1. Taft Studios presenta
The Banana Splits...
Copy !req
2. Protagonizada por Fleegle...
Copy !req
3. Bingo...
Copy !req
4. Drooper...
Copy !req
5. Snorky.
Copy !req
6. Y con la participación
especial de Stevie.
Copy !req
7. Harley, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
8. - ¿Por qué gritaste?
- Porque me asustaste.
Copy !req
9. Drooper, llegó el correo.
Copy !req
10. Es tarde, ¿qué haces despierto?
Copy !req
11. Estoy muy emocionado.
No puedo dormirme.
Copy !req
12. No es tu cumpleaños aún.
Copy !req
13. Es pasada la medianoche.
Copy !req
14. Bien, es tu cumpleaños,
pero no lo celebraremos aún.
Copy !req
15. Anda, vamos.
Vuelve a la cama.
Copy !req
16. Mamá.
Copy !req
17. ¿Qué hora es?
Copy !req
18. Pasado tu toque de queda.
Copy !req
19. Esa es la hora.
Copy !req
20. Mamá, tengo 19 años. ¿Por qué
tengo que llegar a medianoche?
Copy !req
21. Porque quiero saberte a salvo,
antes de ¡r a dormir.
Copy !req
22. Me preocupo por ti, Austin.
Copy !req
23. Por favor,
no le digas a Mitch, ¿sí?
Copy !req
24. No quiero oír más sermones.
Copy !req
25. Bueno, solo prométeme que
no lo molestarás mañana.
Copy !req
26. Sólo quiero que el cumpleaños
de tu hermano sea perfecto.
Copy !req
27. Sí, yo también.
Copy !req
28. Bien.
Copy !req
29. - Buenas noches.
- Buenas noches.
Copy !req
30. ¿Gripe?
¿De verdad? ¿Estás seguro?
Copy !req
31. Por lo dos lados.
Bueno.
Copy !req
32. Bueno. Dile a Duncan que
espero que se recupere.
Copy !req
33. Bueno. Adiós.
Copy !req
34. Duncan tiene gripe.
No podrá venir con nosotros.
Copy !req
35. Harley se desilusionará.
Copy !req
36. Invita a otro de sus amigos.
Copy !req
37. No tiene otros amigos. Duncan,
es el único que juega con él.
Copy !req
38. ¿De verdad?
Copy !req
39. Tiene que haber alguien
más que podamos invitar.
Copy !req
40. No hay muchos chicos de su edad a los
que todavía les guste el programa.
Copy !req
41. Porque es estúpido, Beth.
Copy !req
42. Es su programa favorito y compré
las entradas hace cinco meses,
Copy !req
43. y te guste o no, iremos a la grabación
en vivo de The Banana Splits.
Copy !req
44. Genial.
Copy !req
45. - Hola.
- Hola.
Copy !req
46. Soy la mamá de Harley.
Copy !req
47. ¿Qué haces?
Copy !req
48. Busco mi otra media,
pensé que tal vez se mezcló...
Copy !req
49. - ... con una de las tuyas, pero no.
- ¿No me estás robando dinero, entonces?
Copy !req
50. No, Mitch.
Copy !req
51. Sabes que si necesitas dinero,
me lo puedes pedir, ¿verdad?
Copy !req
52. Bueno, ¿me das $20?
Copy !req
53. No.
Copy !req
54. Idiota.
Copy !req
55. - Feliz cumpleaños, cariño.
- Feliz cumpleaños, amigo.
Copy !req
56. Feliz cumpleaños, Harley.
Copy !req
57. - Una varita mágica.
- No, presiona el botón.
Copy !req
58. La anterior se te rompió,
así que te conseguí una nueva.
Copy !req
59. Me encanta, Austin.
Copy !req
60. Tenemos otra sorpresa para ti.
Copy !req
61. - Iremos...
- A ver The Banana Splits.
Copy !req
62. Muchas gracias, papi.
Eres el mejor.
Copy !req
63. Harley, ya lo hablamos.
Eres muy grande para llamarme papi.
Copy !req
64. Hay cinco entradas.
¿Puede venir Duncan?
Copy !req
65. Duncan está enfermo, cariño.
Copy !req
66. Pero llamé a otro de tus amigos
y le entusiasma mucho.
Copy !req
67. No quiero ver The Banana Splits.
Copy !req
68. Zoe, vamos. Fue amable de
su parte que te invitaran.
Copy !req
69. - Ni siquiera somos amigos.
- Bueno, tal vez quiere serlo.
Copy !req
70. Mamá, es raro. Cree en las hadas y
piensa que puede hablar con animales.
Copy !req
71. Por favor, no me obligues.
Copy !req
72. Es su cumpleaños e irás.
Fin de la discusión.
Copy !req
73. Pero ese programa es para bebés.
Copy !req
74. De repente eres tan madura.
Tienes conejos en tu ropa interior.
Copy !req
75. Sube y cámbiate.
Copy !req
76. Te buscarán en diez minutos.
Copy !req
77. - Bienvenidos a Taft Studios.
- Vinimos a ver...
Copy !req
78. The Banana Splits.
Vinimos a ver The Banana Splits.
Copy !req
79. - Es mi cumpleaños.
- Está un poco emocionado.
Copy !req
80. Necesito su identificación.
Copy !req
81. Tienen que seguir la
avenida principal...
Copy !req
82. hasta el escenario 12,
luego doblar a la derecha...
Copy !req
83. y luego a la izquierda y
después dos más a la derecha.
Copy !req
84. El escenario 1 está
posicionado en un costado.
Copy !req
85. ¿Sabe qué?
Está todo en el mapa.
Copy !req
86. Gracias.
Copy !req
87. No puedo creer que
puede trabajar aquí.
Copy !req
88. ¿Es el mejor trabajo del mundo?
Copy !req
89. ¿Conoce a The Banana Splits?
Copy !req
90. Beth,
esas alas se quedan en el auto.
Copy !req
91. Sabes, a veces a la noche,
cuando estoy aquí solo,
Copy !req
92. veo a The Splits en
sus pequeños autos,
Copy !req
93. riendo y cantando.
Copy !req
94. - ¿De verdad?
- Está bromeando, Harley.
Copy !req
95. Harley, ¿estás emocionado?
Copy !req
96. Quiero conocer a Snorky.
Copy !req
97. Zoe, ¿alguna vez soñaste con
conocer a The Banana Splits?
Copy !req
98. - ¿No?
- No, nunca.
