1. Ésa fue la primera oportunidad.
El balón en la línea de la yarda 35.
Copy !req
2. ¡Anotación de Paul Taylor!
Un pase de 17 yardas de Terry Stokes.
Copy !req
3. Mírala.
Creo que te desea.
Copy !req
4. - Tienes que invitarla a salir, Paul.
- ¿No está saliendo con Pulver?
Copy !req
5. Sí, pero eso no va a ninguna parte.
Anímate, por todos los cielos.
Copy !req
6. - La voy a invitar.
- Mentiroso.
Copy !req
7. - ¿Cuándo?
- En el momento adecuado.
Copy !req
8. - Sí, seguro.
- Tiene que ser el momento preciso.
Copy !req
9. ¡Dale!
Copy !req
10. ¡Dale!
Copy !req
11. - ¡Sí!
- ¡Bien!
Copy !req
12. Los Linces pierden el balón. Lo tienen
los Esquimales. Primera y diez.
Copy !req
13. Pase completo de siete yardas
para Paul Taylor.
Copy !req
14. Meg, ¿tienes planes para esta noche?
Copy !req
15. ¡Adelante!
¡Adelante!
Copy !req
16. Parece que el juego
arruinará tu negocio.
Copy !req
17. No te preocupes. Cuando terminen
de gritar, inundarán el lugar.
Copy !req
18. - ¿Más té helado?
- Por favor.
Copy !req
19. Es bueno que esta ciudad
se emocione por algo.
Copy !req
20. Hace que la gente
olvide sus problemas.
Copy !req
21. Ha sido un mal año
para la mayoría.
Copy !req
22. Bueno, está por comenzar la temporada
de esquí. Vendrán turistas.
Copy !req
23. Tocará un grupo musical nuevo
en el Palacio de Lata esta noche.
Copy !req
24. - ¿De veras?
- Se supone que es muy buena.
Copy !req
25. Qué bueno.
Copy !req
26. ¿Te gusta la música country?
Copy !req
27. Herb, ¿me estás invitando a salir?
Copy !req
28. Sí, pues,
creo que lo estoy haciendo.
Copy !req
29. No sé.
Tengo que quedarme aquí.
Copy !req
30. Tengo que ganarme la vida.
Copy !req
31. Sí, debe ser duro tener tiempo libre.
Copy !req
32. Diablos.
George, ahí vienen.
Copy !req
33. ¿Ésa es mi cuenta?
Copy !req
34. Si llegas a tener
un poco de tiempo libre...
Copy !req
35. este es el número
en la jefatura.
Copy !req
36. Uno a la vez.
SALGO A LAS 11:00
Copy !req
37. Flagg, felicitaciones.
Copy !req
38. - ¿Por qué?
- Oí que pronto será tu cumpleaños.
Copy !req
39. - Ya no serás menor de edad, ¿verdad?
- Sí, así es.
Copy !req
40. Si te metes en un lío ahora,
te irás a la cárcel.
Copy !req
41. Nos estaremos viendo.
Copy !req
42. - Moss, ¿cómo va todo?
- Te ves como el diablo.
Copy !req
43. Es una proclama de la moda.
Copy !req
44. Lo único que esa ropa proclama es:
"Me veo como el diablo".
Copy !req
45. Mi motocicleta se descompuso
en el huerto Elkin.
Copy !req
46. Estaba pensando que quizás pudieras
prestarme tus trinquetes.
Copy !req
47. La Cumbre quiere que repare
seis malditas motos de nieve...
Copy !req
48. tres tractores y dos hacedoras de nieve
para el lunes.
Copy !req
49. ¿Cuál es la prisa?
La temperatura es de 21 grados.
Copy !req
50. Es el verano indio, muchacho.
Copy !req
51. Antes de que lo pienses, el invierno
llegará rajando al pueblo...
Copy !req
52. sin pedir perdón.
Copy !req
53. Apenas ha caído un puñado de nieve.
La ciudad quebrará.
Copy !req
54. Este año va a ser diferente.
Copy !req
55. - ¿Ah, sí?
- Te doy mi palabra.
Copy !req
56. Vas a desear que tu motocicleta
fuera uno de estos lindos aparatos.
Copy !req
57. Entonces, Moss,
¿qué me dices de los trinquetes?
Copy !req
58. Quizá trabaje
un par de horas el fin de semana.
Copy !req
59. Tal vez eso ayude
a alivianar las cosas.
Copy !req
60. Hay doce llaves en esa caja.
Doce.
Copy !req
61. Será mejor que me las regreses todas.
Copy !req
62. Así será, amigo.
Así será.
Copy !req
63. Muchas gracias, Moss.
Te debo una.
Copy !req
64. Ya me debes demasiadas.
Copy !req
65. ¿Qué es eso?
Copy !req
66. Diablos.
Copy !req
67. Préstame cinco dólares,
solo hasta mañana, ¿quieres?
Copy !req
68. - ¿Para qué?
- No eres el único que tiene una cita.
Copy !req
69. Me acostaré con Vicki esta noche.
Necesito protección.
Copy !req
70. Vamos, muchachos.
Es hora de cerrar.
Copy !req
71. - Cinco dólares.
- Está bien. Toma.
Copy !req
72. - Gracias.
- Apúrate.
Copy !req
73. Amigo, dame un par de condones
y un aerosol de Binaca.
Copy !req
74. - ScottJeskey.
- Reverendo.
Copy !req
75. Buen juego el de hoy.
Copy !req
76. Gracias.
Gracias, reverendo.
Copy !req
77. - ¿Cómo está?
- Mis alergias me están molestando.
Copy !req
78. - Pero sobreviviré.
- Sí.
Copy !req
79. No te he visto en los servicios
del domingo últimamente.
Copy !req
80. ¿Los quieres con textura
o normales?
Copy !req
81. Con textura, supongo.
Copy !req
82. No son para mí, ¿sabe?
Copy !req
83. Son para mi amigo.
Copy !req
84. Hay una chica muy ingenua
con la que planea...
