Estaba desesperado.
Fue incluso peor que antes.
Copy !req
457. Nadie quería hablar con él.
Claro que no quieren, le dije...
Copy !req
458. es que tienes que meterte la...
Copy !req
459. papa por la parte de delante.
Copy !req
460. Michelle, Pia, quiero decir algo.
Copy !req
461. Ven aquí. Escucha.
Copy !req
462. Robaremos las llaves de sus vehículos.
Copy !req
463. - ¿Nosotros?
- Está bien.
Copy !req
464. Esta noche es para Christian.
No pueden volver a casa todavía.
Copy !req
465. Pero él se disculpó.
Copy !req
466. Esperaremos. No se lo digan a
los sirvientes de mayor antigüedad.
Copy !req
467. Y ahora salgan.
Copy !req
468. - No tenemos que dejar ninguna huella.
- No, tendremos cuidado.
Copy !req
469. Las conseguí.
Copy !req
470. El siguiente.
Copy !req
471. ¿Todo está bien?
Copy !req
472. ¿Hay algún problema?
Copy !req
473. No, todo está bien.
Copy !req
474. - ¿Mi hermano estuvo por aquí?
- No lo sé.
Copy !req
475. Ha llegado un taxi.
Daré un vistazo.
Copy !req
476. Hola, Charlie Brown.
Te has equivocado de lugar.
Copy !req
477. ¿Hablas inglés?
Copy !req
478. Esto es una fiesta privada.
No es para cualquiera que pase.
Copy !req
479. - Estoy invitado.
- ¿Puedo irme?
Copy !req
480. Un momento.
Copy !req
481. No necesitamos ningún músico,
ni trompetas.
Copy !req
482. - Vete a casa. Aquí tienes 500 kronen.
- Esto es para el taxi, ya sabes.
Copy !req
483. - Vete a casa.
- No vengo a tocar. Estoy invitado.
Copy !req
484. ¿No eres el hermano de Helene?
Copy !req
485. No sé cómo conoces a mi hermana...
Copy !req
486. y tampoco quiero saberlo...
Copy !req
487. Hola. Te he extrañado tanto.
Copy !req
488. Me alegro de verte aquí.
Copy !req
489. - ¿Qué estás haciendo aquí?
- Ha intentado echarme.
Copy !req
490. - ¿Qué pasa?
- Compórtate.
Copy !req
491. ¿Cómo se te ocurre invitar a ese
mono al cumpleaños de mi padre?
Copy !req
492. ¿Cómo te atreves a llamar
mono a Gbatokai?
Copy !req
493. Cálmate.
Copy !req
494. Nazi asqueroso.
Copy !req
495. Está bien, vete.
Copy !req
496. Mamá, este es mi amigo, Gbatokai.
Esta es mi madre.
Copy !req
497. Bienvenido. Encantado de volver a verte.
Copy !req
498. Pero si nunca le habías visto antes.
Sería algún otro.
Copy !req
499. - Encantado de conocerte.
- Lo mismo digo.
Copy !req
500. Por aquí, por favor.
Copy !req
501. Casi había olvidado
la parte más importante.
Copy !req
502. Estamos reunidos aquí por
el cumpleaños de mi padre.
Copy !req
503. Los engañé a todos.
Copy !req
504. Quisiera proponer un brindis
dedicado a mi padre.
Copy !req
505. - ¿Podrían todos levantarse por favor?
- Bien hecho, Christian.
Copy !req
506. Levanten sus copas.
Copy !req
507. Por el hombre que mató a mi hermana.
Copy !req
508. Por un asesino.
Copy !req
509. Sugiero que nos tomemos un descanso.
Copy !req
510. Cigarrillos, rápido.
Copy !req
511. Dense prisa.
Copy !req
512. Toca algo. Algo ligero.
Copy !req
513. Toca.
Copy !req
514. Nos quedaremos un rato.
De todas formas no podemos irnos.
Copy !req
515. ¿Christian, has perdido la razón?
Copy !req
516. ¿Me oyes?
Copy !req
517. ¿Has perdido completamente la razón?
