1. Es hormonal.
Copy !req
2. Quiero decir, usualmente no pido apoyo.
Ya sabes, son cosas de mujeres.
Copy !req
3. ¿Pero cómo a prueba de niños?
¿Puertas y lo demás?
Copy !req
4. Amigo, ella arregló la gaveta.
Copy !req
5. Y ni siquiera sabemos si esto
de la fertilidad va a funcionar.
Copy !req
6. Atornilló estas cosas a la gaveta
y ya no puedes abrir los cajones.
Copy !req
7. ¿Nada?
Copy !req
8. No. Solo abren 2 centímetros,
y tienes que meter los dedos.
Copy !req
9. - Es un fastidio.
- Pero, tarde o temprano.
Copy !req
10. Sí, más tarde que temprano.
Acomodó los gabinetes superiores.
Copy !req
11. El niño tendrá 30 antes de poder
alcanzarlos, si acaso lo tenemos.
Copy !req
12. Es natural que se sienta
sobre protectora.
Copy !req
13. Tú ni siquiera. Tienes
esta clase de problemas.
Copy !req
14. Por favor. Qué gente.
Copy !req
15. Oh, vamos, es de mala suerte.
Copy !req
16. Va a hacer que no nos
embaracemos.
Copy !req
17. Y me toma como 20 minutos
conseguir una cerveza.
Copy !req
18. Chicos. ¡Chicos!
Copy !req
19. Estocolmo se fue en picada.
Copy !req
20. ¿De verdad?
Creí que estaban bien.
Copy !req
21. ¿Qué salió mal?
Copy !req
22. No he visto el video,
pero se rumorean cosas.
Copy !req
23. Bueno, nunca ha sido
una sucursal estable.
Copy !req
24. Todo el mundo sabe que no se
puede confiar en los Suecos.
Copy !req
25. Eso significa que solo queda Japón.
Japón y nosotros.
Copy !req
26. No es la primera vez
que sucede.
Copy !req
27. Japón tiene un récord perfecto.
Copy !req
28. Nosotros somos el número dos.
Debemos esforzarnos más.
Copy !req
29. Si nosotros fracasamos, entonces.
Copy !req
30. Por favor. No tenemos ni
una falla desde el '98.
Copy !req
31. Sabemos lo que hacemos, Lin.
Copy !req
32. O lo tenemos escrito
en alguna parte.
Copy !req
33. Mejor tengan cuidado
allá adentro.
Copy !req
34. ¿Quiere decir que no vas a entrar
a la apuesta este año? Mucho dinero.
Copy !req
35. Solo digo, la situación es crítica.
Copy !req
36. No. Sé a lo que te refieres.
Copy !req
37. En el '98, ¿fue culpa del
departamento de Química, verdad?
Copy !req
38. - ¿En qué área trabajas, de nuevo?
- Espera, me estoy acordando.
Copy !req
39. Va a ser un largo fin de semana
si todos están así de frustrados.
Copy !req
40. ¿Quieres ir a la casa el lunes?
Copy !req
41. Voy a comprar un taladro.
Para quitar los gabinetes.
Copy !req
42. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
43. Profesor Pendejo.
Copy !req
44. ¿Por qué no pones la foto de ese
pendejo en la tabla de los dardos?
Copy !req
45. No es así de sencillo
¡Oh, Dios mío!
Copy !req
46. - Tu cabello. Está rubio.
- Fabuloso, ¿no?
Copy !req
47. - No puedo creer que lo hayas hecho.
- Pero se ve bien, ¿verdad?
Copy !req
48. Apúrate con tu "fabuloso"
porque me siento insegura.
Copy !req
49. No, se ve genial.
A Curt le va a encantar.
Copy !req
50. Curt me lo va a agradecer.
Y tú también.
Copy !req
51. Mientras quemamos este retrato.
Copy !req
52. No estoy lista.
Copy !req
53. En serio, no es su culpa.
Copy !req
54. ¿Qué no es culpa?
Copy !req
55. ¿Cogerse a su estudiante, o
cortarla por correo electrónico?
Copy !req
56. Yo sabía en lo que me estaba metiendo.
Copy !req
57. Oh, por favor.
Copy !req
58. ¿Sabes qué te vas a poner
este fin de semana?
Copy !req
59. Esto.
Copy !req
60. Y si Holden es tan
lindo como Curt dice.
Copy !req
61. Posiblemente te lo vayas
a tener que quitar.
Copy !req
62. Eso es lo último que quiero.
Copy !req
63. Si haces esto premeditado,
vas a arruinar la diversión.
Copy !req
64. No estoy presionando.
Copy !req
65. pero, ¡nos vamos a llevar esto!
Copy !req
66. Lo cual significa que no
tendremos espacio para esto.
Copy !req
67. ¿Qué pasa si me aburro?
Copy !req
68. ¿Y esto ayuda?
Copy !req
69. ¿La Estructura de la Economía
Soviética? Las Consecuencias del,
Copy !req
70. ¡No! Tenemos un lago y una lancha.
Copy !req
71. - ¡No más escuela!
- Piensa rápido.
Copy !req
72. Más rápido.
Copy !req
73. Lo siento. Lo siento. Muévete.
Copy !req
74. - ¡Qué bien!
- ¿Ese es Holden?
Copy !req
75. Ya vamos.
El viene de la Universidad Estatal.
Copy !req
76. El mejor atrapador del equipo.
Es un buen tipo.
Copy !req
77. Y es bueno con las manos.
Copy !req
78. Oye, estoy saliendo con una chica.
Copy !req
79. Pero tú eres más rubia que ella.
Copy !req
80. Estaba pensando, ya sabes, tal vez.
¿Qué es esto?
Copy !req
81. ¿Qué es esto?
¿Qué estás haciendo con esto?
Copy !req
82. Muy bien, ya entiendo.
Voy a dejar los libros.
Copy !req
83. No, ¿quién te los dio?
¿Quién te enseñó esto?
Copy !req
84. Lo aprendí de ti, ¿De acuerdo?
Copy !req
85. ¡Lo aprendí viéndote!
Copy !req
86. En serio, el Profesor Bennett, nos
lo lee completo en su clase.
Copy !req
87. Deberías leer este.
Copy !req
88. Gurovsky, este es mucho
más interesante.
Copy !req
89. Además, Bennett no se lo
sabe de memoria.
Copy !req
90. así que creerá que eres una
persona interesante.
Copy !req
91. Y no tienes ropa puesta.
Copy !req
92. ¡Oh, mierda!
Copy !req
93. - ¿Esto es todo?
- Más vale que sea así.
Copy !req
94. Sabes, Jules, Es un fin
de semana, no una evacuación.
Copy !req
95. Créeme cuando digo que no
hay nada dentro de esas maletas,
Copy !req
96. que no te vaya a encantar.
Copy !req
97. Bien, ya estoy callado.
Copy !req
98. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
99. ¡Marty!
Copy !req
100. ¿Qué carajo te pasa, hermano?
Copy !req
101. La gente en este pueblo
maneja muy salvaje.
Copy !req
102. Eso es lo que me pasa.
Copy !req
103. ¿Quieres pasar
el fin de semana en la cárcel?
Copy !req
104. Porque nosotros nos vamos
a la cabaña de mi primo.
Copy !req
105. Marty, cariño. Eso no está bien.
Copy !req
106. Un hecho estadístico.
Copy !req
107. La policía nunca detiene a alguien
con una pipa gigante en su auto.
Copy !req
108. ¿Por qué?
Copy !req
109. Le tienen miedo.
Saben que ve más allá que ellos.
Copy !req
110. y los va a enredar con
lógicas antiguas.