Copy !req
85. Bueno, usted sabe.
Copy !req
86. Yo insistí
en que tomara precauciones.
Copy !req
87. ¿Por qué no los paga él?
Copy !req
88. Casi tuve que arrastrarlo hasta aquí.
Es completamente irresponsable.
Copy !req
89. Vamos, Scott. ¿Por qué te tardas?
No puedo dejar a esta chica esperando.
Copy !req
90. Ese chico no necesita condones.
Necesita un bozal.
Copy !req
91. Está bien.
Copy !req
92. Kevin, no comas con la cara.
Copy !req
93. Mamá, tenemos prisa.
Iremos a jugar a los bolos con Anthony.
Copy !req
94. Y después al cine.
Copy !req
95. - ¿A ver qué?
- Masacre de los utensilios de jardín.
Copy !req
96. - Es la típica rebanadora-picadora.
- ¿La típica qué?
Copy !req
97. Un sujeto con máscara de hockey
corta en pedacitos a unos adolescentes.
Copy !req
98. Pero no te preocupes.
No hay sexo ni nada malo.
Copy !req
99. No los dejarán entrar a ver
una película así.
Copy !req
100. No hay problema.
Mi hermano es el acomodador.
Copy !req
101. No, de ninguna manera.
Copy !req
102. Por favor, mamá.
Copy !req
103. No quiero que veas esa clase de basura.
Eso es definitivo.
Copy !req
104. - ¿Entiendes?
- Sí, señora.
Copy !req
105. Mamá, ¿has visto mi suéter rosa?
Copy !req
106. Está en el cesto, cariño.
Copy !req
107. Quería hablar contigo
respecto a eso.
Copy !req
108. - ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Qué hice?
Copy !req
109. Tuve un pequeño accidente.
Copy !req
110. - ¿Qué pasó?
- Se mezcló con otras cosas.
Copy !req
111. - Se ve interesante.
- Llévate mi suéter de cachemir.
Copy !req
112. - ¿Lo dices en serio?
- Claro.
Copy !req
113. Dios mío.
Es él.
Copy !req
114. - ¿Qué quieres?
- Hola, vengo a ver a Meg.
Copy !req
115. - ¿Para qué?
- Para verla.
Copy !req
116. - ¿Está en casa?
- Un momento.
Copy !req
117. Lo siento muchísimo.
Tú debes ser Paul.
Copy !req
118. - Soy la madre de Meg.
- Hola. Mucho gusto.
Copy !req
119. Adelante.
Meg bajará enseguida.
Copy !req
120. - ¿A dónde vas?
- A dormir en casa de Eddie, ¿recuerdas?
Copy !req
121. Ah, sí. Pero no irás a ningún lado
sin tu chaqueta.
Copy !req
122. Mamá, es un horno afuera.
Copy !req
123. Es octubre. Es de noche.
Usarás tu chaqueta.
Copy !req
124. - Chaqueta estúpida.
- A ver. Permíteme.
Copy !req
125. - Adiós, cariño. Diviértete.
- Adiós, mamá.
Copy !req
126. - Adiós, Eddie.
- Ah, sí.
Copy !req
127. ¿No quieres sentarte?
Copy !req
128. Con permiso.
Copy !req
129. - Hola, Paul.
- Hola.
Copy !req
130. - ¿Has sobrevivido a mi familia?
- Sí.
Copy !req
131. - Te ves muy bien.
- Gracias.
Copy !req
132. - ¿Nos vamos?
- Quiero que conozcas a mi papá.
Copy !req
133. - Sólo nos tomará un segundo.
- Claro.
Copy !req
134. Papi, quiero que conozcas
a mi amigo Paul.
Copy !req
135. Con textura.
Copy !req
136. ¡Oiga!
Copy !req
137. Lamento mucho lo de mi papá.
Nunca lo había visto así.
Copy !req
138. Descuida.
Copy !req
139. Fue solo un malentendido.
Copy !req
140. Normalmente,
dejo una mejor primera impresión.
Copy !req
141. - Bueno, supongo que no pasó nada malo.
- No, estás equivocada.
Copy !req
142. ScottJeskey va a morir.
Copy !req
143. ¡Paul, cuidado!
Copy !req
144. ¡Flagg! ¡Dios santo!
¿Qué le hiciste?
Copy !req
145. ¡No fui yo
el que lo golpeó con su auto!
Copy !req
146. ¡Tú lo hiciste correr
hacia la carretera!
Copy !req
147. ¡Basta!
Llevémoslo a un médico.
Copy !req
148. Cuidado.
Tiene una cosa corrosiva en la mano.
Copy !req
149. Tenga calma, señor.
Conseguiremos ayuda, ¿de acuerdo?
Copy !req
150. Cayó del cielo.
Copy !req
151. - ¿Qué está diciendo?
- Está conmocionado. Vámonos.
Copy !req
152. ¡Oye!
Sube al auto.
Copy !req
153. ¿Para qué?
Copy !req
154. Habrá que dar muchas explicaciones
y tú eres parte de esto.
Copy !req
155. ¿Vas a subir al auto,
o tendré que obligarte a hacerlo?
Copy !req
156. ¿Qué pasa, Taylor?
Copy !req
157. ¿Te preocupa la reclamación
del seguro del auto de papi?
Copy !req
158. Tal vez vaya con ustedes...
Copy !req
159. solo para asegurarme
de que no me culpes por todo esto.
Copy !req
160. ¿Ya terminaron?
Copy !req
161. Cuando quieras.
Copy !req
162. Aquí.
Copy !req
163. - Disculpe, enfermera.
- Un momento, por favor.
Copy !req
164. ¿En qué puedo ayudarlo?
Copy !req
165. Tuvimos un accidente.
Necesita un médico.
Copy !req
166. Tiene algo en la mano.
Una especie de ácido o algo así.
Copy !req
167. - ¿Tiene seguro Blue Cross?
- No lo sé.
Copy !req
168. - ¿Algún tipo de seguro médico?
- No puedo creer esto.
Copy !req
169. Ni siquiera sabemos
quién es ese hombre.
