1. Ésta es la "Operación Experimento".
Copy !req
2. Una base secreta muy al norte
del Círculo Polar Ártico.
Copy !req
3. "Experimento" es el nombre en clave
de esta expedición científica.
Copy !req
4. Estos hombres llegaron aquí
hace 60 días.
Copy !req
5. Durante estos dos meses
han estado preparándose.
Copy !req
6. Hoy es el día X.
Copy !req
7. Y faltan 59 minutos
para la hora H.
Copy !req
8. Queda menos de una hora.
Copy !req
9. El avión debe estar a 200 millas
de aquí dentro de 58 minutos exactos.
Copy !req
10. No existe margen para el error.
No hay segunda oportunidad.
Copy !req
11. Éste es su destino.
En este puesto de observación...
Copy !req
12. los científicos y sus equipos
esperan la aproximación del avión.
Copy !req
13. Faltan 81 segundos
para la hora H.
Copy !req
14. Cuando falten 75 segundos,
la antena del radar lo anunciará.
Copy !req
15. ¡Aquí está!
63 grados.
Copy !req
16. Avión localizado:
13 horas, 11 minutos.
Copy !req
17. 63 grados.
Velocidad aproximada: 564,5 Km/h.
Copy !req
18. El Prof. Tom Nesbitt y el Coronel
John Evans esperan ansiosamente.
Copy !req
19. Hasta ahora,
el horario es perfecto.
Copy !req
20. Faltan 56 segundos
para la hora H.
Copy !req
21. Cada hombre conoce su cometido.
Son rápidos, eficientes y silenciosos.
Copy !req
22. Están preparados.
Y el equipo también.
Copy !req
23. Ahora faltan 52 minutos
para la hora H.
Copy !req
24. Operación Experimento a Y-3-4-7.
Copy !req
25. Operación Experimento a Y-3-4-7.
Cambio.
Copy !req
26. Y-3-4-7 a Operación Experimento.
Estabilizándonos.
Copy !req
27. Velocidad en tierra: 360.
Acercándonos a IP.
Copy !req
28. IP significa Punto Inicial.
Copy !req
29. Los siguientes 26 segundos
determinarán el éxito o el fracaso.
Copy !req
30. Empezamos la cuenta atrás.
Copy !req
31. Diez, nueve, ocho, siete, seis...
Copy !req
32. cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
33. ¡Charlie, mira!
Copy !req
34. Coronel Evans, el radar
muestra algo extraño.
Copy !req
35. - ¿Qué pasa, Charlie?
- Aquí, señor. Un objeto extraño.
Copy !req
36. - ¡Ha desaparecido!
- ¿Qué era?
Copy !req
37. - No lo sé, señor.
- Parecía pesar 500 toneladas.
Copy !req
38. - ¿Y dónde está, entonces?
- No lo sé, señor.
Copy !req
39. - ¿Estás seguro de haberlo visto?
- Hemos visto algo.
Copy !req
40. Quizá la explosión
lanzó algo frente a la antena.
Copy !req
41. Habrá sido eso.
Copy !req
42. 8 semanas de preparativos
y se acaba en un segundo.
Copy !req
43. Cuando se libera tanta energía,
nunca se acaba.
Copy !req
44. Los efectos acumulativos
de estas explosiones atómicas...
Copy !req
45. se sabrán con el tiempo.
- ¿Los científicos los ignoran?
Copy !req
46. Hace millones de años
que el mundo existe.
Copy !req
47. Pero hace poco que
el hombre camina erguido.
Copy !req
48. Mentalmente, seguimos a gatas.
Copy !req
49. Con esta prueba sabremos más.
¿Verdad, Ritchie?
Copy !req
50. Así es.
Copy !req
51. Con cada una de estas...
Copy !req
52. escribimos el primer capítulo
de un nuevo Génesis.
Copy !req
53. Ojalá no estemos escribiendo
el último capítulo del viejo.
Copy !req
54. - Hablas como si tuvieras miedo.
- ¿Quién te dice que no lo tengo?
Copy !req
55. Éstas son las cifras, Tom.
Copy !req
56. Saldremos hacia el punto
de observación en 1 hora.
Copy !req
57. - Bien. Loomis...
- ¿Sí, señor?
Copy !req
58. - Prepare el equipo.
- Sí, señor.
Copy !req
59. Cuando el contador Geiger indique
radiación alta, volved.
Copy !req
60. ¿Volver? ¡Saldremos corriendo!
Aquí no hay ningún héroe.
Copy !req
61. Puesto 16.
Copy !req
62. ¿Intentamos rodearlo, señor?
Copy !req
63. No, esperen aquí.
Seguiremos a pie.
Copy !req
64. - ¿Qué lectura te da?
- 19,7. Salgamos de aquí.
Copy !req
65. Yo iré al puesto 17. Tú ve al 18
y nos encontraremos aquí.
Copy !req
66. Date prisa.
Copy !req
67. Sargento Willistead.
Copy !req
68. ¿Qué?
Copy !req
69. Pero se fueron andando.
Copy !req
70. De acuerdo.
Copy !req
71. - ¿Qué ocurre?
- Se acerca una tormenta.
Copy !req
72. ¡Tom!
Copy !req
73. ¡Tom! ¡Tom!
Copy !req
74. ¡Tom!
Copy !req
75. ¡Tom!
Copy !req
76. Tom, no puedo moverme.
Me he hecho algo en la pierna.
Copy !req
77. Voy a bajar.
Copy !req
78. - ¿Aún no han vuelto?
- No, seguimos esperando.
Copy !req
79. ¡Tom, Tom! ¡Vete, Tom!
¡Hay un monstruo!
Copy !req
80. - ¡Un monstruo prehistórico!
- Calla. No te esfuerces.
Copy !req
81. Te sacaré de aquí, George.
No te preocupes.
Copy !req
82. ¡Doctor! ¡Eh, doctor!
Copy !req
83. Pónganle aquí encima.
Copy !req
84. - Déme mi maletín.
- Sí, señor.
Copy !req
85. Traiga mantas de las otras camas.
Copy !req
86. ¿Cómo está?
Copy !req
87. - ¿Y el Profesor Ritchie?
- Sigue desaparecido.
Copy !req
88. - ¿Qué pasó?
- Ni idea.
Copy !req
89. Vimos las bengalas y fuimos
hacia allí. El hielo se quebraba.
