1. EL MONSTRUO DE TIEMPOS REMOTOS
Copy !req
2. Ésta es la "Operación Experimento".
Copy !req
3. Una base secreta muy al norte
del Círculo Polar Ártico.
Copy !req
4. "Experimento" es el nombre en clave
de esta expedición científica.
Copy !req
5. Estos hombres llegaron aquí
hace 60 días.
Copy !req
6. Durante estos dos meses
han estado preparándose.
Copy !req
7. Hoy es el día X.
Copy !req
8. Y faltan 59 minutos
para la hora H.
Copy !req
9. Queda menos de una hora.
Copy !req
10. El avión debe estar a 200 millas
de aquí dentro de 58 minutos exactos.
Copy !req
11. No existe margen para el error.
No hay segunda oportunidad.
Copy !req
12. Éste es su destino.
En este puesto de observación...
Copy !req
13. los científicos y sus equipos
esperan la aproximación del avión.
Copy !req
14. Faltan 81 segundos
para la hora H.
Copy !req
15. Cuando falten 75 segundos,
la antena del radar lo anunciará.
Copy !req
16. ¡Aquí está!
63 grados.
Copy !req
17. Avión localizado:
13 horas, 11 minutos.
Copy !req
18. 63 grados.
Velocidad aproximada: 564,5 Km/h.
Copy !req
19. El Prof. Tom Nesbitt y el Coronel
John Evans esperan ansiosamente.
Copy !req
20. Hasta ahora,
el horario es perfecto.
Copy !req
21. Faltan 56 segundos
para la hora H.
Copy !req
22. Cada hombre conoce su cometido.
Son rápidos, eficientes y silenciosos.
Copy !req
23. Están preparados.
Y el equipo también.
Copy !req
24. Ahora faltan 52 minutos
para la hora H.
Copy !req
25. Operación Experimento a Y-3-4-7.
Copy !req
26. Operación Experimento a Y-3-4-7.
Cambio.
Copy !req
27. Y-3-4-7 a Operación Experimento.
Estabilizándonos.
Copy !req
28. Velocidad en tierra: 360.
Acercándonos a IP.
Copy !req
29. IP significa Punto Inicial.
Copy !req
30. Los siguientes 26 segundos
determinarán el éxito o el fracaso.
Copy !req
31. Empezamos la cuenta atrás.
Copy !req
32. Diez, nueve, ocho, siete, seis...
Copy !req
33. cinco, cuatro, tres, dos, uno.
Copy !req
34. ¡Charlie, mira!
Copy !req
35. Coronel Evans, el radar
muestra algo extraño.
Copy !req
36. - ¿Qué pasa, Charlie?
- Aquí, señor. Un objeto extraño.
Copy !req
37. - ¡Ha desaparecido!
- ¿Qué era?
Copy !req
38. - No lo sé, señor.
- Parecía pesar 500 toneladas.
Copy !req
39. - ¿Y dónde está, entonces?
- No lo sé, señor.
Copy !req
40. - ¿Estás seguro de haberlo visto?
- Hemos visto algo.
Copy !req
41. Quizá la explosión
lanzó algo frente a la antena.
Copy !req
42. Habrá sido eso.
Copy !req
43. 8 semanas de preparativos
y se acaba en un segundo.
Copy !req
44. Cuando se libera tanta energía,
nunca se acaba.
Copy !req
45. Los efectos acumulativos
de estas explosiones atómicas...
Copy !req
46. se sabrán con el tiempo.
- ¿Los científicos los ignoran?
Copy !req
47. Hace millones de años
que el mundo existe.
Copy !req
48. Pero hace poco que
el hombre camina erguido.
Copy !req
49. Mentalmente, seguimos a gatas.
Copy !req
50. Con esta prueba sabremos más.
¿Verdad, Ritchie?
Copy !req
51. Así es.
Copy !req
52. Con cada una de estas...
Copy !req
53. escribimos el primer capítulo
de un nuevo Génesis.
Copy !req
54. Ojalá no estemos escribiendo
el último capítulo del viejo.
Copy !req
55. - Hablas como si tuvieras miedo.
- ¿Quién te dice que no lo tengo?
Copy !req
56. Éstas son las cifras, Tom.
Copy !req
57. Saldremos hacia el punto
de observación en 1 hora.
Copy !req
58. - Bien. Loomis...
- ¿Sí, señor?
Copy !req
59. - Prepare el equipo.
- Sí, señor.
Copy !req
60. Cuando el contador Geiger indique
radiación alta, volved.
Copy !req
61. ¿Volver? ¡Saldremos corriendo!
Aquí no hay ningún héroe.
Copy !req
62. Puesto 16.
Copy !req
63. ¿Intentamos rodearlo, señor?
Copy !req
64. No, esperen aquí.
Seguiremos a pie.
Copy !req
65. - ¿Qué lectura te da?
- 19,7. Salgamos de aquí.
Copy !req
66. Yo iré al puesto 17. Tú ve al 18
y nos encontraremos aquí.
Copy !req
67. Date prisa.
Copy !req
68. Sargento Willistead.
Copy !req
69. ¿Qué?
Copy !req
70. Pero se fueron andando.
Copy !req
71. De acuerdo.
Copy !req
72. - ¿Qué ocurre?
- Se acerca una tormenta.
Copy !req
73. ¡Tom!
Copy !req
74. ¡Tom! ¡Tom!
Copy !req
75. ¡Tom!
Copy !req
76. ¡Tom!
Copy !req
77. Tom, no puedo moverme.
Me he hecho algo en la pierna.
Copy !req
78. Voy a bajar.
Copy !req
79. - ¿Aún no han vuelto?
- No, seguimos esperando.
Copy !req
80. ¡Tom, Tom! ¡Vete, Tom!
¡Hay un monstruo!
Copy !req
81. - ¡Un monstruo prehistórico!
- Calla. No te esfuerces.
Copy !req
82. Te sacaré de aquí, George.
No te preocupes.
Copy !req
83. ¡Doctor! ¡Eh, doctor!
Copy !req
84. Pónganle aquí encima.
Copy !req
85. - Déme mi maletín.
- Sí, señor.
Copy !req
86. Traiga mantas de las otras camas.
Copy !req
87. ¿Cómo está?
Copy !req
88. - ¿Y el Profesor Ritchie?
- Sigue desaparecido.
Copy !req
89. - ¿Qué pasó?
- Ni idea.
