1. Me gustaría agradecerles
Copy !req
2. por salir esta noche.
Copy !req
3. Antes de que comiencen las festividades.
Copy !req
4. Esta noche marca
el regreso oficial
Copy !req
5. de la cosecha anual Hootenanny.
Copy !req
6. Y como muestra de
nuestro aprecio
Copy !req
7. ofrecemos la celebración
de esta noche,
Copy !req
8. para alabar al Señor
por todo lo que Él ha hecho por nosotros
Copy !req
9. y lo que continúa haciendo
Copy !req
10. para nuestra pequeña
ciudad de Wheary Falls.
Copy !req
11. Ahora como recordatorio de
todos sus trucos o trato
Copy !req
12. Propiedad de Wheary Farms si está
fuera de límites esta noche.
Copy !req
13. No habrá adultos
repartiendo dulces.
Copy !req
14. Encontrará mucho de eso
aquí en la ciudad.
Copy !req
15. Ahora quiero que todos se
diviertan, estén seguros
Copy !req
16. y la mayoría todos recuerdan
las reglas que discutimos.
Copy !req
17. Ahora vamos todos a la escuela
Copy !req
18. ¡y que la celebración comience!
Copy !req
19. Bueno, escuchaste al predicador,
Copy !req
20. dijo que el granero está
fuera de límites esta noche.
Copy !req
21. ¿Qué eres cobarde?
Copy !req
22. ¿Georgie está asustado?
Copy !req
23. ¿Él podría ver al
Boogeyman o algo así?
Copy !req
24. No soy cobarde.
Copy !req
25. Simplemente no
deberíamos estar aquí.
Copy !req
26. ¿Bueno, qué sabes?
Copy !req
27. Hay una linterna que nos espera.
Copy !req
28. ¿Bueno entonces?
Copy !req
29. Predicador dijo
recordar las reglas.
Copy !req
30. Cada casa repartiendo dulces
Copy !req
31. tiene una linterna encendida
afuera de la puerta,
Copy !req
32. mirando y esperando.
Copy !req
33. Entonces debe haber dulces allí.
Copy !req
34. Vamos Shirley,
volvamos a la ciudad.
Copy !req
35. Nos perderemos todas
las cosas buenas.
Copy !req
36. ¿Pero qué pasa si hay
dulces especiales allí?
Copy !req
37. Y somos los únicos lo suficientemente
valientes como para venir y conseguirlo.
Copy !req
38. Truco o trato, truco o
trato, truco o trato.
Copy !req
39. Truco o trato, huele a pies.
Copy !req
40. 30 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
41. Feliz Halloween.
Copy !req
42. Vamos niños, vámonos.
Copy !req
43. Y así todos los años en Halloween,
Copy !req
44. la leyenda del establo cuenta
cómo se libera el mal.
Copy !req
45. Toma la forma de tres demonios
Copy !req
46. vestido como un truco o trato
con sonrisas malvadas.
Copy !req
47. The Boogeyman quiere
romper tu espalda
Copy !req
48. y te cortó en pedazos
para llevar en su saco.
Copy !req
49. El hombre de las calabazas Hallow
Jack quiere tallar tu cabeza
Copy !req
50. y cortarte con sus vides
hasta que mueras.
Copy !req
51. Y si te asustas, no llores.
Copy !req
52. O el espantapájaros de Candy Corn
seguramente te devorará los ojos.
Copy !req
53. Tres golpes en su
puerta deben liberarlos
Copy !req
54. y solo si dices las
palabras truco o trato.
Copy !req
55. Trajes espeluznantes niños.
Copy !req
56. Diviértete esta noche.
Copy !req
57. Oye, ¿dónde están mis golosinas?
Copy !req
58. ¿Dónde está tu disfraz?
Copy !req
59. Las calabazas y tu historia son tontas.
Copy !req
60. Hola, vaya, vaya, vaya, mira
mis cuencos vacíos bien.
Copy !req
61. Hay más dulces en ese barril
Copy !req
62. ¿Por qué no vas a agarrar
uno desde abajo?
Copy !req
63. Oye.
Copy !req
64. Feliz Halloween.
Copy !req
65. Maldito Sam.
Copy !req
66. Crees que podrías haberme encontrado un
pantalones más ajustados.
Copy !req
67. Tendré que buscar
caries para mis bolas.
Copy !req
68. Hombre, ellos no son tan apretados.
Copy !req
69. Porqué vamos asustar a los niños
Copy !req
70. que no están vestidos
como algo espeluznante.
Copy !req
71. Es porque es la regla
de vestuario Josh.
Copy !req
72. El objetivo de vestirse
de miedo es engañar
Copy !req
73. lo que sea que esté ahí afuera
en creer que somos uno de ellos.
Copy !req
74. Créeme.
Copy !req
75. Ese niño ahora sabe vestirse
de miedo si quiere dulces.
Copy !req
76. Él aprendió una
importante lección hoy.
Copy !req
77. ¿Qué?
Copy !req
78. Que son cobardes.
Copy !req
79. Probablemente.
Copy !req
80. Nunca se sabe hombre, tal vez
algún día salvará nuestras vidas.
Copy !req
81. Si estamos en una situación
Copy !req
82. donde necesitamos tus reglas
para salvar nuestras vidas,
Copy !req
83. entonces estamos en un
montón de problemas.
Copy !req
84. ¿Por qué no vuelves
a meterte en tu barril?
Copy !req
85. Antes de que venga otro grupo
Copy !req
86. ¿oíste eso?
Copy !req
87. Otro grupo viene.
Copy !req
88. Estupendo.
Copy !req
89. Sr. Daniels.
Copy !req
90. Veo que estás aterrorizando
a los niños otra vez.
Copy !req
91. Truco o trato para ti
también señorita Barnhart.
Copy !req
92. Creo que te dijeron
el último Halloween
Copy !req
93. dejar de asustar a los niños
con tus cuentos de granero.
Copy !req
94. Me pidieron que dejara de
asustarlos el próximo Halloween.
Copy !req
95. Viendo cómo es el 30 de octubre,
Copy !req
96. técnicamente no es Halloween.
Copy !req
97. Muy gracioso Sr. Daniels.
Copy !req
98. Ja, ja, ja, ja.
Copy !req
99. Ahora creo que irías
mucho más allá
Copy !req
100. si dejases de
excusas y actúas según tu edad.
Copy !req
101. ¿Sabes qué?
Copy !req
102. Te haré un trato.
Copy !req
103. Prometo dejar de asustar a los
niños con mi historia de granero
Copy !req
104. si prometes ayudarme a
limpiar esto y guardarlo.
Copy !req
105. ¿De verdad?
Copy !req
106. De hecho, el Sr. Daniels.
Copy !req
107. Todo va en ese
barril justo allí.
Copy !req
108. ¿Ese barril?
Copy !req
109. Sí.
Copy !req
110. Bueno.
Copy !req
111. Por cierto, señorita Barnhart.
Copy !req
112. Sí.
Copy !req
113. Feliz Halloween.
Copy !req
114. Joshua Harper, tú de
todas las personas.
Copy !req
115. El hijo de nuestro pastor
Copy !req
116. Para celebrar la Noche del Diablo,
Copy !req
117. ¿Qué pensaría el padre
si estuviera vivo?
Copy !req
118. Si mi padre estuviera vivo
Copy !req
119. no estarías tratando de llenar
sus zapatos en su Iglesia.
Copy !req
120. Espero que lo hayas disfrutado.
Copy !req
121. Gracias a vosotros dos,
Copy !req
122. Helen's Valley no
verá otro Halloween.
Copy !req
123. Y me aseguraré de eso.
Copy !req
124. Gracias por cubrir mi culo.
Copy !req
125. ¿Crees en esta mujer?
Copy !req
126. Ha pasado un año
desde que mi padre murió
Copy !req
127. y ella piensa porque
ella dirige su Iglesia
Copy !req
128. ella dirige esta ciudad.