Copy !req
90. - Salvamos a Nesbitt.
- Ni rastro de Ritchie.
Copy !req
91. Hay que llevar a Nesbitt
a un hospital.
Copy !req
92. - Su estado es grave.
- Bien.
Copy !req
93. Informe a la base.
Necesitamos un avión.
Copy !req
94. Ritchie, te sacaré de aquí.
Te sacaré de aquí.
Copy !req
95. El monstruo...
¡Deprisa, se acerca!
Copy !req
96. ¡Cuidado! ¡El monstruo!
¡El monstruo!
Copy !req
97. Día 14. Interrogatorio Psiquiátrico
re: Alucinación Traumática
Copy !req
98. Hola, Profesor Nesbitt.
¿Cómo se encuentra?
Copy !req
99. Bien. ¿Y el Coronel Evans?
¿Le ha encontrado?
Copy !req
100. Vendrá enseguida.
Le presento al Dr. Ingersol.
Copy !req
101. Desea hacerle unas preguntas,
si no le supone mucho esfuerzo.
Copy !req
102. - ¿Preguntas?
- Soy psiquiatra, Prof. Nesbitt.
Copy !req
103. Juntos llegaremos al fondo de esto.
Copy !req
104. Ud. También cree que estoy loco.
Mi relato parece imposible, pero...
Copy !req
105. A lo largo de la historia,
la gente ha visto monstruos.
Copy !req
106. Como el del lago Lomond,
seguro que lo recuerda.
Copy !req
107. Y las serpientes marinas
de las costas de Irlanda.
Copy !req
108. Pero ninguno fue capturado,
ni siquiera fotografiado.
Copy !req
109. Yo no dejo volar la imaginación.
Soy un científico.
Copy !req
110. De acuerdo.
Copy !req
111. Entonces no le parecerá
inconcebible...
Copy !req
112. que la mente pueda resistir
solo cierta cantidad de presión.
Copy !req
113. Ver a su amigo muerto
y su propia situación...
Copy !req
114. fue demasiado. Y perdió
contacto con la realidad.
Copy !req
115. Es un fenómeno bastante frecuente
durante la guerra.
Copy !req
116. Pero Ritchie no estaba muerto.
Intentó avisarme.
Copy !req
117. Dos personas no tienen
las mismas alucinaciones.
Copy !req
118. Hola, Tom. ¿Cómo estás?
Copy !req
119. - ¿Descongelado?
- Jack, me alegra verte.
Copy !req
120. Es difícil convencerles
de que no estoy loco.
Copy !req
121. Estaba en Washington informando.
Copy !req
122. ¿Qué dicen de esa bestia?
Copy !req
123. Quiero ir con
la expedición de captura.
Copy !req
124. Tom, no he hablado de esa bestia.
Copy !req
125. ¿Por qué no?
Debiste mencionarlo.
Copy !req
126. Fui al Puesto 18. Intenté
reconstruir lo que pasó.
Copy !req
127. Allí no encontré rastros.
Ni huellas, ni nada.
Copy !req
128. ¿Nada?
Copy !req
129. Lo siento.
Ojalá pudiera decir que vi algo.
Copy !req
130. La tormenta.
Copy !req
131. ¿Recuerdas la tormenta?
Copy !req
132. La nieve cayó
y debió cubrirlo todo.
Copy !req
133. - Sácame de aquí.
- Su estado no lo permite.
Copy !req
134. Es imperativo que descanses.
Copy !req
135. - ¿Cómo voy a descansar?
- Ya he visto esto antes.
Copy !req
136. Ha sufrido una conmoción terrible.
Debe permanecer en cama.
Copy !req
137. Ya veo.
¿Y esto es oficial?
Copy !req
138. Me temo que sí.
Copy !req
139. Hasta pronto. Obedece al doctor.
Ya nos veremos cuando te levantes.
Copy !req
140. No tardará mucho.
Copy !req
141. ¿Qué hay del sonido que oí?
Copy !req
142. En su estado, pudo ser cualquier cosa.
El viento, cualquier cosa.
Copy !req
143. Ningún viento emite ese sonido.
Copy !req
144. ¡Capitán! ¡Capitán!
Copy !req
145. ¿Estás tonto o qué?
Copy !req
146. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
147. ¿Qué ocurre en
nuestro agitado mundo?
Copy !req
148. Muerte y política. La página de humor
es lo único con sentido común.
Copy !req
149. De acuerdo. ¿Me aconseja una dosis
después de cada comida?
Copy !req
150. - Es exactamente lo que iba a decir.
- Seguiré exactamente su consejo.
Copy !req
151. Aquí está.
Copy !req
152. ¡Caramba!
Copy !req
153. ¡Mire esto!
Copy !req
154. Serpiente Marina en Grand Banks
Copy !req
155. St. Pierre, Nueva Escocia.
Copy !req
156. Jacob Bowman, único superviviente
del pesquero Fortune...
Copy !req
157. que naufragó ayer,
dice que lo hizo...
Copy !req
158. una serpiente gigante.
Copy !req
159. Esa noticia está donde le corresponde:
En la página de humor.
Copy !req
160. THURGOOD ELSON, DECANO
Copy !req
161. Y por eso he venido, Dr. Elson.
Copy !req
162. He pensado que tras oírme,
haría algo.
Copy !req
163. ¿Y qué cree que puedo hacer?
Copy !req
164. Organizar una expedición,
salir en su busca.
Copy !req
165. Una expedición requiere
un minucioso estudio de los detalles.
Copy !req
166. El tiempo, los recursos
humanos y el dinero.
Copy !req
167. ¿Le preocupan los detalles
ante semejante descubrimiento?
Copy !req
168. Yo no soy paleontólogo, pero ardo en
deseos de saber más de este animal.
Copy !req
169. Y pensé que Ud. sentiría
tal curiosidad...
Copy !req
170. que nada podría detenerle.
Copy !req
171. Profesor Nesbitt,
tras 30 años de trabajo...
Copy !req
172. me dispongo a disfrutar
de mis primeras vacaciones.
Copy !req
173. Cambiaría mis planes
si pensase que existe...
Copy !req
174. la menor posibilidad de que
eso fuera posible. Y no lo es.
Copy !req
175. ¿Y esa noticia en la prensa?