Copy !req
90. Vimos las bengalas y fuimos
hacia allí. El hielo se quebraba.
Copy !req
91. - Salvamos a Nesbitt.
- Ni rastro de Ritchie.
Copy !req
92. Hay que llevar a Nesbitt
a un hospital.
Copy !req
93. - Su estado es grave.
- Bien.
Copy !req
94. Informe a la base.
Necesitamos un avión.
Copy !req
95. Ritchie, te sacaré de aquí.
Te sacaré de aquí.
Copy !req
96. El monstruo...
¡Deprisa, se acerca!
Copy !req
97. ¡Cuidado! ¡El monstruo!
¡El monstruo!
Copy !req
98. HOSPITAL HARTLEY
HISTORIAL CLÍNICO - THOMAS NESBITT
Copy !req
99. Día 14. Interrogatorio Psiquiátrico
re: Alucinación Traumática
Copy !req
100. Hola, Profesor Nesbitt.
¿Cómo se encuentra?
Copy !req
101. Bien. ¿Y el Coronel Evans?
¿Le ha encontrado?
Copy !req
102. Vendrá enseguida.
Le presento al Dr. Ingersol.
Copy !req
103. Desea hacerle unas preguntas,
si no le supone mucho esfuerzo.
Copy !req
104. - ¿Preguntas?
- Soy psiquiatra, Prof. Nesbitt.
Copy !req
105. Juntos llegaremos al fondo de esto.
Copy !req
106. Ud. También cree que estoy loco.
Mi relato parece imposible, pero...
Copy !req
107. A lo largo de la historia,
la gente ha visto monstruos.
Copy !req
108. Como el del lago Lomond,
seguro que lo recuerda.
Copy !req
109. Y las serpientes marinas
de las costas de Irlanda.
Copy !req
110. Pero ninguno fue capturado,
ni siquiera fotografiado.
Copy !req
111. Yo no dejo volar la imaginación.
Soy un científico.
Copy !req
112. De acuerdo.
Copy !req
113. Entonces no le parecerá
inconcebible...
Copy !req
114. que la mente pueda resistir
solo cierta cantidad de presión.
Copy !req
115. Ver a su amigo muerto
y su propia situación...
Copy !req
116. fue demasiado. Y perdió
contacto con la realidad.
Copy !req
117. Es un fenómeno bastante frecuente
durante la guerra.
Copy !req
118. Pero Ritchie no estaba muerto.
Intentó avisarme.
Copy !req
119. Dos personas no tienen
las mismas alucinaciones.
Copy !req
120. Hola, Tom. ¿Cómo estás?
Copy !req
121. - ¿Descongelado?
- Jack, me alegra verte.
Copy !req
122. Es difícil convencerles
de que no estoy loco.
Copy !req
123. Estaba en Washington informando.
Copy !req
124. ¿Qué dicen de esa bestia?
Copy !req
125. Quiero ir con
la expedición de captura.
Copy !req
126. Tom, no he hablado de esa bestia.
Copy !req
127. ¿Por qué no?
Debiste mencionarlo.
Copy !req
128. Fui al Puesto 18. Intenté
reconstruir lo que pasó.
Copy !req
129. Allí no encontré rastros.
Ni huellas, ni nada.
Copy !req
130. ¿Nada?
Copy !req
131. Lo siento.
Ojalá pudiera decir que vi algo.
Copy !req
132. La tormenta.
Copy !req
133. ¿Recuerdas la tormenta?
Copy !req
134. La nieve cayó
y debió cubrirlo todo.
Copy !req
135. - Sácame de aquí.
- Su estado no lo permite.
Copy !req
136. Es imperativo que descanses.
Copy !req
137. - ¿Cómo voy a descansar?
- Ya he visto esto antes.
Copy !req
138. Ha sufrido una conmoción terrible.
Debe permanecer en cama.
Copy !req
139. Ya veo.
¿Y esto es oficial?
Copy !req
140. Me temo que sí.
Copy !req
141. Hasta pronto. Obedece al doctor.
Ya nos veremos cuando te levantes.
Copy !req
142. No tardará mucho.
Copy !req
143. ¿Qué hay del sonido que oí?
Copy !req
144. En su estado, pudo ser cualquier cosa.
El viento, cualquier cosa.
Copy !req
145. Ningún viento emite ese sonido.
Copy !req
146. ¡Capitán! ¡Capitán!
Copy !req
147. ¿Estás tonto o qué?
Copy !req
148. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
149. ¿Qué ocurre en
nuestro agitado mundo?
Copy !req
150. Muerte y política. La página de humor
es lo único con sentido común.
Copy !req
151. De acuerdo. ¿Me aconseja una dosis
después de cada comida?
Copy !req
152. - Es exactamente lo que iba a decir.
- Seguiré exactamente su consejo.
Copy !req
153. Aquí está.
Copy !req
154. ¡Caramba!
Copy !req
155. ¡Mire esto!
Copy !req
156. Serpiente Marina en Grand Banks
Copy !req
157. St. Pierre, Nueva Escocia.
Copy !req
158. Jacob Bowman, único superviviente
del pesquero Fortune...
Copy !req
159. que naufragó ayer,
dice que lo hizo...
Copy !req
160. una serpiente gigante.
Copy !req
161. Esa noticia está donde le corresponde:
En la página de humor.
Copy !req
162. DEPARTAMENTO DE PALEONTOLOGÍA
THURGOOD ELSON, DECANO
Copy !req
163. Y por eso he venido, Dr. Elson.
Copy !req
164. He pensado que tras oírme,
haría algo.
Copy !req
165. ¿Y qué cree que puedo hacer?
Copy !req
166. Organizar una expedición,
salir en su busca.
Copy !req
167. Una expedición requiere
un minucioso estudio de los detalles.
Copy !req
168. El tiempo, los recursos
humanos y el dinero.
Copy !req
169. ¿Le preocupan los detalles
ante semejante descubrimiento?
Copy !req
170. Yo no soy paleontólogo, pero ardo en
deseos de saber más de este animal.
Copy !req
171. Y pensé que Ud. sentiría
tal curiosidad...
Copy !req
172. que nada podría detenerle.
Copy !req
173. Profesor Nesbitt,
tras 30 años de trabajo...
Copy !req
174. me dispongo a disfrutar
de mis primeras vacaciones.
Copy !req
175. Cambiaría mis planes
si pensase que existe...
