1. Subtitulo traducido por Peli.
Copy !req
2. Cuando era una niña,
mi madre me contaba
Copy !req
3. la historia de una
princesa que vivía
Copy !req
4. en una hermosa isla rodeada
de aguas turquesas
Copy !req
5. donde el cielo besaba al mar.
Copy !req
6. Cuando la princesa
conoció a su príncipe,
Copy !req
7. su amor creció más fuerte que
las olas chocando contra la costa.
Copy !req
8. Así que, cuando conocí a
Jack un día, en la playa,
Copy !req
9. él era todo lo que yo
había estado buscando.
Copy !req
10. Pensé que era el destino.
Copy !req
11. Pero había olvidado
algo muy importante.
Copy !req
12. Cada cuento tiene un monstruo.
Copy !req
13. En historia de mi vida, el monstruo
se llamaba Gan Sirankiri.
Copy !req
14. Un hombre al que más tarde descubrí
era un despiadado señor del crimen.
Copy !req
15. Poco sabía, nuestros caminos
estaban destinados a colisionar.
Copy !req
16. Bien, un pajarito me contó
que estás muy amargado
Copy !req
17. por el negocio de tierras que
ha pasado entre nuestras familias.
Copy !req
18. Donde se supone que mi familia
recibió la tierra que te pertenecía.
Copy !req
19. Tienes que entender,
Copy !req
20. que no fui yo.
Copy !req
21. Debería haberte aplastado
hace mucho tiempo,
Copy !req
22. cuando tuve la oportunidad.
Copy !req
23. Vamos a hacer las paces.
Copy !req
24. No.
Copy !req
25. En Camboya, no hay
espacio suficiente para los dos.
Copy !req
26. Eso significa que uno de
los dos tiene que morir.
Copy !req
27. Vamos a dejarlo a la suerte.
Copy !req
28. Siempre has sido un tramposo.
Copy !req
29. En cuestiones de vida y muerte,
Copy !req
30. no hay trampas.
Copy !req
31. Sólo vivir o morir.
Copy !req
32. ¿Cuales armas escoges?
Copy !req
33. Las espadas.
Copy !req
34. El ganador se lo lleva todo.
Copy !req
35. Bueno, eso me
pone en desventaja
Copy !req
36. porque eres un maestro de
los cuchillos y las espadas.
Copy !req
37. Tal vez sobreviva.
Copy !req
38. Tal vez tenga suerte.
Copy !req
39. Tal vez no.
Copy !req
40. Estás fuera de práctica,
mi viejo amigo.
Copy !req
41. Me esperaba más de ti.
Copy !req
42. Señores, misteriosamente
nuestros competidores se han ido.
Copy !req
43. Todos ustedes han
hecho un gran trabajo.
Copy !req
44. Sólo quiero decir que la
violencia es el último recurso
Copy !req
45. porque atrae
mucha atención,
Copy !req
46. pero cuando no tenemos otra opción,
somos bastante buenos en ello.
Copy !req
47. Buen trabajo.
Copy !req
48. A Celebrar.
Copy !req
49. Está bien, Sam.
Copy !req
50. El banco está a la vuelta de la esquina,
hombre, ¿estás listo?
Copy !req
51. Sé qué hora es, Jack.
Copy !req
52. Solo trata de no dispararme
con esa cosa, ¿de acuerdo amigo?
Copy !req
53. Dios mío.
Copy !req
54. Espera.
Copy !req
55. ¿Podemos irnos ya?
Copy !req
56. Vamonos.
Copy !req
57. ¡Nadie se mueva!
Copy !req
58. ¡Si ustedes no hablan inglés!
Copy !req
59. ¡Ni siquiera lo pienses!
Copy !req
60. ¡Abajo!
Copy !req
61. Coopera con nosotros
y nadie saldrá herido.
Copy !req
62. Tú, el gerente.
Copy !req
63. Abre, abre, abre.
Fuera, fuera, fuera.
Copy !req
64. Un minuto.
Copy !req
65. Vamos, hombre.
Copy !req
66. Vete, vete, vete, vete.
Copy !req
67. ¡Quédate abajo!
Copy !req
68. ¡Muévete!
Copy !req
69. Ok, estamos bien,
salgamos de aquí.
Copy !req
70. Un minuto cuarenta
y cinco, vámonos.
Copy !req
71. ¡Tú...!
Copy !req
72. Vamonos, hombre.
Copy !req
73. ¡Mierda!
Copy !req
74. ¿Qué hacemos con toda esta
moneda estadounidense?
Copy !req
75. Es decir, esto es como una
increíble cantidad de dinero.
Copy !req
76. ¿Cuánto dinero piensas que es?
Copy !req
77. No tengo ni idea,
he estado ocupado.
Copy !req
78. ¿Cómo un pequeño banco en
Camboya tiene tanto dinero, hombre?
Copy !req
79. Deja de quejarte,
anotamos, amigo.
Copy !req
80. Anotamos.
Copy !req
81. No me estoy quejando,
¿Y si revisan las bolsas en la frontera?
Copy !req
82. Confía en mí, no lo harán.
Copy !req
83. Qué bueno que traje esto.
Copy !req
84. Genial.
Copy !req
85. ¿Esperas que nos atemos con cinta esta
cantidad de dinero a nuestros cuerpos?
Copy !req
86. ¿Un tipo duro como tú le
asusta un poco de cinta?
Copy !req
87. No es la cinta
que me preocupa.
Copy !req
88. Que me quiten a mi hijo.
Copy !req
89. Que me lo quiten.
Copy !req
90. Eres un bastardo Harry, hombre.
Copy !req
91. Esto te hará bien.
Copy !req
92. Dios mío.
Copy !req
93. Siempre estás tratando
de llamar a esa chica.
Copy !req
94. Necesitas conseguirte una vida, amigo.
Copy !req
95. Ella es mi vida, hombre.
Copy !req
96. Estás dominado.
Copy !req
97. ¿Es por eso que estás haciendo esto?
Copy !req
98. Tal vez.
Copy !req
99. ¿Y a ti qué te importa?
Copy !req
100. Simplemente me pone nervioso
trabajar con un marica.
Copy !req
101. Como sea, hombre.
Copy !req
102. Vamos a ponerte la cinta.
Copy !req
103. No, no, no, después de ti, amigo.
Copy !req
104. Date la vuelta y agáchate.
Copy !req
105. No me toques, hijo de puta.
Copy !req
106. Esto es serio.
Copy !req
107. Sólo ponme la maldita cinta.
Copy !req
108. Gracias.
Copy !req
109. Gracias por su amabilidad.
Copy !req
110. Hola, nena.
Copy !req
111. Hola, tú.
Copy !req
112. ¿Quieres hacerme un favor
y deshacerte de esa cosa?
Copy !req
113. Acabo de empezar a trabajar.
Copy !req
114. Acabas de terminar de trabajar.
Copy !req
115. Créeme.
Copy !req
116. Mi madre murió cuando
yo era joven,
Copy !req
117. pero ella me enseñó a no
tomar atajos en la vida.
Copy !req
118. Cuando me hice mayor,
no me fui por el dinero fácil
Copy !req
119. a bares go-go como algunas
otras chicas que conocí.
Copy !req
120. Jack y yo estábamos trabajando
para conseguir nuestros sueños
Copy !req
121. para que algún día podamos
vivir en una isla preciosa juntos.
Copy !req
122. ¿Puedo abrir mis ojos ya?
Copy !req
123. No, aún no.
Copy !req
124. Yo te diré cuando está bien.
Copy !req
125. Está bien.
Copy !req
126. Ábrelos.
Copy !req
127. Es el que yo vi desde el escaparate
de una tienda la semana pasada.
Copy !req
128. Me encanta.
Copy !req
129. De verdad, me encanta.
Copy !req
130. Sin embargo, cariño,
no nos podemos permitir esto.
Copy !req
131. Esa es parte de la sorpresa.
Copy !req
132. Ven aquí.
Copy !req
133. Déjame mostrarte algo.
Copy !req
134. Vamos, nena.
Copy !req
135. Vamos.
Copy !req
136. Mira.
Copy !req
137. Oh Dios mío.
¿Qué es eso?
Copy !req
138. Es por eso que no tienes que
trabajar más en el club, Avalon.
Copy !req
139. Y es todo tuyo.
Copy !req
140. No entiendo.
Copy !req
141. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
142. No me preguntes donde
o cómo o por qué.