Copy !req
99. The Banana Splits es el programa
favorito mío y de Austin.
Copy !req
100. ¿En serio?
Copy !req
101. ¿Hace cuánto que miras
The Banana Splits?
Copy !req
102. Estoy segura que le
encanta el programa.
Copy !req
103. Espero que Snorky haga su baile.
Copy !req
104. Es muy gracioso.
Copy !req
105. Lo hará. Siempre lo hace.
Copy !req
106. Suena genial.
Copy !req
107. El mapa dice que el escenario 1
es el más antiguo de TAFT Studios.
Copy !req
108. Será el mejor cumpleaños de todos.
Copy !req
109. Nunca lo olvidaré.
Copy !req
110. ¿Quién quiere ver
The Banana Splits?
Copy !req
111. Hola, soy Paige,
la asistente de la audiencia.
Copy !req
112. Se podría decir que nací para
este trabajo. Dios, espero que no.
Copy !req
113. Por favor, tengan a mano sus
entradas e ingresarán rapidísimo.
Copy !req
114. - Patético.
- Lo sé. Me hacen decirlo.
Copy !req
115. Celulares, por favor.
Gracias.
Copy !req
116. Parker, en serio.
Deja de masticarte el cabello.
Copy !req
117. Acabo de pagar $70 por
el secado y planchado.
Copy !req
118. ¿Cómo están, chicos?
Miren.
Copy !req
119. Estamos en TAFT Studios.
Copy !req
120. El hogar de The Banana Splits
desde 1969.
Copy !req
121. Esto es suelo sagrado, amigos.
Copy !req
122. Y lo veremos en vivo, todo el día.
Copy !req
123. - Detrás de escena.
- Sí.
Copy !req
124. De hecho, no se permite el uso
de celulares dentro, así que...
Copy !req
125. ¿De veras?
Copy !req
126. Acabo de decirles a todos mis
seguidores que estaré en vivo.
Copy !req
127. Bueno, puedes contarles todo a tus
218 seguidores luego del programa.
Copy !req
128. Sí, no les entregaré mi celular.
Copy !req
129. - Entonces, no puedes ingresar.
- Thadd.
Copy !req
130. Está bien.
Copy !req
131. Gracias.
Disfruten del programa.
Copy !req
132. ¡Harley!
Copy !req
133. ¿Qué estabas haciendo?
Copy !req
134. Mamá, ¿viste eso? Saludé a Snorky,
pero él no me saludó.
Copy !req
135. Tienes que ser más cuidadoso.
Copy !req
136. Mamá, Snorky no me haría daño.
Es mi favorito.
Copy !req
137. Zoe, ¿cuál es tu favorito?
Copy !req
138. - El gato.
- No hay un gato.
Copy !req
139. Se refiere a Drooper, el león.
Copy !req
140. Sí, eso quise decir, el león.
Copy !req
141. No puedo creer que
haya corrido así.
Copy !req
142. ¿Mitch?
Copy !req
143. Necesito eso. Es trabajo.
Copy !req
144. A Harley casi lo choca un buggy.
Copy !req
145. Sería una forma
vergonzosa de morir.
Copy !req
146. - Celulares, por favor.
- No. Necesito eso para trabajar.
Copy !req
147. Estarán seguros en producción...
Copy !req
148. hasta el final del programa.
Copy !req
149. - Bien.
- Gracias.
Copy !req
150. Aquí tienes. Puedes colocar
tu número, si quieres.
Copy !req
151. Lo siento.
Copy !req
152. No sé por qué dije eso.
Pensé que sonaría bien, sútil.
Copy !req
153. - No lo fue.
- Bien, toma mi celular, por favor.
Copy !req
154. Me detesto.
Copy !req
155. Eso fue doloroso, amigo.
Copy !req
156. - Sí.
- Sí.
Copy !req
157. ¿Cómo estuvo el viaje, chicos?
Copy !req
158. Atrevidos Splits.
Copy !req
159. Casi chocan a ese niño.
Copy !req
160. Los reflejos de alguien
necesitan un pequeño arreglo.
Copy !req
161. Comenzaremos contigo, Drooper.
Copy !req
162. Ustedes, chicos, a los bastidores.
Copy !req
163. Como sabes,
Copy !req
164. el programa debe continuar.
Copy !req
165. Veamos las novedades.
No queremos ningún desliz hoy, ¿no?
Copy !req
166. El guion dice "martillo gigante".
Lo que tengo es un martillo normal.
Copy !req
167. No,
dile a utilería que iré con ellos.
Copy !req
168. ¿Dónde está Drooper?
Copy !req
169. ¿Alguien vio a Drooper?
Copy !req
170. ¿Tengo que hacer todo?
Copy !req
171. - Rebecca, ¿tienes un minuto?
- No.
Copy !req
172. Estamos por comenzar y
estoy un poco atrasada.
Copy !req
173. Bueno.
Copy !req
174. Iba a hacer esto suavemente,
Copy !req
175. pero ya que estás apurada,
cancelaré el programa.
Copy !req
176. ¿Qué?
Copy !req
177. Seguro escuchaste sobre
mi promoción esta mañana.
Copy !req
178. No.
Estoy un poco ocupada, Andy.
Copy !req
179. ¿Sí? Bueno, soy el Vicepresidente
de Programación ahora.
Copy !req
180. Y The Banana Splits no representa
mi visión para el Canal.
Copy !req
181. ¿Estás bromeando?
Sigue siendo un éxito.
Copy !req
182. Sí, pero es viejo y estúpido.
Copy !req
183. Y quiero hacer algo genial y provocador,
así que hoy es tu último programa.
Copy !req
184. Pero hay semanas
planificadas de grabación.
Copy !req
185. Ya no.
Copy !req
186. Alguien que busque a Karl para
traer a Drooper al escenario.
Copy !req
187. Bienvenidos a The Banana Splits.
Copy !req
188. Quiero que todos
miren sus entradas...
Copy !req
189. porque algunas tienen
una pequeña sorpresa.
Copy !req
190. Si tienen estrella en el dorso,
están de suerte.
Copy !req
191. Pueden quedarse al final del programa
y conocer a The Banana Splits.
Copy !req
192. Y a Stevie.
Copy !req
193. Y a Stevie.
No se olviden de Stevie.
Copy !req
194. - Mamá, apúrate.
- Lo sé, cariño. Estoy mirando.
Copy !req
195. ¡Sí!
Tenemos estrellas.
