1. LA MANCHA VORAZ
Copy !req
2. PRETEMPORADA DE ESQUÍ - BARATA
Copy !req
3. PIENSA EN LA NIEVE
PRECIPITADORES DE AVALANCHAS
Copy !req
4. Ésa fue la primera oportunidad.
El balón en la línea de la yarda 35.
Copy !req
5. ¡Anotación de Paul Taylor!
Un pase de 17 yardas de Terry Stokes.
Copy !req
6. Mírala.
Creo que te desea.
Copy !req
7. - Tienes que invitarla a salir, Paul.
- ¿No está saliendo con Pulver?
Copy !req
8. Sí, pero eso no va a ninguna parte.
Anímate, por todos los cielos.
Copy !req
9. - La voy a invitar.
- Mentiroso.
Copy !req
10. - ¿Cuándo?
- En el momento adecuado.
Copy !req
11. - Sí, seguro.
- Tiene que ser el momento preciso.
Copy !req
12. ¡Dale!
Copy !req
13. ¡Dale!
Copy !req
14. - ¡Sí!
- ¡Bien!
Copy !req
15. Los Linces pierden el balón. Lo tienen
los Esquimales. Primera y diez.
Copy !req
16. Pase completo de siete yardas
para Paul Taylor.
Copy !req
17. Meg, ¿tienes planes para esta noche?
Copy !req
18. ¡Adelante!
¡Adelante!
Copy !req
19. Parece que el juego
arruinará tu negocio.
Copy !req
20. No te preocupes. Cuando terminen
de gritar, inundarán el lugar.
Copy !req
21. - ¿Más té helado?
- Por favor.
Copy !req
22. Es bueno que esta ciudad
se emocione por algo.
Copy !req
23. Hace que la gente
olvide sus problemas.
Copy !req
24. Ha sido un mal año
para la mayoría.
Copy !req
25. Bueno, está por comenzar la temporada
de esquí. Vendrán turistas.
Copy !req
26. Tocará un grupo musical nuevo
en el Palacio de Lata esta noche.
Copy !req
27. - ¿De veras?
- Se supone que es muy buena.
Copy !req
28. Qué bueno.
Copy !req
29. ¿Te gusta la música country?
Copy !req
30. Herb, ¿me estás invitando a salir?
Copy !req
31. Sí, pues,
creo que lo estoy haciendo.
Copy !req
32. No sé.
Tengo que quedarme aquí.
Copy !req
33. Tengo que ganarme la vida.
Copy !req
34. Sí, debe ser duro tener tiempo libre.
Copy !req
35. Diablos.
George, ahí vienen.
Copy !req
36. ¿Ésa es mi cuenta?
Copy !req
37. Si llegas a tener
un poco de tiempo libre...
Copy !req
38. este es el número
en la jefatura.
Copy !req
39. Uno a la vez.
SALGO A LAS 11:00
Copy !req
40. Flagg, felicitaciones.
Copy !req
41. - ¿Por qué?
- Oí que pronto será tu cumpleaños.
Copy !req
42. - Ya no serás menor de edad, ¿verdad?
- Sí, así es.
Copy !req
43. Si te metes en un lío ahora,
te irás a la cárcel.
Copy !req
44. Nos estaremos viendo.
Copy !req
45. - Moss, ¿cómo va todo?
- Te ves como el diablo.
Copy !req
46. Es una proclama de la moda.
Copy !req
47. Lo único que esa ropa proclama es:
"Me veo como el diablo".
Copy !req
48. Mi motocicleta se descompuso
en el huerto Elkin.
Copy !req
49. Estaba pensando que quizás pudieras
prestarme tus trinquetes.
Copy !req
50. La Cumbre quiere que repare
seis malditas motos de nieve...
Copy !req
51. tres tractores y dos hacedoras de nieve
para el lunes.
Copy !req
52. ¿Cuál es la prisa?
La temperatura es de 21 grados.
Copy !req
53. Es el verano indio, muchacho.
Copy !req
54. Antes de que lo pienses, el invierno
llegará rajando al pueblo...
Copy !req
55. sin pedir perdón.
Copy !req
56. Apenas ha caído un puñado de nieve.
La ciudad quebrará.
Copy !req
57. Este año va a ser diferente.
Copy !req
58. - ¿Ah, sí?
- Te doy mi palabra.
Copy !req
59. Vas a desear que tu motocicleta
fuera uno de estos lindos aparatos.
Copy !req
60. Entonces, Moss,
¿qué me dices de los trinquetes?
Copy !req
61. Quizá trabaje
un par de horas el fin de semana.
Copy !req
62. Tal vez eso ayude
a alivianar las cosas.
Copy !req
63. Hay doce llaves en esa caja.
Doce.
Copy !req
64. Será mejor que me las regreses todas.
Copy !req
65. Así será, amigo.
Así será.
Copy !req
66. Muchas gracias, Moss.
Te debo una.
Copy !req
67. Ya me debes demasiadas.
Copy !req
68. ¿Qué es eso?
Copy !req
69. Diablos.
Copy !req
70. Préstame cinco dólares,
solo hasta mañana, ¿quieres?
Copy !req
71. - ¿Para qué?
- No eres el único que tiene una cita.
Copy !req
72. Me acostaré con Vicki esta noche.
Necesito protección.
Copy !req
73. Vamos, muchachos.
Es hora de cerrar.
Copy !req
74. - Cinco dólares.
- Está bien. Toma.
Copy !req
75. - Gracias.
- Apúrate.
Copy !req
76. Amigo, dame un par de condones
y un aerosol de Binaca.
Copy !req
77. - ScottJeskey.
- Reverendo.
Copy !req
78. Buen juego el de hoy.
Copy !req
79. Gracias.
Gracias, reverendo.
Copy !req
80. - ¿Cómo está?
- Mis alergias me están molestando.
Copy !req
81. - Pero sobreviviré.
- Sí.
Copy !req
82. No te he visto en los servicios
del domingo últimamente.
Copy !req
83. ¿Los quieres con textura
o normales?
