1. DE ESTA PELÍCULA, ESTÁN TOMADOS DE...
Copy !req
2. HECHOS Y PERSONAS REALES, PERO ALGUNOS
DE LOS ACONTECIMIENTOS Y NOMBRES...
Copy !req
3. CON FINES DRAMÁTICOS.
Copy !req
4. Y esto es lo que me gustaría
decir a los espectadores.
Copy !req
5. He cometido errores,
pero en toda mi vida pública,
Copy !req
6. nunca me he aprovechado,
Copy !req
7. yo nunca me aproveché de
mi servicio público.
Copy !req
8. Me he ganado hasta
el último centavo.
Copy !req
9. Y en toda mi vida pública,
Copy !req
10. nunca he obstruido la justicia.
Copy !req
11. Y creo, también, que puedo decir...
Copy !req
12. que en toda mi vida pública,
Copy !req
13. he acogido con satisfacción
este tipo de acusación,
Copy !req
14. porque la gente necesita saber...
Copy !req
15. sí su Presidente es un delincuente.
Copy !req
16. Y yo no soy un delincuente.
Copy !req
17. Me he ganado todo lo que tengo.
Copy !req
18. Nada supera a este lugar.
Copy !req
19. No hay nada igual.
Copy !req
20. Sabes, los Vanderbilt
y los Kennedy,
Copy !req
21. todos vinieron aquí.
Copy !req
22. Ves al viejo de allí...
Copy !req
23. ¿con la modelo guapa?
Copy !req
24. Es Daniel K. Ludwig,
el magnate del transporte,
Copy !req
25. uno de los dos únicos
multimillonarios en Estados Unidos.
Copy !req
26. Y allí tienes a Si Newhouse.
Copy !req
27. Es dueño de la mitad de
los periódicos y revistas...
Copy !req
28. en el país.
Copy !req
29. Cualquier persona que
es importante, viene aquí.
Copy !req
30. Este lugar es único.
Copy !req
31. ¿Por qué estás tan
obsesionado con esta gente?
Copy !req
32. Bueno, yo no estoy
obsesionado con esa gente,
Copy !req
33. solo... Siento curiosidad,
tú sabes, por la gente.
Copy !req
34. Ser multimillonario
tiene su encanto.
Copy !req
35. Es un talento,
hay que nacer con él.
Copy !req
36. Y necesitas cierto genio, ¿sabes?
Copy !req
37. Es un lugar muy agradable.
Copy !req
38. Dicen que soy el miembro
más joven admitido.
Copy !req
39. Eso debe de ser importante.
Copy !req
40. Sí, es muy importante.
Copy !req
41. Voy a empolvarme la nariz.
Copy !req
42. De acuerdo, seguro.
Copy !req
43. Perdón.
Me llamo Russell.
Copy !req
44. Mi amigo quiere saber si te
gustaría cenar con nosotros.
Copy !req
45. En realidad, ya me iba, así que...
Copy !req
46. Él es miembro desde hace mucho tiempo.
Copy !req
47. Quiere felicitarte por haber
aprobado con el Comité de Selección.
Copy !req
48. Eso no es cierto en lo absoluto.
Copy !req
49. Sonny Liston fue...
Sí, fue detenido 19 veces,
Copy !req
50. pero el tipo era un campeón.
Copy !req
51. No pueden culparle.
Copy !req
52. - Hola.
- ¿Qué tal está?
Copy !req
53. - ¿Cómo estás?
- Estoy bien, gracias.
Copy !req
54. Siéntate.
Copy !req
55. No vamos a morderte.
Copy !req
56. - Ahí estás.
- ¿Cómo te llamas, guapo?
Copy !req
57. Donald Trump.
Copy !req
58. Donald Trump, encantado.
Roy Cohn.
Copy !req
59. ¿El Roy Cohn que sale en
los periódicos y todo eso?
Copy !req
60. Eso es,
el Roy Cohn de los periódicos.
Copy !req
61. - Es brutal.
- Soy brutal, eso es cierto.
Copy !req
62. Este es el tipo que envió a los
Rosenberg, a la silla eléctrica.
Copy !req
63. - Los Rosenberg a la jodida silla.
- Soy culpable de ese cargo.
Copy !req
64. Pero todo lo que hago,
lo hago por Estados Unidos.
Copy !req
65. ¡Bien dicho!
Copy !req
66. - Bueno...
- ¿Qué bebes?
Copy !req
67. - Sólo agua con hielo.
- ¿Agua con hielo?
Copy !req
68. - Vives peligrosamente, ¿verdad?
- Sí, él vive peligrosamente, ¿no?
Copy !req
69. Te presento a mis amigos,
este es Carmine Galante.
Copy !req
70. Encantado de conocerte.
Copy !req
71. - Y este...
- Hago lo que puedo.
Copy !req
72. voluptuoso caballero de ahí,
con su diabetes,
Copy !req
73. es Tony Salerno.
Copy !req
74. ¿Puedo llamarte Gordo Tony, o vas
a hacer que me peguen un tiro?
Copy !req
75. Tú puedes llamarme como quieras,
Roy.
Copy !req
76. - Bien.
- Tú eres mi abogado.
Copy !req
77. Tú, no le llames Tony el Gordo
porque podrías acabar...
Copy !req
78. en el East River o algo así.
Copy !req
79. Hola.
Copy !req
80. Y no merece la pena
presentar a los demás.
Copy !req
81. Me encanta conocer gente.
Copy !req
82. Es importante para mi negocio, y
estoy encantado de conocerlos a todos.
Copy !req
83. Señor Salerno,
es un placer conocerle.
Copy !req
84. ¿A qué te dedicas, Donald?
Copy !req
85. Inmobiliaria.
Copy !req
86. Soy Vicepresidente de
la Organización Trump.
Copy !req
87. - ¿Eres el hijo de Fred Trump?
- Sí, lo soy.
Copy !req
88. Es el hijo de Fred Trump.
Copy !req
89. Creo que tu padre
está un poco confuso.
Copy !req
90. Parece que necesita
de un buen abogado.
Copy !req
91. Bueno...
Copy !req
92. Cuéntanoslo.
Copy !req
93. Ahora mismo, el Gobierno y la NAACP
nos están demandando.
Copy !req
94. Dicen que nuestros
apartamentos son segregados.
Copy !req
95. Esto es Estados Unidos.
Tú puedes alquilar...
Copy !req
96. a quien carajos quieras.
Copy !req
97. Nuestro abogado quiere que paguemos...
Copy !req
98. para llegar a un acuerdo extrajudicial,
Copy !req
99. pero quebraríamos y nos arruinaría.
Copy !req
100. Dile a los Federales que
se vayan a la mierda.
Copy !req
101. - Claro que sí.
- Presenta contrademandas.
Copy !req
102. Debes hacerlo siempre.
Llévalos a los Tribunales.
Copy !req
103. Haz que demuestren que
están discriminando.
Copy !req
104. Bueno, creo que...
Copy !req
105. Voy a tener que buscarnos
un nuevo abogado.
Copy !req
106. Claro que ser compinche de Nixon
y del Fiscal General puede ayudar.
Copy !req
107. ¿Usted está disponible?
Quiero decir...
Copy !req
108. ¿Por qué, eres un marica?
Copy !req
109. ¡Maricón!
Copy !req
110. SECCIÓN 3
Copy !req
111. ¿Señora Nathanson?
Copy !req
112. Sí.
Copy !req
113. El alquiler.
Copy !req
114. ¿Lo tiene?
¿Está todo?
Copy !req
115. - Creo que sí.
- ¿Cree que sí?
Copy !req
116. Sí.
Copy !req
117. - Sí.
- Si cuento y no es suficiente,
Copy !req
118. ¿qué se supone que deba hacer?
Copy !req
119. Es solo este mes.
Me he hecho daño en la espalda,
Copy !req
120. solo me lastimé,
eso es todo.
Copy !req
121. Y tuve que ir al Hospital.
Ya sabes cómo es.
Copy !req
122. Espero que siga viva
para el mes que viene.
Copy !req
123. Pague su alquiler.
Copy !req
124. Pague el alquiler o se acabó.
Copy !req
125. Señora Thompson.
Copy !req
126. ¡Sanguijuela!
Copy !req
127. ¿La mitad?
Copy !req
128. No eres real.
Copy !req
129. Soy muy, muy real, señor Granger.
Copy !req
130. Eres producto de mi imaginación.
Copy !req
131. Señor Granger, por favor.
Vamos.
Copy !req
132. ¡Vete a la mierda!
Copy !req
133. ¡Jódete! ¡Cabrón!
Copy !req
134. Esos maricones de la NAACP
me llamaron racista.
Copy !req
135. Frederick, por favor, ya basta.
Copy !req
136. Mary, ellos me han llamado racista.
Copy !req
137. ¿Cómo puedo ser racista,
sí mi chófer es un negro, Mary?
Copy !req
138. - Sin palabrotas.
- ¿Cómo es posible eso?
Copy !req
139. Conversaciones agradables.
Copy !req
140. - No soy un racista.
- Nada de política.
Copy !req
141. ¿Crees que esto es gracioso,
Freddy?
Copy !req
142. ¿Puedes retirar el codo de la mesa,
por favor?
Copy !req
143. Sí, señor.
Copy !req
144. Papá,
el caso es que nos han demandado.
Copy !req
145. Tenemos que dejar atrás
esta demanda,
Copy !req
146. y tengo que hacer una
oferta por el Commodore,
Copy !req
147. y creo que Roy y yo
tenemos una oportunidad.
Copy !req
148. Nada de esas tonterías
sobre tu Hotel, por favor.
Copy !req
149. Roy Cohn no es el tipo adecuado
para ayudarnos, ¿muy bien?
Copy !req
150. Ese es un delincuente.
Ha sido acusado tres veces.
Copy !req
151. Por cierto,
él nunca ha sido condenado.
Copy !req
152. El hombre es un genio,
dirigió el negocio de McCarthy.
Copy !req
153. Cuando era adolescente
y es amigo de Nixon.
Copy !req
154. - Es un vicioso.
- ¿No crees que yo intenté...
Copy !req
155. mover los hilos
con Beame y el Rockefeller?
Copy !req
156. No ayudarán.
El Gobierno quiere hundirnos.
Copy !req
157. Acepta la reunión,
eso es lo que yo digo.
Copy !req
158. Queda con él para hablarlo,
eso es todo.
Copy !req
159. Creo que Donnie puede tener razón.
Copy !req
160. ¿Por qué no te reúnes con Cohn
y obtienes una segunda opinión?
Copy !req
161. Dicho por el piloto de la aerolínea.
Copy !req
162. Mi hijo mayor es un maldito
conductor de autobús con alas.
Copy !req
163. Frederick, por favor.
Copy !req
164. ¿Sabes la vergüenza que
es esto para nosotros?
Copy !req
165. Cada vez que alguien me
pregunta por mi familia...
Copy !req
166. yo no hablo de ti, Freddy.
Copy !req
167. Así es lo mucho que
me avergüenzo de ti.
Copy !req
168. Frederick, ya basta.
Copy !req
169. ¿Te gusta la música?
Copy !req
170. - Sí, gracias, Freddy.
- ¿Qué tal estás?
Copy !req
171. - Bien, ¿y tú?
- Me alegro de verte.
Copy !req
172. Dios mío,
qué guapa estás.
Copy !req
173. ¿Por qué no me has llamado?
Copy !req
174. Ella está ocupada.
Copy !req
175. ¡Dios mío!
Copy !req
176. - ¿Lo sabes?
- La de cosas que podría contarte.
Copy !req
177. Realmente sabes cómo navegar
por este lugar, ¿cierto?
Copy !req
178. Si vienes aquí con suficiente frecuencia,
llegas a conocer a algunas personas.
Copy !req
179. Ya lo veo.
Copy !req
180. Quizá podrías relajarte un poco, Donnie,
suenas como un tipo de seguridad.
Copy !req
181. Dios,
aquellos veranos eran los peores.
Copy !req
182. Me pasaba el tiempo...
Copy !req
183. contando los aviones que
despegaban de Idlewild.
Copy !req
184. Estaba así todo el tiempo.
Copy !req
185. Me hizo reagarrar los clavos
del suelo, para ahorrar dinero.
Copy !req
186. Lo está haciendo otra vez, Freddy.
Incluso ahora.
Copy !req
187. Él me decía:
"Mantén un ojo abierto,
Copy !req
188. y si alguien se toma un descanso
para fumar, que sea demasiado largo,
Copy !req
189. vienes y me lo dices",
y me daba...
Copy !req
190. 25 centavos por cada
tipo que yo entregara.
Copy !req
191. Era yo contra ellos.
Copy !req
192. Te habrás hecho rico, ¿no?
Copy !req
193. Probablemente te hiciste
rico en aquellos veranos.
Copy !req
194. - Quiero que seas feliz.
- Me tomaré otra copa.
Copy !req
195. No, vamos.
Copy !req
196. Estamos bien, gracias, muchas gracias.
Copy !req
197. De acuerdo,
no necesito a mi hermano pequeño.
Copy !req
198. ¿Crees que no tengo dinero?
Yo tengo dinero.
Copy !req
199. Sé que tienes dinero, pero
yo invito, ¿está bien?
Copy !req
200. Toma tu sombrero.
Lo vas a necesitar.
Copy !req
201. Vic, estoy pensando en un
atrio de tres pisos, ¿sabes?
Copy !req
202. Y por todo este lado...
Copy !req
203. lo quiero cubierto
de cristal de espejo.
Copy !req
204. Así que, cuando estés al
otro lado de la Calle 42...
Copy !req
205. o por la rampa de Park Avenue,
Copy !req
206. y mires hacia arriba,
verás al Edificio Chrysler,
Copy !req
207. la estación Grand Central,
Copy !req
208. y los reflejos de los monumentos
más bellos, en el cristal.
Copy !req
209. Va a cambiar todo
el ambiente del vecindario.
Copy !req
210. Va a ser precioso.
¿Qué te parece?
Copy !req
211. Sí, hemos terminado.
Copy !req
212. ¿Hemos terminado?