Copy !req
111. ¿Te pusiste gris?
Copy !req
112. No vas a llevar esa cosa
en la camioneta.
Copy !req
113. ¿Qué?
Copy !req
114. ¿Una pipa gigante
en la camioneta de tu viejo?
Copy !req
115. ¿Qué te pasa?
¿estás drogado?
Copy !req
116. Oye, hombre.
Copy !req
117. Dana, ¡descarada!
Copy !req
118. ¿Tienes algo de comer?
Copy !req
119. - ¿Todos listos?
- ¡Sí!
Copy !req
120. - ¿Sí?
- ¡Muy bien, estoy listo!
Copy !req
121. ¡Llevemos este show por el camino!
Copy !req
122. El nido está vacío.
Estamos a tiempo.
Copy !req
123. Espero que este sea
el camino correcto.
Copy !req
124. Ni siquiera aparece en el GPS.
Copy !req
125. Es tan insignificante que ni
siquiera aparece en el GPS.
Copy !req
126. Ese es el punto.
Salir de la rutina, ¿cierto?
Copy !req
127. Sin recepción de celular.
Copy !req
128. Ni cámaras de tráfico.
Copy !req
129. Ir a un lugar por un maldito fin
de semana donde no puedan,
Copy !req
130. posicionar globalmente mi culo.
Copy !req
131. Ese es el caso.
Copy !req
132. ¿Se está desmoronando
la sociedad, Marty?
Copy !req
133. No. La sociedad se está
aprisionando, ¿cierto?
Copy !req
134. Está llenando las grietas
con concreto.
Copy !req
135. Todo es archivado o grabado
o subido a Internet, ¿cierto?
Copy !req
136. Transmisores en la cabeza de nuestros
niños para que no se pierdan.
Copy !req
137. La sociedad necesita desmoronarse.
Copy !req
138. Pero todos somos cobardes
como para permitirlo.
Copy !req
139. Ya extrañaba tus quejas.
Copy !req
140. Ya verás las cosas a mi manera.
Copy !req
141. Sus identificaciones, por favor.
Copy !req
142. Sr. Sitterson.
Copy !req
143. - Sr. Hadley.
- Gracias.
Copy !req
144. - ¿Cómo te llamas?
- Daniel Truman, señor.
Copy !req
145. Esto no es el ejército
puedes quitar el "señor".
Copy !req
146. Pero a Sitterson le gusta
que lo llamen "señora".
Copy !req
147. - O "deditos de miel".
- también responde a "deditos de miel".
Copy !req
148. ¿Tienes conocimiento de lo
que va a suceder aquí?
Copy !req
149. He sido entrenado, extensamente.
Copy !req
150. ¿Te dijeron que no es lo mismo estar
entrenado que estar preparado?
Copy !req
151. Me lo hicieron saber.
Me guardo mis palabras, Sr. Hadley.
Copy !req
152. Buen chico.
Copy !req
153. Bien. Sistema en línea.
Copy !req
154. Posicionando objetivo.
Veamos lo que tenemos.
Copy !req
155. Creo que esta cosa no acepta
tarjeta de crédito.
Copy !req
156. Creo que no conoce el dinero.
Copy !req
157. Creo que se hace
trueque con la gasolina.
Copy !req
158. ¿Hola?
Copy !req
159. Oye, Holden.
Copy !req
160. - ¡Holden!
- No creo que vaya a haber.
Copy !req
161. - ¿Vinieron sin invitación?
- ¡Mierda!
Copy !req
162. El letrero dice "Cerrado".
Copy !req
163. Sí, queríamos comprar gasolina.
Copy !req
164. ¿Funciona la bomba?
Copy !req
165. Solo si sabes usarla.
Copy !req
166. También queríamos orientación.
Copy !req
167. Estamos buscando. ¿Cómo se llama?
Copy !req
168. El camino Tillerman.
¿Sabe si es por aquí?
Copy !req
169. El camino Tillerman los va a
llevar sobre la colina, allá.
Copy !req
170. No hay otra salida en el
viejo sitio de Buckner.
Copy !req
171. Mi primo compró una cabaña allá arriba.
Copy !req
172. Pasas por el túnel de una
montaña y después hay un lago.
Copy !req
173. - Será por ahí el.
- Sitio de Buckner.
Copy !req
174. Siempre hay alguien tratando
de vender esa propiedad.
Copy !req
175. Usted conocía a los antiguos dueños.
Copy !req
176. Sí, no los primeros.
Copy !req
177. He visto muchos ir y venir. Demonios,
he estado aquí desde la guerra.
Copy !req
178. - ¿Cuál guerra?
- ¡Tú sabes bien que maldita guerra!
Copy !req
179. ¿Sería esa en la que unos se
vestían de azul y otros de gris?
Copy !req
180. Hermano, tal vez, peleando contra
hermano, ¿en esa guerra?
Copy !req
181. ¿Te estás burlando, muchacho?
Copy !req
182. Usted fue grosero con mis amigos.
Copy !req
183. ¿Con esa puta?
Copy !req
184. - ¿Qué dijiste?
- Creo que ya fue suficiente gasolina.
Copy !req
185. Ya tienen suficiente para llegar.
Copy !req
186. Váyanse.
Copy !req
187. Es su problema.
Copy !req
188. Bueno, buena suerte con
su negocio, señor.
Copy !req
189. Estoy seguro que algún día pasará
por aquí el ferrocarril.
Copy !req
190. Eso va a ser grande.
Copy !req
191. Calles pavimentadas, bueno,
con calles de verdad.
Copy !req
192. Hijo de puta.
Copy !req
193. Aquí debe ser.
Copy !req
194. Oh, Dios mío. Es... hermoso.
Copy !req
195. Una araña y me duermo
en la casa rodante.
Copy !req
196. Lo digo en serio.
Copy !req
197. Vamos, dame una mano.
Copy !req
198. Esto es grandioso.
Copy !req
199. Se ve bien.
Copy !req
200. ¿Vas a matar
un mapache para la cena?
Copy !req
201. Voy a usar su piel
para hacer una gorra.
Copy !req
202. Todos pónganse su traje de baño.
En 10 minutos nos vamos al lago.
Copy !req
203. Sí.
Copy !req
204. Nadie me avisó que
haríamos calistenia.
Copy !req
205. Sí, no lo creo.
Copy !req
206. Vaya.
Copy !req
207. Imposible.
Copy !req
208. Oh, mierda.
Copy !req
209. Está sucediendo.
Copy !req
210. ¡Espera!
Copy !req
211. Tienes que estar bromeando.
Copy !req
212. Eso es de miedo.
Copy !req
213. Eran los días de los pioneros.
Copy !req
214. La gente tenía que construir su
propio cuarto de interrogatorios.
Copy !req
215. ¿A quién le compró
esta cabaña tu primo?
Copy !req
216. Deberíamos revisar el
resto de las habitaciones,
Copy !req
217. asegurarnos que esta es la única así.
Copy !req
218. Ya saben que Marty nos va a querer
observar cuando estemos discutiendo.
Copy !req
219. Ni siquiera me agradó
haberlo escuchado.
Copy !req
220. ¿Qué te parece si cambiamos?
Copy !req
221. No es que yo.
Copy !req
222. Quiero decir,
colocaría de nuevo el cuadro.
Copy !req
223. ¿Pero tal vez te sientas más
tranquila si cambiamos cuartos?
Copy !req
224. La verdad, sí.
Copy !req
225. Gracias por ser decente.
Copy !req
226. Es lo menos que podría hacer
Copy !req
227. ya que, Curt y Jules
te vendieron en matrimonio conmigo.
