1. How beautifully dramatic.
Copy !req
2. The crudest
savage exhibition of nature
at her worst without...
Copy !req
3. And we three,
Copy !req
4. we elegant three within.
Copy !req
5. I should like to think
that an irate Jehovah
Copy !req
6. was pointing those
arrows of lightning
directly at my head,
Copy !req
7. the unbowed head of
George Gordon Lord Byron,
Copy !req
8. England's greatest sinner.
Copy !req
9. But I cannot flatter
myself to that extent.
Copy !req
10. Possibly those thunders
are for our dear Shelley,
Copy !req
11. heaven's applause for
England's greatest poet.
Copy !req
12. What of my Mary?
Copy !req
13. She is an angel.
Copy !req
14. You think so.
Copy !req
15. You hear?
Copy !req
16. Come, Mary.
Come and watch the storm.
Copy !req
17. You know how
lightning alarms me.
Copy !req
18. Shelley, darling,
will you please light
these candles for me?
Copy !req
19. Oh, Mary, darling.
Copy !req
20. Astonishing creature.
Copy !req
21. I, Lord Byron?
Copy !req
22. Frightened of thunder,
fearful of the dark,
Copy !req
23. and yet you have
written a tale
Copy !req
24. that sent my blood
into icy creeps.
Copy !req
25. Look at her, Shelley.
Copy !req
26. Can you believe that
bland and lovely brow
conceived of Frankenstein,
Copy !req
27. a monster
created from cadavers
out of rifled graves?
Copy !req
28. Isn't it astonishing?
Copy !req
29. I don't know why
you should think so.
Copy !req
30. What do you expect?
Copy !req
31. Such an audience
needs something stronger
Copy !req
32. than a pretty
little love story.
Copy !req
33. So, why shouldn't
I write of monsters?
Copy !req
34. No wonder Murray
has refused
to publish the book.
Copy !req
35. He says his reading public
would be too shocked.
Copy !req
36. It will be published,
I think.
Copy !req
37. Then, darling, you will
have much to answer for.
Copy !req
38. The publishers did not see
that my purpose was
to write a moral lesson
Copy !req
39. of the punishment
that befell a mortal man
who dared to emulate God.
Copy !req
40. Well, whatever your purpose
may have been, my dear,
Copy !req
41. I take great relish
in savoring each
separate horror.
Copy !req
42. I roll them over
on my tongue.
Copy !req
43. Don't, Lord Byron.
Don't remind me
of it tonight.
Copy !req
44. What a setting in
that churchyard,
to begin with.
Copy !req
45. The sobbing women,
the first clod of
earth on the coffin.
Copy !req
46. That was a pretty chill.
Copy !req
47. Frankenstein and the dwarf
Copy !req
48. stealing the body
out of its new-made grave,
Copy !req
49. cutting the hanged man
down from the gallows,
Copy !req
50. where he swung
creaking in the wind.
Copy !req
51. The cunning of Frankenstein
in his mountain laboratory,
Copy !req
52. taking dead men apart
and building up
a human monster,
Copy !req
53. so fearful
and so horrible,
Copy !req
54. that only
a half-crazed brain
could have devised.
Copy !req
55. And then the murders...
Copy !req
56. The little child drowned.
Copy !req
57. Henry Frankenstein himself
Copy !req
58. thrown from the top
of the burning mill
Copy !req
59. by the very monster
he had created.
Copy !req
60. And it was these
fragile white fingers
that penned the nightmare.
Copy !req
61. Oh! You've made me
prick myself, Byron.
Copy !req
62. It's bleeding.
Copy !req
63. There, there.
Copy !req
64. I do think it a shame, Mary,
to end your story
quite so suddenly.
Copy !req
65. That wasn't the end at all.
Copy !req
66. Would you like to hear
what happened after that?
Copy !req
67. I feel like telling it.
Copy !req
68. It's the perfect night
for mystery and horror.
Copy !req
69. The air itself
is filled with monsters.
Copy !req
70. I'm all ears.
Copy !req
71. While heaven blasts
the night without,
open up your pits of hell.
Copy !req
72. Well, then,
imagine yourself standing by
the wreckage of the mill.
Copy !req
73. The fire is dying down.
Copy !req
74. Soon the bare skeleton
of the building
will be visible,
Copy !req
75. the gaunt rafters
against the sky.
Copy !req
76. Well, I must say,
that's the best fire
I ever saw in all me life!
Copy !req
77. What are you crying for?
Copy !req
78. It's terrible.
Copy !req
79. I know it's terrible,
but after all them murders,
Copy !req
80. and poor Mr. Henry
being brought home to die,
Copy !req
81. I'm glad to see the monster
roasted to death
before my very eyes.
Copy !req
82. It's too good for him.
Copy !req
83. It's all the Devil's work,
Copy !req
84. and you better
cross yourself quick, Marta,
before he gets you.
Copy !req
85. Come along, come along.
It's all over.
Copy !req
86. Get back to your homes.
Go to sleep.
Copy !req
87. Whoo!
Copy !req
88. There it goes again!
It ain't burned out at all.
There's more yet.
Copy !req
89. Isn't the monster dead yet?
Copy !req
90. It's high time
every decent man
and wife was in bed.
Copy !req
91. That's his insides,
caught at last.
Copy !req
92. Insides is always
the last to be consumed.
