1. Subs by Pumpsoul :-)
Copy !req
2. Dále.
Copy !req
3. ¿Hola?
Copy !req
4. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
5. ¡Hunter!
¿Cuántas veces te dije que no me hagas esto?
Copy !req
6. - Esta es una buena foto.
Copy !req
7. - Dále, tenemos que hacer la cena.
Copy !req
8. DESTRUKTOR 4
LA CAIDA DE LOS MUERTOS.
Copy !req
9. ¿Ya te dije que esta semana sale DESTRUKTOR 4?
Copy !req
10. Si, lo mencionaste.
Copy !req
11. Papá me lo va a conseguir.
Copy !req
12. No, él dijo: "Vamos a ver".
Copy !req
13. ¿Qué vamos a comer?
Copy !req
14. Tofu...
Copy !req
15. Solo porque sos vegeteriana no significa
que tengamos que pasar hambre.
Copy !req
16. Los humanos comemos carne, Jordan.
Copy !req
17. - Por eso tenemos estos dientes.
- Movéte.
Copy !req
18. Gracias.
Copy !req
19. ¿Por qué tenemos cuatro lugares?
Copy !req
20. Invité a la Srta Carlsbourgh a cenar.
Copy !req
21. ¿Y por qué harías eso?
Copy !req
22. Pensé que sería bueno para Papá.
Copy !req
23. Sé buena con ella.
Copy !req
24. - Hola.
- Hola.
Copy !req
25. Sí, sí...
Copy !req
26. ¿Está bien? Nos vemos pronto.
Copy !req
27. Chau chau, te llamo después.
Copy !req
28. - Hola.
- Hola Papá.
Copy !req
29. Qué bien... ¿Qué pasa?
Copy !req
30. ¿Te acordás de la Srta Carlsbourgh?
Copy !req
31. Seguro ¡Hey!
Copy !req
32. Jackelyn
Copy !req
33. Bien... umh...
Copy !req
34. ¿Nos das un momento?
Copy !req
35. ¿Jordan?
Copy !req
36. No podés irte así nomás Pá.
Copy !req
37. Recibí una llamada del otro lado del barrio.
Copy !req
38. Es una bien grande.
Copy !req
39. Yo te voy a avisar...
Copy !req
40. Srta Carlsbourgh, tengo muchísima sed.
Copy !req
41. Cree que pueda traerme una soda de la heladera.
Copy !req
42. Por supuesto dulzura.
Copy !req
43. Solo quiero que tengan una amistad.
Copy !req
44. Jordan, aprecio mucho el esfuerzo pero te dije...
Copy !req
45. Cuando sea el tiempo, cuando esté listo...
Copy !req
46. Encontraré mi propia cita.
Copy !req
47. Disculpen por interrumpir...
Copy !req
48. ¡Ouh!
Copy !req
49. ¡Umh!
Copy !req
50. Buen pastel.
Copy !req
51. Gracias.
Copy !req
52. Hunter quiere más soda.
Copy !req
53. ¡Hunter!
Copy !req
54. Ahí está.
Preguntále por el baile de egresados.
Copy !req
55. Olvidáte.
No hay chance alguna.
Copy !req
56. J, vós podés hablar con Cory McCaan.
Copy !req
57. Es un hecho.
Copy !req
58. No lo sé.
Copy !req
59. Y además ¿Qué le voy a decir?
Copy !req
60. Nada, no digas nada.
Copy !req
61. Mirá a Ashley y Britt.
Copy !req
62. - Ellas tienen...
Copy !req
63. - El peinado...
Copy !req
64. los labios...
Copy !req
65. la exageración...
Copy !req
66. Este no es momento de ser ratón, Jordan.
Copy !req
67. Vós sos el depredador...
Copy !req
68. y él es tu presa.
Copy !req
69. - Todo bien, nos vemos.
- Adiós Cory.
Copy !req
70. Olvide mi billetera.
Copy !req
71. ¡Ouh! Aquí, dejáme...
Copy !req
72. ah...
Copy !req
73. Guau...
Copy !req
74. Gracias Judie.
Copy !req
75. Oup... Es Jordan en realidad.
Copy !req
76. - Claro.
Copy !req
77. ¿Qué le pasa a tu cara?
Copy !req
78. ¡Aja!
Copy !req
79. ¿Me estás cargando, no?
Copy !req
80. Vós y Cory McCaan.
Copy !req
81. Nunca va a pasar, dulzura.
Copy !req
82. Jamás.
Copy !req
83. ¡Manos arriba!
Copy !req
84. ¡Vamos Sands! ¡Las manos arribas!
Copy !req
85. - Tu hermana medio que apesta, amigo.
Copy !req
86. - Sí.
Copy !req
87. ¿Estás seguro que ese es el bolso?
Copy !req
88. Paciencia, mi hijo.
Copy !req
89. ¡Vamos Sands!
¿Acaso dije que podías tomar un descanso?
Copy !req
90. Este equipo necesita un poco de esfuerzo.
Copy !req
91. Acá vamos.
Copy !req
92. Mirá esto.
Copy !req
93. Hey...
Copy !req
94. ¿No es ese el perdedor de tu hermano, Sands?
Copy !req
95. Nunca lo vi antes en mi vida.
Copy !req
96. Nunca te vas a hacer un bien.
Copy !req
97. Ok, entonces... esta la que se necesita pagar.
Copy !req
98. Y yo...
Copy !req
99. Papá.
Copy !req
100. Todo va a estar bien ¿No cierto?
Copy !req
101. Seguro.
Copy !req
102. Por supuesto que sí.
Copy !req
103. Pero necesitamos un milagro...
Copy !req
104. Un gran, gran milagro.
Copy !req
105. Hey, no quiero que ustedes se preocupen.
Copy !req
106. ¿Está bien?
Copy !req
107. Voy a resolver esto.
Copy !req
108. Te lo prometo.
Copy !req
109. Ah y también...
Copy !req
110. Algo no tan lindo.
Copy !req
111. ¿Sí? ¿Qué es?
Copy !req
112. Suspendido otra vez.
Copy !req
113. Esta vez es porque Hunter actuó mal.
Copy !req
114. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
115. ¡Mamá!
Copy !req
116. Esto es brillante.
Copy !req
117. No lo es.
Copy !req
118. No es gracioso.
Copy !req
119. Bajá eso por favor.
Copy !req
120. Hunter esto tiene que parar.
Copy !req
121. Está bien cuando sos un niño,
pero es tiempo de madurar.
Copy !req
122. Papá, cumplí 14 hace como un mes.
Copy !req
123. Tenés que empezar a vivir en el mundo real.
Copy !req
124. ¿Ok?
Copy !req
125. En el mundo real no hay "DESTRUKTOR"...
Copy !req
126. ¿Está bien?
Copy !req
127. No hay, no hay "MUTILADOR".
Copy !req
128. No hay "EXTRATERRESTRES".
Copy !req
129. Sólo porque vós no lo creas,
no significa que no es verdad.
Copy !req
130. Yo también la extraño.
Copy !req
131. Una más...
Copy !req
132. de esta...
Copy !req
133. Una más...
Copy !req
134. Y todo esto se va.
Copy !req
135. - ¿Ok?
- Sí, lo entendí.
Copy !req
136. Buenas noches.
Copy !req
137. Es medianoche Hunter.
Copy !req
138. Si esta es una de tus...
Copy !req
139. No, no lo es.
Copy !req
140. Sólo abríla.
Copy !req
141. Ok.
Copy !req
142. "Querida Flia. Sands"
Copy !req
143. "Saludos de Wolfsberg, Rumania."
Copy !req
144. ¿Rumania?
Copy !req
145. ¿Quién es de Rumania?
Copy !req
146. Los Vampiros.
Copy !req
147. ¿Qué? Yo solo decía.
Copy !req
148. "Lamentamos mucho informarle el fallecimiento
Copy !req
149. de su gran tío Dreigomir... Dragomir Dukovic
Copy !req
150. Se ruega su presencia el sábado para la lectura
de su última voluntad y testamento,
Copy !req
151. momento en el cual las posesiones del Feudo Wolfsberg
Copy !req
152. serán transferidas a ustedes."
Copy !req
153. ¿Feudo Woolfspoorth?
Copy !req
154. ¿Dragomir?
Copy !req
155. ¡No! No soy yo.
Copy !req
156. Había un tipo espeluznante afuera de la puerta,
Copy !req
157. me estaba mirando,
Copy !req
158. no sé, lo debe haber dejado él.
Copy !req
159. Mirá, hay un número.
Copy !req
160. Llamálos sino me creés.
Copy !req
161. Bueno, era la oficina ejecutiva.
Copy !req
162. Bueno ¿Qué dijeron?
Copy !req
163. Parece que el abuelo-tío de tu madre nos dejo todo.
Copy !req
164. Incluyendo...
Copy !req
165. su castillo.
Copy !req
166. ¡Viste! Te dije.
Copy !req
167. ¡Somos ricos!
Copy !req
168. No, no somos ricos Hunter.
Copy !req
169. Pá ¿Cómo mamá nunca nos conto sobre Rumania?
Copy !req
170. No tengo idea, dulzura.
Copy !req
171. Loco, me voy para Rumania.
Copy !req
172. Sí, no sé. Dejáme preguntar.
Copy !req
173. Hey Pá ¿Podemos ver el castillo de Drácula?
Copy !req
174. Ok, lo está decidiendo.
Copy !req
175. Sí... Ok...
Copy !req
176. Ahora vuelvo.
Copy !req
177. Pá ¿No lo estás considerando en serio, no?
Copy !req
178. BIENVENIDOS AL AEROPUERTO DE WOLFSBERG.
Copy !req
179. ¡Ah qué copado! Balas de plata.