Copy !req
518. Asegúrate de que nadie se vaya.
Él está enfermo, por el amor de Dios.
Copy !req
519. Otra vez. Acabo de llamar...
Copy !req
520. - Quiero un taxi.
- Un minuto.
Copy !req
521. No soporto esto.
Copy !req
522. Ya me he deprimido.
Copy !req
523. - No hay ningún taxi.
- Entonces caminaré.
Copy !req
524. Estoy harto de sus fiestas.
Copy !req
525. ¿Saben dónde están
las llaves de los vehículos?
Copy !req
526. - No puedo encontrar las llaves.
- ¿Problemas?
Copy !req
527. No puedo ocuparme.
Ya me he deprimido.
Copy !req
528. La línea aun está ocupada.
Copy !req
529. - El tiempo de espera es de 11 meses.
- ¿Podrías hablar con Kim, por favor?
Copy !req
530. Tómatelo con calma, Lars.
Copy !req
531. - Esconde esas llaves.
- En el horno.
Copy !req
532. No, en el refrigerador.
Copy !req
533. Se han ido.
Copy !req
534. ¿Dónde está Michelle, maldita sea?
Copy !req
535. Ven, maldita sea.
Copy !req
536. Quiero intercambiar unas palabras
contigo. Y contigo también.
Copy !req
537. - Lárgate.
- Quiero hablar contigo.
Copy !req
538. - ¿Sabes lo qué ocurrió, Mette?
- Ven.
Copy !req
539. Por aquí.
Copy !req
540. - Vamos.
- Cálmate.
Copy !req
541. - ¿Qué quieres de mí?
- El año pasado me prometiste algo.
Copy !req
542. Solías venir a verme por las noches.
Copy !req
543. Y ahora ni siquiera me hablas.
Copy !req
544. Lo siento.
Pero mi mujer también está aquí.
Copy !req
545. Eso no solía importarte.
Copy !req
546. Me quedé embarazada aquella vez.
Copy !req
547. Tuve que abortar.
Pero pensé que debías saberlo.
Copy !req
548. Mi padre cumple hoy sesenta años
y todo está fuera de control.
Copy !req
549. Hola.
Copy !req
550. Hola, Bent. ¿Está es tu habitación?
Copy !req
551. Ya me iba.
¿Has visto las llaves de mi automóvil?
Copy !req
552. Sólo miraré por aquí,
para ver si las encuentro.
Copy !req
553. ¿De verdad que no las has visto?
Si no las encuentro me voy a deprimir.
Copy !req
554. Ya lo sé. Ve abajo.
Copy !req
555. Haz el equipaje y vete a casa.
Copy !req
556. Aquí tienes tu sueldo. Y ahora lárgate.
Copy !req
557. Estás tan loco como tu padre.
Copy !req
558. No dejaré que te burles de mi familia.
Copy !req
559. Imagina que hago un discurso.
Copy !req
560. Sobre ti.
Copy !req
561. Sobre lo inestable que eras.
Copy !req
562. Sobre tu hábito de romper todo
lo que tenían otros niños.
Copy !req
563. Quemabas sus juguetes.
Copy !req
564. Que siempre fuiste
un completo lunático.
Copy !req
565. Sobre aquella vez que
tuvimos que ir a Francia...
Copy !req
566. para que te metieran en un manicomio...
Copy !req
567. porque estabas loco
y completamente drogado.
Copy !req
568. Para desesperación de tu madre.
Copy !req
569. O sobre qué incómodo te solías
sentir cuando estabas con mujeres.
Copy !req
570. Año tras año evitabas a
las mujeres atractivas...
Copy !req
571. porque no eres un hombre de verdad.
Copy !req
572. También podría hablar
sobre ti y tu hermana.
Copy !req
573. ¿Qué piensas sobre eso?
Copy !req
574. ¿Acaso ella te dijo adiós?
Copy !req
575. ¿Hubo alguna carta o postal?
No, no la hubo.
Copy !req
576. Pero los demás sí que las recibían.
Ella debía tener sus razones.
Copy !req
577. Sencillamente la abandonaste.
Como siempre.