Copy !req
129. Si ella esté a cargo,
no me verán en la iglesia.
Copy !req
130. Sí.
Copy !req
131. ¿Y quién es ella para decirnos
Copy !req
132. que somos demasiado viejos
para engañar o tratar?
Copy !req
133. ¿Qué?
Copy !req
134. Amigo, ¿oíste eso?
Copy !req
135. Creo que la casa de mi papá es temprano.
Copy !req
136. Sí, ¿tienes todo
esto por un minuto?
Copy !req
137. Entraré y cogeré
bolsas de basura.
Copy !req
138. Suena bien compañero.
Copy !req
139. Sí, voy a cambiarme
antes de salir.
Copy !req
140. Otra vez otra vez
Copy !req
141. Lamento escuchar todo
eso, señorita Barnhart.
Copy !req
142. Bueno, si eso es lo que tiene
que hacer para compensarte,
Copy !req
143. Le diré en este momento.
Copy !req
144. Sí, suena genial.
Copy !req
145. Vale adiós.
Copy !req
146. ¿Quieres explicar esa
llamada telefónica?
Copy !req
147. Papá, ella rompió la regla.
Copy !req
148. Ella nunca dijo truco o trato.
Copy !req
149. Maldita sea Sam.
Copy !req
150. Para alguien que está tan empeñado
en las reglas para Halloween
Copy !req
151. seguro que parece que falta
Copy !req
152. en las reglas de responsabilidad.
Copy !req
153. ¿Te das cuenta de
eso en siete meses?
Copy !req
154. ¿Te gradúas de la escuela secundaria?
Copy !req
155. ¿Qué tiene eso que ver
con una broma estúpida?
Copy !req
156. ¿De verdad quieres tu
legado en esta ciudad?
Copy !req
157. Ser el niño que estaba tan
obsesionado consigo mismo
Copy !req
158. y Halloween que no
sabía cuándo crecer.
Copy !req
159. Pensé que cuando
tú y tus amigos,
Copy !req
160. los jardineros del infierno
comenzaron a cortar el césped.
Copy !req
161. Que estabas creciendo
fuera de tu fase de niño.
Copy !req
162. Pero, bajo y he aquí,
cuando las hojas cambian
Copy !req
163. también tus prioridades
Copy !req
164. No lo entiendes, amigo.
Copy !req
165. No elegí dejar de ser un niño.
Copy !req
166. Tú y todos los demás en esta
ciudad decidieron eso por mí.
Copy !req
167. Bueno, entonces este
es tu día de suerte.
Copy !req
168. La señorita Barnhart sabe cuánto
te gusta actuar como un niño
Copy !req
169. así que es por eso que ella
te está dando la experiencia
Copy !req
170. de ir de puerta en puerta y recoger
bienes mañana por la noche
Copy !req
171. para el banco de alimentos de la Iglesia.
Copy !req
172. Y por cierto,
disfrútalo esta noche.
Copy !req
173. Porque después de mañana
estás castigado, amigo.
Copy !req
174. ¿Entonces vosotros dos tienen que hacerlo?
Copy !req
175. ¿Bien?
Copy !req
176. Por supuesto Russ,
Copy !req
177. Yo soy el que saltó y la asustó.
Copy !req
178. Entonces, ¿qué es el 411
encendido mañana?
Copy !req
179. ¿Vamos a sacar algunos autos?
Copy !req
180. ¿Mear en algunas casas?
Copy !req
181. Tener un poco de
zanja ding dong ¿eh?
Copy !req
182. Bueno, según mi padre,
Copy !req
183. después de que termine de ser
Boy Scout estoy castigado.
Copy !req
184. Sí, pero, resolveremos algo.
Copy !req
185. Muy bien, genial.
Copy !req
186. ¿Me reuniré contigo en las
concesiones?
Copy !req
187. Bien hombre
Copy !req
188. Hola Sammy, Michelle
está trabajando.
Copy !req
189. Mierda, ¿qué tal aparece?
Copy !req
190. De acuerdo, sí, te veremos allí.
Copy !req
191. ¡Patina y gira!
Copy !req
192. Entonces, Gardener's From Hell ¿eh?
Copy !req
193. ¿Qué?
Copy !req
194. Eso es lo que dijiste
que tu papá nos llamó.
Copy !req
195. Amigo, solo estaba
siendo una mala hierba.
Copy !req
196. No lo sé, no es un mal
nombre en realidad.
Copy !req
197. Es mejor que se lo llame
The Bushwhackers.
Copy !req
198. Hola, hola Michelle.
Copy !req
199. Hola.
Copy !req
200. Voy a tomar una rebanada
de pizza, una cola
Copy !req
201. y una bolsa de estos.
Copy !req
202. ¿Algo por ti Sam?
Copy !req
203. Él solo quiere tu
número de teléfono.
Copy !req
204. ¿Qué?
Copy !req
205. Hola, Michelle.
Copy !req
206. Voy a tomar lo mismo.
Copy !req
207. Eso es correcto, sí.
Copy !req
208. Muy bien vosotros
pueden tomar asiento
Copy !req
209. y yo te lo traeré.
Copy !req
210. Y vosotros chicos, apúrense,
Rock Block acaba de comenzar.
Copy !req
211. Sí, sí, ve y ve.
Copy !req
212. Agárralo si echo de menos esto.
Copy !req
213. Hola, soy tu anfitrión Dr. Rock.
Copy !req
214. Y esta noche tenemos una de las
bandas de rock más grandes
Copy !req
215. en la escena musical aquí
para hacer un gran anuncio.
Copy !req
216. Todo esto y más como parte
Copy !req
217. de una espectacular
edición de Halloween
Copy !req
218. del Rock Block con el Dr. Rock.
Copy !req
219. Los querías, los tengo.
Copy !req
220. El único, el único Demon Inferno.
Copy !req
221. Siempre es un placer, siempre
es un placer verte chicos.
Copy !req
222. Tienes que decirnos qué
es este gran anuncio
Copy !req
223. que saliste aquí en el
Rock Block con el Dr. Rock
Copy !req
224. para decirle al mundo?
Copy !req
225. Bueno doctor.
Copy !req
226. Mañana por la noche, en
Halloween, yo y los niños
Copy !req
227. van a estar jugando un show
especial a las 11:59 p.m ..
Copy !req
228. Entonces, todos vosotros, niños,
necesitan estar allí y rock and roll.
Copy !req
229. Rock 'n' roll que es correcto.
Copy !req
230. Lo oíste escuchar primero
en el Rock Block.
Copy !req
231. Entonces, si los
Headbangers quieren salir
Copy !req
232. y rock con Demon Inferno solo...
Copy !req
233. Ahora sería un maldito
último Halloween juntos.
Copy !req
234. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
235. Escucha, queremos ver
a esta banda en vivo.
Copy !req
236. Sí.
Copy !req
237. Y tenemos que ir a engañar
o tratar a Barnhart.
Copy !req
238. Entonces, ¿por qué no matamos
dos pájaros de un tiro?
Copy !req
239. ¿Cómo?
Copy !req
240. Tomamos un automóvil,
manejamos hacia el concierto.
Copy !req
241. Pasamos por alguna ciudades
el camino, truco o trato.
Copy !req
242. Barnhart no dijo que los
productos no podían ser dulces.
Copy !req
243. Es lo último que le
tienes a ella de los dos.
Copy !req
244. Sí, pero ¿y tu papá?
Copy !req
245. Escucha, él mismo lo dijo bien.
Copy !req
246. Una vez que termina la
escuela, todo cambia.
Copy !req
247. Qué oportunidad.
Copy !req
248. Un concierto de Demon
Inferno y truco o trato.
Copy !req
249. Esta podría ser la noche que nos
hace leyendas en esta ciudad.