Copy !req
180. Voy a rasgar hasta tus huesos.
Copy !req
181. Está picando en nuestros huesos.
Copy !req
182. Destruktor 3.
Copy !req
183. Rápido y asesino.
Copy !req
184. ¿Escuchaste sobre el Festival, hermano?
Copy !req
185. ¿El Festival?
Copy !req
186. Wolfsberg Luz de Luna-Manía.
Copy !req
187. El más grandioso Festival de Monstruos...
Copy !req
188. Todos los años está la Bestia.
Copy !req
189. ¿Qué es la Bestia?
Copy !req
190. Hermano, tenés puesta la remera de Destruktor y
¿no sabés quién es la Bestia de Wolfsberg?
Copy !req
191. Cada año, en esta época, con la luna llena.
Copy !req
192. La Bestia sale a anunciar su presencia,
Copy !req
193. y a dar sus alaridos de advertencia.
Copy !req
194. ¿Advertencias de qué?
Copy !req
195. Vampiros, hermano.
Copy !req
196. Él les dice que se alejen.
La ciudad de Wolfsberg le pertenece a él.
Copy !req
197. En serio, está en Internet.
Copy !req
198. ¡Hey!
Copy !req
199. - Hunter, vamos.
- Me tengo que ir.
Copy !req
200. - Nos vemos en el Festival.
- Sí, eso va a ser asombroso.
Copy !req
201. Hey Pá ¿Podemos ir a ver a la Bestia?
Copy !req
202. - ¿Qué Bestia?
- Sea lo que sea no estamos acá por animales.
Copy !req
203. ¿Necesitan un taxi?
Copy !req
204. Sí, vamos a... 1212...
Copy !req
205. El Feudo Wolfsberg, por supuesto.
Copy !req
206. ¿Qué es eso?
Copy !req
207. Es Rasputín.
Copy !req
208. No me voy a meter ahí dentro.
Copy !req
209. Ella le tiene miedo a los perros, viejo.
Copy !req
210. Es el mejor amigo del hombre.
Copy !req
211. Papá.
Copy !req
212. Cariño, es solo un perro.
Copy !req
213. No es solo un perro.
Copy !req
214. Es tarde.
Copy !req
215. Vamos.
Copy !req
216. No quiero entrar.
Copy !req
217. No quiero...
Copy !req
218. - Es solo un perro, subíte.
- No me empujes.
Copy !req
219. ¡Hunter!
Copy !req
220. Es asombroso.
Copy !req
221. Hola.
Copy !req
222. Hola.
Copy !req
223. Umh... Hola, soy David Sands.
Copy !req
224. Usted debe ser...
Copy !req
225. Yo soy Madame Varkolak.
Copy !req
226. Ustedes siganme.
Copy !req
227. Entonces usted...
Copy !req
228. Papá.
Copy !req
229. ¿Qué?
Copy !req
230. Sólo intento entablar una conversación.
Copy !req
231. Niño.
Copy !req
232. Niña.
Copy !req
233. Sus cuartos.
Copy !req
234. Por ahí.
Copy !req
235. Padre.
Copy !req
236. Su cuarto.
Copy !req
237. Por allá.
Copy !req
238. Tengo una regla.
Copy !req
239. Quedense en cuartos a la noche.
Copy !req
240. Cierren puerta.
Copy !req
241. En realidad son dos reglas.
Copy !req
242. Hunter, no discutas con Madame Varkolak.
Copy !req
243. Ok
Copy !req
244. Bien.
Copy !req
245. Vayan, vayan, vayan.
Copy !req
246. Cierren las puertas.
Copy !req
247. Los amo.
Copy !req
248. Mirá esto.
Copy !req
249. "Para Dragomir:
Copy !req
250. La fuerza de el lobo es el camino
y la fuerza del camino es el lobo.
Copy !req
251. Los mejores deseos.
Copy !req
252. Rudyand Kipling."
Copy !req
253. Esto es lo que mamá solía decir.
Copy !req
254. De todas formas ¿Quién esta Kipling?
Copy !req
255. Es en realidad un libro de selva.
Copy !req
256. De R. Kipling.
Copy !req
257. Mamá...
Copy !req
258. Ahora vamos.
Copy !req
259. Ahora vamos.
Copy !req
260. En serio querés que se enoje.
Copy !req
261. ¿Quién?
Copy !req
262. Madame Varkolak.
Copy !req
263. A sus cuartos.
Copy !req
264. Umh... ¿Qué es esto?
Copy !req
265. Con mi cumplimiento.
Paulina Von Eckberg.
Su estado real local profesional.
Copy !req
266. Galletitas.
Copy !req
267. Ah, antes que abra eso creo
que debería saber que yo no como...
Copy !req
268. Vegetales crocantes
Copy !req
269. Era el favorito de Dragomir.
Copy !req
270. Ah Madame Varkolak.
Copy !req
271. Ahm.. Vamos a ir al pueblo después de desayunar.
Copy !req
272. ¿Hay algo que necesite?
Copy !req
273. Te doy una lista.
Copy !req
274. ¿Hay algún cyber-café?
Copy !req
275. Necesito conectarme.
Copy !req
276. Tenemos...
Copy !req
277. ¿En serio?
Copy !req
278. ¡Duh!
Contraseña, es: Brangelina
Copy !req
279. Cuidado al conducir.
Copy !req
280. Es muy veloz.
Copy !req
281. Hey chicos.
Copy !req
282. Hey, los alcanzo después.
Copy !req
283. Oh Hunter...
Copy !req
284. No traigas a casa problemas.
Copy !req
285. ¡Atentos!
Copy !req
286. La grandiosa...
Copy !req
287. La Bestia, gran suprema.
Copy !req
288. Este lugar es asombroso.
Copy !req
289. Vamos a pasear y fijarnos.
Copy !req
290. No, no vamos a pasear.
Tenemos una lista.
Copy !req
291. Aquí esta el mercado... Creo
Copy !req
292. Vamos.
Copy !req
293. Wouh, mira esto.
Copy !req
294. Oh copado...
Copy !req
295. ¡Vuelvo en un...!
Copy !req
296. ¡Oh!
Copy !req
297. Lo siento mucho, muy mucho.
Copy !req
298. Soy un gran torpe.
Copy !req
299. Sí, yo también.
Copy !req
300. Umh...
Copy !req
301. ¿Podés quitarme ésto?
Copy !req
302. Por favor, deme.
Copy !req
303. Gracias.
Copy !req
304. ah...
Copy !req
305. Goron.
Copy !req
306. Yo soy Goron.
Copy !req
307. Yo soy Jordan.
Copy !req
308. Quizás... pueda ayudarte con tus compras.
Copy !req
309. Eso es grandioso...
Copy !req
310. en realidad...
Copy !req
311. Sí.
Copy !req
312. Amh...
Copy !req
313. Tengo una lista pero en realidad
no entiendo nada de lo que esta escrito.
Copy !req
314. Entonces...
Copy !req
315. Tú...
Copy !req
316. Sí.
Copy !req
317. ¡Ah! Madame Varkolak
Copy !req
318. Ella puede ser muy difícil de entender.
Copy !req
319. Yo...
Copy !req
320. Entonces... Jordan...
Copy !req
321. ¿Sos norteamericana?
Copy !req
322. Sí, lo soy.
Copy !req
323. Yo siempre he querido ir a Norteamerica.
Copy !req
324. ¿En serio?
Copy !req
325. Quiero...
Copy !req
326. Quiero cantar...
Copy !req
327. "Llevame al..."
Copy !req
328. Eh, es una estupidez.
Copy !req
329. No, no es estúpido para nada.
Copy !req
330. Quiero decir...
Copy !req
331. Siempre quise jugar la Copa Mundial de Futbol.
Copy !req
332. - Quizás lo hagas.
Copy !req
333. - Lo dudo.
Copy !req
334. Jordan...
Copy !req
335. - Ahmm...
- Oh.
Copy !req
336. Quizás mientres estés aquí,
pueda mostrarte los alrededores de Wolfsberg.
Copy !req
337. Este es un pueblo muy hermoso.
Copy !req
338. Especialmente en luna llena.
Copy !req
339. Ouh...
Copy !req
340. Ah... No lo sé.
Copy !req
341. Quiero decir... vós sabés,
tengo que cuidar a mi hermano.
Copy !req
342. Y solo estaré por unos días.
Así que no creo que...
Copy !req
343. ¡Oh Dios mío! Lo siento mucho.
Copy !req
344. Lo siento Gordon, no quise...
Copy !req
345. Está bien "no hay problema".
Copy !req
346. Sabía que las chicas norteamericanas
eran hermosas pero...
Copy !req
347. ella es...
Copy !req
348. Una vegetariana.
Copy !req
349. Ni siquieras pierdas tu tiempo en ella.
Copy !req
350. Hey ¿Cuánto valen las avellanas?
Copy !req
351. Madame Varkolak.
Copy !req
352. Estoy completamente apenada por su pérdida.
Copy !req
353. Yo solo...
Copy !req
354. No he podido sacarlo de mi cabeza.
Copy !req
355. Y usted deber David.
Copy !req
356. Paulina.
Copy !req
357. ¿Cómo lo supo?
Copy !req
358. como sus galletitas.
