1. Hay un reportero en Londres,
Simon Ross.
Copy !req
2. Oímos llamadas telefónicas
sospechosas y salió su nombre.
Copy !req
3. Mandaron un equipo
para echarle un vistazo.
Copy !req
4. Llevan todo el día siguiéndolo.
Copy !req
5. Recibí una llamada hace una hora.
Tenemos un problema serio.
Copy !req
6. ¿Qué clase de problema?
Copy !req
7. El tipo escribe para The Guardian.
Copy !req
8. Prepara un artículo sobre Jason Bourne,
Treadstone y Blackbriar.
Copy !req
9. ¿Quién es su fuente?
Copy !req
10. Desconocida.
Copy !req
11. ¿Bourne? ¿Es posible?
Copy !req
12. ¿Posible?
Copy !req
13. Ubicamos a Bourne
hace poco en Moscú.
Copy !req
14. Iba a pie, herido, seguido
por un pelotón de cosacos.
Copy !req
15. De algún modo se escapó.
Copy !req
16. Ya perdí mi perspectiva
sobre lo que es posible.
Copy !req
17. Suenas cansado, Ezra.
Copy !req
18. Yo que tú, me esforzaría más.
Copy !req
19. Eres el director de la CIA...
Copy !req
20. de los Estados Unidos, por Dios.
Pórtate como tal.
Copy !req
21. Si me hundo por esto, Mark,
si esto empeora...
Copy !req
22. Ezra...
Copy !req
23. te dieron un Ferrari y tu gente lo trató
como una podadora de césped.
Copy !req
24. Si lo rompes, lo compras.
Así ha sido siempre.
Copy !req
25. Quizá debería hablar
con Ric Byer.
Copy !req
26. No. Ya tienes
bastantes problemas.
Copy !req
27. Yo le informaré.
Copy !req
28. WASHINGTON D.C. 5:03 AM
Copy !req
29. ¿Es la última caja?
Fantástico, gracias.
Copy !req
30. ¿La última auditoría
de Treadstone?
Copy !req
31. Tercera página.
Copy !req
32. Hace 7 semanas.
Copy !req
33. ¿Es de la CIA o nuestra?
Copy !req
34. Es de ellos.
Copy !req
35. Este montón entero.
Copy !req
36. ¿Alguien lee los cables?
Copy !req
37. ¿Qué tan ancho cavamos?
Copy !req
38. ¿Qué tan ancho? Denme todo.
Copy !req
39. Treadstone, Blackbriar,
Outcome, LARX.
Copy !req
40. Todos los programas beta...
Copy !req
41. hasta Emerald Lake.
Copy !req
42. Los puntos de convergencia,
todo el personal.
Copy !req
43. Cualquiera que haya hablado
con quien sea cuando sea.
Copy !req
44. En serio. ¿Alguien ha visto
esto sobre Bourne?
Copy !req
45. Los reportes. Son increíbles.
Copy !req
46. Tres años fuera del programa,
sin medicamentos, y sigue adelante.
Copy !req
47. Si consiguiéramos
información sobre eso...
Copy !req
48. Si lo capturaran vivo...
Copy !req
49. Hasta como punto de referencia.
Copy !req
50. Hasta forénsicamente.
Copy !req
51. Quizá estés en
la reunión equivocada.
Copy !req
52. Porque esta reunión
es sobre una infección.
Copy !req
53. Se trata de una infección seria...
Copy !req
54. y solo queremos averiguar
cuánto se ha extendido...
Copy !req
55. y cuánto cortar
para salvar al paciente.
Copy !req
56. Nunca has oído
hablar de Treadstone.
Copy !req
57. Y Bourne... no me importa
si lo matan y lo dejan tirado.
Copy !req
58. No lo vamos a tocar.
Copy !req
59. Vas a apagar ese lado
de tu cabeza y a unírtenos.
Copy !req
60. Y vas a considerar
la magnitud del problema...
Copy !req
61. si esto se nos va de las manos.
Copy !req
62. ¿Si investigamos y descubrimos
que los payasos de la CIA...
Copy !req
63. dejaron que lo de Treadstone
se extendiera a los demás programas?
Copy !req
64. Recen por que no suceda eso.
Copy !req
65. Nos llegan reportes de
la Estación de Waterloo...
Copy !req
66. de que hubo disparos.
Copy !req
67. Vamos en vivo
con Jeremy Thompson.
Copy !req
68. ¿Jeremy?
Copy !req
69. Hay mucha confusión aquí,
en Waterloo.
Copy !req
70. Como ven,
han llamado ambulancias.
Copy !req
71. La víctima, Simon Ross,
era un reportero...
Copy !req
72. del diario The Guardian
en Londres.
Copy !req
73. Fue declarado muerto en el lugar.
Copy !req
74. La policía nos dice
que hubo mínimo uno...
Copy !req
75. y quizá hasta tres tiros.
Copy !req
76. Simon Ross, un reportero
de The Guardian...
Copy !req
77. Sterisyn Morlanta
Copy !req
78. Hola, James.
Copy !req
79. Perdón. No sabía
que iba a regresar.
Copy !req
80. Está bien.
Copy !req
81. Dígale al Dr. Hillcott que llegué.
Copy !req
82. Hecho.
Copy !req
83. - Hasta mañana.
- Hasta mañana.
Copy !req
84. No tenía idea de que iba a venir.
Es el número 6.
Copy !req
85. No lo hemos visto desde julio.
Copy !req
86. "Necesita paneles base,
perfil de colino, conducción".
Copy !req
87. Quiero un análisis de injertos.
Copy !req
88. Voy a pedir permiso a NRAG
para anestesiarlo.
Copy !req
89. Quiero estudios
de médula y de líquido cefalorraquídeo.
Copy !req
90. ¿Cómo está?
Copy !req
91. Ya lo preparé.
Copy !req
92. Tomó medio litro de agua
mientras esperaba.
Copy !req
93. Ha tenido problemas renales.
Copy !req
94. Quizá solo tenía sed.
Copy !req
95. Tengo una solicitud pendiente.
Copy !req
96. Ya lo sé, la leí.
Copy !req
97. Quiero acabar mi estudio cerebral.
Copy !req
98. El contraste es mejor
si es intravenoso.
Copy !req
99. ¿Me la aprobaron?
Copy !req
100. ¡Sí! ¡Gracias!
Copy !req
101. Perdón por hacerlo esperar.
Copy !req
102. Hace tiempo que no lo veíamos.
Vamos a hacer análisis completos.
Copy !req
103. Me los hicieron hace 3 meses.
Copy !req
104. Tuvimos que cambiar la agenda...
Copy !req
105. y ya se pasó por una semana.
Copy !req
106. ¿Si hubiera venido hace 10 días
no me hubieran hecho nada?
Copy !req
107. Nunca se alarga, ¿verdad?
Copy !req
108. Quítese eso.
Copy !req
109. Tengo el honor
de presentar al hombre...
Copy !req
110. que presentará
al invitado de honor.
Copy !req
111. ¿Bert? ¡El Dr. Albert Hirsch!
Copy !req
112. Yo conocí a Dan Hillcott en 1987...
Copy !req
113. en lo que quizá fue
la más aburrida...
Copy !req
114. conferencia de neuropsicología
de la historia.
Copy !req
115. Nos escapamos de
ese espantoso salón...
Copy !req
116. a un rincón oscuro
con una bebida fría.
Copy !req
117. Y hemos encontrado muchos
rincones oscuros desde entonces.
Copy !req
118. Dios mío.
Copy !req
119. ¿Dónde encontraste esto?
Copy !req
120. En YouTube.
Copy !req
121. Confiaba en nuestro cortafuegos.
Copy !req
122. Sí, yo también.
Copy !req
123. También confiaba en la CIA
para Treadstone.
Copy !req
124. Quizá esté atrasado.
Copy !req
125. ¿Eso es todo?
Copy !req
126. No. Les pareció correcto...
Copy !req
127. asistir a media docena
de cosas juntos.
Copy !req
128. ¿Qué prueba eso?
Copy !req
129. Son los directores médicos
de Treadstone y Outcome...
Copy !req
130. celebrando en público
su amistad secreta.
Copy !req
131. Si lo de Treadstone sale a la luz,
investigarán a Hirsch.
Copy !req
132. Hablarán con Hillcott
inmediatamente.
Copy !req
133. ¿Cuál es el daño?
Copy !req
134. Outcome. Perderíamos Outcome.
Copy !req
135. ¿Qué significa eso?
Copy !req
136. Destruiríamos el programa
totalmente.
Copy !req
137. De arriba abajo.
Copy !req
138. ¿Por esto?
Copy !req
139. ¿Por qué son amigos?
Copy !req
140. ¡Ellos crearon nuestra plataforma!
Copy !req
141. ¿Quieres despertar
y ver esto en CNN?
Copy !req
142. Dios mío. ¿Así de fácil?
Copy !req
143. ¿Hirsch y Hillcott?
Copy !req
144. ¿Cuánta gente entiende esta labor,
no digamos se dedica a ella?
Copy !req
145. ¡No ha pasado nada!
Copy !req
146. - Tenemos que prepararnos.
- ¿Para qué?
Copy !req
147. ¿Prepararnos para qué?
Copy !req
148. No lo perdemos todo,
tenemos la ciencia...
Copy !req
149. la información.
Copy !req
150. Todos nuestros enlaces
de JSOK están a salvo.
Copy !req
151. Tenemos los programas
beta guardados.
Copy !req
152. Hacemos una pausa
y lo reconstruimos.
Copy !req
153. Ojalá hubiera
una alternativa, pero...
Copy !req
154. Dios mío.
Copy !req
155. ¿Vas a fingir que no
sabes que estoy aquí?
Copy !req
156. Trataba de ser cortés.
Copy !req
157. No te esperaba tan pronto.
Copy !req
158. ¿Viniste por la montaña?
Copy !req
159. ¿No te mandan mi posición?
Copy !req
160. Rompiste el récord por 2 días.
Copy !req
161. - ¿Ah, sí?
- Sí.
Copy !req
162. ¿No sabías del récord?
Copy !req
163. No. Nunca salió a colación.
Copy !req
164. No era tu récord, ¿o sí?
Copy !req
165. Nadie viene por la montaña.
Copy !req
166. Pues yo sí vine.
Copy !req
167. Soy Aaron, a propósito.
Copy !req
168. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
169. Si no urgía,
¿por qué arriesgarte?
