1. Cuando era una niña,
mi madre me contaba
Copy !req
2. la historia de una
princesa que vivía
Copy !req
3. en una hermosa isla rodeada
de aguas turquesas
Copy !req
4. donde el cielo besaba al mar.
Copy !req
5. Cuando la princesa
conoció a su príncipe,
Copy !req
6. su amor creció más fuerte que
las olas chocando contra la costa.
Copy !req
7. Así que, cuando conocí a
Jack un día, en la playa,
Copy !req
8. él era todo lo que yo
había estado buscando.
Copy !req
9. Pensé que era el destino.
Copy !req
10. Pero había olvidado
algo muy importante.
Copy !req
11. Cada cuento tiene un monstruo.
Copy !req
12. En historia de mi vida, el monstruo
se llamaba Gan Sirankiri.
Copy !req
13. Un hombre al que más tarde descubrí
era un despiadado señor del crimen.
Copy !req
14. Poco sabía, nuestros caminos
estaban destinados a colisionar.
Copy !req
15. Bien, un pajarito me contó
que estás muy amargado
Copy !req
16. por el negocio de tierras que
ha pasado entre nuestras familias.
Copy !req
17. Donde se supone que mi familia
recibió la tierra que te pertenecía.
Copy !req
18. Tienes que entender,
Copy !req
19. que no fui yo.
Copy !req
20. Debería haberte aplastado
hace mucho tiempo,
Copy !req
21. cuando tuve la oportunidad.
Copy !req
22. Vamos a hacer las paces.
Copy !req
23. No.
Copy !req
24. En Camboya, no hay
espacio suficiente para los dos.
Copy !req
25. Eso significa que uno de
los dos tiene que morir.
Copy !req
26. Vamos a dejarlo a la suerte.
Copy !req
27. Siempre has sido un tramposo.
Copy !req
28. En cuestiones de vida y muerte,
Copy !req
29. no hay trampas.
Copy !req
30. Sólo vivir o morir.
Copy !req
31. ¿Cuales armas escoges?
Copy !req
32. Las espadas.
Copy !req
33. El ganador se lo lleva todo.
Copy !req
34. Bueno, eso me pone en desventaja
Copy !req
35. porque eres un maestro de
los cuchillos y las espadas.
Copy !req
36. Tal vez sobreviva.
Copy !req
37. Tal vez tenga suerte.
Copy !req
38. Tal vez no.
Copy !req
39. Estás fuera de práctica,
mi viejo amigo.
Copy !req
40. Me esperaba más de ti.
Copy !req
41. Señores, misteriosamente
nuestros competidores se han ido.
Copy !req
42. Todos ustedes han
hecho un gran trabajo.
Copy !req
43. Sólo quiero decir que la
violencia es el último recurso
Copy !req
44. porque atrae mucha atención,
Copy !req
45. pero cuando no tenemos otra opción,
somos bastante buenos en ello.
Copy !req
46. Buen trabajo.
Copy !req
47. A Celebrar.
Copy !req
48. Está bien, Sam.
Copy !req
49. El banco está a la vuelta de la esquina,
hombre, ¿estás listo?
Copy !req
50. Sé qué hora es, Jack.
Copy !req
51. Solo trata de no dispararme
con esa cosa, ¿de acuerdo amigo?
Copy !req
52. Dios mío.
Copy !req
53. Espera.
Copy !req
54. ¿Podemos irnos ya?
Copy !req
55. Vamonos.
Copy !req
56. ¡Nadie se mueva!
Copy !req
57. ¡Si ustedes no hablan inglés!
Copy !req
58. ¡Ni siquiera lo pienses!
Copy !req
59. ¡Abajo!
Copy !req
60. Coopera con nosotros
y nadie saldrá herido.
Copy !req
61. Tú, el gerente.
Copy !req
62. Abre, abre, abre.
Fuera, fuera, fuera.
Copy !req
63. Un minuto.
Copy !req
64. Vamos, hombre.
Copy !req
65. Vete, vete, vete, vete.
Copy !req
66. ¡Quédate abajo!
Copy !req
67. ¡Muévete!
Copy !req
68. Bien, estamos bien,
salgamos de aquí.
Copy !req
69. Un minuto cuarenta
y cinco, vámonos.
Copy !req
70. ¡Tú...!
Copy !req
71. Vamonos, hombre.
Copy !req
72. ¡Mierda!
Copy !req
73. ¿Qué hacemos con toda esta
moneda estadounidense?
Copy !req
74. Es decir, esto es como una
increíble cantidad de dinero.
Copy !req
75. ¿Cuánto dinero piensas que es?
Copy !req
76. No tengo ni idea,
he estado ocupado.
Copy !req
77. ¿Cómo un pequeño banco en
Camboya tiene tanto dinero, hombre?
Copy !req
78. Deja de quejarte,
anotamos, amigo.
Copy !req
79. Anotamos.
Copy !req
80. No me estoy quejando,
¿Y si revisan las bolsas en la frontera?
Copy !req
81. Confía en mí, no lo harán.
Copy !req
82. Qué bueno que traje esto.
Copy !req
83. Genial.
Copy !req
84. ¿Esperas que nos atemos con cinta esta
cantidad de dinero a nuestros cuerpos?
Copy !req
85. ¿Un tipo duro como tú le
asusta un poco de cinta?
Copy !req
86. No es la cinta que me preocupa.
Copy !req
87. Que me quiten a mi hijo.
Copy !req
88. Que me lo quiten.
Copy !req
89. Eres un bastardo Harry, hombre.
Copy !req
90. Esto te hará bien.
Copy !req
91. Dios mío.
Copy !req
92. Siempre estás tratando
de llamar a esa chica.
Copy !req
93. Necesitas conseguirte una vida, amigo.
Copy !req
94. Ella es mi vida, hombre.
Copy !req
95. Estás dominado.
Copy !req
96. ¿Es por eso que estás haciendo esto?
Copy !req
97. Tal vez.
Copy !req
98. ¿Y a ti qué te importa?
Copy !req
99. Simplemente me pone nervioso
trabajar con un marica.
Copy !req
100. Como sea, hombre.
Copy !req
101. Vamos a ponerte la cinta.
Copy !req
102. No, no, no, después de ti, amigo.
Copy !req
103. Date la vuelta y agáchate.
Copy !req
104. No me toques, hijo de puta.
Copy !req
105. Esto es serio.
Copy !req
106. Sólo ponme la maldita cinta.
Copy !req
107. Gracias.
Copy !req
108. Gracias por su amabilidad.
Copy !req
109. Hola, nena.
Copy !req
110. Hola, tú.
Copy !req
111. ¿Quieres hacerme un favor
y deshacerte de esa cosa?
Copy !req
112. Acabo de empezar a trabajar.
Copy !req
113. Acabas de terminar de trabajar.
Copy !req
114. Créeme.
Copy !req
115. Mi madre murió cuando
yo era joven,
Copy !req
116. pero ella me enseñó a no
tomar atajos en la vida.
Copy !req
117. Cuando me hice mayor,
no me fui por el dinero fácil
Copy !req
118. a bares go-go como algunas
otras chicas que conocí.
Copy !req
119. Jack y yo estábamos trabajando
para conseguir nuestros sueños
Copy !req
120. para que algún día podamos
vivir en una isla preciosa juntos.
Copy !req
121. ¿Puedo abrir mis ojos ya?
Copy !req
122. No, aún no.
Copy !req
123. Yo te diré cuando está bien.
Copy !req
124. Está bien.
Copy !req
125. Ábrelos.
Copy !req
126. Es el que yo vi desde el escaparate
de una tienda la semana pasada.
Copy !req
127. Me encanta.
Copy !req
128. De verdad, me encanta.
Copy !req
129. Sin embargo, cariño,
no nos podemos permitir esto.
Copy !req
130. Esa es parte de la sorpresa.
Copy !req
131. Ven aquí.
Copy !req
132. Déjame mostrarte algo.
Copy !req
133. Vamos, nena.
Copy !req
134. Vamos.
Copy !req
135. Mira.
Copy !req
136. Oh Dios mío.
¿Qué es eso?
Copy !req
137. Es por eso que no tienes que
trabajar más en el club, Avalon.
Copy !req
138. Y es todo tuyo.
Copy !req
139. No entiendo.
Copy !req
140. ¿De dónde lo sacaste?
Copy !req
141. No me preguntes donde
o cómo o por qué.
Copy !req
142. Te diré por qué.
Copy !req
143. Porque te amo.
Copy !req
144. Quiero que te quedes.
Copy !req
145. No voy a ninguna parte.
Copy !req
146. Te amo.
Copy !req
147. ¿No sabes eso?