Copy !req
143. Te diré por qué.
Copy !req
144. Porque te amo.
Copy !req
145. Quiero que te quedes.
Copy !req
146. No voy a ninguna parte.
Copy !req
147. Te amo.
Copy !req
148. ¿No sabes eso?
Copy !req
149. Tienes que decirme de dónde
sacaste todo este dinero.
Copy !req
150. Avalon, cariño, lo digo en serio.
Copy !req
151. Es mejor que simplemente no lo sepas.
Copy !req
152. Entonces, ¿cómo explico
de donde lo saque?
Copy !req
153. No puedes explicar
esto a nadie, ¿ok?
Copy !req
154. A ver, cariño, no estoy
diciéndote lo que debe hacer,
Copy !req
155. pero no podemos gastar este
dinero en este momento, ¿ok?
Copy !req
156. Tal vez podamos tener
un poco de diversión,
Copy !req
157. pero voy a ponerlo
en lugar más seguro.
Copy !req
158. Estás loco, ¿lo sabes?
Copy !req
159. Estoy loco por ti.
Copy !req
160. ¿Sabes lo que deberíamos hacer?
Copy !req
161. ¿Qué?
Copy !req
162. Deberíamos irnos de vacaciones.
Copy !req
163. Hacia una isla.
Copy !req
164. Como el lugar donde
nos conocimos.
Copy !req
165. Cualquier cosa que quieras, muñeca.
Copy !req
166. Me voy a asear, ¿ok?
Copy !req
167. Vuelvo enseguida.
Copy !req
168. No vayas a ninguna parte.
Copy !req
169. Creo que has
sido travieso, Jack.
Copy !req
170. ¿Ah, sí?
Copy !req
171. ¿Es el momento travieso?
Copy !req
172. Eh, eh, nena eso
no es un juguete.
Copy !req
173. No me habías dicho que
tenías una pistola, Jack.
Copy !req
174. Se me olvido.
No apuntes con eso.
Copy !req
175. No te preocupes tanto.
Copy !req
176. Tiene puesto el seguro.
Copy !req
177. Ven aquí.
Copy !req
178. ¿Por qué no...
Copy !req
179. me lo haces encima
de todo este dinero?
Copy !req
180. No me obligues a
preguntarte de nuevo, Jack.
Copy !req
181. Sí, señora.
Copy !req
182. ¿Qué tipo de flor es esa?
Copy !req
183. Se llama la rosa
Belle de Londres.
Copy !req
184. Se le conoce como la
rosa de la compasión.
Copy !req
185. Es una rosa de té trepadora,
Copy !req
186. poco común pero
siempre me ha encantado.
Copy !req
187. Mi mamá solía cultivar
estas en América.
Copy !req
188. ¿Echas de menos América?
Copy !req
189. Ese es mi hogar.
Copy !req
190. Vine a Asia hace mucho tiempo
Copy !req
191. y me enamoré de este lugar.
Copy !req
192. Algo en lo que creo.
Copy !req
193. El banco con su
dinero fue robado.
Copy !req
194. Se llevaron unos 200.000 dólares.
Copy !req
195. La mayor parte era la suya.
Copy !req
196. ¿Puedo hacerte una pregunta?
Copy !req
197. No eres tú el hijo
de puta que me dijo
Copy !req
198. que ese era el sitio más seguro
para guardar mi dinero?
Copy !req
199. Sí, señor.
Copy !req
200. Dijiste que estaría seguro.
Copy !req
201. Ya sabes, tomé tu consejo.
Copy !req
202. Así que si yo fuera tú,
recuperaría mi dinero.
Copy !req
203. No debería ser difícil.
Copy !req
204. Fue marcado.
Copy !req
205. No quiero escuchar ninguna
historia sobre lo fácil que va a ser.
Copy !req
206. Quiero escuchar
que lo recuperamos.
Copy !req
207. Quiero resultados o voy a
tomar estas malditas rosas
Copy !req
208. y se las clavaré en
el puto ojo a alguien.
Copy !req
209. Sí, señor.
Copy !req
210. Sí, sí.
Copy !req
211. En serio, la próxima vez no puedes
entrar disparando de esa manera, hombre.
Copy !req
212. No es necesario, es demasiado.
Copy !req
213. ¿Estás pensando en eso otra vez?
Copy !req
214. Pienso en ello.
Copy !req
215. Estoy para otra
pasada de frontera.
Copy !req
216. Sí.
Copy !req
217. Estuvimos bien, ¿verdad?
Copy !req
218. Mierda, sí.
Copy !req
219. Creo que todos los videojuegos
finalmente dieron sus frutos.
Copy !req
220. Se trata sobre el dinero, nena.
Copy !req
221. A lo grande.
Copy !req
222. Especialmente después de comer
tanta mierda por tanto tiempo.
Copy !req
223. Es bueno tener
algo de dinero real.
Copy !req
224. Voy a comprarme un
nuevo par de ruedas.
Copy !req
225. Eh, eh, eh.
Copy !req
226. No hagas nada loco, Sam.
Copy !req
227. Tenemos que dejar que el dinero
se enfríe durante un rato.
Copy !req
228. Una persona tiene que tener
un poco de diversión, sabes.
Copy !req
229. Sólo digo que
no seas estúpido.
Copy !req
230. Ten cuidado a quién
estás llamando estúpido.
Copy !req
231. Solo me preocupo por ambos, hombre.
Copy !req
232. Está bien, vete a pasar un buen rato.
Copy !req
233. Tan solo no te vuelvas loco.
Copy !req
234. ¿De acuerdo?
Copy !req
235. Tengo un almuerzo.
Copy !req
236. Tengo que dividir, nos vemos, amigo.
Copy !req
237. Nos vemos más tarde.
Copy !req
238. Sí.
Copy !req
239. Sam me habló de este lugar.
Copy !req
240. No está tan mal, ¿verdad?
Copy !req
241. Oh, Dios mío, este
lugar es increíble.
Copy !req
242. Es lo mínimo que te mereces, nena.
Copy !req
243. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
244. - Salud.
- Salud.
Copy !req
245. Nena, algo de dinero vamos a tener
Copy !req
246. que empezar a poner
en tu cuenta bancaria.
Copy !req
247. No más de unos pocos
miles de dólares a la vez.
Copy !req
248. ¿De acuerdo?
Copy !req
249. Bueno, cariño, ¿qué hay de ti?
Copy !req
250. Yo quiero que tengas
parte de este dinero también.
Copy !req
251. No te preocupes por mí.
Copy !req
252. Tomé un poco de
dinero para los gastos.
Copy !req
253. Ahora, si quieres que te lleve
a cenar un par de veces,
Copy !req
254. o ir de vacaciones,
no voy a detenerte.
Copy !req
255. ¿Jack?
Copy !req
256. ¿No corremos ningún
peligro por esto?
Copy !req
257. No, nena.
Copy !req
258. Avalon, estás a salvo conmigo, ¿ok?
Copy !req
259. Juro por Dios, haré cualquier cosa
Copy !req
260. para asegurarme
de que estés bien.
Copy !req
261. Lo prometo.
Copy !req
262. Sé que Jack solo quería
lo mejor para mí,
Copy !req
263. pero siempre hay consecuencias
de nuestras acciones.
Copy !req
264. Hola, Jack.
Copy !req
265. Uno de mis dos extranjeros.
Copy !req
266. ¿Quién diablos eres?
Copy !req
267. Mi nombre es Neeron Mortima.
Copy !req
268. Soy tu nuevo mejor amigo.
Copy !req
269. Eso está bien, amigo.
Copy !req
270. No me gustan
los amigos que tengo.
Copy !req
271. No necesito otro.
Copy !req
272. ¿De verdad?
Copy !req
273. Eso es gracioso.
Copy !req
274. Porque de la forma
en que yo lo veo,
Copy !req
275. podrías necesitar uno ahora.
Copy !req
276. ¿Qué eres, un policía?
Copy !req
277. Ahí vas, insultándome.
Copy !req
278. Aguanta esto.
Copy !req
279. Fue una gran cantidad de dinero
que tomaste del banco en Camboya.
Copy !req
280. Especialmente para una
ciudad tan pequeña, ¿no?
Copy !req
281. Y todo eso en moneda estadounidense.
Copy !req
282. No sé de que
estas hablando.
Copy !req
283. La mantequilla.
Copy !req
284. ¿Está ayudando?
Copy !req
285. Sí, en realidad
ayuda un poco.
Copy !req
286. Me estoy enfadando
con esta mierda.
Copy !req
287. El dinero...
Copy !req
288. idiota.