Vic, ¿qué quieres decir?
Copy !req
213. Si hablaras en serio, estaría
hablando con tu padre y no contigo.
Copy !req
214. ¿Quién quiere construir un
Hotel de lujo, en la Calle 42?
Copy !req
215. Yo, ¿de acuerdo?
Copy !req
216. Voy a poner mi corazón y mi alma
en esto, hasta que se termine.
Copy !req
217. ¡Habrá 1.600 habitaciones
a un paso de Grand Central!
Copy !req
218. ¿Cómo estás?
¿Quieres divertirte un poco?
Copy !req
219. Esta es mi esposa.
¿Quieres cogerte a mi esposa?
Copy !req
220. No, estoy bien, gracias.
Copy !req
221. Su apretado coño
será tuyo por $40 dólares.
Copy !req
222. - Estoy bien, muchas gracias.
- ¿Crees que mi esposa es fea?
Copy !req
223. Oye, viejo, vamos.
Muévete de aquí.
Copy !req
224. Nueva York es la mejor
ciudad en el mundo,
Copy !req
225. y cuando haga su regreso,
su gran retorno,
Copy !req
226. habrá mucho dinero.
Copy !req
227. La gente se va a hacer rica,
Vic, como no te lo creerías.
Copy !req
228. Vamos, Vic,
usa tu imaginación, ¿quieres?
Copy !req
229. No puedo discutirlo contigo, mientras
tengas a los Federales encima.
Copy !req
230. ¿Puedes entender eso?
Copy !req
231. Vic, esto va a ser genial.
Copy !req
232. David, ¿cómo estás?
Copy !req
233. ¿Cómo le va?
Copy !req
234. Donald Trump,
el de la otra noche, ¿recuerda?
Copy !req
235. - Sí, por supuesto.
- Señor Cohn, muy bonito traje.
Copy !req
236. Donald Trump.
Nos conocimos la otra noche.
Copy !req
237. Russ, ¿mi mesa, por favor?
Copy !req
238. Escuche, sobre nuestro juicio,
quería hablar con usted...
Copy !req
239. sobre, ya sabe,
lo que conté antes, de mi padre.
Copy !req
240. Mira, estoy aquí para divertirme,
¿de acuerdo, chico?
Copy !req
241. No me estropees la velada.
Copy !req
242. Ahora tengo que orinar.
Copy !req
243. Señor Cohn,
necesitamos que nos represente.
Copy !req
244. ¡Tienes que estar bromeando!
Copy !req
245. Lamento seguirle hasta el baño,
Copy !req
246. pero, tiene que representarnos.
Copy !req
247. El Departamento de Justicia
intenta destruir nuestras vidas.
Copy !req
248. Es una vergüenza,
es una injusticia.
Copy !req
249. Estoy intentando orinar aquí.
Copy !req
250. Nos van a obligar a alquilar
a casos de asistencia social...
Copy !req
251. y arruinarán nuestros edificios.
Copy !req
252. Por favor, se lo ruego, señor.
Copy !req
253. Estoy en el baño junto
a este tipo,
Copy !req
254. y le ruego con todo mi corazón...
Copy !req
255. que por favor, como el único...
Copy !req
256. el único tipo con agallas y pelotas...
Copy !req
257. para enfrentarse a esos abusones,
a que considere nuestro caso.
Copy !req
258. Nunca me han gustado los abusones.
Copy !req
259. Los liberales odian
al capitalismo y la fuerza,
Copy !req
260. y todo lo que representa
la gente como nosotros...
Copy !req
261. la verdad, la justicia y
el modo de vida estadounidense.
Copy !req
262. De acuerdo,
lo que quieren es llevarse el dinero,
Copy !req
263. el tuyo y el mío, y distribuirlo...
Copy !req
264. a esos inútiles sociales.
Copy !req
265. - Estoy bien.
- Son peores que los Nazis, créelo.
Copy !req
266. - Yo no bebo.
- Un consejo, hijo.
Copy !req
267. Bebe, si quieres que yo te escuche.
Copy !req
268. Salud, salud.
Copy !req
269. Hasta el fondo, joven Donnie.
Copy !req
270. No tengo toda la noche.
Copy !req
271. De acuerdo, la demanda dice que
violamos la ley de vivienda justa.
Copy !req
272. No me digas qué ley es,
solo dime qué Juez será.
Copy !req
273. Edwin Neaher.
Copy !req
274. Eso es malo,
él es un verdadero boy scout.
Copy !req
275. - ¿Eso es malo?
- No es bueno.
Copy !req
276. Sabes qué, Donald,
todo esto de los derechos civiles,
Copy !req
277. apesta, como el arenque.
Copy !req
278. Dime,
¿cuántos fastidiosos de izquierda...
Copy !req
279. querrán que sus pequeños Johnnies
y Janes vayan a la escuela...
Copy !req
280. con negritos?
Copy !req
281. Cero, ¿verdad?
Copy !req
282. Y dicen que yo soy
el Lucifer encarnado.
Copy !req
283. - Al menos soy honesto, ¿no?
- Esa es la verdad.
Copy !req
284. El otro día, hablaba de...
Copy !req
285. Vamos, bebe.
Copy !req
286. Sólo estaba...
Hablaba de demandar al Gobierno.
Copy !req
287. ¿Hablaba en serio o...
Copy !req
288. Hablo tan en serio como un infarto.
Copy !req
289. De acuerdo, salud.
Copy !req
290. - Gracias.
- Por Donald.
Copy !req
291. Te lo aseguro, Roy.
Yo voy a conquistar Nueva York.
Copy !req
292. Voy a conquistar Nueva York
y devolverlo a su gloria.
Copy !req
293. Voy a hacerlo.
Ya lo verás.
Copy !req
294. Tomaré al Commodore,
Copy !req
295. y lo convertiré en el Hotel
más grande en la ciudad.
Copy !req
296. Tomaré el Penn Central,
Copy !req
297. tomaré el Yards,
el Hudson Yards.
Copy !req
298. Tengo muchas ideas,
y ese es el problema con mi padre.
Copy !req
299. Sabes qué, Donald, eres...
Copy !req
300. - La gente...
- Eres muy guapo, ¿lo sabías?
Copy !req
301. Eres un auténtico pura sangre.
Copy !req
302. - Roy.
- Eres único, ¿de acuerdo?
Copy !req
303. Te digo que eres único.
Copy !req
304. - Creo que...
- Tú tampoco estás mal.
Copy !req
305. No soy tan atractivo, pero...
Copy !req
306. No estás mal.
Copy !req
307. Seguro que coges mucho,
¿verdad, Donald?
Copy !req
308. Pareces alguien que coge mucho.
Copy !req
309. Creo que tienes razón.
Copy !req
310. Me cae bien este chico.
Y me da pena.
Copy !req
311. Sí, ya lo veo.
Copy !req
312. Ve a ver si está bien.
Copy !req
313. No soy Bunny Luindenbaum,
y esto no es la Avenida Z.
Copy !req
314. - Correcto.
- La gente poderosa me contrata...
Copy !req
315. porque no soy un abogado corriente,
al que pagan por horas,
Copy !req
316. abogado bueno para nada y corrupto.
No permito que se aprovechen de mí.
Copy !req
317. Tú eres el cliente,
pero trabajas para mí.
Copy !req
318. Lo que significa que harás el 100%
de lo que yo digo, cuando yo lo diga.
Copy !req
319. Absolutamente, totalmente.
Copy !req
320. Lo que tu digas.
Copy !req
321. Y si vomitas en mi cuero rojo,
Copy !req
322. eres un pato muerto.
Copy !req
323. En mi oficina, mañana a las 12:30 p. m.
Copy !req
324. ¿Sí?
Copy !req
325. Hola, soy Donald Trump y vine
a ver al señor Cohn, muchas gracias.
Copy !req
326. - ¿Donald qué?
- Donald Trump.
Copy !req
327. Pasa, Donald.
Copy !req
328. No.
Te digo que no,
Copy !req
329. no estaba en su maletín y
no debía de estar en su maletín.
Copy !req
330. Yo estaba en el Tribunal,
vi la denuncia, tú no.
Copy !req
331. ¿Verdad?
Copy !req
332. De acuerdo.
Copy !req
333. No, no me estás escuchando.
Copy !req
334. No,
consigue la maldita orden judicial...
Copy !req
335. y cállate ya.
Copy !req
336. ¿Dónde estábamos?
Copy !req
337. La preparación de la oferta
de Murdoch, por el New York Post.
Copy !req
338. Falta la diligencia debida
de la propietaria Dolly Schiff.
Copy !req
339. ¿Diligencia debida?
¿Para averiguar qué?
Copy !req
340. Esa es una comunista de mierda.
Copy !req
341. Dile a Ruppert que es
la eyaculadora nocturna...
Copy !req
342. de un industrial corrupto.
Copy !req
343. - Gracias, Rosario.
- Roy, sí que sabe escogerlas.
Copy !req
344. ¿Cuándo es el divorcio
de los Phelps?
Copy !req
345. De este lunes en ocho.
Copy !req
346. Porque quiero estar
armado hasta los dientes...
Copy !req
347. cuando llame al idiota
de su marido, al estrado.
Copy !req
348. Hola, cariño.
Copy !req
349. También tienes que mirar
la cotización fiscal.
Copy !req
350. Esos genios de los impuestos.
Copy !req
351. - Es una venganza total.
- Malditos impuestos.
Copy !req
352. Charlie, ven aquí, idiota.
Copy !req
353. - De acuerdo, ahí está.
- ¿Quién ha dejado el...
Copy !req
354. Este es Charlie Brown.
Dale un beso, Charlie.
Copy !req
355. - Sí.
- Muy bien.
Copy !req
356. Cuidado,
podría intentar hacerte una mamada.
Copy !req
357. 191. 192.
Copy !req
358. - 193.
- Aquí está el archivo.
Copy !req
359. - Por si quieres echar un vistazo.
- 194.
Copy !req
360. Todo sobre la Ley
de Vivienda Justa.
Copy !req
361. Estoy haciendo mis abdominales,
Donald, espera.
Copy !req
362. 195. 196.
Copy !req
363. - 197.
- No lo toques, por favor.
Copy !req
364. Lo siento.
Copy !req
365. 198.
Copy !req
366. - 199.
- Vaya colección, Roy.
Copy !req
367. - 200.
- El Presidente Nixon.
Copy !req
368. Es increíble.
Copy !req
369. ¿Nixon?
Sí, es un buen amigo.
Copy !req
370. - Es un amigo íntimo.
- ¿Quieres leer el archivo?
Copy !req
371. No necesito leer el archivo.
Ya te he dicho que apesta.
Copy !req
372. Ahora mismo apesta
como mis axilas.
Copy !req
373. Lo que quiero decir es que
en realidad alquilamos a negros.
Copy !req
374. - ¿Lo hacen?
- Sí, el 10% de nuestros edificios...
Copy !req
375. - se alquilan a negros.
- Bueno...
Copy !req
376. Y tienen que ganar
cuatro veces más por el alquiler,
Copy !req
377. en términos de ingresos,
como para que se apruebe.
Copy !req
378. Parece que serías tú el discriminado.
Copy !req
379. Así es.
Copy !req
380. Y debería llamarse
Ley de Vivienda Desigual.
Copy !req
381. Es tu edificio,
puedes alquilarlo a quien quieras.
Copy !req
382. Suena bien cuando lo dices, Roy.
Copy !req
383. - ¿Dónde está mi cheque?
- Lo tengo aquí.
Copy !req
384. De acuerdo, allá vamos.
Copy !req
385. Tienes un gran apellido.
Trump.
Copy !req
386. Quizá acabe en ese muro algún día.
Copy !req
387. - Eso estaría bien.
- Podrías estar en ese muro.
Copy !req
388. - Me gustaría.
- Sí, podrías estar en ese muro.
Copy !req
389. ¿Por qué no?
Copy !req
390. ¿Cómo te desenvuelves
entre tanta gente?
Copy !req
391. Todo el mundo quiere chuparle
la verga a un ganador,
Copy !req
392. a eso se reduce todo.
Copy !req
393. Me han acusado tres veces,
he ganado 36 a cero.
Copy !req
394. Gobierno, 0.
Roy Cohn, 36.
Copy !req
395. - Soy un ganador.
- ¿Cómo se gana?
Copy !req
396. ¿Quieres saber cómo gano?
Copy !req
397. Te voy a contar un pequeño secreto.
Copy !req
398. Hay reglas.
Copy !req
399. Las tres reglas de
Roy Cohn, para ganar.
Copy !req
400. La primera regla
es la más sencilla.
Copy !req
401. Ataca, ataca, ataca.
Copy !req
402. Derechos civiles, Katz.
Copy !req
403. Espero que el tonto que te
estás tirando, tenga mucho dinero.
Copy !req
404. Porque cuando te despidan,
Copy !req
405. - lo vas a necesitar.
- ¿Perdón?
Copy !req
406. A menos que abandones
este litigio infundado,
Copy !req
407. demandaré al Departamento de Justicia...
Copy !req
408. por $100 millones de dólares...
Copy !req
409. y te arrepentirás amargamente...
Copy !req
410. del día en que
presentaste esa denuncia.
Copy !req
411. ¿Quién habla?
Copy !req
412. Roy Cohn, llamo en nombre de
mi cliente, Donald J. Trump.
Copy !req
413. Deja siempre que suene dos veces.
Copy !req
414. ¿Con quién hablo?
Copy !req
415. Señor Cohn,
habla J. Stanley Pottinger,
Copy !req
416. Director de Cumplimiento
de Derechos Civiles...
Copy !req
417. en el Departamento de Justicia
de los Estados Unidos.
Copy !req
418. Seguro que tu madre estará
muy orgullosa de ti.
Copy !req
419. ¿Cómo se atreve a amenazar
a una de mis abogadas?
Copy !req
420. Debería inhabilitarle
por hablarle así.
Copy !req
421. Stan, Stan, amiguito, cálmate.
Copy !req
422. Eso nunca pasó.
Copy !req
423. Barbara Katz ha trabajado
para mí, durante 20 años.