Copy !req
170. ¿Por qué por la montaña?
Copy !req
171. Perdí mis químicos.
Copy !req
172. Perdí mi maletín del programa.
Copy !req
173. Qué bien.
Copy !req
174. El protocolo es
reportar tu llegada.
Copy !req
175. Van a querer análisis de sangre.
¿Tienes una muestra?
Copy !req
176. Debo una hoy.
Copy !req
177. Bueno, sácatela.
Copy !req
178. El avión tarda 3 horas en llegar.
Prepararé algo de comer.
Copy !req
179. Seca tus cosas.
Copy !req
180. Mira...
Copy !req
181. Tengo un problema.
Copy !req
182. Vine por la montaña
porque perdí mis químicos.
Copy !req
183. ¿Qué estás tomando?
Copy !req
184. ¿A diario?
Meds físicos: 250 verdes.
Copy !req
185. Programas cognitivos: 400 azul.
Copy !req
186. Define "perdí".
Copy !req
187. Se me cayeron de un
despeñadero de 20 metros.
Copy !req
188. Los perdí.
Copy !req
189. ¿Cómo es posible?
Copy !req
190. Me ha seguido una manada
de lobos desde la entrega.
Copy !req
191. Pensé que los había huido,
pero se me lanzaron.
Copy !req
192. Tomé la saliente
para aguantar la noche.
Copy !req
193. Escogí mal.
Copy !req
194. No había árboles, no podía trepar.
Copy !req
195. No podía hacer fuego,
estaba tieso.
Copy !req
196. Se me cayeron.
Copy !req
197. Vas a tener que reportarlo.
Copy !req
198. ¿Eso es tuyo?
Copy !req
199. ¿Las pruebas de sangre?
Copy !req
200. Son tuyas, ¿no?
Copy !req
201. No eres un contacto, ¿verdad?
Copy !req
202. Perdón por hablar sin tapujos.
Copy !req
203. Es que...
Copy !req
204. nunca había conocido
a nadie del programa.
Copy !req
205. Nunca, a nadie. Tú eres el...
Copy !req
206. Seguro tienes químicos extra.
Copy !req
207. No debo darte tus
raciones hasta mañana.
Copy !req
208. Sí.
Copy !req
209. ¿Tomaste tus químicos hoy?
Copy !req
210. Solo el verde.
Copy !req
211. El azul lo tomé hace 32 horas.
Copy !req
212. Presten atención.
Copy !req
213. Hay una amenaza inminente.
Copy !req
214. Es una emergencia de seguridad
nacional, nivel de prioridad 5.
Copy !req
215. Es Wills.
Copy !req
216. Ric Byer.
Copy !req
217. Hola. Está aquí.
Copy !req
218. Bourne está aquí, en Nueva York.
Copy !req
219. ¿Qué?
Copy !req
220. Jason Bourne está en Manhattan.
Copy !req
221. Confirmado.
Copy !req
222. Está vivo y moviéndose.
No sé más. Tengo que colgar.
Copy !req
223. Ya llegaron tus amigos.
Copy !req
224. Ya lo sé.
Copy !req
225. ¿No te parece extraño?
Copy !req
226. ¿Los lobos? Ellos no hacen eso.
Copy !req
227. No rastrean gente.
Copy !req
228. Sí.
Copy !req
229. Quizá no crean que eres humano.
Copy !req
230. ¿Cuántos somos?
Copy !req
231. Haces demasiadas preguntas.
Copy !req
232. Quizá tú tampoco lo sepas.
Copy !req
233. ¿Qué haces acá?
Copy !req
234. ¿Cómo sabes que no
te estoy evaluando?
Copy !req
235. No lo sé. ¿Me estás evaluando?
Copy !req
236. Quizá no me importe.
Copy !req
237. ¿Alguna vez no te importa?
Copy !req
238. Quizá me estés evaluando a mí.
Copy !req
239. Me salí de la red 4 días.
Por eso estoy aquí.
Copy !req
240. No reporté mi ubicación.
Copy !req
241. Ahora estoy en esta
búsqueda de químicos.
Copy !req
242. Tienen sus razones.
Copy !req
243. Sí, pues...
Copy !req
244. creía que era un castigo,
ahora no estoy tan seguro.
Copy !req
245. No sé si tú debes matarme
o tratar de animarme.
Copy !req
246. En serio, piensas demasiado.
Copy !req
247. ¿No estamos programados
para ser metiches?
Copy !req
248. No hay nadie a menos de 500 km.
Copy !req
249. Nadie nos está oyendo.
Dime algo.
Copy !req
250. ¡Habla, anda!
Copy !req
251. ¿Por qué te sacaron de agente
y te mandaron acá?
Copy !req
252. No fue por algo físico.
Te mueves bien. ¿Qué hiciste?
Copy !req
253. ¿Rechazaste un trabajo?
¿Empezaste a pensar?
Copy !req
254. ¿Te enamoraste?
Copy !req
255. Te enamoraste.
Copy !req
256. Es mejor para los lobos.
Copy !req
257. Hay balas junto a la puerta,
llévate muchas.
Copy !req
258. Se acabó la plática.
Copy !req
259. Ya comiste, te vas temprano.
Duérmete.
Copy !req
260. - ¿En otra ocasión?
- Sí.
Copy !req
261. - Gracias.
- Buena suerte.
Copy !req
262. SEÚL, COREA
Copy !req
263. ¿Qué es esto?
Copy !req
264. Creo que necesitamos
aclarar algo, Don.
Copy !req
265. ¿Aclarar qué?
Copy !req
266. Usas mucho la palabra
"inaceptable"...
Copy !req
267. y quisiera saber qué
quieres decir con eso.
Copy !req
268. "Inaceptable" significa eso.
Copy !req
269. No me gusta lo que me dices
ni cómo me lo dices.
Copy !req
270. Estamos en una fase crítica
en 4 misiones.
Copy !req
271. La pérdida de información
no puede ser cuantificada.
Copy !req
272. Sí se puede cuantificar.
Copy !req
273. Estarías como antes
de recibir el programa.
Copy !req
274. Si hubiera un problema
con Outcome lo sabría.
Copy !req
275. - No dije que lo hay.
- Estás diciendo poco.
Copy !req
276. Una píldora,
una vez a la semana.
Copy !req
277. Cada ocho días.
Copy !req
278. Dejo las azules y verdes.
Copy !req
279. Todos están haciendo la transición.
Copy !req
280. ¿Recuerdas cómo llevar
un diario de tu dieta?
Copy !req
281. Sí.
Copy !req
282. ¿Entiendes su utilidad?
Copy !req
283. Retrasamos el programa de misiles
de Irán 36 meses con un agente.
Copy !req
284. El mejor reconocimiento
de Corea del Norte salió de Outcome.
Copy !req
285. Ya lo sé.
Copy !req
286. ¿Sabes cuánto tiempo
nos llevó infiltrarnos...
Copy !req
287. en la ISI pakistaní?
Copy !req
288. Quieres que elimine...
Copy !req
289. a los agentes más
valiosos que tenemos.
Copy !req
290. Vamos a cerrar
todo de inmediato.
Copy !req
291. Esta eventualidad
se discutió a fondo.
Copy !req
292. Caos en NY ligado a la CIA
Copy !req
293. Dime que no es por esto.
Copy !req
294. Bourne se escapó, ¿no?
Copy !req
295. De eso se trata todo esto, ¿no?
Copy !req
296. Tengo visibilidad en todos los
programas menos en el tuyo.
Copy !req
297. Ya me harté de que me digan
que no puedo hacer algo...
Copy !req
298. porque no lo permite
el Grupo Nacional de Ensayo.
Copy !req
299. ¿Cómo tienen tanto peso?
Copy !req
300. Yo soy un patriota, igual que tú.
Copy !req
301. Yo sangro por esto, igual que tú.
Copy !req
302. Pero tenemos nuestros trabajos...
Copy !req
303. porque hacemos lo necesario.
Copy !req
304. Lo siento, pero ahora es esto.
Copy !req
305. Está nevando mucho.
Se está poniendo feo.
Copy !req
306. ¿Ah, sí?
Copy !req
307. Quizá debería apresurarme, ¿no?
Copy !req
308. Ya es demasiado tarde.
Quédate un rato.
Copy !req
309. Necesito ayuda
para arreglar la cabaña.
Copy !req
310. Sí, no sé.
Copy !req
311. Tengo que hacer el reporte
de las medicinas.
Copy !req
312. No quiero explicar
mi itinerario también.
Copy !req
313. Yo me encargo de las medicinas.
Copy !req
314. Voy a echar un vistazo.
Copy !req
315. ¿Oyes eso?
Copy !req
316. ¿Estás esperando algo?
Copy !req
317. ¿En este clima, sin aviso?
Copy !req
318. Se está acercando.
Copy !req
319. ¿Alguna transmisión?
Copy !req
320. Nada. Ninguna.
Copy !req
321. - ¿Funciona?
- Sí, funciona.
Copy !req
322. El equipo está bien. No es eso.
Copy !req
323. Quizá sean provisiones.
Copy !req
324. Vinieron ayer y
no pueden aterrizar.
Copy !req
325. ¿Quién demonios es?
Copy !req
326. No sé.
Copy !req
327. Deberíamos separarnos.
Copy !req
328. Sí. Iré al nido.
Copy !req
329. Avísame cuando lo veas.
Copy !req
330. CARSON, VIRGINIA
Copy !req
331. ¿Nos va a autorizar?
Copy !req
332. Quisiera despegar
antes de que empeore.
Copy !req
333. Espere. Hay un...
Copy !req
334. Entendido, yo también lo vi.
Denos un minuto.
Copy !req
335. - ¿Qué pasa?
- Espere.
Copy !req
336. Entendido, Solo.
Rastreando ahora.
Copy !req
337. Parece que aún hay
una señal activa.
Copy !req
338. ¿Perdón?
Copy !req
339. ¿Está de su lado o es...?
Copy !req
340. Entendido, Solo. Esperando.
Copy !req
341. ¿No lo habían rastreado?