Copy !req
289. Lo encontré en el armario.
Copy !req
290. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
291. Está todo marcado y estabas
tan ansioso de canjearlo
Copy !req
292. que apareció en mi
radar muy rápido.
Copy !req
293. Ahora...
Copy !req
294. Así es como vamos a trabajar.
Copy !req
295. Voy a darte los nombres de los bancos
Copy !req
296. en Camboya que vas a robar.
Copy !req
297. Vas a hacer exactamente
lo que te diga.
Copy !req
298. ¿Cómo dices?
Copy !req
299. Los bancos serán la
garantía de tener
Copy !req
300. mucho más de lo que
robaste del primer atraco.
Copy !req
301. Por mi servicio, recibiré
el 50 por ciento de todo.
Copy !req
302. Y desafortunadamente para ti hoy,
Copy !req
303. tú y tu compañero ya
se dividieron el dinero.
Copy !req
304. Y mientras estabas fuera,
tomé mi 50 por ciento.
Copy !req
305. Y eso te deja sin nada.
Copy !req
306. No haré esto.
Copy !req
307. Por supuesto.
Copy !req
308. Sabía que ibas a decir eso.
Copy !req
309. Así que aquí está la otra opción.
Copy !req
310. Jugaste un juego peligroso
Copy !req
311. y las reglas cambiaron.
Copy !req
312. Espera, espera, ok, espera.
Copy !req
313. No, ¿sabes qué?
Copy !req
314. Creo que voy a hablar con
tu novio y tal vez
Copy !req
315. él reconozca la
gentileza de mis términos.
Copy !req
316. ¿Qué?
Copy !req
317. Lo siento, ¿quieres decir algo?
Copy !req
318. Lo haré.
Copy !req
319. Lo haré.
Copy !req
320. ¿Ves Jack?
Copy !req
321. Mejores amigos.
Copy !req
322. Tengo una cosita para ti.
Copy !req
323. Tenlo contigo.
Copy !req
324. Te llamaré.
Copy !req
325. Pero solo por si acaso.
Copy !req
326. Tu novia,
Copy !req
327. bueno, me asegurare de que ella sea
alguien que conozca mucho íntimamente
Copy !req
328. si me jodes.
Copy !req
329. Cuídate, amigo.
Copy !req
330. ¡Jack!
Copy !req
331. Hola, nena.
Copy !req
332. ¿Me puedes desatar?
Copy !req
333. Espera, quédate quieto.
Copy !req
334. Qué mierda, Jack.
¿Qué pasó?
Copy !req
335. Parece que le robé a
algunos tipos malos, nena.
Copy !req
336. ¿Estas bien?
Copy !req
337. Avalon, se llevaron
todo tu dinero, muñeca.
Copy !req
338. Se llevaron todo el dinero.
Copy !req
339. Pero está bien, lo
tengo todo resuelto.
Copy !req
340. Tenemos un trato,
recuperare tu dinero
Copy !req
341. y voy a conseguirte
más dinero.
Copy !req
342. Escúchame.
Copy !req
343. ¿Sí?
Copy !req
344. Es solo dinero, Jack.
Copy !req
345. Estoy preocupada por ti.
Copy !req
346. ¿Estas bien?
Copy !req
347. Si, estoy bien.
Copy !req
348. Estoy bien.
Copy !req
349. Vamos a ir al baño.
Copy !req
350. Lo siento, nena.
Copy !req
351. De verdad lo siento.
Copy !req
352. ¿Estás molesta?
Copy !req
353. Pienso que fue
loco y estúpido.
Copy !req
354. Pero...
Copy !req
355. También creo que fue romántico
Copy !req
356. que robaras un
banco solo para mí.
Copy !req
357. Me alegro de que
te sientas así, nena.
Copy !req
358. Porque lo haré de nuevo.
Copy !req
359. ¿Estás seguro de eso, Jack?
Copy !req
360. No tengo un trabajo de verdad.
Copy !req
361. Si no hago lo que
este tipo dice,
Copy !req
362. voy a estar en lo profundo...
Copy !req
363. El dinero no es importante.
Copy !req
364. Ahora, vamos a
arreglar el dormitorio,
Copy !req
365. de modo que pueda cuidar de ti.
Copy !req
366. ¿Sí?
Copy !req
367. ¿Estás listo?
Copy !req
368. Sí, estoy listo.
Copy !req
369. Escucha cuidadosamente.
Copy !req
370. Hay un banco en la
ciudad de Sesopoung.
Copy !req
371. Próximo miércoles,
Copy !req
372. exactamente 2 en punto.
Copy !req
373. No antes.
Copy !req
374. Ni un minuto después.
Copy !req
375. ¿Lo entiendes?
Copy !req
376. Sí, 2 pm.
Copy !req
377. Carretera seis.
Copy !req
378. En el camino de vuelta
a la frontera,
Copy !req
379. hay un viejo depósito de gasolina.
Copy !req
380. Justo al lado de la carretera.
Copy !req
381. Verás un BMW negro.
Copy !req
382. Ve allí inmediatamente
después del trabajo.
Copy !req
383. Jack.
Copy !req
384. Yo sé exactamente cuánto
dinero hay en el banco.
Copy !req
385. Así que no te
hagas el listo conmigo.
Copy !req
386. No te preocupes por eso.
Copy !req
387. ¿Sí?
Copy !req
388. Tengo que hablar con
el codicioso Greg.
Copy !req
389. Dile que es Jack.
Copy !req
390. Cállate, Ewy.
Copy !req
391. Tenemos un mensajero
sin una maldita caja.
Copy !req
392. Gracias por recibirme, greedy.
Copy !req
393. Siento no haber estado desde...
Copy !req
394. Ahórrate esa mierda, hombre.
Copy !req
395. ¿Qué quieres?
Copy !req
396. Bueno, esto puede parecer
un poco extraño,
Copy !req
397. pero en los últimos años
haciendo mandados para ti,
Copy !req
398. me daba cuenta de que,
bueno, los paquetes,
Copy !req
399. a veces, a veces
dentro de ellos había...
Copy !req
400. Ve al grano.
Copy !req
401. ¿No ves que
estoy haciendo algo?
Copy !req
402. No tengo tiempo
para esta mierda.
Copy !req
403. Quiero recoger algo.
Copy !req
404. ¿Recoger algo como qué?
Copy !req
405. Quiero comprar un poco de hierro.
Copy !req
406. ¿Hierro?
Copy !req
407. Armas, hombre.
Copy !req
408. Sé lo que es un maldito hierro.
Copy !req
409. Lo que no sé es quien envió tu culo
a 1989 hablándome aquí por armas.
Copy !req
410. Los paquetes, greedy.
Copy !req
411. Tengo que abrirlos a veces.
Copy !req
412. Mira hombre, se que nunca he
sido muy bueno en mi trabajo.
Copy !req
413. Sólo estoy aquí esta noche
porque algunos de tus paquetes,
Copy !req
414. tienen partes de armas, hombre.
Copy !req
415. Rondas de rifle, cartuchos grandes.
Copy !req
416. Ametralladoras de mierda.
Copy !req
417. Ahora que he estado haciendo
algún nuevo trabajo últimamente.
Copy !req
418. Algunos trabajos requieren
más de una pistola
Copy !req
419. y no sé donde conseguir ese tipo
de mierda en este lado del mundo.
Copy !req
420. Pensé que tal vez podrías ayudarme.
Copy !req
421. Mira, hombre, tal vez
esta fue una mala idea.
Copy !req
422. Yo solo me iré.
Copy !req
423. No, no, no te
irás así como así.
Copy !req
424. No te irás a ninguna parte.
Copy !req
425. ¿Me entiendes?
Copy !req
426. Lo que vas hacer es
levantarte esa camisa.
Copy !req
427. Lo digo en serio, hombre.
Copy !req
428. No estoy jugando contigo.
Copy !req
429. No llevo un
micrófono, greedy.
Copy !req
430. Solo no tengo
otro lugar a donde ir.
Copy !req
431. Está bien, está bien.
Copy !req
432. No soy alguien que rechaza
un negocio, ¿entiendes?
Copy !req
433. Veamos qué papel tienes.
Copy !req
434. Americano.
Copy !req
435. Ahora estamos hablando.
Copy !req
436. Entonces, ¿qué tipo de hierro
estás buscando esta noche?
Copy !req
437. AR 15.
Copy !req
438. Beretta M9.
Copy !req
439. AK, sub ametralladoras, escopetas,
Copy !req
440. todo lo que sea pesado.