Copy !req
84. Con textura, supongo.
Copy !req
85. No son para mí, ¿sabe?
Copy !req
86. Son para mi amigo.
Copy !req
87. Hay una chica muy ingenua
con la que planea...
Copy !req
88. Bueno, usted sabe.
Copy !req
89. Yo insistí
en que tomara precauciones.
Copy !req
90. ¿Por qué no los paga él?
Copy !req
91. Casi tuve que arrastrarlo hasta aquí.
Es completamente irresponsable.
Copy !req
92. Vamos, Scott. ¿Por qué te tardas?
No puedo dejar a esta chica esperando.
Copy !req
93. Ese chico no necesita condones.
Necesita un bozal.
Copy !req
94. Está bien.
Copy !req
95. Kevin, no comas con la cara.
Copy !req
96. Mamá, tenemos prisa.
Iremos a jugar a los bolos con Anthony.
Copy !req
97. Y después al cine.
Copy !req
98. - ¿A ver qué?
- Masacre de los utensilios de jardín.
Copy !req
99. - Es la típica rebanadora-picadora.
- ¿La típica qué?
Copy !req
100. Un sujeto con máscara de hockey
corta en pedacitos a unos adolescentes.
Copy !req
101. Pero no te preocupes.
No hay sexo ni nada malo.
Copy !req
102. No los dejarán entrar a ver
una película así.
Copy !req
103. No hay problema.
Mi hermano es el acomodador.
Copy !req
104. No, de ninguna manera.
Copy !req
105. Por favor, mamá.
Copy !req
106. No quiero que veas esa clase de basura.
Eso es definitivo.
Copy !req
107. - ¿Entiendes?
- Sí, señora.
Copy !req
108. Mamá, ¿has visto mi suéter rosa?
Copy !req
109. Está en el cesto, cariño.
Copy !req
110. Quería hablar contigo
respecto a eso.
Copy !req
111. - ¿Por qué hiciste eso?
- ¿Qué hice?
Copy !req
112. Tuve un pequeño accidente.
Copy !req
113. - ¿Qué pasó?
- Se mezcló con otras cosas.
Copy !req
114. - Se ve interesante.
- Llévate mi suéter de cachemir.
Copy !req
115. - ¿Lo dices en serio?
- Claro.
Copy !req
116. Dios mío.
Es él.
Copy !req
117. - ¿Qué quieres?
- Hola, vengo a ver a Meg.
Copy !req
118. - ¿Para qué?
- Para verla.
Copy !req
119. - ¿Está en casa?
- Un momento.
Copy !req
120. Lo siento muchísimo.
Tú debes ser Paul.
Copy !req
121. - Soy la madre de Meg.
- Hola. Mucho gusto.
Copy !req
122. Adelante.
Meg bajará enseguida.
Copy !req
123. - ¿A dónde vas?
- A dormir en casa de Eddie, ¿recuerdas?
Copy !req
124. Ah, sí. Pero no irás a ningún lado
sin tu chaqueta.
Copy !req
125. Mamá, es un horno afuera.
Copy !req
126. Es octubre. Es de noche.
Usarás tu chaqueta.
Copy !req
127. - Chaqueta estúpida.
- A ver. Permíteme.
Copy !req
128. - Adiós, cariño. Diviértete.
- Adiós, mamá.
Copy !req
129. - Adiós, Eddie.
- Ah, sí.
Copy !req
130. ¿No quieres sentarte?
Copy !req
131. Con permiso.
Copy !req
132. - Hola, Paul.
- Hola.
Copy !req
133. - ¿Has sobrevivido a mi familia?
- Sí.
Copy !req
134. - Te ves muy bien.
- Gracias.
Copy !req
135. - ¿Nos vamos?
- Quiero que conozcas a mi papá.
Copy !req
136. - Sólo nos tomará un segundo.
- Claro.
Copy !req
137. Papi, quiero que conozcas
a mi amigo Paul.
Copy !req
138. Con textura.
Copy !req
139. ¡Oiga!
Copy !req
140. Lamento mucho lo de mi papá.
Nunca lo había visto así.
Copy !req
141. Descuida.
Copy !req
142. Fue solo un malentendido.
Copy !req
143. Normalmente,
dejo una mejor primera impresión.
Copy !req
144. - Bueno, supongo que no pasó nada malo.
- No, estás equivocada.
Copy !req
145. ScottJeskey va a morir.
Copy !req
146. ¡Paul, cuidado!
Copy !req
147. ¡Flagg! ¡Dios santo!
¿Qué le hiciste?
Copy !req
148. ¡No fui yo
el que lo golpeó con su auto!
Copy !req
149. ¡Tú lo hiciste correr
hacia la carretera!
Copy !req
150. ¡Basta!
Llevémoslo a un médico.
Copy !req
151. Cuidado.
Tiene una cosa corrosiva en la mano.
Copy !req
152. Tenga calma, señor.
Conseguiremos ayuda, ¿de acuerdo?
Copy !req
153. Cayó del cielo.
Copy !req
154. - ¿Qué está diciendo?
- Está conmocionado. Vámonos.
Copy !req
155. ¡Oye!
Sube al auto.
Copy !req
156. ¿Para qué?
Copy !req
157. Habrá que dar muchas explicaciones
y tú eres parte de esto.
Copy !req
158. ¿Vas a subir al auto,
o tendré que obligarte a hacerlo?
Copy !req
159. ¿Qué pasa, Taylor?
Copy !req
160. ¿Te preocupa la reclamación
del seguro del auto de papi?
Copy !req
161. Tal vez vaya con ustedes...
Copy !req
162. solo para asegurarme
de que no me culpes por todo esto.
Copy !req
163. ¿Ya terminaron?
Copy !req
164. Cuando quieras.
Copy !req
165. Aquí.
Copy !req
166. - Disculpe, enfermera.
- Un momento, por favor.
Copy !req
167. ¿En qué puedo ayudarlo?
Copy !req
168. Tuvimos un accidente.
Necesita un médico.
Copy !req
169. Tiene algo en la mano.
Una especie de ácido o algo así.
Copy !req
170. - ¿Tiene seguro Blue Cross?
