1. Padre nuestro, que estás en los
cielos, santificado sea tu nombre.
Copy !req
2. Venga a nosotros tu reino
y hágase tu voluntad...
Copy !req
3. así en la tierra
como en el cielo.
Copy !req
4. Danos hoy el pan de cada día
y perdona nuestras ofensas...
Copy !req
5. así como nosotros perdonamos
a quien nos ofende.
Copy !req
6. No nos dejes caer en
tentación y líbranos del mal.
Copy !req
7. Porque tuyos son el reino,
el poder y la gloria...
Copy !req
8. ahora y por siempre.
Amén.
Copy !req
9. Gracias, padre Macklepenny, por cruzar
la ciudad para ser nuestro...
Copy !req
10. orador invitado.
Copy !req
11. Cuando baje mi brillante espada...
Copy !req
12. y mi mano controle el juicio,...
Copy !req
13. me vengaré de mis enemigos...
Copy !req
14. y premiaré a los que
se apresuren hacia mí.
Copy !req
15. Oh, Señor, llévame hacia tu diestra
y ponme entre tus santos.
Copy !req
16. Y en este día santo,
recuerdo...
Copy !req
17. la triste historia
de Kitty Genovese.
Copy !req
18. Como todos
recordarán,...
Copy !req
19. hace mucho tiempo,
casi 30 años,...
Copy !req
20. esta pobre alma
pidió ayuda.
Copy !req
21. Una y otra vez.
Copy !req
22. Pero nadie respondió
a su llamado.
Copy !req
23. Aunque muchos lo
presenciaron, nadie...
Copy !req
24. se molestó en llamar
a la policía.
Copy !req
25. Tan solo miraron hasta que
Kitty fue muerta a puñaladas...
Copy !req
26. en pleno
día.
Copy !req
27. Miraron mientras el asesino
se alejaba.
Copy !req
28. Bien, todos debemos temer
a los hombres malvados.
Copy !req
29. Pero existe otra
clase de maldad...
Copy !req
30. que debe
aterrorizarnos...
Copy !req
31. la indiferencia de
los hombres buenos.
Copy !req
32. Creo que Monseñor
por fin entendió.
Copy !req
33. Sí.
Copy !req
34. ¡Eh, Conner!
Copy !req
35. ¿Qué?
Copy !req
36. ¿Quién es el amo?
Copy !req
37. - Hoy la entrenarán ustedes.
- Sí.
Copy !req
38. - La regla del pulgar...
- Espera. ¿La regla del pulgar?
Copy !req
39. A principios de siglo, era legal que
los hombres golpearan a sus esposas,...
Copy !req
40. siempre que usaran una vara
más delgada que su pulgar.
Copy !req
41. Eso no lastima mucho, ¿no? Debió
haber sido la regla de la muñeca.
Copy !req
42. - ¡Sabía que me molestarían!
- ¡Vamos, es San Patricio!
Copy !req
43. - Nos divertíamos un poco.
- ¡Vete a la mierda! ¡Y tú también!
Copy !req
44. Lo sentimos,
cálmate.
Copy !req
45. ¡Oh, mierda!
Copy !req
46. DE BOSTON, FAMILIA YAKAVETTA
Copy !req
47. MANDADERO,
Copy !req
48. ¡"Mierda carajo",
dame una cerveza!
Copy !req
49. Escuchen.
Escuchen, muchachos.
Copy !req
50. Tengo malas noticias.
Copy !req
51. Tendré que cerrar el bar.
Copy !req
52. Los rusos planean construir
en toda las zonas,...
Copy !req
53. incluyendo esta.
¡Mierda! ¡Carajo!
Copy !req
54. Y no me dejarán renovar
el contrato.
Copy !req
55. Déjame hablar con mi jefe.
Quizá pueda hacer algo.
Copy !req
56. Escuchen, amigos.
Copy !req
57. No quiero que nadie se entere.
¡Así que mantengan la boca cerrada!
Copy !req
58. Como dicen: "En boca cerrada,
corazón contento".
Copy !req
59. Doc, tengo que comprarte
un libro de refranes.
Copy !req
60. - Esta mezcla de frases tiene que
terminar. -¿Qué?
Copy !req
61. Que, en casa de herrero,
al vino, vino.
Copy !req
62. Y no por mucho madrugar
hay amistades duraderas.
Copy !req
63. - ¿Qué pasa?
- Soy Iván Checkov...
Copy !req
64. y tú cerrarás en este momento.
Copy !req
65. ¿Checkov?
Bueno,...
Copy !req
66. él es McCoy. Nos estamos
divirtiendo un rato.
Copy !req
67. No estoy de humor
para discutir.
Copy !req
68. Tú te quedas.
El resto, se va.
Copy !req
69. ¿Por qué no te dejas de joder...
Copy !req
70. y te vas de aquí?
Copy !req
71. La semana no terminó.
No tienen que ser tan tercos.
Copy !req
72. Es San Patricio.
Hoy todos son irlandeses.
Copy !req
73. Tomen algo con nosotros.
Copy !req
74. ¡Esto no es un juego!
Copy !req
75. Si no se van,
haremos que se vayan.
Copy !req
76. Estos dos se están
matando a golpes, ¿no?
Copy !req
77. Este tipo agarra un lavabo
y lo usa para golpear al otro.
Copy !req
78. El ruido es muy fuerte.
Copy !req
79. Voló. Mira, su
columna está desecha.
Copy !req
80. Debe haber sido
un tipo enorme.
Copy !req
81. Gigante, 140 o 180 kilos.
Realmente enorme.
Copy !req
82. - Inverosímil.
- Inverosímil.
Copy !req
83. Bueno, está bien.
Copy !req
84. Digamos que estos dos no
conocen al gigante.
Copy !req
85. Vuelven a casa, de un bar,
borrachos por San Patricio.
Copy !req
86. Acortan camino
por el callejón.
Copy !req
87. Callejón equivocado.
Copy !req
88. Porque el gordo
los está esperando.
Copy !req
89. ¿Qué mejor para un
robo violento?
Copy !req
90. Dos borrachos. Totalmente estropeados.
Ya venían lastimados, miren.
Copy !req
91. Los tipos se tambalean
por el callejón,...
Copy !req
92. el gordo toma un
objeto contundente y...
Copy !req
93. Le pega al de la cabeza vendada.
¿Por qué? Porque es inteligente.
Copy !req
94. Sabe que el del culo vendado
no irá a ningún lado. A ningún lado.
Copy !req
95. ¿A dónde vas? A ningún lado.
Correcto.
Copy !req
96. Todavía no terminó. Viene, se
lanza sobre la espalda de este,...
Copy !req
97. y lo mata a golpes.
Copy !req
98. Aquí percibo algo grande. No me
extrañaría que esto se repitiera.
Copy !req
99. Brillante.
Copy !req
100. Ahora tenemos la teoría del gordo
y la del golpeador en serie.
Copy !req
101. Fabuloso.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
102. Detective Greenly.
¿Quién mierda eres tú?
Copy !req
103. Yo soy este.
Copy !req
104. Oigan, debo hacer esto
según las reglas.
Copy !req
105. Ya identificamos a estos tipos.
Pertenecen a la mafia rusa.
Copy !req
106. Eso lo hace un asunto federal.
Y el agente Smecker dirigirá...
Copy !req
107. la investigación con toda
nuestra cooperación.
Copy !req
108. - Tráeme un café.
- ¿Qué diablos...?
Copy !req
109. - Con leche. Un poco de limón.
- Jefe, ¿qué mierda es esto?
Copy !req
110. Y edulcorante.
Copy !req
111. - Mitchell. Langley.
- ¿Señor?
Copy !req
112. Localice al casero de este edificio.
Vea si esta mañana hubo goteras...
Copy !req
113. en algún departamento.
Langley, lo mismo en ese edificio.
Copy !req
114. ¡Chaffey!
Copy !req
115. - ¡Newman!
- Sí, señor.
Copy !req
116. Busca en la basura, junto a sus manos,
dos cápsulas de bala.
Copy !req
117. Calibre.50, si mis
ojos no me engañan.
Copy !req
118. Newman, revisa esta
basura.
Copy !req
119. Si esto fue un lavado, quiero
partes metálicas. Dame una...
Copy !req
120. tapa de caño,
una llave o algo así.
Copy !req
121. Acá la tengo,
calibre.50.
Copy !req
122. Jefe, ¿puede decirles a los de
Balística que extraigan una cápsula...
Copy !req
123. calibre.50 de la pared y busquen
otra disparada a través del basurero?
Copy !req
124. - Vendrá el mejor.
- Llegará en 10 minutos.
Copy !req
125. - ¿Cómo lo supo?
- Parafina líquida. Dio positivo.
Copy !req
126. - Los hoyos de bala, en general son
buenas pistas. -Nadie reportó disparos.
Copy !req
127. Es un barrio irlandés. Ya es
raro que los hayan llamado.
Copy !req
128. No puedo encontrar
la segunda, Sr.
Copy !req
129. Busca bajo
el cadáver.
Copy !req
130. Sí, ahí está.
Copy !req
131. ¿Están preparados?
Copy !req
132. Esto no fue un asesinato
entre bandas. Aunque creativo,...
Copy !req
133. es muy desprolijo. Algo salió
mal. Esto fue personal,...
Copy !req
134. - ... es evidente.
- Agente Smecker.
Copy !req
135. Estos son edificios tomados.
Ninguno tiene conserje.
Copy !req
136. Pero una mujer del 4º piso tiene
una gotera en todo el departamento.
Copy !req
137. - Desde esta mañana.
- 4º piso, ¿eh?
Copy !req
138. Entonces, vamos al 5º.
Copy !req
139. - Vamos, esto es una tontería.
- Es una teoría.
Copy !req
140. Es imposible. ¿Sabes cuán grande
debería ser el tipo? Enorme.
Copy !req
141. ¿De veras? Quizá quiera
un pan con el café.
Copy !req
142. No le traeré
ningún pan.
Copy !req
143. Comenzaré a recibir
adulaciones de ti.
Copy !req
144. - Agente Smecker.
- ¿Sí?