Copy !req
228. No son nada sutiles.
Copy !req
229. Bien, me sentiré halagado
y lo guardaré para mí.
Copy !req
230. Sí, la verdad no busco.
Copy !req
231. Pero, aún así estoy agradecida
que no seas un maleducado.
Copy !req
232. Oye, no saquemos
conclusiones anticipadas.
Copy !req
233. Tuve un debate interno, en lo
de contarte lo del espejo.
Copy !req
234. Gritando por ambos lados.
La sangre se derrama.
Copy !req
235. Entonces, ¿estás
sangrando internamente?
Copy !req
236. Demasiado.
Copy !req
237. Bien, Jules es enfermera.
Deberías hablar con ella.
Copy !req
238. De acuerdo.
Copy !req
239. Vaya.
Copy !req
240. Sí, no lo creo.
Copy !req
241. Todos a sus lugares.
Copy !req
242. Estamos transmitiendo en vivo.
Copy !req
243. Ingeniería,
tenemos un cambio de habitación.
Copy !req
244. Polk ahora está en dos,
McCrea está en cuatro.
Copy !req
245. Operaciones, ¿me copian?
Requerimos un ajuste al escenario.
Copy !req
246. Señorita Lin.
Copy !req
247. Tenemos listo el análisis de sangre
de Louden, sus niveles están bien.
Copy !req
248. Pero recomendamos un
incremento de 50 miligramos,
Copy !req
249. de Rohyptasina para
incrementar el lívido.
Copy !req
250. - Hecho.
- ¿Lo esparcimos, o lo hacemos oralmente?
Copy !req
251. Repita la pregunta,
pero más despacio.
Copy !req
252. Eres un cerdo.
Copy !req
253. Adivine como disminuimos
el proceso cognitivo.
Copy !req
254. No lo sé.
Copy !req
255. Por medio del tinte de cabello.
Copy !req
256. Rubia tonta. Muy artístico.
Copy !req
257. Se filtra hacia la sangre a través
del cuero cabelludo, de forma gradual.
Copy !req
258. El depto. De química se
mantiene a la vanguardia.
Copy !req
259. Lo creeré cuando lo vea.
Copy !req
260. - ¿Control?
- Sí, adelante.
Copy !req
261. Tengo al anunciador
en la línea dos.
Copy !req
262. ¡Oh, Cristo!
¿Puedes tomar el mensaje?
Copy !req
263. No lo creo.
Está algo enfadado.
Copy !req
264. Para ser honesto,
ya me está asustando un poco.
Copy !req
265. De acuerdo. Pásamelo.
Copy !req
266. Mordecai, nene, ¿qué pasa?
¿Cómo está el clima allá arriba?
Copy !req
267. Los corderos han pasado por la
entrada van hacia el matadero.
Copy !req
268. Bien, has hecho un gran
trabajo allá afuera.
Copy !req
269. Según los números.
Nos hiciste iniciar bien.
Copy !req
270. Entonces, nos hablamos
más tarde, ¿de acuerdo?
Copy !req
271. Sus ojos ciegos no ven los
horrores que están por venir.
Copy !req
272. Sus oídos dejaron de funcionar.
Copy !req
273. Son los tontos de Dios.
Copy !req
274. Bueno, así es como funciona.
Copy !req
275. Purifíquenlos. Purifiquen al mundo
de su ignorancia y pecado.
Copy !req
276. Báñenlos en el rojo carmesí de...
Copy !req
277. ¿Estoy en altavoz?
Copy !req
278. No, en absoluto.
Copy !req
279. Altavoz, no.
No, yo no haría eso.
Copy !req
280. Sí, lo estoy, puedo oír el eco.
Copy !req
281. Oh, Dios mío. Es verdad.
Espera un segundo, voy a descolgar.
Copy !req
282. Eso es de mala educación.
No sé quién está en la habitación.
Copy !req
283. Bien. Ya está. Descolgado.
Copy !req
284. Gracias.
Copy !req
285. No tomes esto
a la ligera, muchacho.
Copy !req
286. No estaba todo de
acuerdo a tus números.
Copy !req
287. Por poco el tonto descarriló
la invocación con su insolencia.
Copy !req
288. Los antepasados lo ven todo.
Copy !req
289. Y no tendrán.
Copy !req
290. Todavía estoy en altavoz,
¿cierto?
Copy !req
291. Oh, Dios mío. Mordecai.
Copy !req
292. No lo puedo creer,
lo hice de nuevo.
Copy !req
293. ¿Marty?
Copy !req
294. ¿Qué pasa luego?
Copy !req
295. ¡Oh! ¡Está fría!
Copy !req
296. ¿Qué tan fría?
¿Me puedo meter?
Copy !req
297. Vamos, Jules.
La vida es una ruleta.
Copy !req
298. Sí, podría arriesgarme a quedarme
bajo el sol por un rato.
Copy !req
299. Boo.
Copy !req
300. - Oye, ¿qué es eso?
- ¿Qué?
Copy !req
301. En el lago, allá.
Copy !req
302. - Oh, vamos.
- No chicos, hablo en serio, justo allá.
Copy !req
303. ¡Ahí! ¡Ahí!
¡Dios, se parece a mi novia!
Copy !req
304. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
305. ¡Hay algo más en el lago!
Copy !req
306. - ¡Es un hombre hermoso!
- ¡Voy a matarte!
Copy !req
307. ¡No maten al hombre hermoso!
¡Está en peligro de extinción!
Copy !req
308. Está bien.
La última oportunidad.
Copy !req
309. Se acabó el tiempo, escarben más hondo.
Las apuestas se cierran, ¿bien?
Copy !req
310. Bien, ¿quién no ha entrado?
Copy !req
311. Veamos. Tenemos Ingeniería,
Investigación, Desarrollo y Eléctrica.
Copy !req
312. ¿Ya vieron a quién eligieron?
Copy !req
313. Prácticamente están
regalando el dinero.
Copy !req
314. Tú deberías hablar, Aquamán.
Copy !req
315. - ¿Qué quieres decir?
- ¡Ah, nada!
Copy !req
316. Muy bien, muy bien.
Copy !req
317. Ni siquiera estoy seguro
que tengamos uno de estos.
Copy !req
318. Zoología jura que sí.
Copy !req
319. Lo sabrían. De acuerdo.
Bien, señores.
Copy !req
320. Oye, ¿qué tienes?
Copy !req
321. No, ellos ya fueron elegidos.
Copy !req
322. ¿Qué? No. ¿Quién los escogió?
Copy !req
323. Mantenimiento.
Copy !req
324. ¿Mantenimiento?
Escogen lo mismo cada año.
Copy !req
325. ¿Qué quieres de mí?
Copy !req
326. Si fueran creativos,
no estarían en mantenimiento.
Copy !req
327. Tendrás que dividir
esto si ganas. ¿Quieres cambiar?
Copy !req
328. No lo sé, no lo sé.
¿Tú qué crees?
Copy !req
329. Más que nada,
quiero que este momento termine.
Copy !req
330. ¿No vas a apostar?
Copy !req
331. No. Gracias.
Copy !req
332. Es un poco cruel, ¿no crees?
Copy !req
333. Son solo personas
quitándose el estrés.
Copy !req
334. Este trabajo no es fácil, aunque
esos payasos podrían comportarse.
Copy !req
335. ¿El director está enterado
de lo que pasa acá abajo?
Copy !req
336. Al director no le
interesa nada de esto.
Copy !req
337. Siempre y cuando todo vaya
sobre ruedas allá arriba.
Copy !req
338. Siempre y cuando los chicos
hagan lo que se les ordena.