- No lo sé.
Copy !req
171. - ¿Algún tipo de seguro médico?
- No puedo creer esto.
Copy !req
172. Ni siquiera sabemos
quién es ese hombre.
Copy !req
173. El médico está con otro paciente
en este momento.
Copy !req
174. ¿Puedes llevar a este caballero
al cuarto 3, por favor?
Copy !req
175. - Tiene que llenar estos papeles.
- Vamos. De pie.
Copy !req
176. Tómelo con calma, viejo.
Copy !req
177. Estos señores
lo van a curar enseguida.
Copy !req
178. Oye, ¿a dónde vas?
Copy !req
179. A esta gente le importan un diablo
las explicaciones.
Copy !req
180. Si me necesitan,
ya saben dónde encontrarme.
Copy !req
181. Apuesto a que has tenido mejores
primeras citas.
Copy !req
182. No importa.
Copy !req
183. ¿Quieres un refresco?
Copy !req
184. Sí, sería fantástico.
Algo dietético.
Copy !req
185. Absolutamente. En este punto,
el pronóstico es muy positivo.
Copy !req
186. En casos como este, es cuestión
de tener una terapia física de calidad.
Copy !req
187. El cuidado después de una operación,
es en gran parte...
Copy !req
188. ¡Doctor, venga rápido!
Copy !req
189. - Estoy con una paciente...
- ¡Un hombre se está muriendo! ¡Pronto!
Copy !req
190. Discúlpeme un momento.
Copy !req
191. ¿Es el de la mano lastimada?
Copy !req
192. - ¿Qué es esto?
- Esa cosa que tenía en la mano.
Copy !req
193. ¡Enfermera!
Copy !req
194. - Policía.
- Con el alguacil. Es una emergencia.
Copy !req
195. - Habla Geller.
- Alguacil, soy Paul Taylor.
Copy !req
196. - ¿Qué sucede?
- Estoy en el Hospital Arborville.
Copy !req
197. Un anciano
acaba de ser asesinado aquí.
Copy !req
198. - ¿Asesinado?
- Sí, señor.
Copy !req
199. Espérame ahí. Ya voy.
¿Quién más está involucrado?
Copy !req
200. Estoy con Meg Penny.
Y Brian Flagg estuvo aquí.
Copy !req
201. ¿Flagg?
¿Dónde está ahora?
Copy !req
202. Pero yo lo vi, papá.
Esa cosa mató a Paul.
Copy !req
203. ¿Alguacil? ¿Qué me dices, Herb?
¿La puedo llevar a casa ahora?
Copy !req
204. Sí, será lo mejor, Tom.
Asegúrate de que duerma bien, ¿eh?
Copy !req
205. Ella no nos dirá nada esta noche.
Está histérica.
Copy !req
206. Llamé a los padres de Paul Taylor.
No han sabido nada de él.
Copy !req
207. Aceptémoslo, Bill.
Ni lo sabrán.
Copy !req
208. Envía eso a Sacramento. Quiero
la autopsia pronto, no la otra semana.
Copy !req
209. - Dios mío.
- Herb, ¿estás bien?
Copy !req
210. Taylor era un buen chico.
Copy !req
211. Quiero agarrar al desgraciado
que hizo esto.
Copy !req
212. Tal vez ya lo tenemos.
Copy !req
213. Scott, detente.
Te lo dije.
Copy !req
214. Vamos, Vicki.
Estás usando mi anillo.
Copy !req
215. Eso te convierte en mi chica.
¿No cuenta para algo?
Copy !req
216. ¿Qué son todas esas luces
allá abajo?
Copy !req
217. ¿No es el hospital?
Copy !req
218. Sí, debe ser
una artimaña publicitaria.
Copy !req
219. Están regalando amigdalotomías
o algo así.
Copy !req
220. Jovencita,
creo que usted está casi lista...
Copy !req
221. para otro de mis famosos
licores de cereza.
Copy !req
222. - Creo que ya bebí suficiente.
- Nunca se ha bebido lo suficiente.
Copy !req
223. Mi propia mezcla especial
de licores importados.
Copy !req
224. Esto parece un baño de vapor.
Aquí está tu bebida, Vicki.
Copy !req
225. Sí. Hace un calor de perros
allá afuera esta noche.
Copy !req
226. Ésta...
Ésta es una blusa linda.
Copy !req
227. Es muy buena tela.
Copy !req
228. Pero debe darte calor, ¿eh?
Sí.
Copy !req
229. Te voy a desabrochar un botón.
Copy !req
230. ¿Está mejor?
Copy !req
231. ¿Ah, no?
Bueno, solo...
Copy !req
232. desabrocharé otro.
Copy !req
233. Bien.
Copy !req
234. ¡Sabía que no debía haberla dejado salir
con ese desgraciado!
Copy !req
235. Baja la voz.
El pobre muchacho quizás esté muerto.
Copy !req
236. Quiero saber qué fue
lo que ocurrió ahí esta noche.
Copy !req
237. Puedes apostar a que ese chico Flagg
es el culpable.
Copy !req
238. Ya es hora de que encierren
a ese sicópata.
Copy !req
239. Esta vez lo van a freír.
Créeme.
Copy !req
240. - Toma esto.
- No quiero.
Copy !req
241. Vamos, cariño.
Tienes que dormir un poco.
Copy !req
242. Qué buena es mi niña.
Copy !req
243. Ahora, olvídalo.
Copy !req
244. Estoy segura de que la policía
tendrá todo resuelto para mañana.
Copy !req
245. Anda.
Copy !req
246. ¿Mamá?
Copy !req
247. Tú tampoco me crees, ¿verdad?
Copy !req
248. Ya estás en casa.
Copy !req
249. Estás a salvo.
Copy !req
250. Eso es lo único que importa.
Copy !req
251. Míralo. Es demasiado tonto para saber
en qué clase de problema está metido.
Copy !req
252. ¿Por qué no te avivas?
Copy !req
253. Ya les dije todo.
Estoy cansado de oírme hablar solo.
Copy !req
254. ¿Te aburrimos?