Copy !req
578. Abandonaste a tu hermana enferma.
Copy !req
579. Continuamente preguntaba por ti y
corría a atender el teléfono...
Copy !req
580. pero nunca eras tú quien llamaba.
Copy !req
581. Sólo estabas interesado en ti mismo.
Copy !req
582. Y ahora estás difamando a tu familia...
Copy !req
583. cuando solo queremos verte feliz.
Copy !req
584. Tu madre quiere que te vayas.
Copy !req
585. Sin embargo, yo pienso
que deberías quedarte.
Copy !req
586. Así sabrás que se siente
al difamar a tu propia familia.
Copy !req
587. Después de este pequeño
intermezzo de piano...
Copy !req
588. podemos volver a la mesa.
Copy !req
589. Estoy hambriento.
Copy !req
590. Así que, ¿vamos?
Copy !req
591. Están preparados.
Christian no parece feliz.
Copy !req
592. Carne de venado y arándanos.
Adelante.
Copy !req
593. Salud, abuelo.
Copy !req
594. Hablaste muy bien.
Copy !req
595. No me grites al oído.
Copy !req
596. Aun nos tienes a nosotros.
Copy !req
597. Fuera preocupaciones.
Salud.
Copy !req
598. Champagne.
Yo deseo champagne y caviar.
Copy !req
599. - Christian.
- Hola. ¡Mi hombre!
Copy !req
600. No va todo tan mal.
Quiero decir que a juzgar...
Copy !req
601. por las miradas de esas
camareras de allí...
Copy !req
602. aún eres bastante popular aquí.
Copy !req
603. Comienzo a creer que la única manera de
que la gente sepa que uno existe aquí...
Copy !req
604. es soltar una bomba
como lo has hecho tú.
Copy !req
605. Levántate y da una mirada al comedor.
Están tus tíos y toda tu familia.
Copy !req
606. Entonces va y dices:
Madre, padre, váyanse a la mierda.
Copy !req
607. Lo siento.
Copy !req
608. - Sólo deja que pase la noche. Vivo.
- Bien.
Copy !req
609. Bebamos algo de vino.
Copy !req
610. Si el cumpleañero es mi padre danés...
Copy !req
611. entonces Elsie es mi madre danesa.
Copy !req
612. De alguna manera es la madre de todos.
Copy !req
613. Elsie, tú tienes la palabra.
Aplausos, por favor.
Copy !req
614. Gracias Helmuth y al resto.
Copy !req
615. Me gustaría darles las gracias...
Copy !req
616. a todos por venir hoy.
Copy !req
617. Y me gustaría decir
algunas palabras...
Copy !req
618. de agradecimiento
a mi marido, Helge.
Copy !req
619. No es fácil. Las palabras
no pueden describir...
Copy !req
620. cuánto significas aun para mí.
Copy !req
621. Además de tu amor a la vida y...
Copy !req
622. del cuidado de tu familia...
Copy !req
623. me has dado todo lo que
una mujer puede desear.
Copy !req
624. Han sido 30 maravillosos años.
Muchísimas gracias.
Copy !req
625. También me gustaría decir...
Copy !req
626. unas palabras a los chicos.
Copy !req
627. Es fantástico ver lo...
Copy !req
628. bien que les va a todos...
Copy !req
629. sobre todo cuando una piensa
qué pequeños eran.
Copy !req
630. Michael, tú eres el más joven.
El benjamín.
Copy !req
631. Nunca te hemos visto mucho.
Copy !req
632. Fuiste a un internado...
Copy !req
633. cuando aún eras muy joven.
Copy !req
634. Y después, fuiste a aquella
escuela de hotelería en Suiza.
Copy !req
635. Nunca llegaste a ser cocinero...
Copy !req
636. pero... ¡Nunca se sabe!
Copy !req
637. Nos has dado tres...
Copy !req
638. maravillosos nietos.
Copy !req
639. Y estamos agradecidos por eso.
Copy !req
640. Y también a la pequeña
Mette, por supuesto.