Copy !req
359. Bueno, entre usted y yo,
yo soy la más dulce.
Copy !req
360. Tan dulce que se va a empalagar.
Copy !req
361. Modales.
Copy !req
362. - ¿Le gustaría...?
- Gracias.
Copy !req
363. - ... pasar?
Copy !req
364. ¡Oh, guau!
Copy !req
365. Ahora... esto sí que es aturdidor.
Copy !req
366. Y vós...
Copy !req
367. debés ser el brioso joven Hunter.
Copy !req
368. Y la exquisita Jordan.
Copy !req
369. ¿Acaso la conocemos?
Copy !req
370. Yo los conozco a ustedes.
Copy !req
371. No todos los días la mansión Wolfsberg
cambia de dueño.
Copy !req
372. Eso los hace los más famosos de aquí.
Copy !req
373. Es mi cámara ja ja ja.
Copy !req
374. Entonces David...
Copy !req
375. Estaba esperanzada de que estuvieran
libres para cenar esta noche.
Copy !req
376. - No.
- ¿No?
Copy !req
377. - Él está totalmente libre.
Copy !req
378. - Estoy totalmente libre.
Copy !req
379. Conozco un adorable pequeño lugar
que será el perfecto lugar para cenar.
Copy !req
380. Bienvenidos a "El Rey de Terciopelo."
Copy !req
381. Por favor ordenen.
Copy !req
382. Está todo como a usted le gusta.
Copy !req
383. En realidad la mía está un poco cruda de un lado.
Copy !req
384. Es mi culpa.
Me gusta que la mía todavía camine.
Copy !req
385. Cocínela.
Copy !req
386. Sabés Jordan ha tratado de convencerme
para que salga más a conocer gente.
Copy !req
387. - Hunter por otro lado...
- No está muy emocionado con la idea.
Copy !req
388. Lo que es entendible,
Copy !req
389. ya que él estaba muy unido a su madre.
Copy !req
390. Guau ¿Cómo sábias?
Copy !req
391. Tengo este loco "sexto sentido".
Copy !req
392. Alguna gente cree que soy algo fantasmal.
Copy !req
393. Imagina a alguien llamandome "fantasma".
Copy !req
394. ¡Booh!
Copy !req
395. ¡Ja ja ja!
Copy !req
396. Me agarraste.
Copy !req
397. ¿Qué pasó gatito miedoso?
Copy !req
398. - Hey, esa era Max.
Copy !req
399. divertido.
Copy !req
400. - Ustedes saben que odio las fiestas.
Copy !req
401. - Espera un ratito más.
Copy !req
402. Cory seguro va a estar acá.
Copy !req
403. Hey, quizás tengas que sacarte los anteojos
y ponerte un poco de maquillaje, creo.
Copy !req
404. Todos ven la misma cosa.
Copy !req
405. La bestia de Wolfsberg es una...
Copy !req
406. Es como un comercial basura.
Copy !req
407. Lo verdadero sucede en el inframundo.
Copy !req
408. Encontramos al tipo que en realidad
pasó todo un año en Wolfsberg.
Copy !req
409. Y para que conste...
Copy !req
410. No tengo ninguna duda que la Bestia de Wolfsberg existe.
Copy !req
411. La he visto...
Copy !req
412. mide 2 metros...
Copy !req
413. - ¿Qué pasó con internet?
- ¿Qué pasó con tu cara?
Copy !req
414. - Estaba en una fiesta.
- ¿De disfraces?
Copy !req
415. No es gracioso.
¿Podés arreglarlo?
Copy !req
416. Sí, solo tenemos que encontrar el cuarto...
Copy !req
417. Vamos.
Copy !req
418. Así que... el castillo
¿Qué te parece?
Copy !req
419. La Mansión Wolfsberg, espectacular.
Copy !req
420. Sí, lo es ¿Verdad?
Copy !req
421. David
¿Estás absolutamente seguro de querer venderlo?
Copy !req
422. Ha estado allí desde siempre.
Copy !req
423. Lo sé, lo sé.
Es que no estoy seguro de si tenemos otra opción.
Copy !req
424. Son tiempos difíciles.
Copy !req
425. Vós sentáte y dejámelo todo a mí.
Copy !req
426. Quiero que la Asociación Rumana de Ciudadanos
Copy !req
427. Guau, felicitaciones.
Copy !req
428. Gracias.
Copy !req
429. ¿Está bien?
Copy !req
430. Perfecto.
Copy !req
431. Hey.
Copy !req
432. Aquí es donde la señal
se hace más fuerte en el cuarto.
Copy !req
433. Grandioso.
Copy !req
434. - Entonces ¿Dónde está?
- Tiene que estar detrás de estos estantes.
Copy !req
435. Vamos.
Copy !req
436. Hola.
Copy !req
437. Castillo escalofriante.
Copy !req
438. Usando alguno de los libros
viejos va a funcionar.
Copy !req
439. ¿Viste?
Copy !req
440. Control remoto universal.
Copy !req
441. Wow.
Copy !req
442. Sabés, quizás no deberíamos
estar aquí.
Copy !req
443. O sea
¿Qué pasa si Madame Varkolak...?
Copy !req
444. En verdad odio eso.
Copy !req
445. Lo que sea que ella sienta.
Copy !req
446. Este lugar es asombroso.
Copy !req
447. Es escalofriante.
Copy !req
448. Hey, encontré el router
Copy !req
449. Sólo arreglalo y vayamonos de acá.
Copy !req
450. Asqueroso.
Copy !req
451. L.B. 217
Copy !req
452. ¡Hunter!
Copy !req
453. Bien hecho...
Copy !req
454. Sos tan inmaduro.
Copy !req
455. - Hay sangre por todos lados.
- No sé que hacer.
Copy !req
456. Escondéte.
Copy !req
457. Auch!
Copy !req
458. - ¡Vamos!
- Pisé sobre vidrio.
Copy !req
459. Apuráte.
Copy !req
460. - Me parece que se fue.
- No lo sé.
Copy !req
461. - Cortála.
- ¿Qué?
Copy !req
462. - Dejá de hacer ruidos.
- Yo no fui.
Copy !req
463. Esos... son...
Copy !req
464. ¡Murciélagos!
Copy !req
465. ¿Quién tiene un cuarto lleno
de murciélagos en su casa?
Copy !req
466. El tío D.
Copy !req
467. El vivía...
Copy !req
468. ¡Auch, auch, auch!
Copy !req
469. Ni siquiera te toqué todavía.
Copy !req
470. Bueno, pero hacelo yá.
Copy !req
471. Ok, tenés que parar de moverte.
Copy !req
472. Lo agarré.
Copy !req
473. ¿Puede esta noche ponerse peor?
Copy !req
474. No...
Copy !req
475. Esto pinta buenísimo.
Copy !req
476. ¿Ustedes escucharon algo raro anoche?
Copy !req
477. Yo no.
Yo dormí como un "perro".
Copy !req
478. - Querrás decir "pared".
- Sí, es lo que dije.
Copy !req
479. ¿Qué te pasa?
¿No te gusta tu comida?
Copy !req
480. No, esta bien.
Copy !req
481. Ñammm... Delicioso.
Copy !req
482. ¡Hey Pá! Contános sobre tu cita.
Copy !req
483. No fue una cita.
Copy !req
484. - Sólo negocios.
- Seguro que fue eso.
Copy !req
485. Está bien.
Para decir la verdad...
Copy !req
486. Fue grandioso salir con una
mujer atractiva.
Copy !req
487. Viejo ¿Estás babeando?
Copy !req
488. ¡¿Qué?
Copy !req
489. Vós sabés que no babeo.
Copy !req
490. O sea, hablamos del castillo
y por todo lo que me dijo...
Copy !req
491. Parece bastante interesada
en comprar el lugar.
Copy !req
492. Madame V.
Copy !req
493. ¿Dónde va a vivir
después que vendamos el castillo?
Copy !req
494. Seguro que ella
tiene familia Hunter.
Copy !req
495. Dragomir era mi familia.
Copy !req
496. Chicos, vamos a arreglar esto.
Copy !req
497. ¿Ok?
No vamos a dejar a nadie en la calle.
Copy !req
498. ¿Ok?
Copy !req
499. Entonces...
Copy !req
500. ¿Igual cómo fue que
el tió Dragomir murió?
Copy !req
501. Hunter, estoy seguro
que Madame V. no quiere hablar de eso.
Copy !req
502. Está bien.
Copy !req
503. Fué un trágico accidente.
Copy !req
504. ¿Cómo éra él?
Copy !req
505. ¿Éra como el Dr. Frankenstein?
Copy !req
506. Dragomir era un hombre brillante
con corazón amable.
Copy !req
507. ¡Pá!
Copy !req
508. ¿Sabés lo que deberías hacer?
Copy !req
509. Llevale flores a Paulina.
Las mujeres aman esas cosas.
Copy !req
510. Ok.
Copy !req
511. Los platos.
Copy !req
512. ¿Paulina?
Copy !req
513. Soy David Sands.
Copy !req
514. Oh Hunter.
Nunca le vas a gustar a nadie con eso...
Copy !req
515. No es así.
Copy !req
516. Seguro que lo es.
Copy !req
517. Es natural.
Copy !req
518. Pero está bien.
Copy !req
519. Mi dulce... dulce hermanito.
Copy !req
520. Todo va a estar bien.
Copy !req
521. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
522. No tengo idea.
Copy !req
523. ¿Olés eso?