¿A un chico brillante como tú?
Copy !req
255. ¿Estoy detenido?
Si lo estoy, quiero un abogado.
Copy !req
256. - El hombre quiere un abogado.
- Sí, así es.
Copy !req
257. Si no me van a acusar de nada,
quisiera irme.
Copy !req
258. - Como sea, ya no quiero ver tu cara.
- ¿Ah, sí, desgraciado?
Copy !req
259. Pues tendrás que ver mi cara siempre.
¿Qué harás al respecto?
Copy !req
260. - Hijo de...
- Golpéame.
Copy !req
261. ¡Bill!
Copy !req
262. Adelante.
Copy !req
263. - ¿Tuviste suerte con su mamá?
- No puedo encontrarla.
Copy !req
264. Eso no es raro, ¿verdad?
Copy !req
265. Se toma vacaciones
con su amigoJohnnie Walker...
Copy !req
266. y con cualquiera que ande por ahí, ¿no?
Copy !req
267. Llamaríamos a su papá...
si se supiera quién es.
Copy !req
268. - Llame a un loquero. Estoy desolado.
- ¿Crees que esto es un chiste?
Copy !req
269. Suéltalo.
Copy !req
270. Unos testigos lo vieron
en la escena del crimen.
Copy !req
271. No hay móvil.
No hay pruebas.
Copy !req
272. No tiene una gota de sangre encima.
Copy !req
273. Diablos, Flagg es un vago,
pero no es un asesino.
Copy !req
274. - Creo que es un error.
- Tu objeción quedará anotada.
Copy !req
275. Ahora, suéltalo.
Tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
276. Anda.
Copy !req
277. Lárgate.
Copy !req
278. Necesito hablar contigo.
Copy !req
279. ¿Qué demonios
estás haciendo aquí?
Copy !req
280. Vine a pagar tu fianza.
Copy !req
281. ¿Acaso crees que son Neiman-Marcus?
Copy !req
282. No aceptan plástico.
Copy !req
283. Pero aprecio el gesto.
Ahora vete a tu casa, ¿de acuerdo?
Copy !req
284. Necesito hablar contigo.
Copy !req
285. Lamento lo de tu novio.
De veras lo siento.
Copy !req
286. Pero estoy cansado y hambriento
y no estoy de humor para conversar.
Copy !req
287. George.
Franny, ¿qué pasa?
Copy !req
288. Oye, campeón, está cerrado.
Copy !req
289. Vamos. Me han atacado todo el día.
Dame una respiro.
Copy !req
290. ¿Qué pasó, querido?
¿Fue un día pesado en la oficina?
Copy !req
291. La parrilla está apagada.
¿Qué tal un sándwich?
Copy !req
292. Maravilloso.
Copy !req
293. No te das por vencida, ¿verdad?
Copy !req
294. Necesito tu ayuda.
Copy !req
295. En tres años de escuela,
no me has dirigido la palabra.
Copy !req
296. Y de repente, necesitas mi ayuda
y somos los mejores amigos.
Copy !req
297. Nadie me cree
acerca de lo que ocurrió esta noche.
Copy !req
298. - ¿Qué pasó?
- Tú estabas ahí. Tú lo viste.
Copy !req
299. Lo único que vi fue a un anciano
con una mano extraña. Eso es todo.
Copy !req
300. Gracias.
Copy !req
301. - ¿Puedo traerte algo, linda?
- No, gracias.
Copy !req
302. Esa cosa en la mano del viejo lo mató
y después mató a Paul.
Copy !req
303. Y sea lo que fuere,
está creciendo.
Copy !req
304. ¿Eso les dijiste a los policías?
Copy !req
305. ¿Te importa si te hago
una pregunta personal?
Copy !req
306. Ya sé que eres una especie de princesa
y todo eso, pero...
Copy !req
307. ¿estás drogada con algo o qué?
Copy !req
308. Tú eres igual.
Copy !req
309. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
310. Te comportas como si fueras diferente.
Copy !req
311. Te has creado una fachada,
pero eres igual que todos aquí.
Copy !req
312. ¡Eres una mierda, Flagg!
Copy !req
313. Espera.
Copy !req
314. Cálmate, ¿de acuerdo?
Lo siento.
Copy !req
315. Ven.
Siéntate.
Copy !req
316. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
317. ¿Quieres comer algo?
Copy !req
318. Aquí tienes.
Te hará sentir mejor.
Copy !req
319. Increíble.
Copy !req
320. Es que nunca te había oído decir
la palabra "mierda".
Copy !req
321. ¿Qué sentiste?
Copy !req
322. Aquí no hay nada.
¿Vamos al pie de la colina?
Copy !req
323. Negativo. Prefiero que vayan
a patrullar las calles.
Copy !req
324. Comenzaremos con eso
cuando llegue la Policía Estatal.
Copy !req
325. - Entendido.
- Te ves muy cansado.
Copy !req
326. Ha sido una noche larga.
Gracias.
Copy !req
327. Y seguirá alargándose.
Copy !req
328. Ésa es la verdad.
Copy !req
329. Un policía y seis voluntarios.
Copy !req
330. Me siento como un cojo
en un concurso de patadas.
Copy !req
331. Estás haciendo lo que puedes, Herb.
Éste no es un borracho común.
Copy !req
332. - ¿Pasa algo?
- Estoy preocupado por una amistad.
Copy !req
333. Supongo que estoy preocupado
por todos esta noche.
Copy !req
334. - ¿Postre?
- Ese sándwich me dejó sin dinero.
Copy !req
335. La casa invita.
Son los últimos dos pedazos.
Copy !req
336. Coman o tendré que tirarlos
a la basura.
Copy !req
337. Gracias.
Copy !req
338. Rayos.
Copy !req
339. Deja eso. Yo lo haré.
Copy !req
340. Toma.
Diviértete.
Copy !req
341. Gracias.
Copy !req
342. Cielos.
Copy !req
343. ¿Qué es esto?
Copy !req
344. ¡No lo toques!
¡No lo toques!
Copy !req
345. ¡Vamos!
Copy !req
346. ¡Al congelador!