Copy !req
339. Pero, entonces está arreglado.
Copy !req
340. No, no, no.
Copy !req
341. ¿Cómo puedes apostar cuando
controlas los resultados?
Copy !req
342. No, nosotros solo los llevamos al
sótano. Ellos lo toman desde ahí.
Copy !req
343. No, ellos tienen que decidir
por voluntad propia.
Copy !req
344. De lo contrario, el
sistema no funcionaría.
Copy !req
345. Es como un presagio.
Copy !req
346. Es el viejo decrépito, prácticamente lleva
un anuncio que dice: "vas a morir".
Copy !req
347. ¿Por qué lo colocan ahí?
El sistema.
Copy !req
348. Ellos tienen que elegir ignorarlo.
Copy !req
349. Y tienen que elegir lo
que sucede en el sótano.
Copy !req
350. Sí, influimos en el juego
según sea necesario.
Copy !req
351. pero al final,
ellos no se transgreden.
Copy !req
352. Oye, no los puedes culpar.
Copy !req
353. ¿Entonces, Truman?
¿Estás adentro? Las apuestas cierran.
Copy !req
354. Estoy bien.
Copy !req
355. De acuerdo.
Copy !req
356. Eso es todo, ¡la banda!
Copy !req
357. ¡La junta se cierra!
Copy !req
358. ¡Oh, comencemos la fiesta!
Copy !req
359. ¡Comencemos la fiesta!
Copy !req
360. Es todo.
Copy !req
361. De acuerdo, mi turno.
Copy !req
362. Jules.
Copy !req
363. ¿Verdad o reto?
Copy !req
364. Voy con reto.
Copy !req
365. Muy bien.
Copy !req
366. Te reto a coquetear con...
Copy !req
367. Por favor di "Dana"
Copy !req
368. Ese Alce, allá.
Copy !req
369. Y Marty.
Copy !req
370. ¿Alguna vez has visto un alce?
Copy !req
371. Lo que sea esa misteriosa bestia.
Copy !req
372. Eso es un lobo.
Copy !req
373. Yo vivo en un iglú,
déjenme en paz.
Copy !req
374. Jules.
Copy !req
375. Te reto a coquetear con ese lobo.
Copy !req
376. No hay problema.
Copy !req
377. ¿Quién?
Copy !req
378. ¿Yo?
Copy !req
379. Bueno, sí, soy nueva en el pueblo.
Copy !req
380. ¿Cómo supiste?
Copy !req
381. Oh, Dios mío,
es muy dulce de tu parte.
Copy !req
382. Me lo acabo de pintar, de hecho.
Copy !req
383. No, no, no.
Copy !req
384. No hay necesidad de
bombos y platillos.
Copy !req
385. Te dejaré entrar.
Copy !req
386. Gracias.
Copy !req
387. Sí.
Copy !req
388. Ahora,...
Copy !req
389. Dana.
Copy !req
390. Verdad.
Copy !req
391. ¿Qué se supone que significa eso?
Copy !req
392. Me voy a adelantar.
Copy !req
393. Vas a decir reto.
Copy !req
394. Ella te va a retar a hacer
algo que no quieres hacer.
Copy !req
395. Y entonces te vas a retractar y a
decir que siempre quisiste "Verdad".
Copy !req
396. ¿En serio?
Copy !req
397. Bueno, Jules.
Copy !req
398. Atrévete.
Copy !req
399. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
400. Es la puerta del sótano.
Copy !req
401. El viento la ha de haber abierto.
Copy !req
402. ¿Eso tiene sentido?
Copy !req
403. ¿Qué creen que haya abajo?
Copy !req
404. ¿Por qué no bajamos a investigar?
Copy !req
405. Dana.
Copy !req
406. Te reto.
Copy !req
407. ¿Cuánto tiempo debo permanecer aquí?
Copy !req
408. Oh, ya sabes, solo hasta mañana.
Copy !req
409. Dana.
Copy !req
410. ¿Estás bien?
Copy !req
411. Sí.
Copy !req
412. Lo siento, me asusté.
Copy !req
413. Bueno, pediste ayuda.
y eso cancela el "reto".
Copy !req
414. Quítate la blusa.
Copy !req
415. ¿Qué?
Copy !req
416. Yo no inventé las reglas.
Copy !req
417. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
418. Miren todo esto.
Copy !req
419. Chicos.
Copy !req
420. No estoy seguro que sea
genial estar acá abajo.
Copy !req
421. ¿Chicos?
Copy !req
422. Amigo, en serio,
tu primo está metido en algo raro.
Copy !req
423. No creo que esto
sea de su propiedad.
Copy !req
424. Tal vez fueron los mismos que
colocaron el espejo.
Copy !req
425. Todo esto se ve muy viejo.
Copy !req
426. Es maravilloso.
Copy !req
427. Tal vez deberíamos subir.
Copy !req
428. Los reto a que suban.
Copy !req
429. ¿Chicos?
Copy !req
430. Chicos, escuchen esto.
Copy !req
431. "Cuatro de abril"
Copy !req
432. "Papá me enfrentó y dijo que
mi fe no es verdadera".
Copy !req
433. "Desearía demostrar mi devoción.
Copy !req
434. como lo hizo Judas y Mateo
con los viajeros".
Copy !req
435. ¿Qué es eso?
Copy !req
436. El diario de
Anna Patience Buckner, 1903.
Copy !req
437. "Mamá gritó toda la noche
Copy !req
438. mientras yo oraba para que
ella pudiera tener fe,
Copy !req
439. pero solo se detuvo cuando
papá rebanó su vientre.
Copy !req
440. y lo llenó con carbón".
Copy !req
441. "Judas me dijo en sueños
Copy !req
442. que Mateo lo arrastró al cuarto negro,
así que ya sé que está muerto".
Copy !req
443. "Quiero entender la gloria del
dolor como lo hizo Mateo
Copy !req
444. pero cortar la carne lo hace
tener un "bulto en la entrepierna
Copy !req
445. y eso no es de mi agrado".
Copy !req
446. - Jesús. ¿Podemos irnos?
- No. Continúa.
Copy !req
447. - ¿Por qué?
- Quiero saber.
Copy !req
448. "Lo he encontrado
Copy !req
449. en los antiguos libros,
la manera de salvar a mi familia".
Copy !req
450. "Mi brazo bueno está cortado.
Copy !req
451. y espero,
que esto se pueda leer".
Copy !req
452. "Que un creyente venga y hable
de esto con nuestros espíritus".
Copy !req
453. "Y entonces regresaremos
y el gran dolor volverá".
Copy !req
454. Y después hay algo en latín.
Copy !req
455. Muy bien, voy a dibujar una línea
en la puta arena, aquí.
Copy !req
456. No leas el latín.
Copy !req
457. ¿Qué carajo?
Copy !req
458. - Dolor.
- No, no.
Copy !req
459. - Deja de fastidiar.
- ¡Curt!
Copy !req
460. Es un diario.
Copy !req
461. No significa nada.
Copy !req
462. - ¡Dana!
- "Dolor Supervivo Caro".
Copy !req
463. "Dolor Sublimis Caro".
Copy !req
464. "Dolor Igneo Annivos".
Copy !req
465. ¡Tenemos un ganador!
Copy !req
466. ¡Son los Buckners,
damas y caballeros!
Copy !req
467. Los Buckners sacaron una "W".
Copy !req
468. Muy bien. Quiere decir que, los
ganadores son los de mantenimiento.
Copy !req
469. Que compartieron el
premio con Ronald el interno.
Copy !req
470. ¡Sí!
Copy !req
471. No es justo. Yo escogí
zombis, también.
Copy !req
472. Así es. Tenías zombis.
Copy !req
473. Pero este es "Tortura Familiar de
Zombis Campiranos", ¿ves?