Copy !req
196. Dios mío, Thadd.
Copy !req
197. Cariño, conoceremos a The Splits.
Copy !req
198. No tenemos estrellas.
Copy !req
199. Está bien, cariño.
Copy !req
200. Studios presenta
The Banana Splits.
Copy !req
201. Protagonizada por Fleegle...
Copy !req
202. Snorky...
Copy !req
203. Bingo...
Copy !req
204. ¡Lo sabemos!
Copy !req
205. Drooper...
Copy !req
206. Drooper.
Copy !req
207. - ¿Drooper?
- ¿Dónde rayos está?
Copy !req
208. Sal y diles...
Copy !req
209. que Drooper se atascó en la
cerca del Sr. Wildeshire otra vez.
Copy !req
210. Veré que Karl lo tenga listo
para la próxima escena.
Copy !req
211. Anunciante.
Copy !req
212. Con la participación
especial de Stevie.
Copy !req
213. ¿Ese hombre está vestido de niño?
Copy !req
214. Ese es Stevie. Nadie lo quiere.
Copy !req
215. Chicos, tenemos que sacar a Drooper
de la cerca del Sr. Walterscheid.
Copy !req
216. Otra vez.
Copy !req
217. Nuestra próxima escena comenzará
en unos minutos, amigos.
Copy !req
218. Quédense sentados.
Copy !req
219. - ¿Adónde vas?
- Al baño, Mitch.
Copy !req
220. ¿Quieres que te
reporte todo al volver?
Copy !req
221. Advertencia, es lo segundo.
Copy !req
222. No tardes.
Copy !req
223. Alerta a Rebecca que Drooper
no está funcionando al 100%
Copy !req
224. Lo estoy enviando al escenario.
Copy !req
225. Es el momento del chapuceo.
Copy !req
226. Un aplauso para Ashley y Trevor.
Copy !req
227. Cuidado con el slime.
Copy !req
228. Ahí va Ashley.
Copy !req
229. Allí deberías estar tú.
Copy !req
230. No quiero ensuciarme.
Copy !req
231. ¿Quieres que te descubran o no?
Porque si no estás comprometida...
Copy !req
232. me lo dices, ahora.
Copy !req
233. Y se acercan a la
viga de equilibrio.
Copy !req
234. Cuidado con los pasteles.
Copy !req
235. Y Trevor fue derrotado.
Copy !req
236. Sólo queda una,
¿encontrará la llave azul?
Copy !req
237. No sé por qué Austin
se está tardando tanto.
Copy !req
238. Iré a buscarlo.
Copy !req
239. No, no tienes que ir.
Está bien.
Copy !req
240. No, está bien. Tengo que comunicarme
con la oficina igualmente.
Copy !req
241. ¿En serio? Es el cumpleaños de Harley.
¿No puedes dejar el trabajo por hoy?
Copy !req
242. Sólo haré un llamado.
Copy !req
243. - No tienes tu celular.
- Entonces encontraré uno.
Copy !req
244. Luego de encontrar a Austin.
Copy !req
245. Bueno.
Copy !req
246. Y Ashley sube la escalera.
Copy !req
247. Ashley.
Copy !req
248. Hora de volar.
Copy !req
249. Ashley.
Copy !req
250. Ashley, Ashley.
Copy !req
251. Lo derribó con el martillo.
Copy !req
252. Por Dios,
¿alguien puede buscar a Stevie?
Copy !req
253. Está en la próxima escena.
Copy !req
254. ¿Stevie?
Copy !req
255. - ¿Estás borracho?
- No.
Copy !req
256. Estoy mareado.
Luego de esto estaré borracho.
Copy !req
257. ¿Quieres uno?
Copy !req
258. Vamos,
te necesitan en el escenario.
Copy !req
259. Paige.
Copy !req
260. La asistente.
Copy !req
261. Vamos, toma un trago conmigo.
Uno solo.
Copy !req
262. Stevie, en serio.
Copy !req
263. Si esperan a los títeres,
me pueden esperar a mí.
Copy !req
264. Sabes, ese uniforme de Paige...
Copy !req
265. te sienta muy bien.
Copy !req
266. A mí también me sienta bien.
Copy !req
267. Hola. Disculpa.
Copy !req
268. Amigo, no firmó autógrafos ahora.
Copy !req
269. Bien.
En realidad quería hablar con ella.
Copy !req
270. Dile a la perra de
Rebecca que estaré aquí.
Copy !req
271. A tiempo. Como siempre.
Copy !req
272. Lo siento.
Copy !req
273. Espero no haberte
metido en problemas.
Copy !req
274. Ser el quinto protagonista
de un programa para niños...
Copy !req
275. no significa que
puedas ser un idiota.
Copy !req
276. Absolutamente.
Copy !req
277. Puede que...
Copy !req
278. No estoy en el mundo
del espectáculo.
Copy !req
279. Así que no sé...
Copy !req
280. Eres de la audiencia.
No puedes estar aquí.
Copy !req
281. Sí, es verdad.
Copy !req
282. Es el cumpleaños de mi hermano...
Copy !req
283. y le encanta el programa,
Copy !req
284. pero no tenemos ninguna
estrella en nuestras entradas.
Copy !req
285. Es un gran niño, y conocer
a The Splits sería genial.
Copy !req
286. Entonces, no sé si habría
una forma de hacernos entrar.
Copy !req
287. - ¿Hacerlos entrar?
- Sí, robé...
Copy !req
288. un billete de $20 del cajón
de mi padrastro, te los puedo...
Copy !req
289. dar si cambia algo.
Copy !req
290. Quédense luego del programa,
yo me haré cargo.
Copy !req
291. ¿De verdad?
Copy !req
292. Eso es genial, en serio.
Copy !req
293. Sí,
puedes volver a tu asiento ahora.
Copy !req
294. Claro, sí. ¿Por dónde?
Copy !req
295. - Sígueme.
- Bueno.
Copy !req
296. ¿Generalmente caminan así solos?
Copy !req
297. No.
Copy !req
298. Vamos.
Copy !req
299. Es hora del programa, perras.
Copy !req
300. Glen, ya le dije que se terminó.
El programa se canceló.
Copy !req
301. Estaba enojada.
¿Qué piensas?
Copy !req
302. Pregúntame si me importa.
Copy !req
303. Claro que no.
Copy !req
304. El programa liberará
dos escenarios.
Copy !req
305. Sin mencionar lo que podemos
hacer con toda la tecnología.
Copy !req
306. Destrozaremos a todos
esos bastardos...