Copy !req
176. Si pusiéramos en fila todos
los informes sobre monstruos...
Copy !req
177. llegarían hasta la Luna.
Copy !req
178. ¿Le hago perder el tiempo?
Copy !req
179. ¿Se da cuenta de que me pide...
Copy !req
180. que crea que vio un monstruo que
tiene más de 100 millones de años?
Copy !req
181. Ud. Dijo que hace
100 millones de años...
Copy !req
182. en el Mesozoico,
las aguas se helaron.
Copy !req
183. ¿No es posible que quedase
atrapado en el hielo?
Copy !req
184. Las bajísimas temperaturas
le encerraron ahí.
Copy !req
185. Al explotar la bomba,
el calor fundió el hielo...
Copy !req
186. que mantenía aprisionado
al animal y lo liberó.
Copy !req
187. ¿Y ha recobrado la vida después
de 100 millones de años?
Copy !req
188. ¿No podía estar
en estado de hibernación?
Copy !req
189. Los osos pasan el invierno
en esas condiciones.
Copy !req
190. Es cierto.
Copy !req
191. El oso va gastando el alimento
que su cuerpo ha acumulado...
Copy !req
192. pero cuesta creer que un animal
resista 100 millones de años.
Copy !req
193. Hubiera tenido que comer muchísimo,
¿no le parece?
Copy !req
194. No sé si será de ayuda, pero
recuerde que hace unos años...
Copy !req
195. desenterraron a unos mastodontes...
Copy !req
196. en la tundra siberiana.
Copy !req
197. Llevaban miles de años muertos, pero
tenían pelo y la carne era comestible.
Copy !req
198. Es verdad, querida Lee.
Pero no estaban vivos.
Copy !req
199. Ésa es la gran diferencia.
No estaban vivos.
Copy !req
200. Lo siento, profesor. Honestamente,
no puedo apoyar su historia.
Copy !req
201. Supongo que volveré al hospital.
Copy !req
202. Quizá pida el traslado
al pabellón de psicópatas.
Copy !req
203. Tonterías.
Eso no es grave, muchacho.
Copy !req
204. Gracias por escucharme, doctor.
Copy !req
205. Cuando llegó al país,
oí sus conferencias sobre...
Copy !req
206. las propiedades curativas del
isótopo radiactivo. Es un genio.
Copy !req
207. ¿Su historia no tiene viabilidad?
Copy !req
208. No. Y lo lamento.
Me gustaría poder ayudarle.
Copy !req
209. Creí que su escapada de la semana
pasada le vencería.
Copy !req
210. Pero no le encuentro nada.
Copy !req
211. Me siento bien.
¿Cuándo podré irme?
Copy !req
212. Cuando usted quiera.
Copy !req
213. Pero no salga corriendo hacia
el Polo. Permanezca abrigado.
Copy !req
214. Y tome las vitaminas.
Copy !req
215. Es la hora de su melodía.
Copy !req
216. Dicen que la música
amansa a las fieras.
Copy !req
217. Deberían probarlo
con esos monstruos marinos.
Copy !req
218. En Canadá, otro barco
ha sido destruido...
Copy !req
219. por un enorme animal,
según el Cap. LeMay.
Copy !req
220. Debería dejar de fumar esas cosas
y pasarse a los cigarrillos.
Copy !req
221. COMISlÓN DE ENERGÍA ATÓMICA
OFICINA REGIONAL DE N.Y.
Copy !req
222. No tardaré en ponerme al día.
Copy !req
223. - Me alegro de que haya regresado.
- Gracias.
Copy !req
224. ¿Algo más, Srta. Ryan?
Copy !req
225. Sí. La Srta. Lee Hunter
espera para verle.
Copy !req
226. - ¿La Srta. Lee Hunter?
- Es muy guapa.
Copy !req
227. Hágala pasar.
Copy !req
228. - ¿Prof. Nesbitt? ¿Cómo está?
- Bien.
Copy !req
229. Nos vimos en la universidad.
Ayudo al Dr. Elson.
Copy !req
230. Ah, sí, claro.
Copy !req
231. El veredicto: Un animal prehistórico
puede estar vivo, y eso...
Copy !req
232. trastoca todas sus teorías.
Copy !req
233. Veo que no recuerda
que yo estaba de su parte.
Copy !req
234. ¿De verdad? ¿A qué se debe?
Copy !req
235. Tengo una inquebrantable fe
en el trabajo de los científicos.
Copy !req
236. Si no, no sería uno de ellos.
Copy !req
237. - ¿No quiere sentarse?
- Gracias.
Copy !req
238. Siento no poder ofrecerle nada,
pero aquí todo es radiactivo.
Copy !req
239. No quiero nada, gracias.
Copy !req
240. Ayer, en el laboratorio...
Copy !req
241. oí que un monstruo marino
había hecho naufragar un barco.
Copy !req
242. "Si ponemos en fila todas
esas historias, llegarían...
Copy !req
243. hasta la Luna".
Copy !req
244. Son dos hechos casi simultáneos.
Copy !req
245. ¿Por qué cree que dos hechos
son más convincentes que uno?
Copy !req
246. Me convencieron a mí.
Copy !req
247. Y por eso creo que merece
la pena investigarlo.
Copy !req
248. Tengo dibujos de todos los animales
prehistóricos. Si Ud. identificase...
Copy !req
249. Es toda una experiencia
que te consideren loco.
Copy !req
250. Pero no me importa
volver a pasar por ahí.
Copy !req
251. ¿El hombre infinitamente curioso
teme hacer el ridículo?
Copy !req
252. - No temo hacer el ridículo.
- ¿No?
Copy !req
253. Pues es lo que parece.
Copy !req
254. ¿Tiene dibujos de todos los animales?
¿Y si se trata de uno desconocido?
Copy !req
255. Es una posibilidad.
Copy !req
256. Pero si no los mira,
nunca lo sabremos.
Copy !req
257. ¡Piense en lo que significaría
si tuviera razón!
Copy !req
258. Un receso de 5 minutos.
Es la hora del café.
Copy !req
259. Estupendo. Lo necesito.
Copy !req
260. ¿Leche y azúcar?
Copy !req
261. Pondré las dos cosas.
He hecho un café muy fuerte.
Copy !req
262. - ¿Una cucharada o dos?
- Dos, gracias.