Copy !req
93. Move on.
You've had enough
excitement for one night.
Copy !req
94. This strange man
you call a monster
is dead.
Copy !req
95. "Monster," indeed.
Copy !req
96. You may thank
your lucky stars
Copy !req
97. they sent for me
to safeguard
life and property.
Copy !req
98. Why didn't you safeguard
those what lies
drowned and murdered?
Copy !req
99. Come now.
We want no rioting.
No riots.
Copy !req
100. Who's rioting?
Copy !req
101. Move on, move on.
Copy !req
102. Good night, all,
and pleasant dreams.
Copy !req
103. Ah, pleasant dreams,
yourself.
Copy !req
104. Thinks he's everybody,
just because he's
the burgomaster.
Copy !req
105. Poor Mr. Henry.
Copy !req
106. He was to have
been married today
Copy !req
107. to that lovely girl,
Elizabeth.
Copy !req
108. Cover him up.
Copy !req
109. Someone must
break the news
to the poor girl.
Copy !req
110. Ride as fast
as you can
to the castle
Copy !req
111. and tell the old
Baron Frankenstein
we are bringing his son home.
Copy !req
112. Oh, dear.
Copy !req
113. Oh, shut up.
Copy !req
114. Come home, Hans.
The monster is dead now.
Copy !req
115. Nothing could be left
alive in that furnace.
Copy !req
116. Why do you stay here?
Copy !req
117. I want to see
with me own eyes.
Copy !req
118. Oh, Hans,
he must be dead.
Copy !req
119. And dead or alive,
nothing can bring our
little Maria back to us.
Copy !req
120. If I can see
his blackened bones,
Copy !req
121. I can sleep at night.
Copy !req
122. Come back, Hans!
Copy !req
123. You will be
burned yourself!
Copy !req
124. Maria drowned to death
and you burned up.
Copy !req
125. What should I do then?
Copy !req
126. No!
Copy !req
127. Ah!
Copy !req
128. Hans! Hans, where are you?
Copy !req
129. Hans! Are you all right?
Copy !req
130. I hear you. Here.
Copy !req
131. Give me your hand, Hans.
Copy !req
132. Here.
Copy !req
133. Oh, heaven,
what is this?
Copy !req
134. Henry.
Copy !req
135. Tell me.
Copy !req
136. Oh, milady,
how can we tell you?
Copy !req
137. Bring him in.
Copy !req
138. Albert!
Copy !req
139. What do you want?
Copy !req
140. It's alive!
The monster...
It's alive!
Copy !req
141. Oh, shut up,
you old fool.
Copy !req
142. I saw it.
Copy !req
143. It ain't turned
to no skeleton at all.
Copy !req
144. It lived right
through the fire.
Copy !req
145. Go bite your tongue off.
We don't believe in ghosts.
Copy !req
146. Nobody'll believe me.
Copy !req
147. All right.
I wash my hands of it.
Copy !req
148. Let 'em all be
murdered in their beds,
for all of me. Hmph!
Copy !req
149. Speak to me, Henry.
Copy !req
150. Oh, milady,
he'll never speak again.
Copy !req
151. I was foretold of this.
Copy !req
152. I was told
beware my wedding night.
Copy !req
153. Ahhh!
Copy !req
154. Oh! Look! Milady!
He's alive!
Copy !req
155. Henry, darling!
Copy !req
156. Elizabeth.
Copy !req
157. Oh, what a terrible
wedding night!
Copy !req
158. You can go
to bed now, Mary.
Copy !req
159. You'll soon
be better, Henry.
Copy !req
160. I feel almost myself again.
Copy !req
161. As soon as
you're strong enough,
we'll go away
Copy !req
162. and forget all this
horrible experience.
Copy !req
163. Forget?
Copy !req
164. If only I could forget,
but it's never
out of my mind.
Copy !req
165. I've been cursed
for delving into
the mysteries of life.
Copy !req
166. Perhaps death is sacred,
and I've profaned it.
Copy !req
167. For what a wonderful
vision it was!
Copy !req
168. I dreamed of
being the first
to give to the world
Copy !req
169. the secret that God
is so jealous of.
Copy !req
170. The formula for life.
Copy !req
171. Think of the power
to create a man.
Copy !req
172. And I did. I did it!
I created a man.
And who knows?
Copy !req
173. In time I could
have trained him
to do my will.
Copy !req
174. I could have bred a race.
Copy !req
175. I might even have found
the secret of eternal life.
Copy !req
176. Henry, don't
say those things.
Don't think them.
Copy !req
177. It's blasphemous
and wicked.
Copy !req
178. We are not meant
to know those things.
Copy !req
179. It may be that
I'm intended to know
the secret of life.
Copy !req
180. It may be part
of the divine plan.
Copy !req
181. No. No! It's the Devil
that prompts you.
Copy !req
182. It's death, not life,
that is in it all
and at the end of it all.
Copy !req
183. Listen, Henry.
Copy !req
184. While you have
been lying here,
tossing in your delirium,
Copy !req
185. I couldn't sleep.
Copy !req
186. And when you raved
of your insane desire
Copy !req
187. to create living men
from the dust of the dead,
Copy !req
188. a strange apparition
has seemed to appear
in the room.
Copy !req
189. It comes,
a figure like death,
Copy !req
190. and each time it comes
more clearly, nearer.