Copy !req
307. y los venderemos al
Departamento de Parques Temáticos.
Copy !req
308. El programa The Banana Splits
se terminó. Lo decidí.
Copy !req
309. ¿Y Glen?
Copy !req
310. Supéralo.
Copy !req
311. ¡Hola!
Copy !req
312. ¿Estás bromeando?
Copy !req
313. ¿Qué demonios sucede?
Copy !req
314. ¡Sí!
Copy !req
315. Chicos, es hora de girar...
Copy !req
316. la Rueda de los Finales.
Copy !req
317. Me pregunto cómo
terminará el programa.
Copy !req
318. Terminarán en el Rock Out.
Siempre terminan con Rock Out.
Copy !req
319. ¿Por qué no la giras, Drooper?
Copy !req
320. Puede ser la última
vez que lo hagas.
Copy !req
321. Bueno, Stevie.
Copy !req
322. Rock Out. Rock Out.
Rock Out. Rock Out.
Copy !req
323. Rock Out.
Copy !req
324. Rock Out. Rock Out.
Copy !req
325. No te preocupes, mamá.
Encontré a Mitch.
Copy !req
326. Yo lo encontré a él.
Copy !req
327. - ¿Dónde estabas?
- Ya lo verás.
Copy !req
328. Pareció adrede.
Copy !req
329. Drooper no lastimaría
a nadie adrede.
Copy !req
330. No, cariño.
Creo que es parte del programa.
Copy !req
331. Un aplauso para The Banana Splits.
Copy !req
332. ¡Sí!
Copy !req
333. Y no se olviden de Stevie.
Copy !req
334. Gracias a todos por venir.
Copy !req
335. Si tienen estrellas en
sus entradas aguarden.
Copy !req
336. Al resto, Doug los acompañará a la salida.
Esperamos que hayan disfrutado el programa.
Copy !req
337. Cuando vayamos allí, buscaré
al productor y los presentaré.
Copy !req
338. - No te quedes callada, ¿me oíste?
- Sí, papi.
Copy !req
339. ¿Estás emocionada?
Copy !req
340. Sí, por supuesto.
Copy !req
341. ¿Tus padres te siguen en Instagram?
Copy !req
342. Sí.
¿Por qué?
Copy !req
343. No lo sé, solo preguntaba.
Copy !req
344. Lamento que no nos podamos quedar.
Copy !req
345. Está bien.
Fue un gran regalo igual.
Copy !req
346. - ¿Adónde creen que van?
- No tenemos estrellas en las entradas.
Copy !req
347. ¿Crees que The Banana Splits...
Copy !req
348. no querrán conocer a su
admirador el día de su cumpleaños?
Copy !req
349. ¿Cómo sabías?
Copy !req
350. Perdón, ¿cuánto tardarán?
Copy !req
351. - Tengo que llevar a Zoe a su casa.
- No tengo que volver a casa.
Copy !req
352. Bien, genial. Entonces
vayamos a ver a The Splits.
Copy !req
353. Síganme.
Copy !req
354. Ya los sigo.
Copy !req
355. Mira, son mis compañeros de elenco.
Copy !req
356. Estaba brindando.
Copy !req
357. Porque nos cancelaron.
Copy !req
358. El programa terminó.
Copy !req
359. Porque el Canal cree
que son pésimos.
Copy !req
360. Nunca volverán a actuar
frente al público,
Copy !req
361. nunca más.
Copy !req
362. Felicidades.
Copy !req
363. Odié cada momento de trabajar
con ustedes, idiotas.
Copy !req
364. Tiene que ser broma.
Copy !req
365. El arreglo de Karl no funcionó.
Copy !req
366. Qué sorpresa.
Copy !req
367. Vete de aquí.
Copy !req
368. Malditos robots.
Copy !req
369. The Banana Splits Adventure Hour
se ideó por primera vez en 1967,
Copy !req
370. como una parodia de otro programa
de T.V. popular de la época.
Copy !req
371. - ¿Alguien sabe cuál?
- The Monkees.
Copy !req
372. The Banana Splits deberían
haberse llamado the Banana Bunch.
Copy !req
373. Pero ya había una
película con ese nombre.
Copy !req
374. En realidad,
era un libro para niños.
Copy !req
375. De hecho, soy un gran admirador.
Copy !req
376. - Así que lo sabría.
- Thadd, déjalo ya.
Copy !req
377. Es muy dulce lo que
hiciste por tu hermano.
Copy !req
378. Sí, su papá es pésimo,
pero yo lo quiero.
Copy !req
379. - La mamá es buena también.
- No seas tan duro con Mick.
Copy !req
380. ¿Por qué?
Copy !req
381. Porque te crio como si fueras
su hijo los últimos 11 años.
Copy !req
382. Mamá, el tipo es un egoísta.
Me odia.
Copy !req
383. Apenas recordó el
cumpleaños de su hijo.
Copy !req
384. Ni siquiera quiere estar aquí,
prefiere estar trabajando.
Copy !req
385. - No es verdad.
- Entonces, ¿dónde está?
Copy !req
386. Quédate con tu hermano. Ya regreso.
Copy !req
387. ¿Estás emocionado?
Copy !req
388. Todos, conserven la calma.
Estoy segura que son...
Copy !req
389. The Banana Splits.
Copy !req
390. ¡Dios mío!
Copy !req
391. Si pueden formar una fila,
Copy !req
392. me aseguraré de que todos puedan
tomarse una foto con The Splits.
Copy !req
393. - Disculpe, ¿señorita?
- Un momento, señor.
Copy !req
394. Jonathan.
Por favor, llámeme Jonathan.
Copy !req
395. Jonathan, sigues tú.
Aguarda tu turno.
Copy !req
396. Señorita, disculpe.
¿Señorita?
Copy !req
397. Ingrese a nuestra página
para descargar las fotos.
Copy !req
398. ¿Qué?
Copy !req
399. Necesito ver al productor.
Copy !req
400. ¿Qué tienes en tu mejilla?
Copy !req
401. No estoy segura.
Me debo haber rozado con Drooper.
Copy !req
402. Seguro es frambuesa de
uno de los pasteles.
Copy !req
403. No, no es frambuesa.
Copy !req
404. No sé qué es.
Copy !req
405. Creo que si el productor
viera a Parker,
Copy !req
406. - él notaría...
- Ella.
Copy !req
407. Ella notaría que tiene una
estrella parada enfrente.
Copy !req
408. Seguro le daría un
ascenso por presentarnos.