Copy !req
250. Un último hurra.
Copy !req
251. Un último hurra.
Copy !req
252. Bueno, Sam solo estaba diciendo
Copy !req
253. cómo le gustaría ver a Demon
Inferno mañana por la noche
Copy !req
254. y me preguntaba si les
gustaría acompañarme.
Copy !req
255. Un último hurra.
Copy !req
256. ¿Yo, en serio?
Copy !req
257. ¿Vas a ver a Billy
Michaels en vivo?
Copy !req
258. Mi turno termina en 15, hablaremos.
Copy !req
259. Gracias Sam.
Copy !req
260. ¿Qué?
Copy !req
261. Entonces, ¿cómo
anotamos un viaje allí?
Copy !req
262. Mira.
Copy !req
263. Muy bien, Chris,
estaba pensando.
Copy !req
264. Mañana será nuestro
aniversario de un mes y todo
Copy !req
265. tal vez podríamos
hacer algo especial.
Copy !req
266. Algo más que esconderse
de todos.
Copy !req
267. Nikki, vamos a hacer
algo especial pronto.
Copy !req
268. Lo prometo.
Copy !req
269. Bueno.
Copy !req
270. Entonces, ¿hay algo que hayas
planeado para mí esta noche?
Copy !req
271. Bien, ¿te refieres
a algo como esto?
Copy !req
272. Yo podría decir que es algo.
Copy !req
273. Bueno.
Copy !req
274. Nikki's ta-ta tetitas.
Copy !req
275. Sí.
Copy !req
276. ¿Qué demonios chicos?
Copy !req
277. Estaba llegando a
la segunda base.
Copy !req
278. Sí lo estabas.
Copy !req
279. Oye, escucha, ¿podemos tomar
prestada tu camioneta?
Copy !req
280. ¿Qué?
Copy !req
281. ¿Tienes otra puerta o algo?
Copy !req
282. Tus mierdas están en
la parte de atrás
Copy !req
283. ocupando espacio.
Copy !req
284. No, no, no, no es un
trabajo pero te pagaremos.
Copy !req
285. Aún me debes la
última vez, hombre.
Copy !req
286. Demon Inferno acaba de re-programar
Copy !req
287. el concierto de su ciudad
natal para mañana.
Copy !req
288. ¿Seriamente?
Copy !req
289. - Sí.
- Esto es perfecto.
Copy !req
290. Sí.
Copy !req
291. ¿Qué significa eso?
Copy !req
292. Hombre, significa,
traes el dinero del gas
Copy !req
293. y traeré la fiesta.
Copy !req
294. Hola Sam, pensé que dijiste
que volvieras.
Copy !req
295. ¿Se suponía que era un atajo?
Copy !req
296. Sí, te estoy diciendo que sí.
Copy !req
297. Sabes qué, aquí, mira
el mapa tú mismo.
Copy !req
298. El esta en lo correcto.
Copy !req
299. Lo que vamos hacer
es seguir este camino.
Copy !req
300. Chris.
Copy !req
301. Tenemos que parar en la primera
ciudad.
Copy !req
302. Antes del concierto.
Copy !req
303. ¿De esa forma podemos
hacer esto bien?
Copy !req
304. ¿Por qué no compras
dulces y se lo das Barnhart?
Copy !req
305. No, el chico de Sammy cree aquí
Copy !req
306. los dulces que te regalaron en All
Hallows Eve no son solo dulces.
Copy !req
307. Es dulce con el
toque del diablo.
Copy !req
308. ¿Qué?
Copy !req
309. Sí, es solo una de sus
muchas reglas de Halloween.
Copy !req
310. Cállate.
Copy !req
311. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
312. Vosotros pensarán
que son estúpidos.
Copy !req
313. No, vamos, cuéntanos.
Copy !req
314. ¿Qué hay del dulce?
Copy !req
315. Bueno.
Copy !req
316. Entonces, hay una regla sobre dulces
a la que he llamado The Treat.
Copy !req
317. Sabes, di que tocas
la puerta de alguien
Copy !req
318. y decir truco o trato.
Copy !req
319. Te dan dulces, escogen
golosinas y todo está bien
Copy !req
320. y es su pago para dejarlos solos
Copy !req
321. y no jugar un truco.
Copy !req
322. Por lo tanto, es más
que solo dulces.
Copy !req
323. Entonces, ¿es como una ofrenda?
Copy !req
324. Si, exacto.
Copy !req
325. Está bien, está bien.
Copy !req
326. Bueno, ¿tienes más?
Copy !req
327. ¿Seriamente?
Copy !req
328. Oye, no para cortarte chicos
Copy !req
329. pero creo que hay una
ciudad adelante.
Copy !req
330. ¿Ese cartel dice Deathville?
Copy !req
331. Bueno chicos,
Copy !req
332. Creo que es posible que hayamos
encontrado nuestro lugar para la fiesta.
Copy !req
333. ¿Dónde está esta ciudad?
Copy !req
334. Esto debe ser como una
entrada trasera vieja
Copy !req
335. o algo, tal vez es por eso
que el camino está cerrado.
Copy !req
336. No lo encuentro en el mapa.
Copy !req
337. Quiero decir que no es raro.
Copy !req
338. Muchas de estas ciudades
han sido olvidadas
Copy !req
339. desde que las carreteras llegaron.
Copy !req
340. Bueno, ahí vas Sammy Boy,
un último hurra, ¿verdad?
Copy !req
341. Bueno, ahí está.
Copy !req
342. Tu último hurra
Copy !req
343. Este es el Dr. Rock
Copy !req
344. recordándole que
compre sus entradas
Copy !req
345. para el concierto de
Demon Inferno Halloween.
Copy !req
346. Compre sus entradas esta noche.
Copy !req
347. Muy bien Sam, tu turno.
Copy !req
348. Verdad o reto.
Copy !req
349. Espera, Nixer
Copy !req
350. solo tengo que saber,
por curiosidad.
Copy !req
351. ¿Dónde está la vieja
casa de Egging?
Copy !req
352. ¿Caiga en su lista de
reglas Sammy Boy?
Copy !req
353. Oye, eso es correcto, nunca
terminaste tu lista.
Copy !req
354. Vamos, es Halloween.
Copy !req
355. - Dile al resto de ellos.
- Sí, cuéntanos.
Copy !req
356. - Sí amigo.
- Venga.
Copy !req
357. Ese se llama El Truco,
Copy !req
358. es un medio de causar
daño o represalias
Copy !req
359. a quien no hace ofrendas.
Copy !req
360. ¿Dime que tienes una
regla sobre la fiesta?
Copy !req
361. Sí, de hecho, se
llama The Harvest.
Copy !req
362. Es la forma para que la gente agradezca
a los dioses por sus cultivos
Copy !req
363. a través de celebraciones y, a veces,
incluso de sacrificios humanos.
Copy !req
364. ¿Es así?
Copy !req
365. Sí, eso es todo.
Copy !req
366. No, no, no, diles la que
llamas La regla de oro.
Copy !req
367. Regla de oro, eso suena
bastante interesante.
Copy !req
368. Sí, en realidad se llama
Nunca Truco El Trato.
Copy !req
369. Lo ve que es cuando
se da un tratamiento
Copy !req
370. y el truco se juega
en el dador después.
Copy !req
371. Mira si realmente
crees en el mal,
Copy !req
372. nunca quieres romper
un trato en Halloween.
Copy !req
373. Esta es la única noche del año
Copy !req
374. el demonio puede venir por ti.
Copy !req
375. Es bueno que no crea en
ninguna de esas cosas.
Copy !req
376. Es como esa leyenda del granero
Copy !req
377. escuchamos acerca de crecer.
Copy !req
378. Sí, ¿cómo volvió esa rima?
Copy !req
379. Era algo así como
Copy !req
380. el Boogyeman te retorcerá las tetas.
Copy !req
381. Mientras Hallow Jack a tu culo
Copy !req
382. y el espantajo de Candy
Corn busca su pollla.