Copy !req
191. It seems to be
reaching out for you
Copy !req
192. as if it would
take you away from me!
Copy !req
193. There it is!
Look! There!
Copy !req
194. I see nothing, Elizabeth.
Where?
Copy !req
195. There's nothing there.
Copy !req
196. There! There!
It's coming for you!
Nearer! Henry!
Copy !req
197. Henry! Henry! Henry!
Copy !req
198. Albert!
Copy !req
199. Drat the man.
He's never here
when he's wanted.
Copy !req
200. What's the good of
stuffed footmen, anyway?
Copy !req
201. All right. All right!
Copy !req
202. Don't knock the castle over.
We're not all dead yet.
Copy !req
203. There's nobody at home.
Copy !req
204. Let me in,
my good woman.
Copy !req
205. I know the young
Baron Frankenstein
is at home.
Copy !req
206. He's sick.
Copy !req
207. He's in his bed,
where all decent folk
Copy !req
208. should be at
this time of night.
Copy !req
209. Tell him that
Dr. Pretorius is here
Copy !req
210. on a secret matter
of grave importance
Copy !req
211. and must see him
alone, tonight.
Copy !req
212. Dr. Pretorius?
Copy !req
213. Pretorius?
Copy !req
214. What was the...
What was the name?
Copy !req
215. Dr. Pretorius.
Copy !req
216. Ain't no such name.
Copy !req
217. Now you stay there.
Copy !req
218. Who's there?
Copy !req
219. It's Minnie, milady.
Copy !req
220. Oh, come in.
Copy !req
221. It's Dr. Pretorius.
Copy !req
222. He says he wants
to see the master.
Most insistent.
Copy !req
223. Pretorius?
Copy !req
224. He's a very queer-looking
old gentleman, sir,
Copy !req
225. and must see you
on a secret grave matter,
he said.
Copy !req
226. Tonight, alone.
Copy !req
227. Bring him in.
Copy !req
228. Henry, who is this man?
Copy !req
229. Dr. Pretorius.
Copy !req
230. Baron Frankenstein,
now, I believe.
Copy !req
231. Won't you come in, Doctor?
Copy !req
232. I trust you will
pardon this intrusion
at so late an hour.
Copy !req
233. I would not have
ventured to come
Copy !req
234. had I not
a communication to make,
Copy !req
235. which I suspect
may be of the utmost
importance to yourself.
Copy !req
236. This is Professor Pretorius.
Copy !req
237. He used to be
Doctor of Philosophy
at the university, but...
Copy !req
238. But was booted out.
Copy !req
239. "Booted," my dear Baron,
is the word for
knowing too much.
Copy !req
240. Henry's been
very ill, Professor.
He shouldn't be disturbed.
Copy !req
241. I am also
a doctor, Baroness.
Copy !req
242. Why have you
come here tonight?
Copy !req
243. My business with you,
Baron, is private.
Copy !req
244. Elizabeth, please.
Copy !req
245. I do hope
he won't upset Henry.
Copy !req
246. What do you want?
Copy !req
247. We must work together.
Copy !req
248. Never. This is outrageous.
Copy !req
249. I'm through with it.
I'll have no more
of this hell's spawn.
Copy !req
250. As soon as I'm well,
I'm to be married,
and I'm going away.
Copy !req
251. I must beg you
to reconsider.
Copy !req
252. You know, do you not,
that it is you, really,
Copy !req
253. who are responsible
for all those murders?
Copy !req
254. There are penalties to pay
for killing people,
Copy !req
255. and with your creature
still at large
in the countryside...
Copy !req
256. Are you threatening me?
Copy !req
257. Don't put it so crudely.
Copy !req
258. I have ventured to hope
that you and I together,
Copy !req
259. no longer
as master and pupil,
but as fellow scientists,
Copy !req
260. might probe the mysteries
of life and death...
Copy !req
261. Never. No further.
Copy !req
262. and reach a goal
undreamed of by science.
Copy !req
263. I can't make
any further experiments.
I've had a terrible lesson.
Copy !req
264. That is sad, very sad.
Copy !req
265. But you and I
have gone too far to stop.
Copy !req
266. Nor can it be
stopped so easily.
Copy !req
267. I also have continued
with my experiments.
Copy !req
268. That is why
I am here tonight.
Copy !req
269. You must see my creation.
Copy !req
270. Have you also
succeeded in bringing
life to the dead?
Copy !req
271. If you, Herr Baron,
will do me the honor
of visiting my humble abode,
Copy !req
272. I think
you will be interested
in what I have to show you.
Copy !req
273. After 20 years
of secret scientific research
and countless failures,
Copy !req
274. I also have created
life, as we say,
in God's own image.
Copy !req
275. I must know.
When can I see it?
Copy !req
276. I thought you might
change your mind.
Copy !req
277. Why not tonight?
It is not very late.
Copy !req
278. Is it far?
Copy !req
279. No, but you will
need a coat.
Copy !req
280. I think your coachman
had better wait here.
Copy !req
281. Won't you sit down,
Herr Baron?
Copy !req
282. Before I show you
the results of my
trifling experiments,
Copy !req
283. I would like to drink
to our partnership.
Copy !req
284. Do you like gin?
It is my only weakness.
Copy !req
285. To a new world
of gods and monsters!