Copy !req
424. La amenazó, y ahora ella...
Copy !req
425. Estará como hormonada o algo así.
Copy !req
426. ¿Qué cosa ha dicho?
Copy !req
427. Segunda regla:
No admitas nada, niégalo todo.
Copy !req
428. Protesto, la División de Derechos Civiles
no ha presentado ninguna denuncia.
Copy !req
429. Francamente, redactaron un
comunicado de prensa de 48 páginas,
Copy !req
430. por lo que veo.
Copy !req
431. El Gobierno no ha
demostrado ni un solo hecho...
Copy !req
432. relativo a prácticas
discriminatorias...
Copy !req
433. contra los negros,
por parte de la familia Trump.
Copy !req
434. Presento una moción
de desestimación.
Copy !req
435. No hay lugar.
Copy !req
436. Abogada, puede continuar.
Copy !req
437. Gracias, su Señoría.
Copy !req
438. Agente Green,
¿qué lo llevó a creer...
Copy !req
439. que su raza influyó en que
le denegaran el alquiler...
Copy !req
440. en las propiedades Trump?
Copy !req
441. Bueno, los periódicos anunciaban...
Copy !req
442. Ese es Walter,
del Departamento de Justicia.
Copy !req
443. Él dirige el espectáculo.
Copy !req
444. He visto aprobar a tres
parejas blancas, antes que yo.
Copy !req
445. - Protesto, especulación.
- Señor Cohn.
Copy !req
446. ¿Cómo puede estar seguro
de que eran blancos?
Copy !req
447. Señor Cohn, permita que el
Agente Green responda a la pregunta.
Copy !req
448. He visto puertorriqueños más blancos que
mi trasero, después de un largo invierno.
Copy !req
449. Su Señoría.
Copy !req
450. - Señor Cohn, señor Cohn.
- Marvin, ¿cómo estás?
Copy !req
451. - Me alegro de verte.
- Me alegro de verle.
Copy !req
452. ¿Qué opina de sus posibilidades?
Copy !req
453. El caso del Gobierno es tan falso,
como un billete de tres dólares.
Copy !req
454. Digamos que estamos en
una posición muy fuerte.
Copy !req
455. Señor Trump, ¿cree que pueda vencer
al Gobierno de los Estados Unidos?
Copy !req
456. - Señor Trump.
- Tengo un buen presentimiento.
Copy !req
457. Una última pregunta, señor Trump.
Copy !req
458. - Señor Trump.
- Señor Trump, última pregunta.
Copy !req
459. Vamos a ganar de verdad, ¿no?
Copy !req
460. ¿Estás loco?
Claro que no.
Copy !req
461. - ¿Qué?
- Donald, tu caso es una mierda.
Copy !req
462. Me dijiste que no tenían pruebas.
Copy !req
463. Tu agente de alquiler marcó las
solicitudes de negros con una "N".
Copy !req
464. Una N que no se colocó porque sí,
¿cierto?
Copy !req
465. Raúl, llego tarde a una cita.
Acelera.
Copy !req
466. Roy, dijiste que
ganaríamos sin problemas.
Copy !req
467. Regla número tres, la más
importante de todas, ¿de acuerdo?
Copy !req
468. - Pase lo que pase...
- ¿Necesita ir tan rápido?
Copy !req
469. Digan lo que digan de ti,
Copy !req
470. por muy derrotado que estés,
Copy !req
471. declaras la victoria y
nunca admitas la derrota.
Copy !req
472. Nunca admitas la derrota.
Copy !req
473. ¿Quieres ganar?
Así es como se gana.
Copy !req
474. Walter, querido amigo,
qué agradable sorpresa.
Copy !req
475. Yo también me alegro de verte, Roy.
Copy !req
476. Tu Bulldog, Katz,
es dura con nosotros.
Copy !req
477. Barbara es una de
nuestras mejores abogadas.
Copy !req
478. Sabes que este caso no está bien.
Ambos lo sabemos.
Copy !req
479. Sabes, Roy,
la justicia es complicada.
Copy !req
480. - ¿La justicia es complicada?
- Sí, lo es.
Copy !req
481. ¿Sabes qué podría complicarse,
Walter?
Copy !req
482. Un hombre casado...
Copy !req
483. que cometa ciertas indiscreciones...
Copy !req
484. con grumetes en Cancún.
Copy !req
485. Que yo sepa...
Copy !req
486. los homosexuales están excluidos de
los servicios sociales federales.
Copy !req
487. ¿Qué quieres, Roy?
Copy !req
488. ¿Qué tal si haces lo correcto y
haces desaparecer este caso?
Copy !req
489. Sabes que no puedo hacerlo.
Copy !req
490. Imagina que tu mujer leyera
en el "Post", que...
Copy !req
491. - Roy.
- Su marido es un maricón.
Copy !req
492. ¿Es eso lo que quieres?
Copy !req
493. Saluda a Mira y a los niños.
Copy !req
494. No voy a morderte.
Copy !req
495. ¿Por qué no te sientas?
Copy !req
496. Allí estás hasta Alaska.
Ven para acá.
Copy !req
497. Bueno...
Copy !req
498. - ¿Qué?
- No sé, Roy, quiero decir...
Copy !req
499. Estoy seguro de que lo
que acabo de ver, fue...
Copy !req
500. Ni siquiera sé qué pensar.
Copy !req
501. Me he quedado sin palabras.
Copy !req
502. Voy a decirte algo, Donald.
Copy !req
503. Practicas deportes,
¿verdad?
Copy !req
504. Así que, probablemente
te enseñaron...
Copy !req
505. a jugar con la pelota,
no contra el hombre.
Copy !req
506. Pero verás, en realidad,
es totalmente lo contrario.
Copy !req
507. Juegas contra el hombre,
no con la pelota.
Copy !req
508. ¿De acuerdo? Para conseguir
lo que quieres, olvídate de la pelota.
Copy !req
509. Ve tras el hombre.
Copy !req
510. Y es una nación de hombres,
no de leyes.
Copy !req
511. ¿Y no te importa?
Copy !req
512. Es una ventaja que no te importe
lo que la gente piense de ti.
Copy !req
513. Da igual lo que la gente
piense de ti.
Copy !req
514. No hay bien, ni mal.
Copy !req
515. No existe la moral.
Copy !req
516. No existe la Verdad,
con V mayúscula.
Copy !req
517. Es solo un concepto.
Copy !req
518. Es una ficción.
Es una creación del hombre.
Copy !req
519. Nada de esto importa, excepto ganar,
eso es todo.
Copy !req
520. Dejar el cargo antes
del final de mi mandato...
Copy !req
521. va en contra de
todos mis instintos.
Copy !req
522. Pero como Presidente, tengo que anteponer
los intereses de Estados Unidos.
Copy !req
523. Así que renunciaré a
la Presidencia, mañana al mediodía.
Copy !req
524. Esta es la prioridad de
mi mandato presidencial...
Copy !req
525. el apoyar y reforzar
la confianza mutua...
Copy !req
526. y el respeto, que deben existir...
Copy !req
527. - ¿Hola?
- Nunca contestes tu teléfono...
Copy !req
528. como un perdedor.
Búscate una secretaria.
Copy !req
529. - ¿Cómo te va?
- El Juez llamó...
Copy !req
530. con noticias del juicio.
Copy !req
531. - Entonces, ¿qué dijeron?
- El Gobierno...
Copy !req
532. se plegó como una tienda
de campaña barata.
Copy !req
533. Llegamos a un trato
sin compensación,
Copy !req
534. y sin admitir discriminación alguna.
Copy !req
535. Has ganado a lo grande, chico.
Copy !req
536. Roy, eso es increíble.
Copy !req
537. Así que alístate, te recogeré
dentro de una hora, ¿de acuerdo?
Copy !req
538. Eres un genio.
Copy !req
539. Escucha, Judy, casi mil periodistas...
Copy !req
540. estaban encima de mí, intentando
conseguir esta entrevista.
Copy !req
541. Y yo te di a ti la exclusiva.
Copy !req
542. Sí, hola, Judy.
Copy !req
543. Donald Trump al habla.
Copy !req
544. Muy emocionado de hablar contigo.
Copy !req
545. - Sólo emociónate, no lo digas.
- Así que, Donald...
Copy !req
546. Con el litigio por detrás,
¿qué quieres hacer ahora?
Copy !req
547. Pienso comprar el Commodore...
Copy !req
548. y convertirlo en el
edificio más hermoso...
Copy !req
549. de la ciudad, tal vez del país.
Copy !req
550. Y en el mundo, Judy, del mundo.
Copy !req
551. Será el edificio más
elegante en el mundo.
Copy !req
552. Será un Hotel espectacular.
Copy !req
553. Absolutamente espectacular.
Copy !req
554. De primera clase, y...
Copy !req
555. Suena muy ambicioso.
Copy !req
556. ¿De dónde sacas el impulso?
Aún eres muy joven, Donald.
Copy !req
557. Tengo estilo y soy inteligente,
Copy !req
558. y creo que eso me traerá el éxito.
Copy !req
559. Despacio.
Copy !req
560. Pero también quiero
seguir siendo humilde.
Copy !req
561. Lo siento, Judy.
Terminemos en persona,
Copy !req
562. y traigamos a un fotógrafo,
¿de acuerdo?
Copy !req
563. - Lo siento, Roy.
- No, solo escucha,
Copy !req
564. - es tu vida.
- Me ha atrapado desprevenido.
Copy !req
565. Aún te queda mucho camino por recorrer,
pero estás aprendiendo.
Copy !req
566. Sabes,
debería haberlo hablado con papá...
Copy !req
567. antes de anunciar mis
planes para el Commodore.
Copy !req
568. Le convencerá el artículo
en el Times, ¿de acuerdo?
Copy !req
569. - Bueno...
- Tú creas tu propia realidad.
Copy !req
570. No es tan fácil.
Copy !req
571. La verdad es maleable.
Copy !req
572. - Pero es...
- Creo que está demasiado apretado.
Copy !req
573. - De acuerdo, pues lo siento.
- Tienes un trasero grande.
Copy !req
574. ¿Lo sabes?
Tienes que hacer algo al respecto.
Copy !req
575. Probaremos otra cosa.
Copy !req
576. Mira, mi padre es duro, Roy.
Es muy duro.
Copy !req
577. Tienes que hacer correr la voz...
Copy !req
578. como si fuera un hecho.
Copy !req
579. No puedes empujarlo fácilmente.
Copy !req
580. Claro, de acuerdo, ¿y qué?
Le dejas que él te empuje a ti.
Copy !req
581. - ¿Es eso lo que quieres?
- No, no quiero eso.
Copy !req
582. Mira, muy buena tela, Brioni.
Copy !req
583. ¿Qué es esto, lana merina?
Copy !req
584. Parece caro.
¿Cuánto cuesta?
Copy !req
585. - $1.100 dólares.
- De acuerdo, eso es...
Copy !req
586. Nos lo llevamos, y camisa
y corbata para acompañarlo.
Copy !req
587. - No puedo pagar eso.
- Olvídalo.
Copy !req
588. Déjalo.
Mira, aquí.
Copy !req
589. No necesito de tu dinero.
Copy !req
590. Me pagarás con tu amistad,
¿de acuerdo?
Copy !req
591. Quid pro quo.
Copy !req
592. Tú eres mi amigo.
Yo seré tu amigo.
Copy !req
593. ¿Te parece bien?
Ése es nuestro pacto, ¿de acuerdo?
Copy !req
594. Si tú pareces un Príncipe,
yo también lo pareceré.
Copy !req
595. ¿Es un tipo de Flushing
o de la 5ª Avenida?
Copy !req
596. - ¿Lo ves?
- De la 5ª Avenida.
Copy !req
597. - Eso es.
- Y queremos estar en la 5ª Avenida.
Copy !req
598. - Eso es.
- Exacto.
Copy !req
599. Hemos esperado por 20 minutos.
Copy !req
600. - ¿Podemos...
- He dicho...
Copy !req
601. que es un Club privado.
Copy !req
602. - Sólo se admiten socios.
- Pueden aceptar a nuevos socios.
Copy !req
603. - Con rellenar los papeles, ahora.
- No sería posible.
Copy !req
604. - Ya les he pedido que se vayan.
- Quiero hablar con tu jefe.
Copy !req
605. - Yo soy el jefe.
- Tú no eres el jefe.
Copy !req
606. - Yo soy el jefe.
- Quiero hablar con el verdadero jefe.
Copy !req
607. - Lamento que esté enfadada.
- Disculpe.
Copy !req
608. - ¿Qué ocurre?
- Lo siento, señor Trump.
Copy !req
609. Sólo les pedía que se marcharan.
Copy !req
610. En realidad, ellas están en la lista.
Copy !req
611. No necesitamos de tu ayuda.
Copy !req
612. ¿Y de qué lista está hablando?
Copy !req
613. La lista de Roy Cohn.
Copy !req
614. Mis disculpas, señor Trump.
Copy !req
615. ¿Por qué no se sacan los abrigos?
Copy !req
616. Muchas gracias.
Copy !req
617. Buenas noches, señoritas, permítanme
que les quite los abrigos.
Copy !req
618. Soy Donald Trump.
Copy !req
619. Eres un auténtico...
¿cuál es la palabra?
Copy !req
620. - Caballero.
- Estereotipo.
Copy !req
621. Un hombre que cree que
las mujeres necesitan su ayuda.
Copy !req
622. Bueno, estabas fracasando
totalmente sin mí,
Copy !req
623. así que creo que sí necesitabas
un poco de mi ayuda.
Copy !req
624. ¿Cuál es el truco, caballero?
Copy !req
625. No hay truco.
Simplemente disfruta de tu noche.
Copy !req
626. Gracias.
Copy !req
627. No lo sé.
Copy !req
628. Damas, ¿puedo ofrecerles
algo más esta noche?
Copy !req
629. - Estoy bien, gracias.
- Lo mismo.
Copy !req
630. La cuenta, por favor.
Copy !req
631. El señor Trump ya se encargó de ello.
Copy !req
632. Bien.
Copy !req
633. El señor Trump estará
enamorado de alguien.