Copy !req
170. El médico está con otro paciente
en este momento.
Copy !req
171. ¿Puedes llevar a este caballero
al cuarto 3, por favor?
Copy !req
172. - Tiene que llenar estos papeles.
- Vamos. De pie.
Copy !req
173. Tómelo con calma, viejo.
Copy !req
174. Estos señores
lo van a curar enseguida.
Copy !req
175. Oye, ¿a dónde vas?
Copy !req
176. A esta gente le importan un diablo
las explicaciones.
Copy !req
177. Si me necesitan,
ya saben dónde encontrarme.
Copy !req
178. Apuesto a que has tenido mejores
primeras citas.
Copy !req
179. No importa.
Copy !req
180. ¿Quieres un refresco?
Copy !req
181. Sí, sería fantástico.
Algo dietético.
Copy !req
182. Absolutamente. En este punto,
el pronóstico es muy positivo.
Copy !req
183. En casos como este, es cuestión
de tener una terapia física de calidad.
Copy !req
184. El cuidado después de una operación,
es en gran parte...
Copy !req
185. ¡Doctor, venga rápido!
Copy !req
186. - Estoy con una paciente...
- ¡Un hombre se está muriendo! ¡Pronto!
Copy !req
187. Discúlpeme un momento.
Copy !req
188. ¿Es el de la mano lastimada?
Copy !req
189. - ¿Qué es esto?
- Esa cosa que tenía en la mano.
Copy !req
190. ¡Enfermera!
Copy !req
191. - Policía.
- Con el alguacil. Es una emergencia.
Copy !req
192. - Habla Geller.
- Alguacil, soy Paul Taylor.
Copy !req
193. - ¿Qué sucede?
- Estoy en el Hospital Arborville.
Copy !req
194. Un anciano
acaba de ser asesinado aquí.
Copy !req
195. - ¿Asesinado?
- Sí, señor.
Copy !req
196. Espérame ahí. Ya voy.
¿Quién más está involucrado?
Copy !req
197. Estoy con Meg Penny.
Y Brian Flagg estuvo aquí.
Copy !req
198. ¿Flagg?
¿Dónde está ahora?
Copy !req
199. Pero yo lo vi, papá.
Esa cosa mató a Paul.
Copy !req
200. ¿Alguacil? ¿Qué me dices, Herb?
¿La puedo llevar a casa ahora?
Copy !req
201. Sí, será lo mejor, Tom.
Asegúrate de que duerma bien, ¿eh?
Copy !req
202. Ella no nos dirá nada esta noche.
Está histérica.
Copy !req
203. Llamé a los padres de Paul Taylor.
No han sabido nada de él.
Copy !req
204. Aceptémoslo, Bill.
Ni lo sabrán.
Copy !req
205. Envía eso a Sacramento. Quiero
la autopsia pronto, no la otra semana.
Copy !req
206. - Dios mío.
- Herb, ¿estás bien?
Copy !req
207. Taylor era un buen chico.
Copy !req
208. Quiero agarrar al desgraciado
que hizo esto.
Copy !req
209. Tal vez ya lo tenemos.
Copy !req
210. Scott, detente.
Te lo dije.
Copy !req
211. Vamos, Vicki.
Estás usando mi anillo.
Copy !req
212. Eso te convierte en mi chica.
¿No cuenta para algo?
Copy !req
213. ¿Qué son todas esas luces
allá abajo?
Copy !req
214. ¿No es el hospital?
Copy !req
215. Sí, debe ser
una artimaña publicitaria.
Copy !req
216. Están regalando amigdalotomías
o algo así.
Copy !req
217. Jovencita,
creo que usted está casi lista...
Copy !req
218. para otro de mis famosos
licores de cereza.
Copy !req
219. - Creo que ya bebí suficiente.
- Nunca se ha bebido lo suficiente.
Copy !req
220. Mi propia mezcla especial
de licores importados.
Copy !req
221. Esto parece un baño de vapor.
Aquí está tu bebida, Vicki.
Copy !req
222. Sí. Hace un calor de perros
allá afuera esta noche.
Copy !req
223. Ésta...
Ésta es una blusa linda.
Copy !req
224. Es muy buena tela.
Copy !req
225. Pero debe darte calor, ¿eh?
Sí.
Copy !req
226. Te voy a desabrochar un botón.
Copy !req
227. ¿Está mejor?
Copy !req
228. ¿Ah, no?
Bueno, solo...
Copy !req
229. desabrocharé otro.
Copy !req
230. Bien.
Copy !req
231. ¡Sabía que no debía haberla dejado salir
con ese desgraciado!
Copy !req
232. Baja la voz.
El pobre muchacho quizás esté muerto.
Copy !req
233. Quiero saber qué fue
lo que ocurrió ahí esta noche.
Copy !req
234. Puedes apostar a que ese chico Flagg
es el culpable.
Copy !req
235. Ya es hora de que encierren
a ese sicópata.
Copy !req
236. Esta vez lo van a freír.
Créeme.
Copy !req
237. - Toma esto.
- No quiero.
Copy !req
238. Vamos, cariño.
Tienes que dormir un poco.
Copy !req
239. Qué buena es mi niña.
Copy !req
240. Ahora, olvídalo.
Copy !req
241. Estoy segura de que la policía
tendrá todo resuelto para mañana.
Copy !req
242. Anda.
Copy !req
243. ¿Mamá?
Copy !req
244. Tú tampoco me crees, ¿verdad?
Copy !req
245. Ya estás en casa.
Copy !req
246. Estás a salvo.
Copy !req
247. Eso es lo único que importa.
Copy !req
248. Míralo. Es demasiado tonto para saber
en qué clase de problema está metido.
Copy !req
249. ¿Por qué no te avivas?
Copy !req
250. Ya les dije todo.
Estoy cansado de oírme hablar solo.
Copy !req
251. ¿Te aburrimos?
¿A un chico brillante como tú?
Copy !req
252. ¿Estoy detenido?
Si lo estoy, quiero un abogado.