Copy !req
641. Y Helene, la excéntrica de la familia.
Copy !req
642. Eso es lo que eres, ¿no?
Copy !req
643. Desde que nos dijiste que querías
llegar a ser una cantante...
Copy !req
644. y te uniste a los Trotsk...
Copy !req
645. a las juventudes socialistas...
Copy !req
646. nosotros sabíamos que ibas
a hacer lo que te diera la gana.
Copy !req
647. Y así ha sido.
Copy !req
648. En la vida y en los estudios.
Copy !req
649. Ahora eres antropóloga...
Copy !req
650. aunque hubiéramos deseado que...
Copy !req
651. fueras a la facultad de derecho.
Copy !req
652. Pero hay cientos de culturas y países...
Copy !req
653. que aún no has visitado.
Copy !req
654. Quiero presentar a tu novio
a la familia. González.
Copy !req
655. Su nombre es Gbatokai.
Copy !req
656. Bienvenido Kai.
Copy !req
657. Y nos queda Christian.
Copy !req
658. Fuiste siempre muy especial.
Copy !req
659. Un chico creativo.
Copy !req
660. Se inventaba historias maravillosas.
Copy !req
661. Siempre le vi como...
Copy !req
662. a un gran escritor.
Copy !req
663. Cuando Christian era un niño,
no todo el mundo lo sabe...
Copy !req
664. él tenía un amigo fiel, Mug...
Copy !req
665. que no existía.
Copy !req
666. Mug y Christian
nunca se separaban.
Copy !req
667. Si Mug no quería hacer algo,
entonces Christian tampoco quería.
Copy !req
668. Y nadie podía hacerle...
Copy !req
669. cambiar de opinión.
Copy !req
670. Pero querido Christian...
Copy !req
671. tienes que separar
la realidad de la ficción.
Copy !req
672. Nunca fuiste bueno para eso.
Copy !req
673. Por supuesto que
algunas veces discutiste...
Copy !req
674. con tu padre.
Yo también, a veces.
Copy !req
675. Pero eso es algo que tienen que
arreglar entre ustedes dos.
Copy !req
676. Has contado unas historias
tremendas esta noche...
Copy !req
677. quizás un poco demasiado tremendas.
Copy !req
678. Creo que Mug ha estado contigo esta noche.
Copy !req
679. Has asustado mucho a tu padre.
Copy !req
680. Me parecería apropiado
que te levantaras ahora...
Copy !req
681. sin Mug...
Copy !req
682. y te disculparas.
Copy !req
683. No es una vergüenza disculparse...
Copy !req
684. si no lo correcto.
Copy !req
685. Así que por favor levántate.
Copy !req
686. Vamos, Christian.
Haz algo.
Copy !req
687. - Él está confundido.
- Christian.
Copy !req
688. Siento molestarlos otra vez.
Copy !req
689. En 1974, una vez mi madre
entró en el estudio.
Copy !req
690. Su hijo estaba arrodillado. Su marido
tenía los calzoncillos bajados.
Copy !req
691. Su marido le gritó: "Lárgate",
y ella lo hizo.
Copy !req
692. Eres tan hipócrita.
Por favor, sencillamente muérete.
Copy !req
693. ¿Por qué siquiera, banda de idiotas,
escuchan a esta mujer?
Copy !req
694. Siento que tú, en todos estos 30 años...
Copy !req
695. - Déjame terminar.
- Fuera.
Copy !req
696. Cálmate hombre.
Vamos afuera.
Copy !req
697. - Dame mi chaqueta.
- Tendrás tu chaqueta.
Copy !req
698. Tú estuviste en aquel internado.
Nunca supiste nada.
Copy !req
699. Pero ahora ya lo sabes.
Copy !req
700. - Te has pasado de la raya.
- Ahora lo sabes. ¿No es así?
Copy !req
701. - Has ido demasiado lejos. Lárgate.
- Fuera.
Copy !req
702. Cierra la puerta.
Copy !req
703. - ¿Está cerrada con llave?
- Creo que sí.
Copy !req
704. ¿Por dónde iba?