Copy !req
342. Así es.
Copy !req
343. Rastrearon la señal
hasta la estructura.
Copy !req
344. Ambos objetivos estaban en verde.
Copy !req
345. Desconocido.
Copy !req
346. - ¿Es un eco de satélite?
- No, señor.
Copy !req
347. ¿Qué hace?
Copy !req
348. Revisa la grabación.
Copy !req
349. No quiero esperarla.
Hay que cambiar de posición.
Copy !req
350. ¿Tiene combustible mínimo?
Copy !req
351. 20 minutos para llegar.
Copy !req
352. Dese prisa.
Copy !req
353. Afirmativo, Solo.
Necesitamos otra pasada.
Copy !req
354. Ella sabe que no vemos.
Copy !req
355. Así es. Nueva trayectoria trazada.
Copy !req
356. Cambio de dirección ahora.
Copy !req
357. Entendido, Solo. Este sudeste.
Copy !req
358. Regresando por el valle.
Copy !req
359. Solicitando gráfica de combustible.
Copy !req
360. Estado 2 + 30 para desplome.
Copy !req
361. Entendido. Combustible en verde.
Copy !req
362. Rastreando la señal del faro.
Copy !req
363. ¿Qué pasó?
Copy !req
364. Desapareció. ¿A dónde se fue?
Copy !req
365. ¿Cómo que a dónde se fue?
Copy !req
366. Solo, negativo sobre la señal.
Copy !req
367. Perdimos el segundo faro.
Copy !req
368. Negativo, Solo.
Todos los sistemas en verde.
Copy !req
369. Diagnóstico en verde,
avión en verde.
Copy !req
370. Tengo todo, menos un objetivo.
Copy !req
371. Los sensores están bien.
Copy !req
372. Vamos a cambiar a infrarrojo.
Copy !req
373. Cambiando a térmico.
Copy !req
374. Deme su última...
Copy !req
375. ¿Qué fue eso?
Copy !req
376. Chocó contra algo.
Copy !req
377. No me parece.
Copy !req
378. No hay nada ahí. No hay nada.
Copy !req
379. ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
380. ¿No se cayó, lo derribaron?
Copy !req
381. Eso me dijeron.
Copy !req
382. ¿Quién fue, con qué?
Copy !req
383. No lo saben.
Copy !req
384. Estaban buscando
otra señal cuando pasó.
Copy !req
385. No tuvimos tiempo.
Estoy pidiendo permiso.
Copy !req
386. Debe haber alguien en la puerta.
Copy !req
387. ¿El avión está listo?
Copy !req
388. Están preparándolo.
Copy !req
389. Analizaron la señal.
Copy !req
390. Es Aaron Cross.
Copy !req
391. Mierda.
Copy !req
392. Puede pasar, señor.
Copy !req
393. Acerquémonos con
30 grados de diferencia.
Copy !req
394. De acuerdo.
Copy !req
395. Ahí estás. Ahí está la señal.
Copy !req
396. La señal es fuerte, Solo.
Copy !req
397. La señal está activa y viva.
Allá vamos.
Copy !req
398. ¿Dónde había estado?
Copy !req
399. No importa. Es mía.
Copy !req
400. Entendido, Solo. Señal fuerte.
Copy !req
401. ¿Qué sistema de armas
tiene este tipo?
Copy !req
402. Debe de tener un rifle.
Copy !req
403. Un rifle de alta potencia.
Copy !req
404. ¿Cuánto tiempo falta?
Copy !req
405. Unos 15 minutos.
Depende de la tormenta.
Copy !req
406. Entendido, Solo. Blanco estático.
Activando láser.
Copy !req
407. ¡Lárgate!
Copy !req
408. ¡Anda, vete!
Copy !req
409. ¡Lárgate!
Copy !req
410. Láser armado.
Copy !req
411. Sensor y termal confirmados.
Copy !req
412. - ¿Cuánto falta?
- 30 segundos.
Copy !req
413. Deberías de haberme
dejado en paz.
Copy !req
414. Armando misil.
Copy !req
415. Misil lanzado.
Copy !req
416. Ahí va, se está moviendo.
Copy !req
417. Falta poco.
Copy !req
418. Blanco destruido.
Copy !req
419. Entendido. Muerte confirmada,
blanco destruido.
Copy !req
420. ¿Pinta bien?
Copy !req
421. Pinta bien. Frío y despejado.
Copy !req
422. Disculpe, pero
no es el mejor momento.
Copy !req
423. En 20 minutos
esto se va a colapsar.
Copy !req
424. Me arriesgaré.
Necesitamos hablar.
Copy !req
425. Deja lo que haces y date vuelta.
Copy !req
426. Es una orden.
Copy !req
427. Nos dieron mala información.
Copy !req
428. Nadie sabía que ellos estaban ahí.
Copy !req
429. Es perfectamente normal
tener dudas...
Copy !req
430. sobre la moralidad
de tus órdenes.
Copy !req
431. ¿Era una pregunta?
Copy !req
432. No. Trata de captar
lo que te quiero decir.
Copy !req
433. ¿Sabes qué es un "come pecados"?
Copy !req
434. Eso somos, "come pecados".
Copy !req
435. Agarramos el excremento moral
que hay en esta ecuación...
Copy !req
436. y lo enterramos en nosotros...
Copy !req
437. para que la causa siga pura.
Copy !req
438. Ese es el trabajo.
Copy !req
439. Somos moralmente indefendibles
y absolutamente necesarios.
Copy !req
440. ¿Entiendes?
Copy !req
441. ¿Es todo?
Copy !req
442. Cósete eso.
Copy !req
443. Irás a Yemen en 6 horas.
Copy !req
444. Estaré listo.
Copy !req
445. Te dije que nos iba a atacar.
Copy !req
446. Necesito que conserves
la calma, Terry.
Copy !req
447. Testificará ante el senado.
Es un problema.
Copy !req
448. Conoce a Bourne, conoce
a Blackbriar, a Hirsch.
Copy !req
449. Conoce toda la operación.
Copy !req
450. ¡No entiendo cómo puedes
estar tan tranquilo!
Copy !req
451. ¿Qué puede decir?
Copy !req
452. ¿Qué puede decir?
Copy !req
453. "¿Treadstone, Blackbriar,
creen que eso es todo?
Copy !req
454. ¿Qué esto se acaba con Bourne?
Copy !req
455. Disculpen, hay muchas cosas más".
Copy !req
456. ¿Si dice que Treadstone
es la punta del iceberg?
Copy !req
457. ¿Quieres preocuparte?
Copy !req
458. Preocúpate de Outcome.
Eso no se ha acabado.
Copy !req
459. De los demás programas
no sabe mucho.
Copy !req
460. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
461. Porque espiamos
todo lo que dice y hace.
Copy !req
462. Teléfonos, correos,
autos, casa, abogado.
Copy !req
463. Se arruinó cuando
se enganchó a Jason Bourne.
Copy !req
464. Ayudó a un fugitivo internacional.
Copy !req
465. Impidió que cerráramos
una operación fuera de control.
Copy !req
466. Violó todos los
juramentos que importan.
Copy !req
467. Trajo al hijo de perra
de regreso a EE. UU.
Copy !req
468. No sé cuáles sean sus móviles...
Copy !req
469. pero proteger a este país
claramente no es uno.
Copy !req
470. Eso antes se llamaba traición.
Copy !req
471. Incluso la solución.
Copy !req
472. Eso debería ser una constante.
Copy !req
473. Ahí estás.
No entiendo estos valores...
Copy !req
474. ¡Dios mío, no!
Copy !req
475. - ¿Oíste eso?
- Sí.
Copy !req
476. ¿Qué fue eso?
Copy !req
477. Es una pistola.
Copy !req
478. - No.
- Fueron disparos.
Copy !req
479. ¡No, por favor! ¡No, no!
Copy !req
480. ¡Auxilio!
Copy !req
481. ¡Abran la puerta!
¡Nos está matando!
Copy !req
482. ¡Abran la puerta!
Copy !req
483. ¡Abran la puerta!
¡Tiene una pistola!
Copy !req
484. ¡Abran la puerta!
Copy !req
485. ¡Auxilio!
Copy !req
486. ¡Dios mío!
Copy !req
487. ¡Busquen una tarjeta!
¡Tenemos que entrar!
Copy !req
488. La puerta de atrás.
Copy !req
489. Está cerrada. La cerró.
Copy !req
490. ¡No, por favor!
Copy !req
491. Nos va a matar a todos.
Copy !req
492. - ¡No hagas esto!
- ¡Dios mío!
Copy !req
493. ¡Quítense!
Copy !req
494. ¡Está matando a todos!
Copy !req
495. ¡Necesito una tarjeta roja!
Copy !req
496. ¡Van a traer una de arriba!
Copy !req
497. ¡Los que las tienen están ahí!
Copy !req
498. ¡Billy! ¡Necesito una tarjeta roja!
Copy !req
499. Don, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
500. ¡Demonios, quitó la manija!
Copy !req
501. ¡Quitó la manija!
Copy !req
502. ¡Suéltela! ¡Suelte el arma!
Copy !req
503. ¡Suéltela! ¡Suelte el arma!
Copy !req
504. Los investigadores aún
buscan una explicación...
Copy !req
505. detrás del asesinato suicidio...
Copy !req
506. que dejó a otra comunidad
llorando y conmocionada.
Copy !req
507. La policía está
registrando el laboratorio...
Copy !req
508. Los chicos necesitan verte.
Copy !req
509. Saca esa noticia
sobre Foite enseguida.
Copy !req
510. Yo me encargo.
Copy !req
511. Asesinato suicido en laboratorio
Copy !req
512. Asesino mata a 5 colegas
Copy !req
513. ¿Y esta área, acá atrás?
Copy !req
514. Es solo almacenaje.
Copy !req
515. Porque dice en el plano,
y hasta en el tablero...
Copy !req
516. que es una suite
para exámenes médicos.
Copy !req
517. ¿Qué clase de exámenes
médicos hacen?
Copy !req
518. ¿Me enseña su mano?
Copy !req
519. Eso ha sanado muy bien.
Copy !req
520. ¿Disminuyó la sensibilidad?
Copy !req
521. ¿Me quiere dormir, doctora?
Copy !req
522. Como ha habido problemas
en su entrega de muestras...