Copy !req
148. Tienes que decirme de dónde
sacaste todo este dinero.
Copy !req
149. Avalon, cariño, lo digo en serio.
Copy !req
150. Es mejor que simplemente no lo sepas.
Copy !req
151. Entonces, ¿cómo explico
de donde lo saque?
Copy !req
152. No puedes explicar
esto a nadie, ¿vale?
Copy !req
153. A ver, cariño, no estoy
diciéndote lo que debe hacer,
Copy !req
154. pero no podemos gastar este
dinero en este momento, ¿vale?
Copy !req
155. Tal vez podamos tener
un poco de diversión,
Copy !req
156. pero voy a ponerlo
en lugar más seguro.
Copy !req
157. Estás loco, ¿lo sabes?
Copy !req
158. Estoy loco por ti.
Copy !req
159. ¿Sabes lo que deberíamos hacer?
Copy !req
160. ¿Qué?
Copy !req
161. Deberíamos irnos de vacaciones.
Copy !req
162. Hacia una isla.
Copy !req
163. Como el lugar donde
nos conocimos.
Copy !req
164. Cualquier cosa que quieras, muñeca.
Copy !req
165. Me voy a asear, ¿vale?
Copy !req
166. Vuelvo enseguida.
Copy !req
167. No vayas a ninguna parte.
Copy !req
168. Creo que has
sido travieso, Jack.
Copy !req
169. ¿Ah, sí?
Copy !req
170. ¿Es el momento travieso?
Copy !req
171. Eh, eh, nena eso
no es un juguete.
Copy !req
172. No me habías dicho que
tenías una pistola, Jack.
Copy !req
173. Se me olvido.
No apuntes con eso.
Copy !req
174. No te preocupes tanto.
Copy !req
175. Tiene puesto el seguro.
Copy !req
176. Ven aquí.
Copy !req
177. ¿Por qué no...
Copy !req
178. me lo haces encima
de todo este dinero?
Copy !req
179. No me obligues a
preguntarte de nuevo, Jack.
Copy !req
180. Sí, señora.
Copy !req
181. ¿Qué tipo de flor es esa?
Copy !req
182. Se llama la rosa
Belle de Londres.
Copy !req
183. Se le conoce como la
rosa de la compasión.
Copy !req
184. Es una rosa de té trepadora,
Copy !req
185. poco común pero
siempre me ha encantado.
Copy !req
186. Mi mamá solía cultivar
estas en América.
Copy !req
187. ¿Echas de menos América?
Copy !req
188. Ese es mi hogar.
Copy !req
189. Vine a Asia hace mucho tiempo
Copy !req
190. y me enamoré de este lugar.
Copy !req
191. Algo en lo que creo.
Copy !req
192. El banco con su
dinero fue robado.
Copy !req
193. Se llevaron unos 200.000 dólares.
Copy !req
194. La mayor parte era la suya.
Copy !req
195. ¿Puedo hacerte una pregunta?
Copy !req
196. No eres tú el hijo
de puta que me dijo
Copy !req
197. que ese era el sitio más seguro
para guardar mi dinero?
Copy !req
198. Sí, señor.
Copy !req
199. Dijiste que estaría seguro.
Copy !req
200. Ya sabes, tomé tu consejo.
Copy !req
201. Así que si yo fuera tú,
recuperaría mi dinero.
Copy !req
202. No debería ser difícil.
Copy !req
203. Fue marcado.
Copy !req
204. No quiero escuchar ninguna
historia sobre lo fácil que va a ser.
Copy !req
205. Quiero escuchar
que lo recuperamos.
Copy !req
206. Quiero resultados o voy a
tomar estas malditas rosas
Copy !req
207. y se las clavaré en
el puto ojo a alguien.
Copy !req
208. Sí, señor.
Copy !req
209. Sí, sí.
Copy !req
210. En serio, la próxima vez no puedes
entrar disparando de esa manera, hombre.
Copy !req
211. No es necesario, es demasiado.
Copy !req
212. ¿Estás pensando en eso otra vez?
Copy !req
213. Pienso en ello.
Copy !req
214. Estoy para otra
pasada de frontera.
Copy !req
215. Sí.
Copy !req
216. Estuvimos bien, ¿verdad?
Copy !req
217. Coño, sí.
Copy !req
218. Creo que todos los videojuegos
finalmente dieron sus frutos.
Copy !req
219. Se trata sobre el dinero, nena.
Copy !req
220. A lo grande.
Copy !req
221. Especialmente después de comer
tanta mierda por tanto tiempo.
Copy !req
222. Es bueno tener
algo de dinero real.
Copy !req
223. Voy a comprarme un
nuevo par de ruedas.
Copy !req
224. Eh, eh, eh.
Copy !req
225. No hagas nada loco, Sam.
Copy !req
226. Tenemos que dejar que el dinero
se enfríe durante un rato.
Copy !req
227. Una persona tiene que tener
un poco de diversión, sabes.
Copy !req
228. Sólo digo que no seas estúpido.
Copy !req
229. Ten cuidado a quién
estás llamando estúpido.
Copy !req
230. Solo me preocupo por ambos, hombre.
Copy !req
231. Está bien, vete a pasar un buen rato.
Copy !req
232. Tan solo no te vuelvas loco.
Copy !req
233. ¿De acuerdo?
Copy !req
234. Tengo un almuerzo.
Copy !req
235. Tengo que dividir, nos vemos, amigo.
Copy !req
236. Nos vemos más tarde.
Copy !req
237. Sí.
Copy !req
238. Sam me habló de este lugar.
Copy !req
239. No está tan mal, ¿verdad?
Copy !req
240. Oh, Dios mío, este
lugar es increíble.
Copy !req
241. Es lo mínimo que te mereces, nena.
Copy !req
242. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
243. - Salud.
- Salud.
Copy !req
244. Nena, algo de dinero vamos a tener
Copy !req
245. que empezar a poner
en tu cuenta bancaria.
Copy !req
246. No más de unos pocos
miles de dólares a la vez.
Copy !req
247. ¿De acuerdo?
Copy !req
248. Bueno, cariño, ¿qué hay de ti?
Copy !req
249. Yo quiero que tengas
parte de este dinero también.
Copy !req
250. No te preocupes por mí.
Copy !req
251. Tomé un poco de
dinero para los gastos.
Copy !req
252. Ahora, si quieres que te lleve
a cenar un par de veces,
Copy !req
253. o ir de vacaciones,
no voy a detenerte.
Copy !req
254. ¿Jack?
Copy !req
255. ¿No corremos ningún
peligro por esto?
Copy !req
256. No, nena.
Copy !req
257. Avalon, estás a salvo conmigo, ¿vale?
Copy !req
258. Juro por Dios, haré cualquier cosa
Copy !req
259. para asegurarme
de que estés bien.
Copy !req
260. Lo prometo.
Copy !req
261. Sé que Jack solo quería
lo mejor para mí,
Copy !req
262. pero siempre hay consecuencias
de nuestras acciones.
Copy !req
263. Hola, Jack.
Copy !req
264. Uno de mis dos extranjeros.
Copy !req
265. ¿Quién diablos eres?
Copy !req
266. Mi nombre es Neeron Mortima.
Copy !req
267. Soy tu nuevo mejor amigo.
Copy !req
268. Eso está bien, amigo.
Copy !req
269. No me gustan
los amigos que tengo.
Copy !req
270. No necesito otro.
Copy !req
271. ¿De verdad?
Copy !req
272. Eso es gracioso.
Copy !req
273. Porque de la forma
en que yo lo veo,
Copy !req
274. podrías necesitar uno ahora.
Copy !req
275. ¿Qué eres, un policía?
Copy !req
276. Ahí vas, insultándome.
Copy !req
277. Aguanta esto.
Copy !req
278. Fue una gran cantidad de dinero
que tomaste del banco en Camboya.
Copy !req
279. Especialmente para una
ciudad tan pequeña, ¿no?
Copy !req
280. Y todo eso en moneda estadounidense.
Copy !req
281. No sé de que estas hablando.
Copy !req
282. La mantequilla.
Copy !req
283. ¿Está ayudando?
Copy !req
284. Sí, en realidad ayuda un poco.
Copy !req
285. Me estoy enfadando
con esta mierda.
Copy !req
286. El dinero...
Copy !req
287. idiota.
Copy !req
288. Lo encontré en el armario.
Copy !req
289. ¿Cómo me encontraste?