Copy !req
383. Crema de maiz.
Copy !req
384. Sabes que es una mierda, ¿verdad?
Copy !req
385. Es solo una historia
compuesta por agricultores
Copy !req
386. para mantener a los niños
fuera de sus propiedades.
Copy !req
387. ¿Por qué crees que somos los
únicos esta noche?
Copy !req
388. ¿Cuál es tu fascinación con esta
historia de todos modos, Sam?
Copy !req
389. ¿Te refieres a la obsesión?
Copy !req
390. No en serio.
Copy !req
391. ¿Seriamente?
Copy !req
392. Mi abuelo escuchó la historia
Copy !req
393. cuando era un adolescente
trabajando en las minas.
Copy !req
394. Así que todos los años en
Halloween me contaba la historia.
Copy !req
395. Todo octubre no pude ir a
dormir con las luces apagadas.
Copy !req
396. Todo lo que podía pensar era
Copy !req
397. Hallow Jack talla mi
cabeza como una calabaza,
Copy !req
398. y el espantajo de Candy
Corn arrancándome los ojos.
Copy !req
399. Pero, era el pensamiento
de Boogeyman.
Copy !req
400. Esa fue la idea que me impidió
engañarme o tratarme.
Copy !req
401. Entonces, solo
inventé estas reglas
Copy !req
402. de las tradiciones en los libros
Copy !req
403. y los usó para
protección en Halloween.
Copy !req
404. No sé, cosas estúpidas
de niños, supongo.
Copy !req
405. Sí lo es.
Copy !req
406. No, no lo es, es lindo.
Copy !req
407. ¿Por favor, un minero, un
espantapájaros, un hombre de calabaza?
Copy !req
408. Vamos tío.
Copy !req
409. Ni siquiera es posible tallar el
cráneo de alguien de todos modos.
Copy !req
410. Chicos, podemos volver al juego.
Copy !req
411. ¿Sam verdad o desafío?
Copy !req
412. Atrevimiento.
Copy !req
413. Creo que he dicho suficiente
verdad por una noche.
Copy !req
414. Te reto a que vayas a
la puerta del granero
Copy !req
415. toca tres veces y di
"truco o trato".
Copy !req
416. Oye, eso suena divertido.
Copy !req
417. ¿Por qué no todos lo hacemos con él?
Copy !req
418. Quiero decir que es
Halloween después de todo.
Copy !req
419. Bueno chicos llamamos a la puerta
Copy !req
420. y decir truco o trato.
Copy !req
421. Tres veces, esa es
la regla, ¿si?
Copy !req
422. ¿Qué tal si solo lo
hacemos dos veces?
Copy !req
423. Amigo, esta leyenda es falsa.
Copy !req
424. Los monstruos no son reales.
Copy !req
425. Sí.
Copy !req
426. Dame tu mano Sam,
Copy !req
427. Te mostraré que
Copy !req
428. no existe el Boogeymman.
Copy !req
429. Truco o trato.
Copy !req
430. Truco o trato.
Copy !req
431. Truco o trato.
Copy !req
432. Ver Sam, nada.
Copy !req
433. ¿Qué demonios?
Copy !req
434. Amigo, ¿dijiste que estaba bloqueado?
Copy !req
435. Lo estaba.
Copy !req
436. Oye, no entres ahí.
Copy !req
437. No entres ahí, hombre.
Copy !req
438. Está bien.
Copy !req
439. Amigo, ¿qué está haciendo?
Copy !req
440. ¿Que, que esta haciendo?
Copy !req
441. Sí chicos, tal vez este es
realmente el granero de la luz.
Copy !req
442. Muy fácil.
Copy !req
443. Hijo de puta.
Copy !req
444. Russ, ¿estás bien?
Copy !req
445. Mira este lugar.
Copy !req
446. Es mucho más grande de lo que
parece desde el exterior.
Copy !req
447. Echa un vistazo a la podadora.
Copy !req
448. Eso es totalmente genial.
Copy !req
449. Alguien mejor verifique la
fecha de caducidad en esos.
Copy !req
450. ¿Russ?
Copy !req
451. ¿Estás bien, hombre?
Copy !req
452. ¡Boo!
Copy !req
453. Mierda amigo.
Copy !req
454. Eso fue bueno.
Copy !req
455. Asqueroso,
Copy !req
456. esto debe haber sido un
matadero.
Copy !req
457. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
458. Porque huele a carne podrida.
Copy !req
459. Sí, en serio, Barf-a-Rama.
Copy !req
460. No sé chicos,
Copy !req
461. pero
deberían regresar a la ciudad.
Copy !req
462. Veces un tic-tac y
tienen alrededor de una hora
Copy !req
463. antes de que esta furgoneta reserve.
Copy !req
464. Tranquilo amigo,
volveremos a la hora
Copy !req
465. Te tomaré un disfraz Michelle.
Copy !req
466. ¿Qué hay de ti, Russ, vienes?
Copy !req
467. No, ve y diviértete.
Copy !req
468. Creo que voy a colgarlo aquí
Copy !req
469. Y trata de descubrir
Copy !req
470. de dónde viene el
infierno que huele.
Copy !req
471. Muy bien, diviértete con eso.
Copy !req
472. Maldita sea.
Copy !req
473. Grody.
Copy !req
474. Al máximo.
Copy !req
475. Mierda, Sam, me
asustaste muchísimo.
Copy !req
476. Oye, mata esa luz, encontré
una maldita cabeza yo.
Copy !req
477. En serio Sam, qué...
Copy !req
478. ¡Mierda!
Copy !req
479. Entonces, ¿qué es esta gran sorpresa?
Copy !req
480. Quítate la venda de los ojos.
Copy !req
481. Christopher, esto es asombroso.
Copy !req
482. ¿Cuándo hiciste todo esto?
Copy !req
483. Lo encontré mientras tú y
tu amiga estaban charlando.
Copy !req
484. Pensé que si alguien
pasaba por todo este problema
Copy !req
485. para dejarlo aquí, también
podríamos usarlo.
Copy !req
486. Ya sabes, mirar las estrellas.
Copy !req
487. Acurrucarse en esta noche de Hallow.
Copy !req
488. Eres muy romántico.
Copy !req
489. Pero, la verdadera razón por
la que te traje, fue esto.
Copy !req
490. Dios mío, Christopher.
Copy !req
491. Es hermoso, gracias.
Copy !req
492. Entonces, ¿dónde lo dejamos?
Copy !req
493. Creo que estabas redondeando
la primera base,
Copy !req
494. en tu camino hacia el segundo.
Copy !req
495. Eso es correcto.
Copy !req
496. Creo que acabo de estirar
mi séptima entrada.
Copy !req
497. ¿Tienes el papel higiénico?
Copy !req
498. Afirmativo.
Copy !req
499. Tienes los huevos,
¿tienes los M-80?
Copy !req
500. Doble afirmativo
Copy !req
501. ¿Qué es lo que han planeado?
Copy !req
502. Ooh esta noche se trata de
reclamar lo que nos quitaron.
Copy !req
503. Cualquiera que nos diga que
somos demasiado viejos
Copy !req
504. ir a engañar o tratar es
tener una cara llena de yema
Copy !req
505. y un árbol lleno de tee tee.
Copy !req
506. ¿Y los M-80?
Copy !req
507. Ellos serán por calabazas.
Copy !req
508. Bien muy bien.
Copy !req
509. Vaya, Wheary Falls ¿eh?
Copy !req
510. Aparentemente ese es el
verdadero nombre de Deathville.
Copy !req
511. Confía en mí.
Copy !req
512. Mantente alejado de ellos calabazas.
Copy !req
513. Así es como nos miran.
Copy !req
514. No no, no no, cada año.
Copy !req
515. Sí, bueno, me lo
agradecerás mañana
Copy !req
516. cuando todavía estás viva.
Copy !req
517. Muchachos, grandes disfraces.
Copy !req
518. De ninguna manera.
Copy !req
519. De acuerdo, déjame
hacerte una pregunta.