Copy !req
523. necesitamos análisis completos.
Copy !req
524. ¿Otra vez?
Copy !req
525. ¿Por no entregar
una muestra una vez?
Copy !req
526. ¿Cómo cree que funciona esto?
Copy !req
527. ¿Pedimos tiempo y ya?
Copy !req
528. ¿Todo se detiene mientras
toman sus muestras?
Copy !req
529. Acuéstese y relájese.
Copy !req
530. Sí.
Copy !req
531. ¿Qué cree que
hacemos allá fuera?
Copy !req
532. Ya fue suficiente información.
Copy !req
533. No, yo...
Copy !req
534. Ud. solo es una doctora.
Copy !req
535. Nos están filmando.
Copy !req
536. ¿De verdad?
Copy !req
537. ¿Por eso se arregla tanto?
Copy !req
538. Cuente para atrás
empezando de cien, por favor.
Copy !req
539. Seis Muertos a Tiros
en Laboratorio de Maryland
Copy !req
540. La puerta está abierta.
Copy !req
541. Quédese a la izquierda.
Estoy a unos 800 metros.
Copy !req
542. Gracias.
Copy !req
543. ¿Dra. Shearing?
Copy !req
544. Hola. Soy la Dra. Connie Dowd.
Copy !req
545. - ¿Cómo está?
- Bien, gracias.
Copy !req
546. El agente Larry Hooper.
Copy !req
547. - Hola.
- Hola.
Copy !req
548. Por favor. Pasen.
Copy !req
549. Gracias por recibirnos.
Copy !req
550. Es una propiedad notable.
Qué proyecto.
Copy !req
551. La verdad, no quiero
hablar de la casa.
Copy !req
552. A menos que la quiera comprar.
Copy !req
553. Siéntense, supongo. Por favor.
Copy !req
554. Solo quiero que sepan...
Copy !req
555. yo no sabía nada de esto
hasta hace una hora.
Copy !req
556. Nadie me dijo
que reservara tiempo...
Copy !req
557. ni escogiera una hora ni nada.
Copy !req
558. Y hoy compro un boleto
para ir con mi hermana...
Copy !req
559. y de repente, suena
una alarma de DEFCON 4.
Copy !req
560. Y no es paranoia.
¡Todo me agarró de sorpresa!
Copy !req
561. Entendido.
Copy !req
562. ¿No deberíamos prestar atención?
Copy !req
563. ¿Nos puedes dejar, Larry?
Copy !req
564. Mira.
Copy !req
565. Sufriste una experiencia
muy traumática.
Copy !req
566. Sí. ¿Doctora de qué?
Copy !req
567. - ¿Qué es?
- Sicología clínica.
Copy !req
568. Ah. ¿Y qué hace?
Copy !req
569. ¿Da consultas de pesar a espías?
Copy !req
570. Tienes un nivel de
seguridad alto, Marta.
Copy !req
571. Es de esperar que comprar
un boleto sin avisar...
Copy !req
572. haga sonar alarmas.
Copy !req
573. Sí, mis propias alarmas
están sonando.
Copy !req
574. ¿Ud. Va a ser la persona
que me diga...
Copy !req
575. qué está pasando...
Copy !req
576. o es otra niñera misteriosa?
Copy !req
577. ¿Qué piensas que está pasando?
Copy !req
578. Yo estoy tratando de no pensar.
Copy !req
579. Quiero dejar de pensar.
Copy !req
580. ¿Has discutido lo
que sientes con alguien?
Copy !req
581. ¿Con tu hermana? ¿Amigos?
Copy !req
582. ¿Habla en serio?
Copy !req
583. ¿Con Peter Boyd?
Copy !req
584. ¿Estamos metidos en todo?
¿No excluyen nada?
Copy !req
585. ¿Has leído tu contrato
de seguridad?
Copy !req
586. ¿Qué si he leído...?
Copy !req
587. Si me pregunta si entiendo
las restricciones...
Copy !req
588. Sí, soy doctora en bioquímica.
Copy !req
589. Con estudios de posgrado
en virología y genética.
Copy !req
590. ¡Sé leer!
Copy !req
591. ¡Lo que no entiendo
es por qué mi colega...
Copy !req
592. tuvo un episodio sicótico
y mató a todos en el laboratorio!
Copy !req
593. ¿Sabe lo que hacemos?
Copy !req
594. ¿Lo sabe?
Copy !req
595. ¿Cómo sé que tiene
autorización para hablar de esto?
Copy !req
596. ¿Has discutido el incidente...
Copy !req
597. con alguien fuera
de los investigadores?
Copy !req
598. Peter Boyd se fue hace 8 meses.
Copy !req
599. Seguro que ya lo sabía.
Copy !req
600. Y no, no he hablado con él.
Copy !req
601. Dijiste que tú y el Dr. Foite no tenían
una relación fuera del trabajo.
Copy !req
602. Ninguna.
Copy !req
603. Había material en su apartamento...
Copy !req
604. que indicaba que tenía
una fijación contigo.
Copy !req
605. Fotografías, su diario.
Encontraron prendas de vestir.
Copy !req
606. ¿Qué?
Copy !req
607. ¿Alguna vez lo rechazaste?
Copy !req
608. No, no, yo...
Copy !req
609. Siempre pensé que era gay.
Copy !req
610. Nadie insinúa que eres
responsable de lo que pasó.
Copy !req
611. Ay, gracias.
Copy !req
612. Muchos sobrevivientes
se sienten culpables.
Copy !req
613. Puedes sentirte aún más culpable...
Copy !req
614. porque el tipo te dejó vivir.
Copy !req
615. ¿Él me dejó vivir?
Copy !req
616. ¿Ha visto el video?
Copy !req
617. ¿Cree que eso es lo que muestra?
Copy !req
618. ¡Todas sus preguntas
están equivocadas!
Copy !req
619. ¿Qué debería preguntar?
Copy !req
620. ¿Vieron el análisis
de sangre del Dr. Foite?
Copy !req
621. ¿Lo vieron?
Copy !req
622. Eso es lo único que
va a tener sentido.
Copy !req
623. Su comportamiento fue...
Copy !req
624. Hay proyectos en Sterisyn...
Copy !req
625. proyectos de defensa, que
pueden explicar sus móviles.
Copy !req
626. Y gente ahí está trabajando
en diseño de comportamiento.
Copy !req
627. Es comportamiento programable,
diseño neural.
Copy !req
628. ¿Entiende lo que le estoy diciendo?
Copy !req
629. Creo que fue expuesto
a alguna sustancia.
Copy !req
630. La encontré.
Copy !req
631. ¿Qué hace?
Copy !req
632. Esa es mi pistola.
¿Qué demonios es esto?
Copy !req
633. Ud. es una suicida potencial.
Copy !req
634. Un momento. ¿Cómo...?
Copy !req
635. - ¿Cómo la encontró?
- Marta.
Copy !req
636. No. Esta junta se acabó.
Copy !req
637. ¡Quiero que se vayan
ahora mismo!
Copy !req
638. ¡Ha estado husmeando aquí!
Copy !req
639. ¡Marta, quiero acabar esto hoy!
Copy !req
640. ¡Quiero que tomes ese avión,
pero ayúdanos!
Copy !req
641. Tenemos que hacer
nuestro trabajo.
Copy !req
642. Tenemos que acabar esto.
Copy !req
643. Necesito saber que estás
calmada y segura antes de irme...
Copy !req
644. y que entiendes las reglas
antes de subirte en ese avión.
Copy !req
645. Por favor, solo...
Copy !req
646. Por favor, siéntate y déjanos
acabar con las preguntas.
Copy !req
647. ¡Dios mío! ¿Qué es esto?
Copy !req
648. ¿Lista?
Copy !req
649. - Agárrela.
- ¿Qué hace?
Copy !req
650. ¡Déjenme!
Copy !req
651. ¿Listo?
Copy !req
652. ¡Quítenseme de encima!
Copy !req
653. ¡Listo!
Copy !req
654. - ¡Verde!
- ¡No!
Copy !req
655. ¡Gene!
Copy !req
656. ¡Un fugitivo en el sótano!
Copy !req
657. ¡Ve!
Copy !req
658. - ¡Connie!
- ¡A tu derecha!
Copy !req
659. Uno. Mujer.
Copy !req
660. Búscala.
Copy !req
661. ¡Búscala!
Copy !req
662. ¡Gene! ¡Responde!
Copy !req
663. Hola.
Copy !req
664. Si no la cargaste, está vacía.
Copy !req
665. Mira, mira.
Copy !req
666. Dr. Shearing, soy yo.
Copy !req
667. No vine a lastimarla.
Copy !req
668. - ¡Fuiste tú!
- Sí.
Copy !req
669. Escuche. ¿Quiere vivir?
Copy !req
670. Míreme. ¿Quiere vivir?
Copy !req
671. - ¿Quiere vivir?
- Sí.
Copy !req
672. Suelte esta pistola.
Copy !req
673. ¿Cómo es posible?
Copy !req
674. Tome esto.
Copy !req
675. Muy bien.
Copy !req
676. Necesito que haga
exactamente lo que le diga.
Copy !req
677. Escuche. Exactamente
lo que le diga.
Copy !req
678. - ¿Entiende?
- Sí.
Copy !req
679. Bien.
Copy !req
680. ¿Doc? Necesito mi reloj.
Copy !req
681. ¡Doc, necesito ese reloj!
Copy !req
682. ¿Hay químicos en esta casa?
Copy !req
683. ¿Del programa?
Copy !req
684. - ¿Todos murieron?
- Sí, todos.
Copy !req
685. Míreme. ¿Tiene medicamentos
del programa?
Copy !req
686. ¿Qué?
Copy !req
687. Químicos. Verdes, azules.
¿Los tiene aquí?
Copy !req
688. ¿Aquí? No, no.
Copy !req
689. ¿Dónde, entonces?
¿Dónde los tiene?
Copy !req
690. ¿Dónde guarda los químicos?
Copy !req
691. No sé.
Copy !req
692. ¿Dónde están los químicos?
¡Los necesito!
Copy !req
693. Entiendo, pero no sé.
Copy !req
694. No es algo...
Hacemos control de virología.