Copy !req
145. Conozco bien el barrio. En esta
cuadra, está el bar McGintly's.
Copy !req
146. - Es probable que anoche estuvieran ahí.
- Buen trabajo. Yo mismo lo verificaré.
Copy !req
147. Mira al techo, siéntelo.
Espera hasta que me sientas mover.
Copy !req
148. ¡Fue demasiado rápido!
Intentémoslo otra vez. Mira al techo.
Copy !req
149. Gracias por venir,
Doc.
Copy !req
150. ¡Dios mío! ¿Qué mierda pasó?
¿Está bien, muchachos?
Copy !req
151. - Estamos vivos. -Un agente
del FBI fue al bar y me dejó esta...
Copy !req
152. Bueno, me dejó esto.
¡Mierda, carajo!
Copy !req
153. - ¿Qué harán?
- Entregarnos.
Copy !req
154. - Diremos que fue en defensa propia.
- Eso es lo que él dijo.
Copy !req
155. - ¿Cómo lo sabe? No hablamos con nadie.
- No sé, no me dijo.
Copy !req
156. Doc, necesitamos
que nos hagas un favor.
Copy !req
157. - Lo que sea.
- Guárdanos esto.
Copy !req
158. - Iremos a buscarlo cuando salgamos.
- Bien.
Copy !req
159. ¡Mierda!
¡Carajo!
Copy !req
160. No lo decía por ti.
El es... un poco...
Copy !req
161. Antes que nada...
Copy !req
162. quiero agradecer al
traga-donas,...
Copy !req
163. culo arrastrado y maricón que
le contó esto a la prensa.
Copy !req
164. Justo lo que necesitamos.
Copy !req
165. Una historia sensacionalista que
convierta a estos tipos...
Copy !req
166. en superhéroes
que triunfan sobre el mal.
Copy !req
167. Déjenme acabar
con los rumores.
Copy !req
168. Estos dos no
son héroes.
Copy !req
169. Son dos hombres comunes en medio
de una situación extraordinaria...
Copy !req
170. que pudieron superar.
Copy !req
171. Nuestro sistema computarizado de
archivos no nos dijo nada sobre ellos.
Copy !req
172. Sólo sabemos lo que dijeron los
vecinos. Y el consenso general es...
Copy !req
173. que son
ángeles.
Copy !req
174. Pero los ángeles
no matan.
Copy !req
175. Y tenemos dos cadáveres en la morgue
que parecen haber sido desechos...
Copy !req
176. por un enorme
golpeador en serie.
Copy !req
177. - ¿Consideramos a estos tipos
armados y peligrosos? -Armados, no.
Copy !req
178. De haber tenido armas, las habrían
usado. Pero ¿peligrosos?
Copy !req
179. - Muy peligrosos. -¿Por qué?
Quizá solo estaban protegiéndose.
Copy !req
180. No digo ni una cosa ni la otra.
Sólo tengan cuidado...
Copy !req
181. y observen el protocolo.
Sólo el trabajo resolverá esto.
Copy !req
182. Estos tipos ya están
a kilómetros de distancia.
Copy !req
183. Pero si quieres darte la cabeza
contra la pared, haz lo siguiente.
Copy !req
184. Están asustados como conejos. Cualquier
uniforme o luz de patrullero...
Copy !req
185. los espantará. Entonces,
lo único que podemos hacer...
Copy !req
186. es colgar una papa de un hilo y
arrastrarla por el sur de Boston.
Copy !req
187. "Gracias por salir."
Copy !req
188. Tendrían más suerte
con una cerveza.
Copy !req
189. Ya lo creo.
Copy !req
190. - Mierda.
- Greenly,...
Copy !req
191. pan de cebolla,
queso crema.
Copy !req
192. Esta conversación
será grabada.
Copy !req
193. - Sólo respondan lo que sepan.
- Disculpe, Sr. Por favor.
Copy !req
194. ¿Qué le decimos sobre
las armas y el dinero?
Copy !req
195. Nos levantamos y nos fuimos.
Copy !req
196. Deben haberlos tirado antes de que
llegara la policía.
Copy !req
197. Bien, estamos listos.
Copy !req
198. No están bajo juramento.
Sólo contesten las preguntas.
Copy !req
199. Supongo que conocían a
estos tipos desde antes, ¿no?
Copy !req
200. Los conocimos anoche.
Copy !req
201. Tenían unos vendajes muy interesantes.
¿Saben algo sobre eso?
Copy !req
202. Si quieren pelear,
ya ven que somos más.
Copy !req
203. Queremos ser civilizados.
Acepten nuestra oferta.
Copy !req
204. Yo hago las ofertas.
Copy !req
205. Oye, Boris.
Copy !req
206. ¿Qué harías
si te dijera...
Copy !req
207. que tu mamá la chupa tanto
que tiene la cara como un huevo?
Copy !req
208. - ¡Vete a la mierda!
- ¿Qué haces?
Copy !req
209. Eso no fue cortés, ¿o sí?
Copy !req
210. Me temo que no podremos
dejar pasar eso, Iván.
Copy !req
211. ¡Déjenlo,
sabe cuidarse solo!
Copy !req
212. ¡Quietos, malditos
maricas irlandeses!
Copy !req
213. ¡Están acabados!
Copy !req
214. - ¡Levántate!
- ¡Sácame las manos de encima!
Copy !req
215. ¡Espósate, al inodoro!
¡Espósate!
Copy !req
216. ¿Sabes para qué vine?
Copy !req
217. Vine a matarte.
Copy !req
218. Pero ahora, creo que
no voy a matarte.
Copy !req
219. Voy a matar a tu hermano.
De un tiro en la cabeza.
Copy !req
220. - ¡Vete al carajo!
- Debo irme.
Copy !req
221. ¡Conner!
Copy !req
222. ¡Fue una pelea de bar!
¡Maldito marica!
Copy !req
223. Espero que tu conciencia
esté limpia, irlandés.
Copy !req
224. Y bien, ¿cómo es que hablan
un ruso tan fluido?
Copy !req
225. - Prestamos atención en el colegio.
- ¿Hablan otros idiomas?
Copy !req
226. - Sí, nuestra mamá insistió en eso.
- ¿Francés?
Copy !req
227. - ¿Cómo lo adivinó, sin hablar
con nosotros? -Hermoso.
Copy !req
228. - Ni idea. Quizá alguien vio todo
y habló. -¿Y ese?
Copy !req
229. - Nadie habla con la policía.
Punto. -Seguro.
Copy !req
230. Entonces, supongo que
él debe ser muy, muy bueno.
Copy !req
231. ¿Qué hacen trabajando en
una empacadora de carne?
Copy !req
232. - Agente Smecker.
- ¿Sí?
Copy !req
233. La prensa enloqueció con estos
tipos. ¿Qué hacemos?
Copy !req
234. No están acusados. Uds. deciden.
¿Hablan con la prensa?
Copy !req
235. - Claro que no.
- Ni fotografías.
Copy !req
236. - ¿No podemos quedarnos aquí?
- Sí. Hay una celda extra, podrían...
Copy !req
237. - ¿Pueden quedarse?
- Habría que preguntarle a tu mamá.
Copy !req
238. Pero por mí, tus amigos
pueden quedarse a dormir.
Copy !req
239. Hora de alimentar
a los perros.
Copy !req
240. Tranquilos,
muchachos.
Copy !req
241. Esta es nuestra
declaración oficial.
Copy !req
242. Los hermanos MacManus no serán
acusados de ningún crimen.
Copy !req
243. Es un caso evidente
de defensa personal.
Copy !req
244. Serán liberados en lugar y hora
secretos, según su petición.
Copy !req
245. - ¿Tienen antecedentes?
- ¿Podemos hablar con ellos?
Copy !req
246. - Rocco, ¿cómo estás?
- Hola.
Copy !req
247. ¿Qué tienes ahí?
Copy !req
248. Esta pobre alma
pidió ayuda.
Copy !req
249. Miraron mientras
se alejaba.
Copy !req
250. La indiferencia
de los hombres buenos.
Copy !req
251. Nadie quiso involucrarse.
Copy !req
252. Nadie... nadie... nadie...
Copy !req
253. El que derrama
su sangre.
Copy !req
254. Su sangre se derramará
por el hombre.
Copy !req
255. Por la inmunidad de Dios
hecho hombre.
Copy !req
256. Destruye el mal.
Copy !req
257. Para que el bien florezca.
Copy !req
258. ¿Qué es eso?
Copy !req
259. El radio del ruso.
Copy !req
260. Vamos.
Copy !req
261. Buen día, muchachos.
¿Cómo están?
Copy !req
262. - No pierdas la fe, Ryan.
- Vete al diablo.
Copy !req
263. - ¿Tienes una lapicera?
- Sí.
Copy !req
264. - Ahora vuelvo.
- ¿Cómo estás, hijo?
Copy !req
265. Será un honor que
desayunen con nosotros.
Copy !req
266. - ¿Viste?
- ¡Donas!
Copy !req
267. ¿Qué es esto?
Copy !req
268. ¿"Santos"?
Copy !req
269. El cuerpo de Cristo.
Copy !req
270. El vuelo del gordo llega de Sarajevo.
Vé a la suite presidencial,...
Copy !req
271. cuarto 701, hotel Copley Plaza.
A las 9 p.m. en punto.
Copy !req
272. Amén.
Copy !req
273. Llegó el gracioso.
Dame eso, mandadero.
Copy !req
274. La gente de Joey dijo que era
importante. Que se lo diera en mano.
Copy !req
275. ¡Dame eso!
Copy !req
276. Siéntate, carajo.
Copy !req
277. VINCENZO LAPAZZI, SUBJEFE
Copy !req
278. "Entonces, soy Rocco,
el gracioso."
Copy !req
279. - "Soy tan endiabladamente gracioso."
- Vete al carajo, Vincenzo.
Copy !req
280. ¿Y ese moretón? ¿Alguien
no te creyó gracioso?
Copy !req
281. GIUSEPPI YAKAVETTA, ALIAS "PAPPA JOE",
DON DE LA MAFIA, FAMILIA YAKAVETTA
Copy !req
282. Vi tu show en el Holiday Inn,
arruinaste "Viva Las Vegas".