Copy !req
286. The creation of
life is enthralling.
Copy !req
287. Distinctly enthralling,
is it not?
Copy !req
288. I cannot account precisely
for all that I am
going to show you,
Copy !req
289. but perhaps now that
you are my partner, you can.
Copy !req
290. My experiments
did not turn out
quite like yours, Henry,
Copy !req
291. but science, like love,
has her little surprises,
as you shall see.
Copy !req
292. Good heavens, Doctor.
What are these?
Copy !req
293. There is a pleasing
variety about my exhibits.
Copy !req
294. My first experiment
was so lovely that
we made her a queen.
Copy !req
295. Charming,
don't you think?
Copy !req
296. Then, of course,
we had to have a king.
Copy !req
297. Now he's so madly
in love with her that
we have to segregate them.
Copy !req
298. Now, now.
Copy !req
299. I have to be very careful
with the king.
Copy !req
300. Now, behave.
Copy !req
301. My next production
looked so disapprovingly
at the other two
Copy !req
302. that they made him
an archbishop.
Copy !req
303. He seems to be asleep.
I must wake him up.
Copy !req
304. The next one
is the very Devil.
Copy !req
305. Very bizarre,
this little chap.
Copy !req
306. There's a certain
resemblance to me,
don't you think?
Copy !req
307. Or do I flatter myself?
Copy !req
308. I took a great deal
of pains with him.
Copy !req
309. Sometimes I have wondered
Copy !req
310. whether life wouldn't be
much more amusing
Copy !req
311. if we were all devils,
and no nonsense about
angels and being good.
Copy !req
312. Oh! There's
the king out again.
Copy !req
313. Even royal amours
are a nuisance.
Copy !req
314. Poor archbishop.
He has his hands full.
Copy !req
315. There. That will
keep you quiet.
Copy !req
316. My little ballerina
is charming,
but such a bore.
Copy !req
317. She won't dance
to anything but
Mendelssohn's Spring Song,
Copy !req
318. and it gets so monotonous.
Copy !req
319. My next is very conventional,
I'm afraid,
Copy !req
320. but you can never tell
how these things
will turn out.
Copy !req
321. It was
an experiment
with seaweed.
Copy !req
322. Normal size has
been my difficulty.
Copy !req
323. You did achieve size.
Copy !req
324. I need to work
that out with you.
Copy !req
325. But this isn't science.
Copy !req
326. It's more like black magic.
Copy !req
327. You think I'm mad.
Perhaps I am.
Copy !req
328. But listen,
Henry Frankenstein.
Copy !req
329. While you were
digging in your graves,
Copy !req
330. piecing together
dead tissues,
Copy !req
331. I, my dear pupil,
went for my materials
to the source of life.
Copy !req
332. I grew my creatures,
like cultures,
Copy !req
333. grew them as
nature does, from seed.
Copy !req
334. But still,
you did achieve results
that I have missed.
Copy !req
335. Now think,
what a world-astounding
collaboration we should be,
Copy !req
336. you and I, together.
Copy !req
337. No. No, no, no.
Copy !req
338. Leave the charnel house
and follow the
lead of nature,
Copy !req
339. or of God, if you like
your Bible stories.
Copy !req
340. "Male and female
created He them."
Copy !req
341. "Be fruitful and multiply."
Copy !req
342. Create a race,
a man-made race,
upon the face of the earth.
Copy !req
343. Why not?
Copy !req
344. I daren't! I daren't
even think of such a thing.
Copy !req
345. Our mad dream is
only half realized.
Copy !req
346. Alone, you have
created a man.
Copy !req
347. Now, together,
we will create his mate.
Copy !req
348. You mean...
Copy !req
349. Yes. A woman.
Copy !req
350. That should be
really interesting.
Copy !req
351. No.
Copy !req
352. Don't touch me!
Copy !req
353. There she is! Quick!
Copy !req
354. There he is! Shoot!
Copy !req
355. Run to the village, quick!
It's the monster.
Tell the burgomaster.
Copy !req
356. He's in the woods!
Copy !req
357. What is it now?
Copy !req
358. The monster,
he's in the woods.
Copy !req
359. Get out the bloodhounds.
Raise all the men you can.
Copy !req
360. Lock the women indoors,
and wait for me.
Copy !req
361. Now then!
Monster, indeed.
Copy !req
362. I'll show him.
Follow me.
Copy !req
363. Where is he?
Copy !req
364. Bind him securely.
I don't want
anything slipshod.
Copy !req
365. Tie his feet first.
Copy !req
366. His feet first!
Copy !req
367. I get no cooperation,
none at all!
Copy !req
368. Have you got him?
That's what
I want to know.
Copy !req
369. Have you got him?
Copy !req
370. Of course we've got him,
my good woman.
Copy !req
371. And a good job, too.
Mind he don't
get loose again.
Copy !req
372. He might do some damage
and hurt somebody.
Copy !req
373. Bring him down
when you've bound him.
Copy !req
374. You want any help there?
I'll bind him!
Copy !req
375. Now, take him down
to the old dungeon.
Put him in chains.
Copy !req
376. There you are.
Quite simple.
Copy !req
377. Now, take him out.
Copy !req
378. Come on, men.
Get back to your work.
Copy !req
379. Keep still.
Copy !req
380. Now, that'll do.
That's quite enough.