Copy !req
409. No puedo hacer eso.
Copy !req
410. - Pero...
- No sucederá.
Copy !req
411. Bien. Lo comprendo.
Copy !req
412. ¿Quieren tomarse
fotos con The Splits?
Copy !req
413. Sí.
Copy !req
414. Vamos, Parker. Tendremos que encontrar
a la productora nosotros mismos.
Copy !req
415. No pueden ¡r allí.
Copy !req
416. Esto es perfecto. Vamos.
Copy !req
417. - ¿Qué haces?
- Veamos el resto de este lugar.
Copy !req
418. Podemos hacer un vivo
desde otro escenario.
Copy !req
419. No creo que debamos.
Copy !req
420. Cariño, será un momento
que recordarás por siempre.
Copy !req
421. - Lo prometo.
- Bueno.
Copy !req
422. ¿Qué hay de nuestras fotos?
Copy !req
423. Estoy segura que volverá.
Copy !req
424. Además, esto es genial.
Tienes a The Splits para ti solo.
Copy !req
425. Vamos.
Copy !req
426. Hola, soy Harley.
Esta es mi amiga, Zoe.
Copy !req
427. Di hola.
Copy !req
428. ¿Qué tal?
Copy !req
429. ¿Por qué Drooper está todo mojado?
Copy !req
430. ¿Dónde está Snorky?
Copy !req
431. Es el cumpleaños de mi hijo.
No puedo irme.
Copy !req
432. No puedo hacer nada, lo siento.
Copy !req
433. ¿Qué haces aquí?
Te estuve buscando por todos lados.
Copy !req
434. Te dije,
tenía que llamar a la oficina.
Copy !req
435. Hay algunos problemas.
Copy !req
436. ¿Estás haciendo trabajar
a Kara un sábado?
Copy !req
437. No dije Kara.
¿Por qué hablas de Kara?
Copy !req
438. Porque es tu asistente.
¿Quién más estaría en la oficina?
Copy !req
439. Claro, sí. Era Kara.
Copy !req
440. ¿Ya podemos irnos?
Copy !req
441. Sí. ¿Quieres venir?
Buscaremos a los niños.
Copy !req
442. - Sí.
- Bien.
Copy !req
443. Beth, espera, no.
Beth, por favor, no.
Copy !req
444. ¡Dios mío!
Copy !req
445. Puedo explicarlo.
Copy !req
446. ¿Cómo puedes explicar esto?
Copy !req
447. ¿Te estás acostando con ella?
Copy !req
448. No puedo creerlo.
Copy !req
449. - Lo juro, solo fue una vez.
- Hay cientos de estas...
Copy !req
450. ¿Te acuestas con tu asistente?
Dios, qué típico.
Copy !req
451. - Beth, escucha...
- Lo sabía.
Copy !req
452. - Sabía que eras una basura.
- Cuidado con lo que dices.
Copy !req
453. - Austin, vuelve adentro.
- No. ¿Sabes qué?
Copy !req
454. Ella te defiende...
Copy !req
455. y me dice que te
dé una oportunidad.
Copy !req
456. ¿Y todo este tiempo la
estuviste engañando?
Copy !req
457. - Debería...
- ¿Deberías qué?
Copy !req
458. - Basta.
- ¿Qué deberías hacer, niño?
Copy !req
459. ¿Sabes qué? Sólo eres un
inservible de 19 años, eso eres.
Copy !req
460. - Tu papá...
- No hables de mi papá.
Copy !req
461. - Basta. Entremos.
- ... tiene suerte de no verte así.
Copy !req
462. - Basta. Esto es entre nosotros.
- ¿Nosotros?
Copy !req
463. Beth, nunca hubo un nosotros.
Copy !req
464. Siempre fue Austin y
después vino Harley.
Copy !req
465. ¿Nosotros?
Copy !req
466. Qué chiste.
Copy !req
467. Entra y busca a los niños.
Estaré en el auto.
Copy !req
468. ¿Sí?
Copy !req
469. "Nosotros".
Copy !req
470. - Mamá. Detente.
- No, es un imbécil.
Copy !req
471. Sí, lo sé.
Copy !req
472. Sólo quería estar
con alguien seguro...
Copy !req
473. que nunca te hiriera
a ti o a Harley.
Copy !req
474. - Lo siento.
- No. No digas eso.
Copy !req
475. Vamos a buscar a los niños,
¿de acuerdo?
Copy !req
476. Sí.
Copy !req
477. - Hola.
- Hola.
Copy !req
478. Adivina quién se liberó esta noche.
Copy !req
479. No puedo creer que estoy aquí.
Copy !req
480. No puedo creer que
estoy disfrutándolo.
Copy !req
481. - Te reto a abrir eso.
- ¿Por qué? ¿Qué sucederá?
Copy !req
482. Ábrelo y verás.
A menos que tengas miedo.
Copy !req
483. Vamos.
Copy !req
484. No me apures.
Copy !req
485. ¿Debía pasar algo?
Copy !req
486. Cuando lo hace Drooper,
salen las letras.
Copy !req
487. Bueno, no hay nada aquí.
Copy !req
488. Nunca pude conocer a Snorky.
Copy !req
489. - Vamos a buscarlo.
- ¿Cómo una misión?
Copy !req
490. Sí. Como una misión.
Copy !req
491. Vamos.
Copy !req
492. Vamos.
Copy !req
493. Te lo dije, nunca debería
haber aceptado este trabajo.
Copy !req
494. Ahora mira, seis años...
Copy !req
495. Seis años en un programa
para niños y me despiden.
Copy !req
496. ¿Adónde iré ahora?
Copy !req
497. Es hora de volar.
Copy !req
498. - ¿Eres la productora?
- Te vuelvo a llamar.
Copy !req
499. ¿Necesita algo?
Copy !req
500. Lo mismo me pregunto.
Copy !req
501. Parker, haz lo que ya sabes.
Copy !req
502. Rebecca, lo siento.
Copy !req
503. Parker, esta es tu oportunidad.
Copy !req
504. Basta. Es perturbador.
Copy !req
505. Y muy anticuado.
Copy !req
506. Puede cantar algo más.
¿Qué quiere escuchar?
Copy !req
507. - No importa.
- Pero tiene talento, ¿no?
Copy !req
508. Debería estar en The Sour
Grapes Bunch o algo así.
Copy !req
509. Tiene que sumarla al programa.
Copy !req
510. No hay ningún programa.
Nos cancelaron.