Copy !req
283. ¡No puedes tenerlo pudriéndose
por 24 horas!
Copy !req
284. ¡Es un tanque de veneno,
insignificante hijo de puta!
Copy !req
285. ¡Quiero mi dinero,
maldito bastardo!
Copy !req
286. Los '90 me están matando.
No debí hacer eso.
Copy !req
287. Ya no puedes decirle a un
tipo que vas a matarlo.
Copy !req
288. Debes tenerles consideración
a estos imbéciles.
Copy !req
289. Le quitan toda la
diversión al trabajo.
Copy !req
290. Pappa Joe,
¿quieres que me vaya?
Copy !req
291. Los chicos dicen que los haces
reír, que eres muy rápido.
Copy !req
292. ¿Cómo te llaman?
Copy !req
293. - "El gracioso."
- ¡El gracioso!
Copy !req
294. Tengo un día de mierda.
Estoy deprimido.
Copy !req
295. Cuéntame un chiste.
Copy !req
296. ¿Ahora?
Copy !req
297. ¿Un chiste?
Copy !req
298. Un chiste.
Sí, claro.
Copy !req
299. Hay tres tipos.
Copy !req
300. Un hispano,...
Copy !req
301. un blanco...
Copy !req
302. - ... y uno de color.
- Un negro.
Copy !req
303. Sí, sí.
Copy !req
304. Están caminando por la playa y ven una
lámpara. La frotan y sale un genio.
Copy !req
305. Les dice que
pidan lo que quieran.
Copy !req
306. Le pregunta al mexicano qué
es lo que quiere, y él dice:...
Copy !req
307. "Quiero que mi gente, en EE. UU.,
sea libre y feliz y vuelva a Méjico".
Copy !req
308. El genio manda a todos
a Méjico.
Copy !req
309. - Le pregunta al de color.
- Al negro.
Copy !req
310. Sí, fue lo que dije. Le pregunta
al negro: "¿Qué quieres?"
Copy !req
311. Y el negro dice: "Quiero que
todos mis...
Copy !req
312. hermanos africanos, negros, vuelvan
a África y sean felices y todo eso."
Copy !req
313. Y el genio hace...
Copy !req
314. y todos los negros de los EE. UU.
vuelven a África. Y...
Copy !req
315. Hoy no estoy gracioso.
Lo sé, tuve un día difícil.
Copy !req
316. Este chiste apesta.
Es un chiste estúpido.
Copy !req
317. Continúa.
Copy !req
318. El genio le dice al blanco:
"¿Cuál es tu deseo?"
Copy !req
319. El blanco dice: "¿Todos los hispanos
y negros se fueron de EE. UU.?"
Copy !req
320. El genio contesta: "Sí." Y el blanco
"Entonces, quiero una Coca."
Copy !req
321. "Entonces, quiero
una Coca."
Copy !req
322. Sí, todos se fueron. Entonces,
solo quiere una Coca.
Copy !req
323. Sólo necesita eso.
Copy !req
324. - Cuéntame otro.
- ¿Qué?
Copy !req
325. Diviértanse.
Copy !req
326. CUANDO LOS MALVADOS ESTEN CONFUSOS,
LLAMENME. LOS RODEARE CON MIS SANTOS
Copy !req
327. ¡Mierda!
Copy !req
328. - ¿Sabes qué necesitamos? Una soga.
Totalmente. -¿Estás loco?
Copy !req
329. - Charlie Bronson siempre
tiene una soga. -¿Qué?
Copy !req
330. En sus películas,
y siempre resultan útiles.
Copy !req
331. - Estás loco.
- Hablo en serio.
Copy !req
332. Es estúpido.
¿Para qué necesitas una soga?
Copy !req
333. ¿Cómo saberlo?
Pero siempre necesitas una.
Copy !req
334. Esto es la realidad,
no una película.
Copy !req
335. Así es.
Copy !req
336. ¿No, Rambo?
Copy !req
337. Está bien, toma tu
estúpida soga de mierda.
Copy !req
338. Tomaré mi estúpida soga.
Lo haré.
Copy !req
339. Aquí está la soga.
Copy !req
340. ¿Estás nervioso?
Copy !req
341. - Un poco.
- Yo también.
Copy !req
342. ¿Hola?
Copy !req
343. ¿Qué cuarto?
Copy !req
344. ¿Hora de la muerte?
Copy !req
345. ¿Cuántos cuerpos?
Copy !req
346. Voy para allá.
Mantén alejada a la prensa.
Copy !req
347. - ¿Qué haces?
- Sólo quería mimos.
Copy !req
348. ¿Mimos?
¡Qué marica!
Copy !req
349. Esto es un matadero.
Copy !req
350. - ¿Cuántos cadáveres, Greenly?
- 8.
Copy !req
351. Mierda, olvidé ese.
9.
Copy !req
352. - ¿9? -Greenly irá a traer café.
¿Alguien más quiere algo?
Copy !req
353. ¡Mierda!
Copy !req
354. Y bien, Duffy, ¿alguna teoría
que combine con esa corbata?
Copy !req
355. Mira, al carajo
con todos los demás.
Copy !req
356. - Este era el blanco,
el marica. -¿El qué?
Copy !req
357. El gordo.
Copy !req
358. Bueno,
Freud tenía razón.
Copy !req
359. Así que crees que querían al
marica. ¿En qué te basas?
Copy !req
360. Fue el único al que mataron
por la nuca. Dos balazos.
Copy !req
361. - ¿Y las monedas? -Un pistolero
nuevo, quiere dejar su marca.
Copy !req
362. Es una posibilidad.
Copy !req
363. Los policías irlandeses
están despertando.
Copy !req
364. Dos teorías en un día, ninguna
relacionada con un gordo.
Copy !req
365. Me dan ganas de bailar
danzas irlandesas.
Copy !req
366. Otra posibilidad es que las hayan
puesto por motivos religiosos.
Copy !req
367. Sí, en algunas culturas ponen monedas
en los ojos de los muertos,...
Copy !req
368. - ... o plata...
- Los italianos, los griegos...
Copy !req
369. - Los sicilianos... -Y bien,
¿cuál es la simbología de eso?
Copy !req
370. ¿La simbología?
Copy !req
371. Ahora que Duffy abandona su corona de
tonto, tenemos un heredero al trono.
Copy !req
372. Creo que la palabra que buscabas era
simbolismo. ¿Cuál es el simbolismo?
Copy !req
373. Déjame explicarte.
Copy !req
374. En las mitologías griega y romana,
al morir, debías pagar el peaje...
Copy !req
375. a Caronte, el barquero que te cruzaba
hasta las puertas del juicio final.
Copy !req
376. Esto aseguraba que el muerto
pagara lo que había hecho en vida,...
Copy !req
377. - ... detective Vallapopskallious.
- Dios, el primero que lo dice bien.
Copy !req
378. Sí, bueno, soy experto en...
Copy !req
379. nomenclatura.
Copy !req
380. Estas quemaduras indican que
usaron silenciadores.
Copy !req
381. Miren los orificios
de entrada y salida.
Copy !req
382. Son casi idénticos.
Copy !req
383. Las dos balas entraron por
la parte superior del cráneo.
Copy !req
384. Se cruzaron y salieron
por los globos oculares.
Copy !req
385. Esta pista nos indica
3 hechos distintivos.
Copy !req
386. - El primero: ¿Duffy?
- Le dispararon desde arriba.
Copy !req
387. - Lo hicieron arrodillar.
- Excelente.
Copy !req
388. El segundo: Greenly.
Copy !req
389. Le dispararon desde arriba...
Copy !req
390. Nos indica que fue el
último en morir.
Copy !req
391. El tercero. Dolly.
Copy !req
392. - Había dos tiradores.
- Fantástico.
Copy !req
393. - Un momento...
- Sigan mi razonamiento.
Copy !req
394. ¿Qué hicieron para que las
dos heridas fueran idénticas?
Copy !req
395. Dos tipos de igual estatura
lo hacen arrodillar.
Copy !req
396. Apoyan el arma en la
cabeza y tiran. Eso es todo.
Copy !req
397. ¿Y un tipo
con dos armas?
Copy !req
398. Posible, pero poco probable.
El ángulo es muy abierto.
Copy !req
399. Un tipo con dos armas
disparará en forma recta.
Copy !req
400. No abrirá los brazos,
no tiene sentido.
Copy !req
401. Además, ¿me dices que
entró un tipo...
Copy !req
402. y mató a 8, sin errar un tiro,
en pocos segundos? Imposible.
Copy !req
403. Tienen que haber
sido 2, por lo menos.
Copy !req
404. Tú y tu maldita soga.
Copy !req
405. Te dije que habría un conducto.
Como en la televisión.
Copy !req
406. YURI PETROVA, SINDICATO RUSO DEL
Copy !req
407. ¡Mierda!
Copy !req
408. ¿A dónde vas?
Copy !req
409. - Creo que están acá abajo.
- ¡Mierda!
Copy !req
410. Estoy transpirando por arrastrar
tu soga. Debe pesar como 15 kilos.
Copy !req
411. Estamos haciendo algo serio.
¡Contrólate!
Copy !req
412. Vete al carajo. No soy el imitador
de Bronson que equivoca el camino.
Copy !req
413. ¡Cállate, maldición!
Copy !req
414. ¡Desgraciado!
Copy !req
415. ¡Maldición!
Copy !req
416. ¡Mierda!
Copy !req
417. "Debemos ser pastores.
Para ti, Señor. Para ti.
Copy !req
418. "El poder baja de tu mano. Nuestros
pies cumplirán tus órdenes.
Copy !req
419. "Iremos hacia ti y
reuniremos nuestras almas.
Copy !req
420. "En nombre del Padre,
del Hijo...
Copy !req
421. "... y del Espíritu Santo."
Copy !req
422. Y serás uno de mis
corderos favoritos.
Copy !req
423. Y tendrás la protección
de todos los ángeles del cielo.
Copy !req
424. Televisión.
Copy !req
425. La televisión es la
explicación a esto.