Copy !req
705. Madre, mi fiel testigo.
Copy !req
706. En 1974, tú viste como mi padre frotaba
su pene duro sobre mi pelo...
Copy !req
707. Sucio bastardo.
Copy !req
708. - Eres un idiota.
- Lárgate.
Copy !req
709. Idiotas.
Copy !req
710. Él no está bien.
Copy !req
711. Triste, continúa madre.
Copy !req
712. Hay un tranquilo idilio...
Copy !req
713. en la soledad del bosque...
Copy !req
714. en donde los problemas se expulsan...
Copy !req
715. en donde reinan la paz y el silencio.
Copy !req
716. Tíralo por las escaleras.
Copy !req
717. Piérdete, hombre.
Lárgate de una maldita vez.
Copy !req
718. No, Leif.
Aún es mi hermano.
Copy !req
719. Fuera.
Copy !req
720. Agárralo.
Copy !req
721. Christian, ven aquí.
Copy !req
722. El juego se ha terminado.
¿Está claro?
Copy !req
723. ¿Aún no has tenido suficiente?
No uses eso, es mi hermano.
Copy !req
724. - Vamos.
- ¿A dónde lo llevamos?
Copy !req
725. Al bosque.
Esto tiene que terminar.
Copy !req
726. - ¿Muy lejos?
- Tan lejos como para deshacernos de él.
Copy !req
727. - ¿Qué quieres decir?
- Cállate. Aquí.
Copy !req
728. Vamos a dejarle allí, en ese árbol.
Copy !req
729. Maldita sea. Así es mejor.
Copy !req
730. ¿De verdad tendremos que
atarte al árbol, Christian?
Copy !req
731. ¿Cómo has podido llevarnos a
todos a esta absurda situación?
Copy !req
732. Vamos.
Copy !req
733. Vámonos.
Copy !req
734. - Vamos.
- Cierra la boca.
Copy !req
735. ¿Lo ataste?
Ya he tenido suficiente.
Copy !req
736. - Cálmate.
- Ya es suficiente.
Copy !req
737. Tranquilo, Christian.
Copy !req
738. ¿Tienes algún cigarrillo?
Se me han caído los míos.
Copy !req
739. Voy a revisar si la puerta está cerrada.
Copy !req
740. - ¿Dónde está tu hermano?
- No hablaré con él.
Copy !req
741. - ¿Qué has hecho con él?
- Relájate.
Copy !req
742. Tuvimos un intercambio de palabras.
Se fue a casa.
Copy !req
743. Él lo sentía mucho.
Ya oirás el resto después.
Copy !req
744. Así que lo acostaste en la cama
y le diste las buenas noches.
Copy !req
745. - ¿Estás buscando problemas?
- Pedazo de mierda.
Copy !req
746. Para, Michael.
Copy !req
747. - ¿Qué dijiste?
- Para, Michael.
Copy !req
748. Para, maldita sea.
Copy !req
749. Lárgate...
Copy !req
750. - Hola, Kim.
- Hola, Leif.
Copy !req
751. Tendríamos que cerrar la puerta de atrás.
¿Dónde está?
Copy !req
752. Por aquí.
Copy !req
753. No está bien.
Copy !req
754. - ¿No lo habrán golpeado?
- Él ya no volverá.
Copy !req
755. Aquí es.
Copy !req
756. - Esta es la bodega de vinos.
- Exactamente. Ahí.
Copy !req
757. ¿Qué es esto?
Kim, ¿qué haces?
Copy !req
758. ¿Lo has encerrado?
Copy !req
759. Todos esos matones rondando por aquí...
Copy !req
760. - No toques.
- ¿Dónde está Christian?
Copy !req
761. Ni idea.
Copy !req
762. No te emborraches ahora.
Copy !req
763. Por tu hermano.
Copy !req
764. - Por tu hermano.
- ¿Qué dices?
Copy !req
765. - Por tu hermano.
- ¿Por qué no das un discurso?
Copy !req
766. ¿Quieres un discurso?
Ya sé que eso gusta aquí.