Copy !req
634. Gracias.
Copy !req
635. Bueno, ¿nos vamos?
Copy !req
636. Sí.
Copy !req
637. - Disculpa.
- Perdón.
Copy !req
638. Perdona.
Copy !req
639. Perdona,
¿puedo llevarlas a algún sitio?
Copy !req
640. No, estamos bien.
Copy !req
641. Parece que hace mucho frío afuera,
deja que las lleve a algún sitio.
Copy !req
642. Escucha, vamos.
Copy !req
643. No me has dicho tu nombre.
Copy !req
644. Ivana Zelnícková.
Copy !req
645. ¿Ivana Zelnícková?
Copy !req
646. - Zelnícková.
- Zelnícková.
Copy !req
647. Gracias por traernos.
Copy !req
648. Me gustaría mucho volver a verte.
Copy !req
649. Me encantaría llevarte a cenar.
Copy !req
650. Gracias, Donald, pero tengo un novio.
Copy !req
651. ¿Y qué?
¿Él no te deja comer?
Copy !req
652. Buenas noches, Donald.
Copy !req
653. ¡Taxi!
Copy !req
654. Donald Trump, el magnate
inmobiliario neoyorquino,
Copy !req
655. se construye su persona
al comprar edificios.
Copy !req
656. "Donald J. Trump es alto,
delgado y rubio"...
Copy !req
657. con dientes blancos y brillantes...
Copy !req
658. y se parece mucho
al Robert Redford...
Copy !req
659. Estoy muy orgullosa de ti.
Copy !req
660. Muy orgullosa de ti.
Copy !req
661. Me han llamado "polémico".
Copy !req
662. Donald,
habría sido decente por tu parte...
Copy !req
663. contármelo, antes de anunciar
tus planes para el Commodore.
Copy !req
664. Ahora, parece que yo no dirija
mi propia maldita empresa.
Copy !req
665. No, si me apoyas.
Copy !req
666. Donald, el edificio Chrysler
está embargado.
Copy !req
667. - El Chrysler...
- Y tú quieres abrir un Hotel...
Copy !req
668. - en la esquina.
- Entiendo lo que quieres decir.
Copy !req
669. El Chrysler es un monumento,
Copy !req
670. - así que todo está bien.
- Es como añadir una tumbona...
Copy !req
671. al Titanic.
Copy !req
672. Papá, tarde o temprano
tendrás que aceptar el hecho...
Copy !req
673. de que tal vez yo tenga razón,
y tal vez sí sepa lo que hago.
Copy !req
674. Mira, Donald,
respeto lo que has hecho, hijo.
Copy !req
675. Eso espero. Eso espero, papá.
De verdad que sí.
Copy !req
676. Donald.
Copy !req
677. Tengo que irme.
Copy !req
678. ¿En serio, Frederick?
Copy !req
679. Oye Russell, ¿dónde está Roy?
Copy !req
680. Donald, ¿qué hace un buen chico
como tú, en una fiesta como esta?
Copy !req
681. ¿De qué conoces a Roy?
Copy !req
682. Es mi abogado.
Copy !req
683. El mío también.
Copy !req
684. Estoy en el sector inmobiliario.
Copy !req
685. ¿A qué te dedicas?
Copy !req
686. Soy artista.
Copy !req
687. ¿Qué creas?
Copy !req
688. Cualquier cosa que pueda vender.
Copy !req
689. Ganar dinero es un arte.
Copy !req
690. Sí, así es.
Copy !req
691. ¿Tienes éxito?
Copy !req
692. Roy.
Copy !req
693. Ahí está, el chico del cabello dorado.
Copy !req
694. Si te acusan, te invitan.
Copy !req
695. El traje se ve muy bien.
Andando, vamos a mezclarnos.
Copy !req
696. Dick, ¿cómo estás?
Copy !req
697. Este es Donald Trump.
Copy !req
698. - ¿Cómo te va?
- Nuevo amigo, nuevo cliente.
Copy !req
699. Roy,
he oído que Ed Koch se postula.
Copy !req
700. Nunca ganará, es completamente gay.
Copy !req
701. - ¿Es gay?
- Eso es lo que he oído.
Copy !req
702. Mira, Abe está preocupado,
quería que hablara contigo de ello.
Copy !req
703. De acuerdo, llámame mañana.
Ahora estoy de fiesta.
Copy !req
704. Dick es el segundo del Alcalde.
Copy !req
705. Y es un buen amigo mío.
Copy !req
706. Caballeros, me gustaría presentarles
a un Príncipe de verdad.
Copy !req
707. - Donald Trump.
- Señor Murdoch.
Copy !req
708. Encantado de conocerte.
Copy !req
709. - George Steinbrenner.
- Por supuesto.
Copy !req
710. - Es un gran honor.
- Él sabe quién eres, George.
Copy !req
711. - ¿Hablas en serio?
- Señor, yo solía jugar al baseball.
Copy !req
712. Mi entrenador dijo que podría
haberme hecho profesional.
Copy !req
713. ¿Y qué pasó?
Copy !req
714. Me di cuenta de que,
para que jugar en el campo...
Copy !req
715. sí podría ser el dueño del estadio.
Copy !req
716. - Me gusta eso.
- Hasta luego.
Copy !req
717. Rupert va a ser muy
importante para ti.
Copy !req
718. Necesitas que hablen de ti en
el Post y en los demás periódicos,
Copy !req
719. que tu nombre
aparezca en la prensa.
Copy !req
720. - Ese es mi contador.
- ¿De verdad?
Copy !req
721. Escucha, será mejor que trabajes en el
asunto del Commodore, ¿de acuerdo?
Copy !req
722. Revísalo bien,
porque te tengo una cita...
Copy !req
723. - con el Director General del Hyatt.
- ¿Jay Pritzker?
Copy !req
724. - Sí, Jay Pritzker, ¿quién si no?
- Roy, eso es extraordinario.
Copy !req
725. - Roy, es...
- ¿De acuerdo?
Copy !req
726. - Es increíble.
- Estelle.
Copy !req
727. De parte de los conservadores
inhumanos y sádicos...
Copy !req
728. de este país, les doy la bienvenida.
Copy !req
729. Es estupendo ver a tantos
viejos amigos, y a otros nuevos.
Copy !req
730. Me encanta este país.
Copy !req
731. Considero a Estados Unidos
mi cliente más importante.
Copy !req
732. Algunos de ustedes son mis clientes,
y odio decirlo,
Copy !req
733. pero Estados Unidos
me es más importante.
Copy !req
734. Somos la última línea de defensa...
Copy !req
735. entre un mundo libre y un
mundo totalitario infernal.
Copy !req
736. - ¡Dios bendiga a América!
- ¡Dios bendiga a América!
Copy !req
737. ¿Dónde está Roy?
¿Le has visto?
Copy !req
738. Creo que se ha ido arriba.
Copy !req
739. De acuerdo, iré a buscarlo.
Copy !req
740. Sí.
Copy !req
741. Bien caballeros,
esta es una oportunidad monumental.
Copy !req
742. La zona de Grand Central Station es una
de las más importantes en la ciudad.
Copy !req
743. El edificio Chrysler está ahí,
el edificio Pan Am está allí.
Copy !req
744. Toda la zona es monumental.
Copy !req
745. Y la clave de toda la zona es
el antiguo Hotel Commodore,
Copy !req
746. que está ahí, atrincherado,
esperando a ser transformado.
Copy !req
747. Quiero hacer algo
muy especial con él.
Copy !req
748. Quiero construir un Hotel
increíble, glorioso y glamuroso,
Copy !req
749. que dará trabajo a los
obreros de la construcción,
Copy !req
750. que salvará puestos de trabajo
en la industria hotelera.
Copy !req
751. Nueva York ha tenido un año brutal.
Copy !req
752. Estamos a un paso de la depresión,
Copy !req
753. y tenemos que levantarle.
Copy !req
754. Gracias.
Copy !req
755. El Hotel Commodore es
una muy buena idea,
Copy !req
756. pero, no solo está en ruinas,
sino también los alrededores.
Copy !req
757. Toda la manzana...
Copy !req
758. tendrá que ser reconstruida.
Copy !req
759. Y me encantaría hacerlo.
Copy !req
760. Creo que "destino"
es una palabra preciosa.
Copy !req
761. Atrae gente a Manhattan.
Copy !req
762. Muchos europeos están
esperando para volver a la ciudad.
Copy !req
763. Señor Pritzker,
¿tiene alguna pregunta?
Copy !req
764. Sólo una.
Copy !req
765. Entre sindicatos e impuestos,
¿cómo vas a ganar dinero?
Copy !req
766. Esa es una pregunta interesante.
Copy !req
767. No habrá impuestos, Jay,
Copy !req
768. porque obtendremos una
rebaja fiscal del Alcalde,
Copy !req
769. que está rogando a los promotores
que construyan, ¿de acuerdo?
Copy !req
770. Y si le digo que el Director General
del Hyatt se ha comprometido,
Copy !req
771. entonces podré conseguir que renuncie
a los impuestos sobre la propiedad.
Copy !req
772. Esta ciudad está en quiebra,
Copy !req
773. ¿pero dices que renunciarán a los
impuestos sobre la propiedad?
Copy !req
774. Estoy diciendo que tengo a la Comisión
de Planificación de la Ciudad...
Copy !req
775. en el bolsillo.
Copy !req
776. Sigue soñando, Donald.
Copy !req
777. ¿Hola?
Copy !req
778. Russell, soy Donald.
¿Puedes dejarme entrar?
Copy !req
779. - Necesito hablar con Roy.
- ¡No!
Copy !req
780. Russell.
Copy !req
781. - Cálmate, vas a...
- Roy.
Copy !req
782. Vas a romper mi interfono.
Copy !req
783. Roy, ¿puedes dejarme entrar?
Necesito tu ayuda.
Copy !req
784. Te cogiste al perro, ¿verdad?
Copy !req
785. Escucha, yo...
Copy !req
786. Lo siento.
De verdad que necesito de tu ayuda.
Copy !req
787. De acuerdo, llamaré al Alcalde.
¿Qué le pido?
Copy !req
788. Que renuncie a los impuestos
sobre la propiedad del Hyatt.
Copy !req
789. ¿Renunciar a los impuestos
sobre la propiedad del Hyatt?
Copy !req
790. Sí.
Copy !req
791. ¿Quieres que les pida una reducción
de $160 millones de dólares?
Copy !req
792. Sí, contigo sería posible.
Copy !req
793. - Estás loco.
- Contigo es posible.
Copy !req
794. Eres Roy Cohn.
El Roy Cohn.
Copy !req
795. No va a pasar.
Copy !req
796. Haré lo que sea.
Haré lo que tú quieras.
Copy !req
797. No puedo convertir
el pan en pescado.
Copy !req
798. Lo sé, pero te lo suplico.
Copy !req
799. Creo en este proyecto,
y te lo ruego, Roy, por favor.
Copy !req
800. Llámale.
Copy !req
801. De acuerdo, llámame por la mañana,
¿muy bien?
Copy !req
802. Roy, te quiero.
Copy !req
803. Qué suerte tienes, que me lo debe.
Copy !req
804. ¡Te quiero!
Copy !req
805. De acuerdo.
Copy !req
806. Gracias.
Buenas noches.
Copy !req
807. Buenas noches.
Copy !req
808. Bien.
Buenas noches.
Copy !req
809. Esperemos que no se
burlen de nosotros.
Copy !req
810. Todos están a bordo ya,
papá.
Copy !req
811. - Es una mera formalidad.
- Sí, seguro.
Copy !req
812. Sólo hace un año,
Copy !req
813. el Presidente Ford le dijo
a Nueva York que se muriera.
Copy !req
814. Nueva York, muérete.
Copy !req
815. Hoy, mi cliente, el señor Trump,
Copy !req
816. está intentando dar a esta ciudad
una transfusión de sangre...
Copy !req
817. que realmente necesita...
Copy !req
818. y resucitar el
cadáver de Nueva York.
Copy !req
819. Y les pido que apoyen a mi
cliente en este esfuerzo.
Copy !req
820. - Gracias.
- Gracias, señor Cohn.
Copy !req
821. Pasemos a los últimos
comentarios sobre este tema.
Copy !req
822. El segundo del Alcalde,
Richard Morgan...
Copy !req
823. presentará la opinión del Alcalde
sobre esta propuesta.
Copy !req
824. Gracias, Presidente del Consejo.
Copy !req
825. Seré breve.
Copy !req
826. El Alcalde Beame y el
resto del Ayuntamiento...
Copy !req
827. apoyan plenamente el
proyecto del señor Trump.
Copy !req
828. ¡Eso es una estafa!
Copy !req
829. ¡Los ricos no necesitan
otra bajada de impuestos!
Copy !req
830. - ¡Orden!
- ¡Y menos ese hombre!
Copy !req
831. - De acuerdo, de acuerdo.
- Vamos, Presidente del Consejo.
Copy !req
832. Aunque es cierto que hay cierto
apoyo al plan del señor Trump,
Copy !req
833. también es cierto que se
está obligando a la ciudad...
Copy !req
834. a eliminar servicios
vitales para los pobres.
Copy !req
835. Pasaremos a la votación
tras una breve pausa.
Copy !req
836. Dijiste que estarían de acuerdo.
Copy !req
837. Me haces perder el tiempo.
Copy !req
838. ¿Qué te he dicho?
Copy !req
839. ¿Qué te dije?
Copy !req
840. ¿Qué ha pasado, Roy?
Copy !req
841. Pensaste que las reglas
no se te aplicaban.
Copy !req
842. ¿Qué vamos a hacer ahora?
Copy !req
843. Van a votar dentro de unos minutos.
Copy !req
844. Cuidado con la cabeza.
Copy !req
845. Esta es mi sala de juegos.
Copy !req
846. Puedo grabarlo todo,
Copy !req
847. y, ya sabes, guardar un registro
por si lo necesito.
Copy !req
848. Estas son las conexiones,
Copy !req
849. estos cables están conectados a
todas las habitaciones de la casa.