Copy !req
511. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
512. El Canal nos canceló.
Copy !req
513. Así que lleve su
basura a otro lado.
Copy !req
514. - ¿Es verdad?
- Sí.
Copy !req
515. Andy me lo dijo justo
antes del programa de hoy.
Copy !req
516. - ¿Quién es Andy?
- El encargado del Canal.
Copy !req
517. ¿Todavía está aquí?
Necesito verlo.
Copy !req
518. Gracias por la oportunidad.
Copy !req
519. Entonces, estoy sin trabajo.
Copy !req
520. Todos lo estamos.
Copy !req
521. Saca a los invitados de aquí y
nos llevaremos todo el lunes.
Copy !req
522. No puedo creerlo.
Copy !req
523. Thadd, es increíble.
Copy !req
524. Ese es el circo de Snorky
y la jungla de Fleegle.
Copy !req
525. Vaya.
Copy !req
526. Es la tienda de magia de Fleegle.
Copy !req
527. ¡Dios mío!
Copy !req
528. El diseño se realizó holgado...
Copy !req
529. en la tienda de magia
Davenport's de Londres.
Copy !req
530. Es como si toda mi
infancia estuviera aquí.
Copy !req
531. Cariño, dame tu teléfono.
Copy !req
532. ¿Qué onda, chicos?
Soy yo, Thadd.
Copy !req
533. El Sr. Thaddástico para
todos mis admiradores.
Copy !req
534. Estoy aquí con la
única e inigualable...
Copy !req
535. Miss Poppylarity.
Copy !req
536. Y estamos en vivo desde el
set de The Banana Splits.
Copy !req
537. ¿Cómo están todos?
Copy !req
538. Estamos solos en la tienda
de magia de Fleegle.
Copy !req
539. No puedo creerlo.
Copy !req
540. Miren esto. Les encantará.
Copy !req
541. Pop...
Copy !req
542. Thadd, no.
Copy !req
543. Cariño, te amo mucho.
Copy !req
544. Y no se me ocurre un
mejor jugar que este.
Copy !req
545. ¿Quieres casarte conmigo?
Copy !req
546. Thadd, sí.
Copy !req
547. Dijo que sí.
Copy !req
548. ¿Qué carajos?
Copy !req
549. ¿Fleegle?
Copy !req
550. Nos acabamos de comprometer.
Copy !req
551. Hola.
Copy !req
552. Banana-cadabra.
Copy !req
553. - ¿Qué haces?
- Thadd, relájate.
Copy !req
554. Creo que quiere hacer
un truco de magia.
Copy !req
555. ¿Qué haces?
Copy !req
556. Oye.
Copy !req
557. - Poppy, por favor.
- ¡Thadd!
Copy !req
558. - ¡Thadd!
- Déjame salir.
Copy !req
559. Por favor, déjalo salir.
Copy !req
560. ¡No, por favor!
Copy !req
561. ¡No! ¡Déjalo salir, por favor!
Copy !req
562. ¡Thadd!
Copy !req
563. - ¿Qué está pasando?
- ¡No!
Copy !req
564. - Déjame salir.
- ¡Thadd! ¡Por favor!
Copy !req
565. ¡Déjame salir!
Copy !req
566. ¡No!
Copy !req
567. Poppy...
Copy !req
568. - ¡No!
- ¡Detente!
Copy !req
569. ¡Por favor!
Copy !req
570. ¡No, por favor!
Copy !req
571. ¡No!
Copy !req
572. ¡Por favor, no lo hagas!
Copy !req
573. ¡No!
Copy !req
574. ¡No, por favor!
Copy !req
575. ¡Suéltame!
Copy !req
576. ¡Por favor, no!
Copy !req
577. ¿Snorky?
Copy !req
578. Aquí está su circo.
Tiene que estar aquí.
Copy !req
579. Fleegle.
Copy !req
580. ¿Sabes dónde está Snorky?
Copy !req
581. ¿Nos puedes llevar con él?
Copy !req
582. Harley quiere conocer a Snorky.
Copy !req
583. Vamos, quieres conocer a Snorky.
¿Verdad?
Copy !req
584. Kara, me estás matando.
Copy !req
585. Papi, quiero irme a casa.
Copy !req
586. No hasta que hagas una
audición de verdad.
Copy !req
587. Trabajamos muy duro para
darnos por vencidos ahora.
Copy !req
588. Vamos.
Copy !req
589. ¿Está listo para conocer
a su próxima estrella?
Copy !req
590. Oye.
Copy !req
591. Te estoy hablando a ti.
Copy !req
592. Papi, tengo miedo.
Copy !req
593. No tienes que tener miedo, cariño.
Es solo un títere.
Copy !req
594. ¿Dónde están todos?
Copy !req
595. - Estaban todos aquí.
- ¿No están contigo?
Copy !req
596. Seguro estén explorando el
resto de los escenarios.
Copy !req
597. ¿Harley?
Zoe...
Copy !req
598. Mamá, los encontraremos.
Está todo bien.
Copy !req
599. No lo sabes.
Copy !req
600. - Harley.
- ¡Dios!
Copy !req
601. - Zoe.
- Lo prometo. Están bien.
Copy !req
602. Sí, lo sé.
Copy !req
603. Mi mamá a veces se pone así.
Copy !req
604. Los encontraremos, lo prometo.
Copy !req
605. No pueden salir del terreno
a esta hora de la noche.
Copy !req
606. ¡Ayuda!
Copy !req
607. ¿Por qué me haces esto?
Copy !req
608. ¿Por qué?
Copy !req
609. ¡Ayuda!
Copy !req
610. ¡Hay un psicópata
que quiere chocarme!
Copy !req
611. Gracias a Dios.
Copy !req
612. ¿Me oíste?
Copy !req
613. Mamá, Paige fue a buscarlos.
Copy !req
614. Conoce este lugar mejor que nadie.
Copy !req
615. No puedo creer que
Harley se vaya así.
Copy !req
616. Lo conoces, está en su propio mundo,
seguro estaba entusiasmado.
Copy !req
617. Si algo le pasa.
Copy !req
618. No creo que pueda
pasar por eso otra vez.
Copy !req
619. Estamos en el estudio de
The Banana Splits. Nadie morirá.
Copy !req
620. No eras así cuando
papá estaba vivo.