Copy !req
426. Lo ves en los
programas malos.
Copy !req
427. Tipos que se meten en los conductos
y entran por el techo.
Copy !req
428. Eso es James Bond. No pasa en la vida
real. Los profesionales no lo hacen.
Copy !req
429. "Dime para qué quieres
esa estúpida soga."
Copy !req
430. Fue mucho más fácil
de lo que pensé.
Copy !req
431. En la TV siempre hay uno
que salta el sofá.
Copy !req
432. Y el tiroteo
dura 10 minutos.
Copy !req
433. - Somos buenos.
- ¡Claro que sí!
Copy !req
434. ¿Qué piensas que haya
en ese maletín?
Copy !req
435. ¡Mierda!
Copy !req
436. No deja de llegarnos.
Copy !req
437. - Huélelo.
- Me encanta nuestro nuevo trabajo.
Copy !req
438. - Pobre infeliz. -Debe ser
su gran oportunidad.
Copy !req
439. Hagámosle
una broma.
Copy !req
440. - ¿Sí?
- Está bien.
Copy !req
441. Abre la puerta, yo
lo agarro del cabello.
Copy !req
442. - ¡No disparen!
- ¡Cállate!
Copy !req
443. - ¡No disparen!
- ¡Al piso!
Copy !req
444. No diparen, estoy de su lado.
Pappa Joe me mandó como refuerzo.
Copy !req
445. Soy Rocco, el gracioso.
Ese no es mi nombre.
Copy !req
446. ¿Dónde tienes el arma?
Copy !req
447. - ¿Dónde tienes el arma?
- Aquí.
Copy !req
448. No es mi verdadero
nombre.
Copy !req
449. ¡Es de 6 balas!
Copy !req
450. - ¡Mierda!
- Eres un genio.
Copy !req
451. ¿Qué ibas a hacer? ¿Matar
de risa a los otros tres,...
Copy !req
452. - ..."gracioso"? -¡Pappa Joe dijo
que eran solo dos! ¡Algo fácil!
Copy !req
453. ¡Vaya!
Hicieron un buen trabajo.
Copy !req
454. Diablos.
Son buenos, ¿eh?
Copy !req
455. Lindas máscaras,
¿de dónde las sacaron?
Copy !req
456. - Tenemos que matarlo. Aquí mismo.
- Esperen, por favor,...
Copy !req
457. soy el gracioso.
¡No me maten, por favor!
Copy !req
458. ¡Soy el gracioso!
Copy !req
459. ¡Es un idiota!
Copy !req
460. ¡Carajo!
¡¿Qué carajo...?! ¡Carajo!
Copy !req
461. ¡Carajo! ¿Qué carajo...?
¡Carajo!
Copy !req
462. ¡¿Cómo carajo hicieron...?!
¡Carajo!
Copy !req
463. Bueno, una muestra
de diversidad.
Copy !req
464. Estos tipos son
mafiosos rusos.
Copy !req
465. Pero no como los
del callejón.
Copy !req
466. Estos tipos son jefes y
subjefes de sindicatos.
Copy !req
467. Tengo expedientes
de todos ellos.
Copy !req
468. Cuando cayó
la Cortina de Hierro...
Copy !req
469. los sindicatos rusos
comenzaron a venir.
Copy !req
470. Y, en el marco del glasnost, los
soviéticos abrieron las fronteras...
Copy !req
471. a la mafia.
Pero los italianos...
Copy !req
472. creen que Rusia aún no está
lo bastante madura...
Copy !req
473. para el crimen organizado, así que
no quieren comprometerse.
Copy !req
474. Pero los rusos, de todos modos,
están viniendo.
Copy !req
475. No son bienvenidos.
Copy !req
476. Por lo tanto, lo que tenemos
aquí, caballeros,...
Copy !req
477. puede ser el comienzo de la primera
guerra internacional de mafias.
Copy !req
478. A menos que yo haya pasado
algo por alto.
Copy !req
479. En vivo, desde el Hotel Copley Plaza,
donde ha ocurrido...
Copy !req
480. el asesinato múltiple más grande
en la historia de Boston.
Copy !req
481. Las 9 víctimas pertenecían a un
violento sindicato criminal ruso...
Copy !req
482. de Boston.
Copy !req
483. - ¿Cualquiera que Uds. consideren malo?
- Sí.
Copy !req
484. ¿No creen que eso es un poco
raro, un poco demencial?
Copy !req
485. Te diré qué es demencial,
Rocco.
Copy !req
486. Hombres decentes
con familias amorosas.
Copy !req
487. Vuelven a casa tras el trabajo,
miran las noticias, ¿y qué ven?
Copy !req
488. Violadores, asesinos y
abusadores de menores...
Copy !req
489. - ... saliendo de prisión.
- Mafiosos...
Copy !req
490. que son atrapados
con 20 kilos...
Copy !req
491. saliendo bajo fianza
ese mismo día.
Copy !req
492. En todos lados,
todos piensan lo mismo.
Copy !req
493. Que alguien debería matar
a esos hijos de puta.
Copy !req
494. Matarlos a todos.
Copy !req
495. Admítelo, hasta tú
pensaste en eso.
Copy !req
496. Uds. deberían estar en todas
las ciudades importantes.
Copy !req
497. Esto es algo grande.
Es como "El Llanero Solitario".
Copy !req
498. ¡Maldición!
¡Me enfurece tanta mierda!
Copy !req
499. Deberían reclutar gente.
¡Porque estoy harto...
Copy !req
500. de caminar por la calle esperando
que algún drogadicto o criminal...
Copy !req
501. - ... sin madre me ataque!
- Aleluya, Jaffar.
Copy !req
502. No se refieren solo a mafiosos,
¿no? También a...
Copy !req
503. - ... proxenetas, traficantes
y todo eso, ¿no? -Claro.
Copy !req
504. ¡Mierda! Uds. podrían hacer
esto todos los días.
Copy !req
505. Como un negocio abierto las 24 horas.
No siempre estamos trabajando...
Copy !req
506. pero siempre estamos
abiertos.
Copy !req
507. - Eso me gustó.
- Muchas gracias.
Copy !req
508. Voy a cortarte, viejo.
Copy !req
509. Entonces, cuando estábamos
colgando del techo, apuntamos...
Copy !req
510. Dios...
Malditos tipos.
Copy !req
511. Me arruinaron.
Estoy acabado.
Copy !req
512. - Siempre seré un maldito mandadero.
- ¿Quién dijo?
Copy !req
513. - Puedes aprovechar la situación.
- ¿Hablas en serio?
Copy !req
514. Sí, seguro.
Copy !req
515. Pensándolo bien,
estuviste ahí.
Copy !req
516. Y no puedes decir
que fuimos nosotros.
Copy !req
517. Así ascenderías, amigo.
Don Rocco.
Copy !req
518. ¡Al carajo!
Copy !req
519. Voy a hacerlo. Me lo merezco. Trabajo
para esos malditos desde la escuela.
Copy !req
520. ¡Mira este lugar!
Me están matando.
Copy !req
521. Pueden chupar
mi patético pito...
Copy !req
522. y meteré las bolas
en salsa marinara...
Copy !req
523. para que esos desgraciados
se sientan como en casa.
Copy !req
524. ¡Demonios!
Lo haré.
Copy !req
525. ¡Esto es...!
Copy !req
526. ¡Dios mío!
Copy !req
527. ¡Estoy herido!
Copy !req
528. ¡¿Qué carajo...?!
Copy !req
529. ¡No puedo creer
lo que pasó!
Copy !req
530. - ¿Está muerto?
- ¡Dios mío!
Copy !req
531. - Donna se enojará por lo del gato.
- Mierda.
Copy !req
532. Consume cualquier droga
disponible.
Copy !req
533. Lo habría vendido
por un poco de droga.
Copy !req
534. Pero igual me siento
un imbécil.
Copy !req
535. Sí, deberías habérselo
cuidado.
Copy !req
536. Como sea, hace semanas que
no aparece.
Copy !req
537. - Hay algo de lo de anoche
que me molesta. -¿Qué?
Copy !req
538. - ¿Y si tu jefe sabía cuántos
tipos habría? -¿Qué quieres decir?
Copy !req
539. Piénsalo.
¿9 hombres, 6 balas?
Copy !req
540. ¿Crees que fue una trampa?
Imposible.
Copy !req
541. Sabía que matarías al gordo.
Quizá a un par más.
Copy !req
542. Pero sabía que no saldrías vivo.
Piensa. El asesino, muerto ahí mismo.
Copy !req
543. No habrían investigado mucho.
Caso cerrado.
Copy !req
544. Por más que te quiera,
no eres exactamente Don Corleone.
Copy !req
545. No, no.
Copy !req
546. Las cosas no se hacen así.
Además, ¿cómo podía saber que,...
Copy !req
547. - ... al ver tantos tipos, no serviría
la comida y me iría? -Porque te conoce.
Copy !req
548. Un profesional se habría
ido al ver tanta gente.
Copy !req
549. Pero sabía que
era tu gran oportunidad.
Copy !req
550. La esperaste 18 años.
Copy !req
551. No, no.
Copy !req
552. Las cosas no se hacen...
Copy !req
553. Tonterías. No sabes lo que dices.
Las cosas no se hacen así.
Copy !req
554. Gracias por tu preocupación,
pero las cosas no fueron así.
Copy !req
555. Hazme un favor,
piénsalo un poco. ¿Y si...?
Copy !req
556. No, acá no hay que
pensar nada.
Copy !req
557. - ¿A dónde mierda vas?
¿Le dijiste? -Claro que sí.
Copy !req
558. - ¿Entonces?
- Ustedes no lo saben con certeza.
Copy !req
559. - ¿Puedes ser tan retardado?
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
560. ¡Usa el cerebro por una vez!
¿Es tan increíble que no les importes?
Copy !req
561. Ustedes la tienen clara, ¿eh?
¡Váyanse al carajo!
Copy !req
562. ¡No puedes arriesgarte
con algo así!
Copy !req
563. Me voy de aquí.
Copy !req
564. ¡Está bien!