Copy !req
290. Está todo marcado y estabas
tan ansioso de canjearlo
Copy !req
291. que apareció en mi
radar muy rápido.
Copy !req
292. Ahora...
Copy !req
293. Así es como vamos a trabajar.
Copy !req
294. Voy a darte los nombres de los bancos
Copy !req
295. en Camboya que vas a robar.
Copy !req
296. Vas a hacer exactamente
lo que te diga.
Copy !req
297. ¿Cómo dices?
Copy !req
298. Los bancos serán la
garantía de tener
Copy !req
299. mucho más de lo que
robaste del primer atraco.
Copy !req
300. Por mi servicio, recibiré
el 50 por ciento de todo.
Copy !req
301. Y desafortunadamente para ti hoy,
Copy !req
302. tú y tu compañero ya
se dividieron el dinero.
Copy !req
303. Y mientras estabas fuera,
tomé mi 50 por ciento.
Copy !req
304. Y eso te deja sin nada.
Copy !req
305. No haré esto.
Copy !req
306. Por supuesto.
Copy !req
307. Sabía que ibas a decir eso.
Copy !req
308. Así que aquí está la otra opción.
Copy !req
309. Jugaste un juego peligroso
Copy !req
310. y las reglas cambiaron.
Copy !req
311. Espera, espera, ok, espera.
Copy !req
312. No, ¿sabes qué?
Copy !req
313. Creo que voy a hablar con
tu novio y tal vez
Copy !req
314. él reconozca la
gentileza de mis términos.
Copy !req
315. ¿Qué?
Copy !req
316. Lo siento, ¿quieres decir algo?
Copy !req
317. Lo haré.
Copy !req
318. Lo haré.
Copy !req
319. ¿Ves Jack?
Copy !req
320. Mejores amigos.
Copy !req
321. Tengo una cosita para ti.
Copy !req
322. Tenlo contigo.
Copy !req
323. Te llamaré.
Copy !req
324. Pero solo por si acaso.
Copy !req
325. Tu novia,
Copy !req
326. bueno, me asegurare de que ella sea
alguien que conozca mucho íntimamente
Copy !req
327. si me jodes.
Copy !req
328. Cuídate, amigo.
Copy !req
329. ¡Jack!
Copy !req
330. Hola, nena.
Copy !req
331. ¿Me puedes desatar?
Copy !req
332. Espera, quédate quieto.
Copy !req
333. Qué mierda, Jack.
¿Qué pasó?
Copy !req
334. Parece que le robé a
algunos tipos malos, nena.
Copy !req
335. ¿Estas bien?
Copy !req
336. Avalon, se llevaron
todo tu dinero, muñeca.
Copy !req
337. Se llevaron todo el dinero.
Copy !req
338. Pero está bien, lo
tengo todo resuelto.
Copy !req
339. Tenemos un trato,
recuperare tu dinero
Copy !req
340. y voy a conseguirte más dinero.
Copy !req
341. Escúchame.
Copy !req
342. ¿Sí?
Copy !req
343. Es solo dinero, Jack.
Copy !req
344. Estoy preocupada por ti.
Copy !req
345. ¿Estas bien?
Copy !req
346. Si, estoy bien.
Copy !req
347. Estoy bien.
Copy !req
348. Vamos a ir al baño.
Copy !req
349. Lo siento, nena.
Copy !req
350. De verdad lo siento.
Copy !req
351. ¿Estás molesta?
Copy !req
352. Pienso que fue loco y estúpido.
Copy !req
353. Pero...
Copy !req
354. También creo que fue romántico
Copy !req
355. que robaras un
banco solo para mí.
Copy !req
356. Me alegro de que
te sientas así, nena.
Copy !req
357. Porque lo haré de nuevo.
Copy !req
358. ¿Estás seguro de eso, Jack?
Copy !req
359. No tengo un trabajo de verdad.
Copy !req
360. Si no hago lo que
este tipo dice,
Copy !req
361. voy a estar en lo profundo...
Copy !req
362. El dinero no es importante.
Copy !req
363. Ahora, vamos a
arreglar el dormitorio,
Copy !req
364. de modo que pueda cuidar de ti.
Copy !req
365. ¿Sí?
Copy !req
366. ¿Estás listo?
Copy !req
367. Sí, estoy listo.
Copy !req
368. Escucha cuidadosamente.
Copy !req
369. Hay un banco en la
ciudad de Sesopoung.
Copy !req
370. Próximo miércoles,
Copy !req
371. exactamente 2 en punto.
Copy !req
372. No antes.
Copy !req
373. Ni un minuto después.
Copy !req
374. ¿Lo entiendes?
Copy !req
375. Sí, 2 pm.
Copy !req
376. Carretera seis.
Copy !req
377. En el camino de vuelta
a la frontera,
Copy !req
378. hay un viejo depósito de gasolina.
Copy !req
379. Justo al lado de la carretera.
Copy !req
380. Verás un BMW negro.
Copy !req
381. Ve allí inmediatamente
después del trabajo.
Copy !req
382. Jack.
Copy !req
383. Yo sé exactamente cuánto
dinero hay en el banco.
Copy !req
384. Así que no te
hagas el listo conmigo.
Copy !req
385. No te preocupes por eso.
Copy !req
386. ¿Sí?
Copy !req
387. Tengo que hablar con
el codicioso Greg.
Copy !req
388. Dile que es Jack.
Copy !req
389. Cállate, Ewy.
Copy !req
390. Tenemos un mensajero
sin una maldita caja.
Copy !req
391. Gracias por recibirme, greedy.
Copy !req
392. Siento no haber estado desde...
Copy !req
393. Ahórrate esa mierda, hombre.
Copy !req
394. ¿Qué quieres?
Copy !req
395. Bueno, esto puede parecer
un poco extraño,
Copy !req
396. pero en los últimos años
haciendo mandados para ti,
Copy !req
397. me daba cuenta de que,
bueno, los paquetes,
Copy !req
398. a veces, a veces
dentro de ellos había...
Copy !req
399. Ve al grano.
Copy !req
400. ¿No ves que estoy haciendo algo?
Copy !req
401. No tengo tiempo
para esta mierda.
Copy !req
402. Quiero recoger algo.
Copy !req
403. ¿Recoger algo como qué?
Copy !req
404. Quiero comprar un poco de hierro.
Copy !req
405. ¿Hierro?
Copy !req
406. Armas, hombre.
Copy !req
407. Sé lo que es un maldito hierro.
Copy !req
408. Lo que no sé es quien envió tu culo
a 1989 hablándome aquí por armas.
Copy !req
409. Los paquetes, greedy.
Copy !req
410. Tengo que abrirlos a veces.
Copy !req
411. Mira hombre, se que nunca he
sido muy bueno en mi trabajo.
Copy !req
412. Sólo estoy aquí esta noche
porque algunos de tus paquetes,
Copy !req
413. tienen partes de armas, hombre.
Copy !req
414. Rondas de rifle, cartuchos grandes.
Copy !req
415. Ametralladoras de mierda.
Copy !req
416. Ahora que he estado haciendo
algún nuevo trabajo últimamente.
Copy !req
417. Algunos trabajos requieren
más de una pistola
Copy !req
418. y no sé donde conseguir ese tipo
de mierda en este lado del mundo.
Copy !req
419. Pensé que tal vez podrías ayudarme.
Copy !req
420. Mira, hombre, tal vez
esta fue una mala idea.
Copy !req
421. Yo solo me iré.
Copy !req
422. No, no, no te irás así como así.
Copy !req
423. No te irás a ninguna parte.
Copy !req
424. ¿Me entiendes?
Copy !req
425. Lo que vas hacer es
levantarte esa camisa.
Copy !req
426. Lo digo en serio, hombre.
Copy !req
427. No estoy jugando contigo.
Copy !req
428. No llevo un micrófono, greedy.
Copy !req
429. Solo no tengo
otro lugar a donde ir.
Copy !req
430. Está bien, está bien.
Copy !req
431. No soy alguien que rechaza
un negocio, ¿entiendes?
Copy !req
432. Veamos qué papel tienes.
Copy !req
433. Americano.
Copy !req
434. Ahora estamos hablando.
Copy !req
435. Entonces, ¿qué tipo de hierro
estás buscando esta noche?
Copy !req
436. AR 15.
Copy !req
437. Beretta M9.
Copy !req
438. AK, sub ametralladoras, escopetas,
Copy !req
439. todo lo que sea pesado.