Copy !req
767. Ve con cuidado, o lo daré.
Copy !req
768. Es hora de una canción divertida.
Copy !req
769. Una canción racista.
Copy !req
770. No lo aguanto más.
Terminarán matándose entre ellos.
Copy !req
771. Me voy a volver loca.
Copy !req
772. Me duele mucho la cabeza.
¿Podrías traerme mis pastillas?
Copy !req
773. - ¿Has visto a Christian?
- Se fue a casa.
Copy !req
774. - Eso está bien.
- Voy por tus pastillas.
Copy !req
775. Están todos locos,
aah, mi cabeza.
Copy !req
776. - ¿Aún no estás borracho?
- Me suele llevar un tiempo.
Copy !req
777. Son casi las diez en punto.
Copy !req
778. Algo especial ocurrirá
dentro de un minuto.
Copy !req
779. Alfred Hitchcock quería
que se escribiera en su tumba:
Copy !req
780. "Esto es lo que hacemos
con los chicos malos".
Copy !req
781. Helge, ni siquiera tú escaparás a las
extrañas tradiciones de esta familia.
Copy !req
782. Es hora del gran final.
Copy !req
783. Hoy es el cumpleaños de papá...
Copy !req
784. hoy es el cumpleaños de papá...
Copy !req
785. escucha...
Copy !req
786. cómo tocamos la trompeta.
Copy !req
787. Hoy es el cumpleaños de papá,
escucha...
Copy !req
788. cómo tocamos la flauta...
Copy !req
789. Se te cayó esto.
Ten cuidado la próxima vez.
Copy !req
790. - Quiero irme a casa.
- Comprendo.
Copy !req
791. ¿Ya te vas?
Copy !req
792. - Quiero irme a casa.
- No seas tonta. Si aún falta el postre.
Copy !req
793. Escucha. Todo estará bien.
Copy !req
794. Confía en mí.
Copy !req
795. Lo presiento.
Copy !req
796. - ¿De verdad?
- Ven.
Copy !req
797. ¿No son hermosas algunas de
las tradiciones de esta familia?
Copy !req
798. Tras la polonesa, el maestro de ceremonias
suele encontrar una nota en su copa.
Copy !req
799. Y así es también como será hoy.
Copy !req
800. Un hombre pide a su hermana...
Copy !req
801. que lea una carta a su padre.
Copy !req
802. Helene es algo tímida para hacerlo...
Copy !req
803. por sí misma, ¿no es así Helene?
Copy !req
804. De cualquier modo...
Copy !req
805. sería apropiado que tu
hermano te ayudara a empezar.
Copy !req
806. Creo que la paz ha vuelto a la familia.
Copy !req
807. Un aplauso para Helene, por favor.
Copy !req
808. Adelante, Helene.
Copy !req
809. No seas tímida.
Copy !req
810. Michael, no hagas caso.
Copy !req
811. Es de...
Copy !req
812. Es de mi hermana.
Copy !req
813. Querido descubridor de esta carta.
Copy !req
814. Probablemente seas mi hermana
o mi hermano.
Copy !req
815. Porque ambos son buenos
descubriendo pistas.
Copy !req
816. Ja-ja, risa-risa.
Copy !req
817. Sé que asusta encontrarme ahogada...
Copy !req
818. en una bañera llena de agua.
Copy !req
819. Pero eso ya no me asusta a mí.
Copy !req
820. Mis hermanos y mi hermana...
Copy !req
821. son felices, gente alegre.
Copy !req
822. Los quiero.
Copy !req
823. No piensen demasiado en mí.
Copy !req
824. Christian, querido hermano...
Copy !req
825. Estuviste aquí siempre conmigo.
Gracias por todo.
Copy !req
826. No quiero que estés envuelto en esto.
Te quiero tanto.
Copy !req
827. Y a ti, Helene
y a ti también Michael, idiota.
Copy !req
828. Papá me ha violado otra vez.
Copy !req
829. Y en mis sueños, otra vez más.
No lo soporto más.
Copy !req
830. Me voy a ir.
Copy !req
831. Debería haberme ido hace tiempo.
Copy !req
832. Ya sé que llenaré tu vida
de oscuridad, Christian.