¡Imbécil!
Copy !req
565. ¿Qué flores quieres en tu funeral,
idiota? ¡No volveré a verte!
Copy !req
566. ¡Volveré a las 9!
¡Entierren al gato!
Copy !req
567. ¡Escucha! ¡Si ves algo raro,
sal rápido!
Copy !req
568. - Hola.
- Murph.
Copy !req
569. - Roc, ¿estás bien?
- ¿Alguien me llamó?
Copy !req
570. - No. ¿Seguro estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
571. Te veo en un rato.
Copy !req
572. Gatito, gatito...
Copy !req
573. ¡Empaquen las cosas!
¡Tenemos que irnos!
Copy !req
574. - ¡Tenemos que irnos!
- ¿De qué hablas?
Copy !req
575. - ¡Los maté! ¡Los maté a todos!
- Cálmate y dinos qué pasó.
Copy !req
576. ¡No!
Copy !req
577. - Rocco.
- Cálmate, viejo.
Copy !req
578. - ¡No te emociones, maldito!
¡Tenemos que irnos! -Rocco.
Copy !req
579. ¿Qué pasó?
¿A quién mataste?
Copy !req
580. - ¿Cuántos eran?
- ¡Apúrense!
Copy !req
581. ¡Bien!
¡Esto me encanta!
Copy !req
582. - ¿Qué pasa?
- ¡Me tendieron una trampa!
Copy !req
583. Te lo dije.
¿Los mataste?
Copy !req
584. ¿Qué estoy haciendo?
¡Los maté, en Lakeview!
Copy !req
585. - ¿Los mataste, Roc? -Parece que
tenemos un recluta.
Copy !req
586. - ¡Rocco!
- ¡¿Qué?!
Copy !req
587. ¿Y mi gato?
Copy !req
588. - Maté a tu gato, perra drogona.
- Dios.
Copy !req
589. - ¿Por qué? -Creí que eso
estrecharía nuestra relación.
Copy !req
590. - ¿Mataste a mi... a mi...?
- ¿Tu qué?
Copy !req
591. ¿Tu qué?
Copy !req
592. ¿Tu qué, perra?
Copy !req
593. ¡Me volaré la cabeza si puedes
decirme el nombre del gato!
Copy !req
594. ¡Vamos! ¿Tu qué?
Tu precioso...
Copy !req
595. Skippy.
Skippy.
Copy !req
596. ¡Dios! ¿De qué color
era, perra?
Copy !req
597. ¡No le grites así,
desgraciado!
Copy !req
598. ¡Cierra el culo, Rayvie!
Copy !req
599. ¡No puedo ir a comprar cigarrillos
sin cruzarme con 9 tipos...
Copy !req
600. con los que
te hayas acostado!
Copy !req
601. ¡Maldición!
Copy !req
602. - ¡Vámonos!
- ¡Vámonos de aquí!
Copy !req
603. ¡Desgraciados!
¡Todos se reían de mí!
Copy !req
604. - ¿Seguro los mataste?
- Ya lo creo. Todo un tiroteo.
Copy !req
605. - ¿Alguien me llamó?
- No. ¿Seguro estás bien?
Copy !req
606. Estoy bien.
Copy !req
607. Te veo en un rato.
Copy !req
608. Apuesto a que fue
una prueba.
Copy !req
609. Vincenzo vino y
nos contó todo.
Copy !req
610. Se aseguró de
que supiéramos.
Copy !req
611. Hicimos lo debido, ¿no?
Copy !req
612. No abrimos la boca.
Copy !req
613. ¿Tú?
Copy !req
614. Tú hiciste tu parte.
Copy !req
615. ¡Mierda!
Ahora saben que servimos.
Copy !req
616. Ahora nos cuidarán.
Copy !req
617. ¿Qué?
¿Todos lo sabían?
Copy !req
618. Sólo falta que me digas
que Sal lo sabía.
Copy !req
619. Vincenzo le contó primero a Sal.
El lo supo antes que nosotros.
Copy !req
620. Al menos, volvió el
gracioso ¿eh?
Copy !req
621. Eso fue gracioso,
¿no?
Copy !req
622. ¡Eso fue realmente
gracioso! -¡A mí no!
Copy !req
623. ¡Gracioso, gracioso,
gracioso!
Copy !req
624. ¿Alguien te vio?
Copy !req
625. Como si hubiera repartido
volantes. Lo hice a la vista de todos.
Copy !req
626. - Te sientes liberado, ¿no?
- ¡Vámonos!
Copy !req
627. ¿Sabes?
Sí, un poco.
Copy !req
628. Conner, detén el auto.
¡Detenlo!
Copy !req
629. Vincenzo, la mano
derecha de Yakavetta.
Copy !req
630. El me tendió la trampa. Les dijo
a todos que yo era hombre muerto.
Copy !req
631. Viene todos los miércoles, a las 22,
con la misma bailarina. Nunca falta.
Copy !req
632. - ¿Y?
- ¿Y? ¡Matemos al hijo de puta!
Copy !req
633. ¿Qué les pasa?
Es su nueva ocupación, ¿no?
Copy !req
634. - Bueno... -¿Cómo deciden a
quién matar? ¿Hacen un sorteo?
Copy !req
635. A decir verdad,
los primeros nos cayeron del cielo.
Copy !req
636. - ¿Qué harán? -No sabemos cómo
decidir a quién. Es...
Copy !req
637. ¡Yo! ¡Yo!
¡Yo soy el indicado!
Copy !req
638. Conozco a todos, con quién
salen, con quién hablan.
Copy !req
639. ¡Tengo teléfonos, direcciones! ¡Sé
con quién se acuestan, dónde viven!
Copy !req
640. Podríamos matar a todos.
Copy !req
641. ¿Qué opinas?
Copy !req
642. Me parece bien.
Copy !req
643. Es él.
Copy !req
644. Oye, Roc...
Copy !req
645. ¿Qué? Uds. también
tienen máscaras.
Copy !req
646. - Pareces Mush Mouth, de Fat Albert.
- Está bien. Al carajo.
Copy !req
647. Que me identifiquen. No me importa.
Trataba de ser profesional, pero no.
Copy !req
648. - Te queda bien.
- Vete al diablo.
Copy !req
649. Cállate, te queda bien. Póntela.
Das miedo, viejo.
Copy !req
650. Ahora, Roc,
¿estás seguro de estar listo?
Copy !req
651. Ella presenció todo.
Copy !req
652. - ¿Puede identificarlos?
- No.
Copy !req
653. - Usaban máscaras.
- Por supuesto.
Copy !req
654. ¡Gritas y te mueres! ¿Dónde está?
¡Y sabes bien de quién hablo!
Copy !req
655. No me hables así,
niñita sucia.
Copy !req
656. Vamos, dásela a papi.
Copy !req
657. Es un enfermo hijo de puta.
Copy !req
658. - ¿Cuántos?
- 3.
Copy !req
659. Dos de ellos
dispararon.
Copy !req
660. "... y reuniremos nuestras almas."
Copy !req
661. "En nombre del Padre, del
Hijo y del Espíritu Santo."
Copy !req
662. Nuestra teoría de anoche
acaba de irse al diablo.
Copy !req
663. Acá está pasando
algo novedoso.
Copy !req
664. Después de hablar con la
bailarina, sabemos que...
Copy !req
665. buscaban al tipo
de la cabina del medio.
Copy !req
666. Tras ver cómo lo matan,
se desmaya.
Copy !req
667. - ¡¿Qué mierda haces?!
- Le dejaré propina.
Copy !req
668. - ¿Por qué dos víctimas extra?
- Testigos.
Copy !req
669. Imposible que vieran algo.
Copy !req
670. Permítanme ilustrarlos,
caballeros,...
Copy !req
671. acerca de la
industria porno,...
Copy !req
672. ya que estoy seguro de que nunca
estuvieron en un lugar como este.
Copy !req
673. Un hombre entra en la cabina,
mete el dinero en la ranura...
Copy !req
674. y la bailarina lo toma del
otro lado. Ella aprieta el botón,...
Copy !req
675. la puerta sube y solo
un vidrio los separa.
Copy !req
676. - Es... muy refinado.
- No pudieron haberlos visto.
Copy !req
677. Las puertas estaban bajas.
Eso quiere decir...
Copy !req
678. que miraron por la mirilla,
vieron a estos tipos,...
Copy !req
679. abrieron la puerta
desde adentro y...
Copy !req
680. a través del vidrio.
¿Por qué?
Copy !req
681. - Una reunión de cretinos. -Deberíamos
venir a limpiar una vez por semana.
Copy !req
682. Tal vez los 3 tipos
tenían algo en común.
Copy !req
683. No. Este era importante.
Los otros 2, peces chicos.
Copy !req
684. Eso tienen en común.
Todos son tipos malos.
Copy !req
685. Ahora, tipos malos
muertos.
Copy !req
686. Tienen que dejar que los mate.
Soy un tonto.
Copy !req
687. - Debo compensar lo de la teta.
- No, solo vinimos por este.
Copy !req
688. ¡Vamos!
Copy !req
689. Vamos, dale una oportunidad.
Copy !req
690. Esto va en serio, Roc.
Hombre malo,...
Copy !req
691. hombre muerto.
Copy !req
692. Buen tiroteo.
Copy !req
693. Pésimo tiroteo.
Copy !req
694. Además, tenemos una teoría de bala
al verdadero estilo...
Copy !req
695. "asesinato de Kennedy".
Se usaron dos armas.
Copy !req
696. El tipo que estaba en el medio
fue asesinado con las dos.
Copy !req
697. Pero este tipo...
Copy !req
698. fue muerto solo con balas
del arma A...
Copy !req
699. y este, solo con balas
del arma B. Pero...
Copy !req
700. Balística encontró dos
cápsulas del B,...
Copy !req
701. donde la víctima había
sido muerta con el A.
Copy !req
702. Y aquí pasa lo mismo.
Copy !req
703. ¿Por qué se cruzaron?
Copy !req
704. Es muy raro.
No tengo idea.
Copy !req
705. Dios, ya no
puedo pensar.