Copy !req
850. Y, puedes escuchar.
Copy !req
851. Tengo a Onassis,
tengo al Cardenal Cooke.
Copy !req
852. Tengo a todos.
Copy !req
853. Espera aquí.
Copy !req
854. El Presidente del Consejo
vino a verme un día...
Copy !req
855. con un pequeño problema.
Copy !req
856. Michael, ¿puedo hablar contigo?
Copy !req
857. ¿Dónde pusiste el dinero?
Copy !req
858. Lo puse en fondos, que pensé
que estaban fuera de la vista,
Copy !req
859. pero están empezando
a revisar los libros.
Copy !req
860. - ¿Cuánto?
- $50 mil.
Copy !req
861. No quiero que esto vuelva
para atormentarme.
Copy !req
862. ¿No tienes decencia?
Copy !req
863. Ya he oído eso antes.
Copy !req
864. Tienes que ser capaz de
hacer cualquier cosa,
Copy !req
865. a cualquiera, para ganar.
Copy !req
866. Fue una de las votaciones más
difíciles que hemos tenido nunca.
Copy !req
867. Hay grandes emociones
en ambos bandos.
Copy !req
868. Tienes que estar preparado
para explotar a tus enemigos...
Copy !req
869. e inspirar miedo.
Copy !req
870. Nuestra responsabilidad es
hacer lo mejor para Nueva York.
Copy !req
871. La verdad es que la ciudad
necesita inversiones.
Copy !req
872. Por lo tanto, apoyamos la petición
de Trump de una rebaja fiscal.
Copy !req
873. ¡Esto es un escándalo!
Copy !req
874. - ¡Vamos!
- Esta decisión es definitiva.
Copy !req
875. ¡Esto es corrupción!
Copy !req
876. ¡Esto es una maniobra política!
Copy !req
877. Les ruego que mantengan
la calma, en este establecimiento.
Copy !req
878. - Eso es ilegal, ¿no?
- ¿Es ilegal?
Copy !req
879. Donald, ¡despierta!
Copy !req
880. Cuando estuve en el
juicio de Rosenberg,
Copy !req
881. tenía tantas ganas de ver
a esos comuneros pinko...
Copy !req
882. arder por lo que hicieron.
Copy !req
883. El Juez Kaufman no tuvo
problemas en enviar a Julius...
Copy !req
884. a la silla eléctrica, pero Ethel
era madre de dos niños pequeños.
Copy !req
885. Querían que ella viviera.
Copy !req
886. Traición atómica en Sing Sing
Copy !req
887. Como una especie de
inmunidad especial...
Copy !req
888. por traicionar a su país.
Copy !req
889. Así que, durante el juicio,
yo salía durante el almuerzo...
Copy !req
890. a una cabina telefónica,
para llamar a Kaufman.
Copy !req
891. Verás, técnicamente,
las comunicaciones ex parte...
Copy !req
892. no están permitidas.
Copy !req
893. Pero, cuando la democracia
está en juego...
Copy !req
894. claro que estoy dispuesto a
romper algunos tecnicismos.
Copy !req
895. No me importa que sea una
madre de niños pequeños.
Copy !req
896. Ha traicionado a nuestro país
y debía morir.
Copy !req
897. Había que dar ejemplo y condenar
a muerte a esta mujer.
Copy !req
898. Era una traidora.
Copy !req
899. ¿Entiendes lo que te digo?
Copy !req
900. Estados Unidos es el mayor cliente,
¿no?
Copy !req
901. Eso es.
Copy !req
902. Debes estar dispuesto a hacer
cualquier cosa por los Estados Unidos.
Copy !req
903. Para salvaguardar la democracia.
Copy !req
904. ¿Es para mí?
Copy !req
905. Pon cinco ahí.
Copy !req
906. - ¿Hola?
- Ivana, soy Donald.
Copy !req
907. Hola, Donald.
Copy !req
908. Dime, ¿quieres ir a cenar?
Copy !req
909. Donald, me gustas,
y las flores son preciosas,
Copy !req
910. - pero no puedo hacerlo, no puedo...
- Ivana, me rompe el corazón.
Copy !req
911. No puedo dormir,
no puedo comer, pienso en ti...
Copy !req
912. Me voy a Aspen por un trabajo,
tengo que hacer la maleta.
Copy !req
913. ¿Un trabajo? ¿Cómo...
Copy !req
914. Escucha Donald,
me voy a comprometer.
Copy !req
915. - ¿Te vas a comprometer?
- Y amo a mi novio.
Copy !req
916. Sólo...
Copy !req
917. Esta es la idea...
Copy !req
918. Tenemos una banda de rock,
Copy !req
919. y ella acapara toda la atención,
Copy !req
920. y son geniales, pero la apoyan.
Copy !req
921. ¿Estás bien?
Copy !req
922. Sí, mueve las tetas hacia mí.
Copy !req
923. Qué arrogancia.
Tan sexy.
Copy !req
924. Ahí vamos.
Copy !req
925. Precioso.
Copy !req
926. Un poco hacia adelante.
Copy !req
927. Ya está.
Eso es.
Copy !req
928. Buen trabajo.
Copy !req
929. Te ves bien.
Copy !req
930. Donald, ¿qué haces aquí?
Copy !req
931. He oído que el sector inmobiliario
en Aspen está en auge.
Copy !req
932. - Puros cuentos.
- Es verdad.
Copy !req
933. Aún tengo mucho que resolver.
Copy !req
934. ¿Quieres ir a cenar?
Copy !req
935. Voy a esquiar después
de la sesión de fotos...
Copy !req
936. y, tal vez puedas acompañarme.
Copy !req
937. ¿Quieres esquiar?
Copy !req
938. ¿Sabes esquiar?
Copy !req
939. Claro.
Copy !req
940. - Nos vemos aquí.
- Nos veremos al pie de las pistas.
Copy !req
941. No, no, no, no.
Nos veremos aquí.
Copy !req
942. Voy por mis esquís
y nos vemos aquí.
Copy !req
943. ¿Te gusta el modelaje?
Copy !req
944. Me gusta el dinero que gano.
Copy !req
945. ¿Ganas mucho dinero?
Copy !req
946. Gano dinero decente.
Copy !req
947. Pero lo que realmente quiero
es mi propia línea de moda.
Copy !req
948. Quiero ropa, joyas, zapatos,
que lleven mi nombre.
Copy !req
949. Mi mayor sueño es tener mi propia
empresa de diseño de interiores.
Copy !req
950. Tengo una visión completa.
Copy !req
951. ¿Qué?
Copy !req
952. Nada, no eres como las
demás mujeres que conozco.
Copy !req
953. ¿Por qué quiero algo más que
un hombre y un anillo en el dedo?
Copy !req
954. - Sí.
- Brindo por eso.
Copy !req
955. ¿De verdad no vas a beber nada?
Copy !req
956. No me gusta nada que me ralentice.
Copy !req
957. No quería reírme de ello.
Copy !req
958. Hay dos clases de
personas en la vida.
Copy !req
959. Hay asesinos y hay los perdedores.
Copy !req
960. Pero es bueno no ser un asesino,
¿no?
Copy !req
961. Ser asesino significa ganador.
Copy !req
962. Entonces...
Copy !req
963. ¿Tú eres un asesino, Donald?
Copy !req
964. ¿Vas a matarme?
Copy !req
965. Se le llama la Gran Manzana,
la mejor ciudad en el mundo,
Copy !req
966. y ahora parece que hay algo podrido...
Copy !req
967. en el corazón de esta fruta.
Copy !req
968. "La ciudad apenas y puede
pagar sus facturas".
Copy !req
969. Dice Ed Koch,
candidato a la Alcaldía.
Copy !req
970. Aún no sabemos qué
sacrificios tendremos que hacer...
Copy !req
971. para volver a poner
en pie a esta ciudad.
Copy !req
972. Y la delincuencia ha aumentado.
Copy !req
973. También puede que tengamos que despedir
a los que luchan contra la delincuencia.
Copy !req
974. Pero eso no detendrá al joven
promotor inmobiliario, Donald Trump,
Copy !req
975. para perseguir el
proyecto de sus sueños,
Copy !req
976. un Hotel de lujo de 1.500 habitaciones
cerca de la estación Grand Central.
Copy !req
977. Nueva York se encuentra
en un punto de inflexión.
Copy !req
978. Y va a ir en una dirección
o en otra,
Copy !req
979. y yo me aseguraré de que vaya
en la dirección correcta.
Copy !req
980. Quiero que vuelva a ser
una ciudad fabulosa.
Copy !req
981. Es una auditoría abierta de 19 años,
así que lo que me están diciendo es...
Copy !req
982. es que ahora, en marzo de 1977,
debo recordar...
Copy !req
983. con quien cené en febrero de 1958,
Copy !req
984. y de qué color era su corbata, y...
Copy !req
985. Exacto.
Escucha, te volveré a llamar.
Copy !req
986. - ¿Quién...
- Los payasos de los impuestos...
Copy !req
987. que están otra vez tras mi trasero.
Copy !req
988. Es terrible.
Copy !req
989. Roger, te presento a Donald Trump.
Copy !req
990. - Hola, encantado de conocerte.
- ¿Qué tal estás?
Copy !req
991. Roger Stone.
Lo siento, estoy mojado.
Copy !req
992. - Está bien.
- Está todo mojado.
Copy !req
993. Gran admirador de lo que haces.
Copy !req
994. - Gracias.
- Sí.
Copy !req
995. A Roger le gusta la política.
Copy !req
996. Está especializado
en trucos sucios.
Copy !req
997. Sin comentarios.
Copy !req
998. Roger, no seas santo y
ve a prepararme una paloma.
Copy !req
999. Seguro.
Copy !req
1000. ¿Cómo va el negocio?
Copy !req
1001. Bueno, los negocios van...
Copy !req
1002. Los negocios van bien,
y he conocido a alguien.
Copy !req
1003. ¿Has conocido a alguien?
Copy !req
1004. Bueno, eso es estupendo.
Me alegro por ti.
Copy !req
1005. Es una chica dura.
Copy !req
1006. Más vale que
no te esté buscando...
Copy !req
1007. porque me encontraría.
Copy !req
1008. Nos vamos a casar.
Copy !req
1009. ¿Se van a casar?
Copy !req
1010. - ¿Te vas a casar?
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
1011. - La amo, Roy.
- ¿Enloqueciste?
Copy !req
1012. ¿Estás jodidamente loco?
Copy !req
1013. Estoy enamorado.
Copy !req
1014. Donald, voy a hacerlo sencillo.
Copy !req
1015. ¿Firmarías un contrato que le
regalara la mitad de tu capital?
Copy !req
1016. Roy, ¿un contrato?
Copy !req
1017. Eso es lo que es un matrimonio,
es un contrato entre dos partes.
Copy !req
1018. Mis padres llevan casados 40 años,
Roy,
Copy !req
1019. y no sé qué...
nadie tenía un contrato.
Copy !req
1020. Mira, el juego del matrimonio es
un juego de suma cero. Créeme.
Copy !req
1021. Yo estuve a punto de casarme
con Barbara Walters,
Copy !req
1022. y entonces abrí los ojos.
Copy !req
1023. Correcto.
Copy !req
1024. Necesitarás protección.
Copy !req
1025. No es la Carta Magna,
es solo un acuerdo prenupcial.
Copy !req
1026. - Eso es todo.
- Sí.
Copy !req
1027. "En caso de separación...
Copy !req
1028. la esposa recibirá
$20.000 al año".
Copy !req
1029. Sí.
Copy !req
1030. No está tan mal.
Copy !req
1031. - No vamos a separarnos.
- De acuerdo, déjame terminar.
Copy !req
1032. - Firma al final.
- Déjenme terminar.
Copy !req
1033. Por favor, tómate tu tiempo.
Copy !req
1034. - Pretendo hacerlo, créeme.
- Bien.
Copy !req
1035. ¿Devolver todos los regalos?
Copy !req
1036. - ¿Es una broma?
- ¿Qué, dice eso?
Copy !req
1037. No necesitamos hacer eso.
Copy !req
1038. Legalmente, un regalo
no es propiedad conyugal.
Copy !req
1039. - Así que en caso de divorcio...
- ¿Estás de acuerdo con esto?
Copy !req
1040. - o disolución del matrimonio...
- ¿Un regalo?
Copy !req
1041. No me tomes por tonta,
con tu lenguaje jurídico.
Copy !req
1042. Nada de esto es personal.
Es la ley.
Copy !req
1043. También puedo conseguirme
un abogado de pacotilla.
Copy !req
1044. - Ivana, puedes quedarte con los regalos.
- No los necesito.
Copy !req
1045. No necesitamos...
Quédate con los regalos.
Copy !req
1046. - Olvídalo.
- Está bien.
Copy !req
1047. Tienes que tener cuidado.
Copy !req
1048. Ivana, oye.
Copy !req
1049. Ivana, escucha, olvídate de la
cláusula de regalos, ¿de acuerdo?
Copy !req
1050. Roy se dejó llevar.
Copy !req
1051. Mira, te daré $50.000 ahora mismo,
como prima, por firmar.
Copy !req
1052. Vamos,
la boda es dentro de dos días.
Copy !req
1053. - $100.000 en mi cuenta...
- Ivana.
Copy !req
1054. - Antes de la boda.
- $75 mil.
Copy !req
1055. - $100.000 o me voy.
- Ivana, por favor.
Copy !req
1056. Discutámoslo.
Vamos, no hagas eso.
Copy !req
1057. Vete a buscar a otra, Donald.
No soy una esposa trofeo.
Copy !req
1058. Arruinarás tu vida,
si no te casas conmigo.
Copy !req
1059. Vamos.
Copy !req
1060. Espera un segundo.
Escucha, yo...
Copy !req
1061. - ¿Y eso por qué?
- Porque soy rico, soy guapo.
Copy !req
1062. - Tengo una familia estupenda.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1063. Voy a ser el mayor
constructor en Nueva York.
Copy !req
1064. Escúchame, vas a tener una vida...
Copy !req
1065. que ni siquiera podrás soñar,
Ivana, conmigo.