Copy !req
347. ¿Oyes algo?
Copy !req
348. Así estoy bien.
Copy !req
349. Oye.
Copy !req
350. Vamos a salir de aquí.
Lo prometo.
Copy !req
351. Vamos. Vamos.
Contesten.
Copy !req
352. Por favor, cuelgue.
Su llamada no puede completarse.
Copy !req
353. Confirme el número
y vuelva a marcar.
Copy !req
354. Por favor.
Copy !req
355. - Policía.
- Ayúdeme. Llame a Herb. Herb Geller.
Copy !req
356. Fue a la cafetería.
Copy !req
357. ¿Estás lista?
Copy !req
358. Fantástico.
Maté a la mermelada de fresa.
Copy !req
359. - Salgamos de aquí.
- La puerta del frente está cerrada.
Copy !req
360. Descuida.
Yo tengo una llave.
Copy !req
361. Dios misericordioso.
Copy !req
362. ¿Hola?
Copy !req
363. ¿Hay alguien... lastimado?
Copy !req
364. - Necesitamos ver al alguacil.
- No sé dónde está.
Copy !req
365. Departamento de Policía.
Por favor, espere.
Copy !req
366. - ¿Y Briggs?
- No logro comunicarme con nadie.
Copy !req
367. Sólo oigo estática.
Copy !req
368. Departamento de Policía.
Por favor, espere.
Copy !req
369. Lo último que supe de Briggs
es que iba hacia el huerto Elkin.
Copy !req
370. El huerto Elkin.
Copy !req
371. Allí es donde encontré al viejo.
Ven. Vamos.
Copy !req
372. Parece que salió de prisa.
Copy !req
373. ¡Oye, Briggs!
Copy !req
374. Tiene que estar por aquí.
Copy !req
375. En el bosque.
Copy !req
376. En el bosque oscuro.
Copy !req
377. Correcto.
Podríamos esperar aquí.
Copy !req
378. Nunca pensé que me esforzaría
en encontrar a un policía.
Copy !req
379. ¡Hola!
Copy !req
380. Me siento como si fuéramos
Hansel y Gretel.
Copy !req
381. Debimos haber traído
migajas de pan.
Copy !req
382. Espera.
Creo que oigo algo.
Copy !req
383. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
384. Bajen esas armas.
Copy !req
385. Estamos aquí para ayudarlos.
Copy !req
386. - ¿Nombre?
- Meg Penny.
Copy !req
387. - ¿Es residente de Arborville?
- Sí, lo soy.
Copy !req
388. ¿Ha experimentado vomito,
náusea o diarrea?
Copy !req
389. Oiga, no moleste, ¿sí?
Amigo, ¿quiere ponernos al tanto?
Copy !req
390. - ¿Quién demonios son ustedes?
- Soy el Dr. Meddows.
Copy !req
391. Somos un equipo de contención
biológica autorizado por el gobierno.
Copy !req
392. ¿Contención biológica?
Copy !req
393. - Somos cazadores de microbios.
- ¡Flagg!
Copy !req
394. ¿Qué estás haciendo aquí, muchacho?
Copy !req
395. Estos hombres nos enseñan
cómo conservar las sobras de comida.
Copy !req
396. Esto es un asunto serio.
No tienen tiempo para tonterías.
Copy !req
397. Coronel, ¿han informado detalladamente
al oficial?
Copy !req
398. - Sí, señor.
- Iré a la ciudad a comenzar.
Copy !req
399. Espléndido. El coronel Hargis
arreglará que lo escolten.
Copy !req
400. ¿Qué está ocurriendo allá?
Copy !req
401. Ésa es la fuente
de nuestras preocupaciones.
Copy !req
402. - Un inquietante recuerdo del espacio.
- ¿Qué?
Copy !req
403. Un meteorito.
No se acerquen.
Copy !req
404. Hay peligro de contaminación.
Copy !req
405. - No entiendo.
- Déjame contarte una historia.
Copy !req
406. Los dinosaurios rigieron el planeta
por millones de años.
Copy !req
407. Y sin embargo, desaparecieron
casi de la noche a la mañana.
Copy !req
408. ¿Por qué?
Las pruebas sugieren...
Copy !req
409. que un meteorito
liberó una bacteria alienígena.
Copy !req
410. ¿Una plaga?
¿De eso se trata todo esto?
Copy !req
411. Prevención.
Copy !req
412. ¿Piensan que ese meteorito trajo
algún microbio mortal?
Copy !req
413. He esperado y me he preparado
para esto toda mi vida.
Copy !req
414. Su meteorito sí que trajo algo.
Copy !req
415. Pero si es un microbio, es el más
gigantesco que haya visto en su vida.
Copy !req
416. ¿Qué sucede?
Copy !req
417. ¿No es un poco tarde
para recortar los arbustos?
Copy !req
418. Quizás ese tipo sea
un mirón o algo así.
Copy !req
419. Entonces, démosle un espectáculo.
Copy !req
420. Un momento. La temporada
de hockey terminó hace meses.
Copy !req
421. Observa. Matará al consejero
del campamento con la cortadora.
Copy !req
422. Apuesto a que la chica se escapa.
Copy !req
423. Correrá hacia la cabaña
y se esconderá.
Copy !req
424. Pero él la va a matar
de todos modos.
Copy !req
425. Por favor, cállese.
Copy !req
426. - Cállate tú.
- ¡Oiga!
Copy !req
427. Chicos, cállense.
Si los encuentran aquí, mamá me matará.
Copy !req
428. - Baja los pies del asiento.
- Por favor, Anthony.
Copy !req
429. Idiota.
Copy !req
430. Qué cobarde.
Copy !req
431. Mira el cuerpo de la rubia.
Copy !req
432. Maravilloso.
Copy !req
433. - ¿Sí?
- Soy Hobbs. Me estoy cocinando aquí.
Copy !req
434. - ¿Está puesto el aire acondicionado?
- A todo lo que da.
Copy !req
435. Pues algo lo debe haber bloqueado.
Copy !req
436. No pasa nada
con el aire acondicionado.