Copy !req
441. Muy bien.
Copy !req
442. Vamos a llevarlo a arriba, amigos.
Copy !req
443. Sí.
Copy !req
444. Sí.
Copy !req
445. Sí, esto servirá.
Copy !req
446. Tal vez esta.
Copy !req
447. Definitivamente esa.
Copy !req
448. Está bien.
Copy !req
449. Buena elección.
Copy !req
450. Sabes, me agradas, Jack.
Copy !req
451. Espero que no se
te suba a la cabeza.
Copy !req
452. Luego, el guardia
fue por su arma,
Copy !req
453. Y yo lo mire muy mal.
Copy !req
454. Sabía que si
tocaba su pistola,
Copy !req
455. yo le dispararía sin más.
Copy !req
456. Nadie se movió después de eso.
Copy !req
457. Hasta que nos íbamos, y
dispare la puta mierda.
Copy !req
458. Bien, Jack.
Copy !req
459. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
460. Tienes una voz que se distingue,
¿sabías eso, amigo?
Copy !req
461. Le estaba diciendo a Tracy y Sharon,
Copy !req
462. o cualquiera que sea
su maldito nombre,
Copy !req
463. sobre ese programa de
televisión, eso es todo, amigo.
Copy !req
464. ¿Puedo hablar con mi amigo?
Copy !req
465. ¿Por qué has hecho eso?
Copy !req
466. Estaba a punto de tocarle
su maldito culo.
Copy !req
467. Hablemos afuera.
Copy !req
468. ¿Qué pasa, Jack?
Copy !req
469. ¿Qué demonios te ocurre?
Copy !req
470. Hablando de nuestros
negocios en un maldito bar.
Copy !req
471. - ¿Eres estúpido?
- No me llames estúpido.
Copy !req
472. Te lo deje pasar una vez.
Copy !req
473. No me pruebes, ¿ok?
Copy !req
474. Ese fue en Camboya.
Copy !req
475. Ese sitio no nos puede tocar aquí.
Copy !req
476. No sabemos eso, Sam.
Copy !req
477. Tal vez sea posible.
Copy !req
478. Tal vez alguien quiere
su dinero de vuelta.
Copy !req
479. ¿Alguna vez pensaste en eso?
Copy !req
480. ¿Qué estás tratando de decir?
Copy !req
481. Sólo digo, usa tu cabeza.
Copy !req
482. Hablo en serio, hombre.
Copy !req
483. Porque lo haremos de nuevo.
Copy !req
484. Está bien.
Copy !req
485. Todos abajo.
Copy !req
486. Al suelo.
Copy !req
487. Todos abajo.
Copy !req
488. Esto es un robo,
que nadie se mueva.
Copy !req
489. Al suelo ahora.
Copy !req
490. Maldita sea, Sam.
Copy !req
491. Maldición.
Copy !req
492. Tú, levántate, gerente, vamos.
Copy !req
493. Abre la caja fuerte.
Copy !req
494. Abre la caja fuerte.
Copy !req
495. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
496. Mantén tu boca cerrada.
Copy !req
497. Manténganse abajo,
hijos de puta.
Copy !req
498. Fuera, fuera, fuera.
Copy !req
499. Mierda.
Copy !req
500. ¡Cállate!
Copy !req
501. Muy bien, vámonos.
Copy !req
502. Buen trabajo, Jack.
Copy !req
503. Ahorraste 15 segundos
de nuestro tiempo.
Copy !req
504. Buena, hombre.
Copy !req
505. Maldita sea.
Copy !req
506. Díganle que fueron
los extranjeros.
Copy !req
507. Deja de decir eso.
Copy !req
508. Te emocionaste un poco con
el gatillo, ¿no te parece, Sam?
Copy !req
509. Eso es lo que
hay que hacer.
Copy !req
510. No hay lugar, no hay tiempo
para nada más.
Copy !req
511. Sólo le dispare en
la maldita pierna.
Copy !req
512. Era un teléfono celular.
Copy !req
513. ¿Y si no lo era?
Copy !req
514. ¿Quién busca dentro de su
chaqueta durante un robo?
Copy !req
515. Tú me dijiste que
cubriera tu culo, Jack
Copy !req
516. y como de costumbre,
estoy cubriendo tu culo,
Copy !req
517. y el mío al mismo tiempo.
Copy !req
518. Sam, cubrirnos, no
dispararle a un hijo de puta
Copy !req
519. solo porque él se mueva.
Copy !req
520. ¿Quieres matar a alguien?
Copy !req
521. ¿Es ese tu trabajo?
Copy !req
522. Porque ese no es el mío.
Copy !req
523. Bien, robamos bancos.
Copy !req
524. Nada más.
Copy !req
525. Está bien.
Copy !req
526. Ahora sígueme.
Copy !req
527. Tenemos que hacer una parada.
Copy !req
528. ¿Qué estamos
haciendo aquí, Jack?
Copy !req
529. Maldita sea, Sam.
Copy !req
530. Ni una palabra más hasta
que volvamos a Bangkok.
Copy !req
531. Bien, se te va a pagar.
Copy !req
532. Quédate quieto.
Copy !req
533. ¿Quién está en ese auto?
Copy !req
534. Tu novio.
Copy !req
535. ¿Él sabe de nosotros?
Copy !req
536. Él sabe lo que
necesita saber.
Copy !req
537. Buena sensación, ¿cierto?
Copy !req
538. Tomar lo que quieras.
Copy !req
539. Tener el control.
Copy !req
540. No me siento mucho
bajo control ahora, Neeron.
Copy !req
541. ¿No?
Copy !req
542. Todo ese dinero.
Copy !req
543. Y Avalon.
Copy !req
544. ¿Cómo está ella?
Copy !req
545. ¿Está en esa tonta clase
de Muay Thai aeróbico?
Copy !req
546. Lo juro por Dios.
Copy !req
547. Aléjate de ella.
Copy !req
548. Debe sentirse bien
tener suficiente dinero
Copy !req
549. para hacerse cargo de esta
joven, caliente, hermosa
Copy !req
550. y sexy...
Copy !req
551. Eres lento, mensajero.
Copy !req
552. Ahora cálmate.
Copy !req
553. Aquí vamos.
Copy !req
554. Somos amigos, ¿verdad?
Copy !req
555. Bien.
Copy !req
556. La última vez tuvieron suerte
en cruzar la frontera.
Copy !req
557. Y ahora que me interesa
que no te atrapen,
Copy !req
558. te mostraré un viejo túnel,
Copy !req
559. que usábamos
para pasar los envíos.
Copy !req
560. Vamos.
Copy !req
561. Sígueme.
Copy !req
562. Un guardia murió.
Copy !req
563. ¿Era necesario?
Copy !req
564. ¿Te estás ablandando, Neeron?
Copy !req
565. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
566. No eres un asesino, Jack.
Copy !req
567. Dile a tu compañero de allí que vigile
su dedo del gatillo o saldrá perdiendo.
Copy !req
568. ¿Entendido?
Copy !req
569. ¿Qué ganas tú, Neeron?
Copy !req
570. Por estos trabajos.
Copy !req
571. Escalando el mundo, ¿eh?
Copy !req
572. Su heredero.
Copy !req
573. Y eso es todo lo que
necesitas saber.
Copy !req
574. No, necesito saber
cuando estaremos cuadrados.
Copy !req
575. ¿Cuadrados?
Copy !req
576. Eso no tiene nada
que ver, Jack.
Copy !req
577. Lo sabrás cuando
termine contigo.
Copy !req
578. Hasta luego, amigo.
Copy !req
579. Por como lo veo,
es como este pez.
Copy !req
580. Las personas dicen que
no debería comer este pez
Copy !req
581. porque el pez es, ya sabes,
un importante ser sensible
Copy !req
582. y eso es cierto.
Copy !req
583. Disculpe, señor.
Copy !req
584. Tengo noticias.
Copy !req
585. ¿Es importante?
Copy !req
586. Por favor, señor.
Copy !req
587. Disculpa.
Copy !req
588. Los encontré ya.
Copy !req
589. Me encargaré
de eso ahora mismo.
Copy !req
590. - Te encargarás de eso.
- Lo haré, señor.
Copy !req
591. Pero sabes que no
confió mucho en eso.
Copy !req
592. Entonces, ¿cuál es la sorpresa
de que me estabas hablando?
Copy !req
593. ¿Qué te parece?
Copy !req
594. ¿Esto es tuyo?
Copy !req
595. Afirmativo.
Copy !req
596. Maldita sea, Sam.
Copy !req
597. Devolverás esto, hombre.
Copy !req
598. Ni de broma.
Copy !req
599. Ni siquiera tienes trabajo.
Copy !req
600. ¿Cómo vas a explicar esto?