Copy !req
381. Now come down
and lock your door.
Copy !req
382. We can't take
all day over this.
Copy !req
383. I'd hate to find him
under my bed at night.
Copy !req
384. He's a nightmare
in the daylight, he is.
Copy !req
385. Get away there!
Clear that window!
Copy !req
386. You mind your own business,
and see he doesn't
get out of here.
Copy !req
387. He's dangerous.
Copy !req
388. Now I can get back to
more important duties.
Copy !req
389. And leave us to ours.
Copy !req
390. What?
Good night, sir.
Copy !req
391. Monster, indeed.
Tush, tush.
Copy !req
392. He's loose!
Copy !req
393. Shoot him!
Copy !req
394. Help! He's loose!
Copy !req
395. Go to your homes.
Just an escaped lunatic.
Copy !req
396. Merely wanted
someone to handle it,
that's all.
Copy !req
397. Quite harmless.
Copy !req
398. Look here.
Why don't you
shoot him?
Copy !req
399. Oh, he's coming!
Copy !req
400. Where's Freida?
Copy !req
401. She's gone.
Copy !req
402. Freida! Freida!
Copy !req
403. Freida! Where is Freida?
Copy !req
404. She just left.
Copy !req
405. Oh, look!
Copy !req
406. Freida!
Copy !req
407. Oh, what have they
done to you?
Copy !req
408. Mrs. Neumann!
Copy !req
409. Oh! Come on!
Copy !req
410. Mrs. Neumann!
Copy !req
411. Poor old Neumann.
Copy !req
412. Where's his wife,
Frau Neumann?
Copy !req
413. Frau Neumann!
Copy !req
414. Frau Neumann!
Frau Neumann!
Copy !req
415. There's another one,
in there.
Copy !req
416. Frau Neumann!
Copy !req
417. Ramona, you stay
close to me.
Copy !req
418. We'd better get away
from these parts.
It isn't safe.
Copy !req
419. Why?
Copy !req
420. I'm frightened.
The monster.
Copy !req
421. Ah! There's no danger.
He's safe in jail,
and they'll keep him there.
Copy !req
422. Where's the pepper and salt?
We've got no pepper and salt.
Copy !req
423. All right, Mother.
I'll get it. Don't worry.
Copy !req
424. You shall have your meat.
Ah!
Copy !req
425. Get away from there!
Copy !req
426. Who's there?
Copy !req
427. Who is it?
Copy !req
428. You're welcome,
my friend,
whoever you are.
Copy !req
429. Who are you?
Copy !req
430. I think you're
a stranger to me.
Copy !req
431. I cannot see you.
Copy !req
432. I cannot see anything.
Copy !req
433. You must please
excuse me,
but I'm blind.
Copy !req
434. Come in, my poor friend.
No one will hurt you here.
Copy !req
435. If you're in trouble,
perhaps I can help you,
Copy !req
436. but you need not
tell me about it
if you don't want to.
Copy !req
437. What's the matter?
Copy !req
438. You're hurt,
my poor friend. Come.
Copy !req
439. Sit down.
Copy !req
440. Now tell me,
who are you?
Copy !req
441. I don't understand.
Copy !req
442. Can you not speak?
Copy !req
443. It's strange.
Copy !req
444. Perhaps... Perhaps you're
afflicted, too.
Copy !req
445. I cannot see,
and you cannot speak.
Copy !req
446. Is that it?
Copy !req
447. If you understand
what I'm saying,
put your hand on my shoulder.
Copy !req
448. That is good.
Copy !req
449. No.
Copy !req
450. You stay here.
Copy !req
451. I'll get you some food.
Copy !req
452. We shall be friends.
Copy !req
453. I have prayed many times
Copy !req
454. for God to send me a friend.
Copy !req
455. It's very lonely here,
Copy !req
456. and it's been a long time
since any human being
came into this hut.
Copy !req
457. I shall look after you,
Copy !req
458. and you will comfort me.
Copy !req
459. And now you must
lie down and go to sleep.
Copy !req
460. Yes, yes.
Copy !req
461. Now you must sleep.
Copy !req
462. Our Father, I thank Thee,
Copy !req
463. that in Thy great mercy,
Copy !req
464. Thou hast taken pity
on my great loneliness,
Copy !req
465. and now, out of
the silence of the night,
Copy !req
466. hast brought two of
Thy lonely children together,
Copy !req
467. and sent me a friend
Copy !req
468. to be a light to mine eyes
Copy !req
469. and a comfort
in time of trouble.
Copy !req
470. Amen.
Copy !req
471. And now, for our lesson.
Copy !req
472. Remember?
This is bread. Bread.
Copy !req
473. Bread.
Copy !req
474. And this is wine to drink.
Copy !req
475. Drink.
Drink.
Copy !req
476. Good.
Copy !req
477. We are friends, you and I.
Copy !req
478. Friends.
Copy !req
479. Friends.
Copy !req
480. Good.
Copy !req
481. And now, for a smoke.
Copy !req
482. No, no, this is good.
Smoke. You try.
Copy !req
483. Smoke.
Copy !req
484. Mmm! Mmm!
Copy !req
485. Good. Good.
Copy !req
486. Good.
Copy !req
487. Before you came,
I was all alone.