Copy !req
524. ¿Oler qué?
Copy !req
525. ¡Algodón de azúcar!
¡Amo el algodón de azúcar, vamos!
Copy !req
526. ¿Cómo oliste eso?
Copy !req
527. Este lugar es asombroso.
Copy !req
528. Quiero decir las costumbres,
las tiendas, la gente.
Copy !req
529. Es hermoso.
Copy !req
530. Todo... es tan hermoso.
Copy !req
531. ¿Estás bien Jordan?
Copy !req
532. No lo sé.
¿Parezco que estoy bien?
Copy !req
533. Vamos a jugar al parque.
Copy !req
534. ¿Qué parque?
Copy !req
535. - ¿No lo escuchás?
- No.
Copy !req
536. ¡Jordan!
Copy !req
537. ¡Oh mi dosh!
Copy !req
538. Mirá todas esas mascotas.
¡Amo las mascotas!
Copy !req
539. ¡¿Qué?
Copy !req
540. No, vós no.
Copy !req
541. Sos alérgica al pasto.
Copy !req
542. Y a los perros.
Copy !req
543. Hola chicos.
Copy !req
544. ¡Goron!
Copy !req
545. ¡Hey, vós!
Copy !req
546. Jordan.
Copy !req
547. Eres muy fuerte.
Copy !req
548. Gracias.
Copy !req
549. ¿Qué andas haciendo?
Copy !req
550. Estaba haciendo entregas y...
Copy !req
551. ahora debo...
Copy !req
552. Goron, estuve pensando.
Copy !req
553. Quizás estaba equivocada.
Copy !req
554. ¿Sobre qué?
Copy !req
555. Sabés al principio
con todo el asunto de ser vegetariana,
Copy !req
556. pensé que era bastante raro,
Copy !req
557. pero ahora ya no lo pienso mucho.
Copy !req
558. - ¿En serio?
- En serio.
Copy !req
559. Así que si la invitación
sigue en pie...
Copy !req
560. Me gustaría llevarte
a una gira de medianoche.
Copy !req
561. ¿Lo qué?
Copy !req
562. Quieto Hunter.
Copy !req
563. Entonces
¿Quedamos así?
Copy !req
564. Sí.
Quedamos así.
Copy !req
565. Yeah.
Copy !req
566. Qué, es lindo.
Copy !req
567. Es un carnicero.
Copy !req
568. Sí.
Copy !req
569. ¡¿Qué hacés?
Copy !req
570. - ¿Qué hacés vós?
- ¿Yo?
Copy !req
571. Yo me... me estoy preparando
para mi cita.
Copy !req
572. Encontré esto afuera
de tu puerta.
Copy !req
573. Ejem.
Copy !req
574. Hunter
Copy !req
575. Estuviste actuando
muy extraño ultimamente.
Copy !req
576. ¿Estás bien?
Copy !req
577. Yo estoy bien.
¿Vós estás bien?
Copy !req
578. Estoy bien.
Copy !req
579. Entonces...
Ya que los dos estamos bien...
Copy !req
580. ¿Por qué no te vas
a chatear con tus amigos?
Copy !req
581. Así no llego tarde.
Copy !req
582. ¡Oh mi gosh!
Copy !req
583. Están "crocant-eliciosos".
Copy !req
584. Mirá nuestras pequeñas caras.
Copy !req
585. Aah... Son tan lindas.
Copy !req
586. Sí.
Copy !req
587. Madame Varkolak.
Copy !req
588. ¿Se acuerda de Paulina?
Copy !req
589. Hola.
Copy !req
590. Usted limpiará
la suciedad en la cocina.
Copy !req
591. Por supuesto.
Copy !req
592. Shhhh...
Copy !req
593. Agarrados.
Copy !req
594. Escalofríos.
Copy !req
595. Sí.
Copy !req
596. Entonces
¿Qué sabés de ella igual?
Copy !req
597. Hay toda clase de rumores.
Copy !req
598. ¿Qué clase de rumores?
Copy !req
599. Oh David
No debería decirlo.
Copy !req
600. Yo solo, odio los rumores...
Que Dragomir murió en circunstancias extrañas.
Copy !req
601. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
602. Parece que Madame V...
Copy !req
603. ¡Vámos!
Copy !req
604. ¿Es loco no?
Copy !req
605. Quiero decir,
no hay forma que ella pudiera...
Copy !req
606. ¿La hay?
Copy !req
607. Lo dijiste vós mismo:
Está comiendo carne.
Copy !req
608. Ella puede escuchar desde un kilómetro.
Copy !req
609. Y puede oler como un...
Copy !req
610. Viejo, tu hermana es un hombre-lobo.
Copy !req
611. Quizás sea un hombre-mono.
Copy !req
612. Hay tres formas de convertirse en hombre-lobo.
Copy !req
613. Por línea de sangre
de familia de hombre-lobo.
Copy !req
614. Pero no hay transformación
hasta la luna llena.
Copy !req
615. Que no va a suceder
hasta mañana a la noche.
Copy !req
616. La segunda:
es la mordida del hombre-lobo.
Copy !req
617. Vieja escuela, durísima.
Copy !req
618. A ella no la mordieron,
lo que nos lleva al número 3.
Copy !req
619. Infección por medio de
la sangre de hombre-lobo.
Copy !req
620. ¿Te suena familiar?
Copy !req
621. ¿Cómo saben que es
sangre de hombre-lobo?
Copy !req
622. - ¿Hola?
- L. B. 217
Copy !req
623. Sangre de Licántropo.
Copy !req
624. del antiguo griego.
Dícese de la transformación del hombre-lobo.
Copy !req
625. Estos efectos comienzan
inmediatamente después de la exposición.
Copy !req
626. Eso, mi amigo,
es con lo que estás tratando.
Copy !req
627. Grandioso
¿Qué hago?
Copy !req
628. ¿Dónde está Jordan?
Copy !req
629. Creo que se está preparando
para una cena, cita o algo así.
Copy !req
630. - ¡Viejo!
- ¡Viejo, no!
Copy !req
631. ¿Qué?
Copy !req
632. - ¿No la agarraste hermano?
- Su cita es la cena.
Copy !req
633. Buenas noches Goron.
Copy !req
634. Jordan...
Copy !req
635. Vós... te ves...
muy... diferente.
Copy !req
636. ¿Está... todo bien?
Copy !req
637. Perfecto.
Copy !req
638. Todo perfecto.
Copy !req
639. - Viejo ¿Qué pasa?
- ¿Se convirtió en bestia?
Copy !req
640. Sos demasiado.
Copy !req
641. No exactamente.
Copy !req
642. Vení.
Copy !req
643. No sé lo que es pero...
Copy !req
644. en Wolfsberg me siento como otra persona.
Copy !req
645. Vós sabés, fuerte para la vida.
¿Entendés lo que quiero decir?
Copy !req
646. No mucho.
Copy !req
647. Es como que todo es posible.
Copy !req
648. Puedo hacer lo que sea que quiera.
Copy !req
649. ¡Hey!
Copy !req
650. ¡Tené cuidado!
Copy !req
651. Esto...
Copy !req
652. es...
Copy !req
653. ¡asombroso!
Copy !req
654. Vamos.
Copy !req
655. ¿Qué pasó?
Copy !req
656. Ella aterrizó.
Copy !req
657. ¿Qué te parece una vuelta
por el pueblo?
Copy !req
658. Emh... Seguro, ja ja.
Copy !req
659. ¿Qué está haciendo ahora?
Copy !req
660. Bailando.
Copy !req
661. ¿Qué?
Como... ¿Cómo bailando?
Copy !req
662. No, solo... bailando.
Copy !req
663. No es un baile, hermano,
es atraer.
Copy !req
664. - ¿No te das cuenta?
- Ella esta esperando...
Copy !req
665. Ella lo va a convertir en una
comida rumana.
Copy !req
666. ¡Tenés que detenerla!
Copy !req
667. ¿Qué es lo que quiere?
Copy !req
668. ¿Por qué me está siguiendo?
Copy !req
669. Rápido.
No tenemos mucho tiempo.
Copy !req
670. ¿Qué?
¿De qué está hablando?
Copy !req
671. Ellos vendrán por ti.
Debes estar preparado.
Copy !req
672. ¿Qué?
Copy !req
673. Viejo ¿Qué fue eso?
Copy !req
674. No tengo idea.
Copy !req
675. ¿Dónde está Jordan?
Copy !req
676. La perdí.
Copy !req
677. Bueno, mejor que la encuentres.
Copy !req
678. ¡Jordan no!
Copy !req
679. ¿Qué estás haciendo acá?
Copy !req
680. No sé.
Copy !req
681. Ustedes...
Copy !req
682. ¡¿Qué?
Copy !req
683. No importa.
Copy !req
684. Entonces...
Copy !req
685. ¿A dónde iban ustedes?
Copy !req
686. Bueno, teníamos
una noche romántica.
Copy !req
687. ¿No cierto Goron?
Copy !req
688. Sí.
Copy !req
689. Hasta que vós lo arruinaste.
Copy !req
690. Estás en muchos problemas.
Copy !req
691. Tu hermana.
Copy !req
692. Ella es muy...
Copy !req
693. dura.
Copy !req
694. No tenés idea.
Copy !req
695. "Ella vendrá alrededor del castillo,
cuando venga."
Copy !req
696. "Ella vendrá, Paulina, alrededor del castillo,
cuando venga."
Copy !req
697. Ok, no vi eso cuando
vine.