Copy !req
1066. Te amo.
Copy !req
1067. Te amo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1068. Quiero tener hijos contigo,
quiero envejecer contigo.
Copy !req
1069. Mejor.
Copy !req
1070. Felicidades.
Copy !req
1071. ¡Jódete!
Copy !req
1072. Muchas gracias por venir.
Gracias.
Copy !req
1073. Ahí lo tienes.
Salud.
Copy !req
1074. Cree que ahora me va
a meter en el cine.
Copy !req
1075. Cree que me parezco
a Robert Redford.
Copy !req
1076. Gracias, gracias por venir.
Copy !req
1077. Tu edificio es casi tan
hermoso como tu esposa.
Copy !req
1078. - Bueno, casi.
- Y va a ser aún más hermoso.
Copy !req
1079. - Gracias.
- Debes de tener mucho dinero.
Copy !req
1080. Ahí están.
Copy !req
1081. - Los dos tortolitos.
- Ahí está él.
Copy !req
1082. Te ves maravillosa.
Copy !req
1083. - Discúlpenme.
- Nos vemos luego.
Copy !req
1084. - Sí.
- No creo que alguien...
Copy !req
1085. haya superado lo del
acuerdo prenupcial.
Copy !req
1086. Lo superará.
Copy !req
1087. No lo creo, pero no importa.
Copy !req
1088. Significa que hago bien mi trabajo.
Copy !req
1089. - Alguien tiene que protegerte.
- Exactamente.
Copy !req
1090. Mira este lugar.
Todo el mundo está aquí.
Copy !req
1091. El Alcalde,
el Presidente del Consejo,
Copy !req
1092. todos los grandes
promotores están aquí.
Copy !req
1093. Todos hacen cola para
besar tu anillo, chico.
Copy !req
1094. Lo has conseguido.
¿Lo sabes?
Copy !req
1095. Gracias, Roy.
Copy !req
1096. Te quiero.
Copy !req
1097. - Eres prácticamente mi familia.
- Gracias por decir eso.
Copy !req
1098. Espero que aún no estemos cansados.
Acabamos de empezar.
Copy !req
1099. Beban todos.
Copy !req
1100. Hola, me alegro de verte.
Copy !req
1101. Me alegro de verte.
Ha pasado tiempo.
Copy !req
1102. - Roy.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1103. Estoy bien, ¿y tú?
Copy !req
1104. - Bien.
- Me alegro de verte.
Copy !req
1105. Deberías estar muy
orgulloso de tu hijo.
Copy !req
1106. Estoy extremadamente orgulloso.
Extremadamente orgulloso.
Copy !req
1107. Sabes Roy, quería decírtelo,
Copy !req
1108. quería darte las gracias por
todo lo que has hecho por Donald.
Copy !req
1109. - Te lo agradezco.
- Yo no he hecho nada.
Copy !req
1110. Él no necesita de mi ayuda.
Copy !req
1111. El pequeño Donnie sí necesita
toda la ayuda posible.
Copy !req
1112. Tuvimos que enviarle
a la escuela militar...
Copy !req
1113. cuando sus Profesores encontraron
su colección de navajas de muelle.
Copy !req
1114. Sabes, había visto West Side Story,
Copy !req
1115. - y era una película muy buena.
- West Side Story.
Copy !req
1116. - Y me dejé llevar.
- ¿Sabes qué, Fred?
Copy !req
1117. Sólo arreglé lo que
otros no pudieron.
Copy !req
1118. Y te estoy muy agradecido por ello,
Roy.
Copy !req
1119. Gracias por hacerlo.
Copy !req
1120. De verdad.
Copy !req
1121. - Gracias por venir, Roy.
- Nos vemos en un rato, Roy.
Copy !req
1122. Te lo agradezco.
Copy !req
1123. Es un desgraciado.
Copy !req
1124. No, tiene un cliente con que lidiar.
Copy !req
1125. - ¿Cómo estás, papá?
- No, ha sido raro.
Copy !req
1126. - ¿Estás bien, papá?
- Sí, estoy bien, es genial.
Copy !req
1127. No conozco a nadie.
¿Quién es ese tipo?
Copy !req
1128. Son personas muy importantes.
Copy !req
1129. He anotado un par de cosas, por si
querías que hiciera un discurso.
Copy !req
1130. Ya sabes, un brindis.
Copy !req
1131. Está bien, Freddy,
no te preocupes por eso.
Copy !req
1132. - No tienes que dar un discurso.
- No.
Copy !req
1133. ¿Qué pasó con TWA?
Copy !req
1134. Ya no me gusta volar.
Copy !req
1135. Eso es genial, Freddy.
Copy !req
1136. Vamos, tengo que ir a ver a Ivana.
Copy !req
1137. - Dile que yo "gratulujeme".
- De acuerdo.
Copy !req
1138. Significa "felicidades" en checo.
Lo he buscado,
Copy !req
1139. por si querías que
hiciera un discurso.
Copy !req
1140. ¡Gratulujeme a todos!
Copy !req
1141. - Mierda.
- Freddy.
Copy !req
1142. - Mierda.
- Espera.
Copy !req
1143. - Cayó en el traje.
- Déjalo, cálmate.
Copy !req
1144. - Lo siento.
- Siéntate, siéntate.
Copy !req
1145. - No montes una escena, ¿de acuerdo?
- Me has dado un vaso mojado.
Copy !req
1146. Me miras como si fuera culpa mía.
Copy !req
1147. Tú me has dado un vaso mojado.
Copy !req
1148. Mierda,
ahora estás enfadado conmigo.
Copy !req
1149. Arruiné todo,
ahora estás enfadado conmigo.
Copy !req
1150. No estoy enfadado.
Escúchame, no estoy enfadado contigo.
Copy !req
1151. Lo siento, Donnie.
Copy !req
1152. No estoy jodidamente
enfadado contigo.
Copy !req
1153. Escúchame.
Copy !req
1154. Mi jodida noche.
Esta es mi jodida noche.
Copy !req
1155. ¿Puedes intentar
contenerte por una vez?
Copy !req
1156. Deja de malgastar tu maldita vida.
Copy !req
1157. Se suponía que ibas
a venir a mi cena.
Copy !req
1158. Se suponía que tenías que venir
a mi cena, eres mi hermano mayor.
Copy !req
1159. Ponte de pie.
Copy !req
1160. No seas vago.
Copy !req
1161. - ¿Están preparados?
- Preparados.
Copy !req
1162. ¡Ya lo tengo!
Copy !req
1163. ¡Lo tengo!
Copy !req
1164. ¡Cinco, cuatro, tres, dos, uno!
Copy !req
1165. ¡Feliz Año Nuevo!
Copy !req
1166. Todas las rebajas fiscales
en este siglo...
Copy !req
1167. han fortalecido a nuestra economía.
Copy !req
1168. Creando nuevas inversiones,
nuevos empleos,
Copy !req
1169. y más comercio entre nosotros.
Copy !req
1170. Es hora de volver a poner a
Estados Unidos a trabajar.
Copy !req
1171. Escucha,
no presiones demasiado a Koch.
Copy !req
1172. - Odia ser...
- Yo sé cómo manejarlo, gracias.
Copy !req
1173. Sabes cómo manejarlo, ¿cierto?
Copy !req
1174. Mira, va a ser pan comido,
déjamelo a mí.
Copy !req
1175. Realmente creo que este va a ser
uno de los edificios más excepcionales...
Copy !req
1176. del mundo y, francamente,
nunca ha habido nada igual.
Copy !req
1177. 68 pisos, 28 lados,
93.000 metros cuadrados.
Copy !req
1178. Cada piso estará
lujosamente equipado...
Copy !req
1179. y los pisos superiores tendrán
unas vistas excepcionales...
Copy !req
1180. del Central Park.
Copy !req
1181. El suelo de la entrada
será de mármol.
Copy !req
1182. Mármol rosa Paradiso de Italia.
Copy !req
1183. Habrá el atrio más
grande en el mundo,
Copy !req
1184. una cascada de 18 metros
rodeada de tiendas,
Copy !req
1185. y restaurantes,
Copy !req
1186. y creo que va a ser
algo muy especial.
Copy !req
1187. Para ser sincero,
nunca ha habido nada igual.
Copy !req
1188. ¿Y cómo lo vas a llamar?
Copy !req
1189. Torre Trump.
Copy !req
1190. ¿Torre Trump?
Interesante.
Copy !req
1191. Mire, él ha demostrado su valía,
Copy !req
1192. y creemos que es una
petición muy razonable.
Copy !req
1193. Lo que suelo decir del edificio
es que los méritos son buenos.
Copy !req
1194. La cuestión es que no vas a
conseguir las exenciones fiscales.
Copy !req
1195. ¿Por qué?
Copy !req
1196. No puedo dejar que te hagas rico...
Copy !req
1197. a costa del pueblo de
Nueva York y de su tesoro.
Copy !req
1198. - No puedo hacerlo, Donald.
- Bueno, Alcalde, en primer lugar...
Copy !req
1199. - Señor Alcalde, mi cliente...
- No, señor Alcalde,
Copy !req
1200. porque estoy construyendo
un edificio de 68 pisos...
Copy !req
1201. que va a emplear a 5.000
trabajadores de la construcción.
Copy !req
1202. Y hemos oído muchas historias sobre
trabajadores de la construcción...
Copy !req
1203. que trabajan en tus proyectos.
Copy !req
1204. No les pagas y
tienen litigios contra ti.
Copy !req
1205. Intento emplear a la gente de
Nueva York, y recuperarnos,
Copy !req
1206. - hacia el futuro.
- Tú intentas dárselo al 1%
Copy !req
1207. Y usted es un tipo injusto.
Copy !req
1208. Porque francamente,
¿qué sabe de mí?
Copy !req
1209. ¿Qué sabe de cuánto
dinero he ganado yo?
Copy !req
1210. La verdad es que no lo sabe,
señor Alcalde.
Copy !req
1211. - Donald.
- No me conoce en lo absoluto.
Copy !req
1212. Pero lo hará.
Nunca me olvidará después de esto,
Copy !req
1213. porque yo nunca olvidaré
lo que acaba de hacer.
Copy !req
1214. La Torre Trump se
construirá con usted abordo o no.
Copy !req
1215. - De acuerdo.
- Será demandado, señor Alcalde.
Copy !req
1216. Creo que deberíamos ir a la Gala
del Parque el mes que viene.
Copy !req
1217. Los lugares cuestan $10.000 y tendremos
acceso a la Junta de la Cámara.
Copy !req
1218. ¿Por qué iba a dar yo
dinero a estos esnobs?
Copy !req
1219. Es para embellecer el parque.
Copy !req
1220. Es ridículo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1221. Los árboles no necesitan
dinero para crecer.
Copy !req
1222. La ciudad debería dejar que los
promotores construyeran en el parque,
Copy !req
1223. porque es un lugar
inmobiliario de primera.
Copy !req
1224. Y deja de intentar ser amiga de
esos farsantes de Park Avenue.
Copy !req
1225. Tú ni les importas.
Copy !req
1226. La forma en que posas
para las cámaras...
Copy !req
1227. es como si clamaras por atención.
Copy !req
1228. Donald, estoy posando porque
ellos quieren sacarme una foto.
Copy !req
1229. - ¿De verdad?
- No seas celoso.
Copy !req
1230. No estoy celoso, ¿de acuerdo?
Copy !req
1231. - Te estás poniendo celoso.
- Si alguien estuviera celoso,
Copy !req
1232. - ellos serían los celosos de mí.
- Te pones un poco celoso.
Copy !req
1233. No.
Ellos están celosos de mí, Ivana.
Copy !req
1234. - Porque nadie lo ha intentado nunca...
- Porque estás casado conmigo.
Copy !req
1235. Hacer lo que yo intento hacer
por esta ciudad.
Copy !req
1236. - Porque estás conmigo.
- Nadie ha construido lo que yo...
Copy !req
1237. - a mi edad, ¿muy bien?
- No puedo sentarme.
Copy !req
1238. Es Koch, ¿de acuerdo?
Copy !req
1239. Se comporta como un cabrón,
y ese es el problema.
Copy !req
1240. No va a ceder, ¿muy bien?
Copy !req
1241. Deja que te ayude con los zapatos.
Copy !req
1242. Sólo quiere un poco más de dinero,
eso es todo.
Copy !req
1243. Ivana, le he dado $50.000 ya.
Copy !req
1244. - ¿Qué dice Roy?
- Roy no sirve para nada.
Copy !req
1245. ¿Qué quieres decir con qué dijo?
Copy !req
1246. Por cierto, el FBI ha
allanado su casa esta mañana.
Copy !req
1247. Les debe $7 millones de
dólares en impuestos.
Copy !req
1248. Pero está bien,
Copy !req
1249. no necesito a Roy,
yo no necesito de nadie.
Copy !req
1250. Voy a salir en la tele y
voy a decirle a la gente...
Copy !req
1251. que Koch es un perdedor,
Copy !req
1252. y que es un artista fracasado
al que no le importa una mierda...
Copy !req
1253. todo lo que no sea su aspecto.
Copy !req
1254. ¿Qué le pasa?
¿Por qué lloras?
Copy !req
1255. Don Jr., ven aquí.
Copy !req
1256. Ven aquí.
Ven, mírame.
Copy !req
1257. - Hola, cariño.
- Mírame.
Copy !req
1258. ¿Lo ves?
Todo está bien.
Copy !req
1259. Don Jr., todo está bien.
Copy !req
1260. Mira hacia allí.
¿Ves Nueva York?
Copy !req
1261. Esa es tu ciudad.
Eres un hijo de Nueva York.
Copy !req
1262. ¿Lo ves? Sí.
Copy !req
1263. ¿Ese es tu favorito?
Copy !req
1264. - ¿Cuál es tu favorito?
- Creo que solo está cansado.
Copy !req
1265. Don, está bien.
Copy !req
1266. No se me dan bien los bebés.
No sé qué quieres que te diga.
Copy !req
1267. ¿Quién es?
¡Freddy!