Copy !req
706. Lo que pasó hoy
en la cafetería,...
Copy !req
707. - ... simplemente me bloqueó.
- ¿Qué pasó?
Copy !req
708. Un tipo enloqueció.
Copy !req
709. Mató a 3 tipos, en pleno día,
y se escapó.
Copy !req
710. - No se sabe nada sobre él.
- ¿Por qué no me informaron?
Copy !req
711. No hay relación. Usó una.38. No había
monedas. Un trabajo de aficionado.
Copy !req
712. - ¿Quiénes son las víctimas?
- 2 peones de la mafia y un cantinero.
Copy !req
713. ¿No es hermoso?
Copy !req
714. Toda la basura de la tranquila ciudad
de Boston empieza a caer muerta...
Copy !req
715. y tú crees que no hay conexión.
¡Greenly, solo cuando esté muerto...
Copy !req
716. querré que la policía
de Boston piense por mí!
Copy !req
717. ¡Trae una patrulla
y llévame ahí!
Copy !req
718. ¡Quiero fotos del lugar y
declaraciones de testigos! ¡Ahora!
Copy !req
719. ¡Wyatt Earp!
Copy !req
720. Parece que tenemos
un vaquero.
Copy !req
721. "Iremos hacia ti y reuniremos
nuestras almas para siempre.
Copy !req
722. "En nombre del Padre,
del Hijo...
Copy !req
723. "... y del Espíritu Santo."
Copy !req
724. Oigan, tienen que enseñarme
esa oración. ¡Es genial!
Copy !req
725. No, Roc.
Es una oración familiar.
Copy !req
726. Viene de generaciones.
Es nuestra.
Copy !req
727. - ¡Vamos!
- ... las víctimas fueron halladas...
Copy !req
728. en un lugar de
entretenimiento para adultos.
Copy !req
729. Estos asesinatos, sumados a la
muerte de 3 mafiosos...
Copy !req
730. en esta cafetería de Boston,
elevan las víctimas a 6, en un día.
Copy !req
731. No hay duda de que todas las
víctimas eran criminales.
Copy !req
732. Quizá eso explique por qué el público
no pide que se detengan las muertes.
Copy !req
733. Estos dos escenarios
están relacionados.
Copy !req
734. Demasiadas coincidencias.
Copy !req
735. El mismo día, 5 horas de diferencia,
mafiosos muertos...
Copy !req
736. Ahora,...
Copy !req
737. - ... ¿por qué mató al cantinero?
- Emoción violenta, se volvió loco.
Copy !req
738. Mató a todos los que estaban
acá.
Copy !req
739. - Se quedó sin balas. -¿Supones
que esto es una oficina postal?
Copy !req
740. El tenía la intención. Quizá no sabía
exactamente qué iba a hacer,...
Copy !req
741. pero tenía una idea. No.
El cantinero no fue un accidente.
Copy !req
742. Bueno, no tenemos ayuda.
Muchos lo vieron pero nadie habla.
Copy !req
743. Me gusta.
Copy !req
744. Miren.
Copy !req
745. ¿No ven el patrón?
Copy !req
746. En ambas escenas del crimen tenemos
muchas preguntas sin respuesta.
Copy !req
747. ¿Por qué mataron a los tipos
de las otras cabinas?
Copy !req
748. ¿Por qué mataron
al cantinero?
Copy !req
749. ¡Carajo!
Copy !req
750. ¡Escenas iguales!
Copy !req
751. Me voy.
Copy !req
752. Y háganme un favor, avísenme
cuando muera el próximo.
Copy !req
753. Porque estos tipos
aún no terminaron.
Copy !req
754. MAFIA, FAMILIA YAKAVETTA, JUBILADO
Copy !req
755. ¡Vete al diablo!
Copy !req
756. Augusto, necesito
tu ayuda.
Copy !req
757. Tengo un grave problema.
No estoy jugando.
Copy !req
758. Necesito al "Duce".
Copy !req
759. PRISION "HOAG" DE
Copy !req
760. ¿El Duque?
Copy !req
761. - ¿Qué hiciste?
- Rocco, el mandadero.
Copy !req
762. Podría acabar con toda la costa este
si decide declarar en nuestra contra.
Copy !req
763. Podría demolernos,
ladrillo por ladrillo.
Copy !req
764. Pero se conforma, ahora,
con matarnos uno por uno.
Copy !req
765. Y lo peor...
Copy !req
766. - ... es que lo hace bien.
- Oye, muchacho,...
Copy !req
767. espero que entiendas
en qué te metes.
Copy !req
768. - Este tipo es duro en serio.
- Cuando era chico,...
Copy !req
769. mi papá hablaba
de él...
Copy !req
770. como si fuera un
fantasma.
Copy !req
771. Muévanlo.
Copy !req
772. Tu padre y yo lo usamos
3 veces en 20 años.
Copy !req
773. Sólo cuando las cosas
estaban muy mal.
Copy !req
774. Cada vez que quisimos matar a
uno de los nuestros, lo llamamos.
Copy !req
775. Sabía cómo deshacerse
de los astutos.
Copy !req
776. Sólo tenía una regla:
ni mujeres ni niños.
Copy !req
777. Hazme caso. No
uses a este tipo...
Copy !req
778. a menos que estés totalmente
seguro de que lo necesitas.
Copy !req
779. Es un maldito
monstruo.
Copy !req
780. Y hay un problema. Se está pudriendo
en prisión desde hace 25 o 30 años.
Copy !req
781. Nadie sabe si está vivo
o si ya murió.
Copy !req
782. PRISIONERO 6570534
Copy !req
783. DE 25 AÑOS A PERPETUA
Copy !req
784. Toma.
Copy !req
785. - Siempre hay soluciones.
- Encuentra una.
Copy !req
786. Hablemos de negocios.
Copy !req
787. Conozco a un tipo que es peor
que los que hemos matado.
Copy !req
788. Cuando lo conocí, fue
la peor noche de mi vida.
Copy !req
789. No me dirigió la palabra.
Condujimos durante 25 minutos.
Copy !req
790. Ni un suspiro, ni aclararse
la garganta, nada.
Copy !req
791. El rostro en blanco,
sin expresión.
Copy !req
792. El tipo mató a
toda una familia.
Copy !req
793. Esposa, hijos, todo. Como si
estuviera pidiendo una pizza.
Copy !req
794. La casa está limpia.
Copy !req
795. Sabía que si no lo ayudaba,
me mataba.
Copy !req
796. Todos los sábados juega póquer en
su casa, con otros como él.
Copy !req
797. - Fue el peor día de mi vida,
viejo. -Bueno,...
Copy !req
798. me decidí.
Copy !req
799. No te preocupes. Lo mataremos
y te sentirás mucho mejor.
Copy !req
800. Muy bien,...
Copy !req
801. esto es lo
que pasó.
Copy !req
802. Esperaron en un auto
a que el niño se fuera.
Copy !req
803. Ahí va.
Copy !req
804. Entraron por el garaje.
Copy !req
805. El chico dijo que lo deja abierto
cuando sale con la bicicleta.
Copy !req
806. Usan a la esposa para que les abra.
Ella conoce el código.
Copy !req
807. ¡Los números! ¡Marque los números
o la mato! ¡La mato!
Copy !req
808. Desátala.
Copy !req
809. ¿Siempre tengo que
estar en los detalles?
Copy !req
810. La esposa no sabe qué
pasó después de marcar el código.
Copy !req
811. Sólo recuerda haber caído.
Por la quemadura de su nuca...
Copy !req
812. creo que usaron
un arma paralizadora.
Copy !req
813. El tipo sabe que sus
amigos vendrán a jugar...
Copy !req
814. y ellos saben que la puerta
solo se abre desde adentro.
Copy !req
815. Así que esperan,
y cuando la puerta se abre...
Copy !req
816. Nadie estaba preparado
para eso.
Copy !req
817. Pánico, devastación.
Copy !req
818. Como disparar a peces
en un barril.
Copy !req
819. A todos.
Copy !req
820. Estos se
tiran bajo la mesa.
Copy !req
821. La trayectoria de las balas señala
que vinieron desde enfrente.
Copy !req
822. Eso significa que uno de
los tiradores se arrodilló.
Copy !req
823. En este momento,
algo sale mal.
Copy !req
824. ¡Carajo!
¡No está aquí!
Copy !req
825. - ¿Qué mierda quieres decir?
- ¡Que no está!
Copy !req
826. - ¡Vuelve a buscar!
- ¡Yo lo conozco!
Copy !req
827. ¡Cuidado!
¡Atrás!
Copy !req
828. ¡Hijo de...!
Copy !req
829. ¡Mierda!
Copy !req
830. - ¡Mata al hijo de puta!
- ¡No! ¡Suéltalo!
Copy !req
831. - ¡Suéltalo!
- ¡Mierda!
Copy !req
832. ¡Ahora puedes resarcirte,
Roc!
Copy !req
833. - ¡Lo va a matar!
- ¡Traerlo fue tu idea!
Copy !req
834. Uno de ellos es un
verdadero psicópata.
Copy !req
835. Conocía a este hombre.
Quería que sufriera.
Copy !req
836. ¡Roc, es tu oportunidad!
Copy !req
837. ¡Mata a ese hombre!
Copy !req
838. ¡Maldito enfermo!
¡Maldito enfermo! ¡Maldito enfermo!
Copy !req
839. - Muy bien.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
840. Respira hondo, Roc.
Copy !req
841. Estuviste bien.
Lo hiciste bien.
Copy !req
842. Salen por la
puerta principal.
Copy !req
843. No tienen idea de
lo que les espera.
Copy !req
844. Ahora están frente a 6 hombres con
las armas desenfundadas.
Copy !req
845. Había sido una
emboscada.
Copy !req
846. Era una maldita bomba lanzada
en el valle de la tranquilidad.
Copy !req
847. Durante unos segundos, este
lugar fue el Apocalipsis.
Copy !req
848. ¡Hubo un tiroteo!
Copy !req
849. ¡Hijo de puta!
Copy !req
850. - ¡Murph! ¿Estás bien?
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
851. ¡Roc, agarra la bolsa!