Copy !req
253. - El hombre quiere un abogado.
- Sí, así es.
Copy !req
254. Si no me van a acusar de nada,
quisiera irme.
Copy !req
255. - Como sea, ya no quiero ver tu cara.
- ¿Ah, sí, desgraciado?
Copy !req
256. Pues tendrás que ver mi cara siempre.
¿Qué harás al respecto?
Copy !req
257. - Hijo de...
- Golpéame.
Copy !req
258. ¡Bill!
Copy !req
259. Adelante.
Copy !req
260. - ¿Tuviste suerte con su mamá?
- No puedo encontrarla.
Copy !req
261. Eso no es raro, ¿verdad?
Copy !req
262. Se toma vacaciones
con su amigoJohnnie Walker...
Copy !req
263. y con cualquiera que ande por ahí, ¿no?
Copy !req
264. Llamaríamos a su papá...
si se supiera quién es.
Copy !req
265. - Llame a un loquero. Estoy desolado.
- ¿Crees que esto es un chiste?
Copy !req
266. Suéltalo.
Copy !req
267. Unos testigos lo vieron
en la escena del crimen.
Copy !req
268. No hay móvil.
No hay pruebas.
Copy !req
269. No tiene una gota de sangre encima.
Copy !req
270. Diablos, Flagg es un vago,
pero no es un asesino.
Copy !req
271. - Creo que es un error.
- Tu objeción quedará anotada.
Copy !req
272. Ahora, suéltalo.
Tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
273. Anda.
Copy !req
274. Lárgate.
Copy !req
275. Necesito hablar contigo.
Copy !req
276. ¿Qué demonios
estás haciendo aquí?
Copy !req
277. Vine a pagar tu fianza.
Copy !req
278. ¿Acaso crees que son Neiman-Marcus?
Copy !req
279. No aceptan plástico.
Copy !req
280. Pero aprecio el gesto.
Ahora vete a tu casa, ¿de acuerdo?
Copy !req
281. Necesito hablar contigo.
Copy !req
282. Lamento lo de tu novio.
De veras lo siento.
Copy !req
283. Pero estoy cansado y hambriento
y no estoy de humor para conversar.
Copy !req
284. George.
Franny, ¿qué pasa?
Copy !req
285. Oye, campeón, está cerrado.
Copy !req
286. Vamos. Me han atacado todo el día.
Dame una respiro.
Copy !req
287. ¿Qué pasó, querido?
¿Fue un día pesado en la oficina?
Copy !req
288. La parrilla está apagada.
¿Qué tal un sándwich?
Copy !req
289. Maravilloso.
Copy !req
290. No te das por vencida, ¿verdad?
Copy !req
291. Necesito tu ayuda.
Copy !req
292. En tres años de escuela,
no me has dirigido la palabra.
Copy !req
293. Y de repente, necesitas mi ayuda
y somos los mejores amigos.
Copy !req
294. Nadie me cree
acerca de lo que ocurrió esta noche.
Copy !req
295. - ¿Qué pasó?
- Tú estabas ahí. Tú lo viste.
Copy !req
296. Lo único que vi fue a un anciano
con una mano extraña. Eso es todo.
Copy !req
297. Gracias.
Copy !req
298. - ¿Puedo traerte algo, linda?
- No, gracias.
Copy !req
299. Esa cosa en la mano del viejo lo mató
y después mató a Paul.
Copy !req
300. Y sea lo que fuere,
está creciendo.
Copy !req
301. ¿Eso les dijiste a los policías?
Copy !req
302. ¿Te importa si te hago
una pregunta personal?
Copy !req
303. Ya sé que eres una especie de princesa
y todo eso, pero...
Copy !req
304. ¿estás drogada con algo o qué?
Copy !req
305. Tú eres igual.
Copy !req
306. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
307. Te comportas como si fueras diferente.
Copy !req
308. Te has creado una fachada,
pero eres igual que todos aquí.
Copy !req
309. ¡Eres una mierda, Flagg!
Copy !req
310. Espera.
Copy !req
311. Cálmate, ¿de acuerdo?
Lo siento.
Copy !req
312. Ven.
Siéntate.
Copy !req
313. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
314. ¿Quieres comer algo?
Copy !req
315. Aquí tienes.
Te hará sentir mejor.
Copy !req
316. Increíble.
Copy !req
317. Es que nunca te había oído decir
la palabra "mierda".
Copy !req
318. ¿Qué sentiste?
Copy !req
319. Aquí no hay nada.
¿Vamos al pie de la colina?
Copy !req
320. Negativo. Prefiero que vayan
a patrullar las calles.
Copy !req
321. Comenzaremos con eso
cuando llegue la Policía Estatal.
Copy !req
322. - Entendido.
- Te ves muy cansado.
Copy !req
323. Ha sido una noche larga.
Gracias.
Copy !req
324. Y seguirá alargándose.
Copy !req
325. Ésa es la verdad.
Copy !req
326. Un policía y seis voluntarios.
Copy !req
327. Me siento como un cojo
en un concurso de patadas.
Copy !req
328. Estás haciendo lo que puedes, Herb.
Éste no es un borracho común.
Copy !req
329. - ¿Pasa algo?
- Estoy preocupado por una amistad.
Copy !req
330. Supongo que estoy preocupado
por todos esta noche.
Copy !req
331. - ¿Postre?
- Ese sándwich me dejó sin dinero.
Copy !req
332. La casa invita.
Son los últimos dos pedazos.
Copy !req
333. Coman o tendré que tirarlos
a la basura.
Copy !req
334. Gracias.
Copy !req
335. Rayos.
Copy !req
336. Deja eso. Yo lo haré.
Copy !req
337. Toma.
Diviértete.
Copy !req
338. Gracias.
Copy !req
339. Cielos.
Copy !req
340. ¿Qué es esto?
Copy !req
341. ¡No lo toques!
¡No lo toques!
Copy !req
342. ¡Vamos!
Copy !req
343. ¡Al congelador!
Copy !req
344. ¿Oyes algo?