Copy !req
440. Muy bien.
Copy !req
441. Vamos a llevarlo a arriba, amigos.
Copy !req
442. Sí.
Copy !req
443. Sí.
Copy !req
444. Sí, esto servirá.
Copy !req
445. Tal vez esta.
Copy !req
446. Definitivamente esa.
Copy !req
447. Está bien.
Copy !req
448. Buena elección.
Copy !req
449. Sabes, me agradas, Jack.
Copy !req
450. Espero que no se
te suba a la cabeza.
Copy !req
451. Luego, el guardia
fue por su arma,
Copy !req
452. Y yo lo mire muy mal.
Copy !req
453. Sabía que si tocaba su pistola,
Copy !req
454. yo le dispararía sin más.
Copy !req
455. Nadie se movió después de eso.
Copy !req
456. Hasta que nos íbamos, y
dispare la puta mierda.
Copy !req
457. Bien, Jack.
Copy !req
458. ¿Qué te ha pasado?
Copy !req
459. Tienes una voz que se distingue,
¿sabías eso, amigo?
Copy !req
460. Le estaba diciendo a Tracy y Sharon,
Copy !req
461. o cualquiera que sea
su maldito nombre,
Copy !req
462. sobre ese programa de
televisión, eso es todo, amigo.
Copy !req
463. ¿Puedo hablar con mi amigo?
Copy !req
464. ¿Por qué has hecho eso?
Copy !req
465. Estaba a punto de tocarle
su maldito culo.
Copy !req
466. Hablemos afuera.
Copy !req
467. ¿Qué pasa, Jack?
Copy !req
468. ¿Qué demonios te ocurre?
Copy !req
469. Hablando de nuestros
negocios en un maldito bar.
Copy !req
470. - ¿Eres estúpido?
- No me llames estúpido.
Copy !req
471. Te lo deje pasar una vez.
Copy !req
472. No me pruebes, ¿vale?
Copy !req
473. Ese fue en Camboya.
Copy !req
474. Ese sitio no nos puede tocar aquí.
Copy !req
475. No sabemos eso, Sam.
Copy !req
476. Tal vez sea posible.
Copy !req
477. Tal vez alguien quiere
su dinero de vuelta.
Copy !req
478. ¿Alguna vez pensaste en eso?
Copy !req
479. ¿Qué estás tratando de decir?
Copy !req
480. Sólo digo, usa tu cabeza.
Copy !req
481. Hablo en serio, hombre.
Copy !req
482. Porque lo haremos de nuevo.
Copy !req
483. Está bien.
Copy !req
484. Todos abajo.
Copy !req
485. Al suelo.
Copy !req
486. Todos abajo.
Copy !req
487. Esto es un robo,
que nadie se mueva.
Copy !req
488. Al suelo ahora.
Copy !req
489. Maldita sea, Sam.
Copy !req
490. Maldita sea.
Copy !req
491. Tú, levántate, gerente, vamos.
Copy !req
492. Abre la caja fuerte.
Copy !req
493. Abre la caja fuerte.
Copy !req
494. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
495. Mantén tu boca cerrada.
Copy !req
496. Manténganse abajo,
hijos de puta.
Copy !req
497. Fuera, fuera, fuera.
Copy !req
498. Mierda.
Copy !req
499. ¡Cállate!
Copy !req
500. Muy bien, vámonos.
Copy !req
501. Buen trabajo, Jack.
Copy !req
502. Ahorraste 15 segundos
de nuestro tiempo.
Copy !req
503. Buena, hombre.
Copy !req
504. Maldita sea.
Copy !req
505. Díganle que fueron
los extranjeros.
Copy !req
506. Deja de decir eso.
Copy !req
507. Te emocionaste un poco con
el gatillo, ¿no te parece, Sam?
Copy !req
508. Eso es lo que hay que hacer.
Copy !req
509. No hay lugar, no hay tiempo
para nada más.
Copy !req
510. Sólo le dispare en
la maldita pierna.
Copy !req
511. Era un teléfono móvil.
Copy !req
512. ¿Y si no lo era?
Copy !req
513. ¿Quién busca dentro de su
chaqueta durante un robo?
Copy !req
514. Tú me dijiste que
cubriera tu culo, Jack
Copy !req
515. y como de costumbre,
estoy cubriendo tu culo,
Copy !req
516. y el mío al mismo tiempo.
Copy !req
517. Sam, cubrirnos, no
dispararle a un hijo de puta
Copy !req
518. solo porque él se mueva.
Copy !req
519. ¿Quieres matar a alguien?
Copy !req
520. ¿Es ese tu trabajo?
Copy !req
521. Porque ese no es el mío.
Copy !req
522. Bien, robamos bancos.
Copy !req
523. Nada más.
Copy !req
524. Está bien.
Copy !req
525. Ahora sígueme.
Copy !req
526. Tenemos que hacer una parada.
Copy !req
527. ¿Qué estamos
haciendo aquí, Jack?
Copy !req
528. Maldita sea, Sam.
Copy !req
529. Ni una palabra más hasta
que volvamos a Bangkok.
Copy !req
530. Bien, se te va a pagar.
Copy !req
531. Quédate quieto.
Copy !req
532. ¿Quién está en ese auto?
Copy !req
533. Tu novio.
Copy !req
534. ¿Él sabe de nosotros?
Copy !req
535. Él sabe lo que necesita saber.
Copy !req
536. Buena sensación, ¿cierto?
Copy !req
537. Tomar lo que quieras.
Copy !req
538. Tener el control.
Copy !req
539. No me siento mucho
bajo control ahora, Neeron.
Copy !req
540. ¿No?
Copy !req
541. Todo ese dinero.
Copy !req
542. Y Avalon.
Copy !req
543. ¿Cómo está ella?
Copy !req
544. ¿Está en esa tonta clase
de Muay Thai aeróbico?
Copy !req
545. Lo juro por Dios.
Copy !req
546. Aléjate de ella.
Copy !req
547. Debe sentirse bien
tener suficiente dinero
Copy !req
548. para hacerse cargo de esta
joven, caliente, hermosa
Copy !req
549. y sexy...
Copy !req
550. Eres lento, mensajero.
Copy !req
551. Ahora cálmate.
Copy !req
552. Aquí vamos.
Copy !req
553. Somos amigos, ¿verdad?
Copy !req
554. Bien.
Copy !req
555. La última vez tuvieron suerte
en cruzar la frontera.
Copy !req
556. Y ahora que me interesa
que no te atrapen,
Copy !req
557. te mostraré un viejo túnel,
Copy !req
558. que usábamos
para pasar los envíos.
Copy !req
559. Vamos.
Copy !req
560. Sígueme.
Copy !req
561. Un guardia murió.
Copy !req
562. ¿Era necesario?
Copy !req
563. ¿Te estás ablandando, Neeron?
Copy !req
564. ¿Qué pasa contigo?
Copy !req
565. No eres un asesino, Jack.
Copy !req
566. Dile a tu compañero de allí que vigile
su dedo del gatillo o saldrá perdiendo.
Copy !req
567. ¿Entendido?
Copy !req
568. ¿Qué ganas tú, Neeron?
Copy !req
569. Por estos trabajos.
Copy !req
570. Escalando el mundo, ¿eh?
Copy !req
571. Su heredero.
Copy !req
572. Y eso es todo lo que
necesitas saber.
Copy !req
573. No, necesito saber
cuando estaremos cuadrados.
Copy !req
574. ¿Cuadrados?
Copy !req
575. Eso no tiene nada que ver, Jack.
Copy !req
576. Lo sabrás cuando
termine contigo.
Copy !req
577. Hasta luego, amigo.
Copy !req
578. Por como lo veo,
es como este pez.
Copy !req
579. Las personas dicen que
no debería comer este pez
Copy !req
580. porque el pez es, ya sabes,
un importante ser sensible
Copy !req
581. y eso es cierto.
Copy !req
582. Disculpe, señor.
Copy !req
583. Tengo noticias.
Copy !req
584. ¿Es importante?
Copy !req
585. Por favor, señor.
Copy !req
586. Disculpa.
Copy !req
587. Los encontré ya.
Copy !req
588. Me encargaré de eso ahora mismo.
Copy !req
589. - Te encargarás de eso.
- Lo haré, señor.
Copy !req
590. Pero sabes que no
confió mucho en eso.
Copy !req
591. Entonces, ¿cuál es la sorpresa
de que me estabas hablando?
Copy !req
592. ¿Qué te parece?
Copy !req
593. ¿Esto es tuyo?