Copy !req
176. la menor posibilidad de que
eso fuera posible. Y no lo es.
Copy !req
177. ¿Y esa noticia en la prensa?
Copy !req
178. Si pusiéramos en fila todos
los informes sobre monstruos...
Copy !req
179. llegarían hasta la Luna.
Copy !req
180. ¿Le hago perder el tiempo?
Copy !req
181. ¿Se da cuenta de que me pide...?
Copy !req
182. ¿qué crea que vio un monstruo que
tiene más de 100 millones de años?
Copy !req
183. Ud. Dijo que hace
100 millones de años...
Copy !req
184. en el Mesozoico,
las aguas se helaron.
Copy !req
185. ¿No es posible que quedase
atrapado en el hielo?
Copy !req
186. Las bajísimas temperaturas
le encerraron ahí.
Copy !req
187. Al explotar la bomba,
el calor fundió el hielo...
Copy !req
188. que mantenía aprisionado
al animal y lo liberó.
Copy !req
189. ¿Y ha recobrado la vida después
de 100 millones de años?
Copy !req
190. ¿No podía estar
en estado de hibernación?
Copy !req
191. Los osos pasan el invierno
en esas condiciones.
Copy !req
192. Es cierto.
Copy !req
193. El oso va gastando el alimento
que su cuerpo ha acumulado...
Copy !req
194. pero cuesta creer que un animal
resista 100 millones de años.
Copy !req
195. Hubiera tenido que comer muchísimo,
¿no le parece?
Copy !req
196. No sé si será de ayuda, pero
recuerde que hace unos años...
Copy !req
197. desenterraron a unos mastodontes...
Copy !req
198. en la tundra siberiana.
Copy !req
199. Llevaban miles de años muertos, pero
tenían pelo y la carne era comestible.
Copy !req
200. Es verdad, querida Lee.
Pero no estaban vivos.
Copy !req
201. Ésa es la gran diferencia.
No estaban vivos.
Copy !req
202. Lo siento, profesor. Honestamente,
no puedo apoyar su historia.
Copy !req
203. Supongo que volveré al hospital.
Copy !req
204. Quizá pida el traslado
al pabellón de psicópatas.
Copy !req
205. Tonterías.
Eso no es grave, muchacho.
Copy !req
206. Gracias por escucharme, doctor.
Copy !req
207. Cuando llegó al país,
oí sus conferencias sobre...
Copy !req
208. las propiedades curativas del
isótopo radiactivo. Es un genio.
Copy !req
209. ¿Su historia no tiene viabilidad?
Copy !req
210. No. Y lo lamento.
Me gustaría poder ayudarle.
Copy !req
211. Creí que su escapada de la semana
pasada le vencería.
Copy !req
212. Pero no le encuentro nada.
Copy !req
213. Me siento bien.
¿Cuándo podré irme?
Copy !req
214. Cuando usted quiera.
Copy !req
215. Pero no salga corriendo hacia
el Polo. Permanezca abrigado.
Copy !req
216. Y tome las vitaminas.
Copy !req
217. Es la hora de su melodía.
Copy !req
218. Dicen que la música
amansa a las fieras.
Copy !req
219. Deberían probarlo
con esos monstruos marinos.
Copy !req
220. En Canadá, otro barco
ha sido destruido...
Copy !req
221. por un enorme animal,
según el Cap. LeMay.
Copy !req
222. Debería dejar de fumar esas cosas
y pasarse a los cigarrillos.
Copy !req
223. COMISlÓN DE ENERGÍA ATÓMICA
OFICINA REGIONAL DE N.Y.
Copy !req
224. No tardaré en ponerme al día.
Copy !req
225. - Me alegro de que haya regresado.
- Gracias.
Copy !req
226. ¿Algo más, Srta. Ryan?
Copy !req
227. Sí. La Srta. Lee Hunter
espera para verle.
Copy !req
228. - ¿La Srta. Lee Hunter?
- Es muy guapa.
Copy !req
229. Hágala pasar.
Copy !req
230. - ¿Prof. Nesbitt? ¿Cómo está?
- Bien.
Copy !req
231. Nos vimos en la universidad.
Ayudo al Dr. Elson.
Copy !req
232. Ah, sí, claro.
Copy !req
233. El veredicto: Un animal prehistórico
puede estar vivo, y eso...
Copy !req
234. trastoca todas sus teorías.
Copy !req
235. Veo que no recuerda
que yo estaba de su parte.
Copy !req
236. ¿De verdad? ¿A qué se debe?
Copy !req
237. Tengo una inquebrantable fe
en el trabajo de los científicos.
Copy !req
238. Si no, no sería uno de ellos.
Copy !req
239. - ¿No quiere sentarse?
- Gracias.
Copy !req
240. Siento no poder ofrecerle nada,
pero aquí todo es radiactivo.
Copy !req
241. No quiero nada, gracias.
Copy !req
242. Ayer, en el laboratorio...
Copy !req
243. oí que un monstruo marino
había hecho naufragar un barco.
Copy !req
244. "Si ponemos en fila todas
esas historias, llegarían...
Copy !req
245. hasta la Luna".
Copy !req
246. Son dos hechos casi simultáneos.
Copy !req
247. ¿Por qué cree que dos hechos
son más convincentes que uno?
Copy !req
248. Me convencieron a mí.
Copy !req
249. Y por eso creo que merece
la pena investigarlo.
Copy !req
250. Tengo dibujos de todos los animales
prehistóricos. Si Ud. identificase...
Copy !req
251. Es toda una experiencia
que te consideren loco.
Copy !req
252. Pero no me importa
volver a pasar por ahí.
Copy !req
253. ¿El hombre infinitamente curioso
teme hacer el ridículo?
Copy !req
254. - No temo hacer el ridículo.
- ¿No?
Copy !req
255. Pues es lo que parece.
Copy !req
256. ¿Tiene dibujos de todos los animales?
¿Y si se trata de uno desconocido?
Copy !req
257. Es una posibilidad.
Copy !req
258. Pero si no los mira,
nunca lo sabremos.
Copy !req
259. ¡Piense en lo que significaría
si tuviera razón!
Copy !req
260. Un receso de 5 minutos.
Es la hora del café.
Copy !req
261. Estupendo. Lo necesito.
Copy !req
262. ¿Leche y azúcar?
Copy !req
263. Pondré las dos cosas.
He hecho un café muy fuerte.