Copy !req
698. ¿Jordan?
Copy !req
699. ¿Jordan?
Copy !req
700. Sé lo que está pasando.
Copy !req
701. Ahora mismo,
todo parece grandioso.
Copy !req
702. Te revolcás por el pasto,
comés carne y jugás con otros perros.
Copy !req
703. Pero...
Copy !req
704. No tenés idea de lo peor
que se puede volver.
Copy !req
705. ¡Jordan!
Copy !req
706. ¡Mirá ahí!
Copy !req
707. Sólo se va a volver peor.
Copy !req
708. Necesitás ayuda.
Copy !req
709. Pero no puedo ayudarte
sino me dejás.
Copy !req
710. Está bien, suficiente.
Sos un hombre-lobo.
Copy !req
711. Y se lo voy a decir a papá.
Copy !req
712. Corré.
Copy !req
713. Chicos
¿Qué pasa ahí?
Copy !req
714. Nada Pá.
Copy !req
715. Sólo un poco de lío.
Copy !req
716. ¡Hunter, no asustés
a tu hermana!
Copy !req
717. No te preocupes,
eso no va a pasar.
Copy !req
718. Ok, voy a hacer
todo lo que quieras.
Copy !req
719. Por favor, no me comás.
Copy !req
720. Te quiero.
Copy !req
721. Hey ¿Escucharon esos aullidos
y chillidos de anoche?
Copy !req
722. Algo de los animales capaz.
Copy !req
723. Wolfsberg puede ser un
lugar peligroso de noche.
Copy !req
724. Niña.
Copy !req
725. No tocaste tu comida.
Copy !req
726. No tengo mucha hambre.
Copy !req
727. - Bueno, alguien quiere oír buenas noticias.
- ¡Sí por favor!
Copy !req
728. Parece que vamos a conservar la casa.
Copy !req
729. - ¿Está casa?
- No. Nuestra casa.
Copy !req
730. Paulina dice que tenemos
una muy buena oferta por la mansión Wolfsberg.
Copy !req
731. Vamos a juntarnos más tarde para verla,
y si es tan buena como dice...
Copy !req
732. ¡Disculpenme!
Copy !req
733. Si realmente me pueden disculpar.
Copy !req
734. Mejor voy a hablar con ella.
Copy !req
735. Madame V.
Copy !req
736. Madame...
Copy !req
737. Madame V.
Copy !req
738. Wow.
Copy !req
739. He cuidado la mansión Wolfsberg
y a la familia Dukovic durante toda mi vida.
Copy !req
740. Esto es todo lo que conozco.
Copy !req
741. Haremos lo mejor para
econtrarte otro hogar, lo prometo.
Copy !req
742. No hay otro hogar.
Copy !req
743. Madame V.
Tengo que hacer lo mejor para mi familia.
Copy !req
744. Confíe en mí.
Usted no sabe qué es lo mejor para su familia.
Copy !req
745. ¿Perdón?
Copy !req
746. No puede concebir, en la oscuridad
ellos lo van a seguir si...
Copy !req
747. Ok, Madame V.
Tomémonos un momento.
Copy !req
748. Me está asustando.
Copy !req
749. - Con las...
- Oh.
Copy !req
750. Gracias.
Copy !req
751. A ver, siento que las cosas
se hayan vuelta así, espero que usted entienda.
Copy !req
752. Y yo espero que usted entienda que
si la mansión Wolfsberg cae en manos equivocadas,
Copy !req
753. va a haber grandes consecuencias.
Copy !req
754. Ok. Super espeluznante.
Copy !req
755. Buena charla.
Copy !req
756. Voy a entrar ahora.
Copy !req
757. Todo esto es culpa tuya.
Copy !req
758. ¿Mi culpa?
Copy !req
759. Ténias que ir al laboratorio tenebroso.
Copy !req
760. Hey, solo estaba intentando
ayudarte para que vuelvas a tu fiesta de payasos.
Copy !req
761. ¡No!
Copy !req
762. ¿Podrías bajar?
Copy !req
763. ¡No! ¡Andáte!
Copy !req
764. - Necesitás calmarte.
- Vós calmate.
Copy !req
765. Me comí un cerdo salvaje anoche.
Y yo que pensaba que uno de esos eran enormes.
Copy !req
766. Guau.
Copy !req
767. ¿Qué pása si no me puedo detener la próxima vez?
Copy !req
768. ¿Qué pása si voy tras de vós, o papá?
Copy !req
769. No, no harías eso.
Copy !req
770. ¿Quíen lo dice?
Copy !req
771. Hunter, ya no me conocés.
Puedo hacer cosas.
Copy !req
772. Esperá ¡Mirá!
Copy !req
773. Yo sí te conozco.
Copy !req
774. - Vas a estar bien.
- Nunca voy a estar bien.
Copy !req
775. Soy un fenómeno.
Copy !req
776. Voy a tener esto para siempre
y nunca nadie me va a invitar al baile de graduación.
Copy !req
777. ¿Sabés por qué?
Copy !req
778. Porque los chicos no quieren ir al baile
¡con un hombre lobo!
Copy !req
779. Ok
Copy !req
780. Primero que nada:
Copy !req
781. Conozco a un montón de tipos
que les encantaría ir al baile con un hombre-lobo.
Copy !req
782. Y segundo:
Copy !req
783. Soy tu hermano.
Copy !req
784. No voy a dejar que nada te pase.
Copy !req
785. Ésa es mi área especial.
Copy !req
786. Conozco gente que puede ayudarnos.
Copy !req
787. Gente especial.
Copy !req
788. Profesionales altamente entrenados.
Copy !req
789. - ¿En serio?
- Ellos son expertos. Lo prometo.
Copy !req
790. "Más fuerte es el camino del lobo"
¿Te acordás?
Copy !req
791. Sí.
Copy !req
792. Si es que vós tenés que ser el hombre-lobo.
Copy !req
793. - Balas de plata directo al corazón.
- Esa es la única manera.
Copy !req
794. ¿Están locos?
No puedo disparar a mi hermana.
Copy !req
795. ¿No va a ser problema si lo intento?
Copy !req
796. Odio tener que darte las malas noticias, viejo.
Pero esa ya no es tu hermana.
Copy !req
797. Es "La Bestia".
Copy !req
798. Hola.
Copy !req
799. - ¿Estos son tus expertos?
- Saben de lo que hablan.
Copy !req
800. Si, seguro que se escucha así.
Copy !req
801. No voy a disparar a mi hermana.
Fin de la discusión.
Copy !req
802. Gracias.
Copy !req
803. Todo bien, bueno, lo que sea.
Copy !req
804. Pero sepan esto:
Copy !req
805. Tienen 24 horas.
Copy !req
806. ¿Para qué?
Copy !req
807. Para que se vuelva hombre-lobo.
Copy !req
808. Cuando su forma desaparezca,
también lo va a hacer sus chances de volver a la normalidad.
Copy !req
809. Es ridículo.
Copy !req
810. ¿Sí?
Copy !req
811. Cruzamos cada base de datos, bibliotecas,
blogs y libros de historias, todos dicen lo mismo.
Copy !req
812. - Exacto.
- Si te volvés hombre lobo en la primer luna llena,
Copy !req
813. serás hombre-lobo por toda la eternidad.
Copy !req
814. Doble...
Copy !req
815. Olvidáte de eso.
Copy !req
816. ¡Jordan!
Copy !req
817. - ¿Qué?
- ¿Qué dijimos?
Copy !req
818. Jordan, esperá.
Copy !req
819. ¿Para qué?
Copy !req
820. ¿Tus profesionales altamente entrenados?
No, gracias.
Copy !req
821. Puedo yo misma.
Copy !req
822. ¿Qué le pasa a ella?
Copy !req
823. "Me están asustando, estos
sentimientos internos."
Copy !req
824. "No sé donde voy, pero espero llegar."
Copy !req
825. Dále.
Tiene que haber algo.
Copy !req
826. ¡Chico!
Copy !req
827. No perteneces aquí.
Copy !req
828. Madame Varkolak.
Copy !req
829. Perdón.
Copy !req
830. No sé que más hacer.
Copy !req
831. ¡Mi hermana está en problemas!
Copy !req
832. Yo soy un...
Copy !req
833. ¿Lo es?
Copy !req
834. Yo conozco...
Copy !req
835. ¿En serio?
Copy !req
836. Yo vivo en... toda mi vida.
Copy !req
837. "En la muerte todas las respuestas son reveladas."
Copy !req
838. El tío Dragomir era "La Bestia de Wolfsberg".
Copy !req
839. Dragomir fue un inventor brillante.
Copy !req
840. Y científico.
Copy !req
841. - ¿En serio?
- Duh.
Copy !req
842. Invento el karaoke.
Copy !req
843. - Me gusta el karaoke.
- ¿Quién no?
Copy !req
844. También fue humanitario.
Copy !req
845. El sabía que mucha gente no podría
entender lo que significa convertirse en hombre-lobo.
Copy !req
846. ¿Qué querés decir?
Copy !req
847. Puede ser una existencia dañina, dolorosa.
Copy !req
848. Alimentarse de criaturas aéreas,
esclavo de la luna llena.
Copy !req
849. Para algunos, como tu hermana...
Copy !req
850. que tienen la confianza depositada en ella,
Copy !req
851. Pueden sufrir enormemente si
viven de esta manera por toda la eternidad.
Copy !req
852. Además nunca...
Copy !req
853. Y por las creaciones de Dragomir
que podemos revertir esto.