Copy !req
1268. - ¿Puedes decirle a este tipo quién soy?
- Sabe quién soy.
Copy !req
1269. - Soy su hermano.
- ¿Cuándo llegaste a la ciudad?
Copy !req
1270. Hace unos días.
Copy !req
1271. Te llamé,
pero no me devolviste la llamada.
Copy !req
1272. - Tienes un aspecto horrible.
- Sí.
Copy !req
1273. ¿Estás enfermo?
Copy !req
1274. He traído esto para Don Jr.
Quizá pueda ir a dárselo.
Copy !req
1275. Está bien.
Mira, yo se lo daré, ¿de acuerdo?
Copy !req
1276. - Se lo daré a él.
- Está bien.
Copy !req
1277. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1278. Mira, Donald, sé...
Sé que soy un perdedor,
Copy !req
1279. y todo eso, pero tú sabes,
Copy !req
1280. me estoy volviendo loco, ¿sí?
Copy !req
1281. Y, se está poniendo...
Copy !req
1282. tú sabes, las cosas se ponen
un poco tenebrosas, y...
Copy !req
1283. ya sabes, yo quiero cambiar y...
Copy !req
1284. Cálmate, ¿de acuerdo?
Copy !req
1285. Todo va a salir bien.
Vamos a solucionarlo.
Copy !req
1286. Voy a ayudarte, ¿muy bien?
Copy !req
1287. - Sí.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
1288. Está bien, amigo.
Vamos a solucionarlo.
Copy !req
1289. - Muy bien. No te preocupes.
- Freddy.
Copy !req
1290. - ¿Cómo estás?
- Hola, Ivana.
Copy !req
1291. - Él ha traído un juguete para...
- No sabía que estabas en la ciudad.
Copy !req
1292. - ¿Preparo la habitación de invitados?
- Sí.
Copy !req
1293. Bueno, también tenemos...
Copy !req
1294. ¿No me dijiste que tu familia
también vendría a la ciudad?
Copy !req
1295. ¿Sabes qué? Quédate en el
Hotel para esta noche.
Copy !req
1296. Toma, consigue una
habitación para esta noche,
Copy !req
1297. y hablaremos mañana.
Copy !req
1298. Ya se nos ocurrirá algo,
¿de acuerdo?
Copy !req
1299. Sólo por esta noche, ¿muy bien?
Copy !req
1300. Vamos Freddy,
no me culpes de esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
1301. ¿Crees que es fácil para mí,
verte tirar tu vida por la borda?
Copy !req
1302. Pobre Freddy.
Copy !req
1303. El mayor logro de
Donald Trump hasta la fecha...
Copy !req
1304. es el Grand Hyatt.
Copy !req
1305. Ahora, un proyecto aún más
ambicioso está en camino.
Copy !req
1306. Un rascacielos, en un lugar
privilegiado de la 5ª Avenida...
Copy !req
1307. junto a la famosa tienda Tiffany's.
Copy !req
1308. ¿Más alto?
Podría haber sido más alto.
Copy !req
1309. En realidad,
podría haber sido mucho más alto.
Copy !req
1310. Yo lo quería más alto
que las Torres Gemelas.
Copy !req
1311. Tal vez lo haga aún, no lo sé.
Copy !req
1312. - Seguimos construyendo, así que...
- Vamos a subir más,
Copy !req
1313. pero no será tan bonito como este.
Copy !req
1314. Lo más importante es el interior,
no el exterior.
Copy !req
1315. La visión de Trump es
compartida por su esposa, Ivana,
Copy !req
1316. una antigua modelo de moda convertida
en diseñadora de interiores.
Copy !req
1317. Vengan por aquí.
Copy !req
1318. El suelo será de mármol rosa.
Copy !req
1319. Será de mármol rosa, yo traeré...
Copy !req
1320. una montaña entera desde Italia.
Copy !req
1321. Ivana hará los suelos,
yo haré los techos.
Copy !req
1322. Pero es su pelea
con el Alcalde Ed Kock...
Copy !req
1323. lo que le hizo famoso
entre los neoyorquinos.
Copy !req
1324. Ese es un artista fracasado.
Copy !req
1325. Pero, cuando se trata
de dirigir la ciudad,
Copy !req
1326. es tan malo como cualquiera
de los que he visto hacerlo.
Copy !req
1327. Yo diría que no tiene talento
y sí una inteligencia media.
Copy !req
1328. ¿Es correcto hablar
así de un cargo electo?
Copy !req
1329. Ed Koch es un desastre
para Nueva York,
Copy !req
1330. y ha hecho un trabajo
terrible como Alcalde.
Copy !req
1331. Cualquiera que viva
en Nueva York lo sabe.
Copy !req
1332. Y la gente lo entiende,
que para tener éxito,
Copy !req
1333. tienes que tener cierto
instinto para ganar.
Copy !req
1334. Donald, eres un hombre de acción,
un hombre que hace las cosas.
Copy !req
1335. Si pudieras hacer que
Estados Unidos fuera perfecto...
Copy !req
1336. ¿cómo lo harías?
Copy !req
1337. Creo que Estados Unidos
es un país...
Copy !req
1338. que tiene un enorme potencial.
Copy !req
1339. Creo que, al igual que la mente,
Copy !req
1340. Estados Unidos utiliza
muy poco este potencial.
Copy !req
1341. Realmente lo creo.
Pero también creo que es un país...
Copy !req
1342. que ninguno de los
demás países respeta.
Copy !req
1343. Nada. Cero.
Copy !req
1344. Y eso es una pena, ¿verdad?
Copy !req
1345. Dime,
sí hoy hubieras perdido tu fortuna,
Copy !req
1346. ¿qué harías?
Copy !req
1347. Tal vez postularme a Presidente,
no lo sé.
Copy !req
1348. Lo harías bien.
Copy !req
1349. Pero estoy bromeando cuando
digo eso, obviamente.
Copy !req
1350. - Te estoy tomando el pelo, pero...
- No, es una buena respuesta.
Copy !req
1351. Escucha,
te va a encantar Atlantic City.
Copy !req
1352. Conozco a este tipo,
Sullivan, es un asesino.
Copy !req
1353. Simon, encuentra como pasar,
¿de acuerdo?
Copy !req
1354. Tenemos que llegar al helipuerto.
Copy !req
1355. Es ese cáncer gay.
Copy !req
1356. Acaba de limpiarse la cara
en la jodida ventanilla.
Copy !req
1357. Fuera del camino.
Copy !req
1358. Arróllalos, Simón.
Copy !req
1359. Vamos, Simon.
Sólo bromeaba.
Copy !req
1360. Atlantic City no ha
hecho más que empezar.
Copy !req
1361. Es una tierra prácticamente virgen.
Copy !req
1362. Hay mucho potencial ahí.
Copy !req
1363. Atlantic City ya ha tocado techo,
Donald.
Copy !req
1364. Cuando los demás estados legalicen
el juego, llegará la competencia,
Copy !req
1365. y tú no sabes nada de
gestión de Casinos.
Copy !req
1366. Sé mucho sobre gestión de Casinos,
Roy.
Copy !req
1367. No me preocupa.
Copy !req
1368. ¿Por qué no acabas primero
con la Torre Trump?
Copy !req
1369. Ya está hecho.
Casi terminada.
Copy !req
1370. Creo que se te están
hinchando las pelotas...
Copy !req
1371. - un poco demasiado.
- Está bien, Roy.
Copy !req
1372. Tienes que pensar en el futuro.
Copy !req
1373. El futuro está llegando.
El futuro ya está aquí.
Copy !req
1374. - Estoy en...
- El futuro está en Atlantic City.
Copy !req
1375. Así es una mina de oro
en carne humana.
Copy !req
1376. Increíble.
Copy !req
1377. La gente ve lo que has
construido en Manhattan.
Copy !req
1378. Está entusiasmado.
¿Ves lo emocionado que está?
Copy !req
1379. Sí, esa es su cara de emoción.
Copy !req
1380. Oye, ¿has ganado?
¿Ganaste?
Copy !req
1381. Pareces una ganadora.
Copy !req
1382. - ¿De dónde eres?
- Georgia.
Copy !req
1383. Georgia es mi Estado favorito.
Copy !req
1384. - Ahí está.
- ¿Cuántas máquinas?
Copy !req
1385. 67 máquinas.
Copy !req
1386. Que sean 3.000, ¿de acuerdo?
Copy !req
1387. Y pondremos a todas las abuelas
del mundo en este Casino.
Copy !req
1388. - Impulsaremos al Casino.
- Sí, lo haremos.
Copy !req
1389. La solicitud de una licencia de juego...
Copy !req
1390. va a llevar de ocho a
diez meses como mínimo.
Copy !req
1391. - No si eres este tipo.
- Verás, ellos siempre pierden.
Copy !req
1392. Siempre pierden allí.
Copy !req
1393. Escucha, este lugar...
Copy !req
1394. - es casi como Las Vegas...
- Es fantástico, eso es lo que es.
Copy !req
1395. Que mi tía Libby es casi
como Grace Kelly.
Copy !req
1396. - Va a ser mejor que Las Vegas.
- Es barato y mugriento.
Copy !req
1397. - Roy.
- No será bueno para tu marca.
Copy !req
1398. Sabes,
has estado de negativo todo el día...
Copy !req
1399. ¿Qué es esto?
¿Comida gratis?
Copy !req
1400. Vaya, tengo que irme.
Copy !req
1401. Bolas de queso.
Copy !req
1402. Tienen buena pinta y están ricas.
Copy !req
1403. - ¿Qué haces?
- ¿Quieres una?
Copy !req
1404. - No, eso suena asqueroso.
- Bolas de queso.
Copy !req
1405. ¿Qué opinas del boxeo de enanos?
Copy !req
1406. - Creo que a la gente le encantará.
- No me parece mucho...
Copy !req
1407. el boxeo de enanos, Donald.
Copy !req
1408. Cuando hice la Torre Trump,
a la gente le encantó.
Copy !req
1409. Todo lo que hago se convierte
en oro, ¿de acuerdo?
Copy !req
1410. Todo va a salir bien.
Está bien.
Copy !req
1411. Pero no es una mina de oro.
Copy !req
1412. - Te estás extendiendo demasiado.
- Ahí vamos.
Copy !req
1413. Vas a acabar endeudado,
Copy !req
1414. con deudas hasta las orejas,
Copy !req
1415. y yo no te lo aconsejo.
Copy !req
1416. Yo sé lo que hago, ¿de acuerdo?
Copy !req
1417. Has estado de negativo todo el día.
¿Qué te pasa?
Copy !req
1418. Me estoy cansando de
que no me escuches.
Copy !req
1419. Te escucho.
Compórtate un poco más como...
Copy !req
1420. mi abogado y un poco
menos como mi padre.
Copy !req
1421. Porque ya tengo uno que
es un dolor en el trasero.
Copy !req
1422. Muy bien. ¿Sabes lo que hacen
los abogados, Donald?
Copy !req
1423. Facturan a sus clientes.
Copy !req
1424. Muy bien, envíame la factura.
Copy !req
1425. ¿Te sientes mejor?
Copy !req
1426. - Bien, te enviaré la factura.
- Genial.
Copy !req
1427. Puedo pagarte, porque tengo dinero,
porque soy exitoso.
Copy !req
1428. - Correcto.
- ¿Muy bien?
Copy !req
1429. - Perdone, ¿señor Trump?
- ¿Y quién...
Copy !req
1430. Mira, estoy preocupado por ti.
Copy !req
1431. Estás estresado, estás sensible.
Copy !req
1432. Digo... ¿Qué te pasa?
Copy !req
1433. Teléfono para usted.
Copy !req
1434. ¿Sí?
Copy !req
1435. ¿Mamá?
Copy !req
1436. ¿Qué ocurre?
Copy !req
1437. ¿Qué?
Copy !req
1438. ¿Cuándo pasó?
Copy !req
1439. Me hace descansar
en verdes praderas,
Copy !req
1440. me dirige junto a aguas tranquilas.
Copy !req
1441. Él restaura mi alma.
Copy !req
1442. Me guía por los
caminos de la justicia...
Copy !req
1443. bajo su nombre.
Copy !req
1444. Aunque camine por el
Valle de la sombra de la muerte,
Copy !req
1445. No temeré ningún mal,
porque Tú estás conmigo.
Copy !req
1446. Tu vara y Tu cayado me consuelan.
Copy !req
1447. Levanta una mesa ante mí.
Copy !req
1448. Y habitaré en la casa
del Señor para siempre.
Copy !req
1449. ¿Qué?
Copy !req
1450. Estoy bien, Ivana.
Copy !req
1451. No tienes por qué estar bien.
Copy !req
1452. De acuerdo.
Copy !req
1453. Mírame.
¿Te gusta lo que ves?
Copy !req
1454. Bien, porque no soy yo,
es una grabación.
Copy !req
1455. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
1456. - No tienes por qué estar bien.
- Estoy bien.
Copy !req
1457. Aléjate de mí.
No te acerques a mí.
Copy !req
1458. Estará bien, Donald.
Copy !req
1459. Donald.
Copy !req
1460. Deja de mirarme, por favor,
y deja de tocarme.
Copy !req
1461. Señor Trump, ¿qué se siente al
ser el chico de oro de Nueva York?
Copy !req
1462. Fantástico, me siento genial.
Simplemente fantástico, gracias.
Copy !req
1463. ¿Es glamuroso o tiene glamour?
Copy !req
1464. - ¿Qué es?
- Creo que es glamuroso.
Copy !req
1465. Cuando te atreves a gastar el
dinero que yo he gastado...
Copy !req
1466. ¿Vas a cantar esta noche?
Copy !req
1467. Sonríe.
Copy !req
1468. Muchos dijeron que la Torre Trump
no podría construirse,
Copy !req
1469. e incluso nuestro Alcalde
hizo todo lo posible...
Copy !req
1470. para privar a la ciudad de este
gran edificio, y perdió, está perdiendo.
Copy !req
1471. Tenemos a los mejores invirtiendo.
Copy !req
1472. Carson, a Spielberg,
el Príncipe Carlos y Diana,
Copy !req
1473. todos quieren un trozo del Trump.