Copy !req
594. Afirmativo.
Copy !req
595. Maldita sea, Sam.
Copy !req
596. Devolverás esto, hombre.
Copy !req
597. Ni de broma.
Copy !req
598. Ni siquiera tienes trabajo.
Copy !req
599. ¿Cómo vas a explicar esto?
Copy !req
600. Estás gastando todo
tu dinero en Avalon.
Copy !req
601. Sin ofender, Avalon.
Copy !req
602. No es lo mismo, hombre.
Copy !req
603. Claro que lo es.
Copy !req
604. Puedo gastar mi dinero
en lo que me guste.
Copy !req
605. Ahora, lárgate.
Copy !req
606. Maldita sea.
Copy !req
607. Fuiste algo duro con él, Jack.
Copy !req
608. No te metas en esto, Avalon.
Copy !req
609. Jódete, Jack.
Copy !req
610. Llévame a casa ahora.
Copy !req
611. Nena, lo siento.
Copy !req
612. ¡Ahora!
Copy !req
613. Jack y Sam peleaban aveces
Copy !req
614. como una pareja casada.
Copy !req
615. El estrés nos estaba afectando
de diferentes maneras.
Copy !req
616. O tal vez era la culpa.
Copy !req
617. Era evidente que estábamos tomando atajos
Copy !req
618. para tratar de hacer
nuestro sueños realidad.
Copy !req
619. Y todo estaba haciéndose
demasiado real.
Copy !req
620. El cuento de hadas
empezaba a quebrase.
Copy !req
621. ¿Estás listo?
Copy !req
622. Como sea.
Copy !req
623. ¡Todos abajo!
Copy !req
624. ¡Esto es un robo, abajo!
Copy !req
625. Estás cometiendo un gran error.
Copy !req
626. Este es el dinero
del hermano Sirankiri.
Copy !req
627. Tú, tipo grande, abajo.
Copy !req
628. Abajo en el suelo.
Copy !req
629. Última oportunidad.
Copy !req
630. Ambos son hombres muertos.
Copy !req
631. ¡Él dijo abajo!
Copy !req
632. Muy bien, gerente,
tus llaves, las llaves.
Copy !req
633. Vamos, vamos.
Copy !req
634. Tú y tus hombres todavía
están cerca del Point Bed.
Copy !req
635. Sí.
Copy !req
636. Sí, están haciendo un movimiento
en este momento.
Copy !req
637. Vayan a hacer lo que yo haría.
Copy !req
638. Sam, tengo que ir
a las motocicletas.
Copy !req
639. Cúbreme.
Copy !req
640. ¿Quién son estos tipos?
Copy !req
641. ¿Cómo diablos voy a saberlo?
Copy !req
642. Vamos, hombre.
Copy !req
643. Sam, tenemos que
llegar a las motos, hombre.
Copy !req
644. Muévete, muévete, muévete.
Copy !req
645. Vamos.
Copy !req
646. Más de medio millón de dólares.
Copy !req
647. Alguien acaba de
entrar en mis bancos
Copy !req
648. y se llevo mi maldito dinero.
Copy !req
649. Se llevaron el dinero
porque alguien
Copy !req
650. les dijo que estaba allí.
Copy !req
651. Esperando por ellos.
Copy !req
652. Estos extranjeros
son los muertos.
Copy !req
653. Podemos encontrarlos y
podemos matarlos.
Copy !req
654. Pero lo que es más
importante es averiguar
Copy !req
655. quien es la maldita rata.
Copy !req
656. En el interior.
Copy !req
657. Porque creo que sabemos
que esto es un trabajo interno.
Copy !req
658. ¿No lo creen?
Copy !req
659. En cuanto a los bancos, diría
que esos hombres van a Tailandia.
Copy !req
660. Cruzan la frontera,
hacen el trabajo,
Copy !req
661. y regresan.
Copy !req
662. Bueno...
Copy !req
663. recuperaré el dinero.
Copy !req
664. Pero en este punto, no estoy
tan preocupado por el dinero
Copy !req
665. como por mi sentimientos.
Copy !req
666. Yo realmente odiaría
matarte, sabes.
Copy !req
667. Se me rompería el
corazón matarte.
Copy !req
668. Si cree que le traicione,
Copy !req
669. haga lo que tenga que hacer.
Copy !req
670. No tengo nada que temer.
Copy !req
671. Desafortunadamente...
Copy !req
672. Voy a tener que esperar
para hacer lo que hago.
Copy !req
673. Sólo un poco más.
Copy !req
674. Porque quiero estar seguro
de no matar a nadie inocente.
Copy !req
675. Un cuarto de millón de
dólares a cualquier persona
Copy !req
676. de mis hermanos que
encuentre a esa rata.
Copy !req
677. Quiero puesta su cabeza
en esta maldita bandeja.
Copy !req
678. Para mañana.
Copy !req
679. No sé lo que pasó.
Copy !req
680. Estos trabajos se supone que
siempre deberían ser blancos fáciles.
Copy !req
681. Tal vez su conexión secreta no está
tan conectado después de todo.
Copy !req
682. ¿Qué piensas de
ese loco bastardo?
Copy !req
683. ¿Es el dinero del
hermano Sirankiri?
Copy !req
684. Estos tipos son malas
noticias, hombre.
Copy !req
685. Son señores de la droga.
Copy !req
686. He oído acerca de
ellos en las noticias.
Copy !req
687. Es probable que sus hombres
nos encuentren y nos maten.
Copy !req
688. Y ese mono loco hijo
de puta que corre.
Copy !req
689. Ese tipo con el que te reúnes
después de cada trabajo.
Copy !req
690. Hermano, es necesario
que me digas quién es.
Copy !req
691. De verdad no lo sé, Sam.
Copy !req
692. Podría ser de una banda rival,
podría ser un infiltrado.
Copy !req
693. Simplemente no lo sé.
Copy !req
694. Escucha, esta mierda está
corriendo profundo
Copy !req
695. y necesito saber quién
quiere matarme.
Copy !req
696. ¿Qué sugieres?
Copy !req
697. Estoy perdido aquí.
Copy !req
698. Déjame que lo piense.
Copy !req
699. Oye, Sam.
Copy !req
700. Ese fue un buen disparo.
Copy !req
701. Salud.
Copy !req
702. Sí, Neeron.
Copy !req
703. ¿Qué tienes para mí?
Copy !req
704. Otro banco.
Copy !req
705. El más grande de todos.
Copy !req
706. Próxima semana.
Copy !req
707. Un banco en Siem Reap.
Copy !req
708. Esas son buenas noticias.
Copy !req
709. Porque este es el último.
Copy !req
710. Yo diré cuando es el último.
Copy !req
711. Oye, cara culo.
Copy !req
712. El trayecto no me esta funcionando.
Copy !req
713. Bien, y si no te gusta
Copy !req
714. tal vez le diga
al hermano Sirankiri
Copy !req
715. que tu eres el que me esta
dando estos trabajos.
Copy !req
716. ¿Ya tengo tu atención, imbécil?
Copy !req
717. ¿Y cómo harás eso, Jack?
Copy !req
718. ¿Entraras como si nada a su
complejo y harás tu presentación?
Copy !req
719. ¿Qué, soy el americano que ha
estado robando sus bancos?
Copy !req
720. No tienes ni puta idea de
quién son esos hombres.
Copy !req
721. Ese puede ser el caso.
Copy !req
722. Pero realmente deberías
escuchar esto.
Copy !req
723. Sí, Neeron, ¿qué tienes para mí?
Copy !req
724. Otro banco.
Copy !req
725. El más grande de todos.
Copy !req
726. Próxima semana.
Copy !req
727. Un banco en Siem Reap.
Copy !req
728. ¿Crees que van a reconocer
esa voz, Neeron?
Copy !req
729. ¿Cuánto tiempo crees que vas a estar
vivo después de que ellos escuchen eso?
Copy !req
730. Está bien, vaquero.
Copy !req
731. Vamos a jugar a tu manera.
Copy !req
732. Un último trabajo.
Copy !req
733. Me das mi parte,
haces algo de dinero,
Copy !req
734. y luego nos vamos felices para siempre
después hacia el atardecer.
Copy !req
735. Y entonces estaremos,
¿cómo dijiste?
Copy !req
736. Cuadrados.
Copy !req
737. ¿Cuadrados?
Copy !req
738. Sí, que se joda tu cuadrado.
Copy !req
739. No voy a pasar
el resto de mi vida
Copy !req
740. cuidándome las espaldas, Neeron.
Copy !req
741. Y tampoco dejare que
lastimes a Avalon.