Copy !req
474. Son especies completamente
diferentes.
Copy !req
475. Como la diferencia entre un
elefante y un elefante marino.
Copy !req
476. Siempre habrá un próximo año.
Copy !req
477. Son como salidos de una pesadilla.
Copy !req
478. No, son el origen de las pesadillas.
Copy !req
479. Todo en nuestro establo
son remanentes del mundo antiguo.
Copy !req
480. Cortesía de... ya sabes quien.
Copy !req
481. Monstruos, magia.
Copy !req
482. Dioses.
Copy !req
483. Te vas acostumbrando.
Copy !req
484. ¿Tú ya lo hiciste?
Copy !req
485. ¡Oh, amigo! ¡Lo siento!
Copy !req
486. - Tenía la caracola en sus manos.
- Ya lo sé.
Copy !req
487. Un par de minutos más, quien
sabe que hubiera pasado.
Copy !req
488. Nunca me va a tocar
ver al Tritón, jamás.
Copy !req
489. Amigo, sé agradecido.
Copy !req
490. Esas cosas son horribles.
Copy !req
491. Además, la limpieza
es una pesadilla.
Copy !req
492. Así que, los Buckners.
Copy !req
493. Sí, bueno, serán zombis adoradores
del dolor, e idiotas campestres.
Copy !req
494. Pero son nuestros Zombis adoradores
del dolor, e idiotas campestres.
Copy !req
495. Con una tasa de
compensación del 100%.
Copy !req
496. Es cierto. Entonces,
¿hablamos a Japón?
Copy !req
497. ¿Y les decimos que se tomen
el fin de semana completo?
Copy !req
498. Sí, cierto. Son Japoneses.
¿Qué van a hacer? ¿Descansar?
Copy !req
499. Me gustaría verlos caer de culo,
aunque sea una vez.
Copy !req
500. Oh, Dios, no lo tomes a broma.
Copy !req
501. Las demás sucursales
han tenido fallas.
Copy !req
502. Necesitamos que a los japoneses
les vaya bien. Hay mucho en juego.
Copy !req
503. Claro que sí, nena.
Copy !req
504. Esto es de alta categoría.
Copy !req
505. Vamos, como si no quisieras
comerte un pedazo.
Copy !req
506. ¿Podemos dejar de hablar de
gente en pedazos por hoy?
Copy !req
507. ¿Te sientes solo, Marty?
Copy !req
508. Marty y yo fuimos
noviecitos en la primaria.
Copy !req
509. Anduvimos un tiempo.
Copy !req
510. Nunca compré ese anillo.
Copy !req
511. Pero todavía somos.
Copy !req
512. Cercanos.
Copy !req
513. Tengo una teoría de todo esto.
Copy !req
514. Esa es nuestra señal para irnos.
Copy !req
515. Tommy Chong tiene una teoría.
Vamos, nena.
Copy !req
516. No te preocupes, se la puedes contar
al cabeza de huevo, aquí presente.
Copy !req
517. Si acaso no está ocupado
desflorando a Dana.
Copy !req
518. Jules, ¿te quieres ir a acostar?
Copy !req
519. Ese es exactamente el punto.
Vamos. Vamos.
Copy !req
520. No me empujes.
Copy !req
521. Para nada, nena.
Vamos derecho.
Copy !req
522. ¿En serio no crees que
algo raro está pasando?
Copy !req
523. ¿Conspiración?
Copy !req
524. La manera en que actúan todos.
Copy !req
525. ¿Por qué de repente
Jules es una rubia fácil?
Copy !req
526. ¿Y desde cuando Curt externa
esa mierda del macho alfa?
Copy !req
527. Quiero decir, es experto
en Sociología.
Copy !req
528. Está becado en la academia,
Copy !req
529. ¿y de repente llama a su
amigo "cabeza de huevo"?
Copy !req
530. Curt simplemente está borracho.
Copy !req
531. He visto a Curt borracho.
Copy !req
532. Y a Jules también.
Copy !req
533. Bueno, entonces,
podría ser algo más.
Copy !req
534. No estás viendo lo
que no quieres ver.
Copy !req
535. Titiriteros.
Copy !req
536. ¿Titiriteros?
Copy !req
537. ¿Pop-Tarts?
Copy !req
538. ¿Dijiste que tienes unas
Pop-Tarts?
Copy !req
539. Marty, te amo,
pero estás muy drogado.
Copy !req
540. No somos quien usualmente somos.
Copy !req
541. Tengo que ir a ver
un libro con dibujitos.
Copy !req
542. - Gracias.
- "El dolor sobrevive a la carne".
Copy !req
543. "La carne regresa o
tiene un lugar de encuentro".
Copy !req
544. ¿Qué es eso?
Copy !req
545. El latín que leíste
en el sótano.
Copy !req
546. ¿Hablas latín?
Copy !req
547. No muy bien.
Desde secundaria.
Copy !req
548. Es raro como uno se acuerda.
Copy !req
549. Bueno, es una noche extraña.
Copy !req
550. Siento mucho lo que pasó esta noche.
Copy !req
551. Todos.
Copy !req
552. ¿Pierdo puntos si te digo que
la he pasado muy bien?
Copy !req
553. No, está bien decirlo.
Copy !req
554. ¿Por qué huyes?
Copy !req
555. ¡No me vayas a manchar!
Copy !req
556. ¿Te manché la blusa con cerveza?
Copy !req
557. ¿Creo que te la tendrás
que quitar, eh?
Copy !req
558. Aquí no.
Copy !req
559. Nena, vamos.
Copy !req
560. Estamos solos.
Copy !req
561. Tengo frío.
Copy !req
562. Muy bien, chicos, es todo.
Vamos, tenemos trabajo.
Copy !req
563. Sus necesidades humanas básicas
me dan asco. Largo de aquí.
Copy !req
564. ¿Tenemos control de
temperatura en este sector?
Copy !req
565. Déjame ver.
Copy !req
566. Expulsando niebla de feromonas.
Copy !req
567. Está muy oscuro.
Copy !req
568. ¿Llévame adentro?
Copy !req
569. Vamos, por eso salimos.
Copy !req
570. Es muy romántico.
Copy !req
571. De acuerdo, nena, enseña las tetas.
Copy !req
572. Muéstranos el producto.
Copy !req
573. ¿Realmente importa si la vemos?
Copy !req
574. No somos los únicos
espectadores, chico.
Copy !req
575. Tenemos que mantener a
nuestro cliente satisfecho.
Copy !req
576. ¿Sabes lo que está en juego, aquí?
Copy !req
577. Anotación.
Copy !req
578. ¡Jules!
Copy !req
579. Hacemos esta ofrenda
de humildad y temor.
Copy !req
580. Para la paz bendita
de tu sueño eterno.
Copy !req
581. Como ha sido siempre.
Copy !req
582. Como alguna vez lo fue.
Copy !req
583. Nemo, tienes que despertar.
esa mierda está boca arriba.
Copy !req
584. Voy a dar un paseo.
Copy !req
585. Muy bien, juro por el puto Dios,
que alguien habló.
Copy !req
586. O estoy seguro que
alguien lo está haciendo.
Copy !req
587. Voy a dar un paseo.
Copy !req
588. ¡Suficiente!
Copy !req
589. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
590. ¿Qué quieres?
Copy !req
591. ¿Crees que soy una marioneta? ¿eh?
Copy !req
592. ¿Crees que soy una marioneta?
¡Voy a hacer un poco
Copy !req
593. de baile de marionetas!
Copy !req
594. Soy el dueño de mi cerebro,
así que, ríndete.