Copy !req
263. Ignoraba que había tantos
animales prehistóricos.
Copy !req
264. Y aún no hemos llegado
al periodo cretáceo.
Copy !req
265. No sé si podría identificarlo
aunque apareciera por la ventana.
Copy !req
266. Quizá sea un producto
de mi imaginación.
Copy !req
267. Algo con lo que soñaba de niño.
O que leí en los cuentos.
Copy !req
268. Está cansado, relájese un rato.
Coja un sándwich.
Copy !req
269. Gracias.
Copy !req
270. - Curioso...
- ¿Qué es curioso?
Copy !req
271. Que una mujer como usted
sea paleontóloga.
Copy !req
272. ¿Qué tiene de malo la paleontología?
Copy !req
273. - Clasifica huesos viejos.
- ¿Huesos viejos?
Copy !req
274. Si no estudiáramos el pasado,
Ud. No sabría nada del átomo.
Copy !req
275. Según el Dr. Elson, el futuro
es el reflejo del pasado.
Copy !req
276. Ud. Le aprecia, ¿verdad?
¿Cómo llegó a ser su asistente?
Copy !req
277. Supongo que llevándole
siempre la contraria.
Copy !req
278. Era una de sus estudiantes.
Copy !req
279. Cada cosa que decía,
yo la cuestionaba o se la discutía.
Copy !req
280. Temía que me expulsara.
Copy !req
281. Pero me pidió que, tras graduarme,
fuera su ayudante.
Copy !req
282. Así que me gradué, y aquí estoy.
Copy !req
283. Y aquí estoy yo.
Copy !req
284. Entre los dos, cubrimos todas
las épocas. El pasado y el futuro.
Copy !req
285. ¡Qué poco complicado era el pasado!
Copy !req
286. ¡Y qué brillante
puede ser el futuro!
Copy !req
287. Volvamos al presente.
Copy !req
288. Puede ser este.
Copy !req
289. No estoy seguro.
Copy !req
290. ¿No está seguro?
Copy !req
291. La cabeza es muy parecida, pero
las patas delanteras son muy cortas.
Copy !req
292. Un momento.
Copy !req
293. ¿Mejor este?
Copy !req
294. Éste se parece mucho más.
Copy !req
295. Y este, ¿qué tal?
Copy !req
296. Es el que más se le parece.
Copy !req
297. Creo que es este.
Copy !req
298. ¡Lee, creo que este es el que vi!
Copy !req
299. Si dos observadores independientes
ven lo mismo...
Copy !req
300. Si el capitán canadiense
identificase el mismo dibujo...
Copy !req
301. ¡Y contara su historia al Dr. Elson!
Copy !req
302. "Capitán George LeMay.
Marquette, Canadá".
Copy !req
303. - Operadora.
- Quiero poner una conferencia.
Copy !req
304. De persona a persona.
Copy !req
305. Con el Capitán George LeMay,
en Marquette, Canadá.
Copy !req
306. Un momento, por favor.
Copy !req
307. - Cargue esta llamada a Circle 44771.
- Gracias.
Copy !req
308. Es mi monstruo.
Copy !req
309. Hablan en francés.
Copy !req
310. - El Cap. LeMay está en la línea.
- Gracias.
Copy !req
311. Hola.
¿El Capitán LeMay?
Copy !req
312. Me llamo Tom Nesbitt.
Soy un científico de Nueva York.
Copy !req
313. Quisiera hacerle
unas preguntas importantes.
Copy !req
314. No sé inglés.
Hábleme en francés.
Copy !req
315. ¿Capitán?
Copy !req
316. - ¿Hola? ¿Capitán LeMay?
- Lo siento, el capitán ha colgado.
Copy !req
317. Le molesta que mencionen su accidente
porque todos se ríen.
Copy !req
318. Vuelva a llamarle, por favor.
Esto es muy importante.
Copy !req
319. Lo siento. Seguro que
no querrá hablarle.
Copy !req
320. Es muy testarudo.
Quizá esté un poco loco.
Copy !req
321. Sobre todo con
lo de las serpientes.
Copy !req
322. También le toman por loco.
Copy !req
323. - Bueno, ha sido un buen intento.
- Con eso no basta.
Copy !req
324. ¿Cree que si va a Canadá...
Copy !req
325. podría convencerle
de la importancia del asunto?
Copy !req
326. ¡Puedo coger un avión!
Copy !req
327. Llámeme si ocurre algo emocionante.
Copy !req
328. La llamaré aunque no ocurra nada.
Copy !req
329. Se fue hace un par de horas.
Copy !req
330. Podría decirme dónde ha ido.
Su ama de llaves se negó.
Copy !req
331. El Cap. LeMay está muy susceptible
desde lo de su serpiente.
Copy !req
332. La gente creyó que estaba majara.
Se reían de él. Una pena.
Copy !req
333. Durante años fue
un buen y leal marino.
Copy !req
334. Creo que un hombre tiene derecho
a beber un poco de vez en cuando.
Copy !req
335. - ¿No se cree su historia?
- El majara es él, no yo.
Copy !req
336. Dijo que se dirigía
al interior de Canadá...
Copy !req
337. y que no pararía hasta encontrar
un lugar sin hombres blancos.
Copy !req
338. Quiere convertirse en ermitaño.
Volverá antes de un mes.
Copy !req
339. No puedo esperar tanto.
Copy !req
340. - ¿Hubo más supervivientes?
- No.
Copy !req
341. - ¿Está muy lejos St. Pierre?
- A unas 100 millas.
Copy !req
342. ¿Va a ver al otro tipo
que asegura que lo vio?
Copy !req
343. ¿No creerá ese cuento
de la serpiente marina, verdad?
Copy !req
344. ¿Acaso cree que estoy majara?
Copy !req
345. Buenas noches, Jacob.
Copy !req
346. Hoy tiene mucho mejor aspecto.
Copy !req
347. Ha venido un hombre,
un gran científico de Nueva York.
Copy !req
348. No, hermana. Que se vaya.
No quiero a nadie aquí.
Copy !req
349. Le ha costado mucho dar con Ud.
Copy !req
350. ¿Por qué?
Copy !req
351. Dice que es muy importante.
Copy !req
352. Es a propósito del bicho que vio.
Copy !req
353. ¡Dígale que me deje en paz!
¡Dígale que no vi nada!