Copy !req
488. It is bad to be alone.
Copy !req
489. Alone, bad.
Copy !req
490. Friend, good.
Copy !req
491. Friend, good!
Copy !req
492. And now, come here.
Copy !req
493. And what is this?
Copy !req
494. This is wood
for the fire.
Copy !req
495. Wood.
Copy !req
496. And this is fire.
Copy !req
497. No, no. Fire is good.
Copy !req
498. Fire, no good.
Copy !req
499. There is good,
and there is bad.
Copy !req
500. Good. Bad.
Copy !req
501. Good!
Copy !req
502. Music?
A-ha!
Copy !req
503. Can you tell us how to
get out of this wood?
We've lost our way.
Copy !req
504. Come in, friends,
and rest awhile.
Copy !req
505. Look.
Copy !req
506. It's the monster!
Copy !req
507. What are you doing?
This is my friend.
Copy !req
508. Friend? This is the fiend
that's been murdering
half the countryside.
Copy !req
509. Good heavens, man.
Can't you see?
Copy !req
510. Oh! He's blind!
Copy !req
511. He isn't human!
Copy !req
512. Frankenstein made him
out of dead bodies!
Copy !req
513. My friend.
My poor friend.
Why do you do this?
Copy !req
514. Friend.
Copy !req
515. Look.
Copy !req
516. Which way did he go?
Copy !req
517. This way! He's gone
this way! Over the hill.
Copy !req
518. Friend.
Copy !req
519. I can smell
the ghosts already.
Copy !req
520. I never could
stand graves.
Copy !req
521. Shut up and follow me.
Copy !req
522. Read the inscription.
Copy !req
523. What does it say?
Copy !req
524. "Died 1899.
Madeline Ernestine,
beloved daughter of..."
Copy !req
525. Oh, never mind that.
How old was she?
Copy !req
526. "Age 19 years,
three months."
Copy !req
527. Well, that's the one.
Get to work.
Copy !req
528. What are you
waiting for?
Copy !req
529. Mercy on us.
Copy !req
530. You want me to send
you to the gallows
where you belong?
Copy !req
531. Could be
no worse than this.
Copy !req
532. Well, are you ready?
Copy !req
533. Yes.
Copy !req
534. Well, here goes.
Copy !req
535. Pretty little thing
in her way, wasn't she?
Copy !req
536. I hope her bones are firm.
Copy !req
537. It heaves lighter now.
Copy !req
538. Yes.
Copy !req
539. Well, Doctor, I guess
that's all for tonight.
Copy !req
540. Can we go home now?
Copy !req
541. Yes. I shall wait
here for a bit.
I rather like this place.
Copy !req
542. Be careful nobody
sees you leave.
Copy !req
543. All right. We know.
Copy !req
544. And leave me that
lantern down there.
Copy !req
545. All right, all right!
Copy !req
546. If there's much
more like this,
what do you say, pal?
Copy !req
547. We give ourselves up
and let 'em hang us.
Copy !req
548. That goes for me, too.
Copy !req
549. This is no life
for murderers.
Copy !req
550. I give you
the monster.
Copy !req
551. Oh. I thought
I was alone.
Copy !req
552. Good evening.
Copy !req
553. Smoke.
Copy !req
554. Friend.
Copy !req
555. Yes, I hope so.
Copy !req
556. Have a cigar.
They are my only weakness.
Copy !req
557. Good, good.
Copy !req
558. Drink, good.
Copy !req
559. Good.
Copy !req
560. You make man like me?
Copy !req
561. No. Woman.
Copy !req
562. Friend for you.
Copy !req
563. Woman. Friend.
Copy !req
564. Yes.
Copy !req
565. I want friend like me.
Copy !req
566. I think you
can be very useful,
Copy !req
567. and you will add a little
force to the argument,
if necessary.
Copy !req
568. Do you know who
Henry Frankenstein is
and who you are?
Copy !req
569. Yes, I know.
Copy !req
570. Made me from dead.
Copy !req
571. I love dead.
Copy !req
572. Hate living.
Copy !req
573. You're wise
in your generation.
Copy !req
574. We must have a long talk,
Copy !req
575. and then, I have
an important call
to make.
Copy !req
576. Woman.
Copy !req
577. Friend.
Copy !req
578. Wife.
Copy !req
579. That Dr. Pretorius
is here again, sir.
Copy !req
580. There. I knew it.
Copy !req
581. Send him away.
I won't see him.
Copy !req
582. I certainly will.
Copy !req
583. Good evening, Henry.
Copy !req
584. Baroness, I've not
yet had the opportunity
Copy !req
585. of offering you
my congratulations
on your marriage.
Copy !req
586. Pray accept them now.
Copy !req
587. Dr. Pretorius,
Copy !req
588. I don't know
what your business
is with my husband,
Copy !req
589. but whatever it may be,
I tell you frankly
Copy !req
590. that I am not
frightened of it
or of you.
Copy !req
591. Henry's been very ill.
He's in no state to be
alarmed or annoyed.
Copy !req
592. Your visit now
is most unwelcome.
Copy !req
593. Henry, I heard
the carriage drive up.
Copy !req
594. I'll see that
the baggage is put in.
Copy !req
595. Then we're leaving.
Copy !req
596. I think you know
why I am here, Henry.
Copy !req
597. All the necessary
preparations are made.