Copy !req
595. Voy a dar un paseo.
Copy !req
596. No quiero.
Copy !req
597. Quiero decir, nunca he...
Copy !req
598. No quiero decir "nunca".
Copy !req
599. Oye.
Copy !req
600. Nada que no quieras.
Copy !req
601. Tiene un "bulto en la entrepierna".
Copy !req
602. Creí que habría estrellas.
Copy !req
603. Estamos abandonados.
Copy !req
604. - ¡Carajo!
- ¡Corre maldita sea!
Copy !req
605. ¡Curt!
Copy !req
606. ¡Una puta muerta!
Copy !req
607. Jesús, ¿qué pasó?
Copy !req
608. ¡Qué carajo!
Copy !req
609. Curt, ¿qué demonios?
Copy !req
610. ¿Estás herido?
Copy !req
611. ¿Es tuya toda esa sangre?
Copy !req
612. ¡Está bien! Curt, ¡estás bien!
Copy !req
613. ¿Dónde está Jules?
Copy !req
614. Muerta.
Copy !req
615. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
616. No. No.
Copy !req
617. Dana, no abras la puerta.
Copy !req
618. No me voy de aquí sin Jules.
Copy !req
619. ¡La mujer muerta está afuera!
Copy !req
620. ¡Dana, vamos!
Copy !req
621. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
622. ¡Mierda!
Copy !req
623. No lo sé,
pero, hay más de esos.
Copy !req
624. ¿Más de esos?
Copy !req
625. Vi a una jovencita.
Copy !req
626. Todos zombis como ese.
Copy !req
627. Pero, a ella le faltaba un brazo.
Copy !req
628. Oh, Dios mío, paciencia.
Copy !req
629. El diario.
Copy !req
630. - Tenemos que cerrar este lugar.
- Tiene razón.
Copy !req
631. Iremos cuarto por cuarto, poniendo
barricadas en puertas y ventanas.
Copy !req
632. Tenemos que asegurarnos, no importa
lo que suceda, debemos estar juntos.
Copy !req
633. ¡Mierda!
Copy !req
634. Cálmate.
Copy !req
635. Hay que revisar la consola.
Copy !req
636. Esto no es correcto.
Copy !req
637. ¿Qué?
¿Qué sucede?
Copy !req
638. Esto no es correcto.
Debemos separarnos.
Copy !req
639. Así cubrimos más terreno.
Copy !req
640. Sí.
Copy !req
641. Sí, buena idea.
Copy !req
642. ¿En serio?
Copy !req
643. Muy bien, chicos a sus cuartos.
Copy !req
644. Asegúrenlos.
Copy !req
645. ¿Qué pasa?
Copy !req
646. ¿Qué...?
Copy !req
647. ¿Qué carajo?
Copy !req
648. Eso no está bien.
Copy !req
649. A un lado, a un lado.
A un lado.
Copy !req
650. Depto. De Química, Necesitamos
500 miligramos de Thorazina.
Copy !req
651. Vertidos en la
habitación número tres.
Copy !req
652. No, no, no.
Copy !req
653. Todavía no, química.
Copy !req
654. Judas Buckner al rescate.
Copy !req
655. ¿Qué carajo?
Copy !req
656. ¡Maldita sea! ¿Qué carajo?
Copy !req
657. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
658. Estoy en un Reality.
Copy !req
659. Mis padres se van a burlar de mí.
Copy !req
660. ¡Ayuda! ¡Ayúdenme!
Copy !req
661. Debe estar temblando allá abajo.
Copy !req
662. Es el mejor show del planeta.
Copy !req
663. ¡Qué alguien me ayude!
Copy !req
664. ¡Vamos!
Copy !req
665. - ¡Usa la cama!
- ¡Vamos, vamos!
Copy !req
666. - Está vacío.
- Vamos.
Copy !req
667. - ¿Curt?
- Quita el candado.
Copy !req
668. No puedo.
Baja al sótano.
Copy !req
669. Este es el cuarto negro.
Copy !req
670. Es lindo.
Copy !req
671. Del diario.
Copy !req
672. Aquí es donde él los asesinó.
Copy !req
673. Aquí es donde nos asesina.
Copy !req
674. Por supuesto que no, no.
Copy !req
675. Él no nos va a matar.
Copy !req
676. Solo tenemos que
encontrar la salida.
Copy !req
677. ¿De acuerdo?
Copy !req
678. Solo revisemos las paredes,
¿de acuerdo?
Copy !req
679. ¿Curt?
Copy !req
680. Quiero decir, tiene que haber.
Copy !req
681. ¿Te gusta el dolor?
Copy !req
682. ¿Cómo lo sentiste?
Copy !req
683. Estos malditos zombis.
Copy !req
684. ¿Recuerdas cuando se podía lanzar
a una chica directo al volcán?
Copy !req
685. ¿Qué tan viejo crees que soy?
Copy !req
686. ¡A moverse! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
687. ¿Qué hay de Marty?
Copy !req
688. Ellos lo tienen.
Copy !req
689. El demonio ha sido vencido.
Copy !req
690. ¡Ahora, el espíritu de Kiko
vivirá en una ranita feliz!
Copy !req
691. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
692. ¡Vete a la mierda!
¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda!
Copy !req
693. - ¿Lo estás viendo?
- Record perfecto, ¿eh?
Copy !req
694. Los de Japón ya lo tenían en
la bolsa, nos jodieron a nosotros.
Copy !req
695. ¿Qué tan difícil es matar
mocosas de nueve años?
Copy !req
696. Cero fatalidad, limpieza total.
Copy !req
697. Quieres un buen producto,
tiene que ser Americano.
Copy !req
698. ¿Alguna noticia de allá abajo?
Copy !req
699. A los de abajo no les interesa
Japón, ellos confían en nosotros.
Copy !req
700. Apenas rociaste los químicos, Lin.
Copy !req
701. Mientras estas idiotas cantan.
Qué amiguitos tenemos en Shinto.
Copy !req
702. Vamos a traer el dolor.
Copy !req
703. Sí, ¿y qué mierda pasa
con el tipo de la yerba?
Copy !req
704. Ahora debería estar babeando y
en lugar de eso casi nos vence.
Copy !req
705. Lo manejamos muy mal.
Copy !req
706. Bueno, tengo la camioneta
avanzando hacia el túnel.
Copy !req
707. El tonto va directo a quemarse
de cualquier manera.
Copy !req
708. Y nosotros también si no
controlamos la situación.
Copy !req
709. - Mierda.
- ¿Qué? "Mierda" ¿por qué?
Copy !req
710. Me tengo que ir.
Tengo cosas que hacer.
Copy !req
711. Ustedes son la última esperanza de la
humanidad. Si los ancestros se levantan.
Copy !req
712. - No está la entrada de la cueva.
- ¿Qué?
Copy !req
713. ¡El puto túnel está abierto!
Copy !req
714. Control a demolición.
Copy !req
715. No tenemos visión
en todo el sector.
Copy !req
716. Trata de sobrepasarlo.
Copy !req
717. - ¿Qué crees que trato de hacer?
- Abre la puerta.
Copy !req
718. ¡Cuidado!
¡Fuera de mi camino! ¡Abran paso!
Copy !req
719. - ¿Qué carajo está sucediendo?
- No sabemos.
Copy !req
720. Eléctrica dijo que había una
falla en la parte superior.
Copy !req
721. - Ese túnel debió haber volado hace horas.
- No recibimos la orden.
Copy !req
722. Hadley, ¿qué pasa?
Copy !req
723. ¿Hadley?
Copy !req
724. ¿Por qué no explotó el túnel?
Copy !req
725. ¡No, no! ¡De ninguna manera!