Copy !req
354. ¡Dígale que no sé nada!
Copy !req
355. ¡Que todo está en mi cabeza!
Copy !req
356. Eso es lo que todos dicen.
Copy !req
357. Excepto yo, Jacob.
Copy !req
358. - ¿Quién es usted?
- Yo también he visto a ese animal.
Copy !req
359. ¿Lo ha visto?
Copy !req
360. - ¿No me está gastando una broma?
- No, no es ninguna broma.
Copy !req
361. A mí también me tomaron por loco.
Copy !req
362. Eso me ha marcado.
Nunca lo olvidaré.
Copy !req
363. En Nueva York hay científicos amigos
míos que le escucharán y le creerán.
Copy !req
364. Jacob, ¿quiere venir
a Nueva York conmigo?
Copy !req
365. - ¿Su estado le permite viajar?
- Se lo preguntaré al doctor.
Copy !req
366. Hay algo muy gratificante en esperar
30 años para hacer vacaciones.
Copy !req
367. Porque cuando llegan...
Copy !req
368. la alegría de la espera
se multiplica por el número de años.
Copy !req
369. Me siento como un alumno a punto
de partir al campamento de verano.
Copy !req
370. Eso me recuerda que nuestro
joven físico nuclear se retrasa.
Copy !req
371. Llegará enseguida.
El aeropuerto no está lejos.
Copy !req
372. ¡Un animal del mesozoico vivo!
Copy !req
373. Puedo perder mi empleo y mi reputación
por escuchar tales tonterías.
Copy !req
374. De todas formas, no dejaré que
mi opinión interfiera en un romance.
Copy !req
375. No cambie de tema.
¡Qué testarudo es Ud.!
Copy !req
376. ¿Lo soy?
Copy !req
377. Escuche esto.
Lo he leído esta mañana.
Copy !req
378. "El 21 de octubre de 1797,
el Profesor Gordon Laughton...
Copy !req
379. fue expulsado,
por orden de la Corona...
Copy !req
380. de su cátedra de ciencias
de la Universidad de Edimburgo.
Copy !req
381. Afirmaba que los duendes
eran los responsables...
Copy !req
382. de desarraigar el viejo roble.
Copy !req
383. Incluso juraba que
les había visto hacerlo".
Copy !req
384. Hoy en día se trata de monstruos,
no de duendes.
Copy !req
385. ¿Cómo puede estar seguro
de que no había duendes?
Copy !req
386. Hola, Lee.
Copy !req
387. No recuerdo a ese Dr. Laughton,
pero, ¿y Galileo?
Copy !req
388. Decía que la Tierra era redonda.
Copy !req
389. Se retractó, pero es redonda.
Y el monstruo existe.
Copy !req
390. Y creo que puedo convencerle.
Copy !req
391. - ¿Es el marinero que lo vio?
- Sí.
Copy !req
392. Jacob Bowman, el timonel
en el pesquero Fortune.
Copy !req
393. Dr. Elson, la Srta. Hunter.
Copy !req
394. - ¿Ud. También ha visto al monstruo?
- Sí, señor.
Copy !req
395. Adelante, querida.
Es su experimento.
Copy !req
396. Jacob, quiero que mire unos dibujos
y me diga qué animal vio.
Copy !req
397. ¿No cree que es
una pérdida de tiempo?
Copy !req
398. Hace unos días, en casa
de la Srta. Hunter...
Copy !req
399. reconocí al animal que vi.
Está entre esos dibujos.
Copy !req
400. Desgraciadamente, en paleontología,
la lógica empírica no basta.
Copy !req
401. No es una cuestión empírica.
Copy !req
402. Si una partícula del sol
se desprendiera y fuera al espacio...
Copy !req
403. no consideraría loco
al que diera la noticia.
Copy !req
404. Como científico, examinaré
cada aspecto de ello.
Copy !req
405. Si se desprende una partícula del sol,
lo verían 100 millones de personas.
Copy !req
406. Si se desprende, da igual
que lo vea uno o nadie.
Copy !req
407. El hecho existiría.
Copy !req
408. Lo mismo que el monstruo.
Existe.
Copy !req
409. Quizá me hago viejo.
Copy !req
410. Jacob, debe estar seguro
de que es el monstruo que vio.
Copy !req
411. No puede tener ninguna duda.
Copy !req
412. Si está aquí, lo reconoceré.
Copy !req
413. - Es este.
- Es el que yo señalé.
Copy !req
414. Es el redosaurio, extinguido
hace 100 millones de años.
Copy !req
415. - ¿100 millones de años?
- Sí.
Copy !req
416. Y es el antepasado directo
de esa señorita de ahí.
Copy !req
417. Pero con el doble de tamaño,
según la teoría.
Copy !req
418. Los únicos fósiles de él
se hallaron...
Copy !req
419. al dragar los cañones sumergidos
del río Hudson.
Copy !req
420. A 150 millas de Nueva York.
Copy !req
421. ¿El Prof. Edmonds no escribió
sobre eso el año pasado?
Copy !req
422. Sí.
Copy !req
423. Sí.
Copy !req
424. Si pudiéramos estar seguros,
sin una sombra de duda...
Copy !req
425. ¿Qué más pruebas necesita?
Copy !req
426. Ha ocurrido una y otra vez,
y así seguirá.
Copy !req
427. Intenté que las autoridades
vigilasen la costa, pero...
Copy !req
428. no me escucharon.
- Esta vez escucharán.
Copy !req
429. Llámelos.
Hablaré con ellos.
Copy !req
430. Gracias.
Copy !req
431. Con el Coronel Evans, por favor.
Copy !req
432. ¿Jack?
Copy !req
433. Tom Nesbitt.
Copy !req
434. Estoy bien.
Copy !req
435. ¿Recuerdas mi alucinación?
Copy !req
436. ¿Ésa de la que todos
se reían con ganas?
Copy !req
437. ¡Tengo pruebas
de que el monstruo existe!
Copy !req
438. Tom, no empecemos de nuevo.
Copy !req
439. ¿Qué?
Copy !req
440. Ya me veo pidiendo permiso para
buscar un monstruo prehistórico.
Copy !req
441. La camisa de fuerza
no va con el uniforme.
Copy !req
442. Estoy en la universidad con el
Dr. Elson, el famoso paleontólogo.
Copy !req
443. Un momento.
Quiere hablar contigo.