Copy !req
598. My part in the experiment
is complete.
Copy !req
599. I have created by my method
a perfect human brain,
Copy !req
600. already living but dormant.
Copy !req
601. Everything is now ready
for you and me
Copy !req
602. to begin our
supreme collaboration.
Copy !req
603. No, no. Don't tell me of it.
I don't want to hear!
Copy !req
604. I've changed my mind.
Copy !req
605. I won't do it.
Copy !req
606. I expected this.
Copy !req
607. I thought we might need
another assistant.
Copy !req
608. Perhaps he can
persuade you.
Copy !req
609. Nothing can persuade me.
Copy !req
610. We shall see.
Copy !req
611. No! Not that!
Copy !req
612. Oh, he's quite harmless,
Copy !req
613. except when crossed.
Copy !req
614. Frankenstein.
Copy !req
615. Yes. There have
been developments
since he came to me.
Copy !req
616. Sit down.
Copy !req
617. What do you want?
Copy !req
618. You know.
Copy !req
619. This is your work.
Copy !req
620. Yes.
Copy !req
621. I'll have no hand
in such a monstrous thing.
Copy !req
622. Yes. Must.
Copy !req
623. Get him out.
Copy !req
624. I won't even discuss it
until he's gone.
Copy !req
625. Go now.
Copy !req
626. Go!
Copy !req
627. Must do it.
Copy !req
628. Never.
Copy !req
629. Nothing can
make me go on with it.
Copy !req
630. Now.
Copy !req
631. Put the bags in the carriage,
and I'll be out in a moment.
Copy !req
632. Go and tell the master
to hurry, Minnie,
or we shall lose the train.
Copy !req
633. Excuse me for being
so nervous, milady,
Copy !req
634. but I don't like
leaving you alone.
Copy !req
635. Oh, nonsense, Minnie.
I shall be all right.
Copy !req
636. I hope so, milady.
Copy !req
637. Is that you, Henry?
Copy !req
638. Henry! Henry, help!
Copy !req
639. Henry!
Copy !req
640. Milady!
Copy !req
641. Elizabeth!
Copy !req
642. The mistress!
Copy !req
643. What is it?
What's the matter?
Copy !req
644. Oh, sir! She's gone!
Copy !req
645. The monster!
He's got her!
I saw it!
Copy !req
646. The Baroness is gone!
Copy !req
647. This is Pretorius' doing.
Copy !req
648. Quick, search parties!
There's not a moment to lose.
Copy !req
649. I charge you, as you value
your mistress' life,
Copy !req
650. to do nothing
and say nothing
of this episode.
Copy !req
651. I assure you that
the Baroness will be
safely returned,
Copy !req
652. if you will leave
everything to me.
Copy !req
653. Nothing, that is,
except what he demands.
Copy !req
654. I can find no trace
of Elizabeth.
Copy !req
655. Oh, I admit I'm beaten.
Copy !req
656. But if you can
bring her back, I'll do
anything that you want.
Copy !req
657. Are you ready to
complete with me
this final experiment?
Copy !req
658. What about Elizabeth?
Copy !req
659. She is well and will
be safely returned
if you will proceed.
Copy !req
660. I'm ready.
Copy !req
661. Ah.
Copy !req
662. Mind the steps.
They're a bit slimy,
I expect.
Copy !req
663. I think it's
a charming touch.
Copy !req
664. It is interesting
to think, Henry,
that once upon a time,
Copy !req
665. we should have been
burned at the stake
Copy !req
666. as wizards for
this experiment.
Copy !req
667. Doctor.
Copy !req
668. I think the heart
is beating.
Copy !req
669. Look. It's beating,
but the rhythm of
the beat is uneven.
Copy !req
670. Increase the
saline solution.
Copy !req
671. Is there any life yet?
Copy !req
672. No. Not life itself yet.
Copy !req
673. This is only
the simulacrum of life.
Copy !req
674. This action only responds
when the current is applied.
Copy !req
675. We must be patient.
Copy !req
676. The human heart
is more complex
Copy !req
677. than any other
part of the body.
Copy !req
678. Look. The beat
is increasing.
Copy !req
679. Yes.
Copy !req
680. It's stopped.
Copy !req
681. Shall I increase
the current?
Copy !req
682. This heart is useless.
Copy !req
683. I must have another,
Copy !req
684. and it must be
sound and young.
Copy !req
685. Karl.
Copy !req
686. You must go to your friend
at the accident hospital.
Copy !req
687. What we need is
a female victim
of sudden death.
Copy !req
688. Can you do it?
Copy !req
689. You promise me
1,000 crowns?
Copy !req
690. It will be well worth it,
and the Baron will pay.
Copy !req
691. Yes, yes.
Go and get it.
Copy !req
692. I'll try.
Copy !req
693. There are always
accidental deaths occurring.
Copy !req
694. Always.
Copy !req
695. I'll get your heart.
I'll go into that room.
Copy !req
696. I'll go into that room,
and I'll take my knife out
and I'll get it.
Copy !req
697. I'll hold her down,
and there'll she be.
Copy !req
698. Where, I ask you.
Where will she be?
Copy !req
699. A thousand crowns.
Copy !req
700. It's beating perfectly,
Copy !req
701. just as in life!
Copy !req
702. Oh, if only I can
keep it going until...