Copy !req
726. No puedo creer esto.
Esto no está pasando.
Copy !req
727. Estaba justo ahí.
Copy !req
728. Bien. Tenemos equipo
para escalar, ¿cuerdas?
Copy !req
729. Sí, en el puto dormitorio.
Copy !req
730. No podemos regresar.
Copy !req
731. No hay manera de cruzar.
Copy !req
732. ¿Y qué vamos a hacer? ¿Saltar?
Copy !req
733. Amigo.
Copy !req
734. ¿Qué?
Copy !req
735. Curt, ¿estás seguro de hacer esto?
Copy !req
736. He hecho saltos más
grandes que este.
Copy !req
737. Tienes que hacerlo con suavidad.
Copy !req
738. Y tal vez con una diferencia
de cinco pies en el otro lado.
Copy !req
739. Pero dando toda la potencia.
Copy !req
740. Curt.
Copy !req
741. Ustedes quédense en la camioneta.
Copy !req
742. Yo conseguiré ayuda.
Copy !req
743. Si me golpeo,
iré arrastrándome por ayuda.
Copy !req
744. Pero regresaré.
Copy !req
745. Voy a regresar con
policías y helicópteros
Copy !req
746. y cañones, y esas malditas
cosas lo van a pagar.
Copy !req
747. Por Jules.
Copy !req
748. No te detengas.
Copy !req
749. Nunca lo hago.
Copy !req
750. ¡No!
Copy !req
751. ¡Curt!
Copy !req
752. ¡Oh, Dios!
Copy !req
753. Se golpeó contra algo.
No había nada. ¿Contra qué golpeó?
Copy !req
754. Titiriteros.
Copy !req
755. Marty tenía razón.
Copy !req
756. Entra en la camioneta.
Copy !req
757. Dana.
Copy !req
758. Marty tenía razón.
Copy !req
759. Vas a regresar.
Copy !req
760. No, solo voy a atravesar.
Copy !req
761. Y seguiremos conduciendo.
Tendrá que haber otro camino.
Copy !req
762. - Otra manera de salir de aquí.
- No va a funcionar.
Copy !req
763. Algo sucederá y todo se
se colapsará, desaparecerá.
Copy !req
764. Entonces nos salimos del
camino por completo.
Copy !req
765. Conducimos tan lejos como
podamos y luego seguimos a pie.
Copy !req
766. No estás entendiendo.
Copy !req
767. Por favor, no te vuelvas loca ahora,
¿bien, Dana? Eres todo lo que me queda.
Copy !req
768. Estoy bien.
Copy !req
769. Bien, porque necesito
que permanezcas calmada.
Copy !req
770. Bueno, no importa lo que pase,
tenemos que permanecer...
Copy !req
771. ¡Maldita sea, estuvo cerca!
Copy !req
772. Sí, final de fotografía.
Copy !req
773. No entiendo.
Copy !req
774. ¿Estás celebrando?
Copy !req
775. Ellos están celebrando,
yo estoy tomando.
Copy !req
776. Pero ella todavía está viva.
Copy !req
777. ¿Cómo puede estar
completo el ritual?
Copy !req
778. La muerte de la virgen es opcional,
siempre y cuando sea la última.
Copy !req
779. Lo importante es que sufra.
Copy !req
780. Eso lo hizo.
Copy !req
781. Es tan extraño.
Copy !req
782. Me están saliendo raíces
por culpa de esa chica.
Copy !req
783. Ella tiene mucho corazón.
Copy !req
784. Y tú te preocupas de
todo el dolor y el...
Copy !req
785. ¡Tequila es mi mujer! ¡Mi mujer!
Copy !req
786. ¡Pasen, chicos!
Pasen, son bienvenidos.
Copy !req
787. ¡Tequila!
¡De la oscuridad, nace la luz!
Copy !req
788. Desearía poder hacer lo que haces.
Copy !req
789. - Oh, Dios mío.
- Sí, es perfecto.
Copy !req
790. No lo sé.
Esta noche estuvo bien. No lo sé.
Copy !req
791. ¿Hablas en serio? es el clásico desenlace,
cuando la camioneta cae al lago.
Copy !req
792. Yo grité.
Copy !req
793. Y el agua entrando,
y los zombis.
Copy !req
794. Hubiera sido genial
lo del Tritón.
Copy !req
795. ¿Sabes si vamos a obtener el bono
de tiempo extra por esto?
Copy !req
796. Por allá están los de contabilidad,
les puedes preguntar.
Copy !req
797. No creo que sea necesario.
Ya sé cuál es la respuesta.
Copy !req
798. Soy interno.
Copy !req
799. Así que, no califico
para tiempo extra.
Copy !req
800. Es curioso que te guste el ballet,
Copy !req
801. porque resulta que tengo
dos boletos para...
Copy !req
802. Cabezas huecas.
Copy !req
803. Casi me da un infarto
con lo del túnel.
Copy !req
804. Como dije, no fue nuestra culpa.
No recibimos la orden a tiempo.
Copy !req
805. Solo estoy fastidiando.
Copy !req
806. Vamos, regálame un abrazo.
Copy !req
807. No, en serio.
No fue nuestra culpa.
Copy !req
808. Hubo una falla. Restablecieron
la electricidad arriba.
Copy !req
809. ¿Qué quieres decir con, arriba?
Copy !req
810. Apaga la puta música.
Copy !req
811. ¿Hola?
Copy !req
812. Es imposible, todo se hizo
de acuerdo al manual.
Copy !req
813. La virgen es la única que...
Copy !req
814. No, no dudo de ti.
Copy !req
815. ¿Cuál?
Copy !req
816. - Marty.
- Hola.
Copy !req
817. Dana, vamos.
Copy !req
818. Marty. Espera.
Copy !req
819. ¿Vamos a entrar a la tumba?
Copy !req
820. ¡Dana, vamos!
Copy !req
821. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
822. Sí, tuve que desmembrar
al tipo con una espátula.
Copy !req
823. ¿Y tú a quien más has visto?
Copy !req
824. A nadie más, ¿eh?
Copy !req
825. Sí, eso pensé.
Copy !req
826. Tú resolviste todo.
Copy !req
827. Oh, para nada.
Copy !req
828. Pero, sé algunas cosas.
Copy !req
829. Por ejemplo.
Copy !req
830. Es un elevador.
Copy !req
831. Alguien envió esas cosas
muertas para atraparnos.
Copy !req
832. No tiene botones, pero se ve
que le han dado mantenimiento.
Copy !req
833. Y creo que lo puedo hacer bajar.
Copy !req
834. ¿Acaso queremos bajar?
Copy !req
835. ¿A dónde más vamos a ir?
Copy !req
836. Vamos, entra.
Copy !req
837. ¡Vamos!
Copy !req
838. Maldito brazo de zombi.
Copy !req
839. Oh, mierda.
Copy !req
840. Elegimos.
Copy !req
841. ¿Qué?
¿Qué?
Copy !req
842. ¡Demonios!
Copy !req
843. Toda esa mierda con la
que tuvimos que lidiar.
Copy !req
844. Ellos nos hicieron elegir.
Copy !req
845. Ellos nos hicieron elegir cómo morir.
Copy !req
846. Los vimos bajar por la caída de acceso.
Deben estar en uno de esos..
Copy !req
847. Seguridad interna puede...
Copy !req
848. No me importa si está fuera del
protocolo, ¿estás drogado acaso?
Copy !req
849. ¡Es el tonto! No toquen a la chica.
Copy !req
850. Si él la revive,
todo se va al infierno.
Copy !req
851. Sáquenlo a él primero.
Copy !req
852. Limpieza dice que preparación se
olvidó de uno de los escondites.