Copy !req
520. Cualquier cosa bebé.
Copy !req
521. ¿Cuál es tu opinión sobre
Michelle y su acto virgen?
Copy !req
522. Es, no es un acto.
Copy !req
523. Ella es una buena
chica honesta a Dios.
Copy !req
524. Creo que hay alguien mirándonos.
Copy !req
525. ¿Dónde?
Copy !req
526. Sabes que apuesto a que es
Russell, un pervertido maldito.
Copy !req
527. Apuesto a que la manguera nos ha
estado mirando todo el tiempo.
Copy !req
528. Dame un segundo.
Copy !req
529. Voy a seguirlo y decirle algo.
Copy !req
530. Chris, ¿eres tú?
Copy !req
531. Esto no es gracioso.
Copy !req
532. Para esto, voy a
volver a la camioneta.
Copy !req
533. Russell, me asustaste muchísimo.
Copy !req
534. ¿Qué llevas puesto?
Copy !req
535. ¿Puedes ver a traves de eso?
Copy !req
536. De todos modos, Chris te está
buscando y está muy enojado.
Copy !req
537. ¿Cómo te pusiste esto?
Copy !req
538. ¡Ayuda!
Copy !req
539. Oh hombre.
Copy !req
540. Te diré una cosa con seguridad,
Copy !req
541. nadie va a olvidar la
historia de Sam y Josh.
Copy !req
542. Dos hombres se enfrentaron a
Bitchy Barnhart y la destruyeron.
Copy !req
543. Es decir, ese es un gran
legado para dejar atrás.
Copy !req
544. Los niños van a estar hablando
de vosotros para siempre.
Copy !req
545. ¿Quieres tu
legado en esta ciudad?
Copy !req
546. Ser el niño que estaba tan obsesionado
consigo mismo y con Halloween
Copy !req
547. que él no sabía cuándo crecer?
Copy !req
548. Sí.
Copy !req
549. Sí, estaba pensando.
Copy !req
550. Te importa esperar a Josh,
Copy !req
551. Debo regresar y buscar
esas casas.
Copy !req
552. Tenían algunas golosinas
bastante buenas.
Copy !req
553. Y doblar en algunos.
Copy !req
554. Vuelvo enseguida, me
las pagarás por eso.
Copy !req
555. ¿Entonces, qué piensas?
Copy !req
556. Él es genial.
Copy !req
557. ¿Qué?
Copy !req
558. Quieres decir
truco, truco o trato.
Copy !req
559. Es, es increíble, yo...
Copy !req
560. Si te dijera algo, ¿podrías
mantenerlo en secreto?
Copy !req
561. Creo que puedo manejar un secreto.
Copy !req
562. Está bien, me he enamorado un
poco de Sam ahora
Copy !req
563. y no lo estoy, no estoy
realmente segura al respecto.
Copy !req
564. ¿De qué no estás segura?
Copy !req
565. No estoy segura si le gusto,
Copy !req
566. o si solo está siendo
amable conmigo.
Copy !req
567. ¿Qué piensas?
Copy !req
568. Creo que deberías seguir
tu corazón en este.
Copy !req
569. Oye, aliento de pene,
Copy !req
570. estabas volviendo
muy rápido aquí
Copy !req
571. pero sé que fuiste
tú quien nos miraba.
Copy !req
572. Tú no eres Russell.
Copy !req
573. Hey.
Copy !req
574. Estoy buscando al hombre que
estaba usando esos auriculares.
Copy !req
575. ¿Qué te pasa?
Copy !req
576. ¿Qué te pasa?
Copy !req
577. ¡Nikki!
Copy !req
578. ¡Nikki!
Copy !req
579. Joder hombre, ¿dónde?
Copy !req
580. No, no, no, no, maldita sea.
Copy !req
581. Santa mierda
Copy !req
582. Lo siento mucho.
Copy !req
583. Oh, mierda.
Copy !req
584. Mierda.
Copy !req
585. Sigue adelante.
Copy !req
586. Entonces, ¿te estás divirtiendo esta noche?
Copy !req
587. No.
Copy !req
588. Es exactamente como pensé
que sería, ¿verdad?
Copy !req
589. No pensé que esta noche podría
conseguir mucho Radder.
Copy !req
590. Estás aquí, este es, este es el mejor
Halloween de todos los tiempos.
Copy !req
591. Estoy tan feliz de que me hayas invitado.
Copy !req
592. Yo también.
Copy !req
593. Bueno Sam, chico, eso es todo.
Copy !req
594. Misión cumplida.
Copy !req
595. Maldito Sam, mira
tu bolsa de dulces.
Copy !req
596. ¿Volviste a cada
casa en segundos?
Copy !req
597. Esto, esto no es nada.
Copy !req
598. Qué hay en él, déjame ver.
Copy !req
599. No creo...
Copy !req
600. ¿Es ese Chris?
Copy !req
601. Has visto a alguien
Copy !req
602. vestido como el
diablo y la parca?
Copy !req
603. Oh qué.
Copy !req
604. Oh, mierda.
Copy !req
605. Ahora, ¿por qué Chris estaría
corriendo por la calle?
Copy !req
606. Vamos, vamos.
Copy !req
607. Oye, ¿qué demonios, hombre?
Copy !req
608. ¿Ese tipo solo robó
tu bolsa de dulces?
Copy !req
609. Sí.
Copy !req
610. ¿Qué estamos esperando amigo?
Copy !req
611. Sí, pero, ¿viste sus caras?
Copy !req
612. Sí, Sam, están vestidos
como tus demonios.
Copy !req
613. ¿Entonces cubriremos sus caras
en yema de huevo o qué?
Copy !req
614. Vamos a olvidarnos chicos,
Copy !req
615. no conocemos a esta gente
Copy !req
616. Maldita sea, había algo más
que dulces en esa bolsa.
Copy !req
617. Vamos a la fiesta de la escuela
Copy !req
618. Oí a la gente hablando.
Copy !req
619. Seguro de que habrá
Copy !req
620. dulces con los
demonios tocan allí.
Copy !req
621. Bien, pero solo por cinco minutos
y luego tenemos que dividirnos.
Copy !req
622. No podemos perdernos este concierto.
Copy !req
623. Oye.
Copy !req
624. Espera.
Copy !req
625. Oye, no toques ese dial.
Copy !req
626. Hay mucha más locura por venir
Copy !req
627. aquí en Monster Madness
en el Canal Tres.
Copy !req
628. Hay una radio en el camión.
Copy !req
629. Más truco o tratos.
Copy !req
630. Este camión de gasolina
Copy !req
631. vino a toda velocidad
por la carretera.
Copy !req
632. Su debe haber sido 10,
15 de estas cosas
Copy !req
633. persiguiéndolo.
Copy !req
634. Tus niños me asustaron hasta la muerte.
Copy !req
635. Tus disfraces son geniales,
son tan realistas.
Copy !req
636. Apuesto a que quieres
más manzanas, ¿verdad?
Copy !req
637. ¿Viniste aquí por más manzanas?
Copy !req
638. Aquí tienes.
Copy !req
639. Cosecha Hootenanny.
Copy !req
640. Bien.
Copy !req
641. Hola a todos, es bueno
ver todas tus caras
Copy !req
642. esta noche en la multitud
esta noche de nuevo.
Copy !req
643. No haré que esto sea largo
Copy !req
644. porque sé que todos estamos
ansiosos de disfrutar.
Copy !req
645. Esta noche marca
el 30 aniversario
Copy !req
646. de lo que se conoce como
Annual Harvest Hootenanny.
Copy !req
647. ¿Quién está listo para que
las festividades continúen?
Copy !req
648. Gracias predicador
Copy !req
649. Aquí hay uno que todos conocen.
Copy !req
650. Canta conmigo.
Copy !req
651. Eres el tipo que le gusta
destrozar calabazas, ¿eh?