Copy !req
703. It was a very fresh one.
Copy !req
704. Where did you get it?
Copy !req
705. I gave the gendarme
50 crowns.
Copy !req
706. What gendarme?
Copy !req
707. It was a...
Copy !req
708. Police case.
Copy !req
709. Yes, very sad,
only we can't bother
about that now.
Copy !req
710. Can I do anything?
Copy !req
711. No, no, no!
Copy !req
712. I can work better alone.
Copy !req
713. Work.
Copy !req
714. Where's Elizabeth?
Have you brought her?
Copy !req
715. She wait. I wait.
Copy !req
716. I'm exhausted.
I must get sleep.
Copy !req
717. Work. Finish. Then sleep.
Copy !req
718. I can't work like this!
Copy !req
719. He must go away.
Send him away.
Copy !req
720. I'll settle him
for a little while.
Copy !req
721. Drink.
Copy !req
722. Good.
Copy !req
723. That'll keep you quiet.
Copy !req
724. Elizabeth. She's dead.
Copy !req
725. Elizabeth is alive,
and she is well.
Copy !req
726. I don't believe you!
Copy !req
727. I have proof.
Copy !req
728. Proof?
Copy !req
729. In a few moments from now,
Copy !req
730. she will speak to you
from where she is
Copy !req
731. through this
electrical machine.
Copy !req
732. Where is she?
Copy !req
733. Not far from here.
Copy !req
734. Speak, and she will
hear you and answer.
Copy !req
735. Yes? Yes, this is Henry.
Copy !req
736. Henry, yes, I'm safe.
But, Henry, how long?
Copy !req
737. Come for me.
I'm in a cave...
Copy !req
738. Elizabeth?
Elizabeth! She's gone.
Copy !req
739. That is all now,
but you heard her.
Copy !req
740. Yes. She's alive.
Copy !req
741. As soon as our work
is completed,
Copy !req
742. she will be
returned to you.
Copy !req
743. The heart is beating
more regularly now.
Copy !req
744. Yes. It's been beating
for nine hours.
Copy !req
745. Not yet, but soon.
Copy !req
746. And the brain?
Copy !req
747. Perfect and already
in position.
Copy !req
748. Then we are almost ready.
Copy !req
749. Almost.
Copy !req
750. Shall we put
the heart in now?
Copy !req
751. Yes.
Copy !req
752. Ludwig!
Copy !req
753. It's beating
quite normally now.
Copy !req
754. Bring it over.
Copy !req
755. The storm is rising.
Copy !req
756. All right.
Copy !req
757. The air is heavy
with electricity.
Copy !req
758. It's going to be
a terrific storm.
Copy !req
759. We shall be ready.
Copy !req
760. Isn't it amazing, Henry,
that lying here,
within this skull,
Copy !req
761. is an artificially developed
human brain,
Copy !req
762. each cell,
each convolution, ready,
waiting for life to come.
Copy !req
763. Look.
Copy !req
764. The storm is coming up
over the mountains.
Copy !req
765. It will be here soon.
Copy !req
766. The kites!
Are the kites ready?
Copy !req
767. Yes!
Copy !req
768. Then send them up
as soon as
the wind rises.
Copy !req
769. Hurry, hurry.
Copy !req
770. The kites! The kites!
Get 'em ready!
Copy !req
771. Ludwig!
Copy !req
772. Seems that he wants
the kites!
Copy !req
773. Stand back.
Copy !req
774. Stand by the roof!
Copy !req
775. Cosmic diffuser!
Copy !req
776. Wires! Send down
your wires!
Copy !req
777. All right,
stop your windlass.
I'm coming up.
Copy !req
778. Now, up with the kites.
Copy !req
779. You take number two, Ludwig.
Copy !req
780. You've checked
your connections?
Copy !req
781. Yes.
Copy !req
782. Stand by!
Copy !req
783. Let go number one.
Copy !req
784. Let it go, Karl!
Copy !req
785. It's coming up!
Copy !req
786. Go back. Go back down!
Copy !req
787. Go down!
Copy !req
788. No, don't!
No! Get away!
Frankenstein!
Copy !req
789. Get away! Get away!
Copy !req
790. No, don't.
Copy !req
791. No. Don't come near me!
Copy !req
792. Get away! Don't! No!
Copy !req
793. No! Get back!
Copy !req
794. Don't! Don't! Don't!
Copy !req
795. Raise the cosmic diffuser.
Copy !req
796. Remove the diffuser bands.
Copy !req
797. She's alive! Alive!
Copy !req
798. The bride of Frankenstein.
Copy !req
799. Friend?
Copy !req
800. Friend?
Copy !req
801. Stand back. Stand back!
Copy !req
802. She hate me.
Copy !req
803. Like others.
Copy !req
804. Look out! The lever!
Copy !req
805. Get away
from that lever!
Copy !req
806. You'll blow us all
to atoms.
Copy !req
807. Henry!
Copy !req
808. Undo the door! Henry!
Copy !req
809. Get back! Get back!
Copy !req
810. I won't unless you come!
Copy !req
811. But I can't leave them!
I can't!
Copy !req
812. Yes. Go.
Copy !req
813. You live!
Copy !req
814. Go.
Copy !req
815. You stay.
Copy !req
816. We belong dead.
Copy !req
817. Darling. Darling.
Copy !req