Copy !req
601. Estás gastando todo
tu dinero en Avalon.
Copy !req
602. Sin ofender, Avalon.
Copy !req
603. No es lo mismo, hombre.
Copy !req
604. Claro que lo es.
Copy !req
605. Puedo gastar mi dinero
en lo que me guste.
Copy !req
606. Ahora, lárgate.
Copy !req
607. Maldición.
Copy !req
608. Fuiste algo duro con él, Jack.
Copy !req
609. No te metas en esto, Avalon.
Copy !req
610. Jódete, Jack.
Copy !req
611. Llévame a casa ahora.
Copy !req
612. Nena, lo siento.
Copy !req
613. ¡Ahora!
Copy !req
614. Jack y Sam peleaban aveces
Copy !req
615. como una pareja casada.
Copy !req
616. El estrés nos estaba afectando
de diferentes maneras.
Copy !req
617. O tal vez era la culpa.
Copy !req
618. Era evidente que estábamos tomando atajos
Copy !req
619. para tratar de hacer
nuestro sueños realidad.
Copy !req
620. Y todo estaba haciéndose
demasiado real.
Copy !req
621. El cuento de hadas
empezaba a quebrase.
Copy !req
622. ¿Estás listo?
Copy !req
623. Como sea.
Copy !req
624. ¡Todos abajo!
Copy !req
625. ¡Esto es un robo, abajo!
Copy !req
626. Estás cometiendo un gran error.
Copy !req
627. Este es el dinero
del hermano Sirankiri.
Copy !req
628. Tú, tipo grande, abajo.
Copy !req
629. Abajo en el suelo.
Copy !req
630. Última oportunidad.
Copy !req
631. Ambos son hombres muertos.
Copy !req
632. ¡Él dijo abajo!
Copy !req
633. Muy bien, gerente,
tus llaves, las llaves.
Copy !req
634. Vamos, vamos.
Copy !req
635. Tú y tus hombres todavía
están cerca del Point Bed.
Copy !req
636. Sí.
Copy !req
637. Sí, están haciendo un movimiento
en este momento.
Copy !req
638. Vayan a hacer lo que yo haría.
Copy !req
639. Sam, tengo que ir
a las motocicletas.
Copy !req
640. Cúbreme.
Copy !req
641. ¿Quién carajo son estos tipos?
Copy !req
642. ¿Cómo diablos voy a saberlo?
Copy !req
643. Vamos, hombre.
Copy !req
644. Sam, tenemos que
llegar a las motos, hombre.
Copy !req
645. Muévete, muévete, muévete.
Copy !req
646. Vamos.
Copy !req
647. Más de medio millón de dólares.
Copy !req
648. Alguien acaba de
entrar en mis bancos
Copy !req
649. y se llevo mi maldito dinero.
Copy !req
650. Se llevaron el dinero
porque alguien
Copy !req
651. les dijo que estaba allí.
Copy !req
652. Esperando por ellos.
Copy !req
653. Estos extranjeros
son los muertos.
Copy !req
654. Podemos encontrarlos y
podemos matarlos.
Copy !req
655. Pero lo que es más
importante es averiguar
Copy !req
656. quien es la maldita rata.
Copy !req
657. En el interior.
Copy !req
658. Porque creo que sabemos
que esto es un trabajo interno.
Copy !req
659. ¿No lo creen?
Copy !req
660. En cuanto a los bancos, diría
que esos hombres van a Tailandia.
Copy !req
661. Cruzan la frontera,
hacen el trabajo,
Copy !req
662. y regresan.
Copy !req
663. Bueno...
Copy !req
664. recuperaré el dinero.
Copy !req
665. pero en este punto, no estoy
tan preocupado por el dinero
Copy !req
666. como por mi sentimientos.
Copy !req
667. Yo realmente odiaría
matarte, sabes.
Copy !req
668. Se me rompería el
corazón matarte.
Copy !req
669. Si cree que le traicione,
Copy !req
670. haga lo que
tenga que hacer.
Copy !req
671. No tengo nada que temer.
Copy !req
672. Desafortunadamente...
Copy !req
673. Voy a tener que esperar
para hacer lo que hago.
Copy !req
674. Sólo un poco más.
Copy !req
675. Porque quiero estar seguro
de no matar a nadie inocente.
Copy !req
676. Un cuarto de millón de
dólares a cualquier persona
Copy !req
677. de mis hermanos que
encuentre a esa rata.
Copy !req
678. Quiero puesta su cabeza
en esta maldita bandeja.
Copy !req
679. Para mañana.
Copy !req
680. No sé lo que pasó.
Copy !req
681. Estos trabajos se supone que
siempre deberían ser blancos fáciles.
Copy !req
682. Tal vez su conexión secreta no está
tan conectado después de todo.
Copy !req
683. ¿Qué piensas de
ese loco bastardo?
Copy !req
684. ¿Es el dinero del
hermano Sirankiri?
Copy !req
685. Estos tipos son malas
noticias, hombre.
Copy !req
686. Son señores de la droga.
Copy !req
687. He oído acerca de
ellos en las noticias.
Copy !req
688. Es probable que sus hombres
nos encuentren y nos maten.
Copy !req
689. Y ese mono loco hijo
de puta que corre.
Copy !req
690. Ese tipo con el que te reúnes
después de cada trabajo.
Copy !req
691. Hermano, es necesario
que me digas quién es.
Copy !req
692. De verdad no lo sé, Sam.
Copy !req
693. Podría ser de una banda rival,
podría ser un infiltrado.
Copy !req
694. Simplemente no lo sé.
Copy !req
695. Escucha, esta mierda está
corriendo profundo
Copy !req
696. y necesito saber quién
quiere matarme.
Copy !req
697. ¿Qué sugieres?
Copy !req
698. Estoy perdido aquí.
Copy !req
699. Déjame que lo piense.
Copy !req
700. Oye, Sam.
Copy !req
701. Ese fue un buen disparo.
Copy !req
702. Salud.
Copy !req
703. Sí, Neeron.
Copy !req
704. ¿Qué tienes para mí?
Copy !req
705. Otro banco.
Copy !req
706. El más grande de todos.
Copy !req
707. Próxima semana.
Copy !req
708. Un banco en Siem Reap.
Copy !req
709. Esas son buenas noticias.
Copy !req
710. Porque este es el último.
Copy !req
711. Yo diré cuando es el último.
Copy !req
712. Oye, cara culo.
Copy !req
713. El trayecto no me esta funcionando.
Copy !req
714. Bien, y si no te gusta
Copy !req
715. tal vez le diga
al hermano Sirankiri
Copy !req
716. que tu eres el que me esta
dando estos trabajos.
Copy !req
717. ¿Ya tengo tu
atención, imbécil?
Copy !req
718. ¿Y cómo harás eso, Jack?
Copy !req
719. ¿Entraras como si nada a su
complejo y harás tu presentación?
Copy !req
720. ¿Qué, soy el americano que ha
estado robando sus bancos?
Copy !req
721. No tienes ni puta idea de
quién son esos hombres.
Copy !req
722. Ese puede ser el caso.
Copy !req
723. Pero realmente deberías
escuchar esto.
Copy !req
724. Sí, Neeron,
¿qué tienes para mí?
Copy !req
725. Otro banco.
Copy !req
726. El más grande de todos.
Copy !req
727. Próxima semana.
Copy !req
728. Un banco en Siem Reap.
Copy !req
729. ¿Crees que van a reconocer
esa voz, Neeron?
Copy !req
730. ¿Cuánto tiempo crees que vas a estar
vivo después de que ellos escuchen eso?
Copy !req
731. Está bien, vaquero.
Copy !req
732. Vamos a jugar a tu manera.
Copy !req
733. Un último trabajo.
Copy !req
734. Me das mi parte,
haces algo de dinero,
Copy !req
735. y luego nos vamos felices para siempre
después hacia el atardecer.
Copy !req
736. Y entonces estaremos,
¿cómo dijiste?
Copy !req
737. Cuadrados.
Copy !req
738. ¿Cuadrados?
Copy !req
739. Sí, que se joda tu cuadrado.
Copy !req
740. No voy a pasar
el resto de mi vida
Copy !req
741. cuidándome las espaldas, Neeron.
Copy !req
742. Y tampoco dejare que
lastimes a Avalon.
Copy !req
743. Hasta la próxima vez.
Copy !req
744. Sam, hay algo que
quiero hablar contigo, hombre.