Copy !req
345. Así estoy bien.
Copy !req
346. Oye.
Copy !req
347. Vamos a salir de aquí.
Lo prometo.
Copy !req
348. Vamos. Vamos.
Contesten.
Copy !req
349. Por favor, cuelgue.
Su llamada no puede completarse.
Copy !req
350. Confirme el número
y vuelva a marcar.
Copy !req
351. Por favor.
Copy !req
352. - Policía.
- Ayúdeme. Llame a Herb. Herb Geller.
Copy !req
353. Fue a la cafetería.
Copy !req
354. ¿Estás lista?
Copy !req
355. Fantástico.
Maté a la mermelada de fresa.
Copy !req
356. - Salgamos de aquí.
- La puerta del frente está cerrada.
Copy !req
357. Descuida.
Yo tengo una llave.
Copy !req
358. Dios misericordioso.
Copy !req
359. ¿Hola?
Copy !req
360. ¿Hay alguien... lastimado?
Copy !req
361. - Necesitamos ver al alguacil.
- No sé dónde está.
Copy !req
362. Departamento de Policía.
Por favor, espere.
Copy !req
363. - ¿Y Briggs?
- No logro comunicarme con nadie.
Copy !req
364. Sólo oigo estática.
Copy !req
365. Departamento de Policía.
Por favor, espere.
Copy !req
366. Lo último que supe de Briggs
es que iba hacia el huerto Elkin.
Copy !req
367. El huerto Elkin.
Copy !req
368. Allí es donde encontré al viejo.
Ven. Vamos.
Copy !req
369. Parece que salió de prisa.
Copy !req
370. ¡Oye, Briggs!
Copy !req
371. Tiene que estar por aquí.
Copy !req
372. En el bosque.
Copy !req
373. En el bosque oscuro.
Copy !req
374. Correcto.
Podríamos esperar aquí.
Copy !req
375. Nunca pensé que me esforzaría
en encontrar a un policía.
Copy !req
376. ¡Hola!
Copy !req
377. Me siento como si fuéramos
Hansel y Gretel.
Copy !req
378. Debimos haber traído
migajas de pan.
Copy !req
379. Espera.
Creo que oigo algo.
Copy !req
380. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
381. Bajen esas armas.
Copy !req
382. Estamos aquí para ayudarlos.
Copy !req
383. - ¿Nombre?
- Meg Penny.
Copy !req
384. - ¿Es residente de Arborville?
- Sí, lo soy.
Copy !req
385. ¿Ha experimentado vomito,
náusea o diarrea?
Copy !req
386. Oiga, no moleste, ¿sí?
Amigo, ¿quiere ponernos al tanto?
Copy !req
387. - ¿Quién demonios son ustedes?
- Soy el Dr. Meddows.
Copy !req
388. Somos un equipo de contención
biológica autorizado por el gobierno.
Copy !req
389. ¿Contención biológica?
Copy !req
390. - Somos cazadores de microbios.
- ¡Flagg!
Copy !req
391. ¿Qué estás haciendo aquí, muchacho?
Copy !req
392. Estos hombres nos enseñan
cómo conservar las sobras de comida.
Copy !req
393. Esto es un asunto serio.
No tienen tiempo para tonterías.
Copy !req
394. Coronel, ¿han informado detalladamente
al oficial?
Copy !req
395. - Sí, señor.
- Iré a la ciudad a comenzar.
Copy !req
396. Espléndido. El coronel Hargis
arreglará que lo escolten.
Copy !req
397. ¿Qué está ocurriendo allá?
Copy !req
398. Ésa es la fuente
de nuestras preocupaciones.
Copy !req
399. - Un inquietante recuerdo del espacio.
- ¿Qué?
Copy !req
400. Un meteorito.
No se acerquen.
Copy !req
401. Hay peligro de contaminación.
Copy !req
402. - No entiendo.
- Déjame contarte una historia.
Copy !req
403. Los dinosaurios rigieron el planeta
por millones de años.
Copy !req
404. Y sin embargo, desaparecieron
casi de la noche a la mañana.
Copy !req
405. ¿Por qué?
Las pruebas sugieren...
Copy !req
406. que un meteorito
liberó una bacteria alienígena.
Copy !req
407. ¿Una plaga?
¿De eso se trata todo esto?
Copy !req
408. Prevención.
Copy !req
409. ¿Piensan que ese meteorito trajo
algún microbio mortal?
Copy !req
410. He esperado y me he preparado
para esto toda mi vida.
Copy !req
411. Su meteorito sí que trajo algo.
Copy !req
412. Pero si es un microbio, es el más
gigantesco que haya visto en su vida.
Copy !req
413. ¿Qué sucede?
Copy !req
414. ¿No es un poco tarde
para recortar los arbustos?
Copy !req
415. Quizás ese tipo sea
un mirón o algo así.
Copy !req
416. Entonces, démosle un espectáculo.
Copy !req
417. Un momento. La temporada
de hockey terminó hace meses.
Copy !req
418. Observa. Matará al consejero
del campamento con la cortadora.
Copy !req
419. Apuesto a que la chica se escapa.
Copy !req
420. Correrá hacia la cabaña
y se esconderá.
Copy !req
421. Pero él la va a matar
de todos modos.
Copy !req
422. Por favor, cállese.
Copy !req
423. - Cállate tú.
- ¡Oiga!
Copy !req
424. Chicos, cállense.
Si los encuentran aquí, mamá me matará.
Copy !req
425. - Baja los pies del asiento.
- Por favor, Anthony.
Copy !req
426. Idiota.
Copy !req
427. Qué cobarde.
Copy !req
428. Mira el cuerpo de la rubia.
Copy !req
429. Maravilloso.
Copy !req
430. - ¿Sí?
- Soy Hobbs. Me estoy cocinando aquí.
Copy !req
431. - ¿Está puesto el aire acondicionado?
- A todo lo que da.
Copy !req
432. Pues algo lo debe haber bloqueado.
Copy !req
433. No pasa nada
con el aire acondicionado.