Copy !req
853. Lo que haya estado fumando lo ha
inmunizado de todas las sustancias.
Copy !req
854. ¿Y eso en qué nos ayuda ahora?
¿Qué?
Copy !req
855. No, si está confirmada la
muerte, mátenla a ella también.
Copy !req
856. Ahí.
Copy !req
857. 3606.
Copy !req
858. Lo tengo.
Copy !req
859. Bájenlos.
Copy !req
860. ¡Salgan del elevador!
¡Salgan del elevador!
Copy !req
861. - ¿Por qué tratas de matarnos?
- ¡Afuera! ¡Sólo la chica!
Copy !req
862. - ¿Qué?
- ¿Sólo yo?
Copy !req
863. ¡Ya!
Copy !req
864. Buen trabajo, brazo de zombi.
Copy !req
865. Ustedes no deberían estar aquí.
Copy !req
866. Esto debió haber acontecido
de manera diferente.
Copy !req
867. Debió terminar más rápido.
Copy !req
868. Puedo imaginar
su dolor y confusión.
Copy !req
869. Pero sepan esto:
Copy !req
870. Lo que les está sucediendo es
parte de algo más grande.
Copy !req
871. Algo que es más antiguo
que cualquier cosa.
Copy !req
872. Ustedes han visto
cosas horribles.
Copy !req
873. Un ejército de
criaturas de la noche.
Copy !req
874. Pero no se comparan con
lo que había mucho antes.
Copy !req
875. Lo que se encuentra abajo.
Copy !req
876. Es nuestro deber
aplacar a los ancestros.
Copy !req
877. Como es suyo el deber de ser
ofrecidos a ellos como sacrificio.
Copy !req
878. Les pedimos perdón
Copy !req
879. y permítanos
terminar con esto.
Copy !req
880. Vamos, entremos ahí.
Copy !req
881. Ejército de la noche, ¿eh?
Copy !req
882. Empecemos la fiesta.
Copy !req
883. ¡No disparen!
Copy !req
884. Oh, mierda.
Copy !req
885. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
886. Oficial Truman a mando de seguridad.
Copy !req
887. Solicito refuerzos inmediatos.
Código negro, repito, código negro.
Copy !req
888. ¿Dónde demonios están?
Copy !req
889. Sector 12, caído. Sector 8, caído.
Copy !req
890. Sector 3, caído. ¡Jesucristo!
Copy !req
891. ¿Por qué no funcionan las defensas?
¿Dónde está el puto gas?
Copy !req
892. Algo masticó a través de la
conexión del eje de utilería.
Copy !req
893. - ¿Algo qué?
- ¡Algo que da miedo!
Copy !req
894. La salida norte está bloqueada.
No puedes ir por ahí.
Copy !req
895. ¡Vamos!
Copy !req
896. ¡Maldita sea!
¡Se nos agota el tiempo!
Copy !req
897. Está bloqueada,
estoy tratando de sobrepasarla.
Copy !req
898. ¡Hadley!
Copy !req
899. ¡Oh, vamos!
Copy !req
900. Eres tú.
Copy !req
901. No, no, no. Por favor.
Copy !req
902. Mátenlo.
Copy !req
903. De acuerdo, Dana, vámonos.
Copy !req
904. Dana.
Copy !req
905. Toma, es más fácil con esto.
Copy !req
906. Mira esto.
Copy !req
907. Cinco de ellos.
Copy !req
908. ¿Qué son?
Copy !req
909. Nosotros.
Copy !req
910. Debí haberlo visualizado
como tú lo hiciste.
Copy !req
911. Esto es parte de un ritual.
Copy !req
912. ¿Un ritual de sacrificio?
Copy !req
913. Genial.
Copy !req
914. Atas a alguien a una piedra,
consigues una daga y túnicas.
Copy !req
915. - ¿Es eso tan complicado?
- No.
Copy !req
916. Es muy sencillo.
Copy !req
917. Ellos no quieren vernos
simplemente morir.
Copy !req
918. Nos quieren ver siendo castigados.
Copy !req
919. Castigados, ¿por qué?
Copy !req
920. Por ser jóvenes.
Copy !req
921. Es diferente en cada cultura
Copy !req
922. y ha estado cambiando con los años.
Copy !req
923. Pero el requisito principal
es la juventud.
Copy !req
924. Debe haber por lo menos cinco.
Copy !req
925. La prostituta.
Copy !req
926. Ella está corrompida.
Copy !req
927. Por lo tanto muere al principio.
Copy !req
928. El atleta.
Copy !req
929. El estudiante.
Copy !req
930. El Tonto.
Copy !req
931. Todos sufren y mueren
por las manos de...
Copy !req
932. cualquier horror que hayan escogido.
Copy !req
933. Dejando al último,
para vivir o morir...
Copy !req
934. según lo decida el destino.
Copy !req
935. La virgen.
Copy !req
936. ¿Yo?
Copy !req
937. ¿Virgen?
Copy !req
938. Conseguimos lo que se pueda.
Copy !req
939. ¿Qué pasa si no consiguen a nadie?
Copy !req
940. Ellos resucitan.
Copy !req
941. ¿Quiénes?
Copy !req
942. ¿Qué hay debajo de nosotros?
Copy !req
943. Los ancestros.
Copy !req
944. Los dioses que gobernaban al mundo.
Copy !req
945. Mientras ellos acepten nuestro
sacrificio, permanecerán abajo.
Copy !req
946. Sin embargo, los rituales
de otros han fracasado.
Copy !req
947. El sol saldrá en ocho minutos.
Copy !req
948. Si viven para verlo,
el mundo se acabará.
Copy !req
949. Tal vez así debe ser.
Copy !req
950. Si tuvieron que matar a todos
mis amigos para sobrevivir,
Copy !req
951. tal vez es hora de un intercambio.
Copy !req
952. No estamos hablando
de un intercambio.
Copy !req
953. Hablamos de muerte agonizante para
cada ser humano que habita el planeta,
Copy !req
954. incluídos ustedes.
Copy !req
955. Pueden morir con ellos,
Copy !req
956. o pueden morir por ellos.
Copy !req
957. Dios mío, ambas son muy tentadoras.
Copy !req
958. El mundo entero, Marty.
Copy !req
959. Está en sus manos, Dana.
Copy !req
960. No hay otra opción.
Copy !req
961. Tienes que ser fuerte.
Copy !req
962. Así es, Dana.
Copy !req
963. ¿Te sientes fuerte?
Copy !req
964. Lo siento.
Copy !req
965. Yo también.
Copy !req
966. Marty.
Copy !req
967. ¡Marty!
Copy !req
968. Oye.
Copy !req
969. Sabes...
Copy !req
970. no creo que Curt haya
tenido siquiera un primo.
Copy !req
971. ¿Cómo estás?
Copy !req
972. Decepcionada.
Copy !req
973. Lo siento.
Copy !req
974. Siento mucho que casi te disparo.
Copy !req
975. Es muy probable que no
lo hubiera hecho.
Copy !req
976. Oye, no, no.
Copy !req
977. Te entiendo.
Copy !req
978. Siento haber dejado que te atacara el
hombre lobo y que el mundo se acabe.
Copy !req
979. No.
Copy !req
980. Oye, tenías razón.
Copy !req
981. La humanidad.
Copy !req
982. Es hora de darle una
oportunidad a alguien más.
Copy !req
983. Dioses malvados gigantes.
Copy !req
984. Me hubiera gustado verlos.
Copy !req
985. Lo sé.
Copy !req
986. Ese sí hubiera sido un
fin de semana divertido.
Copy !req