Copy !req
695. Todo eso sucede...
Copy !req
696. No tenemos medicamentos.
Copy !req
697. Si los tuviera, se los daría.
Copy !req
698. Preste atención.
Copy !req
699. Tenemos menos de
8 minutos para irnos.
Copy !req
700. - Sí.
- Está bien.
Copy !req
701. Porque lo siguiente
que entre en la casa...
Copy !req
702. nos va a eliminar.
Copy !req
703. ¿Me pueden dar un reporte?
Copy !req
704. Si me oyes, contesta, Larry.
Copy !req
705. Larry, contesta.
Copy !req
706. Perdón por la transmisión.
Copy !req
707. ¿Cómo andamos de tiempo?
Copy !req
708. Connie dice que en 10.
Estamos terminando.
Copy !req
709. Solo necesitaba saber eso.
Copy !req
710. Entendido.
Copy !req
711. Hola.
Copy !req
712. Mejor hágalo usted.
Copy !req
713. ¿Adónde vamos?
Copy !req
714. June. Te llamas June Monroe. Dilo.
Copy !req
715. - June Monroe.
- ¡Dilo!
Copy !req
716. June Monroe.
Copy !req
717. ¿Dónde has vivido?
Copy !req
718. El último lugar,
que conoces bien.
Copy !req
719. - Bethesda.
- Ahí vives.
Copy !req
720. Eres June Monroe de Bethesda.
Copy !req
721. Perdiste tu cartera.
Te estoy llevando.
Copy !req
722. Yo soy James.
James y June, ¿sí?
Copy !req
723. Sí.
Copy !req
724. ¿Así te llamas?
Copy !req
725. ¿James?
Copy !req
726. No. ¿No sabes cómo me llamo?
Copy !req
727. ¿Cómo me llamas?
¿Qué pones en mis análisis?
Copy !req
728. Cinco.
Copy !req
729. ¿5? ¿El número 5?
Copy !req
730. ¿Cuántas veces me has visto?
Copy !req
731. Trece.
Copy !req
732. 13 exámenes en 4 años.
¿Y me ponen un número?
Copy !req
733. El número 5.
Copy !req
734. ¿5 de qué? ¿Cuántos somos?
Copy !req
735. ¿Participantes en el programa?
Copy !req
736. ¿Así nos llaman?
Copy !req
737. Eran nueve, luego seis.
Copy !req
738. "Participantes".
Copy !req
739. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
740. ¿Qué pensabas?
Copy !req
741. ¿Qué nos iban a matar
a todos y a Uds. no?
Copy !req
742. ¿Piensas que tu
colega enloqueció?
Copy !req
743. - ¿Eso piensas?
- Yo no pensé nada.
Copy !req
744. Le dieron cuerda y lo soltaron.
Copy !req
745. No tengo idea de qué pasa.
Copy !req
746. Están cerrando todo.
Copy !req
747. ¿Quiénes?
Copy !req
748. No sé...
Copy !req
749. ¿Quiénes vinieron a la casa?
Copy !req
750. No. Tu turno ya pasó.
Copy !req
751. Tú me has estado quitando sangre
y raspando desde el primer día.
Copy !req
752. Ahora me toca a mí.
Yo pregunto, ¿sí?
Copy !req
753. Necesito medicamentos
del programa. Los necesito.
Copy !req
754. ¿Dónde los guardan?
Copy !req
755. Yo no los tengo. Ya te dije.
Copy !req
756. No los tenemos.
Copy !req
757. ¡Eso es mentira!
Copy !req
758. ¡No los tengo!
Copy !req
759. ¿No sabes nada? ¿Eres la criada?
Copy !req
760. ¿Por eso tienes la casa
grande y la autorización?
Copy !req
761. ¡Por eso te quieren matar...
Copy !req
762. porque no sabes anda!
Copy !req
763. Yo sé mi trabajo, que es ciencia.
Copy !req
764. No sé qué haces cuando
te vas del laboratorio.
Copy !req
765. - ¡Nadie sabe!
- ¡Cuatro años!
Copy !req
766. ¡Me quiero bajar! ¡Para el auto!
Copy !req
767. ¿Tan ingenua eres?
Copy !req
768. - ¡Déjame salir!
- ¡No puede ser!
Copy !req
769. ¿Te quieres bajar? Bájate.
Copy !req
770. Sal. No tienes químicos.
Copy !req
771. No sabes dónde están ni nada.
Copy !req
772. Bájate ya.
Copy !req
773. Tienes un plan, ¿no?
Copy !req
774. Claro, eres una doctora.
Copy !req
775. Tienes todo resuelto, ¿no?
Copy !req
776. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
777. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
778. No puedes huir sola.
No sabes cómo.
Copy !req
779. No puedes esconderte.
Copy !req
780. No de esta gente y sus recursos.
Copy !req
781. No llegarías al ocaso.
¿Qué opciones tienes?
Copy !req
782. ¿Hacerlo público?
Puedes gritar fuerte.
Copy !req
783. Llama a tu hermana.
Viste qué bien te fue.
Copy !req
784. Llama a un ex novio.
Copy !req
785. A alguien del Washington Post.
Copy !req
786. Ponlo en línea.
Copy !req
787. Si me dejas,
no tienes más opciones.
Copy !req
788. Pero pregúntate esto:
Copy !req
789. ¿Lo puedes decir
tan fuerte o tan rápido...
Copy !req
790. para que teman acabar
lo que empezaron?
Copy !req
791. Yo tengo un plan
y no es muy complicado.
Copy !req
792. Esperar al siguiente
que te venga a matar.
Copy !req
793. Quizá me puedan ayudar.
Copy !req
794. Anda, bájate.
Copy !req
795. No tenía opción. Me tuve que ir.
Copy !req
796. ¡No, me tenía que ir!
Copy !req
797. No, nadie. No tengo idea.
Copy !req
798. Tienes que entender.
Copy !req
799. Todo el trabajo en
Outcome, las pruebas...
Copy !req
800. la combustión, dosis, tejidos.
Copy !req
801. Estábamos ajustando la química.
Copy !req
802. Nosotros no fabricamos nada.
Eso pasa río abajo.
Copy !req
803. ¿Cómo que "río abajo"?
Copy !req
804. Necesitas virus vivos
para sellar la adhesión.
Copy !req
805. Los cultivos son muy reactivos.
Copy !req
806. Hay que procesarlos en el sitio.
Copy !req
807. En el sitio, ¿dónde?
Copy !req
808. - ¿Dónde tenemos los virus?
- Sí.
Copy !req
809. No podemos llegar en auto.
Copy !req
810. - ¿Dónde es?
- En Manila.
Copy !req
811. Filipinas.
Copy !req
812. ¿Cómo andas de medicinas?
Copy !req
813. Tengo 300 mg de azules,
ni para un día más.
Copy !req
814. No he tomado verdes en 51 horas...
Copy !req
815. pero no me siento
físicamente degradado.
Copy !req
816. Pero ya veremos.
Copy !req
817. Espera.
Copy !req
818. ¿Sigues tomando verdes?
Copy !req
819. ¿De qué hablas?
Copy !req
820. Te quitamos la necesidad
con un virus.
Copy !req
821. ¿Qué?
Copy !req
822. Les quitaron a todos la necesidad
de las verdes hace 8 meses.
Copy !req
823. Te metieron un virus vivo.
Eres físicamente estable.
Copy !req
824. No necesitas las verdes.
Copy !req
825. Es permanente.
Copy !req
826. Tu mejoría física es permanente.
Copy !req
827. ¿Me infectaron?
Copy !req
828. ¿Cuándo fue eso?
Copy !req
829. ¿Fue cuando me enfermé?
Copy !req
830. ¿La gripe misteriosa?
¿Fuiste tú?
Copy !req
831. No fui yo. Yo no lo hice.
Copy !req
832. Fuiste tú.
Fue a propósito, ¿no?
Copy !req
833. Cuando casi me muero.
Copy !req
834. Lo siento, pero no fui yo.
Copy !req
835. ¿Por qué sigo tomando verdes?
Copy !req
836. No sé. Creía que habías parado.
Copy !req
837. ¿Por qué te pregunto?
Copy !req
838. Para atarnos
con una correa, ¿no?
Copy !req
839. ¿Era eso? ¿Para sujetarnos?
Copy !req
840. ¿Mantenernos dependientes?
Copy !req
841. ¿Quién dice que eso está bien?
Copy !req
842. No, yo...
Copy !req
843. - ¿Quién lo dice?
- Yo hago investigación.
Copy !req
844. Diseño, analizo.
No administro medicinas.
Copy !req
845. ¡No fijo políticas!
Copy !req
846. No, solo cargas la pistola.
Copy !req
847. Dios mío.
Copy !req
848. Me interesaba la ciencia.
Copy !req
849. A todos nos motivaba eso.
Copy !req
850. No te importa,
pero fue un sacrificio.
Copy !req
851. No podía publicar, exponer.
Copy !req
852. No le podía decir
a nadie lo que hacía.
Copy !req
853. Lo hice por mi país,
y yo sé que es...
Copy !req
854. ¿Me puedes quitar las azules?
Copy !req
855. ¿Con un virus?
Copy !req
856. En teoría, sí.
Copy !req
857. Las píldoras proveen
una adhesión temporal.
Copy !req
858. Se sella con un cultivo vivo.
Copy !req
859. ¡Un virus vivo!
Copy !req
860. Tú sabes hacer eso.
Copy !req
861. ¿Sabes cómo hacer eso?
Copy !req
862. Sí.
Copy !req
863. Pero está del otro lado
del planeta.
Copy !req
864. ¿Adivina a dónde vamos?
Copy !req
865. Bienvenidos a Washington,
a la Central Mundial de Candent.
Copy !req
866. Queremos que en estos días...
Copy !req
867. puedan conocer a los que
convirtieron a Sterisyn Morlanta...
Copy !req
868. en la joya de
las empresas Candent.
Copy !req
869. Se espera la fase 3
de aprobación este mes...
Copy !req
870. de reQuiel y Supressolyn.
Copy !req
871. Se confía que se aprobarán
y queremos estar listos.
Copy !req
872. Sabemos que el mercado
está ansioso.
Copy !req
873. Sabemos que globalmente...
Copy !req
874. ¿Qué no sé acerca de esto?
Copy !req
875. ¿Me preguntas a mí?