Copy !req
652. En efecto.
Copy !req
653. George Hayward es el nombre.
Copy !req
654. Romperles calabazas
es la mejor manera
Copy !req
655. para evitar que esos malditos
demonios entren en la ciudad.
Copy !req
656. Espere.
Copy !req
657. ¿Qué acabas de decir?
Copy !req
658. Esperen un minuto, vosotros dos no
se ven familiares en absoluto.
Copy !req
659. Es, es el vestuario.
Copy !req
660. Eso echa a todos fuera.
Copy !req
661. ¿Qué estabas diciendo?
Copy !req
662. ¿Algo sobre esos
malditos demonios?
Copy !req
663. Esa rima infantil ha
glorificado a esas bestias
Copy !req
664. por demasiado tiempo ahora.
Copy !req
665. Así que les digo esto por
su propia protección.
Copy !req
666. Lo ves, la parte que mucha
gente no se da cuenta,
Copy !req
667. fue el diablo mismo quien
envió esas criaturas aquí
Copy !req
668. llevar la carne de los
vivos al infierno.
Copy !req
669. De acuerdo, nos vemos en unos, adiós.
Copy !req
670. Matthew.
Copy !req
671. El minero, al que
llaman Boogeyman.
Copy !req
672. Él es el mano derecha del Diablo.
Copy !req
673. Al principio él estaba
a cargo de excavar
Copy !req
674. ese túnel abandonado de la
mano de Dios en nuestro mundo.
Copy !req
675. Eres demasiado
joven para recordar
Copy !req
676. el incidente minero en los años 30.
Copy !req
677. Pero creo que esos mineros
tropezaron con ese túnel.
Copy !req
678. Sí, así que es por eso que él
está vestido como un minero también.
Copy !req
679. Cavando agujeros y esas cosas, sí.
Copy !req
680. Qué, ¿qué sabes
sobre Hallow Jack?
Copy !req
681. ¿El hombre de calabaza?
Copy !req
682. Él es el observador.
Copy !req
683. Él puede sacar a cualquiera de
esas calabazas de su parte
Copy !req
684. y los utiliza sus ojos
para vigilar la tierra.
Copy !req
685. Él les indica a los otros
que se acerquen a la carne.
Copy !req
686. Entonces él es como un, él es
como un perro guardián ¿eh?
Copy !req
687. Esa es la razón por la que
destrozabas calabazas.
Copy !req
688. O porque él es un loco borracho.
Copy !req
689. Pero, solo vamos.
Copy !req
690. Cuéntanos lo que sabes sobre
el espantapájaros Candy Corn.
Copy !req
691. El hombre de paja, bueno él es
el protector de la cosecha.
Copy !req
692. Él se asegura de que los cultivos
crezcan bien y se mantengan seguros.
Copy !req
693. Él masticará cualquier cosa
con esos dientes podridos,
Copy !req
694. que intentan entrar en ese
terreno, para dañar ese maíz.
Copy !req
695. Entonces, ¿cómo sabes tanto
sobre todo esto de nuevo?
Copy !req
696. Porque, cuando era
un niño más joven
Copy !req
697. Los vi asesinar a mi
mejor amiga Shirley.
Copy !req
698. Seguro de que ya se darán cuenta por ahora
Copy !req
699. que nadie por aquí me cree.
Copy !req
700. Todos piensan que ella murió
de un accidente de equipo
Copy !req
701. esa noche en el granero.
Copy !req
702. Entonces, ¿por qué no te mataron?
Copy !req
703. No lo sé.
Copy !req
704. Es como si
no me vieran o algo así.
Copy !req
705. ¿Dónde llevas una
máscara o algo?
Copy !req
706. Vamos, este tipo
obviamente tuvo muchos.
Copy !req
707. Tal vez tengo un hijo,
pero me lo he ganado.
Copy !req
708. Durante las últimas tres décadas,
he hecho todo lo que pude
Copy !req
709. para evitar que esas criaturas
entren en la ciudad.
Copy !req
710. Pero nadie aquí lo aprecia
porque nadie lo cree.
Copy !req
711. Lo puedo relacionar.
Copy !req
712. Aquí van chicos.
Copy !req
713. Gracias Michelle.
Copy !req
714. Gracias.
Copy !req
715. Entonces, si has visto
estos monstruos
Copy !req
716. Sabes dónde está el granero?
Copy !req
717. Sam, tenemos que hacer un jam,
todavía no tenemos entradas.
Copy !req
718. ¿Dejarías de hablar sobre
el concierto por un minuto?
Copy !req
719. ¿Sabes qué?
Copy !req
720. He tenido suficiente.
Copy !req
721. Estás esperando la
validación de este tipo,
Copy !req
722. pero debes aceptarlo Sam.
Copy !req
723. Tu padre tiene razón.
Copy !req
724. Necesitas crecer y olvidarte
de toda esta mierda.
Copy !req
725. ¿Estas de broma?
Copy !req
726. ¿Y tu también?
Copy !req
727. Vamos a relajarnos
Copy !req
728. antes de decir algo
que lamentemos
Copy !req
729. No, está bien, Michelle.
Copy !req
730. Adelante Sam, ¿cuál es tu daño?
Copy !req
731. Desde que tu padre murió
Copy !req
732. has sido esta persona
completamente diferente.
Copy !req
733. Si.
Copy !req
734. Quieres que crea en todo esto
Copy !req
735. Mumba-jumbo de la leyenda de
Halloween, de eso se trata todo esto.
Copy !req
736. Pero mientras somos honestos,
Copy !req
737. ¿Por qué no informas a Michelle?
Copy !req
738. Que yo soy la razón
por la que ella vino.
Copy !req
739. Porque no ibas a preguntarle.
Copy !req
740. ¿Qué?
Copy !req
741. ¿Es eso cierto Sam?
Copy !req
742. Mas o menos.
Copy !req
743. No es como si no
quisiera que vinieras.
Copy !req
744. Regresaré a la furgoneta.
Copy !req
745. Michelle espera.
Copy !req
746. Qué tal todo este truco
o tratamiento de castigo
Copy !req
747. fue para mí y para mí solo.
Copy !req
748. No tenías que venir.
Copy !req
749. ¿Entonces me mentiste?
Copy !req
750. ¿Me hiciste vestir
como un idiota?
Copy !req
751. Oye, hombre, hiciste
la suposición.
Copy !req
752. Increíble.
Copy !req
753. Durante años te he salvado el culo.
Copy !req
754. Bueno, adivina qué, estoy fuera.
Copy !req
755. Y me quedo con los
dulces, así que, chúpatela.
Copy !req
756. Bien.
Copy !req
757. Vamos.
Copy !req
758. ¡Sam!
Copy !req
759. ¿Chris?
Copy !req
760. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
761. Russell, Nikki, todos
son hombres muertos.
Copy !req
762. Las leyendas reales,
vi al Boogeyman.
Copy !req
763. Lo vi comerse una
hamburguesa de mierda
Copy !req
764. hecho de la cabeza de Russell.
Copy !req
765. ¿Qué?
Copy !req
766. Tres de ellos, como
decía la leyenda, me siguieron a la ciudad.
Copy !req
767. Ahora se han ido,
están todos muertos.
Copy !req
768. ¡Sí!
Copy !req
769. Aquí hay otro para ti.
Copy !req
770. Santa mierda
Copy !req
771. Me has quemado bien
Copy !req
772. Voy a buscar mi dulce ahora.
Copy !req
773. Hola feo.
Copy !req
774. Bromas no, amigo,
quiero mi dulce ahora.
Copy !req
775. ¿Eres sordo?
Copy !req
776. Dame la bolsa.
Copy !req
777. Vamos vamos.
Copy !req
778. ¡Ve, ve, vamos!
Copy !req
779. ¡Dios mío!
Copy !req
780. ¿Qué quieres que te asuste?