Copy !req
437. Ven a verlo.
Copy !req
438. Hobbs, ¿estás aquí?
Copy !req
439. No sé cómo agradecerles. Esta
información es increíblemente valiosa.
Copy !req
440. Por favor, suban.
Copy !req
441. - ¿A dónde iremos?
- De regreso a la ciudad.
Copy !req
442. Está en cuarentena
hasta que aislemos a ese organismo...
Copy !req
443. y examinemos a todos
para ver que no estén infectados.
Copy !req
444. - Mientras tanto, somos sus prisioneros.
- No, son mis pacientes.
Copy !req
445. A mí me parece que es lo mismo.
Copy !req
446. Joven, por favor,
suba a la camioneta.
Copy !req
447. Mire, gracias por el ofrecimiento,
doctor...
Copy !req
448. pero mi moto está allá atrás
y podemos regresar solos.
Copy !req
449. Su sastre es bueno.
Tengo que conseguir uno de esos.
Copy !req
450. Suban a la camioneta.
Copy !req
451. Un viaje en camioneta
suena bien.
Copy !req
452. Listos.
Copy !req
453. - Está cerrada con llave.
- ¿Y qué?
Copy !req
454. Brian, ¿qué te pasa?
Te comportas como un tonto.
Copy !req
455. Tengo problemas
con las figuras de autoridad.
Copy !req
456. - ¿Qué haces?
- Creo que debemos salir de aquí.
Copy !req
457. Debemos llegar a mi motocicleta
y largarnos.
Copy !req
458. Esto se está poniendo muy pesado,
¿no crees?
Copy !req
459. Es una locura.
Esta gente está aquí para ayudarnos.
Copy !req
460. Por favor, Meg.
Ni siquiera sabemos quiénes son.
Copy !req
461. ¿La NASA? ¿La CIA?
¿La Real Policía Montada de Canadá?
Copy !req
462. Sólo sé que vi un montón de camiones
sin marcas de identificación.
Copy !req
463. - Este asunto no huele bien.
- No podemos simplemente huir.
Copy !req
464. Pensemos que estamos
protegiendo nuestros intereses, ¿sí?
Copy !req
465. ¿Vienes?
Copy !req
466. Tengo que regresar.
Mi familia está ahí, mis seres queridos.
Copy !req
467. Yo me voy.
Si eres lista, vendrás conmigo.
Copy !req
468. Pues, vete.
Cuídate mucho.
Copy !req
469. Es para lo único
que eres realmente bueno, ¿no?
Copy !req
470. Nadie más se ha ofrecido a hacerlo.
Copy !req
471. Cielos, Flagg.
Una animadora.
Copy !req
472. Muy bien. Retrocedan.
Retrocedan, retrocedan.
Copy !req
473. Venga, señorita.
Copy !req
474. No hay motivo para alarmarse.
Copy !req
475. Repito, no hay motivo para alarmarse.
Copy !req
476. Ésta es una cuarentena preventiva
debido a un peligro de contaminación.
Copy !req
477. Sólo les haremos algunas preguntas
y quizás les pongamos una inyección.
Copy !req
478. - Nuestro equipo médico los atenderá...
- ¡Mamá! ¡Papá!
Copy !req
479. De forma individual.
Copy !req
480. ¡Meg!
¡Gracias a Dios que estás bien!
Copy !req
481. Cariño, ¿está Kevin contigo?
Copy !req
482. No. ¿No se iba a quedar
en casa de Eddie?
Copy !req
483. Eddie dijo que se quedarían
en su casa.
Copy !req
484. Dios mío. Deben haberse escapado
a ver esa maldita película.
Copy !req
485. ¿Qué?
No me dijiste nada de una película.
Copy !req
486. Señor, discúlpeme.
Copy !req
487. Creo que mi hermanito
está en el cine de la calle Main.
Copy !req
488. Vamos por sectores.
Pronto llegaremos ahí.
Copy !req
489. - No entiende...
- Nos encargaremos. Vuelva a la fila.
Copy !req
490. No lo veo haciendo nada.
¿Está descansando?
Copy !req
491. - Mire, señor...
- Soy un contribuyente. Pago su sueldo.
Copy !req
492. - ¿Y mi hijo?
- Entiendo que esté molesto.
Copy !req
493. Regrese a la fila.
Tenemos la situación bajo control.
Copy !req
494. ¿Sabías que hoy,
hace diez años...
Copy !req
495. ¿Sabías que hoy,
hace diez años...
Copy !req
496. hubo un terrible asesinato
en esta casa?
Copy !req
497. No. No puede ser.
Vamos.
Copy !req
498. Te va a encantar esto.
La mata con las tenazas calientes.
Copy !req
499. Señor, estamos tratando de ver...
Copy !req
500. ¡Mi cremallera!
Copy !req
501. ¡Vamos!
¡Apúrense!
Copy !req
502. ¡Tus pies!
Copy !req
503. ¡Apúrense!
Copy !req
504. ¡Por aquí!
¡Kevin, ayúdame!
Copy !req
505. ¡Apúrense!
Copy !req
506. ¡Bajen!
Copy !req
507. ¡Vamos, Meg!
Copy !req
508. ¡Meg, vamos!
Copy !req
509. - Equipo Alfa, ¿me escucha?
- Afirmativo.
Copy !req
510. - Reporte de la situación.
- El camino 31 está cerrado.
Copy !req
511. Cortamos las líneas telefónicas.
Copy !req
512. Tenemos la ciudad
completamente aislada.
Copy !req
513. Cambio y fuera.
Copy !req
514. Amplíen el perímetro.
Copy !req
515. Pensamos que las condiciones
en el espacio...
Copy !req
516. tendrían un efecto mutante
en la bacteria.
Copy !req
517. Pero esto...
Copy !req
518. Su actividad sacó de órbita
a nuestro satélite.
Copy !req
519. Correcto. Nuestro pequeño virus
experimental parece haber crecido...
Copy !req
520. convirtiéndose en una forma de vida
plasmática que persigue a su presa.
Copy !req
521. Un depredador.
Es fantástico.