Copy !req
852. - ¡Dios!
- ¡Trae la sangre!
Copy !req
853. - ¿Qué mierda fue eso?
- ¡La sangre!
Copy !req
854. - ¡Me voló dedo!
- ¿Qué carajo...? ¡Vete de aquí!
Copy !req
855. - ¡Trae la maldita bolsa!
- ¡El dedo!
Copy !req
856. ¡Carajo!
Copy !req
857. ¿Y si era un solo
tipo con 6 armas?
Copy !req
858. Deja que sea yo el
que piense, genio.
Copy !req
859. - ¿Por qué tardan tanto las muestras de
sangre? -No consigo una buena.
Copy !req
860. Hay una variable
que me confunde.
Copy !req
861. ¡Usaron amoníaco!
Copy !req
862. Nada de esto sirve.
¡Carajo! ¿Saben qué significa?
Copy !req
863. ¡Que aunque tuviéramos sospechosos,
no tendríamos nada! ¡Nada!
Copy !req
864. ¡Carajo!
¡¿Quiénes mierda son?!
Copy !req
865. ¡Nunca había visto algo
como esto!
Copy !req
866. ¡¿Quiénes mierda son?!
Copy !req
867. - ¿Quién era, Roc? ¡Sé que lo sabes,
no trates de...! -¡Vete al carajo!
Copy !req
868. - ¡Ya te dije que nunca lo había visto!
- ¡Quería matarte a ti!
Copy !req
869. ¡Váyanse al diablo los dos!
Copy !req
870. Sé que la investigación terminará
con la aprehensión de los sospechosos.
Copy !req
871. Gracias.
Copy !req
872. - ¡Maldición!
- ¿Qué, ese tipo...?
Copy !req
873. Es el que nos soltó
cuando lo de Checkov.
Copy !req
874. - Un tipo inteligente.
- No tienen nada.
Copy !req
875. Es muy astuto. Si aún no
nos descubrió, lo hará.
Copy !req
876. - Ya lo creo. -Entonces, eso lo
convierte en el próximo blanco.
Copy !req
877. - No podemos tocarlo.
- Es un buen hombre.
Copy !req
878. Bueno, como quieran.
Copy !req
879. No, hay un error.
¿David Della...?
Copy !req
880. No me di cuenta.
Copy !req
881. - Ya bebiste mucho. ¿Estás seguro...?
- Sírvemelo, marica de mierda.
Copy !req
882. Hueles mal.
Copy !req
883. Oye, Murph,...
Copy !req
884. - ... esta mierda religiosa tiene que
terminar. -Es un acto de contrición.
Copy !req
885. Limpiar los pecados,
ya sabes.
Copy !req
886. Oiga.
Copy !req
887. Hará lo que le diga,
¿entendió?
Copy !req
888. No tendrá que mirar.
No me mire.
Copy !req
889. - No te vi.
- Silencio. Cierre el culo.
Copy !req
890. No hagas esto,
hijo mío.
Copy !req
891. - ¿No temes a Dios? -Es por eso
que lo hago. Ahora abra esto.
Copy !req
892. O lo mataré
aquí mismo.
Copy !req
893. Dios, ten piedad
de mi alma.
Copy !req
894. ¡Déjalo ir o te
mato aquí mismo!
Copy !req
895. Está bien, cálmate.
El podría perjudicarnos.
Copy !req
896. - Podría arruinar todo.
- Déjalo ir.
Copy !req
897. O te mato aquí mismo.
Copy !req
898. No lo harás.
No, Conner, tú me quieres.
Copy !req
899. - ¿Está ahí?
- Sí, hijo mío.
Copy !req
900. Haga su trabajo, padre.
No lo arruine.
Copy !req
901. - ¿Cuándo te confesaste
por última vez? -Dios,...
Copy !req
902. nunca me confesé.
Copy !req
903. Vine por consejo.
No por salvación.
Copy !req
904. ¿Por qué vienes a la iglesia por
consejo, si no eres religioso?
Copy !req
905. Por ética.
Copy !req
906. Pongo a los hombres malos
tras las rejas.
Copy !req
907. Pero las leyes son burocráticas
y están llenas de resquicios...
Copy !req
908. por donde estos malditos
se escurren.
Copy !req
909. Descubrí que hay
dos tipos...
Copy !req
910. que solucionan esto
con puño de hierro,...
Copy !req
911. - ... como si tuvieran permiso
de Dios. -¿Permiso de Dios?
Copy !req
912. - Dios no...
- En estos tiempos,...
Copy !req
913. creo que lo que
hacen es necesario.
Copy !req
914. Siento que es
lo correcto.
Copy !req
915. El alma es lo que
nos da sentimientos.
Copy !req
916. Es como un conducto por el
que El Señor nos habla.
Copy !req
917. Sentiste que tus
respuestas estarían aquí,...
Copy !req
918. en la casa
del Señor.
Copy !req
919. Y sientes...
Copy !req
920. que estos hombres
son necesarios.
Copy !req
921. - O sea que hoy, Dios te habló
dos veces. -Sí, ¿no?
Copy !req
922. Tú viniste a esta iglesia hablando
sobre creencias y sentimientos.
Copy !req
923. ¿Te cuesta tanto creer que
Dios te trajo aquí?
Copy !req
924. - Supongo que no. -Es fácil ser
sarcástico respecto de la religión.
Copy !req
925. Pero es mucho más difícil
defender una posición.
Copy !req
926. Quiero defender aquello
en lo que creo, padre.
Copy !req
927. Primero, debes saber
en qué crees.
Copy !req
928. Creo que estos jóvenes
hacen lo correcto.
Copy !req
929. - ¿Los conoces en persona?
- Sí.
Copy !req
930. ¿Lastimarían a un inocente,
por alguna razón?
Copy !req
931. No.
Nunca harían eso.
Copy !req
932. Bueno, los irlandeses no.
El italiano, quizá. Es medio idiota.
Copy !req
933. Me estoy dando cuenta...
Copy !req
934. de que ellos hacen todo
lo que yo querría hacer.
Copy !req
935. ¿Pero qué debo hacer?
Copy !req
936. Porque soy un hombre...
Copy !req
937. que, supuestamente, debería
respetar las leyes.
Copy !req
938. Las leyes de Dios
son más elevadas...
Copy !req
939. que las leyes del hombre.
Copy !req
940. Sí, yo pensaba eso.
Copy !req
941. No, lo sentía. Sólo necesitaba
que usted lo dijera.
Copy !req
942. Amén.
Voy a ayudarlos.
Copy !req
943. - Perdóname, Padre.
- Gracias, padre.
Copy !req
944. Lo que sea.
Copy !req
945. Amén.
Adiós.
Copy !req
946. Ahora escuche.
"Dominus ominus", ya sabe.
Copy !req
947. Y recuerde que no puede
hablar con nadie sobre esto.
Copy !req
948. - Con nadie.
- Sólo sal de la iglesia.
Copy !req
949. ¡Sal de la iglesia!
Copy !req
950. - El Señor obra de maneras misteriosas.
- ¿Qué mierda significa eso?
Copy !req
951. - ¿No puedes decirme más? -Cuando
le dio la luz, vi la barba gris.
Copy !req
952. Cerca de 60 años.
Copy !req
953. ¿Me estás diciendo que era casi
un anciano con 6 armas?
Copy !req
954. Será mejor que lo encontremos
antes de que él nos encuentre.
Copy !req
955. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
956. ¿Cómo puedo contactarte?
Copy !req
957. Hoy será Pappa Joe.
En la comodidad de su propia casa.
Copy !req
958. Después, nos vamos a Nueva York.
Aquí...
Copy !req
959. - ... las cosas se están poniendo
difíciles. -Tengan cuidado.
Copy !req
960. Te llamo esta
noche.
Copy !req
961. - Siento como si estuviera.
- Pero no está.
Copy !req
962. No sé dónde está.
Nadie lo sabe.
Copy !req
963. El Duque es un Houdini.
Copy !req
964. - Un especialista en desaparecer.
- ¿Para qué lo trajo?
Copy !req
965. Necesita alguien de afuera.
Este chico Rocco es inteligente.
Copy !req
966. Conoce a todos. Reconocería a
nuestros matones a distancia.
Copy !req
967. - Sólo por él, por el mandadero.
- Es el que está matando a todos, ¿no?
Copy !req
968. Le tiene miedo al chico.
Dice que es bueno.
Copy !req
969. - Allá tiene todas las armas de
la ciudad. -¿Allá dónde?
Copy !req
970. En su casa. No sé qué pasa, pero
tiene que ver con este chico.
Copy !req
971. ¡Mierda!
Copy !req
972. Los tenemos, trataron
de entrar por el sótano.
Copy !req
973. - ¿Cuántos?
- 3.
Copy !req
974. ¡Silencio!
Copy !req
975. Rocco.
Copy !req
976. Tienes respuestas
para mí, ¿no?
Copy !req
977. Sí.
Copy !req
978. Vete al carajo.
Copy !req
979. ¡Roc!
¡Roc, mírame!
Copy !req
980. ¡Roc!
Copy !req
981. ¡Roc, estarás bien!
Copy !req
982. Muy bien.
Copy !req
983. - ¿Qué piensan, muchachos?
- Son tipos duros.
Copy !req
984. No hay manera
de hacerlos hablar.
Copy !req
985. Conozco a Rocco.
No es inteligente.
Copy !req
986. - Los otros son el cerebro,
él solo los sigue. -Es un cretino.
Copy !req
987. Sólo hay una cosa
que hacer.
Copy !req
988. ¡Dios, no!
Copy !req
989. ¡Hijo de puta!
Copy !req
990. ¡Roc!
¡Roc!
Copy !req
991. ¡No, Roc!
Copy !req
992. No pueden detenerse,
saldrán de aquí.
Copy !req
993. - Nunca se detengan.
- ¡Roc!
Copy !req
994. ¡Hijo de puta!
Copy !req
995. ¡Voy a matarlo!
Copy !req
996. - Jefe.
- ¿Sí, Chappy?
Copy !req
997. Con todo respeto,
creo que nos olvidamos algo.