Copy !req
854. - ¿En serio?
- Dah.
Copy !req
855. El quiso darle a la gente una elección.
Copy !req
856. Asombroso ¿Dónde está?
Copy !req
857. No tengo idea.
Copy !req
858. ¿Podría Dragomir ayudarme?
Copy !req
859. Decime qué hacer.
Copy !req
860. - Hey.
- Hey, soy yo.
Copy !req
861. Creo que encontré algo.
Copy !req
862. Madame V.
Copy !req
863. ¿Por qué el tío Dragomir ocultaría
algo que podría ayudarnos?
Copy !req
864. Porque en las manos equivocadas,
puede ser usada para lastimarnos.
Copy !req
865. ¿Lastimar a quiénes?
Copy !req
866. Aquellos como Dragomir,
aquellos que deben permanecer como hombres-lobos.
Copy !req
867. "YO FRENO POR HOMBRES-LOBOS"
Copy !req
868. - ¿Qué hace ella acá?
- Está bien, estoy enterada.
Copy !req
869. El tío Dragomir era la bestia de Wolfsberg.
Copy !req
870. - Te lo dije, es todo real.
- Sí, me doy cuenta.
Copy !req
871. - ¿Dónde está la escritura?
- Ahí mismo.
Copy !req
872. - ¿Dónde?
- Ahí mismo.
Copy !req
873. Ustedes tendrán que leer,
dejé los lentes en el castillo.
Copy !req
874. "A Inversa Blestemul..."
Copy !req
875. "Para revertir la maldición..."
Copy !req
876. Decíme los ingredientes.
Copy !req
877. "Anima de marmota."
Copy !req
878. "Larva de Vispe."
Copy !req
879. ¿Qué?
¿Qué pasa?
Copy !req
880. - Ellos están viniendo.
- ¿Ellos? ¿Quiénes son ellos?
Copy !req
881. - Guampiros.
- ¿Guampiros?
Copy !req
882. - Guampiros.
- ¿Guampiros?
Copy !req
883. ¡Wanpiros!
Copy !req
884. - Vampiros.
- Vampiros.
Copy !req
885. ¡Duh!
Copy !req
886. Ellos son puran maldad.
Copy !req
887. Hubo un tiempo donde eran poderosos,
Copy !req
888. y estuvieron cerca de dominar la Tierra.
Copy !req
889. Fué el tiempo más oscuro en nuestra historia.
Copy !req
890. Su tío Dragomir y hombres-lobos como él,
Copy !req
891. nos liberaron de esa oscuridad.
Copy !req
892. Entonces ¿Los hombres-lobos son buenos?
Copy !req
893. Por supuesto que lo son.
Copy !req
894. Hace mil años...
Copy !req
895. Feroces batallas se libraron en la mansión Wolfsberg.
Copy !req
896. Vampiros y hombres-lobos pelearon hasta la muerte.
Copy !req
897. Miles perdieron sus vidas,
Copy !req
898. pero los hombres-lobos prevalecieron.
Copy !req
899. Esto se volvió tierra sagrada.
Copy !req
900. Los Dukovic se volvieron grandes protectores.
Copy !req
901. Ahora, Dragomir se fue,
Copy !req
902. sin descendencia de hombre-lobo
que proteja la tierra sagrada.
Copy !req
903. Los vampiros intentarán de vuelta
ganar el control.
Copy !req
904. Si lo hacen, será la señal
para levantarlos y alimentarse de la raza humana.
Copy !req
905. Nadie se va a salvar.
Copy !req
906. Esto se convertirá en tierra
gobernada por los no-muertos.
Copy !req
907. Quizás debas decirle a Papá.
Copy !req
908. ¿Qué hay de mí?
Yo puedo protejer el castillo.
Copy !req
909. No, debe ser descendiente de hombre-lobo.
Copy !req
910. - ¿Qué te pasa muchacho?
- ¿Pasa algo malo?
Copy !req
911. Es como un dolorcito de cabeza, pero estoy bien.
Copy !req
912. Debemos apurarnos, terminarlos.
Copy !req
913. ¿Qué pasa con el castillo?
Copy !req
914. Primero, ayudemos y después salvemos el inframundo.
Copy !req
915. eso lo tenemos.
Copy !req
916. Cola de escorpión...
Copy !req
917. duh, no.
Copy !req
918. Esperen...
Copy !req
919. Sí, tenemos.
Copy !req
920. No bromeés.
Copy !req
921. Corazón de marmota tenemos.
Copy !req
922. - ¿Qué es una marmota?
- Es una gran ardilla.
Copy !req
923. Ni siquiera lo pensés.
Copy !req
924. Hay un ingrediente acá,
nunca lo había escuchado.
Copy !req
925. L.B. 217
Copy !req
926. Ya lo tengo cubierto.
Copy !req
927. ¿Me permiten preguntar qué es
lo qué hacen?
Copy !req
928. "Wolfsberg mescolanza"
Copy !req
929. Una verdadera delicia.
Copy !req
930. Disculpa mi niño.
Copy !req
931. "Oh nene, nene."
Copy !req
932. Hola.
Copy !req
933. Duh, sr. Sands.
Copy !req
934. Se los voy a hacer saber.
Se los diré.
Copy !req
935. Ese era tu padre.
Esta noche tiene una cena.
Copy !req
936. ¿Ése era un ringtone de Britney Spears?
Copy !req
937. Duh. Ella tiene una linda voz.
Copy !req
938. Oh, eso explica mucho.
Copy !req
939. ¿Está todo bien?
Copy !req
940. Seguro.
Copy !req
941. Goron, estuviste muy callado.
Copy !req
942. Sé que algo anda mal.
Copy !req
943. Jordan.
Copy !req
944. Estoy confundido.
Copy !req
945. Cuando nos conocimos la primera vez, eras muy...
Copy !req
946. diferente.
Copy !req
947. Tan tímida e incómoda.
Copy !req
948. Y tan dulce.
Copy !req
949. Lo sé.
Copy !req
950. Fué, en serio, en serio, una semana muy rara para mi.
Copy !req
951. No soy la misma chica.
Copy !req
952. Pero me gustaba esa chica.
Me hacía reír.
Copy !req
953. Ella...
Copy !req
954. me robó el corazón.
Copy !req
955. Pero ahora...
Copy !req
956. Ahora me empiezo a sentir como un pedazo de carne.
Copy !req
957. No, no Goron, no lo sos. Es solo que...
Copy !req
958. Estuve pasando por cambios.
Copy !req
959. Cambios que no entenderías.
Copy !req
960. Que ni siquiero yo los entiendo.
Copy !req
961. ¿Es algo importante?
Copy !req
962. Ah, no no.
Copy !req
963. Se está volviendo fresco.
Copy !req
964. - Tenemos que irnos.
- Madame V.
Copy !req
965. Tiene que ir al castillo. Nadie puede verla.
Copy !req
966. - ¿Cómo vamos a conseguir el L.B. 217?
- Duh.
Copy !req
967. - ¿Qué vamos a hacer?
- Improvisaremos.
Copy !req
968. Pero ahora deben irse.
Copy !req
969. Tomen un taxi, yo termino y nos vemos allá.
Copy !req
970. - Ok.
- Vayan, vayan, vayan.
Copy !req
971. - ¿Dónde vamos a encontrar un taxi?
- No sé.
Copy !req
972. Debe haber alguno cerca, sigamos buscando.
Copy !req
973. Tenemos que parar de econtrarnos así.
Copy !req
974. Ja ja ja, esto es loco.
Copy !req
975. ¿Qué están haciendo chicos?
Copy !req
976. Intentamos llegar a la mansión Wolfsberg.
Copy !req
977. Que afortunado somos.
Justo iba en camino a buscar a tu padre, ahora mismo.
Copy !req
978. - ¿Quieren que los lleve?
- ¡Sí!
Copy !req
979. - Sí, sería grandioso.
- Grandioso.
Copy !req
980. Wolfsberg es tan hermoso cuando el sol cae.
Copy !req
981. ¿No te parece?
Copy !req
982. Seguro que sí.
Copy !req
983. Bueno. Entonces otra vez: Soy una nocturna.
Copy !req
984. ¡Culpable!
Copy !req
985. ¿Y ustedes?
Copy !req
986. Yo no.
Copy !req
987. ¿Estás bien?
Copy !req
988. Sí.
Copy !req
989. Quiero decir, estoy bien.
Copy !req
990. ¿Sabés Jordan?
Copy !req
991. Noté un cambio desde que nos vimos en el pueblo.
Copy !req
992. ¡Qué va! Es como si hubieras
encontrado un tipo de fuerza interior o algo.
Copy !req
993. Lo que es, pienso, completamente fabuloso.
Copy !req
994. Espero que nadie te enfrente
después de esto.
Copy !req
995. Quien sabe lo que podría pasar
con tanto poder femenino.
Copy !req
996. Tomá.
Copy !req
997. - Ooh.
- ¿Qué esta pasando?
Copy !req
998. Oh dulce, no lo sé.
Sólo se murió.
Copy !req
999. Ok, no hay problema.
Todo pasa por alguna razón.
Copy !req
1000. Voy a hacer una pequeña movida,
y estaremos en camino.
Copy !req
1001. Touché.
Copy !req
1002. ¿Cuánto más tenemos que esperar?
Copy !req
1003. - Tenés que aguantarlo.
- Lo intento.
Copy !req
1004. No es como ir al baño, Hunter.
Copy !req
1005. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1006. Todo arreglado.