Copy !req
264. - ¿Una cucharada o dos?
- Dos, gracias.
Copy !req
265. Ignoraba que había tantos
animales prehistóricos.
Copy !req
266. Y aún no hemos llegado
al periodo cretáceo.
Copy !req
267. No sé si podría identificarlo
aunque apareciera por la ventana.
Copy !req
268. Quizá sea un producto
de mi imaginación.
Copy !req
269. Algo con lo que soñaba de niño.
O que leí en los cuentos.
Copy !req
270. Está cansado, relájese un rato.
Coja un sándwich.
Copy !req
271. Gracias.
Copy !req
272. - Curioso...
- ¿Qué es curioso?
Copy !req
273. Que una mujer como usted
sea paleontóloga.
Copy !req
274. ¿Qué tiene de malo la paleontología?
Copy !req
275. - Clasifica huesos viejos.
- ¿Huesos viejos?
Copy !req
276. Si no estudiáramos el pasado,
Ud. No sabría nada del átomo.
Copy !req
277. Según el Dr. Elson, el futuro
es el reflejo del pasado.
Copy !req
278. Ud. Le aprecia, ¿verdad?
¿Cómo llegó a ser su asistente?
Copy !req
279. Supongo que llevándole
siempre la contraria.
Copy !req
280. Era una de sus estudiantes.
Copy !req
281. Cada cosa que decía,
yo la cuestionaba o se la discutía.
Copy !req
282. Temía que me expulsara.
Copy !req
283. Pero me pidió que, tras graduarme,
fuera su ayudante.
Copy !req
284. Así que me gradué, y aquí estoy.
Copy !req
285. Y aquí estoy yo.
Copy !req
286. Entre los dos, cubrimos todas
las épocas. El pasado y el futuro.
Copy !req
287. ¡Qué poco complicado era el pasado!
Copy !req
288. ¡Y qué brillante
puede ser el futuro!
Copy !req
289. Volvamos al presente.
Copy !req
290. Puede ser este.
Copy !req
291. No estoy seguro.
Copy !req
292. ¿No está seguro?
Copy !req
293. La cabeza es muy parecida, pero
las patas delanteras son muy cortas.
Copy !req
294. Un momento.
Copy !req
295. ¿Mejor este?
Copy !req
296. Éste se parece mucho más.
Copy !req
297. Y este, ¿qué tal?
Copy !req
298. Es el que más se le parece.
Copy !req
299. Creo que es este.
Copy !req
300. ¡Lee, creo que este es el que vi!
Copy !req
301. Si dos observadores independientes
ven lo mismo...
Copy !req
302. Si el capitán canadiense
identificase el mismo dibujo...
Copy !req
303. ¡Y contara su historia al Dr. Elson!
Copy !req
304. "Capitán George LeMay.
Marquette, Canadá".
Copy !req
305. - Operadora.
- Quiero poner una conferencia.
Copy !req
306. De persona a persona.
Copy !req
307. Con el Capitán George LeMay,
en Marquette, Canadá.
Copy !req
308. Un momento, por favor.
Copy !req
309. - Cargue esta llamada a Circle 44771.
- Gracias.
Copy !req
310. Es mi monstruo.
Copy !req
311. Hablan en francés.
Copy !req
312. - El Cap. LeMay está en la línea.
- Gracias.
Copy !req
313. Hola.
¿El Capitán LeMay?
Copy !req
314. Me llamo Tom Nesbitt.
Soy un científico de Nueva York.
Copy !req
315. Quisiera hacerle
unas preguntas importantes.
Copy !req
316. No sé inglés.
Hábleme en francés.
Copy !req
317. ¿Capitán?
Copy !req
318. - ¿Hola? ¿Capitán LeMay?
- Lo siento, el capitán ha colgado.
Copy !req
319. Le molesta que mencionen su accidente
porque todos se ríen.
Copy !req
320. Vuelva a llamarle, por favor.
Esto es muy importante.
Copy !req
321. Lo siento. Seguro que
no querrá hablarle.
Copy !req
322. Es muy testarudo.
Quizá esté un poco loco.
Copy !req
323. Sobre todo con
lo de las serpientes.
Copy !req
324. También le toman por loco.
Copy !req
325. - Bueno, ha sido un buen intento.
- Con eso no basta.
Copy !req
326. ¿Cree que si va a Canadá...?
Copy !req
327. ¿podría convencerle
de la importancia del asunto?
Copy !req
328. ¡Puedo coger un avión!
Copy !req
329. Llámeme si ocurre algo emocionante.
Copy !req
330. La llamaré aunque no ocurra nada.
Copy !req
331. Se fue hace un par de horas.
Copy !req
332. Podría decirme dónde ha ido.
Su ama de llaves se negó.
Copy !req
333. El Cap. LeMay está muy susceptible
desde lo de su serpiente.
Copy !req
334. La gente creyó que estaba majara.
Se reían de él. Una pena.
Copy !req
335. Durante años fue
un buen y leal marino.
Copy !req
336. Creo que un hombre tiene derecho
a beber un poco de vez en cuando.
Copy !req
337. - ¿No se cree su historia?
- El majara es él, no yo.
Copy !req
338. Dijo que se dirigía
al interior de Canadá...
Copy !req
339. y que no pararía hasta encontrar
un lugar sin hombres blancos.
Copy !req
340. Quiere convertirse en ermitaño.
Volverá antes de un mes.
Copy !req
341. No puedo esperar tanto.
Copy !req
342. - ¿Hubo más supervivientes?
- No.
Copy !req
343. - ¿Está muy lejos St. Pierre?
- A unas 100 millas.
Copy !req
344. ¿Va a ver al otro tipo
que asegura que lo vio?
Copy !req
345. ¿No creerá ese cuento
de la serpiente marina, verdad?
Copy !req
346. ¿Acaso cree que estoy majara?
Copy !req
347. Buenas noches, Jacob.
Copy !req
348. Hoy tiene mucho mejor aspecto.
Copy !req
349. Ha venido un hombre,
un gran científico de Nueva York.
Copy !req
350. No, hermana. Que se vaya.
No quiero a nadie aquí.
Copy !req
351. Le ha costado mucho dar con Ud.
Copy !req
352. ¿Por qué?
Copy !req
353. Dice que es muy importante.
Copy !req
354. Es a propósito del bicho que vio.
Copy !req
355. ¡Dígale que me deje en paz!
¡Dígale que no vi nada!