Copy !req
621. Eras valiente.
Copy !req
622. Lo vi morir y no pude evitarlo.
Copy !req
623. No fue tu culpa.
Copy !req
624. Las cosas malas suceden, todavía...
Copy !req
625. Todavía estamos vivos.
Copy !req
626. Sé que piensas que
me preocupo mucho.
Copy !req
627. Y que nuestra vida es aburrida,
Copy !req
628. pero solo quiero
mantenerlos a salvo.
Copy !req
629. ¿Los encontraste?
Copy !req
630. Paige me buscó para
acelerar la búsqueda...
Copy !req
631. y le aseguro que
está todo bajo control.
Copy !req
632. ¡Dios mío!
Copy !req
633. Dios, es el padre de la audiencia.
Copy !req
634. Señor, ¿me escucha?
Copy !req
635. ¿Qué sucedió?
Copy !req
636. ¡Me atacaron!
Copy !req
637. - ¿Quiénes?
- Banana Splits.
Copy !req
638. Paige, llama a la Policía.
Copy !req
639. ¡Vamos!
Copy !req
640. Tiene que haber una explicación.
The Banana Splits no hieren a la gente.
Copy !req
641. Tenemos que buscar a los niños.
Copy !req
642. Bueno. Siga respirando.
Copy !req
643. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
644. Esto debe ser donde los
fabrican o algo así.
Copy !req
645. ¿Snorky está aquí?
Copy !req
646. ¿Allí?
Copy !req
647. Esto es extraño.
Copy !req
648. - ¿Hola? ¿Snorky?
- Sáquenme de aquí.
Copy !req
649. Te traje amigos.
Copy !req
650. Vamos a divertirnos mucho.
Copy !req
651. ¿Harley?
Copy !req
652. ¿Zoe?
Copy !req
653. Mamá, esto es una locura.
Copy !req
654. Él ama este programa,
tal vez esté escondido.
Copy !req
655. Tal vez no quiere irse.
Copy !req
656. Harley.
Copy !req
657. Vamos. Apresúrate.
Copy !req
658. ¿Harley? ¿Zoe?
Copy !req
659. ¿Harley?
Copy !req
660. - ¿Qué es ese ruido?
- Bingo.
Copy !req
661. ¡Austin!
Copy !req
662. ¡Mamá!
Copy !req
663. Sal de aquí.
Copy !req
664. ¡Corre!
Copy !req
665. Se terminó el tiempo.
Copy !req
666. Para ti.
Copy !req
667. Mamá, eso fue fantástico.
Copy !req
668. Vamos a buscar a tu hermano.
Copy !req
669. ¡Dios mío!
Copy !req
670. Me pidió matrimonio.
Copy !req
671. Mamá, creo que enloqueció.
Copy !req
672. Lo siento.
Copy !req
673. Estoy buscando a mi hijo...
Copy !req
674. y su amiga. ¿Los has visto?
Copy !req
675. Fleegle se los llevó.
Copy !req
676. ¿Qué? ¿Adónde?
Copy !req
677. Escúchame. No es seguro aquí.
Tienes que venir con nosotros.
Copy !req
678. - No dejaré a Thadd.
- Sé cómo te sientes.
Copy !req
679. Créeme, él no querría que
nada malo te sucediera.
Copy !req
680. Tienes que venir con nosotros,
ahora.
Copy !req
681. Tienes que sacarnos de aquí.
Copy !req
682. - No puedo.
- Claro que puedes.
Copy !req
683. Abre la verja.
Copy !req
684. Traté de decirles que está mal,
pero no me escucharon.
Copy !req
685. Algo salió mal con la
actualización, no me escucharon.
Copy !req
686. Esto es culpa del Canal.
Copy !req
687. No deberían haber
cancelado el programa.
Copy !req
688. Y nada de esto hubiera ocurrido.
Copy !req
689. Este programa es
todo lo que tienen.
Copy !req
690. Usted los fabricó, ¿verdad?
Copy !req
691. - Sí.
- Los ama, ¿no es cierto?
Copy !req
692. - Sí.
- Yo también los amo, son mis favoritos.
Copy !req
693. Hacen feliz a la gente.
Copy !req
694. - Por eso los fabriqué.
- Ahora están lastimando a la gente.
Copy !req
695. Usted puede detenerlos,
pero tiene que sacarnos de aquí.
Copy !req
696. Vamos.
Copy !req
697. ¡Bingo!
Copy !req
698. Mi niño precioso.
Copy !req
699. ¿Quién te hizo esto?
Copy !req
700. Chicos,
pongan sus caras más felices,
Copy !req
701. porque el programa
The Banana Splits está por comenzar.
Copy !req
702. Puedo repararte.
Copy !req
703. ¿Adónde creen que van?
Copy !req
704. Nunca los detendrán.
Copy !req
705. El programa debe continuar.
Copy !req
706. Todo estará bien.
La ambulancia está en camino.
Copy !req
707. ¿Dónde están?
Copy !req
708. Es hora de un chapuceo.
Copy !req
709. No.
Copy !req
710. Quieto.
Copy !req
711. Te estoy ordenando
que te quedes quieto.
Copy !req
712. No.
Copy !req
713. Maldición.
Copy !req
714. ¿Qué sucede?
Copy !req
715. Tenemos que hacer el camino
de la hora del chapuceo.
Copy !req
716. Ven aquí.
Copy !req
717. No pares ahora. Ya casi llegas.
Copy !req
718. Lo lograremos.
Copy !req
719. ¿Dónde está la llave azul?
Copy !req
720. Es hora de volar.
Copy !req
721. Lo hice.
Copy !req
722. Martillo gigante.
Copy !req
723. Lo hizo.
Copy !req
724. Lo hizo con un martillazo.
Copy !req
725. Tres hurras para Rebecca.
Copy !req
726. ¡Hip-hip hurra!
Copy !req
727. ¿Hacia dónde vamos?
Copy !req
728. Está cerrado.
Copy !req
729. Me haré cargo de él.
Ustedes corran.
Copy !req
730. ¿Qué haces?
Copy !req
731. No podemos confiar en él.
Copy !req
732. Es Snorky. Es diferente.
Copy !req
733. ¿Están haciendo el baile de Snorky?
Copy !req
734. Esto es muy retorcido.
Copy !req
735. Por favor, Snorky.
Copy !req
736. Ayúdanos.
Copy !req
737. Está bien, chicas.
Copy !req
738. Paige, no te preocupes.
Copy !req
739. Me asustaste.
Copy !req
740. ¿Está viniendo la Policía?
Copy !req
741. No, los teléfonos no funcionan y
los celulares están destruidos.