Copy !req
444. Coronel Evans, soy el Dr. Elson.
Copy !req
445. Estoy convencido de que
el Prof. Nesbitt ha dado con algo.
Copy !req
446. Cuentan toda clase de historias.
Sobre serpientes marinas...
Copy !req
447. sobre el fin del mundo,
sobre platillos voladores.
Copy !req
448. ¿Puede Ud. Asegurar
que los ovnis no existen?
Copy !req
449. Sin embargo, una casualidad me ha
convencido de que ese animal existe.
Copy !req
450. Y pongo en juego mi reputación.
Copy !req
451. Seguro que sabe lo que dice,
pero...
Copy !req
452. sería una locura
correr riesgos.
Copy !req
453. ¿Me promete que nos pasará
los informes que le lleguen?
Copy !req
454. Tengo un amigo en la Guardia Costera.
Iré a verle.
Copy !req
455. Si se entera de algo,
se lo haré saber.
Copy !req
456. Gracias, coronel.
Se lo agradeceremos.
Copy !req
457. Irá a enterarse y nos informará.
Copy !req
458. - No vamos a cruzarnos de brazos.
- Me temo que no podemos hacer nada.
Copy !req
459. Sólo esperar.
Copy !req
460. El otro día, en la taberna,
oí una canción nueva.
Copy !req
461. Hablaba de ginebra
y mujeres desenfrenadas.
Copy !req
462. - ¿Cómo era?
- No la recuerdo.
Copy !req
463. Metí una moneda en la máquina
para volver a oírla...
Copy !req
464. y el aparato se estropeó.
Copy !req
465. Ya me conoces, no podría cantar
una melodía ni a la fuerza.
Copy !req
466. A mí me gustan las baladas, que te
confortan incluso cuando hay niebla.
Copy !req
467. ¿Has oído eso?
Copy !req
468. GUARDIA COSTERA EE. UU.
Copy !req
469. Adelante.
Copy !req
470. Eso es todo.
Copy !req
471. - Jack, ¿cómo estás?
- Ahora mismo, no lo sé, Phil.
Copy !req
472. Siéntate, siéntate.
Copy !req
473. No te he visto desde las últimas
maniobras militares.
Copy !req
474. ¡Y menudas maniobras!
Copy !req
475. ¿Qué ocurre?
¿Te han destituido?
Copy !req
476. - No, en absoluto.
- Bien.
Copy !req
477. No te vayas, acabaré enseguida
y nos iremos al club.
Copy !req
478. Phil, aquí estamos bien.
Copy !req
479. Uno de los científicos nucleares
dice haber visto un monstruo.
Copy !req
480. El decano de la universidad
de historia natural le cree.
Copy !req
481. ¿Y quién soy yo para dudarlo?
¿Acaso intentas que te licencien?
Copy !req
482. ¿Por neurótico?
Copy !req
483. Esos científicos aseguran que ese
monstruo, esa cosa prehistórica...
Copy !req
484. y si te ríes, te abofeteo,
está en el Atlántico Norte.
Copy !req
485. Vas a tener que abofetearme.
¡Estáis locos!
Copy !req
486. Pero eso es lo que dicen.
Oye, Phil, ¿me harías un favor?
Copy !req
487. Mira si han habido informes...
Copy !req
488. sobre bichos
o sobre hechos extraños.
Copy !req
489. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
490. Tanto como que estoy aquí.
Copy !req
491. Sí que pareces hablar en serio.
Copy !req
492. Vale, lo comprobaré.
Pero si todo esto es una broma...
Copy !req
493. Me moriré de risa.
Copy !req
494. Bueno, aquí está. No hubo
tormenta ni terremoto. Nada.
Copy !req
495. Pero el faro quedó
completamente destruido.
Copy !req
496. ¿Hay más sucesos inexplicables?
Copy !req
497. Sí. El puesto 37 ha informado
de estragos en la costa...
Copy !req
498. de Massachusetts. Algunos
edificios fueron destruidos.
Copy !req
499. Y un granjero murió aplastado.
Copy !req
500. Estos desastres muestran
una cronología inexorable.
Copy !req
501. No le sigo, doctor.
Copy !req
502. Primero, Tom vio el redosaurio
cerca de Baffin Bay.
Copy !req
503. Y se le ha visto por última vez
en la costa de Massachusetts.
Copy !req
504. - ¿Puedo mirar su mapa, capitán?
- Claro.
Copy !req
505. Primero...
Copy !req
506. al norte de Baffin Bay.
Copy !req
507. Luego, el pesquero Fortune
naufragó aquí...
Copy !req
508. en Grand Banks.
Copy !req
509. Y poco después, fue atacado otro.
Copy !req
510. Aquí. En Nueva Escocia.
Copy !req
511. En tercer lugar, el faro
de la costa de Maine.
Copy !req
512. Cuarto, la inexplicable destrucción
del litoral de Massachusetts.
Copy !req
513. Habrán notado que estoy siguiendo
la Corriente Ártica costa abajo.
Copy !req
514. Cabe la posibilidad de que
se esté dirigiendo hacia aquí.
Copy !req
515. Fue bajo estas aguas donde se
encontraron fósiles de su especie.
Copy !req
516. Podemos minar la zona.
Copy !req
517. ¿Y matar al redosaurio?
Ni hablar.
Copy !req
518. Sería una gran pérdida
para la ciencia. Oh, no.
Copy !req
519. Y capturarlo vivo
sería un acontecimiento.
Copy !req
520. ¿Y cómo piensa hacerlo,
si es que existe?
Copy !req
521. No lo sé. Pero si asumimos
que está ahí, tendré que...
Copy !req
522. ir a verlo antes de decidir
el método de captura.
Copy !req
523. ¡Eso es muy peligroso!
Copy !req
524. Pero el riesgo vale la pena si uno piensa
en el beneficio para la ciencia.
Copy !req
525. Capitán, ¿podría conseguir
que me dejen un batiscafo?
Copy !req
526. - ¿De verdad quiere bajar ahí?
- Sí.
Copy !req
527. Puedo conseguir un batiscafo.
Copy !req
528. ¿Tú qué opinas, Jack?
Copy !req
529. Todo lo demás coincide.
Pongámonos en marcha.
Copy !req
530. Gracias.
Copy !req
531. No veo como podrá encontrarle.
Esta fosa tiene 160 Km.