Copy !req
522. El organismo crece
a una velocidad geométrica.
Copy !req
523. Ha aumentado por lo menos mil veces
su masa original.
Copy !req
524. Esto pondrá a la Defensa de EE. UU.
Años por delante de los rusos.
Copy !req
525. Usted no entiende.
A este ritmo...
Copy !req
526. para la semana entrante,
no existirán los EE. UU.
Copy !req
527. Tonterías.
Sólo debemos encerrarla apropiadamente.
Copy !req
528. Para la gente local, esto es simplemente
una cuarentena médica.
Copy !req
529. Nadie puede salir ni entrar.
Copy !req
530. ¿Qué clase de perímetro
hemos señalado aquí?
Copy !req
531. Dr. Meddows...
Copy !req
532. que quede asentado
que no me parece nada de esto.
Copy !req
533. La vida de esa gente
está en juego.
Copy !req
534. ¿Cree que no lo sé?
Copy !req
535. Éste no es uno de sus ejercicios
normales, Sr. Jennings.
Copy !req
536. Éste es un experimento
de guerra biológica.
Copy !req
537. ¿No lo había notado?
Copy !req
538. Este organismo es
el mayor descubrimiento...
Copy !req
539. en investigación de armas
desde que dividimos el átomo.
Copy !req
540. ¡Esto podría afectar
el equilibrio del poder mundial!
Copy !req
541. Desde luego que hay vidas en juego,
naciones enteras.
Copy !req
542. Eso es mucho más importante
que un puñado de gente.
Copy !req
543. Y esa es la cruz
que debo cargar...
Copy !req
544. Sr. Jennings.
Copy !req
545. Ahora lleve a cabo sus órdenes.
Copy !req
546. Sí, señor.
Copy !req
547. Coronel, tuvimos un avistamiento.
Copy !req
548. - Habla Hargis.
- Tenemos un testigo que dice...
Copy !req
549. que persigue civiles
en las alcantarillas.
Copy !req
550. ¡Atrapó a Kevin, a Eddie y a Meg
allá abajo! ¡Hagan algo!
Copy !req
551. ¡Excelente! Necesitamos unos planos
del alcantarillado.
Copy !req
552. Lo contendremos ahí.
Quiero atrapar vivo a ese organismo.
Copy !req
553. ¿Y qué pasará con los civiles?
Copy !req
554. Son pérdidas aceptables.
Copy !req
555. De pie.
Copy !req
556. ¡Deténganlo!
Copy !req
557. ¡Atención! Tenemos a un civil infectado
tratando de escapar.
Copy !req
558. Deténganlo antes de que llegue
a un área poblada.
Copy !req
559. ¡Alto o abriremos fuego!
Copy !req
560. ¡Repito, alto o abriremos fuego!
Copy !req
561. Los discapacitados
o que necesiten asistencia especial...
Copy !req
562. pueden presentarse en la estación azul
localizada en el prado norte.
Copy !req
563. Dr. Simms y Dr. Novotny,
preséntense en la Unidad Uno.
Copy !req
564. Dr. Simms y Dr. Novotny,
preséntense en la Unidad Uno.
Copy !req
565. - ¿Son estos los planos?
- Sí, señor.
Copy !req
566. La ciudad está
sobre un sistema de acueductos.
Copy !req
567. Afluencia de las montañas.
Copy !req
568. ¿Puede contenerse el organismo?
Copy !req
569. Parece haber tres conexiones
principales. Aquí...
Copy !req
570. aquí y aquí.
Copy !req
571. Si cerramos todas esas válvulas,
creo que lo tendremos.
Copy !req
572. - ¿Está todavía detrás de nosotros?
- No lo creo.
Copy !req
573. Me portaré bien, lo juro.
Copy !req
574. Nunca más volveré a ver una película.
Copy !req
575. Todo va a salir bien.
Copy !req
576. Vamos a encontrar una salida.
Copy !req
577. Por aquí.
Copy !req
578. Equipo Baker, los tenemos
80 metros al sur de la válvula dos.
Copy !req
579. Vamos.
Ésa será nuestra salida.
Copy !req
580. - Cuidado con la rata.
- ¿Cuál rata?
Copy !req
581. ¡Corran!
Copy !req
582. ¡Suban por el tubo! ¡Vamos!
¡Anden, suban! ¡Vayan!
Copy !req
583. ¡Meg, no!
¡Sal de ahí!
Copy !req
584. ¡Vamos!
Copy !req
585. - ¡No puedo pasar!
- ¡Sí puedes, Meg!
Copy !req
586. - ¡Vamos!
- ¡Corre, Kevin! ¡Corre!
Copy !req
587. Tenemos órdenes de no disparar.
Copy !req
588. ¡Corre, Kevin!
¡Ve al ayuntamiento!
Copy !req
589. - ¡No! Meg...
- ¡Vete ahora!
Copy !req
590. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
591. ¡Sujétate!
Copy !req
592. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
593. Déjala, Brian.
Copy !req
594. ¡Vamos!
¡Olvídalo!
Copy !req
595. Mató a Bigelow y a Wilson.
Copy !req
596. ¿Cómo salimos de aquí?
Copy !req
597. Ellos trataron de gritar
dentro de eso. Trataron...
Copy !req
598. ¡Escúcheme!
¿Cómo podemos salir de aquí?
Copy !req
599. ¡Brian, está lastimado!
Copy !req
600. Creo que será mejor
que nos vayamos.
Copy !req
601. Equipo Baker,
¿qué diablos pasa allá abajo?
Copy !req
602. ¡Vamos hacia arriba!
Copy !req
603. Cierren la boca de la alcantarilla.
Copy !req
604. Es uno de mis hombres.
Copy !req
605. Debemos contener a esa cosa.
¡Ciérrenla!
Copy !req
606. Es una orden.
Copy !req
607. Háganlo.
Copy !req
608. ¡Oigan!
Copy !req
609. ¡Desgraciado!
Copy !req
610. ¡Coronel, no puede hacerlo!
¡Esa cosa está aquí con nosotros!
Copy !req
611. ¿Me oye, Meddows?