Copy !req
742. Debemos buscar a Fleegle.
Se llevaron a Harley y Zoe.
Copy !req
743. Tenemos que detenerlos.
Copy !req
744. Debe haber una forma de hacerlo.
Copy !req
745. Karl.
Copy !req
746. Vamos.
Copy !req
747. ¡Austin!
Copy !req
748. ¡No lo toques!
Copy !req
749. ¿Karl?
Copy !req
750. ¿Cómo detenemos a
The Banana Splits?
Copy !req
751. No pueden.
Copy !req
752. Tú los hiciste,
debe haber una forma.
Copy !req
753. El programa debe continuar.
Copy !req
754. Está en su programación.
Copy !req
755. Se llevaron a mis hijos.
Copy !req
756. Tus hijos están a salvo.
Copy !req
757. La están pasando genial.
Copy !req
758. ¿Eso es música?
Copy !req
759. El sonido viene de allí abajo.
Copy !req
760. Ayúdenme a mover esto.
Copy !req
761. - ¿Qué hay allí?
- El programa.
Copy !req
762. Vamos.
Copy !req
763. ¿Qué es eso?
Copy !req
764. Estaba construyendo una
hermana para mis niños.
Copy !req
765. ¿Una quinta Banana Split?
Copy !req
766. Su nombre es Hootie.
Copy !req
767. Nos íbamos a casar.
Copy !req
768. Pero luego lo mataron.
Copy !req
769. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
770. Detente.
Copy !req
771. No es para ti.
Copy !req
772. ¡Aléjate!
Copy !req
773. Está muerto por tu culpa.
Copy !req
774. ¿Dónde está Poppy?
Estaba detrás mío.
Copy !req
775. Ya vendrá. Vamos.
Copy !req
776. ¿Qué tiene en los ojos?
Copy !req
777. Los palillos de Bingo.
Copy !req
778. Es Doug, el otro asistente. Lo envié
fuera con el resto de la audiencia.
Copy !req
779. ¡Dios!
Copy !req
780. Son solo los adultos.
Copy !req
781. ¿Dónde están los niños?
Copy !req
782. Vamos.
Copy !req
783. ¿Quién será?
Copy !req
784. Mira a quién encontré. Es Stevie.
Copy !req
785. ¿Qué es esto?
Copy !req
786. ¿No es maravilloso, Stevie?
Copy !req
787. Todos nuestros amigos están aquí.
Copy !req
788. Ahora el programa puede
continuar por siempre.
Copy !req
789. Siempre, siempre.
Copy !req
790. Nunca los dejarán ir.
Se morirán aquí.
Copy !req
791. Tenemos que salvar a esos niños.
Copy !req
792. Hola, Stevie. El correo llegó.
Copy !req
793. Tonto, Stevie.
Fumar es perjudicial para la salud.
Copy !req
794. No veo ni a Harley, ni a Zoe.
Copy !req
795. Tal vez lograron huir.
Copy !req
796. Es hora...
Copy !req
797. - ... de la Rueda de los Finales.
- La Rueda de los Finales.
Copy !req
798. Soy el Vicepresidente
de Programación.
Copy !req
799. No pueden hacerme esto.
Copy !req
800. Debemos apurarnos.
Copy !req
801. Me pregunto cómo terminará.
Copy !req
802. Chicos...
Copy !req
803. Despacio.
Copy !req
804. ¡Dios mío!
Copy !req
805. Buen trabajo, Snorky.
Copy !req
806. Llévalos con nuestros otros amigos.
Copy !req
807. No pueden hacer esto.
Son The Banana Splits.
Copy !req
808. El programa debe continuar.
Copy !req
809. Snorky, por favor, no hagas esto.
Copy !req
810. Banana Split.
Copy !req
811. ¿Qué es Banana Split?
Copy !req
812. ¿Qué es una Banana Split?
Copy !req
813. ¿Qué es?
Copy !req
814. No lo sé,
siempre termina en Rock Out.
Copy !req
815. Mamá.
Copy !req
816. Todos, cierren los ojos.
Cierren los ojos, no miren.
Copy !req
817. Vamos, chicos.
Copy !req
818. Austin, Paige,
saquen a los niños de aquí.
Copy !req
819. Vayan.
Copy !req
820. - No te dejaré, mamá.
- Toma a Harley y Zoe y vete.
Copy !req
821. ¡Vayan!
Copy !req
822. Vamos, peludo hijo de perra.
Copy !req
823. ¡Drooper, llegó el correo!
Copy !req
824. ¡No!
Copy !req
825. Mamá.
Copy !req
826. - Te dije que te fueras.
- No te dejaré.
Copy !req
827. ¡No!
Copy !req
828. Mamá.
Copy !req
829. ¡Banana-cadabra, perra!
Copy !req
830. Este programa no
es lo que esperaba.
Copy !req
831. Vamos.
Copy !req
832. Zoe.
Copy !req
833. - Es Harley.
- Están bien.
Copy !req
834. Se termina el tiempo.
Copy !req
835. ¡Snorky!
Copy !req
836. Snorky.
Copy !req
837. ¡Harley, no!
Copy !req
838. Snorky.
Copy !req
839. Siempre serás mi favorito.
Copy !req
840. - ¿Mamá?
- Sí.
Copy !req
841. - ¿Puedo dejar las clases de actuación?
- Lo que quieras, cariño.
Copy !req
842. - Aquí tiene, cariño.
- Gracias.
Copy !req
843. - Ya vuelvo, chicos.
- Bueno.
Copy !req
844. Sabes,
no eres tan raro como pensaba.
Copy !req
845. Este programa es extraño.
Yo soy genial.
Copy !req
846. Sí, lo eres.
Copy !req
847. Estaba pensando,
luego de todo lo que sucedió,
Copy !req
848. tal vez podrías darme tu número.
Copy !req
849. Beth. Cariño...
Copy !req
850. Me chocó un auto.
Copy !req
851. Fue terrible.
Copy !req
852. Pero me hizo dar cuenta de algo.
Copy !req
853. No quiero estar con Kara.
Te quiero a ti.
Copy !req
854. Te amo, Beth.
Copy !req
855. Quiero el divorcio.
Copy !req
856. ¿Qué?
Copy !req
857. ¡Oye!
Copy !req
858. ¡Estoy herido!
Copy !req
859. ¡Estoy herido!
Copy !req
860. No puedo creerlo.
Copy !req
861. Matamos a tanta gente.
Copy !req