Copy !req
742. Hasta la próxima vez.
Copy !req
743. Sam, hay algo que
quiero hablar contigo, hombre.
Copy !req
744. Después del trabajo de mañana,
Avalon y yo nos iremos de la ciudad.
Copy !req
745. ¿A dónde irán?
Copy !req
746. Aún no lo sé.
Copy !req
747. ¿No lo sabes o no confía en mí?
Copy !req
748. No lo sé.
Copy !req
749. ¿A dónde vamos?
Copy !req
750. Hazme un favor,
consígueme otra bebida.
Copy !req
751. Vuelvo en diez minutos.
Copy !req
752. Esa mierda de la yabba va
a matarte un día, hombre.
Copy !req
753. Tu tienes tus vicios,
yo tengo los mío.
Copy !req
754. Ah, sí, ¿cuál es el mío?
Copy !req
755. El coño de Avalon.
Copy !req
756. Lárgate de aquí, hombre.
Copy !req
757. Hola, amigo, ¿qué tal?
Copy !req
758. Cigarrillos, ¿vendes cigarrillos?
Copy !req
759. Bien, genial.
Copy !req
760. ¿Whiskey?
Copy !req
761. Y agua.
Copy !req
762. Que buenas ruedas tienes, Sammy.
Copy !req
763. Quiero emborracharme, ¿sabes?
Copy !req
764. Bien, genial, gracias, amigo.
Copy !req
765. Sal del maldito auto,
hijo de puta.
Copy !req
766. Baja las manos.
Copy !req
767. Oye, oye, tú.
Copy !req
768. ¿Sam?
Copy !req
769. ¿Sam?
Copy !req
770. Sam, maldita sea, Sam.
Copy !req
771. Oh, maldita sea, hombre.
Copy !req
772. Oye, amigo.
Copy !req
773. No creo que vaya hacer
el próximo trabajo.
Copy !req
774. No te preocupes por eso, amigo.
Copy !req
775. Está bien, vamos a conseguirte
un poco de ayuda.
Copy !req
776. Te sacaremos de aquí,
¿de acuerdo?
Copy !req
777. Tenías razón.
Copy !req
778. Dijiste que esta
mierda me mataría.
Copy !req
779. ¿Sam?
Copy !req
780. Sam, no, no, no, no te mueras.
Copy !req
781. No, te mueras, amigo.
Copy !req
782. Sam, no me hagas esto, amigo.
Copy !req
783. Maldita sea.
Copy !req
784. ¿Sam?
Copy !req
785. ¿Sam?
Copy !req
786. ¿Sam?
Copy !req
787. ¡Maldita sea!
Copy !req
788. ¡Maldita sea!
Copy !req
789. ¡Maldita sea!
Copy !req
790. Sam, hijo de puta.
Copy !req
791. Oh, maldita sea.
Copy !req
792. Oh, Sam.
Copy !req
793. Sí.
Copy !req
794. Sí, seguro que estás destrozado.
Copy !req
795. Sí, sí.
Copy !req
796. Sí, lo tengo.
Copy !req
797. Maldita sea eso fue rápido.
Copy !req
798. ¿Qué?
Copy !req
799. Esa era mi conexión.
Copy !req
800. El tipo se entero
sobre lo de Sam.
Copy !req
801. Dice que todavía tengo que seguir
con este siguiente trabajo,
Copy !req
802. ya la suerte está echada.
Copy !req
803. Bueno, ¿qué significa eso?
Copy !req
804. No es bueno.
Copy !req
805. Bueno, no puedes
hacer esto solo, ¿verdad?
Copy !req
806. No.
Copy !req
807. De ninguna manera.
Copy !req
808. Tengo que encontrar
un nuevo compañero.
Copy !req
809. Alguien en quien pueda confiar.
Copy !req
810. Bueno...
Copy !req
811. Ya la estás viendo.
Copy !req
812. Cariño, no me refería a ti.
Copy !req
813. ¿Quién mejor para
cuidar tu espalda, ¿eh?
Copy !req
814. Sam era tu primera
opción, lo entiendo.
Copy !req
815. Era tu mejor amigo.
Copy !req
816. Pero ahora que lo mataron...
Copy !req
817. No, Avalon, de ninguna manera.
Copy !req
818. Vamos, soy perfecta.
Copy !req
819. He escuchado a todos los
detalle de tus otros trabajos.
Copy !req
820. Sé lo que tengo que hacer.
Copy !req
821. Sí, sé que eres perfecta.
Copy !req
822. Pero hay una maldita diferencia entre
oír algo sobre robar un banco
Copy !req
823. y realmente robar un banco.
Copy !req
824. Sí, y, ¿cómo empezaste tú?
Copy !req
825. Eso no importa.
Copy !req
826. ¿Por qué, Jack? ¿Por qué
no dejas hacer esto contigo?
Copy !req
827. No tengo que decirte por qué.
Copy !req
828. - Sí, si tienes.
- ¡No...!
Copy !req
829. Porque no quiero
que te hagan daño.
Copy !req
830. Ahora ya está, fin de la historia.
Copy !req
831. Mira esto.
Copy !req
832. Puedo manejar esta arma
con los ojos cerrados, Jack.
Copy !req
833. Cuando crecía, mi padre
me enseñó cómo
Copy !req
834. dispararle a los mocos de
cualquier depredador en la tierra.
Copy !req
835. Puede que sea así,
pero es diferente.
Copy !req
836. Y con un cuerpo como este,
Copy !req
837. es mejor que creas que
sé cómo protegerme.
Copy !req
838. ¿Qué pasa si tienes que
dispararle a alguien?
Copy !req
839. Porque en este trabajo
podríamos tener que hacerlo.
Copy !req
840. ¿Estás lista para eso, Avalon?
Copy !req
841. ¿Estás lista para matar a alguien?
Copy !req
842. ¿Sin dudarlo? ¿Mirándolo
directamente a los ojos?
Copy !req
843. Porque eso va a suceder.
Copy !req
844. Haré lo que se necesite
para protegerte ahí fuera.
Copy !req
845. Así cómo tu me has estado protegiéndome
desde el primer día que nos conocimos.
Copy !req
846. Yo no quiero
matar a nadie, Jack.
Copy !req
847. Pero si esto significa que
estés a salvo, lo haría.
Copy !req
848. Esto es una locura.
Copy !req
849. Estás loca.
Copy !req
850. Y...
Copy !req
851. Está bien.
Copy !req
852. Hagámoslo.
Copy !req
853. Sí, vamos a hacerlo, aquí vamos.
Copy !req
854. No pensaste que encontraría
un auto tan rápido, ¿verdad?
Copy !req
855. Tienes todos los movimientos, nena.
Copy !req
856. Ahora vamos a repasar de nuevo.
Copy !req
857. Está bien, pero sé qué hacer.
Copy !req
858. Hola, Lucky, ¿cómo estás?
Copy !req
859. Sr. Sirankiri.
Copy !req
860. Parece que tu hombre
no juega con las reglas.
Copy !req
861. Es solo un poco de práctica
antes de la pelea de esta noche.
Copy !req
862. ¿Tienes mucho
dinero en la pelea?
Copy !req
863. Así es.
Copy !req
864. Se necesita mucho dinero para
hacer grandes sumas de dinero.
Copy !req
865. ¿De dónde sacaste
esa cantidad de dinero?
Copy !req
866. Yo me puedo permitir eso,
¿cómo tu te puedes permitir eso?
Copy !req
867. ¿Está insinuando que tuve
algo que ver con esa mierda?
Copy !req
868. Sólo estoy haciendo una pregunta
para ver lo que tenías que decir.
Copy !req
869. No puedo defenderme.
Copy !req
870. ¿Piensa eso de mí?
Copy !req
871. Soy leal hasta la muerte.
Copy !req
872. No tiene derecho a
acusarme de nada.
Copy !req
873. Supimos lo del banco.
Copy !req
874. Dejaste que esos dos
Copy !req
875. huyeran con nuestro dinero.
Copy !req
876. Oye, ellos casi me abren
la maldita cabeza.
Copy !req
877. Pasé la noche en el hospital.
Copy !req
878. Está bien, hombre.
Copy !req
879. Escucha, desde que
ustedes se hicieron cargo,
Copy !req
880. sigo sus reglas.
Copy !req
881. Les doy su parte
de las apuestas.
Copy !req
882. No tengo nada que ocultar.
Copy !req
883. Déjalo ir.
Copy !req
884. Mucho dinero en la
pelea de esta noche, ¿eh?