Copy !req
356. ¡Dígale que no sé nada!
Copy !req
357. ¡Que todo está en mi cabeza!
Copy !req
358. Eso es lo que todos dicen.
Copy !req
359. Excepto yo, Jacob.
Copy !req
360. - ¿Quién es usted?
- Yo también he visto a ese animal.
Copy !req
361. ¿Lo ha visto?
Copy !req
362. - ¿No me está gastando una broma?
- No, no es ninguna broma.
Copy !req
363. A mí también me tomaron por loco.
Copy !req
364. Eso me ha marcado.
Nunca lo olvidaré.
Copy !req
365. En Nueva York hay científicos amigos
míos que le escucharán y le creerán.
Copy !req
366. Jacob, ¿quiere venir
a Nueva York conmigo?
Copy !req
367. - ¿Su estado le permite viajar?
- Se lo preguntaré al doctor.
Copy !req
368. Hay algo muy gratificante en esperar
30 años para hacer vacaciones.
Copy !req
369. Porque cuando llegan...
Copy !req
370. la alegría de la espera
se multiplica por el número de años.
Copy !req
371. Me siento como un alumno a punto
de partir al campamento de verano.
Copy !req
372. Eso me recuerda que nuestro
joven físico nuclear se retrasa.
Copy !req
373. Llegará enseguida.
El aeropuerto no está lejos.
Copy !req
374. ¡Un animal del mesozoico vivo!
Copy !req
375. Puedo perder mi empleo y mi reputación
por escuchar tales tonterías.
Copy !req
376. De todas formas, no dejaré que
mi opinión interfiera en un romance.
Copy !req
377. No cambie de tema.
¡Qué testarudo es Ud.!
Copy !req
378. ¿Lo soy?
Copy !req
379. Escuche esto.
Lo he leído esta mañana.
Copy !req
380. "El 21 de octubre de 1797,
el Profesor Gordon Laughton...
Copy !req
381. fue expulsado,
por orden de la Corona...
Copy !req
382. de su cátedra de ciencias
de la Universidad de Edimburgo.
Copy !req
383. Afirmaba que los duendes
eran los responsables...
Copy !req
384. de desarraigar el viejo roble.
Copy !req
385. Incluso juraba que
les había visto hacerlo".
Copy !req
386. Hoy en día se trata de monstruos,
no de duendes.
Copy !req
387. ¿Cómo puede estar seguro
de que no había duendes?
Copy !req
388. Hola, Lee.
Copy !req
389. No recuerdo a ese Dr. Laughton,
pero, ¿y Galileo?
Copy !req
390. Decía que la Tierra era redonda.
Copy !req
391. Se retractó, pero es redonda.
Y el monstruo existe.
Copy !req
392. Y creo que puedo convencerle.
Copy !req
393. - ¿Es el marinero que lo vio?
- Sí.
Copy !req
394. Jacob Bowman, el timonel
en el pesquero Fortune.
Copy !req
395. Dr. Elson, la Srta. Hunter.
Copy !req
396. - ¿Ud. También ha visto al monstruo?
- Sí, señor.
Copy !req
397. Adelante, querida.
Es su experimento.
Copy !req
398. Jacob, quiero que mire unos dibujos
y me diga qué animal vio.
Copy !req
399. ¿No cree que es
una pérdida de tiempo?
Copy !req
400. Hace unos días, en casa
de la Srta. Hunter...
Copy !req
401. reconocí al animal que vi.
Está entre esos dibujos.
Copy !req
402. Desgraciadamente, en paleontología,
la lógica empírica no basta.
Copy !req
403. No es una cuestión empírica.
Copy !req
404. Si una partícula del sol
se desprendiera y fuera al espacio...
Copy !req
405. no consideraría loco
al que diera la noticia.
Copy !req
406. Como científico, examinaré
cada aspecto de ello.
Copy !req
407. Si se desprende una partícula del sol,
lo verían 100 millones de personas.
Copy !req
408. Si se desprende, da igual
que lo vea uno o nadie.
Copy !req
409. El hecho existiría.
Copy !req
410. Lo mismo que el monstruo.
Existe.
Copy !req
411. Quizá me hago viejo.
Copy !req
412. Jacob, debe estar seguro
de que es el monstruo que vio.
Copy !req
413. No puede tener ninguna duda.
Copy !req
414. Si está aquí, lo reconoceré.
Copy !req
415. - Es este.
- Es el que yo señalé.
Copy !req
416. Es el redosaurio, extinguido
hace 100 millones de años.
Copy !req
417. - ¿100 millones de años?
- Sí.
Copy !req
418. Y es el antepasado directo
de esa señorita de ahí.
Copy !req
419. Pero con el doble de tamaño,
según la teoría.
Copy !req
420. Los únicos fósiles de él
se hallaron...
Copy !req
421. al dragar los cañones sumergidos
del río Hudson.
Copy !req
422. A 150 millas de Nueva York.
Copy !req
423. ¿El Prof. Edmonds no escribió
sobre eso el año pasado?
Copy !req
424. Sí.
Copy !req
425. Sí.
Copy !req
426. Si pudiéramos estar seguros,
sin una sombra de duda...
Copy !req
427. ¿Qué más pruebas necesita?
Copy !req
428. Ha ocurrido una y otra vez,
y así seguirá.
Copy !req
429. Intenté que las autoridades
vigilasen la costa, pero...
Copy !req
430. no me escucharon.
- Esta vez escucharán.
Copy !req
431. Llámelos.
Hablaré con ellos.
Copy !req
432. Gracias.
Copy !req
433. Con el Coronel Evans, por favor.
Copy !req
434. ¿Jack?
Copy !req
435. Tom Nesbitt.
Copy !req
436. Estoy bien.
Copy !req
437. ¿Recuerdas mi alucinación?
Copy !req
438. ¿Ésa de la que todos
se reían con ganas?
Copy !req
439. ¡Tengo pruebas
de que el monstruo existe!
Copy !req
440. Tom, no empecemos de nuevo.
Copy !req
441. ¿Qué?
Copy !req
442. Ya me veo pidiendo permiso para
buscar un monstruo prehistórico.
Copy !req
443. La camisa de fuerza
no va con el uniforme.
Copy !req
444. Estoy en la universidad con el
Dr. Elson, el famoso paleontólogo.
Copy !req
445. Un momento.
Quiere hablar contigo.