Copy !req
1007. Paulina.
Copy !req
1008. No quiero asustarte ni nada pero...
Copy !req
1009. hay un montón de vampiros detrás de vos.
Copy !req
1010. Oh, dulce.
Copy !req
1011. Por supuesto que los hay.
Copy !req
1012. ¡Llegan tarde!
Copy !req
1013. Tengo planes para cenar.
Copy !req
1014. Saquen estos dos cabezas de burbujas de acá.
Copy !req
1015. Me encargaré de ellos después.
Copy !req
1016. Una vez que la mansión Wolfsberg sea nuestra.
Copy !req
1017. Nunca vas a tener el castillo, Paulina.
Copy !req
1018. Nunca vas a tener el castillo, Paulina.
Copy !req
1019. Ja ja ja.
Copy !req
1020. Oh, es gracioso.
Copy !req
1021. Tu tío Dragomir dijo exacto lo mismo.
Copy !req
1022. Donde lejos, concluye...
Copy !req
1023. Bueno, ustedes saben.
Copy !req
1024. Ok, "doble".
Copy !req
1025. Grandioso, "Sin Servicio" .
Copy !req
1026. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1027. Cuando abran el baúl tendrás que correr.
Copy !req
1028. ¿Qué de vos?
No puedo dejarte acá.
Copy !req
1029. No te preocupes por mí,
puedo arreglarmelas sola.
Copy !req
1030. Sólo andá a buscar a Papá y advertile.
Copy !req
1031. Voy a estar bien, Hunter.
Copy !req
1032. Lo prometo.
Copy !req
1033. ¡Déjenmelo! ¡No es nada!
Copy !req
1034. ¡Madame V, Madame V!
Copy !req
1035. ¡Espere!
Copy !req
1036. Vos, fuiste vos todo el tiempo.
Copy !req
1037. Sorpresa.
Copy !req
1038. Bien, ahora tenés el orgulloso honor,
Copy !req
1039. de quedarte con algo de mil años.
Copy !req
1040. Tengo que decirte que pareces
más del tipo "escuela inglesa".
Copy !req
1041. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
1042. Perdón, estoy un poco emotiva.
Copy !req
1043. Nunca pensé que la mansión Wolfsberg sería mía.
Copy !req
1044. Bueno, la dejé en buenas manos.
Copy !req
1045. Sabés, casi se siente como que sigue en la familia.
Copy !req
1046. No tenés idea de cuánto
no nos vamos a arrepentir de esto.
Copy !req
1047. - ¿"Nos"?
- Yo, "me".
Copy !req
1048. O sea, el real "nosotros" .
Copy !req
1049. Nosotrooos, ja ja ja.
Copy !req
1050. ¡Papá!
¡No lo hagas!
Copy !req
1051. - Hunter ¿Qué haces acá?
- ¿Dónde está mi hermana?
Copy !req
1052. - Hunter ¿Qué estás haciendo?
- ¡¿Dónde la llevaste?
Copy !req
1053. Calabazita ¿Te sentís bien?
Estás como pálido.
Copy !req
1054. No, vos no querés hablar.
Copy !req
1055. Bueno, eso ya no es ni remotamente gracioso.
Copy !req
1056. ¿Sabés que más no es gracioso?
Copy !req
1057. ¡Ella es un vampiro!
Copy !req
1058. No es un chiste Pá.
Pensálo.
Copy !req
1059. - Hunter, sos tan...
- ¡Ajo!
Copy !req
1060. ¡Necesito algo de ajo!
¡¿Quién tiene ajo?
Copy !req
1061. - ¡Hunter!
- Me temo que no usamos ajo acá.
Copy !req
1062. ¿Y eso por qué?
Oh, no sé.
Copy !req
1063. ¡Quizás porque esto es un restaurant de vampiros!
Copy !req
1064. Ok, vamos.
Te voy a llevar a casa.
Copy !req
1065. Disculpen todos por su fuerte imaginación.
Copy !req
1066. ¡No! No estoy imaginando cosas.
Copy !req
1067. Ella mató al tío Dragomir.
Copy !req
1068. Ella nos va a sacar.
Copy !req
1069. Ok, eso... No sé que decir.
Copy !req
1070. David, en serio, está está bien.
Copy !req
1071. Uh, Calabazita ¿Te sentís bien?
Copy !req
1072. Deberían ir a casa.
Copy !req
1073. Tenés razón, siento mucho esto.
Copy !req
1074. No no no. No pienses más.
Tengo un montón de trabajo en la oficina.
Copy !req
1075. Me conocés.
Siempre trabajo por medianoche.
Copy !req
1076. Vamos.
Copy !req
1077. Pá.
Copy !req
1078. Vamos.
Copy !req
1079. Te creo, hermano. En todo.
Copy !req
1080. Te tengo cubierto, muchacho.
Copy !req
1081. Te lo prometo, es todo verdad.
Copy !req
1082. Esto termina ahora.
Copy !req
1083. Ok.
Copy !req
1084. No más vampiros.
Copy !req
1085. No más monstruos.
Copy !req
1086. No más aliens.
Copy !req
1087. Cuando lleguemos a casa,
me voy a deshacer de todo.
Copy !req
1088. - ¿Entendido?
- Sí, bien. Deshacete, vendelo todo ¡Sólo escucha!
Copy !req
1089. Ni una palabra más.
Copy !req
1090. ¡Jordan es un hombre-lobo!
Copy !req
1091. Hey, mirá.
Copy !req
1092. No hay forma de que puedas creerme. Lo entiendo.
Copy !req
1093. Soy raro, duermo con una
cyber-cabeza debajo de mi cama.
Copy !req
1094. No tenés que creer en ninguna cosa que diga otra vez.
Copy !req
1095. - Excepto esta vez, por favor Papá.
- Hunter, nos vamos a casa.
Copy !req
1096. No.
Copy !req
1097. No voy a ningún lado.
Copy !req
1098. Mi hermana necesita ayuda.
Copy !req
1099. La voy a ayudar.
Copy !req
1100. Hunter ¡Hunter!
Copy !req
1101. ¡Hunter!
Copy !req
1102. Hunter.
Copy !req
1103. Mamá me hubiera creído.
Copy !req
1104. Esto es loco.
Copy !req
1105. Hey, por acá.
Copy !req
1106. Después de vos, Pá.
Copy !req
1107. Guau.
Copy !req
1108. ¿Vés Pá?
Copy !req
1109. Creo que estamos bajo un cementerio.
Copy !req
1110. Sí. Definitivamente un cementerio.
Copy !req
1111. ¿Qué fue eso?
Copy !req
1112. Jordan.
Copy !req
1113. Voy a hacer una bala de plata.
Copy !req
1114. Qué montón de tontos.
Copy !req
1115. - ¿Qué es eso?
- Tu hija.
Copy !req
1116. Tenemos que llevarla
al castillo antes que amanezca.
Copy !req
1117. Sino va a estar así por siempre.
Copy !req
1118. No me gusta así.
Copy !req
1119. Esto nunca se vuelve viejo.
Copy !req
1120. Oh, te despertaste.
Copy !req
1121. ¡Dame un descanso!
Copy !req
1122. Buen intento.
Copy !req
1123. Perdón por lo de tu novia Pá.
Copy !req
1124. No, soy yo quien debería disculparse.
Copy !req
1125. A los dos.
Copy !req
1126. Hunter, lo siento mucho por no haberte creído.
Copy !req
1127. Jordan, esto nunca te tendría que haber pasado.
Copy !req
1128. Tu madre hubiera manejado esto mucho mejor.
Copy !req
1129. - No soy mamá.
- Nadie lo es.
Copy !req
1130. Como vos sos papá.
Copy !req
1131. Hola. "Atención Dr. Sentimientos" ¡Puaj!
Copy !req
1132. Paulina, son solo niños. Dejálos ir.
Copy !req
1133. Ja ja ja. Oh David.
Copy !req
1134. Oh si.
Copy !req
1135. Um, desafortunadamente, eso no va a funcionar.
Copy !req
1136. A ver, estuve esperando 200 años por ese castillo.
Copy !req
1137. Y no voy a dejar que una prototipo
de hombre-lobo se meta en mi camino.
Copy !req
1138. Tenés el castillo, solo agarrálo y dejálos ir.
Copy !req
1139. Dejálos ir.
Copy !req
1140. Bueno, desafortunadamente, osito.
Copy !req
1141. Mi deliciosa cara de galletita.
Copy !req
1142. No puedo, oficialmente, tomar
posesión de la mansión Wolfsberg...
Copy !req
1143. si hay un hombre-lobo viviendo.
Copy !req
1144. Ella estaba ¡Viviendo!
Copy !req
1145. Nunca nadie lee el contrato.
Copy !req
1146. Ahora.
Copy !req
1147. ¿Dónde estaba?
Copy !req
1148. Oh, cierto.
Copy !req
1149. Relájate cariño.
Copy !req
1150. Sólo vas a sentir un pequeño pinchazo.
Copy !req
1151. Dejáme adivinar.
Copy !req
1152. Sólo dos, más equipo.
Copy !req
1153. Sí, masomenos.
Copy !req
1154. Agárrenlo.
Copy !req
1155. ¿Dónde van?
Copy !req
1156. Nunca voy a contratar tontos otra vez.
Copy !req
1157. ¡Atrás!
Copy !req
1158. ¿Sabés qué? Voy a saltar.
Copy !req
1159. Chicos, chicos.
¡Hunter!