Copy !req
434. Ven a verlo.
Copy !req
435. Hobbs, ¿estás aquí?
Copy !req
436. No sé cómo agradecerles. Esta
información es increíblemente valiosa.
Copy !req
437. Por favor, suban.
Copy !req
438. - ¿A dónde iremos?
- De regreso a la ciudad.
Copy !req
439. Está en cuarentena
hasta que aislemos a ese organismo...
Copy !req
440. y examinemos a todos
para ver que no estén infectados.
Copy !req
441. - Mientras tanto, somos sus prisioneros.
- No, son mis pacientes.
Copy !req
442. A mí me parece que es lo mismo.
Copy !req
443. Joven, por favor,
suba a la camioneta.
Copy !req
444. Mire, gracias por el ofrecimiento,
doctor...
Copy !req
445. pero mi moto está allá atrás
y podemos regresar solos.
Copy !req
446. Su sastre es bueno.
Tengo que conseguir uno de esos.
Copy !req
447. Suban a la camioneta.
Copy !req
448. Un viaje en camioneta
suena bien.
Copy !req
449. Listos.
Copy !req
450. - Está cerrada con llave.
- ¿Y qué?
Copy !req
451. Brian, ¿qué te pasa?
Te comportas como un tonto.
Copy !req
452. Tengo problemas
con las figuras de autoridad.
Copy !req
453. - ¿Qué haces?
- Creo que debemos salir de aquí.
Copy !req
454. Debemos llegar a mi motocicleta
y largarnos.
Copy !req
455. Esto se está poniendo muy pesado,
¿no crees?
Copy !req
456. Es una locura.
Esta gente está aquí para ayudarnos.
Copy !req
457. Por favor, Meg.
Ni siquiera sabemos quiénes son.
Copy !req
458. ¿La NASA? ¿La CIA?
¿La Real Policía Montada de Canadá?
Copy !req
459. Sólo sé que vi un montón de camiones
sin marcas de identificación.
Copy !req
460. - Este asunto no huele bien.
- No podemos simplemente huir.
Copy !req
461. Pensemos que estamos
protegiendo nuestros intereses, ¿sí?
Copy !req
462. ¿Vienes?
Copy !req
463. Tengo que regresar.
Mi familia está ahí, mis seres queridos.
Copy !req
464. Yo me voy.
Si eres lista, vendrás conmigo.
Copy !req
465. Pues, vete.
Cuídate mucho.
Copy !req
466. Es para lo único
que eres realmente bueno, ¿no?
Copy !req
467. Nadie más se ha ofrecido a hacerlo.
Copy !req
468. Cielos, Flagg.
Una animadora.
Copy !req
469. Muy bien. Retrocedan.
Retrocedan, retrocedan.
Copy !req
470. Venga, señorita.
Copy !req
471. No hay motivo para alarmarse.
Copy !req
472. Repito, no hay motivo para alarmarse.
Copy !req
473. Ésta es una cuarentena preventiva
debido a un peligro de contaminación.
Copy !req
474. Sólo les haremos algunas preguntas
y quizás les pongamos una inyección.
Copy !req
475. - Nuestro equipo médico los atenderá...
- ¡Mamá! ¡Papá!
Copy !req
476. De forma individual.
Copy !req
477. ¡Meg!
¡Gracias a Dios que estás bien!
Copy !req
478. Cariño, ¿está Kevin contigo?
Copy !req
479. No. ¿No se iba a quedar
en casa de Eddie?
Copy !req
480. Eddie dijo que se quedarían
en su casa.
Copy !req
481. Dios mío. Deben haberse escapado
a ver esa maldita película.
Copy !req
482. ¿Qué?
No me dijiste nada de una película.
Copy !req
483. Señor, discúlpeme.
Copy !req
484. Creo que mi hermanito
está en el cine de la calle Main.
Copy !req
485. Vamos por sectores.
Pronto llegaremos ahí.
Copy !req
486. - No entiende...
- Nos encargaremos. Vuelva a la fila.
Copy !req
487. No lo veo haciendo nada.
¿Está descansando?
Copy !req
488. - Mire, señor...
- Soy un contribuyente. Pago su sueldo.
Copy !req
489. - ¿Y mi hijo?
- Entiendo que esté molesto.
Copy !req
490. Regrese a la fila.
Tenemos la situación bajo control.
Copy !req
491. ¿Sabías que hoy,
hace diez años...
Copy !req
492. ¿Sabías que hoy,
hace diez años...
Copy !req
493. hubo un terrible asesinato
en esta casa?
Copy !req
494. No. No puede ser.
Vamos.
Copy !req
495. Te va a encantar esto.
La mata con las tenazas calientes.
Copy !req
496. Señor, estamos tratando de ver...
Copy !req
497. ¡Mi cremallera!
Copy !req
498. ¡Vamos!
¡Apúrense!
Copy !req
499. ¡Tus pies!
Copy !req
500. ¡Apúrense!
Copy !req
501. ¡Por aquí!
¡Kevin, ayúdame!
Copy !req
502. ¡Apúrense!
Copy !req
503. ¡Bajen!
Copy !req
504. ¡Vamos, Meg!
Copy !req
505. ¡Meg, vamos!
Copy !req
506. - Equipo Alfa, ¿me escucha?
- Afirmativo.
Copy !req
507. - Reporte de la situación.
- El camino 31 está cerrado.
Copy !req
508. Cortamos las líneas telefónicas.
Copy !req
509. Tenemos la ciudad
completamente aislada.
Copy !req
510. Cambio y fuera.
Copy !req
511. Amplíen el perímetro.
Copy !req
512. Pensamos que las condiciones
en el espacio...
Copy !req
513. tendrían un efecto mutante
en la bacteria.
Copy !req
514. Pero esto...
Copy !req
515. Su actividad sacó de órbita
a nuestro satélite.
Copy !req
516. Correcto. Nuestro pequeño virus
experimental parece haber crecido...
Copy !req
517. convirtiéndose en una forma de vida
plasmática que persigue a su presa.
Copy !req
518. Un depredador.
Es fantástico.