Copy !req
745. Después del trabajo de mañana,
Avalon y yo nos iremos de la ciudad.
Copy !req
746. ¿A dónde irán?
Copy !req
747. Aún no lo sé.
Copy !req
748. ¿No lo sabes o no confía en mí?
Copy !req
749. No lo sé.
Copy !req
750. ¿A dónde vamos?
Copy !req
751. Hazme un favor,
consígueme otra bebida.
Copy !req
752. Vuelvo en diez minutos.
Copy !req
753. Esa mierda de la yabba va
a matarte un día, hombre.
Copy !req
754. Tu tienes tus vicios,
yo tengo los mío.
Copy !req
755. Ah, sí, ¿cuál es el mío?
Copy !req
756. El robo de Avalon.
Copy !req
757. Lárgate de aquí, hombre.
Copy !req
758. Hola, amigo, ¿qué tal?
Copy !req
759. Cigarrillos, ¿vendes cigarrillos?
Copy !req
760. Bien, genial.
Copy !req
761. ¿Whiskey?
Copy !req
762. Y agua.
Copy !req
763. Que buenas
ruedas tienes, Sammy.
Copy !req
764. Quiero emborracharme, ¿sabes?
Copy !req
765. Bien, genial, gracias, amigo.
Copy !req
766. Sal del maldito auto,
hijo de puta.
Copy !req
767. Baja las manos.
Copy !req
768. Oye, oye, tú.
Copy !req
769. ¿Sam?
Copy !req
770. ¿Sam?
Copy !req
771. Sam, maldita sea, Sam.
Copy !req
772. Oh, maldición, hombre.
Copy !req
773. Oye, amigo.
Copy !req
774. No creo que vaya hacer
el próximo trabajo.
Copy !req
775. No te preocupes por eso, amigo.
Copy !req
776. Está bien, vamos a conseguirte
un poco de ayuda.
Copy !req
777. Te sacaremos de aquí,
¿de acuerdo?
Copy !req
778. Tenías razón.
Copy !req
779. Dijiste que esta
mierda me mataría.
Copy !req
780. ¿Sam?
Copy !req
781. Sam, no, no, no, no te mueras.
Copy !req
782. No, te mueras, amigo.
Copy !req
783. Sam, no me hagas esto, amigo.
Copy !req
784. Maldición.
Copy !req
785. ¿Sam?
Copy !req
786. ¿Sam?
Copy !req
787. ¿Sam?
Copy !req
788. ¡Maldición!
Copy !req
789. ¡Maldición!
Copy !req
790. ¡Maldita sea!
Copy !req
791. Sam, hijo de puta.
Copy !req
792. Oh, maldición.
Copy !req
793. Oh, Sam.
Copy !req
794. Sí.
Copy !req
795. Sí, seguro que
estás destrozado.
Copy !req
796. Sí, sí.
Copy !req
797. Sí, lo tengo.
Copy !req
798. Maldición eso fue rápido.
Copy !req
799. ¿Qué?
Copy !req
800. Esa era mi conexión.
Copy !req
801. El tipo se entero
sobre lo de Sam.
Copy !req
802. Dice que todavía tengo que seguir
con este siguiente trabajo,
Copy !req
803. ya la suerte está echada.
Copy !req
804. Bueno, ¿qué significa eso?
Copy !req
805. No es bueno.
Copy !req
806. Bueno, no puedes
hacer esto solo, ¿verdad?
Copy !req
807. No.
Copy !req
808. De ninguna manera.
Copy !req
809. Tengo que encontrar
un nuevo compañero.
Copy !req
810. Alguien en quien
pueda confiar.
Copy !req
811. Bueno...
Copy !req
812. Ya la estás viendo.
Copy !req
813. Cariño, no me refería a ti.
Copy !req
814. ¿Quién mejor para
cuidar tu espalda, ¿eh?
Copy !req
815. Sam era tu primera
opción, lo entiendo.
Copy !req
816. Era tu mejor amigo.
Copy !req
817. Pero ahora que lo mataron...
Copy !req
818. No, Avalon,
de ninguna manera.
Copy !req
819. Vamos, soy perfecta.
Copy !req
820. He escuchado a todos los
detalle de tus otros trabajos.
Copy !req
821. Sé lo que tengo
que hacer.
Copy !req
822. Sí, sé que eres perfecta.
Copy !req
823. Pero hay una maldita diferencia entre
oír algo sobre robar un banco
Copy !req
824. y realmente robar un banco.
Copy !req
825. Sí, y, ¿cómo empezaste tú?
Copy !req
826. Eso no importa.
Copy !req
827. ¿Por qué, Jack? ¿Por qué
no dejas hacer esto contigo?
Copy !req
828. No tengo que
decirte por qué.
Copy !req
829. - Sí, si tienes.
- ¡No...!
Copy !req
830. Porque no quiero
que te hagan daño.
Copy !req
831. Ahora ya está, fin de la historia.
Copy !req
832. Mira esto.
Copy !req
833. Puedo manejar esta arma
con los ojos cerrados, Jack.
Copy !req
834. Cuando crecía, mi padre
me enseñó cómo
Copy !req
835. dispararle a los mocos de
cualquier depredador en la tierra.
Copy !req
836. Puede que sea así,
pero es diferente.
Copy !req
837. Y con un cuerpo como este,
Copy !req
838. es mejor que creas que
sé cómo protegerme.
Copy !req
839. ¿Qué pasa si tienes que
dispararle a alguien?
Copy !req
840. Porque en este trabajo
podríamos tener que hacerlo.
Copy !req
841. ¿Estás lista para eso, Avalon?
Copy !req
842. ¿Estás lista para matar a alguien?
Copy !req
843. ¿Sin dudarlo? ¿Mirándolo
directamente a los ojos?
Copy !req
844. Porque eso va a suceder.
Copy !req
845. Haré lo que se necesite
para protegerte ahí fuera.
Copy !req
846. Así cómo tu me has estado protegiéndome
desde el primer día que nos conocimos.
Copy !req
847. Yo no quiero
matar a nadie, Jack.
Copy !req
848. Pero si esto significa que
estés a salvo, lo haría.
Copy !req
849. Esto es una locura.
Copy !req
850. Estás loca.
Copy !req
851. Y...
Copy !req
852. Está bien.
Copy !req
853. Hagámoslo.
Copy !req
854. Sí, vamos a hacerlo, aquí vamos.
Copy !req
855. No pensaste que encontraría
un auto tan rápido, ¿verdad?
Copy !req
856. Tienes todos los movimientos, nena.
Copy !req
857. Ahora vamos a repasar de nuevo.
Copy !req
858. Está bien, pero sé qué hacer.
Copy !req
859. Hola, Lucky, ¿cómo estás?
Copy !req
860. Sr. Sirankiri.
Copy !req
861. Parece que tu hombre
no juega con las reglas.
Copy !req
862. Es solo un poco de práctica
antes de la pelea de esta noche.
Copy !req
863. ¿Tienes mucho
dinero en la pelea?
Copy !req
864. Así es.
Copy !req
865. Se necesita mucho dinero para
hacer grandes sumas de dinero.
Copy !req
866. ¿De dónde sacaste
esa cantidad de dinero?
Copy !req
867. Yo me puedo permitir eso,
¿cómo tu te puedes permitir eso?
Copy !req
868. ¿Está insinuando que tuve
algo que ver con esa mierda?
Copy !req
869. Sólo estoy haciendo una pregunta
para ver lo que tenías que decir.
Copy !req
870. No puedo defenderme.
Copy !req
871. ¿Piensa eso de mí?
Copy !req
872. Soy leal hasta la muerte.
Copy !req
873. No tiene derecho a
acusarme de nada.
Copy !req
874. Supimos lo del banco.
Copy !req
875. Dejaste que esos dos
Copy !req
876. huyeran con
nuestro dinero.
Copy !req
877. Oye, ellos casi me abren
la maldita cabeza.
Copy !req
878. Pasé la noche
en el hospital.
Copy !req
879. Está bien, hombre.
Copy !req
880. Escucha, desde que
ustedes se hicieron cargo,
Copy !req
881. sigo sus reglas.
Copy !req
882. Les doy su parte
de las apuestas.
Copy !req
883. No tengo nada que ocultar.
Copy !req
884. Déjalo ir.
Copy !req
885. Mucho dinero en la
pelea de esta noche, ¿eh?
Copy !req
886. Buena suerte con eso.
Copy !req
887. Nena, ¿qué haces?
Copy !req
888. ¿Qué?