Copy !req
612. ¡Hábleme!
Copy !req
613. El agua sube.
Copy !req
614. Viene por nosotros.
Copy !req
615. Pensé que sabías cuidarte.
Copy !req
616. Supongo que me equivoqué, ¿no?
Copy !req
617. Lo siento, Meg.
Copy !req
618. De veras lo siento.
Copy !req
619. PRECAUClÓN
Copy !req
620. ¿Funciona esta cosa?
¿Funciona?
Copy !req
621. No va a servir de nada.
No contra eso.
Copy !req
622. Muy bien, Meddows.
Si no quiere escucharme a mí...
Copy !req
623. escuche esto.
Copy !req
624. ¡Mierda!
Copy !req
625. ¡Vamos! ¡Fue el Sector Dos!
¡Escuadrón Charlie al Sector Dos!
Copy !req
626. ¡Quédense donde están!
¡Aléjense de las calles!
Copy !req
627. ¡Unidad de armamentos móviles
al Sector Dos!
Copy !req
628. ¡Unidad de armamentos móviles
al Sector Dos!
Copy !req
629. De inmediato.
Copy !req
630. Un hombre herido en el Sector Dos.
¡De inmediato!
Copy !req
631. Unidades móviles al Sector Dos.
Copy !req
632. ¡Flagg!
¡Tírala!
Copy !req
633. ¡Están demasiado cerca!
¡Atrás! ¡Atrás!
Copy !req
634. ¡Es una mentira!
¡Todo esto!
Copy !req
635. Si no la tiras,
te voy a volar la cabeza, muchacho.
Copy !req
636. - Dispárele.
- ¡Quieto, señor!
Copy !req
637. Muy bien, esperen.
Copy !req
638. Todos ustedes...
Copy !req
639. bajen sus armas.
Copy !req
640. - Mantengan sus posiciones.
- No se acerquen.
Copy !req
641. Está infectado.
Copy !req
642. Es contagioso.
Copy !req
643. ¡Propagará la plaga...
Copy !req
644. y los matará a todos!
Copy !req
645. Escúchame, Briggs.
Piensa por un minuto.
Copy !req
646. ¿Crees que ese ejército vestido así
vino porque cayó un meteorito?
Copy !req
647. Dispárele.
¡Es una orden!
Copy !req
648. ¿Cómo llegaron aquí tan rápido?
¿Cómo sabían cuándo venir?
Copy !req
649. - ¡Dispare, maldito!
- ¡Yo les diré cómo!
Copy !req
650. ¡Ese meteorito fue hecho
por el hombre!
Copy !req
651. ¡Es una prueba fallida
con microbios bélicos!
Copy !req
652. ¡No lo intente!
Copy !req
653. Matemos a ese desgraciado.
Copy !req
654. ¡Preparen una carga!
¡Mecha corta!
Copy !req
655. - ¡Vaya!
- ¡Qué bien!
Copy !req
656. Mastica eso, babosa.
Copy !req
657. ¿Qué está pasando?
Copy !req
658. Creo que la hizo enojar.
Copy !req
659. ¡Vámonos!
Copy !req
660. ¡Dios mío!
Copy !req
661. - Ha llegado el día.
- ¡Reverendo, venga!
Copy !req
662. ¡No entienden!
Copy !req
663. Esto ha sido profetizado.
Copy !req
664. ¡Vamos! ¡Muévanse!
¡Salgan todos!
Copy !req
665. ¡Atrás!
¡Todos atrás!
Copy !req
666. Vamos. Él se fue, Meg.
¡Vamos! ¡Muévete!
Copy !req
667. Vamos.
Copy !req
668. ¡Reverendo!
Copy !req
669. ¡Meg, cuidado!
Copy !req
670. ¡Es el frío!
¡No soporta el frío!
Copy !req
671. ¡Apúrate!
¡Vamos!
Copy !req
672. ¡Cierren todas las entradas!
Copy !req
673. HACEDOR DE NI EVE
Copy !req
674. ¡Traigan más CO2 para acá!
Copy !req
675. ¡Cuidado!
¡Abran paso! ¡Abran paso!
Copy !req
676. Está vacío, Meg.
Retrocede.
Copy !req
677. Quédate aquí.
Copy !req
678. Y una gran voz le habló
a los siete ángeles, diciendo...
Copy !req
679. ¡Ahí! ¡Ahí!
Copy !req
680. - ¡Se acabó!
- ¡Encuentren más!
Copy !req
681. Ayúdame.
Copy !req
682. ¡Vamos!
¡Tú puedes hacer más que eso!
Copy !req
683. NITRÓGENO LÍQUIDO
Vamos, desgraciada.
Copy !req
684. Qué emocionante.
Copy !req
685. Oye, amigo, te dije que nevaría.
Tienes que tener fe.
Copy !req
686. Me pregunto si tendré seguro
para este tipo de cosa.
Copy !req
687. Dave, trae el camión de la basura.
Copy !req
688. Mejor llevemos esta cosa a la hielera
antes de que amanezca.
Copy !req
689. La voluntad de Dios está escrita
en el cielo con dedos de fuego.
Copy !req
690. La hiel llegará del cielo...
Copy !req
691. consumiendo a santos
y a pecadores por igual.
Copy !req
692. ¿Quién irá al Paraíso...
Copy !req
693. cuando llegue elJuicio Final?
Copy !req
694. Sólo los fieles...
Copy !req
695. hermanos y hermanas.
Copy !req
696. Sólo los fieles.
Copy !req
697. Pronto
Copy !req
698. Acabaré
Copy !req
699. Con los problemas
Copy !req
700. Del mundo
Copy !req
701. Los problemas
Copy !req
702. Del mundo
Copy !req
703. Los problemas
Copy !req
704. Del mundo
Copy !req
705. ¿Cuándo, reverendo?
Copy !req
706. - ¿Señora?
- El Día delJuicio Final.
Copy !req
707. ¿Cuánto falta para que llegue?
Copy !req
708. Pronto, señora.
Copy !req
709. Pronto.
Copy !req
710. El Señor me dará una señal.
Copy !req