Copy !req
519. El organismo crece
a una velocidad geométrica.
Copy !req
520. Ha aumentado por lo menos mil veces
su masa original.
Copy !req
521. Esto pondrá a la Defensa de EE. UU.
Años por delante de los rusos.
Copy !req
522. Usted no entiende.
A este ritmo...
Copy !req
523. para la semana entrante,
no existirán los EE. UU.
Copy !req
524. Tonterías.
Sólo debemos encerrarla apropiadamente.
Copy !req
525. Para la gente local, esto es simplemente
una cuarentena médica.
Copy !req
526. Nadie puede salir ni entrar.
Copy !req
527. ¿Qué clase de perímetro
hemos señalado aquí?
Copy !req
528. Dr. Meddows...
Copy !req
529. que quede asentado
que no me parece nada de esto.
Copy !req
530. La vida de esa gente
está en juego.
Copy !req
531. ¿Cree que no lo sé?
Copy !req
532. Éste no es uno de sus ejercicios
normales, Sr. Jennings.
Copy !req
533. Éste es un experimento
de guerra biológica.
Copy !req
534. ¿No lo había notado?
Copy !req
535. Este organismo es
el mayor descubrimiento...
Copy !req
536. en investigación de armas
desde que dividimos el átomo.
Copy !req
537. ¡Esto podría afectar
el equilibrio del poder mundial!
Copy !req
538. Desde luego que hay vidas en juego,
naciones enteras.
Copy !req
539. Eso es mucho más importante
que un puñado de gente.
Copy !req
540. Y esa es la cruz
que debo cargar...
Copy !req
541. Sr. Jennings.
Copy !req
542. Ahora lleve a cabo sus órdenes.
Copy !req
543. Sí, señor.
Copy !req
544. Coronel, tuvimos un avistamiento.
Copy !req
545. - Habla Hargis.
- Tenemos un testigo que dice...
Copy !req
546. que persigue civiles
en las alcantarillas.
Copy !req
547. ¡Atrapó a Kevin, a Eddie y a Meg
allá abajo! ¡Hagan algo!
Copy !req
548. ¡Excelente! Necesitamos unos planos
del alcantarillado.
Copy !req
549. Lo contendremos ahí.
Quiero atrapar vivo a ese organismo.
Copy !req
550. ¿Y qué pasará con los civiles?
Copy !req
551. Son pérdidas aceptables.
Copy !req
552. De pie.
Copy !req
553. ¡Deténganlo!
Copy !req
554. ¡Atención! Tenemos a un civil infectado
tratando de escapar.
Copy !req
555. Deténganlo antes de que llegue
a un área poblada.
Copy !req
556. ¡Alto o abriremos fuego!
Copy !req
557. ¡Repito, alto o abriremos fuego!
Copy !req
558. Los discapacitados
o que necesiten asistencia especial...
Copy !req
559. pueden presentarse en la estación azul
localizada en el prado norte.
Copy !req
560. Dr. Simms y Dr. Novotny,
preséntense en la Unidad Uno.
Copy !req
561. Dr. Simms y Dr. Novotny,
preséntense en la Unidad Uno.
Copy !req
562. - ¿Son estos los planos?
- Sí, señor.
Copy !req
563. La ciudad está
sobre un sistema de acueductos.
Copy !req
564. Afluencia de las montañas.
Copy !req
565. ¿Puede contenerse el organismo?
Copy !req
566. Parece haber tres conexiones
principales. Aquí...
Copy !req
567. aquí y aquí.
Copy !req
568. Si cerramos todas esas válvulas,
creo que lo tendremos.
Copy !req
569. - ¿Está todavía detrás de nosotros?
- No lo creo.
Copy !req
570. Me portaré bien, lo juro.
Copy !req
571. Nunca más volveré a ver una película.
Copy !req
572. Todo va a salir bien.
Copy !req
573. Vamos a encontrar una salida.
Copy !req
574. Por aquí.
Copy !req
575. Equipo Baker, los tenemos
80 metros al sur de la válvula dos.
Copy !req
576. Vamos.
Ésa será nuestra salida.
Copy !req
577. - Cuidado con la rata.
- ¿Cuál rata?
Copy !req
578. ¡Corran!
Copy !req
579. ¡Suban por el tubo! ¡Vamos!
¡Anden, suban! ¡Vayan!
Copy !req
580. ¡Meg, no!
¡Sal de ahí!
Copy !req
581. ¡Vamos!
Copy !req
582. - ¡No puedo pasar!
- ¡Sí puedes, Meg!
Copy !req
583. - ¡Vamos!
- ¡Corre, Kevin! ¡Corre!
Copy !req
584. Tenemos órdenes de no disparar.
Copy !req
585. ¡Corre, Kevin!
¡Ve al ayuntamiento!
Copy !req
586. - ¡No! Meg...
- ¡Vete ahora!
Copy !req
587. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
588. ¡Sujétate!
Copy !req
589. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
590. Déjala, Brian.
Copy !req
591. ¡Vamos!
¡Olvídalo!
Copy !req
592. Mató a Bigelow y a Wilson.
Copy !req
593. ¿Cómo salimos de aquí?
Copy !req
594. Ellos trataron de gritar
dentro de eso. Trataron...
Copy !req
595. ¡Escúcheme!
¿Cómo podemos salir de aquí?
Copy !req
596. ¡Brian, está lastimado!
Copy !req
597. Creo que será mejor
que nos vayamos.
Copy !req
598. Equipo Baker,
¿qué diablos pasa allá abajo?
Copy !req
599. ¡Vamos hacia arriba!
Copy !req
600. Cierren la boca de la alcantarilla.
Copy !req
601. Es uno de mis hombres.
Copy !req
602. Debemos contener a esa cosa.
¡Ciérrenla!
Copy !req
603. Es una orden.
Copy !req
604. Háganlo.
Copy !req
605. ¡Oigan!
Copy !req
606. ¡Desgraciado!
Copy !req
607. ¡Coronel, no puede hacerlo!