Copy !req
889. No volveré a tener la oportunidad
de hacer esto de nuevo, ¿ok?
Copy !req
890. Tengo que verme bien.
Copy !req
891. Nena, ¿recuerdas,
que usamos estos?
Copy !req
892. Un poco de protección extra.
Copy !req
893. Esto cubre nuestra cara.
Copy !req
894. Bien.
Copy !req
895. Bueno, por si acaso, quiero
verme bien para la ficha policial.
Copy !req
896. Eres ridícula.
Copy !req
897. ¡Todos abajo!
Copy !req
898. ¡Esto es un robo!
Copy !req
899. Tú, tú, tú,
Copy !req
900. abre la maldita puerta.
Copy !req
901. ¡Eh, sal, lárgate!
Copy !req
902. Ustedes por ahí, ahí, ahí.
Copy !req
903. Te dije que abrieras la maldita puerta.
Copy !req
904. Avalon, vete.
Copy !req
905. Jack, arranca el auto.
Copy !req
906. Saben, yo debo ser un
hijo de puta imbécil
Copy !req
907. o algo porque sigo dejando
mi dinero en esos bancos.
Copy !req
908. Y la única razón
por la que lo hice es
Copy !req
909. porque uno de mis mayores
empleados de confianza
Copy !req
910. me dijo que era el lugar seguro
para poner mi maldito dinero.
Copy !req
911. Sabes, estoy teniendo
problemas para creer esta mierda.
Copy !req
912. Dos extranjeros escaparon
Copy !req
913. con 500.000 dólares.
Copy !req
914. Neeron.
Copy !req
915. ¿Crees que soy estúpido?
Copy !req
916. No, Sr. Sirankiri.
Copy !req
917. Usted es la mente maestra
Copy !req
918. y yo no habría llegado tan lejos
sin su liderazgo, señor.
Copy !req
919. Para colmo de males,
Copy !req
920. me están diciendo que uno
de los extranjeros es una chica.
Copy !req
921. No se si matarlos
o contratarlos.
Copy !req
922. ¿Qué piensas, Neeron?
Copy !req
923. No pienso nada.
Copy !req
924. No me divierte.
Copy !req
925. En absoluto.
Copy !req
926. Quiero a estos dos
extranjeros muertos.
Copy !req
927. Y los quiero muerto hoy.
Copy !req
928. ¿Puede tomar
el volante, nena?
Copy !req
929. Sí, está bien.
Copy !req
930. - Bien, ¿lo tienes?
- Sí.
Copy !req
931. Oh, Dios mío, Jack.
Copy !req
932. Has recibido un disparo.
Copy !req
933. Está bien, lo tengo.
Copy !req
934. Tenemos que
ir a un hospital.
Copy !req
935. - ¿Estás loca?
- Jack.
Copy !req
936. Míranos.
Copy !req
937. ¿Quieres pasar el resto de nuestras
vidas en la prisión de Camboya?
Copy !req
938. Está bien, está bien, bien.
Copy !req
939. En la siguiente ciudad llegamos a,
vamos a una farmacia
Copy !req
940. y vamos a conseguir algunos
suministros para curarte, ¿de acuerdo?
Copy !req
941. De acuerdo, podemos hacerlo.
Copy !req
942. Maldición.
Copy !req
943. Contesta.
Copy !req
944. ¿Hola?
Copy !req
945. Avalon.
Copy !req
946. ¿Eres tú, amor?
Copy !req
947. ¿Quién es?
Copy !req
948. ¿Dónde está Jack?
Copy !req
949. Dije, ¿quién mierda es?
Copy !req
950. Es Neeron.
Copy !req
951. Ya sabes, su conexión.
Copy !req
952. ¡Ahora déjame hablar
con él, maldición!
Copy !req
953. - ¿Quién es Neeron?
- Dame el teléfono.
Copy !req
954. ¿Sí?
Copy !req
955. Avalon.
Copy !req
956. Ella es bastante picante.
Copy !req
957. ¿Qué quieres?
Copy !req
958. Quiero mi parte del dinero,
mamá vergas.
Copy !req
959. ¿Tú qué crees?
Copy !req
960. Ahora en una hora nos vemos...
Copy !req
961. No puedo.
Copy !req
962. Tal vez un poco más tarde.
Tal vez mañana.
Copy !req
963. Si tratas de huir a la frontera
con mi dinero,
Copy !req
964. Juro por Dios, no habrá nada mejor
que haga que cazarte y matarte
Copy !req
965. y a esa perra de boca ruidosa.
Copy !req
966. Oye, cálmate, hijo de puta.
Me dispararon.
Copy !req
967. No voy a ninguna parte.
Tengo que curarme.
Copy !req
968. No te mueras antes
de pagarme, Jack.
Copy !req
969. O ya sabes que le
pasará a tu amor.
Copy !req
970. Sabes que, ya es suficiente
de amenazas, hombre.
Copy !req
971. Tenemos que
hacer algún trato.
Copy !req
972. Sólo mantén cerca
tu maldito teléfono.
Copy !req
973. ¡Jódete, Jack!
Copy !req
974. Cariño.
Copy !req
975. Tengo todo.
Copy !req
976. ¿Conseguiste el cabestrillo?
Copy !req
977. Buena chica.
Copy !req
978. Hola, señor.
Copy !req
979. Nadie ha visto ninguna
señal de ellos.
Copy !req
980. Voy a esperar aquí en la frontera
hasta a la medianoche.
Copy !req
981. Le llamaré si
ocurre algo.
Copy !req
982. Está bien.
Copy !req
983. Vas a tener que ir a
hacerte cargo de esto.
Copy !req
984. Ten cuidado.
Copy !req
985. Está en la frontera.
Copy !req
986. Ponte en contacto con todas
nuestras conexiones en los hoteles.
Copy !req
987. Avísame
cuando tengas algo.
Copy !req
988. - ¿Estás lista?
- Sí.
Copy !req
989. Tal como lo
hablamos ¿de acuerdo?
Copy !req
990. De acuerdo.
Copy !req
991. Pon un poco de ese
vodka en la llave.
Copy !req
992. Sí.
Copy !req
993. Ahora vierte un
poco en la herida.
Copy !req
994. Está bien.
Copy !req
995. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
996. Uno, dos, tres.
Copy !req
997. Avalon, vamos, hazlo.
Copy !req
998. Puedes hacerlo.
Puedes hacerlo.
Copy !req
999. Inténtalo de nuevo.
Vamos.
Copy !req
1000. De acuerdo, uno.
Copy !req
1001. Dos.
Copy !req
1002. No puedo hacerlo.
Copy !req
1003. Nena, tienes que hacerlo.
Copy !req
1004. Tienes que hacerlo, Avalon.
Copy !req
1005. Ponlo ahí, jalas
y sacas esa bala.
Copy !req
1006. Está bien, está bien.
Copy !req
1007. Una vez más, vamos.
Copy !req
1008. Puedes hacerlo.
Puedes hacerlo.
Copy !req
1009. - Está bien.
- Bien.
Copy !req
1010. Uno.
Copy !req
1011. - Dos.
- Tres.
Copy !req
1012. Lo siento, no puedo hacerlo,
no puedo hacerlo.
Copy !req
1013. Está bien.
Copy !req
1014. Está bien.
Copy !req
1015. Cariño, tienes que
ver a un médico.
Copy !req
1016. Está bien.
Copy !req
1017. Sí, de acuerdo.
Copy !req
1018. Encontraremos a un
veterinario en Tailandia.
Copy !req
1019. Alguien que podemos
comprar fuera.
Copy !req
1020. Bueno, tiene que ser pronto,
has perdido mucha sangre.
Copy !req
1021. No es mucha
sangre, oye, oye.
Copy !req
1022. Vamos a estar bien.
Copy !req
1023. Voy a estar bien, ¿sí?
Copy !req
1024. Ponme las vendas...
Copy !req
1025. y estaré bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
1026. Está bien.
Copy !req
1027. ¡Jack, Jack!
Copy !req
1028. Maldito principiante.
Copy !req
1029. Mi hermano tenía razón.
Copy !req
1030. Una rata no tiene bolas.
Copy !req
1031. Siempre supe que eras
tú, maldita serpiente.
Copy !req
1032. Mírame, Neeron.
Copy !req
1033. Quiero que veas esto.
Copy !req
1034. Apuesto que no
te esperabas eso.
Copy !req
1035. Cariño, despierta.
Copy !req
1036. Jack.
Copy !req
1037. Jack, despierta.
Copy !req
1038. Jack.
Copy !req
1039. Jack.
Copy !req
1040. ¿Estas bien?