Copy !req
446. Coronel Evans, soy el Dr. Elson.
Copy !req
447. Estoy convencido de que
el Prof. Nesbitt ha dado con algo.
Copy !req
448. Cuentan toda clase de historias.
Sobre serpientes marinas...
Copy !req
449. sobre el fin del mundo,
sobre platillos voladores.
Copy !req
450. ¿Puede Ud. Asegurar
que los ovnis no existen?
Copy !req
451. Sin embargo, una casualidad me ha
convencido de que ese animal existe.
Copy !req
452. Y pongo en juego mi reputación.
Copy !req
453. Seguro que sabe lo que dice,
pero...
Copy !req
454. sería una locura correr riesgos.
Copy !req
455. ¿Me promete que nos pasará
los informes que le lleguen?
Copy !req
456. Tengo un amigo en la Guardia Costera.
Iré a verle.
Copy !req
457. Si se entera de algo,
se lo haré saber.
Copy !req
458. Gracias, coronel.
Se lo agradeceremos.
Copy !req
459. Irá a enterarse y nos informará.
Copy !req
460. - No vamos a cruzarnos de brazos.
- Me temo que no podemos hacer nada.
Copy !req
461. Sólo esperar.
Copy !req
462. El otro día, en la taberna,
oí una canción nueva.
Copy !req
463. Hablaba de ginebra
y mujeres desenfrenadas.
Copy !req
464. - ¿Cómo era?
- No la recuerdo.
Copy !req
465. Metí una moneda en la máquina
para volver a oírla...
Copy !req
466. y el aparato se estropeó.
Copy !req
467. Ya me conoces, no podría cantar
una melodía ni a la fuerza.
Copy !req
468. A mí me gustan las baladas, que te
confortan incluso cuando hay niebla.
Copy !req
469. ¿Has oído eso?
Copy !req
470. CAPITÁN PHILIP JACKSON
GUARDIA COSTERA EE. UU.
Copy !req
471. Adelante.
Copy !req
472. Eso es todo.
Copy !req
473. - Jack, ¿cómo estás?
- Ahora mismo, no lo sé, Phil.
Copy !req
474. Siéntate, siéntate.
Copy !req
475. No te he visto desde las últimas
maniobras militares.
Copy !req
476. ¡Y menudas maniobras!
Copy !req
477. ¿Qué ocurre?
¿Te han destituido?
Copy !req
478. - No, en absoluto.
- Bien.
Copy !req
479. No te vayas, acabaré enseguida
y nos iremos al club.
Copy !req
480. Phil, aquí estamos bien.
Copy !req
481. Uno de los científicos nucleares
dice haber visto un monstruo.
Copy !req
482. El decano de la universidad
de historia natural le cree.
Copy !req
483. ¿Y quién soy yo para dudarlo?
¿Acaso intentas que te licencien?
Copy !req
484. ¿Por neurótico?
Copy !req
485. Esos científicos aseguran que ese
monstruo, esa cosa prehistórica...
Copy !req
486. y si te ríes, te abofeteo,
está en el Atlántico Norte.
Copy !req
487. Vas a tener que abofetearme.
¡Estáis locos!
Copy !req
488. Pero eso es lo que dicen.
Oye, Phil, ¿me harías un favor?
Copy !req
489. Mira si han habido informes...
Copy !req
490. sobre bichos
o sobre hechos extraños.
Copy !req
491. ¿Lo dices en serio?
Copy !req
492. Tanto como que estoy aquí.
Copy !req
493. Sí que pareces hablar en serio.
Copy !req
494. Vale, lo comprobaré.
Pero si todo esto es una broma...
Copy !req
495. Me moriré de risa.
Copy !req
496. Bueno, aquí está. No hubo
tormenta ni terremoto. Nada.
Copy !req
497. Pero el faro quedó
completamente destruido.
Copy !req
498. ¿Hay más sucesos inexplicables?
Copy !req
499. Sí. El puesto 37 ha informado
de estragos en la costa...
Copy !req
500. de Massachusetts. Algunos
edificios fueron destruidos.
Copy !req
501. Y un granjero murió aplastado.
Copy !req
502. Estos desastres muestran
una cronología inexorable.
Copy !req
503. No le sigo, doctor.
Copy !req
504. Primero, Tom vio el redosaurio
cerca de Baffin Bay.
Copy !req
505. Y se le ha visto por última vez
en la costa de Massachusetts.
Copy !req
506. - ¿Puedo mirar su mapa, capitán?
- Claro.
Copy !req
507. Primero...
Copy !req
508. al norte de Baffin Bay.
Copy !req
509. Luego, el pesquero Fortune
naufragó aquí...
Copy !req
510. en Grand Banks.
Copy !req
511. Y poco después, fue atacado otro.
Copy !req
512. Aquí. En Nueva Escocia.
Copy !req
513. En tercer lugar, el faro
de la costa de Maine.
Copy !req
514. Cuarto, la inexplicable destrucción
del litoral de Massachusetts.
Copy !req
515. Habrán notado que estoy siguiendo
la Corriente Ártica costa abajo.
Copy !req
516. Cabe la posibilidad de que
se esté dirigiendo hacia aquí.
Copy !req
517. Fue bajo estas aguas donde se
encontraron fósiles de su especie.
Copy !req
518. Podemos minar la zona.
Copy !req
519. ¿Y matar al redosaurio?
Ni hablar.
Copy !req
520. Sería una gran pérdida
para la ciencia. Oh, no.
Copy !req
521. Y capturarlo vivo
sería un acontecimiento.
Copy !req
522. ¿Y cómo piensa hacerlo,
si es que existe?
Copy !req
523. No lo sé. Pero si asumimos
que está ahí, tendré que...
Copy !req
524. ir a verlo antes de decidir
el método de captura.
Copy !req
525. ¡Eso es muy peligroso!
Copy !req
526. Pero el riesgo vale la pena si uno piensa
en el beneficio para la ciencia.
Copy !req
527. Capitán, ¿podría conseguir
que me dejen un batiscafo?
Copy !req
528. - ¿De verdad quiere bajar ahí?
- Sí.
Copy !req
529. Puedo conseguir un batiscafo.
Copy !req
530. ¿Tú qué opinas, Jack?
Copy !req
531. Todo lo demás coincide.
Pongámonos en marcha.
Copy !req
532. Gracias.
Copy !req
533. No veo como podrá encontrarle.
Esta fosa tiene 160 Km.