Copy !req
885. Buena suerte con eso.
Copy !req
886. Nena, ¿qué haces?
Copy !req
887. ¿Qué?
Copy !req
888. No volveré a tener la oportunidad
de hacer esto de nuevo, ¿vale?
Copy !req
889. Tengo que verme bien.
Copy !req
890. Nena, ¿recuerdas,
que usamos estos?
Copy !req
891. Un poco de protección extra.
Copy !req
892. Esto cubre nuestra cara.
Copy !req
893. Bien.
Copy !req
894. Bueno, por si acaso, quiero
verme bien para la ficha policial.
Copy !req
895. Eres ridícula.
Copy !req
896. ¡Todos abajo!
Copy !req
897. ¡Esto es un robo!
Copy !req
898. Tú, tú, tú,
Copy !req
899. abre la maldita puerta.
Copy !req
900. ¡Eh, sal, lárgate!
Copy !req
901. Uds. por ahí, ahí, ahí.
Copy !req
902. Te dije que abrieras la maldita puerta.
Copy !req
903. Avalon, vete.
Copy !req
904. Jack, arranca el auto.
Copy !req
905. Saben, yo debo ser un
hijo de puta imbécil
Copy !req
906. o algo porque sigo dejando
mi dinero en esos bancos.
Copy !req
907. Y la única razón
por la que lo hice es
Copy !req
908. porque uno de mis mayores
empleados de confianza
Copy !req
909. me dijo que era el lugar seguro
para poner mi maldito dinero.
Copy !req
910. Sabes, estoy teniendo
problemas para creer esta mierda.
Copy !req
911. Dos extranjeros escaparon
Copy !req
912. con 500.000 dólares.
Copy !req
913. Neeron.
Copy !req
914. ¿Crees que soy estúpido?
Copy !req
915. No, Sr. Sirankiri.
Copy !req
916. Usted es la mente maestra
Copy !req
917. y yo no habría llegado tan lejos
sin su liderazgo, señor.
Copy !req
918. Para colmo de males,
Copy !req
919. me están diciendo que uno
de los extranjeros es una chica.
Copy !req
920. No se si matarlos
o contratarlos.
Copy !req
921. ¿Qué piensas, Neeron?
Copy !req
922. No pienso nada.
Copy !req
923. No me divierte.
Copy !req
924. En absoluto.
Copy !req
925. Quiero a estos dos
extranjeros muertos.
Copy !req
926. Y los quiero muerto hoy.
Copy !req
927. ¿Puede tomar el volante, nena?
Copy !req
928. Sí, está bien.
Copy !req
929. - Bien, ¿lo tienes?
- Sí.
Copy !req
930. Oh, Dios mío, Jack.
Copy !req
931. Has recibido un disparo.
Copy !req
932. Está bien, lo tengo.
Copy !req
933. Tenemos que ir a un hospital.
Copy !req
934. - ¿Estás loca?
- Jack.
Copy !req
935. Míranos.
Copy !req
936. ¿Quieres pasar el resto de nuestras
vidas en la prisión de Camboya?
Copy !req
937. Está bien, está bien, bien.
Copy !req
938. En la siguiente ciudad llegamos a,
vamos a una farmacia
Copy !req
939. y vamos a conseguir algunos
suministros para curarte, ¿de acuerdo?
Copy !req
940. De acuerdo, podemos hacerlo.
Copy !req
941. Maldita sea.
Copy !req
942. Contesta.
Copy !req
943. ¿Hola?
Copy !req
944. Avalon.
Copy !req
945. ¿Eres tú, amor?
Copy !req
946. ¿Quién es?
Copy !req
947. ¿Dónde está Jack?
Copy !req
948. Dije, ¿quién coño es?
Copy !req
949. Es Neeron.
Copy !req
950. Ya sabes, su conexión.
Copy !req
951. ¡Ahora déjame hablar
con él, maldita sea!
Copy !req
952. - ¿Quién es Neeron?
- Dame el teléfono.
Copy !req
953. ¿Sí?
Copy !req
954. Avalon.
Copy !req
955. Ella es bastante picante.
Copy !req
956. ¿Qué quieres?
Copy !req
957. Quiero mi parte del dinero,
mamá pollas.
Copy !req
958. ¿Tú qué crees?
Copy !req
959. Ahora en una hora nos vemos...
Copy !req
960. No puedo.
Copy !req
961. Tal vez un poco más tarde.
Tal vez mañana.
Copy !req
962. Si tratas de huir a la frontera
con mi dinero,
Copy !req
963. Juro por Dios, no habrá nada mejor
que haga que cazarte y matarte
Copy !req
964. y a esa desgraciia de boca ruidosa.
Copy !req
965. Oye, cálmate, hijo de puta.
Me dispararon.
Copy !req
966. No voy a ninguna parte.
Tengo que curarme.
Copy !req
967. No te mueras antes
de pagarme, Jack.
Copy !req
968. O ya sabes que le
pasará a tu amor.
Copy !req
969. Sabes que, ya es suficiente
de amenazas, hombre.
Copy !req
970. Tenemos que hacer algún trato.
Copy !req
971. Sólo mantén cerca
tu maldito teléfono.
Copy !req
972. ¡Jódete, Jack!
Copy !req
973. Cariño.
Copy !req
974. Tengo todo.
Copy !req
975. ¿Conseguiste el cabestrillo?
Copy !req
976. Buena chica.
Copy !req
977. Hola, señor.
Copy !req
978. Nadie ha visto ninguna
señal de ellos.
Copy !req
979. Voy a esperar aquí en la frontera
hasta a la medianoche.
Copy !req
980. Le llamaré si ocurre algo.
Copy !req
981. Está bien.
Copy !req
982. Vas a tener que ir a
hacerte cargo de esto.
Copy !req
983. Ten cuidado.
Copy !req
984. Está en la frontera.
Copy !req
985. Ponte en contacto con todas
nuestras conexiones en los hoteles.
Copy !req
986. Avísame cuando tengas algo.
Copy !req
987. - ¿Estás lista?
- Sí.
Copy !req
988. Tal como lo
hablamos ¿de acuerdo?
Copy !req
989. De acuerdo.
Copy !req
990. Pon un poco de ese
vodka en la llave.
Copy !req
991. Sí.
Copy !req
992. Ahora vierte un
poco en la herida.
Copy !req
993. Está bien.
Copy !req
994. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
995. Uno, dos, tres.
Copy !req
996. Avalon, vamos, hazlo.
Copy !req
997. Puedes hacerlo.
Puedes hacerlo.
Copy !req
998. Inténtalo de nuevo.
Vamos.
Copy !req
999. De acuerdo, uno.
Copy !req
1000. Dos.
Copy !req
1001. No puedo hacerlo.
Copy !req
1002. Nena, tienes que hacerlo.
Copy !req
1003. Tienes que hacerlo, Avalon.
Copy !req
1004. Ponlo ahí, tiras
y sacas esa bala.
Copy !req
1005. Está bien, está bien.
Copy !req
1006. Una vez más, vamos.
Copy !req
1007. Puedes hacerlo.
Puedes hacerlo.
Copy !req
1008. - Está bien.
- Bien.
Copy !req
1009. Uno.
Copy !req
1010. - Dos.
- Tres.
Copy !req
1011. Lo siento, no puedo hacerlo,
no puedo hacerlo.
Copy !req
1012. Está bien.
Copy !req
1013. Está bien.
Copy !req
1014. Cariño, tienes que
ver a un médico.
Copy !req
1015. Está bien.
Copy !req
1016. Sí, de acuerdo.
Copy !req
1017. Encontraremos a un
veterinario en Tailandia.
Copy !req
1018. Alguien que podemos
comprar fuera.
Copy !req
1019. Bueno, tiene que ser pronto,
has perdido mucha sangre.
Copy !req
1020. No es mucha sangre, oye, oye.
Copy !req
1021. Vamos a estar bien.
Copy !req
1022. Voy a estar bien, ¿sí?
Copy !req
1023. Ponme las vendas...
Copy !req
1024. y estaré bien, ¿de acuerdo?
Copy !req
1025. Está bien.
Copy !req
1026. ¡Jack, Jack!
Copy !req
1027. Maldito principiante.
Copy !req
1028. Mi hermano tenía razón.
Copy !req
1029. Una rata no tiene bolas.
Copy !req
1030. Siempre supe que eras
tú, maldita serpiente.
Copy !req
1031. Mírame, Neeron.
Copy !req
1032. Quiero que veas esto.
Copy !req
1033. Apuesto que no te esperabas eso.
Copy !req
1034. Cariño, despierta.
Copy !req
1035. Jack.
Copy !req
1036. Jack, despierta.
Copy !req
1037. Jack.
Copy !req
1038. Jack.
Copy !req
1039. ¿Estas bien?