Copy !req
876. Mandamos un equipo D-Trac.
Copy !req
877. - No sé qué significa eso.
- Que eran buenos.
Copy !req
878. Desaparecieron.
Copy !req
879. Esa gente no "desaparece".
Copy !req
880. ¿Qué no nos dijiste de ella?
Copy !req
881. Nada. Es quien es.
No hay nada que decir.
Copy !req
882. ¡Tú la aprobaste!
Copy !req
883. ¿Entonces cómo es posible?
Copy !req
884. Tiene una pistola.
Copy !req
885. Ellos lo sabían.
Copy !req
886. Tiene permisos de construcción.
Copy !req
887. Propano, tanques.
¿Una bala perdida?
Copy !req
888. ¿Quieres adivinar?
Copy !req
889. Tenemos que entrar.
Copy !req
890. Tengo una docena de gente lista.
Copy !req
891. - ¿No controlamos el sitio?
- Aún no.
Copy !req
892. - ¿Estás entendiendo?
- ¡Ya, para!
Copy !req
893. No puedo dirigir esto desde aquí.
Copy !req
894. Necesito una suite.
Necesito comunicación.
Copy !req
895. Necesito todo.
Copy !req
896. NSA, Pentágono, Cruce de Libertad.
No importa. Consíganme algo.
Copy !req
897. Empaquen sus códigos
y sus drives.
Copy !req
898. Vamos a quedarnos allá.
Copy !req
899. ¿Cómo se aísla la casa?
Hay muchos vecinos.
Copy !req
900. Con gérmenes.
Copy !req
901. Ella se llevó muestras.
Copy !req
902. Patógenos, virus.
Seguridad nacional.
Copy !req
903. Me gusta, funciona.
Corre la voz.
Copy !req
904. Manos a la obra.
Rápidamente, ¿sí?
Copy !req
905. Salimos en 20 minutos.
Copy !req
906. Digamos que quieres
cambiar el cuerpo...
Copy !req
907. arreglar un error.
Copy !req
908. Quieres reparar algo,
mejorar algo.
Copy !req
909. Si vas a reprogramar
material genético...
Copy !req
910. necesitas un sistema de entrega.
El mejor es un virus.
Copy !req
911. Es como una maleta.
Copy !req
912. Empacas mutación genética...
Copy !req
913. infectas el cuerpo y el vector
descarga en las células blanco.
Copy !req
914. Pero dirigirla a donde quieres,
como quieres...
Copy !req
915. es la pesadilla...
Copy !req
916. si no tienes un mapa.
Copy !req
917. Hubo un accidente terrible
en Fuerte Detrick en 1985.
Copy !req
918. 5 investigadores murieron
en el laboratorio...
Copy !req
919. y fue tal la catástrofe...
Copy !req
920. que trajeron a Dan Hillcott
de Stanford a evaluar el daño.
Copy !req
921. Él llegó y entendió que,
debajo de todo eso...
Copy !req
922. había un gran descubrimiento en
cartografía de receptores virales.
Copy !req
923. Tenía un mapa.
Copy !req
924. A ti te hicieron alteraciones
menores en dos cromosomas.
Copy !req
925. El lado verde, el lado físico...
Copy !req
926. es un aumento del 1,5%
en la absorción proteínica.
Copy !req
927. Pero con el 1,5% de aumento...
Copy !req
928. se ve un aumento inmediato
del ritmo celular...
Copy !req
929. eficiencia muscular,
oxigenación...
Copy !req
930. ¿Y el lado azul?
Copy !req
931. La inteligencia, claro,
pero es más que eso.
Copy !req
932. Es regeneración
neural y elasticidad.
Copy !req
933. Función sensorial,
supresión de dolor.
Copy !req
934. Es el avance genómico
más emocionante...
Copy !req
935. en la historia de la ciencia.
Copy !req
936. Dios mío.
Copy !req
937. ¿Cómo pongo el monitor 71
en la pantalla grande?
Copy !req
938. Ahí va.
Copy !req
939. Encontraron un cuerpo.
Copy !req
940. Creen que es una mujer
y que no es Marta Shearing.
Copy !req
941. Hallaron placas de soldado.
Copy !req
942. Creen que le dispararon.
Copy !req
943. Hola.
Copy !req
944. Hola.
Copy !req
945. Marta, yo...
Copy !req
946. No puedes llamar a nadie.
Copy !req
947. Seres queridos creen
que estás muerta...
Copy !req
948. y no puedes hacer nada.
Copy !req
949. Si contactas a alguien,
se volverá un blanco.
Copy !req
950. Haz a un lado cualquier
sentimiento normal que tengas.
Copy !req
951. Nuestra única ventaja es que
creen que estamos muertos.
Copy !req
952. ¿De acuerdo?
Copy !req
953. Está bien.
Copy !req
954. Entonces...
Copy !req
955. debes estudiar esto.
Copy !req
956. Familiarízate con ello.
Copy !req
957. June Monroe.
Copy !req
958. ¿Quién es June Monroe?
Copy !req
959. Tú eres.
Copy !req
960. ¿La conoces?
Copy !req
961. Ya no.
Copy !req
962. ¿Por qué necesitas
seguir mejorando?
Copy !req
963. ¿Por qué es tan importante?
Copy !req
964. Ven acá.
Copy !req
965. Héroes Caídos
Murieron por Nuestra Libertad
Copy !req
966. SOLDADO KENNETH J. KITSOM
Copy !req
967. 17 de noviembre 2003
Copy !req
968. ¿Qué es esto?
Copy !req
969. Ese era yo.
Copy !req
970. Era.
Copy !req
971. Mi reclutador...
Copy !req
972. quería hacer su cuota.
Copy !req
973. Le agregó 12 puntos a mi Cl.
Copy !req
974. 12 puntos para llegar al mínimo.
Copy !req
975. ¿Has visto una
degradación cognitiva?
Copy !req
976. ¿Un retiro sensorial?
¿Te ha tocado?
Copy !req
977. ¿Quitarle las azules a alguien
y presenciar la retirada?
Copy !req
978. Nos pintan una imagen
muy gráfica al entrenarnos.
Copy !req
979. Es una caída muy larga.
Copy !req
980. Si no puedo seguir estable,
no sobreviviremos.
Copy !req
981. - Se lo tragaron.
- ¿Quiénes?
Copy !req
982. El Washington Post.
Copy !req
983. Interceptamos un correo.
Copy !req
984. Van a escribir sobre
el posible robo...
Copy !req
985. de materiales peligrosos.
Copy !req
986. Se lo tragaron. Ya la habían
multado por manejar borracha.
Copy !req
987. Qué conveniente.
Copy !req
988. Encontraron otro cadáver,
uno nuestro.
Copy !req
989. Hay casquillos en toda la casa.
Copy !req
990. No creo que tu doctora esté ahí.
Copy !req
991. Pase de abordaje
e identificación.
Copy !req
992. Gracias.
Copy !req
993. Pase de abordaje
e identificación.
Copy !req
994. ¿Dónde estás?
Copy !req
995. Justo atrás de ti. No des vuelta.
Copy !req
996. Vas a quedarte ahí hasta
el momento de abordar.
Copy !req
997. Vas muy bien.
Copy !req
998. ¿Ves el corredor a tu derecha?
Copy !req
999. Necesitas pegártele a alguien
que vaya hacia allá.
Copy !req
1000. Camina con la cabeza agachada.
Nos vemos en el avión.
Copy !req
1001. ¿Aaron?
Copy !req
1002. ¿Hola?
Copy !req
1003. La pista es definitiva y fresca.
Copy !req
1004. El equipo canino la rastreó...
Copy !req
1005. a través de este bosque,
a este estacionamiento.
Copy !req
1006. O un auto la estaba
esperando o la recogieron.
Copy !req
1007. Hay cámaras en la calle,
pero no hay nada aquí.
Copy !req
1008. ¿Grabaciones de satélite?
Copy !req
1009. Maryland no es un blanco
importante para EE. UU.
Copy !req
1010. Hay imágenes de clima pero
hay que seguir buscando...
Copy !req
1011. para hallar algo útil.
Copy !req
1012. Estamos drenando plataformas.
Una hora.
Copy !req
1013. No está actuando sola.
Copy !req
1014. ¿Quién la está ayudando?
Copy !req
1015. El FBI confirmó reportes
de que el Dr. Albert Hirsch...
Copy !req
1016. murió de un paro cardíaco
en un hotel de Washington.
Copy !req
1017. El Dr. Hirsch
iba a testificar ayer...
Copy !req
1018. ante un comité del senado.
Copy !req
1019. Ese comité investiga lazos...
Copy !req
1020. entre un programa de la CIA
llamado Treadstone...
Copy !req
1021. y este hombre, Jason Bourne.
Copy !req
1022. La policía y el FBI
buscan a Bourne...
Copy !req
1023. en conexión con asesinatos
en Nueva York y Londres.
Copy !req
1024. El Dr. Hirsch estaba
cooperando con el gobierno...
Copy !req
1025. y estaba en custodia policial
cuando murió.
Copy !req
1026. Un vocero del comité
le dijo a reporteros...
Copy !req
1027. que pospondrán
las audiencias un tiempo...
Copy !req
1028. mientras evalúan
la pérdida del Dr...
Copy !req
1029. Historial problemático de doctora
nubla investigación de laboratorio
Copy !req
1030. Hola, amigos.
Copy !req
1031. Les recuerdo que mantengan
los pasillos despejados...
Copy !req
1032. al despegar y aterrizar.
Copy !req
1033. Gracias.
Copy !req
1034. Disculpe, señor.
Copy !req
1035. ¿Le ayudo a buscar su asiento?
Copy !req
1036. No, ya lo vi.
Copy !req
1037. ¿Ven estas sombras?
Una es ella.
Copy !req
1038. El estacionamiento.
Copy !req
1039. Uno se detiene.
Ahí viene el auto.
Copy !req
1040. - ¿De dónde es esto?
- Un satélite canadiense.
Copy !req
1041. El otro se sube
en el auto y se van.
Copy !req
1042. - ¿A dónde?
- Los perdemos al este.
Copy !req
1043. La ventana se acaba
a casi dos kilómetros de allí.
Copy !req
1044. Pero está la silueta.
Copy !req
1045. Tenemos grabación
de vigilancia lista.