Copy !req
534. Supongo que piensa sumergirse...
Copy !req
535. en diferentes lugares
hasta dar con él.
Copy !req
536. Atención. Atención. Estamos a punto
de sumergirnos en la posición 1.
Copy !req
537. No me gusta que se lleve
a un solo hombre.
Copy !req
538. No caben más. Si ocurre algo,
mis hombres sabrán qué hacer.
Copy !req
539. - Le he traído Biodramina.
- No, gracias.
Copy !req
540. Estoy demasiado emocionado
para marearme.
Copy !req
541. ¿Preparado, Dr. Elson?
Copy !req
542. Recuerde, avísenos enseguida
en caso de peligro.
Copy !req
543. ¿Por qué insiste
en hablar de peligro?
Copy !req
544. El redosaurio y yo
somos viejos amigos.
Copy !req
545. - Suerte, doctor.
- Gracias.
Copy !req
546. - Aquí tiene, señor.
- Gracias.
Copy !req
547. Deje de preocuparse, Lee.
Somos científicos.
Copy !req
548. Es nuestro trabajo.
Para mí es un gran momento.
Copy !req
549. ¿Todo en orden ahí dentro?
Copy !req
550. Estupendo, gracias. Tan cómodo
como en casa. Bájennos.
Copy !req
551. ¡Elévenlo!
Copy !req
552. ¿Tengo que hacer algo?
Copy !req
553. No, señor.
Relájese y disfrute del paisaje.
Copy !req
554. ¡Qué sensación tan rara!
Copy !req
555. Es como si dejara
un futuro desconocido...
Copy !req
556. por un mundo
de incontables pasados.
Copy !req
557. Lee tenía razón. Debí coger
las pastillas de Biodramina.
Copy !req
558. Vaya fastidio. Espero que nuestros
esfuerzos no vayan a ser en vano.
Copy !req
559. - Gracias.
- De nada, doctor.
Copy !req
560. Estamos tomando café.
Y tenemos visita.
Copy !req
561. Parece que hay diferencias de opinión
entre dos habitantes del lugar.
Copy !req
562. ¡Ahí está!
Copy !req
563. ¡Es increíble!
Copy !req
564. ¡Es descomunal!
Copy !req
565. Sólo veo una parte de él...
Copy !req
566. la pierna y el hombro,
¡pero es enorme!
Copy !req
567. ¡Lo ha encontrado!
¿Les subimos?
Copy !req
568. ¡No! ¡No! ¡No!
¡Que se ponga Lee!
Copy !req
569. Quiere hablar contigo.
Copy !req
570. ¿Sí, doctor?
Copy !req
571. Lee, no hay error posible.
Es un superviviente del paleolítico.
Copy !req
572. Es exacto al dibujo, excepto la cresta
dorsal, que es singular, no bilateral.
Copy !req
573. ¡La suspensión de la clavícula
parece voladiza!
Copy !req
574. Pero lo más sorprendente
de todo es...
Copy !req
575. ¡No contesta!
Copy !req
576. - ¡Súbanle!
- ¡Arriba el batiscafo!
Copy !req
577. ¡Les estamos sacando!
¡Dr. Elson!
Copy !req
578. ¿Hola? ¿Dr. Elson?
¿Puede oírme? ¡Conteste!
Copy !req
579. ¡Se ha cortado la comunicación!
Copy !req
580. FAMOSO CIENTÍFICO FALLECE
EN TRAGEDIA MARÍTIMA
Copy !req
581. El Misterio Envuelve
la Causa del Accidente
Copy !req
582. He entregado el informe.
Copy !req
583. Las Guardias Nacional y Costera han
sido avisadas. Evans está al mando.
Copy !req
584. Hizo la maleta con una finalidad
bien diferente.
Copy !req
585. ¿Qué puedo decir?
Copy !req
586. Debí ir en su lugar.
Me siento culpable.
Copy !req
587. Nadie tiene la culpa.
Y la tenemos todos.
Copy !req
588. Hicimos lo que creíamos correcto.
Copy !req
589. Pero eso no le devolverá la vida.
Copy !req
590. Con su curiosa forma de andar
y su maravillosa sonrisa.
Copy !req
591. Este lugar parece tan vacío...
Copy !req
592. Solía pasearse entre los especímenes
poniéndoles nombres de mascotas.
Copy !req
593. ¡Su muerte ha sido inútil!
Copy !req
594. Se metió en ese batiscafo
porque era parte de su trabajo.
Copy !req
595. Dijo esas mismas palabras
justo antes de...
Copy !req
596. ¡Oh, Tom!
Copy !req
597. ¡Está en Nassau esquina con Pine!
¡Envíen refuerzos!
Copy !req
598. Nueva York parece asediada.
Copy !req
599. Está bajo estado de emergencia...
Copy !req
600. y la policía está en alerta
las 24 horas.
Copy !req
601. Defensa Civil ha sido movilizada...
Copy !req
602. y se han habilitado refugios
esperando contener la histeria.
Copy !req
603. Se prohibe el tráfico.
Copy !req
604. Y Times Square, el corazón de
Nueva York, ha dejado de latir.
Copy !req
605. La Guardia Nacional, armada,
hará frente al invasor.
Copy !req
606. Ésta es una guerra a gran escala...
Copy !req
607. a la que el hombre moderno
nunca se ha enfrentado.
Copy !req
608. Las balas normales son inútiles...
Copy !req
609. y aún no han encontrado
un método de destrucción...
Copy !req
610. para aniquilar al monstruo.
Copy !req
611. El campo de batalla
ha sido despejado.
Copy !req
612. Herald Square.
Copy !req
613. La Calle 34.
Copy !req
614. Broadway.
Copy !req
615. Cada zona de la ciudad
está vigilada.
Copy !req
616. Nadie sabe dónde
atacará el monstruo.
Copy !req
617. Se le ha visto en Wall Street,
cerca de donde emergió.
Copy !req
618. La parte baja de Manhattan
es tierra de nadie...
Copy !req
619. ya que ahí se esconde
el monstruo.
Copy !req
620. Se están poniendo barricadas...
Copy !req
621. para limitar la muerte
y la destrucción...
Copy !req
622. de lo que ya es
el peor desastre de Nueva York.
Copy !req
623. 180 Muertos, 1.500 Heridos
Copy !req
624. DAÑOS ESTIMADOS EN
300.000.000$
Copy !req
625. Pon un biombo aquí.
Copy !req
626. 40 grados.