Copy !req
1040. Me siento como una mierda.
Copy !req
1041. Nena, tenemos que irnos.
Copy !req
1042. Tú conduce, ¿sí?
Copy !req
1043. Voy a cargar las armas.
Copy !req
1044. ¿Por qué necesitas
cargar las armas?
Copy !req
1045. Nos vamos a casa, ¿verdad?
Copy !req
1046. Sí, nos vamos a casa.
Copy !req
1047. Sólo tengo que tener cuidado
de mi primera conexión.
Copy !req
1048. Oye.
Copy !req
1049. Nena, todo está bien.
Copy !req
1050. Lo prometo.
Copy !req
1051. ¿Hola?
Copy !req
1052. ¿Jack?
Copy !req
1053. Hay un viejo templo
fuera de la autopista,
Copy !req
1054. diez kilómetros al
oeste de Siem Reap.
Copy !req
1055. Está allí a la una en punto.
Copy !req
1056. Ni un minuto antes.
Copy !req
1057. Ni un minuto después.
Copy !req
1058. ¿Lo entiendes?
Copy !req
1059. Estaré allí.
Copy !req
1060. Hijo de puta.
Copy !req
1061. ¿Sí?
Copy !req
1062. Sr. Sirankiri.
Copy !req
1063. Acabo de ver a Neeron.
Copy !req
1064. No lo pierdas de vista.
Copy !req
1065. Dime exactamente a dónde va.
Copy !req
1066. Y no cagues.
Copy !req
1067. Sí, señor.
Copy !req
1068. ¿Ahora qué?
Copy !req
1069. Esperamos.
Copy !req
1070. Sr. Sirankiri.
Copy !req
1071. - ¿A dónde va?
- Al templo Siem Reap.
Copy !req
1072. Yo me encargo.
Copy !req
1073. El viejo templo de Siem Reap.
Copy !req
1074. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1075. Ten cuidado.
Copy !req
1076. Oye Jack, te ves
como una mierda.
Copy !req
1077. Quiero mi dinero.
Copy !req
1078. Dame ese bolso o le
disparare a esa pequeña puta.
Copy !req
1079. ¿Estas bien?
Copy !req
1080. Estoy bien.
Copy !req
1081. Él nunca te hará daño, nena.
Copy !req
1082. Él nunca nos hará daño.
Copy !req
1083. Jack, tenemos que
cambiar los autos.
Copy !req
1084. Está bien, vamos.
Copy !req
1085. ¿Jack?
Copy !req
1086. ¿Qué, muñeca?
Copy !req
1087. Oh, mierda.
Copy !req
1088. Están en el auto de Neeron.
Copy !req
1089. Da la vuelta.
Copy !req
1090. Sigue conduciendo, nena.
Copy !req
1091. Más rápido.
Copy !req
1092. Vamos tras ese BMW,
no lo pierdas.
Copy !req
1093. Mierda.
Copy !req
1094. Avalon, acelera todo
lo que puedas, ¿bien?
Copy !req
1095. Mantén los ojos en el
camino y no mires atrás.
Copy !req
1096. Entendí bien.
Copy !req
1097. Más rápido, nena.
Copy !req
1098. Sigue conduciendo.
Copy !req
1099. ¿No puedes ir más rápido?
Copy !req
1100. ¡Es todo!
Copy !req
1101. ¡Jódanse, imbéciles!
Copy !req
1102. Oh Dios mío.
Copy !req
1103. ¿Ahora qué?
Copy !req
1104. No lo sé.
Copy !req
1105. - Baja la velocidad.
- ¿Qué?
Copy !req
1106. Nena, baja un poco la velocidad.
Copy !req
1107. Maldita sea.
Copy !req
1108. ¿Los perdimos?
Copy !req
1109. Por ahora.
Copy !req
1110. Pusimos algo de distancia
entre nosotros, creo.
Copy !req
1111. Creo que la frontera está a
unos kilómetros más adelante.
Copy !req
1112. Ya lo resolveremos.
Copy !req
1113. Bien, nena.
Copy !req
1114. Dejaremos el auto.
Copy !req
1115. Podemos tomar un barco
río arriba desde aquí.
Copy !req
1116. ¿Quiénes eran esos tipos, Jack?
Copy !req
1117. Es una larga historia, nena.
Copy !req
1118. Pensé que solo robaban bancos.
Copy !req
1119. Yo también.
Copy !req
1120. Resulta que estos
gángsteres lavan
Copy !req
1121. su dinero a través
de los bancos.
Copy !req
1122. Oye, está bien.
Copy !req
1123. Parece que estaremos
en casa, ¿eh?
Copy !req
1124. Jack, están aquí.
Copy !req
1125. Maldita sea.
Copy !req
1126. Oh, maldita sea.
Copy !req
1127. Bien, ¿cuál es el plan?
Copy !req
1128. Bien, el plan es que
salgas de aquí
Copy !req
1129. y yo voy a mantenerlos
retirados lo más que pueda.
Copy !req
1130. - No.
- Nena.
Copy !req
1131. No.
Copy !req
1132. Mira, Avalon,
he tenido una vida, ¿sí?
Copy !req
1133. Y pase los mejores años contigo.
Copy !req
1134. Nena, en la caja hay cerca
de un millón de dólares, ¿sí?
Copy !req
1135. Jack, nunca fue sobre el dinero.
Copy !req
1136. ¿Por qué no se lo devolvemos?
Copy !req
1137. Va más allá, nena.
Copy !req
1138. ¿Sí?
Copy !req
1139. Tienes que conseguir un barco...
Copy !req
1140. y vas a tomar ese dinero
y vas a salir de aquí...
Copy !req
1141. Vas a desaparecer y
conseguir una casa
Copy !req
1142. en una isla como
ya hemos hablado.
Copy !req
1143. No, Jack, por favor
no haga esto.
Copy !req
1144. - Bien, vas a comprar una casa.
- Por favor no haga esto.
Copy !req
1145. No me hagas esto.
Por favor, Jack.
Copy !req
1146. Nena, te amo.
Copy !req
1147. En esta vida y la otra, ¿sí?
Copy !req
1148. ¿Sí?
Copy !req
1149. - También te amo.
- Lo sé.
Copy !req
1150. Tienes que irte.
Copy !req
1151. Nena, tienes que irte ahora.
Copy !req
1152. Tienes que irte ahora,
vete, vete, vete, vete.
Copy !req
1153. Maldita sea.
Copy !req
1154. ¡Nena, vete!
Copy !req
1155. ¡Jack!
Copy !req
1156. ¡No!
Copy !req
1157. ¿Eres tú quien mató a Neeron?
Copy !req
1158. ¿No te hice un favor?
Copy !req
1159. Sí, estoy muy
agradecido por eso.
Copy !req
1160. Por favor, no la lastimes.
Copy !req
1161. No puedes entrar a las instalaciones de las
personas, robarles su dinero y dispararles.
Copy !req
1162. Hay personas como yo, que podrían
tener suerte y te maten primero.
Copy !req
1163. No la lastimes, amigo.
Copy !req
1164. Jack.
Copy !req
1165. No.
Copy !req
1166. Jack, por favor, no me dejes.
Copy !req
1167. Por favor, no me dejes.
Copy !req
1168. Oye, nena.
Copy !req
1169. Jack.
Copy !req
1170. ¿Jack?
Copy !req
1171. ¿Jack?
Copy !req
1172. ¿Jack?
Copy !req
1173. Tú.
Copy !req
1174. Deja el dinero, toma
tu vida y vete.
Copy !req
1175. Ahora.
Copy !req
1176. Te amo.
Copy !req
1177. No sé por qué Gan Sirankiri
perdonó mi vida ese día.
Copy !req
1178. Creo que incluso los monstruos
tienen un punto débil.
Copy !req
1179. Tal vez le recordé a
alguien en su vida.
Copy !req
1180. La compasión aún vivía
en él en alguna parte.
Copy !req
1181. Estoy agradecida de haber vivido
un cuento de hadas con Jack.
Copy !req
1182. Aunque fuera por poco tiempo.
Copy !req
1183. Pero el precio fue
demasiado alto,
Copy !req
1184. y daría todo el dinero del mundo
por ver a Jack de nuevo.
Copy !req
1185. Ahora, Jack sigue vivo.
Copy !req
1186. Pero solo en mi corazón.
Copy !req