Copy !req
1046. Nos dispersamos, hallamos
el auto y seguimos la pista.
Copy !req
1047. ¿Con una ventaja de 17 horas?
Copy !req
1048. ¿A dónde puede ir?
Copy !req
1049. Buscamos un Buick LeSabre 2002.
Copy !req
1050. Tengo una orden
de la Agencia de Inteligencia.
Copy !req
1051. Es un LeSabre 2002, yendo
al oeste de Lisbon, Maryland.
Copy !req
1052. Casetas, salidas, gasolineras.
Todas las imágenes que tengan.
Copy !req
1053. Tengo una cámara
del FBI en mi lista.
Copy !req
1054. No, solo de tráfico.
Copy !req
1055. Al oeste, Lisbon, L-I-S-B-O-N.
Copy !req
1056. Queremos eso
y las cámaras de los peajes.
Copy !req
1057. Queremos todo.
Copy !req
1058. Dennos todo.
Todo lo que descubran, mándenlo.
Copy !req
1059. Nosotros lo analizaremos.
Copy !req
1060. Wilmington, Delaware.
Copy !req
1061. Ese es el LeSabre.
Está entrando a la estructura.
Copy !req
1062. Baja, da la vuelta
y se estaciona aquí.
Copy !req
1063. Pero no sale.
Copy !req
1064. Esto es dentro. 4 minutos
después de su llegada.
Copy !req
1065. Es ella.
Copy !req
1066. ¿Sabemos qué está haciendo?
Copy !req
1067. Tomándose una foto
para el pasaporte.
Copy !req
1068. MANILA, FILIPINAS
Copy !req
1069. Logan, Hartford, La Guardia,
Kennedy, Philly, Newark.
Copy !req
1070. Dulles, Reagan.
Copy !req
1071. Empezamos ayer en la mañana.
Esa es la cuña.
Copy !req
1072. Examinamos eso
y seguimos de ahí.
Copy !req
1073. ¿Quiere de Hartford?
Lo puede conseguir.
Copy !req
1074. Saco azul, segunda fila,
con una bolsa roja.
Copy !req
1075. ¿Cuál? Tengo cuatro.
Copy !req
1076. Tengo autorización TSA
1, 6, 9 y 12.
Copy !req
1077. Aeropuertos, todas las salidas.
Copy !req
1078. Primero el terminal internacional.
Copy !req
1079. Ya casi llegamos.
Copy !req
1080. Mira en el puesto
de los periódicos.
Copy !req
1081. Ahí.
Copy !req
1082. No lo sé.
Copy !req
1083. Logan tiene una, pero hay niños.
Copy !req
1084. Espera, espera.
Copy !req
1085. Para.
Copy !req
1086. ¿Dónde es esto?
Copy !req
1087. En Kennedy.
Copy !req
1088. No he venido de noche.
No sé las reglas.
Copy !req
1089. No hay reglas.
Copy !req
1090. Es nuestra compañía.
Copy !req
1091. Vamos.
Copy !req
1092. ¿Cómo está?
Copy !req
1093. Buenas noches.
Copy !req
1094. La Dra. Shearing y yo
venimos al laboratorio.
Copy !req
1095. - ¿Señor?
- ¿Qué pasa?
Copy !req
1096. Hola, ¿cómo está?
Copy !req
1097. ¡Dra. Shearing! ¡Dra. Shearing!
Copy !req
1098. Soy yo, Joseph.
Copy !req
1099. ¡Joseph!
Copy !req
1100. Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
1101. Estoy bien.
Copy !req
1102. - Bienvenida.
- Gracias.
Copy !req
1103. Perdón.
No la tengo en mi lista.
Copy !req
1104. Tuvimos que cambiar la agenda.
Copy !req
1105. Sí, tomamos un vuelo
más temprano.
Copy !req
1106. Joseph, soy el Dr. Brundage.
Mucho gusto.
Copy !req
1107. El gusto es mío...
Copy !req
1108. pero el Dr. Pumaloy
está en Singapur.
Copy !req
1109. Se fue ayer.
Copy !req
1110. Las chicas se fueron.
Nadie me dijo nada.
Copy !req
1111. Está bien, entiendo.
Copy !req
1112. Vamos a estar una semana...
Copy !req
1113. y tenemos mucho que hacer.
Necesitamos entrar...
Copy !req
1114. y empezar.
Copy !req
1115. Sí, claro, lo único es...
Copy !req
1116. Llama al Dr. Pumaloy.
No quiero meterte en líos.
Copy !req
1117. No, no es necesario.
Copy !req
1118. Excelente.
Copy !req
1119. ¿Solo ustedes dos?
Copy !req
1120. Sí.
Copy !req
1121. Sí, correcto.
Copy !req
1122. Correcto.
Copy !req
1123. Sí, esperaré.
Copy !req
1124. Ponla ahí,
en la pantalla grande.
Copy !req
1125. Sí, aquí estoy.
Copy !req
1126. Muy bien. ¿A dónde?
Copy !req
1127. Necesito ver ese
manifiesto de pasajeros.
Copy !req
1128. Ya lo sé.
Te la paso otra vez.
Copy !req
1129. Manila. El vuelo 167
de American.
Copy !req
1130. Aterrizó hace 45 minutos.
Copy !req
1131. Aaron.
Copy !req
1132. ¿Estás bien?
Copy !req
1133. Hay 243 personas en ese avión.
Copy !req
1134. Vamos a examinarlas a todas.
Copy !req
1135. Escojan una cara, bájenla y
deselecciónenla si la descartan.
Copy !req
1136. Si hay algo que les huele mal...
Copy !req
1137. si hay un pelo fuera de lugar...
Copy !req
1138. no la descartan.
Copy !req
1139. La marcan y la mandan a Dita
y nosotros la investigaremos.
Copy !req
1140. Tenemos que trabajar en la
misma cuadrícula, Homeland 9,5.
Copy !req
1141. Si no tienen acceso,
alcen la mano.
Copy !req
1142. El coronel Hardy les ayudará.
Copy !req
1143. Es aquí, ¿no?
Copy !req
1144. Sí.
Copy !req
1145. ¿Qué está pasando, Terry?
Copy !req
1146. No sé.
Copy !req
1147. Es tu fábrica. ¿Qué pasa allá?
Copy !req
1148. ¿Qué te dije? No sé.
Copy !req
1149. ¿Cuántas veces ha ido ella?
Copy !req
1150. - Cinco, seis.
- ¿Por qué a Filipinas?
Copy !req
1151. Asiento 13-B.
Karl D. Brundage, 13-B.
Copy !req
1152. Personal de apoyo, desalojen.
Copy !req
1153. Levántense y váyanse,
ahora mismo.
Copy !req
1154. ¡Jack, Cathy, muévanse!
Vámonos.
Copy !req
1155. ¿Quién demonios es él?
Copy !req
1156. Un agente de Outcome.
Copy !req
1157. Es Outcome 5.
Copy !req
1158. ¿No están muertos?
¡Los mataron!
Copy !req
1159. Sí, debería estar muerto.
Copy !req
1160. - ¿Qué hace ahí?
- No sé.
Copy !req
1161. Busca medicamentos.
Copy !req
1162. ¿Qué?
Copy !req
1163. De ahí vienen los químicos.
Si no, ¿qué hace?
Copy !req
1164. Ella lo está ayudando.
Copy !req
1165. ¿Pero cómo es posible?
Copy !req
1166. No lo sé. No me importa.
Copy !req
1167. Él está vivo. Están allí.
Copy !req
1168. "¿Cómo?" no importa, ¿verdad?
Copy !req
1169. Nuestra única misión
es hacerlos desparecer.
Copy !req
1170. ¿Las drogas están ahí o no?
Copy !req
1171. Dios mío, no... ¿Terry?
Copy !req
1172. No, ahí no hay nada.
Copy !req
1173. No las hemos hecho
en 16 semanas.
Copy !req
1174. No guardamos las pastillas ahí.
Copy !req
1175. Es una cocina.
Copy !req
1176. Modificamos la receta
y hacemos más.
Copy !req
1177. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1178. Los virus están ahí.
Copy !req
1179. Va a quitarle la
dependencia con el virus.
Copy !req
1180. Gracias.
Copy !req
1181. - Mack.
- ¿Sí?
Copy !req
1182. Planta, habla Mackie.
Copy !req
1183. Habla Terrance Ward.
Copy !req
1184. Soy vicepresidente
de Métrica Candent.
Copy !req
1185. Llamo de Maryland.
Copy !req
1186. Sí, señor.
Copy !req
1187. Hay un incidente de seguridad.
Copy !req
1188. Puse dos fotos en la
red de la compañía.
Copy !req
1189. Dígame si esos
individuos trataron de...
Copy !req
1190. Estamos en eso.
Copy !req
1191. ¿Perdón?
Copy !req
1192. Estamos trabajando en eso,
decidiendo a quién llamar.
Copy !req
1193. Entraron en la planta
dos doctores.
Copy !req
1194. Creo que uno fue la mujer
del tiroteo ese.
Copy !req
1195. ¿Dónde están ahora?
Copy !req
1196. Los laboratorios están abajo.
Copy !req
1197. Suponemos que
se fueron al sótano.
Copy !req
1198. Mandé a dos chicos abajo a ver.
Copy !req
1199. No, retire su equipo.
Copy !req
1200. Cierren el laboratorio
y enciérrelos ahí.
Copy !req
1201. No traten de atraparlo.
Copy !req
1202. ¿Hola?
Copy !req
1203. - ¿Cómo está?
- ¿Qué desea?
Copy !req
1204. ¿Está sola aquí?
Copy !req
1205. ¿Aaron?
Copy !req
1206. Hola, muchachos.
Copy !req
1207. No pueden estar aquí.
¿Tienen permiso?
Copy !req
1208. Nadie debe estar aquí.
Copy !req
1209. Yo sí.
Soy la Dra. Shearing.
Copy !req
1210. Estamos viendo muestras.
No es seguro.
Copy !req
1211. Lo aclararemos arriba.
Copy !req
1212. - No toque eso.
- Vamos.
Copy !req
1213. - No toquen nada.
- Sígannos.