¡Esa cosa está aquí con nosotros!
Copy !req
608. ¿Me oye, Meddows?
Copy !req
609. ¡Hábleme!
Copy !req
610. El agua sube.
Copy !req
611. Viene por nosotros.
Copy !req
612. Pensé que sabías cuidarte.
Copy !req
613. Supongo que me equivoqué, ¿no?
Copy !req
614. Lo siento, Meg.
Copy !req
615. De veras lo siento.
Copy !req
616. PRECAUClÓN
Copy !req
617. ¿Funciona esta cosa?
¿Funciona?
Copy !req
618. No va a servir de nada.
No contra eso.
Copy !req
619. Muy bien, Meddows.
Si no quiere escucharme a mí...
Copy !req
620. escuche esto.
Copy !req
621. ¡Mierda!
Copy !req
622. ¡Vamos! ¡Fue el Sector Dos!
¡Escuadrón Charlie al Sector Dos!
Copy !req
623. ¡Quédense donde están!
¡Aléjense de las calles!
Copy !req
624. ¡Unidad de armamentos móviles
al Sector Dos!
Copy !req
625. ¡Unidad de armamentos móviles
al Sector Dos!
Copy !req
626. De inmediato.
Copy !req
627. Un hombre herido en el Sector Dos.
¡De inmediato!
Copy !req
628. Unidades móviles al Sector Dos.
Copy !req
629. ¡Flagg!
¡Tírala!
Copy !req
630. ¡Están demasiado cerca!
¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
631. ¡Es una mentira!
¡Todo esto!
Copy !req
632. Si no la tiras,
te voy a volar la cabeza, muchacho.
Copy !req
633. - Dispárele.
- ¡Quieto, señor!
Copy !req
634. Muy bien, esperen.
Copy !req
635. Todos ustedes...
Copy !req
636. bajen sus armas.
Copy !req
637. - Mantengan sus posiciones.
- No se acerquen.
Copy !req
638. Está infectado.
Copy !req
639. Es contagioso.
Copy !req
640. ¡Propagará la plaga...
Copy !req
641. y los matará a todos!
Copy !req
642. Escúchame, Briggs.
Piensa por un minuto.
Copy !req
643. ¿Crees que ese ejército vestido así
vino porque cayó un meteorito?
Copy !req
644. Dispárele.
¡Es una orden!
Copy !req
645. ¿Cómo llegaron aquí tan rápido?
¿Cómo sabían cuándo venir?
Copy !req
646. - ¡Dispare, maldito!
- ¡Yo les diré cómo!
Copy !req
647. ¡Ese meteorito fue hecho
por el hombre!
Copy !req
648. ¡Es una prueba fallida
con microbios bélicos!
Copy !req
649. ¡No lo intente!
Copy !req
650. Matemos a ese desgraciado.
Copy !req
651. ¡Preparen una carga!
¡Mecha corta!
Copy !req
652. - ¡Vaya!
- ¡Qué bien!
Copy !req
653. Mastica eso, babosa.
Copy !req
654. ¿Qué está pasando?
Copy !req
655. Creo que la hizo enojar.
Copy !req
656. ¡Vámonos!
Copy !req
657. ¡Dios mío!
Copy !req
658. - Ha llegado el día.
- ¡Reverendo, venga!
Copy !req
659. ¡No entienden!
Copy !req
660. Esto ha sido profetizado.
Copy !req
661. ¡Vamos! ¡Muévanse!
¡Salgan todos!
Copy !req
662. ¡Atrás!
¡Todos atrás!
Copy !req
663. Vamos. Él se fue, Meg.
¡Vamos! ¡Muévete!
Copy !req
664. Vamos.
Copy !req
665. ¡Reverendo!
Copy !req
666. ¡Meg, cuidado!
Copy !req
667. ¡Es el frío!
¡No soporta el frío!
Copy !req
668. ¡Apúrate!
¡Vamos!
Copy !req
669. ¡Cierren todas las entradas!
Copy !req
670. ¡Traigan más CO2 para acá!
Copy !req
671. ¡Cuidado!
¡Abran paso! ¡Abran paso!
Copy !req
672. Está vacío, Meg.
Retrocede.
Copy !req
673. Quédate aquí.
Copy !req
674. Y una gran voz le habló
a los siete ángeles, diciendo...
Copy !req
675. ¡Ahí! ¡Ahí!
Copy !req
676. - ¡Se acabó!
- ¡Encuentren más!
Copy !req
677. Ayúdame.
Copy !req
678. ¡Vamos!
¡Tú puedes hacer más que eso!
Copy !req
679. Vamos, desgraciada.
Copy !req
680. Qué emocionante.
Copy !req
681. Oye, amigo, te dije que nevaría.
Tienes que tener fe.
Copy !req
682. Me pregunto si tendré seguro
para este tipo de cosa.
Copy !req
683. Dave, trae el camión de la basura.
Copy !req
684. Mejor llevemos esta cosa a la hielera
antes de que amanezca.
Copy !req
685. La voluntad de Dios está escrita
en el cielo con dedos de fuego.
Copy !req
686. La hiel llegará del cielo...
Copy !req
687. consumiendo a santos
y a pecadores por igual.
Copy !req
688. ¿Quién irá al Paraíso...
Copy !req
689. cuando llegue elJuicio Final?
Copy !req
690. Sólo los fieles...
Copy !req
691. hermanos y hermanas.
Copy !req
692. Sólo los fieles.
Copy !req
693. Pronto
Copy !req
694. Acabaré
Copy !req
695. Con los problemas
Copy !req
696. Del mundo
Copy !req
697. Los problemas
Copy !req
698. Del mundo
Copy !req
699. Los problemas
Copy !req
700. Del mundo
Copy !req
701. ¿Cuándo, reverendo?
Copy !req
702. - ¿Señora?
- El Día delJuicio Final.
Copy !req
703. ¿Cuánto falta para que llegue?
Copy !req
704. Pronto, señora.
Copy !req
705. Pronto.
Copy !req
706. El Señor me dará una señal.
Copy !req