Copy !req
998. El "Duce" es un animal.
Parará solo cuando alguien muera.
Copy !req
999. Le garantizo que él
piensa que esto sigue.
Copy !req
1000. ¡Mierda, no!
Copy !req
1001. ¿Por qué?
¿Por qué?
Copy !req
1002. ¡Sólo faltaba
un poco así!
Copy !req
1003. Si él cree que
sigue contratado,...
Copy !req
1004. ya debe estar
acechando.
Copy !req
1005. Yo me voy.
Copy !req
1006. Uds. se quedan
y se ocupan de él.
Copy !req
1007. ¡Inténtalo!
Copy !req
1008. - Es un solo tipo.
- Mierda, Geno.
Copy !req
1009. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1010. ¡Hazlo!
Copy !req
1011. Voy a ablandarlos
un poco.
Copy !req
1012. ¿Qué mierda...?
Copy !req
1013. Joey Bevo me mandó.
Copy !req
1014. - Para divertirlos.
- Lo siento, nena. Esta noche no.
Copy !req
1015. Tenemos problemas,
¿entiendes?
Copy !req
1016. Maldito Bevo, es increíble.
Siempre de primera calidad.
Copy !req
1017. Está bien.
Copy !req
1018. Vamos.
Copy !req
1019. - ¿Qué haces?
- Vamos, solo serán 5 minutos.
Copy !req
1020. ¡Apúrate!
Copy !req
1021. Oh, cariño.
Copy !req
1022. - Ven con mamá.
- Eres una chica mala, ¿eh?
Copy !req
1023. Ven con mamá.
Copy !req
1024. - ¿Quieres montar al campeón?
- Sí.
Copy !req
1025. - Está bien.
- Ven.
Copy !req
1026. - Hagámoslo. Una buena montada.
- Ven, cariño.
Copy !req
1027. Sí, ¿esto es lo que quieres?
Copy !req
1028. Pues lo tendrás.
Copy !req
1029. ¿Qué mierda...?
Copy !req
1030. Demasiado lejos.
Copy !req
1031. Demasiado lejos.
Copy !req
1032. Ya empezó.
Copy !req
1033. Ya empezó.
Copy !req
1034. ¿Hacemos dos por uno?
Copy !req
1035. "Debemos ser pastores.
Para ti, Señor, para ti.
Copy !req
1036. "El poder baja de tu mano.
Copy !req
1037. "Nuestros pies cumplirán
tus órdenes.
Copy !req
1038. "Construiremos un
río hacia ti...
Copy !req
1039. "... y reuniremos nuestras
almas.
Copy !req
1040. "En nombre del Padre, del Hijo
y del Espíritu Santo."
Copy !req
1041. 3 MESES DESPUES
Copy !req
1042. Enfrentando los tribunales
por tercera vez en 2 años,...
Copy !req
1043. se encuentra el don
de la mafia "Pappa Joe" Yakavetta.
Copy !req
1044. A Yakavetta se lo acusa de
haber ordenado el asesinato...
Copy !req
1045. de no menos de 17 personas.
La fiscalía se basa...
Copy !req
1046. en pruebas circunstanciales y
se espera su tercera absolución.
Copy !req
1047. "Nunca deberá derramarse
sangre inocente.
Copy !req
1048. "Pero la sangre del malvado
deberá fluir como un río.
Copy !req
1049. "Los tres deberán abrir sus negras
alas y dejar caer, en venganza,...
Copy !req
1050. "... el mazo de Dios."
Copy !req
1051. Estaba con mi madre, en lo
de Genovese, el carnicero,...
Copy !req
1052. porque los jueves hace
agnolottis para...
Copy !req
1053. Sr. Yakavetta, en mi corte
deberá comportarse.
Copy !req
1054. - Abogado, prosiga. -Mira qué carisma.
Es el próximo John Gotti.
Copy !req
1055. Saldrá libre, aun con todas
las pruebas.
Copy !req
1056. Todos los Yakavetta
están a la izquierda.
Copy !req
1057. Y los familiares de los muertos,
a la derecha. Todos quieren justicia.
Copy !req
1058. No sé dónde estaba.
Copy !req
1059. Míralo, totalmente
despreocupado.
Copy !req
1060. Saldrá libre.
Copy !req
1061. ¡Tú, al fondo!
Copy !req
1062. ¡Apaga esa cámara!
Copy !req
1063. ¡Tiren las armas!
¡Uno por uno! ¡Ahora!
Copy !req
1064. - Ven acá.
- ¿A dónde me llevan?
Copy !req
1065. - ¿Qué hacen?
- ¡Cállate!
Copy !req
1066. ¡Ustedes han sido
elegidos...
Copy !req
1067. para revelar nuestra
existencia al mundo!
Copy !req
1068. ¡Serán testigos de lo
que pase hoy aquí...
Copy !req
1069. y después lo contarán!
Copy !req
1070. Miren al frente.
Copy !req
1071. - Este es un buen momento para...
- ¡Cierra el culo!
Copy !req
1072. Debes mirar, querida.
Copy !req
1073. Terminará pronto.
Copy !req
1074. ¡Ahora ustedes
nos recibirán!
Copy !req
1075. ¡No pedimos sus pobres
ni sus hambrientos!
Copy !req
1076. ¡No queremos sus cansados
y enfermos!
Copy !req
1077. - ¡Exigimos a sus corruptos!
- ¡Buscamos su demonio!
Copy !req
1078. ¡Con cada aliento
lo cazaremos!
Copy !req
1079. ¡Cada día, derramaremos su sangre
hasta que llueva del cielo!
Copy !req
1080. ¡No mates, no violes,
no robes!
Copy !req
1081. ¡Son principios que todo hombre,
de cualquier fe, puede adoptar!
Copy !req
1082. ¡no son sugerencias amables,
son reglas de conducta!
Copy !req
1083. ¡Y todo aquel que las ignore
pagará un precio muy alto!
Copy !req
1084. Hay diferentes grados
de maldad.
Copy !req
1085. Les pedimos que no impulsen la violencia
y crucen al otro lado...
Copy !req
1086. y la conviertan en corrupción
en la tierra.
Copy !req
1087. Pues si lo hacen, un día se darán
vuelta y nos verán a nosotros tres.
Copy !req
1088. ¡Y ese día,
cosecharán lo que hayan sembrado!
Copy !req
1089. Y los enviaremos
con el Dios que deseen.
Copy !req
1090. "Debemos ser pastores
para ti, Señor, para ti.
Copy !req
1091. "El poder baja de tu mano.
Copy !req
1092. "Nuestros pies cumplirán
tus órdenes.
Copy !req
1093. "Construiremos un río hacia ti
y uniremos nuestras almas.
Copy !req
1094. "En nombre del Padre...
Copy !req
1095. "... y del Hijo...
Copy !req
1096. "... y del Espíritu Santo."
Copy !req
1097. - ¿Vio lo que pasó?
- Sí, yo estaba ahí.
Copy !req
1098. ¿Hasta dónde
llevaremos esto?
Copy !req
1099. La pregunta no es
hasta dónde.
Copy !req
1100. La pregunta es si
poseen la fuerza,...
Copy !req
1101. la profundidad de fe...
Copy !req
1102. para llegar hasta donde
sea necesario.
Copy !req
1103. Después del despliegue de esa patrulla
civil en el juicio a Yakavetta,...
Copy !req
1104. ha comenzado la mayor cacería
humana que se recuerde...
Copy !req
1105. para atrapar a los 3 hombres
apodados "Los Santos" por la prensa.
Copy !req
1106. Salí a la calle a preguntar
qué opina la gente de ellos.
Copy !req
1107. ¿Puedes salir a matar gente solo
porque piensas que está bien?
Copy !req
1108. - Sin comentarios.
- Nos dan seguridad.
Copy !req
1109. - ¿Bromeas?
- Está bien. Sólo matan asesinos.
Copy !req
1110. - ¡Escúchate!
- Crearán algo mucho peor.
Copy !req
1111. - No lo creo.
- Supongo que eres muy ingenua.
Copy !req
1112. ¡Amo a Los Santos! ¡Buen trabajo!
¡Sigan así!
Copy !req
1113. - ¡Limpien las calles de asesinos!
- No lo hacen por la fama.
Copy !req
1114. - Sólo quieren fama. -Deberían estar
en todas las ciudades importantes.
Copy !req
1115. - En todas.
- Juegan a ser Dios.
Copy !req
1116. Toda esa cosa religiosa...
¿quiénes se creen que son?
Copy !req
1117. Sí, creo en la pena de muerte.
Si me dejan, bajo la palanca.
Copy !req
1118. ¡Mátenlos a todos!
Copy !req
1119. Estoy de acuerdo con
que maten hijos de p...
Copy !req
1120. Cuanta más gente maten,
mejor para todos.
Copy !req
1121. - Eso es lo que hicieron.
- ¡Cállate! No sabes nada.
Copy !req
1122. - Que me recluten.
- Que me recluten.
Copy !req
1123. - ¿Dónde firmo?
- No pueden ser juez y parte.
Copy !req
1124. - ¡No! ¿Y si...?
- Sin comentarios.
Copy !req
1125. - Sin comentarios. -Temo por mí, por mis
hijos, me da miedo salir a la calle.
Copy !req
1126. - No puedo creer que digas eso.
Estás loco. -Eres un maricón.
Copy !req
1127. - Matar gente debe calentarlos.
- Sin comentarios. Sin comentarios.
Copy !req
1128. No tengo nada que decir.
Copy !req
1129. Los medios están
empeorando todo.
Copy !req
1130. Uds. les dan poder. Al preguntarme,
les dan más poder a Los Santos.
Copy !req
1131. - No quiero hablar.
- No quiero hablar de eso.
Copy !req
1132. Estarán en el cuarto de los chicos.
Superman, Batman y Los Santos.
Copy !req
1133. ¿Estás perdiendo el sueño?
Porque yo no.
Copy !req
1134. Sin comentarios.
Copy !req
1135. Hacen lo correcto.
¡Tienen razón!
Copy !req
1136. Estoy dispuesto a hacer algo.
Copy !req