Copy !req
781. Al diablo, chicos, voy a
volver a la camioneta.
Copy !req
782. Para.
Copy !req
783. ¡Dios mío!
Copy !req
784. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
785. Están recolectando sus dulces.
Copy !req
786. ¿De qué crees que se
trata esta noche?
Copy !req
787. Esa carne es para el diablo.
Copy !req
788. Sabía que era solo
cuestión de tiempo
Copy !req
789. antes de que vinieran a
la ciudad a dar de comer.
Copy !req
790. ¿Hay alguna forma de detenerlos?
Copy !req
791. No puedes.
Copy !req
792. Mientras haya carne
para recoger.
Copy !req
793. No van a parar
Copy !req
794. hasta que, el que tocó esas
puertas sea comido.
Copy !req
795. Tenemos que encontrar a Michelle
antes que ellos
Copy !req
796. Hay una opción más chicos.
Copy !req
797. Solo tienen hasta la medianoche.
Copy !req
798. Si puedo evitar que se junten,
Copy !req
799. tal vez hay una posibilidad de
que detenga la alimentación.
Copy !req
800. Venga.
Copy !req
801. Venga.
Copy !req
802. Atrás
Copy !req
803. Venga.
Copy !req
804. Tenemos que ayudarlo.
Copy !req
805. ¿Cómo un hombre?
Copy !req
806. Nos matarán.
Copy !req
807. No lo sé.
Copy !req
808. Conoces todas las tradiciones.
Copy !req
809. Solo dame un minuto para pensar.
Copy !req
810. Ponte tu máscara.
Copy !req
811. Mira, nadie más se queda parado
Copy !req
812. ellos no están disfrazados.
Copy !req
813. Oh mierda, Jesucristo.
Copy !req
814. Santa mierda si que funcionó.
Copy !req
815. Lo intenté chicos.
Copy !req
816. Juntos eran demasiado fuertes.
Copy !req
817. Si quieren alguna posibilidad
de salvar a tus amigos,
Copy !req
818. tienen que volver a ese granero.
Copy !req
819. Aquí, no sé qué es esto,
Copy !req
820. estaba en el cuello del minero.
Copy !req
821. Puede ser importante.
Copy !req
822. Encontré esto también.
Copy !req
823. Soy un Goner Boys.
Copy !req
824. Me libraste de esta carga.
Copy !req
825. Solo hazme un favor más.
Copy !req
826. Envía a esos hijos
de puta al infierno.
Copy !req
827. El plan es que detengamos la alimentación.
Copy !req
828. ¿Buscamos en el establo?
Copy !req
829. ¿Michelle y Chris?
Copy !req
830. No.
Copy !req
831. Si entramos en ese granero
estamos perdidos.
Copy !req
832. Viste lo que le pasó a George
Copy !req
833. cuando los tomó a
todos a la vez.
Copy !req
834. Espera.
Copy !req
835. Dijo que todos eran
protectores de otros sitios.
Copy !req
836. ¿Y qué tiene eso
que ver con algo?
Copy !req
837. Veamos qué sitios protegen
Copy !req
838. si los llamamos uno por uno.
Copy !req
839. Entonces, ¿cómo
conseguimos su atención?
Copy !req
840. Seguimos mis reglas
Copy !req
841. Llamamos a la puerta del granero
y dijimos truco o trato.
Copy !req
842. ¿Y adivina qué?
Copy !req
843. No nos dieron un regalo.
Copy !req
844. Entonces les damos un truco.
Copy !req
845. Exactamente.
Copy !req
846. Bueno, aquí está el parche de calabaza.
Copy !req
847. Aquí es donde
Copy !req
848. Hallow Jack espera la
carne de una persona.
Copy !req
849. ¿Cómo vamos a sacarlo?
Copy !req
850. Aquí, aquí dame un huevo.
Copy !req
851. Dame un huevo.
Copy !req
852. Vamos hombre, date
prisa, dame un huevo.
Copy !req
853. Esto debería enojarlo.
Copy !req
854. Ni siquiera es posible
Copy !req
855. para tallar el
cráneo de alguien.
Copy !req
856. ¿Se enteró?
Copy !req
857. ¿Qué?
Copy !req
858. ¿Josh?
Copy !req
859. ¿Qué pasa?
Copy !req
860. No solo ve a través
de las calabazas,
Copy !req
861. se convierte en ellas.
Copy !req
862. Josh, tenemos que empezar
a romper calabazas.
Copy !req
863. ¿Eso es todo?
Copy !req
864. Sí, estoy bastante seguro.
Copy !req
865. Bueno, eso fue fácil.
Copy !req
866. Sí.
Copy !req
867. ¿Que?
Copy !req
868. ¿Qué demonios es esto?
Copy !req
869. ¿Josh?
Copy !req
870. ¿Sam?
Copy !req
871. ¡Vamos!
Copy !req
872. Josh, Josh rápido.
Copy !req
873. Bombea, bombea.
Copy !req
874. Está atascado.
Copy !req
875. ¡Solo bombea!
Copy !req
876. No puedo creer que funcionó.
Copy !req
877. No puedo creer que funcionó.
Copy !req
878. Santa mierda
Copy !req
879. Venga.
Copy !req
880. Funcionó, funcionó.
Copy !req
881. Josh.
Copy !req
882. Enciende los M-80.
Copy !req
883. Hagamos un poco de pastel de calabaza.
Copy !req
884. Hasta luego cocodrilo.
Copy !req
885. Lo hicimos.
Copy !req
886. No puedo creer que funcionó.
Copy !req
887. ¿Ahora qué?
Copy !req
888. Llegamos al campo de maíz.
Copy !req
889. Vamos, vamos a
quemar a esta madre.
Copy !req
890. ¿Se enteró?
Copy !req
891. Nikki.
Copy !req
892. ¿Dónde estás cabrón, Candy Corn?
Copy !req
893. Josh.
Copy !req
894. ¡Venga!
Copy !req
895. Josh, cállate.
Copy !req
896. No sabemos qué más
hay en ese campo.
Copy !req
897. Cálmate.
Copy !req
898. Voy a matarte.
Copy !req
899. Sí, sí.
Copy !req
900. Es mío.
Copy !req
901. Come mierda y muere.
Copy !req
902. Eso fue por Nikki.
Copy !req
903. Sam, enciende ese caldo de maíz.
Copy !req
904. Vamos a quemar este
pedazo de mierda.
Copy !req
905. ¡Josh!
Copy !req
906. Sam.
Copy !req
907. ¡No!
Copy !req
908. ¿Josh?
Copy !req
909. ¡Sam Sam!
Copy !req
910. ¡Josh!
Copy !req
911. ¡Josh!
Copy !req
912. ¡No!
Copy !req
913. Vuelve.
Copy !req
914. No no no no no.
Copy !req
915. Josh.
Copy !req
916. Josh.
Copy !req
917. No puedo hacer esto solo.
Copy !req
918. Como dije antes, una noche
especial está sobre nosotros.
Copy !req
919. No fue hace tanto tiempo,
Copy !req
920. pero todavía puedo
recordar la noche
Copy !req
921. que vino a mí
Copy !req
922. y dijo que había oído mis oraciones
sin respuesta en busca de ayuda.
Copy !req
923. Él dijo que Él restauraría
nuestro suelo
Copy !req
924. y ayudarnos a recuperar
nuestra cosecha
Copy !req
925. si tan solo pudiéramos ayudar a
restaurar lo que le habían quitado.
Copy !req
926. Ahora cada Halloween, adolescentes
curiosos vienen a estas puertas
Copy !req
927. en busca de nuestra leyenda y
ser presa de nuestro plan.
Copy !req
928. Como dije antes, una noche
especial está sobre nosotros.
Copy !req
929. Porque a medianoche esta noche,
Copy !req
930. cuando la luna de la cosecha
brilla en su punto más brillante.
Copy !req
931. El Señor se levantará de sus
fosos para recoger sus dulces.