Copy !req
532. Supongo que piensa sumergirse...
Copy !req
533. en diferentes lugares
hasta dar con él.
Copy !req
534. Atención. Atención. Estamos a punto
de sumergirnos en la posición 1.
Copy !req
535. No me gusta que se lleve
a un solo hombre.
Copy !req
536. No caben más. Si ocurre algo,
mis hombres sabrán qué hacer.
Copy !req
537. - Le he traído Biodramina.
- No, gracias.
Copy !req
538. Estoy demasiado emocionado
para marearme.
Copy !req
539. ¿Preparado, Dr. Elson?
Copy !req
540. Recuerde, avísenos enseguida
en caso de peligro.
Copy !req
541. ¿Por qué insiste
en hablar de peligro?
Copy !req
542. El redosaurio y yo
somos viejos amigos.
Copy !req
543. - Suerte, doctor.
- Gracias.
Copy !req
544. - Aquí tiene, señor.
- Gracias.
Copy !req
545. Deje de preocuparse, Lee.
Somos científicos.
Copy !req
546. Es nuestro trabajo.
Para mí es un gran momento.
Copy !req
547. ¿Todo en orden ahí dentro?
Copy !req
548. Estupendo, gracias. Tan cómodo
como en casa. Bájennos.
Copy !req
549. ¡Elévenlo!
Copy !req
550. ¿Tengo que hacer algo?
Copy !req
551. No, señor.
Relájese y disfrute del paisaje.
Copy !req
552. ¡Qué sensación tan rara!
Copy !req
553. Es como si dejara
un futuro desconocido...
Copy !req
554. por un mundo
de incontables pasados.
Copy !req
555. Lee tenía razón. Debí coger
las pastillas de Biodramina.
Copy !req
556. Vaya fastidio. Espero que nuestros
esfuerzos no vayan a ser en vano.
Copy !req
557. - Gracias.
- De nada, doctor.
Copy !req
558. Estamos tomando café.
Y tenemos visita.
Copy !req
559. Parece que hay diferencias de opinión
entre dos habitantes del lugar.
Copy !req
560. ¡Ahí está!
Copy !req
561. ¡Es increíble!
Copy !req
562. ¡Es descomunal!
Copy !req
563. Sólo veo una parte de él...
Copy !req
564. la pierna y el hombro,
¡pero es enorme!
Copy !req
565. ¡Lo ha encontrado!
¿Les subimos?
Copy !req
566. ¡No! ¡No! ¡No!
¡Que se ponga Lee!
Copy !req
567. Quiere hablar contigo.
Copy !req
568. ¿Sí, doctor?
Copy !req
569. Lee, no hay error posible.
Es un superviviente del paleolítico.
Copy !req
570. Es exacto al dibujo, excepto la cresta
dorsal, que es singular, no bilateral.
Copy !req
571. ¡La suspensión de la clavícula
parece voladiza!
Copy !req
572. Pero lo más sorprendente
de todo es...
Copy !req
573. ¡No contesta!
Copy !req
574. - ¡Súbanle!
- ¡Arriba el batiscafo!
Copy !req
575. ¡Les estamos sacando!
¡Dr. Elson!
Copy !req
576. ¿Hola? ¿Dr. Elson?
¿Puede oírme? ¡Conteste!
Copy !req
577. ¡Se ha cortado la comunicación!
Copy !req
578. El Misterio Envuelve
la Causa del Accidente
Copy !req
579. He entregado el informe.
Copy !req
580. Las Guardias Nacional y Costera han
sido avisadas. Evans está al mando.
Copy !req
581. Hizo la maleta con una finalidad
bien diferente.
Copy !req
582. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
583. Debí ir en su lugar.
Me siento culpable.
Copy !req
584. Nadie tiene la culpa.
Y la tenemos todos.
Copy !req
585. Hicimos lo que creíamos correcto.
Copy !req
586. Pero eso no le devolverá la vida.
Copy !req
587. Con su curiosa forma de andar
y su maravillosa sonrisa.
Copy !req
588. Este lugar parece tan vacío...
Copy !req
589. Solía pasearse entre los especímenes
poniéndoles nombres de mascotas.
Copy !req
590. ¡Su muerte ha sido inútil!
Copy !req
591. Se metió en ese batiscafo
porque era parte de su trabajo.
Copy !req
592. Dijo esas mismas palabras
justo antes de...
Copy !req
593. ¡Oh, Tom!
Copy !req
594. ¡Está en Nassau esquina con Pine!
¡Envíen refuerzos!
Copy !req
595. Nueva York parece asediada.
Copy !req
596. Está bajo estado de emergencia...
Copy !req
597. y la policía está en alerta
las 24 horas.
Copy !req
598. Defensa Civil ha sido movilizada...
Copy !req
599. y se han habilitado refugios
esperando contener la histeria.
Copy !req
600. Se prohibe el tráfico.
Copy !req
601. Y Times Square, el corazón de
Nueva York, ha dejado de latir.
Copy !req
602. La Guardia Nacional, armada,
hará frente al invasor.
Copy !req
603. Ésta es una guerra a gran escala...
Copy !req
604. a la que el hombre moderno
nunca se ha enfrentado.
Copy !req
605. Las balas normales son inútiles...
Copy !req
606. y aún no han encontrado
un método de destrucción...
Copy !req
607. para aniquilar al monstruo.
Copy !req
608. El campo de batalla
ha sido despejado.
Copy !req
609. Herald Square.
Copy !req
610. La Calle 34.
Copy !req
611. Broadway.
Copy !req
612. Cada zona de la ciudad
está vigilada.
Copy !req
613. Nadie sabe dónde
atacará el monstruo.
Copy !req
614. Se le ha visto en Wall Street,
cerca de donde emergió.
Copy !req
615. La parte baja de Manhattan
es tierra de nadie...
Copy !req
616. ya que ahí se esconde
el monstruo.
Copy !req
617. Se están poniendo barricadas...
Copy !req
618. para limitar la muerte
y la destrucción...
Copy !req
619. de lo que ya es
el peor desastre de Nueva York.
Copy !req
620. 180 Muertos, 1.500 Heridos
Copy !req
621. 300.000.000$
Copy !req
622. Pon un biombo aquí.
Copy !req
623. 40 grados.