Copy !req
1041. Me siento como
una mierda.
Copy !req
1042. Nena, tenemos que irnos.
Copy !req
1043. Tú conduce, ¿sí?
Copy !req
1044. Voy a cargar las armas.
Copy !req
1045. ¿Por qué necesitas
cargar las armas?
Copy !req
1046. Nos vamos a casa, ¿verdad?
Copy !req
1047. Sí, nos vamos a casa.
Copy !req
1048. Sólo tengo que tener cuidado
de mi primera conexión.
Copy !req
1049. Oye.
Copy !req
1050. Nena, todo está bien.
Copy !req
1051. Lo prometo.
Copy !req
1052. ¿Hola?
Copy !req
1053. ¿Jack?
Copy !req
1054. Hay un viejo templo
fuera de la autopista,
Copy !req
1055. diez kilómetros al
oeste de Siem Reap.
Copy !req
1056. Está allí a la una en punto.
Copy !req
1057. Ni un minuto antes.
Copy !req
1058. Ni un minuto después.
Copy !req
1059. ¿Lo entiendes?
Copy !req
1060. Estaré allí.
Copy !req
1061. Hijo de puta.
Copy !req
1062. ¿Sí?
Copy !req
1063. Sr. Sirankiri.
Copy !req
1064. Acabo de ver a Neeron.
Copy !req
1065. No lo pierdas de vista.
Copy !req
1066. Dime exactamente
a dónde va.
Copy !req
1067. Y no cagues.
Copy !req
1068. Sí, señor.
Copy !req
1069. ¿Ahora qué?
Copy !req
1070. Esperamos.
Copy !req
1071. Sr. Sirankiri.
Copy !req
1072. - ¿A dónde va?
- Al templo Siem Reap.
Copy !req
1073. Yo me encargo.
Copy !req
1074. El viejo templo
de Siem Reap.
Copy !req
1075. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1076. Ten cuidado.
Copy !req
1077. Oye Jack, te ves
como una mierda.
Copy !req
1078. Quiero mi dinero.
Copy !req
1079. Dame ese bolso o le
disparare a esa pequeña perra.
Copy !req
1080. ¿Estas bien?
Copy !req
1081. Estoy bien.
Copy !req
1082. Él nunca te hará daño, nena.
Copy !req
1083. Él nunca nos hará daño.
Copy !req
1084. Jack, tenemos que
cambiar los autos.
Copy !req
1085. Está bien, vamos.
Copy !req
1086. ¿Jack?
Copy !req
1087. ¿Qué, muñeca?
Copy !req
1088. Oh, mierda.
Copy !req
1089. Están en el auto de Neeron.
Copy !req
1090. Da la vuelta.
Copy !req
1091. Sigue conduciendo, nena.
Copy !req
1092. Más rápido.
Copy !req
1093. Vamos tras ese BMW,
no lo pierdas.
Copy !req
1094. Mierda.
Copy !req
1095. Avalon, acelera todo
lo que puedas, ¿bien?
Copy !req
1096. Mantén los ojos en el
camino y no mires atrás.
Copy !req
1097. Entendí bien.
Copy !req
1098. Más rápido, nena.
Copy !req
1099. Sigue conduciendo.
Copy !req
1100. ¿No puedes ir más rápido?
Copy !req
1101. ¡Es todo!
Copy !req
1102. ¡Jódanse, imbéciles!
Copy !req
1103. Oh Dios mío.
Copy !req
1104. ¿Ahora qué?
Copy !req
1105. No lo sé.
Copy !req
1106. - Baja la velocidad.
- ¿Qué?
Copy !req
1107. Nena, baja un poco la velocidad.
Copy !req
1108. Maldita sea.
Copy !req
1109. ¿Los perdimos?
Copy !req
1110. Por ahora.
Copy !req
1111. Pusimos algo de distancia
entre nosotros, creo.
Copy !req
1112. Creo que la frontera está a
unos kilómetros más adelante.
Copy !req
1113. Ya lo resolveremos.
Copy !req
1114. Bien, nena.
Copy !req
1115. Dejaremos el auto.
Copy !req
1116. Podemos tomar un barco
río arriba desde aquí.
Copy !req
1117. ¿Quiénes eran
esos tipos, Jack?
Copy !req
1118. Es una larga historia, nena.
Copy !req
1119. Pensé que solo
robaban bancos.
Copy !req
1120. Yo también.
Copy !req
1121. Resulta que estos
gángsteres lavan
Copy !req
1122. su dinero a través
de los bancos.
Copy !req
1123. Oye, está bien.
Copy !req
1124. Parece que estaremos
en casa, ¿eh?
Copy !req
1125. Jack, están aquí.
Copy !req
1126. Maldición.
Copy !req
1127. Oh, maldición.
Copy !req
1128. Bien, ¿cuál es el plan?
Copy !req
1129. Bien, el plan es que
salgas de aquí
Copy !req
1130. y yo voy a mantenerlos
retirados lo más que pueda.
Copy !req
1131. - No.
- Nena.
Copy !req
1132. No.
Copy !req
1133. Mira, Avalon,
he tenido una vida, ¿sí?
Copy !req
1134. Y pase los mejores
años contigo.
Copy !req
1135. Nena, en la caja hay cerca
de un millón de dólares, ¿sí?
Copy !req
1136. Jack, nunca
fue sobre el dinero.
Copy !req
1137. ¿Por qué no se
lo devolvemos?
Copy !req
1138. Va más allá, nena.
Copy !req
1139. ¿Sí?
Copy !req
1140. Tienes que
conseguir un barco...
Copy !req
1141. y vas a tomar ese dinero
y vas a salir de aquí...
Copy !req
1142. Vas a desaparecer y
conseguir una casa
Copy !req
1143. en una isla como
ya hemos hablado.
Copy !req
1144. No, Jack, por favor
no haga esto.
Copy !req
1145. - Bien, vas a comprar una casa.
- Por favor no haga esto.
Copy !req
1146. No me hagas esto.
Por favor, Jack.
Copy !req
1147. Nena, te amo.
Copy !req
1148. En esta vida y la otra, ¿sí?
Copy !req
1149. ¿Sí?
Copy !req
1150. - También te amo.
- Lo sé.
Copy !req
1151. Tienes que irte.
Copy !req
1152. Nena, tienes que irte ahora.
Copy !req
1153. Tienes que irte ahora,
vete, vete, vete, vete.
Copy !req
1154. Maldición.
Copy !req
1155. ¡Nena, vete!
Copy !req
1156. ¡Jack!
Copy !req
1157. ¡No!
Copy !req
1158. ¿Eres tú quien mató a Neeron?
Copy !req
1159. ¿No te hice un favor?
Copy !req
1160. Sí, estoy muy
agradecido por eso.
Copy !req
1161. Por favor, no la lastimes.
Copy !req
1162. No puedes entrar a las instalaciones de las
personas, robarles su dinero y dispararles.
Copy !req
1163. Hay personas como yo, que podrían
tener suerte y te maten primero.
Copy !req
1164. No la lastimes, amigo.
Copy !req
1165. Jack.
Copy !req
1166. No.
Copy !req
1167. Jack, por favor,
no me dejes.
Copy !req
1168. Por favor, no me dejes.
Copy !req
1169. Oye, nena.
Copy !req
1170. Jack.
Copy !req
1171. ¿Jack?
Copy !req
1172. ¿Jack?
Copy !req
1173. ¿Jack?
Copy !req
1174. Tú.
Copy !req
1175. Deja el dinero, toma
tu vida y vete.
Copy !req
1176. Ahora.
Copy !req
1177. Te amo.
Copy !req
1178. No sé por qué Gan Sirankiri
perdonó mi vida ese día.
Copy !req
1179. Creo que incluso los monstruos
tienen un punto débil.
Copy !req
1180. Tal vez le recordé a
alguien en su vida.
Copy !req
1181. La compasión aún vivía
en él en alguna parte.
Copy !req
1182. Estoy agradecida de haber vivido
un cuento de hadas con Jack.
Copy !req
1183. Aunque fuera
por poco tiempo.
Copy !req
1184. Pero el precio fue
demasiado alto,
Copy !req
1185. y daría todo el dinero del mundo
por ver a Jack de nuevo.
Copy !req
1186. Ahora, Jack sigue vivo.
Copy !req
1187. Pero solo en mi corazón.
Copy !req
1188. Subtitulo traducido por Peli.
Copy !req