Copy !req
833. Traté de llamarte...
Copy !req
834. pero sé que estás ocupado.
Copy !req
835. No quiero que te sientas triste.
Copy !req
836. Creo que el más allá es
brillante y maravilloso.
Copy !req
837. O así lo espero.
Copy !req
838. Sin embargo, la verdad es
que estoy algo asustada.
Copy !req
839. Tengo miedo de ir sin ti.
Copy !req
840. Te querré eternamente.
Copy !req
841. Linda.
Copy !req
842. Qué carta más bonita.
Dale algo de Oporto...
Copy !req
843. así podremos brindar.
Copy !req
844. Sirve a mi hija algo de Oporto,
así podremos brindar.
Copy !req
845. Sirve a mi hija algo de Oporto,
así podremos brindar.
Copy !req
846. ¡Qué le des Oporto, maldita sea!
Copy !req
847. ¡Dale Oporto!
¡Muestra algo de respeto!
Copy !req
848. ¿Han visto alguna vez algo así?
Copy !req
849. ¿Qué están mirando?
¿Y bien?
Copy !req
850. ¿Tengo la culpa de que mis
hijos no tengan talento?
Copy !req
851. Nunca comprendí...
Copy !req
852. por qué lo hiciste.
Copy !req
853. No servían para nada más.
Copy !req
854. Está siendo realmente difícil ser
un maestro de ceremonias esta noche.
Copy !req
855. Y además es mi primera vez.
Copy !req
856. No estoy preparado para
estas situaciones.
Copy !req
857. Ninguno de nosotros lo está.
Copy !req
858. - Y sin embargo, considero...
- Me voy.
Copy !req
859. mi deber el terminar
la cena tan bien como pueda.
Copy !req
860. Así que vayamos
a la otra habitación y...
Copy !req
861. disfruten de algo de
café, música y baile.
Copy !req
862. Buenas tardes.
Copy !req
863. He vuelto a poner en su lugar
todas las llaves de los vehículos.
Copy !req
864. ¿Puedo tomar un vaso de agua?
Copy !req
865. ¿Llamo a un doctor?
Copy !req
866. Christian, ¿se encuentra bien?
Copy !req
867. Vamos.
Copy !req
868. Christian.
Copy !req
869. Christian.
Copy !req
870. Pia.
Copy !req
871. Pia.
Copy !req
872. Estaba durmiendo.
Copy !req
873. Pia, mi hermana está aquí.
Te quiero.
Copy !req
874. Te extrañaba.
Copy !req
875. Yo también te extraño mucho.
Copy !req
876. ¿Puedo acompañarte?
Copy !req
877. Me marcho otra vez.
Copy !req
878. - Soy Helene.
- ¿Qué hora es?
Copy !req
879. Tres en punto. Me fui también a dormir.
Copy !req
880. Bueno, si a eso le puedes llamar "Dormir".
Ya sabes... yo he...
Copy !req
881. A lo mejor tú también.
Copy !req
882. - ¿Qué quieres decir?
- Olvídalo.
Copy !req
883. Ven aquí. Michael se ha ido.
Copy !req
884. ¿Qué pasa?
Copy !req
885. Se ha ido y su mujer está furiosa.
Copy !req
886. Ella está en mi habitación.
Copy !req
887. - ¿Aún continúa la celebración?
- Creo que no.
Copy !req
888. No te preocupes.
Copy !req
889. Todos están fuera de sus camas.
Copy !req
890. ¿Dónde están las copas?
¿Dónde está Michelle?
Copy !req
891. Con Kim. Todos están durmiendo
en la cama equivocada.
Copy !req
892. No nosotros, ¿no, cariño?
Copy !req
893. Nosotros no hacemos eso.
Copy !req
894. No dormiremos en camas equivocadas.
Copy !req
895. - Tengo una copa para Christian.
- Yo quiero una también.
Copy !req
896. Mientras nadie más quiera.
Copy !req
897. Toca la marcha nupcial.
Copy !req
898. Gbatokai y Helene tienen que bailar.
Copy !req
899. Porque creo que deberían casarse.
Copy !req
900. ¿Padre?