Copy !req
1160. Andá a buscar a los vampiros.
Yo llevo a Jordan a casa con Madame Varkolak.
Copy !req
1161. Perdón, perdón.
Copy !req
1162. ¡Andá, andá, andá!
Copy !req
1163. ¡Estoy orgulloso de vos Hunter!
Copy !req
1164. Vamos.
Copy !req
1165. Vamos chica hombre-lobo.
Copy !req
1166. Decíle "Hola" al tío Dragomir, primero.
Copy !req
1167. Oh, ni lo pensés.
Copy !req
1168. Fuiste un perro muy malo.
Copy !req
1169. Calabazita.
Copy !req
1170. Tengo un truco para vos.
Copy !req
1171. Grandioso.
Copy !req
1172. Todos están acá.
Copy !req
1173. ¡Agárrenla!
Copy !req
1174. Apuráte muchacho.
Copy !req
1175. Ustedes dos ¡Agarrenla a ella!
Copy !req
1176. Nosotros vamos por él.
Copy !req
1177. "Si querés hacer algo,
Copy !req
1178. tenés que hacerlo vos mismo."
Copy !req
1179. Se te está por acabar el tiempo, de forma permanente.
Copy !req
1180. ¡Hunter! ¡Cuidado!
Copy !req
1181. Relajáte Paulina.
Copy !req
1182. Sólo vas a sentir un pequeño pinchazo.
Copy !req
1183. Oh oh.
Copy !req
1184. L.B. 217
Copy !req
1185. Sangre directa de hombre-lobo.
Copy !req
1186. Oh que bien, más agujas.
Copy !req
1187. Hey.
Copy !req
1188. Gracias por volver por mí.
Copy !req
1189. "La fuerza de el lobo es el camino"
¿Te acordás?
Copy !req
1190. Ok.
Copy !req
1191. - Podemos hacer esto.
- Va a estar bien, Pá.
Copy !req
1192. - ¿Por qué se parece esta foto a mí?
- No sos vos, muchacho. Es Dragomir.
Copy !req
1193. Cuando tenía 14 años.
Copy !req
1194. Justo antes de su primer luna llena.
Copy !req
1195. Justo antes de convertirse en hombre-lobo.
Copy !req
1196. Los dos se ven exactamente igual.
Copy !req
1197. Duh.
Copy !req
1198. ¿Conoce todo Madame V.?
De lo del...
Copy !req
1199. - Lo del cementerio. Lo sé.
- ¿Cómo?
Copy !req
1200. La tumba de Dragomir. Ustedes podían ver cosas.
Copy !req
1201. Sólo los ojos de un hombre-lobo pueden hacerlo.
Copy !req
1202. Ver los secretos protegidos de Dragomir.
Copy !req
1203. - ¿Cómo están?
- Usted.
Copy !req
1204. ¿Qué está haciendo acá?
Pá, este el tipo del que te hablé.
Copy !req
1205. Por favor. Permitanme presentarme formalmente.
Copy !req
1206. Mi nombre es Igor Von Helmen Stanislavsky.
Copy !req
1207. Soy el encargado de ejecutar el testamento de su tío.
Copy !req
1208. Me lo podría haber dicho.
Copy !req
1209. Estaba ocupado en los asuntos de su tío.
Copy !req
1210. Y mi trabajo era cuidar de ustedes,
Copy !req
1211. hasta que ciertas circunstancias se llevaran a cabo.
Copy !req
1212. Y, las tuvieron, confío.
Copy !req
1213. Sí.
Copy !req
1214. La tuvieron.
Copy !req
1215. Bien, bien.
Copy !req
1216. Procedamos.
Copy !req
1217. Con su firma,
Copy !req
1218. la mansión Wolfsberg pasa
oficialmente a las manos de la familia Sands.
Copy !req
1219. La voluntad también estipula que
siempre habrá una casa,
Copy !req
1220. y un lugar de empleo,
en la mansión Wolfsberg para Madame Varkolak.
Copy !req
1221. ¿Qúe es esto?
Copy !req
1222. Esto representa lo que queda
de la herencia de su tío.
Copy !req
1223. Wow, Pá.
Copy !req
1224. - No me la vi venir.
- Te lo dije. Somos ricos.
Copy !req
1225. Entonces ¿Significa esto
que nos quedamos con nuestra casa?
Copy !req
1226. Esto significa que nos quedamos con ambas casas.
Copy !req
1227. Bueno, si no hay nada más.
Copy !req
1228. Para la luz de luna...
Copy !req
1229. Espero verlos allá.
Copy !req
1230. Oh, yo...
Copy !req
1231. solo por curiosidad...
Copy !req
1232. ¿Dónde consiguió Dragomir tanto dinero?
Copy !req
1233. Él inventó el karaoke.
Copy !req
1234. Goron.
Copy !req
1235. Sabés, nunca voy a ser la chica
que viste en la tienda la primera vez.
Copy !req
1236. Eso lo entiendo.
Copy !req
1237. Pero solo mientras que no se haya ido completamente.
Copy !req
1238. No lo hizo.
Copy !req
1239. Pero la otra chica tampoco se fue.
Copy !req
1240. Quiero decir este lugar me cambió.
Copy !req
1241. Está bien.
Copy !req
1242. Algunas veces, el cambio es bueno.
Copy !req
1243. Si.
Copy !req
1244. Creo que tenés razón.
Copy !req
1245. Y ¿Dónde está tu hermano?
Copy !req
1246. Oh, está en algún lugar.
Copy !req
1247. ¡Contemplen al gran protector de Wolfsberg!
Copy !req
1248. ¡La gran bestia suprema!
Copy !req
1249. Mi hijo: "el gran protector".
Copy !req
1250. Es su destino.
Copy !req
1251. ¿Es difícil de creerlo?
Copy !req
1252. Me voy a acostumbrar.
Copy !req
1253. Me parece mucha responsabilidad
para un chico de 14 años, creo.
Copy !req
1254. El chico ya no es chico.
Copy !req
1255. El chico es un hombre.
Copy !req
1256. ¡Hunter!
Copy !req
1257. Asombroso.
Copy !req
1258. Completamente fuera de serie.
Copy !req
1259. ¡Asombroso!
Copy !req
1260. Viejo ¿Esa es tu hermana?
Copy !req
1261. "Me dejas sin respiro."
Copy !req
1262. Tomá, dejáme pagar por eso.
Copy !req
1263. Oh, no. Estoy bien.
Copy !req
1264. Igual gracias.
Copy !req
1265. Ja ja ¿Qué?
Copy !req
1266. Cory McCaan.
Copy !req
1267. Vamos.
Copy !req
1268. ¿Vas a ir al baile o qué?
Copy !req
1269. Oh, perdón. Ya tengo una cita.
Copy !req
1270. Pero, gracias.
Copy !req
1271. Copado.
Copy !req
1272. Bueno ¿Qué te dijo?
Copy !req
1273. - Me invito al baile.
- Calláte.
Copy !req
1274. Dije que no.
Copy !req
1275. Ok ¿Acaso sufrís de un estrés post-traumático rumano?
Copy !req
1276. Por el contrario.
Copy !req
1277. Es solo que ya tengo una cita.
Copy !req
1278. No hay manera posible.
Copy !req
1279. ¿Conocés al lindo estudiante nuevo?
Copy !req
1280. - Decinos cómo es.
- No tengo idea.
Copy !req
1281. Disculpen.
Copy !req
1282. Nos vemos en la práctica, chicas.
Copy !req
1283. - Destruktor 4.
- "El amanacer de los muertos."
Copy !req
1284. Hey ¿Cómo es que tenemos 4 entradas?
Copy !req
1285. Bueno, yo... le pedi a Jacky que se uniera a nosotros.
Copy !req
1286. - Si es que está bien para ustedes.
- Totalmente.
Copy !req
1287. Sí Pá, es asombroso.
Copy !req
1288. Hey, pero, la vas a ver a la luz del día ¿No?
Copy !req
1289. Seguro.
Copy !req
1290. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1291. Ah, es tiempo de cine.
Copy !req
1292. Hey miren, parece que alguien se muda enfrente.
Copy !req
1293. ¡Movéte abuela!
Copy !req
1294. Quiero salir de acá, antes que empieze la canción.
Copy !req
1295. Paulina se esta mudando.
Ja ja ja.
Copy !req
1296. Augh.
Copy !req
1297. "Oh nene, nene."
Copy !req
1298. Oh nene, nene.
Copy !req
1299. Oh nene, nene.
Copy !req
1300. Como iba saberlo yo.
Copy !req
1301. Que algo no andaba bien acá.
Copy !req
1302. Oh nene, nene.
Copy !req
1303. No debería haberte dejado ir.
Copy !req
1304. Y ahora estás fuera de mi vista, yeah.
Copy !req
1305. Mostráme,
Copy !req
1306. cuánto querés serlo.
Copy !req
1307. Dime nene
Copy !req
1308. Porque necesito saber ahora
Copy !req
1309. lo que tenemos.
Copy !req
1310. Mi soledad
Copy !req
1311. me está matando.
Copy !req
1312. y yo...
Copy !req
1313. debo confesar,
Copy !req
1314. sigo creyendo
Copy !req
1315. sigo creyendo.
Copy !req
1316. Cuando no estoy con vós pierdo mi mente.
Copy !req
1317. Dame una señal.
Copy !req
1318. Golpeame nene una vez más.
Copy !req
1319. Subs by Pumpsoul ^^
Copy !req