Copy !req
932. Le va a gustar
especialmente este.
Copy !req
933. Vamos cariño.
Copy !req
934. Serás el trato
Copy !req
935. que él quiere hasta el final
Copy !req
936. Veo que uno de nuestros
protectores ha regresado.
Copy !req
937. ¿Es eso lo que queda
de los adolescentes?
Copy !req
938. Deja que comience la ceremonia.
Copy !req
939. Oh Señor, te ofrecemos
estos regalos.
Copy !req
940. - Excepto esta fuerza de vírgenes.
- No.
Copy !req
941. Por todo lo que has
hecho por nosotros
Copy !req
942. y una muestra de Tu apreciación.
Copy !req
943. ¿Que?
Copy !req
944. Todos quietos.
Copy !req
945. No te muevas o le
cortaré la cabeza,
Copy !req
946. al igual que hice tu espantapájaros.
Copy !req
947. Hijo, creo que te superan en número.
Copy !req
948. ¡Sam!
Copy !req
949. Aún está vivo.
Copy !req
950. Es hora de la cosecha.
Copy !req
951. Aléjate de ella.
Copy !req
952. Venga.
Copy !req
953. Josh, vamos.
Copy !req
954. Lo tengo, Sam, solo sube
a la camioneta y vete.
Copy !req
955. ¿Qué?
Copy !req
956. Nos quedamos hasta
que la comida se acabe.
Copy !req
957. - ¡No!
- Vosotros dos.
Copy !req
958. Venga.
Copy !req
959. Toma esto.
Copy !req
960. Bueno.
Copy !req
961. Entra a la camioneta.
Copy !req
962. Necesito que te pongas esto.
Copy !req
963. Dijo que nos fuéramos
pero no podemos dejarlo.
Copy !req
964. Te necesitan ahora, está bien.
Copy !req
965. Te has convertido en parte
del alimento.
Copy !req
966. Si no vas, no terminará.
Copy !req
967. Muy bien mira, vas a conducir.
Copy !req
968. Vas a conducir tan
lejos como puedas.
Copy !req
969. Encuentra un teléfono,
Copy !req
970. Pide ayuda y vas
a seguir conduciendo.
Copy !req
971. No, no voy a dejarte aquí.
Copy !req
972. Tienes que hacerlo.
Copy !req
973. Si no regreso, asegúrate
de que Barnhart lo tenga.
Copy !req
974. Quiero ser recordado
por hacer lo correcto.
Copy !req
975. Ahora ve.
Copy !req
976. Conduce.
Copy !req
977. ¿Por qué harías esto?
Copy !req
978. Se supone que eres
un hombre de Dios.
Copy !req
979. Soy un hombre de Dios
Copy !req
980. Simplemente no tu Dios.
Copy !req
981. Él nos traicionó y
nos dejó sin nada.
Copy !req
982. Que sentido tiene
tener una cosecha
Copy !req
983. si toda tu ciudad está muerta.
Copy !req
984. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
985. Tus protectores
Copy !req
986. Hicieron mucho más
matando que protegiendo
Copy !req
987. en tu baile esta noche.
Copy !req
988. Imposible.
Copy !req
989. Bueno, ahora todos están muertos.
Copy !req
990. Es posible que los hayas convencido
Copy !req
991. el granero fue
condenado y peligroso.
Copy !req
992. Pero ellos no creían
en la leyenda
Copy !req
993. y eso es lo que los hizo
débiles e indefensos.
Copy !req
994. Oye.
Copy !req
995. Yo no haría eso si fuera tú.
Copy !req
996. Sam.
Copy !req
997. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
998. ¿Dónde está Michelle?
Copy !req
999. La envié para buscar ayuda.
Copy !req
1000. Hay uno más grande qué él.
Copy !req
1001. Dame el herbicida.
Copy !req
1002. El Boogeyman todavía
está ahí fuera.
Copy !req
1003. Oh Padre Celestial
Copy !req
1004. Rezo por tu guía y protección.
Copy !req
1005. Bendice este festival
con tu presencia
Copy !req
1006. y purifica todo lo que toca.
Copy !req
1007. ¡No!
Copy !req
1008. ¿Es eso toda la carne?
Copy !req
1009. El resto está en el sótano.
Copy !req
1010. Es casi medianoche y nunca
encontrarás la llave.
Copy !req
1011. ¿Te refieres a esta llave?
Copy !req
1012. Tontos, ¿Se dan cuenta
que son de carne?
Copy !req
1013. - ¡Josh!
- Debe ser...
Copy !req
1014. ¿Qué acabo de hacer?
Copy !req
1015. El es uno de ellos.
Copy !req
1016. Hiciste lo que tenías que hacer.
Copy !req
1017. Es casi la medianoche, hombre.
Copy !req
1018. Tenemos que llegar al sótano y
conseguir el resto de esa carne.
Copy !req
1019. Oye, lo tengo, lo
tengo aquí mismo.
Copy !req
1020. Dame el tanque.
Copy !req
1021. Lo encontré.
Copy !req
1022. ¡No!
Copy !req
1023. Ya no te temo más.
Copy !req
1024. ¿Qué?
Copy !req
1025. ¡Sam!
Copy !req
1026. ¡Sam Sam!
Copy !req
1027. ¿Está muerto?
Copy !req
1028. Sí, lo está, está muerto.
Copy !req
1029. ¿Qué hay de la carne?
Copy !req
1030. Se acabó.
Copy !req
1031. Creo que encontré el
agujero al infierno.
Copy !req
1032. Tenemos que irnos, vamos.
Copy !req
1033. Vamos, tenemos que irnos.
Copy !req
1034. ¡Venga!
Copy !req
1035. Venga.
Copy !req
1036. Espera, ¿qué es ese olor?
Copy !req
1037. Amigo, el granero está en llamas.
Copy !req
1038. Bromeas.
Copy !req
1039. O tiene que haber otra salida.
Copy !req
1040. Tienes que estar bromeando.
Copy !req
1041. No hay puertas, no hay ventanas.
Copy !req
1042. Se acabó Josh, no
hay escapatoria.
Copy !req
1043. Hola Boogeyman.
Copy !req
1044. Truco o trato, puta.
Copy !req
1045. Se acabó.
Copy !req
1046. Lo detuvimos.
Copy !req
1047. Entonces, ¿no más comida?
Copy !req
1048. No más de alimentación.
Copy !req
1049. Tenemos que encontrar
una manera de salir de aquí.
Copy !req
1050. Oh, Sam.
Copy !req
1051. Creo que necesito sentarme.
Copy !req
1052. De acuerdo, vamos.
Copy !req
1053. Michelle fue a buscar ayuda.
Copy !req
1054. Alguien vendrá por nosotros.
Copy !req
1055. Ya sabes, si salimos
de aquí con vida,
Copy !req
1056. No creo que me vaya a
engañar o tratar de nuevo.
Copy !req
1057. Sí, yo tampoco.
Copy !req
1058. De hecho, creo que podría
Copy !req
1059. volver a la iglesia el domingo.
Copy !req
1060. ¿Qué hora es?
Copy !req
1061. Son las 11:59.
Copy !req
1062. No dijiste que se acabó.
Copy !req
1063. Seguimos todas tus reglas.
Sam, ¿qué está pasando?
Copy !req
1064. No hemos terminado todavía
Copy !req
1065. La carne era la delicia del diablo
Copy !req
1066. a cambio de la cosecha
de la ciudad.
Copy !req
1067. Nos engañamos el regalo.
Copy !req
1068. Rompimos la regla de oro.
Copy !req
1069. Entonces, ¿crees que seguiremos siendo
leyendas después de esta noche?
Copy !req
1070. Sí, pero con nuestra suerte
solo nos recordarán
Copy !req
1071. como los jardineros del infierno.
Copy !req
1072. Hasta que estén claros
Copy !req
1073. JACC/04/08/2018
Copy !req