Copy !req
901. Soy yo, Michael.
Voy por ti.
Copy !req
902. Sal de tu madriguera.
Soy el cartero, maldita sea.
Copy !req
903. Abre, maldita sea.
Copy !req
904. ¡Qué salgas!
Copy !req
905. Ve adentro y cierra.
Copy !req
906. Michael, para.
Copy !req
907. - Para.
- Vuelve adentro.
Copy !req
908. Cállate, he dicho.
Copy !req
909. He dicho que te calles.
Copy !req
910. Ven aquí.
Copy !req
911. Acuéstate, aquí.
Copy !req
912. Y quédate acostado.
Copy !req
913. Ya he oído suficiente basura.
Acuéstate, te dije.
Copy !req
914. No volverás a ver a
tus nietos nunca más.
Copy !req
915. Nunca más, ¿he hablado claro?
Copy !req
916. Has llevado a la ruina a toda la familia.
Copy !req
917. Quédate acostado.
Copy !req
918. Abajo, he dicho.
Copy !req
919. Soy yo. Michael.
Haré sonar el timbre de la entrada.
Copy !req
920. Va a terminar mal.
Copy !req
921. Cállense todos.
Copy !req
922. - ¿Qué pasa?
- Va a terminar mal.
Copy !req
923. ¿Qué pasa?
Copy !req
924. Alguien debe detenerlo.
Copy !req
925. - Ve allí, Gbatokai.
- Tu padre...
Copy !req
926. Para, Michael.
Copy !req
927. Me estás matando.
Copy !req
928. Me estás matando.
Copy !req
929. Camarera, ¿podría beber algo?
Copy !req
930. Me gusta empezar el día con una copa.
Copy !req
931. Morten, ¿en qué piensas?
Copy !req
932. O... esto se termina.
Copy !req
933. Al menos ella se encuentra bien.
Copy !req
934. Buenos días.
Copy !req
935. - Buenos días.
- Toma un sándwich.
Copy !req
936. ¿Dónde está Leif, maldita sea?
Ahí estás.
Copy !req
937. - ¿Cómo está tu peluca?
- ¿Dónde enviaste a limpiar tu ropa?
Copy !req
938. En Naestved.
Copy !req
939. ¿Quieres venir a vivir conmigo a París?
Copy !req
940. Sí.
Copy !req
941. Eso era todo.
Copy !req
942. Oye, ¿te has enamorado
de la nueva camarera?
Copy !req
943. - Cállate y come.
- Comeré un poco de pan.
Copy !req
944. Buenos días.
Copy !req
945. Buenos días a todos.
Disfruten de su desayuno.
Copy !req
946. Dorthe, ven con papá.
Copy !req
947. Tu padre te lo leerá.
Copy !req
948. Sé que este no es el
momento adecuado.
Copy !req
949. Están todos desayunando.
Copy !req
950. Seré breve.
Copy !req
951. Sólo quiero decir que sé...
Copy !req
952. que, cuando todos se hayan
ido a sus casas...
Copy !req
953. nunca los volveré a ver.
Copy !req
954. Y ahora comprendo...
Copy !req
955. que lo que hice a mis
hijos es algo imperdonable.
Copy !req
956. Y sé que todos ustedes...
Copy !req
957. especialmente mis hijos...
Copy !req
958. me odiarán el resto de mi vida.
Copy !req
959. Aun así...
Copy !req
960. siempre serán mis hijos.
Copy !req
961. Siempre los quise y pienso continuar
haciéndolo el resto de mi vida...
Copy !req
962. en cualquier parte...
Copy !req
963. del mundo donde estén.
Copy !req
964. Christian,
a ti me gustaría decirte que...
Copy !req
965. has luchado con valentía.
Copy !req
966. Gracias.
Copy !req
967. Fue un bonito discurso.
Copy !req
968. Pero ahora tendrás que irte.
Así podremos desayunar tranquilos.
Copy !req
969. Por supuesto.
Copy !req
970. - ¿Vienes?
- Me quedaré aquí.
Copy !req