Copy !req
1214. No voy a discutir.
Copy !req
1215. Voy a llamar a su jefe.
Copy !req
1216. Vigílala.
Copy !req
1217. Espere un segundo.
Copy !req
1218. Voy por mi mochila.
Tenemos que irnos.
Copy !req
1219. ¡Espera! ¡Por aquí!
Copy !req
1220. - ¡No sé a dónde lleva!
- Ábrela.
Copy !req
1221. Échate para atrás.
Copy !req
1222. ¡Cierren todo!
Copy !req
1223. - ¿Está cerrado?
- Sí, señor.
Copy !req
1224. ¡Nadie entra, nadie sale!
Copy !req
1225. ¿Qué pasó con los tres tipos
que mandaste abajo?
Copy !req
1226. ¡Demonios!
Copy !req
1227. Ven conmigo. ¡Tú quédate ahí!
Copy !req
1228. Como si nada.
Copy !req
1229. Pasando.
Copy !req
1230. ¡Trae a todos los demás,
que vayan al frente!
Copy !req
1231. ¡Entren por las puertas
del este y vayan al frente!
Copy !req
1232. ¡Muévanse!
Copy !req
1233. ¡Con permiso! ¡Abran paso!
Copy !req
1234. ¡Cierren esa puerta!
Copy !req
1235. ¡Tú! ¡Ve a la puerta principal!
¿Entiendes?
Copy !req
1236. ¡Nadie entra, nadie sale!
Copy !req
1237. ¿Qué haces?
Copy !req
1238. Vete a la puerta con todos.
Copy !req
1239. ¡Atrás! ¡Quédense atrás!
Copy !req
1240. Háganle espacio.
Copy !req
1241. Háganme espacio.
Háganle espacio, por favor.
Copy !req
1242. Necesita un médico.
Copy !req
1243. ¡Seguridad!
Copy !req
1244. ¡Aquí, por favor!
Copy !req
1245. ¡Aquí!
Copy !req
1246. Señor, ¿me oye? ¡Señor!
Copy !req
1247. No puede llegar lejos.
Copy !req
1248. Si no se inyectó
el virus, adiós cerebro.
Copy !req
1249. Si se inyectó, se va a enfermar.
Copy !req
1250. Tenemos que encontrarlo
y matarlo de una vez.
Copy !req
1251. ¿Podemos hablar de LARX?
Copy !req
1252. ¿LARX?
Copy !req
1253. LARX-3 está en Bangkok.
Son 2 horas de vuelo.
Copy !req
1254. Un momento. Esperen.
Copy !req
1255. Yo creía que solo
era una propuesta.
Copy !req
1256. Mándalo.
Copy !req
1257. BANGKOK, TAILANDIA
Copy !req
1258. LARX es un programa beta 2.
Copy !req
1259. Máxima fidelidad a la misión,
empatía mínima.
Copy !req
1260. Es Treadstone sin inconsistencia,
Outcome sin ruido emocional.
Copy !req
1261. Pinta muy bien.
Copy !req
1262. Nunca habíamos visto
evaluaciones semejantes.
Copy !req
1263. Esto pasó de algo que no conocía
a algo que estaban planeando...
Copy !req
1264. ¿y ahora está en marcha?
Copy !req
1265. Está en marcha.
Considérate informado.
Copy !req
1266. ¿Estás cómodo?
Copy !req
1267. Sí, señor.
Copy !req
1268. No te ves cómodo.
Copy !req
1269. No, señor.
Copy !req
1270. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
1271. Kenneth James.
Copy !req
1272. Tu nombre completo, Kenneth.
Copy !req
1273. Kenneth... James...
Copy !req
1274. Kitsom.
Copy !req
1275. Tienen un cuarto.
Copy !req
1276. ¿Puedes caminar?
Copy !req
1277. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
1278. ¿De dónde eres, Kenneth?
Copy !req
1279. ¿Cuándo?
Copy !req
1280. Antes de que te enlistaras.
Copy !req
1281. De Berwin.
Copy !req
1282. ¿Es un pueblo?
Copy !req
1283. Berwin... es un hogar
para jóvenes.
Copy !req
1284. ¿En qué estado?
Copy !req
1285. En Reno.
Copy !req
1286. - ¿Esto es una prueba?
- Sí, lo es.
Copy !req
1287. ¿Si la paso me
puedo quedar aquí?
Copy !req
1288. - ¿Te quieres quedar?
- Sí, señor.
Copy !req
1289. Es bueno saberlo.
Copy !req
1290. Estate quieto.
Copy !req
1291. Aaron...
Copy !req
1292. ¿Qué?
Copy !req
1293. Hay $40.000 en
el forro de mi saco.
Copy !req
1294. En esta bolsa hay pasaportes.
Copy !req
1295. Dos en blanco y tres
de difuntos, un reloj.
Copy !req
1296. Hay otras cosas. Quédatelas.
Copy !req
1297. Mírame.
Copy !req
1298. Vas a sobrevivir.
Copy !req
1299. Eres una guerrera.
Copy !req
1300. Vas a sobrevivir.
Copy !req
1301. ¿Sí? No llames la atención.
Copy !req
1302. No vayas a aeropuertos.
Copy !req
1303. Piérdete entre la gente.
Tú sabes hacerlo.
Copy !req
1304. Has hecho bastante por mí.
Copy !req
1305. Vete, por favor.
Copy !req
1306. Has hecho bastante por mí.
Copy !req
1307. Todo está en el auto.
Copy !req
1308. ¿Es una prueba?
Copy !req
1309. Sí, lo es.
Copy !req
1310. ¿Si la paso me puedo quedar aquí?
Copy !req
1311. ¿Te quieres quedar?
Copy !req
1312. fui por medicina
Copy !req
1313. Paracetamol, 500 mg.
Copy !req
1314. Cuatro veces al día.
Copy !req
1315. Gratis. Es gratis.
Copy !req
1316. Muy bien.
Copy !req
1317. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1318. ¡Aaron, corre!
Copy !req
1319. "¿Dónde están?".
Copy !req
1320. "¿Esa era la señal?".
Copy !req
1321. Están pidiendo confirmación.
Copy !req
1322. "Se precipitaron".
No, "nos precipitamos".
Copy !req
1323. Por favor.
Copy !req
1324. Tranquila.
Copy !req
1325. ¡Policía! ¡Policía!
Copy !req
1326. ¡Agáchate!
Copy !req
1327. ¿Estás bien?
Copy !req
1328. Sí.
Copy !req
1329. Muy bien. Vamos.
Copy !req
1330. Agáchate.
Copy !req
1331. Trépate.
Copy !req
1332. Anda, por arriba.
Copy !req
1333. Agárrate bien.
Copy !req
1334. ¡Rápido!
Copy !req
1335. ¿Lista? ¡Suéltate!
Copy !req
1336. Bien, agarra esto.
Copy !req
1337. Camina y no des vuelta.
Vete, vete.
Copy !req
1338. ¡Oye! ¡Súbete!
Copy !req
1339. ¿Has andado en moto?
Copy !req
1340. Toma esto.
Copy !req
1341. ¡Policía! ¡Policía!
Copy !req
1342. Agárrate bien y sígueme.
Copy !req
1343. No me sueltes.
Copy !req
1344. ¡Trae pistola!
Copy !req
1345. Baja la cabeza.
Copy !req
1346. No es policía.
Copy !req
1347. ¡Aaron!
Copy !req
1348. - ¡Te dieron un tiro!
- Estoy bien.
Copy !req
1349. ¡Estaciónate!
Copy !req
1350. ¡Estaciónate!
Copy !req
1351. ¡Tenemos que llegar al agua!
Copy !req
1352. ¿Puede verificar eso?
Copy !req
1353. ¿Cuánto va a tardar?
Copy !req
1354. Por favor.
Copy !req
1355. Luego lo llamamos.
Copy !req
1356. ¿Algo?
Copy !req
1357. La policía es inútil.
Copy !req
1358. Perdieron la pista.
Copy !req
1359. ¡Aaron!
Copy !req
1360. ¡Aaron! ¡Aaron!
Copy !req
1361. ¿Estás bien?
Copy !req
1362. ¿Estás bien?
Copy !req
1363. ¿Sí?
Copy !req
1364. ¿Nos puede ayudar?
Copy !req
1365. Por favor.
Copy !req
1366. Ya debe de estar ahí.
Copy !req
1367. Dijo que ahí pasaron la noche.
Copy !req
1368. NO MÁS
Copy !req
1369. Tuvimos un problema
con Treadstone hace 6 años.
Copy !req
1370. El programa Blackbriar...
Copy !req
1371. detallado en el reporte
de operaciones que tienen.
Copy !req
1372. Fue activado solo para capturar
a un agente de Treadstone rebelde.
Copy !req
1373. Pam, ¿qué piensa hacer?
Copy !req
1374. No tenemos nada que decirles.
Copy !req
1375. No sé las razones de Pam Landy...
Copy !req
1376. para ayudar a
un enemigo de EE. UU.
Copy !req
1377. Pero carecía de
la autorización operativa...
Copy !req
1378. para acceder, y mucho menos
interpretar, la información...
Copy !req
1379. en el expediente
que tienen ante Uds.
Copy !req
1380. Pam, ¿es cierto que
le van a levantar cargos?
Copy !req
1381. ¿La han citado?
Copy !req
1382. ¿Ha hablado con Jason Bourne?
Copy !req
1383. ¿Recibió una carta de blanco?
Copy !req
1384. ¿La vamos a ver mañana?
Copy !req
1385. Gracias a Dios que
hubo manos firmes...
Copy !req
1386. para que los documentos
que quería pasar a la prensa...
Copy !req
1387. fueran contenidos antes
de que causaran más daño.
Copy !req
1388. ¿Testificará ante
el Comité de Inteligencia?
Copy !req
1389. Sí. Todo lo demás
se lo dirán mis abogados.
Copy !req
1390. ¿Lamenta su declaración?
Copy !req
1391. Lamento muchas cosas.
Esa, no estoy segura.
Copy !req
1392. Gracias, amigos.
Copy !req
1393. - Hola.
- Hola.
Copy !req
1394. ¿Estamos perdidos?
Copy !req
1395. Estoy considerando
nuestras opciones.
Copy !req
1396. Tenía esperanzas
de estar perdidos.
Copy !req