Copy !req
627. La muestra de sangre.
Copy !req
628. Llévala enseguida al laboratorio.
Tengo miedo, Sam.
Copy !req
629. Miedo a lo que nos ha traído
ese monstruo. Un miedo mortal.
Copy !req
630. ¿Pueden acertarle entre los ojos?
Copy !req
631. Lo intentaremos.
Copy !req
632. - Dispare, cabo.
- Sí, señor.
Copy !req
633. Su cráneo...
Copy !req
634. tiene al menos 20 cm de grosor.
Copy !req
635. - ¿Otra vez, coronel?
- No.
Copy !req
636. Sólo un proyectil de 8 cm
rompería ese cráneo.
Copy !req
637. Listos para disparar la bazuca.
Copy !req
638. ¡Va a tocar los cables
de alto voltaje!
Copy !req
639. ¡Disparen la bazuca!
Copy !req
640. ¡Debajo del cuello,
cuando alce la cabeza!
Copy !req
641. ¡Enciendan esas luces
de emergencia!
Copy !req
642. Estamos en ello.
Copy !req
643. ¡Sargento! ¡Sargento!
Copy !req
644. - ¿Qué es?
- Sangre.
Copy !req
645. Deme el transmisor.
Copy !req
646. Coronel Evans...
¿Coronel Evans?
Copy !req
647. Soy el Sargento Wyntoni.
Copy !req
648. Oiga, extremen la precaución.
Copy !req
649. Herida, esa bestia puede ser
el doble de peligrosa.
Copy !req
650. Cabe la posibilidad
de que se dirija hacia el río.
Copy !req
651. Hemos alertado a todas
las patrullas navales.
Copy !req
652. ¡Prepárenme un coche!
Copy !req
653. - Soy el Coronel Evans, adelante.
- Oiga...
Copy !req
654. hay una cosa curiosa.
Copy !req
655. La mayoría de los soldados están...
Copy !req
656. Bueno, están inconscientes.
Copy !req
657. No se aguantan de pie.
Copy !req
658. Llamen a los médicos.
E informen al Cap. Mitchell.
Copy !req
659. Su coche está listo.
Copy !req
660. Que el médico oficial venga...
Copy !req
661. al puesto de mando.
- Sí, señor.
Copy !req
662. Está en algún lugar
de la zona de la bahía.
Copy !req
663. - Batería A en posición cero.
- Batería A en posición cero.
Copy !req
664. - Informen lecturas del radar.
- Informen lectura del radar.
Copy !req
665. Sondeando el fondo del puerto.
Sondeando el fondo del puerto.
Copy !req
666. - Activen minas de la 8 a la 24.
- Activen minas de la 8 a la 24.
Copy !req
667. ¿Cuál es la situación?
Copy !req
668. Estamos sondeando el fondo del puerto.
Aún no hay nada.
Copy !req
669. Sala de mapas.
¿El Coronel Evans?
Copy !req
670. Una llamada para el Coronel Evans.
Copy !req
671. Soy el Coronel Evans.
¿Quién?
Copy !req
672. Sí. Hola, doctor.
Copy !req
673. Esta tarde han traído
a 50 de sus hombres...
Copy !req
674. y a más gente.
Copy !req
675. El monstruo es portador
de una virulenta enfermedad.
Copy !req
676. El contacto con su sangre
puede ser fatal.
Copy !req
677. Si utilizan obuses, el aire
puede esparcir sus partículas.
Copy !req
678. - Toda la ciudad está en peligro.
- Bien, doctor.
Copy !req
679. - ¿Hay redes anti-submarinos?
- No, señor.
Copy !req
680. Ordene colocarlas.
Copy !req
681. - Coloquen redes anti-submarinos.
- Coloquen redes anti-submarinos.
Copy !req
682. Los lanzallamas deberían abrasarle,
y también a la plaga.
Copy !req
683. ¿Lanzallamas? El humo esparcirá
las partículas de sangre.
Copy !req
684. No, hay que quemarlo
hasta reducirlo a carbonilla.
Copy !req
685. ¿Alguna noticia, mayor?
Copy !req
686. Ni rastro, coronel.
Copy !req
687. Quizá agonice en el fondo.
Mañana lo haremos dragar.
Copy !req
688. ¡Atención! El monstruo está en
la playa, y va hacia el parque.
Copy !req
689. - ¿En tierra?
- Creí que ya le teníamos.
Copy !req
690. Jack, solo hay una manera
de vencerle.
Copy !req
691. ¿Cuál?
Copy !req
692. El isótopo radiactivo.
Copy !req
693. Se lo lanzamos y destruimos
todo ese tejido infectado.
Copy !req
694. Estén alerta. Y no disparen
hasta recibir la orden.
Copy !req
695. Sí, señor.
Copy !req
696. ¿Cuánto tardarán, Tom?
Copy !req
697. Deberían estar al llegar.
Copy !req
698. Espéranos aquí.
Copy !req
699. - Soy el Prof. Nesbitt.
- Aquí lo tiene.
Copy !req
700. Bien.
Copy !req
701. - Necesitamos al mejor tirador.
- De acuerdo.
Copy !req
702. Que se ponga esto.
Copy !req
703. Éste es tu hombre, Tom.
Copy !req
704. - ¿Quiere un tiro certero?
- Sí.
Copy !req
705. - ¿Ha usado un lanzagranadas?
- Es pan comido.
Copy !req
706. Bien.
Copy !req
707. ¿Sabe qué es
un isótopo radiactivo?
Copy !req
708. - No, pero si se carga, yo lo disparo.
- Yo lo cargaré.
Copy !req
709. Recuerde una cosa:
Tiene que atinar en la herida.
Copy !req
710. Y debe acertar a la primera.
Copy !req
711. Es el único isótopo en este lado de
Oak Ridge, así que no puede fallar.
Copy !req
712. Dirijámonos al objetivo.
Copy !req
713. No puedo alcanzarle desde aquí.
Copy !req
714. - ¿Ha montado alguna vez en eso?
- Sí, señor.
Copy !req
715. ¡Jack! Envía a alguien que
sepa accionar la montaña rusa.
Copy !req
716. Queremos subir a lo alto
en una vagoneta.
Copy !req
717. ¡De acuerdo!
Copy !req
718. - Póngase la capucha.
- Sí, señor.
Copy !req
719. FIN
Copy !req