Copy !req
624. La muestra de sangre.
Copy !req
625. Llévala enseguida al laboratorio.
Tengo miedo, Sam.
Copy !req
626. Miedo a lo que nos ha traído
ese monstruo. Un miedo mortal.
Copy !req
627. ¿Pueden acertarle entre los ojos?
Copy !req
628. Lo intentaremos.
Copy !req
629. - Dispare, cabo.
- Sí, señor.
Copy !req
630. Su cráneo...
Copy !req
631. tiene al menos 20 cm de grosor.
Copy !req
632. - ¿Otra vez, coronel?
- No.
Copy !req
633. Sólo un proyectil de 8 cm
rompería ese cráneo.
Copy !req
634. Listos para disparar la bazuca.
Copy !req
635. ¡Va a tocar los cables
de alto voltaje!
Copy !req
636. ¡Disparen la bazuca!
Copy !req
637. ¡Debajo del cuello,
cuando alce la cabeza!
Copy !req
638. ¡Enciendan esas luces
de emergencia!
Copy !req
639. Estamos en ello.
Copy !req
640. ¡Sargento! ¡Sargento!
Copy !req
641. - ¿Qué es?
- Sangre.
Copy !req
642. Deme el transmisor.
Copy !req
643. Coronel Evans...
¿Coronel Evans?
Copy !req
644. Soy el Sargento Wyntoni.
Copy !req
645. Oiga, extremen la precaución.
Copy !req
646. Herida, esa bestia puede ser
el doble de peligrosa.
Copy !req
647. Cabe la posibilidad
de que se dirija hacia el río.
Copy !req
648. Hemos alertado a todas
las patrullas navales.
Copy !req
649. ¡Prepárenme un coche!
Copy !req
650. - Soy el Coronel Evans, adelante.
- Oiga...
Copy !req
651. hay una cosa curiosa.
Copy !req
652. La mayoría de los soldados están...
Copy !req
653. Bueno, están inconscientes.
Copy !req
654. No se aguantan de pie.
Copy !req
655. Llamen a los médicos.
E informen al Cap. Mitchell.
Copy !req
656. Su coche está listo.
Copy !req
657. Que el médico oficial venga...
Copy !req
658. al puesto de mando.
- Sí, señor.
Copy !req
659. Está en algún lugar
de la zona de la bahía.
Copy !req
660. - Batería A en posición cero.
- Batería A en posición cero.
Copy !req
661. - Informen lecturas del radar.
- Informen lectura del radar.
Copy !req
662. Sondeando el fondo del puerto.
Sondeando el fondo del puerto.
Copy !req
663. - Activen minas de la 8 a la 24.
- Activen minas de la 8 a la 24.
Copy !req
664. ¿Cuál es la situación?
Copy !req
665. Estamos sondeando el fondo del puerto.
Aún no hay nada.
Copy !req
666. Sala de mapas.
¿El Coronel Evans?
Copy !req
667. Una llamada para el Coronel Evans.
Copy !req
668. Soy el Coronel Evans.
¿Quién?
Copy !req
669. Sí. Hola, doctor.
Copy !req
670. Esta tarde han traído
a 50 de sus hombres...
Copy !req
671. y a más gente.
Copy !req
672. El monstruo es portador
de una virulenta enfermedad.
Copy !req
673. El contacto con su sangre
puede ser fatal.
Copy !req
674. Si utilizan obuses, el aire
puede esparcir sus partículas.
Copy !req
675. - Toda la ciudad está en peligro.
- Bien, doctor.
Copy !req
676. - ¿Hay redes anti-submarinos?
- No, señor.
Copy !req
677. Ordene colocarlas.
Copy !req
678. - Coloquen redes anti-submarinos.
- Coloquen redes anti-submarinos.
Copy !req
679. Los lanzallamas deberían abrasarle,
y también a la plaga.
Copy !req
680. ¿Lanzallamas? El humo esparcirá
las partículas de sangre.
Copy !req
681. No, hay que quemarlo
hasta reducirlo a carbonilla.
Copy !req
682. ¿Alguna noticia, mayor?
Copy !req
683. Ni rastro, coronel.
Copy !req
684. Quizá agonice en el fondo.
Mañana lo haremos dragar.
Copy !req
685. ¡Atención! El monstruo está en
la playa, y va hacia el parque.
Copy !req
686. - ¿En tierra?
- Creí que ya le teníamos.
Copy !req
687. Jack, solo hay una manera
de vencerle.
Copy !req
688. ¿Cuál?
Copy !req
689. El isótopo radiactivo.
Copy !req
690. Se lo lanzamos y destruimos
todo ese tejido infectado.
Copy !req
691. Estén alerta. Y no disparen
hasta recibir la orden.
Copy !req
692. Sí, señor.
Copy !req
693. ¿Cuánto tardarán, Tom?
Copy !req
694. Deberían estar al llegar.
Copy !req
695. Espéranos aquí.
Copy !req
696. - Soy el Prof. Nesbitt.
- Aquí lo tiene.
Copy !req
697. Bien.
Copy !req
698. - Necesitamos al mejor tirador.
- De acuerdo.
Copy !req
699. Que se ponga esto.
Copy !req
700. Éste es tu hombre, Tom.
Copy !req
701. - ¿Quiere un tiro certero?
- Sí.
Copy !req
702. - ¿Ha usado un lanzagranadas?
- Es pan comido.
Copy !req
703. Bien.
Copy !req
704. ¿Sabe qué es
un isótopo radiactivo?
Copy !req
705. - No, pero si se carga, yo lo disparo.
- Yo lo cargaré.
Copy !req
706. Recuerde una cosa:
Tiene que atinar en la herida.
Copy !req
707. Y debe acertar a la primera.
Copy !req
708. Es el único isótopo en este lado de
Oak Ridge, así que no puede fallar.
Copy !req
709. Dirijámonos al objetivo.
Copy !req
710. No puedo alcanzarle desde aquí.
Copy !req
711. - ¿Ha montado alguna vez en eso?
- Sí, señor.
Copy !req
712. ¡Jack! Envía a alguien que
sepa accionar la montaña rusa.
Copy !req
713. Queremos subir a lo alto
en una vagoneta.
Copy !req
714. ¡De acuerdo!
Copy !req
715. - Póngase la capucha.
- Sí, señor.
Copy !req
716. FIN
Copy !req