Copy !req
1474. - Fantástico.
- Sí.
Copy !req
1475. Creo que veo al señor Cohn.
Copy !req
1476. - Ah, sí.
- ¿Cómo estás, Randy?
Copy !req
1477. Ahí está él.
Copy !req
1478. - ¿Cómo está usted esta noche?
- Muy bien, estoy muy animado.
Copy !req
1479. Muy emocionado.
Copy !req
1480. Te llamaré.
Copy !req
1481. Nunca he conocido a nadie
que se parezca tanto a mí.
Copy !req
1482. Donald tiene agallas y es implacable...
Copy !req
1483. en su búsqueda de la perfección.
Copy !req
1484. Miren esto, es una obra maestra.
Una cascada de mármol.
Copy !req
1485. Podría haberla construido más
alta que las Torres Gemelas.
Copy !req
1486. Si lo hubiera querido.
Copy !req
1487. - Caballeros, disfruten su noche.
- Me alegro de verte, Randy.
Copy !req
1488. Donald,
¿puedo hablar contigo un momento?
Copy !req
1489. Sí, claro que puedes.
Copy !req
1490. - He intentado llamarte.
- Te ves de la mierda.
Copy !req
1491. - ¿Puedo tomar un vaso de agua fría?
- Sé que no es un buen momento...
Copy !req
1492. ¿Qué ocurre?
¿Estás cansado?
Copy !req
1493. Tengo demasiado trabajo,
eso es todo.
Copy !req
1494. Muy bien, quizá deberías
probar estas.
Copy !req
1495. ¿Qué es eso?
Copy !req
1496. Píldoras adelgazantes.
Me las recetó mi doctor.
Copy !req
1497. Son increíbles para todo.
Energía, sueño.
Copy !req
1498. Yo ya ni duermo.
Copy !req
1499. ¿Estás seguro de que
esto es algo bueno?
Copy !req
1500. No puedo hacer
negocios cuando duermo,
Copy !req
1501. así que sí, eso es algo bueno...
Copy !req
1502. Escucha,
necesito pedirte un pequeño favor.
Copy !req
1503. - Por supuesto que sí.
- ¿Sólo quería saber...
Copy !req
1504. sí podrías alojarme a
Russell en el Hyatt?
Copy !req
1505. ¿Por qué?
Copy !req
1506. La casa de campo es
demasiado fría para él.
Copy !req
1507. Tiene neumonía.
Copy !req
1508. Cómprale una manta.
Copy !req
1509. Russell es un buen chico
y muy leal,
Copy !req
1510. eso significaría mucho para mí.
Copy !req
1511. Mira, él nunca me ha ayudado,
pero lo haré por ti.
Copy !req
1512. No hay ningún problema,
¿de acuerdo?
Copy !req
1513. Ven aquí un momento.
Copy !req
1514. - ¿Qué?
- ¿Crees que se ve bien?
Copy !req
1515. Por supuesto, parece una
auténtica Reina de la belleza.
Copy !req
1516. Viene a casa todas las noches y
me dice lo que tengo que hacer,
Copy !req
1517. me siento como si me hubiera
casado con una socia de negocios.
Copy !req
1518. No siento nada.
Copy !req
1519. La miro,
y es como me da igual.
Copy !req
1520. Al menos le he arreglado las tetas.
Copy !req
1521. - ¿Sí?
- Están increíbles.
Copy !req
1522. - Un momento.
- Akio-san.
Copy !req
1523. - ¿Cómo estás?
- Aquí estás.
Copy !req
1524. Quiero que veas esto.
Copy !req
1525. ¿Qué le pasa a Roy?
Siempre parece que está enfermo.
Copy !req
1526. No, está bien.
Copy !req
1527. - Donald.
- ¿Cómo estás?
Copy !req
1528. - Estoy maravillosa.
- ¿Qué te parece?
Copy !req
1529. Me encanta este vestíbulo.
Copy !req
1530. Lo planeé yo misma.
Copy !req
1531. Le dejé hacer todo lo fácil.
Copy !req
1532. Entonces, ¿te gusta?
Copy !req
1533. - ¿Cómo estás, papá?
- Hola.
Copy !req
1534. ¿Qué tal la vista?
Copy !req
1535. No está mal.
Copy !req
1536. Me pregunto a cuánto ascenderá
la factura de la luz.
Copy !req
1537. Eso no parece práctico.
Copy !req
1538. No te preocupes, papá.
Copy !req
1539. ¿Sabes a qué me recuerda esto?
Copy !req
1540. Cuando yo construí la Torre Trump
en Coney Island.
Copy !req
1541. Trump Village.
Copy !req
1542. Tú construiste Trump Village,
yo construí la Torre Trump.
Copy !req
1543. - Correcto.
- Esto es la Torre Trump.
Copy !req
1544. Sí, a eso me refería.
Copy !req
1545. Cuando construí ese
rascacielos en Trump Village,
Copy !req
1546. los barcos podían verlo
desde 20 millas en el océano.
Copy !req
1547. Es muy diferente a eso,
papá, ¿de acuerdo?
Copy !req
1548. Ahora estamos en las grandes ligas.
Copy !req
1549. - Las grandes ligas.
- Ya veo,
Copy !req
1550. ya sabes, quería decirte...
Copy !req
1551. Verás, sé que he sido duro contigo,
¿verdad?
Copy !req
1552. Pero mírate ahora.
Copy !req
1553. Eres un asesino.
Un Rey.
Copy !req
1554. ¿Cierto?
Copy !req
1555. ¿Correcto?
Copy !req
1556. Prueba el caviar.
Es de lo mejor.
Copy !req
1557. Hermosa.
Copy !req
1558. Hola.
Copy !req
1559. Te tengo algo.
Copy !req
1560. Un regalo.
Copy !req
1561. - Punto G.
- El punto G.
Copy !req
1562. "Experimenta con tu punto G,
como podrías hacerlo...
Copy !req
1563. con tu clítoris, y sí y cuando...
Copy !req
1564. aprendas a masturbarte
de este modo... "
Copy !req
1565. Es genial.
Copy !req
1566. Estupendo.
Copy !req
1567. - ¿Quieres subir?
- Escucha.
Copy !req
1568. Tengo que decirte que...
Copy !req
1569. - Dime.
- tú ya no me atraes.
Copy !req
1570. Donald.
Copy !req
1571. De verdad, cada vez que te beso...
Copy !req
1572. siento que es solo mi deber.
Copy !req
1573. Es decir, es...
Copy !req
1574. - Donald.
- Y cuando te toco...
Copy !req
1575. yo toco estas falsas
tetas de plástico.
Copy !req
1576. - Me siento raro.
- Esto ha sido idea tuya.
Copy !req
1577. - Me has hecho hacerlo.
- Bueno... Quizá fue un error.
Copy !req
1578. Donald.
Donald.
Copy !req
1579. ¿Puedes decirme qué está pasando?
Copy !req
1580. Te comportas como un animal
y me haces daño.
Copy !req
1581. - ¿Por qué haces esto?
- Ivana...
Copy !req
1582. - ¿No te importa cómo me haces sentir?
- Ivana, solo intento ser honesto.
Copy !req
1583. - De verdad, te lo digo.
- ¡Dios mío!
Copy !req
1584. - Yo te he creado.
- No sé qué está pasando.
Copy !req
1585. ¿Es por esas estúpidas
píldoras que te tomas?
Copy !req
1586. Sí, sí.
Creo que lo que ocurre es que...
Copy !req
1587. - Necesitas parar...
- como que te...
Copy !req
1588. estás agrandando y te
olvidas de tu historia.
Copy !req
1589. - Has venido aquí...
- ¿Mi historia?
Copy !req
1590. de Checos-maldita-lovaquia,
Copy !req
1591. o del jodido lugar que sea,
y tú te casaste conmigo.
Copy !req
1592. Y tú, Donnie, ¿de dónde eres?
Copy !req
1593. ¿De dónde saliste?
De Queens.
Copy !req
1594. Y te miras en el espejo, ¿verdad?
Copy !req
1595. ¿Te has mirado?
Copy !req
1596. Sí, ¿a dónde quieres llegar?
Copy !req
1597. Pareces una naranja.
Copy !req
1598. - De acuerdo.
- Y estás gordo.
Copy !req
1599. - Correcto.
- Te estás poniendo feo.
Copy !req
1600. - Estás siendo grosera...
- ¡Te estás quedando calvo!
Copy !req
1601. - Y eres una persona terrible, horrible.
- ¡Eres repugnante!
Copy !req
1602. ¿Calvo?
¡No soy calvo, carajo!
Copy !req
1603. ¡Donald!
Copy !req
1604. ¡Carajo!
Copy !req
1605. ¡Donald!
Copy !req
1606. ¿Me estoy cogiendo ya
a tu punto G?
Copy !req
1607. ¿Este es tu punto G?
Copy !req
1608. ¿Así es?
¿Lo he encontrado ya, carajo?
Copy !req
1609. ¿Cómo se siente?
¿Está rico?
Copy !req
1610. Dos nuevos Casinos en Atlantic City...
Copy !req
1611. en solo dos años.
Copy !req
1612. Donald Trump se ha dado una
impresionante juerga de compras.
Copy !req
1613. Parece que la expansión de
su Imperio, no tiene límites.
Copy !req
1614. ¿Japón? Lo mejor.
Copy !req
1615. Mucho dinero.
Mucho dinero en Japón.
Copy !req
1616. Del mar al cielo.
Copy !req
1617. Algunos dicen que la era
de Trump ha comenzado.
Copy !req
1618. Torre Trump, Ciudad Trump,
Plaza Trump, Castillo Trump.
Copy !req
1619. - ¿Entra en juego el ego aquí?
- Se vende, Mike, se vende.
Copy !req
1620. No tiene nada que ver con el ego,
solo vende.
Copy !req
1621. Aquí está, amigos, DJT.
Copy !req
1622. - Me alegro por él.
- ¿Cómo estás, Dan?
Copy !req
1623. Gracias a mi esposa,
que es toda una directora.
Copy !req
1624. Incluso limpia el suelo ella misma.
Copy !req
1625. Él es tan gracioso.
Copy !req
1626. Estamos haciendo números récord.
Copy !req
1627. Hablaremos de ello.
Copy !req
1628. Vas a ser muy feliz.
Muy feliz.
Copy !req
1629. ¡Carajo!
Copy !req
1630. - ¿Qué está pasando?
- Paremos un momento.
Copy !req
1631. Para un segundo.
Déjalo.
Copy !req
1632. Nada.
Copy !req
1633. Nada, es solo que estoy
sobrecargado de trabajo, tú sabes.
Copy !req
1634. Tengo muchas cosas en la cabeza.
Copy !req
1635. Esa gente de ahí abajo
está encima de mí.
Copy !req
1636. Tenemos unas máquinas que
funcionan con monedas,
Copy !req
1637. que tienen que durar ocho horas.
Copy !req
1638. Y tienen que reabastecerlas
a las dos horas.
Copy !req
1639. Nunca hubo nadie jugando...
Copy !req
1640. tanto y tan rápido.
Copy !req
1641. Como he dicho, chicos,
vamos a ser los primeros.
Copy !req
1642. Número uno,
nadie más puede hacerlo.
Copy !req
1643. Donald,
de verdad que tenemos que hablar...
Copy !req
1644. Y por cierto,
aquí está la diferencia.
Copy !req
1645. Estamos hablando de Atlantic City,
no de Las Vegas.
Copy !req
1646. - Gran trabajo.
- Donald.
Copy !req
1647. Esperen,
¿qué tenemos en Atlantic City?
Copy !req
1648. Tenemos el océano.
Y tienen el océano mismo ahí, chicos.
Copy !req
1649. También vamos a convertirla
en la Meca del boxeo.
Copy !req
1650. Hablé con Don King
sobre traer a Mike Tyson...
Copy !req
1651. y otras situaciones aquí,
Copy !req
1652. se va a ganar mucho dinero,
¿me entienden?
Copy !req
1653. Pienso como un campeón de boxeo.
No me gusta decirle a la gente...
Copy !req
1654. adónde quiero ir, qué quiero hacer.
Copy !req
1655. Sólo quiero seguir la corriente,
¿saben?
Copy !req
1656. Y creo que va a ser muy
bueno para Atlantic City.
Copy !req
1657. Eso es estupendo,
pero es la misma canción...
Copy !req
1658. desde que casi dejas
de pagar tu préstamo...
Copy !req
1659. en el último trimestre.
Copy !req
1660. Sí,
pero nunca ha habido nada igual,
Copy !req
1661. de esta magnitud, de esta calidad.
Copy !req
1662. El Taj Mahal será la
octava maravilla de la...
Copy !req
1663. De acuerdo, escúchame,
hijo de perra,
Copy !req
1664. si no haces un maldito
pago a final de mes,
Copy !req
1665. vas a tener a mis abogados encima.
Copy !req
1666. Tengo un buen crédito,
mi crédito es sólido,
Copy !req
1667. y ustedes no tienen
de que preocuparse.
Copy !req
1668. Última advertencia, Donald.
Tengo gente de la que dependo.
Copy !req
1669. ¿Apuestas, Roger?
¿Te gusta apostar?
Copy !req
1670. - ¿Juegas a las máquinas?
- Me gusta ganar dinero, no perderlo.
Copy !req
1671. Déjame decirte que
habrá muchas abuelas...
Copy !req
1672. en Atlantic City que
estarán encantadas.
Copy !req
1673. - Sí.
- De acuerdo.
Copy !req
1674. El presupuesto es de
mil millones de dólares.
Copy !req
1675. - Sí, tienes que venir.
- Esto es al estilo oriental.
Copy !req
1676. Esto es algo.
Copy !req
1677. Sí, lo es. ¿Sí?
Copy !req
1678. - Roy al teléfono.
- Dile que le volveré a llamar.
Copy !req
1679. Mira, Reagan está haciendo este país
tan rico, que no puedes perder.
Copy !req
1680. - Pues...
- Te lo digo yo, Donald.
Copy !req
1681. Y sin embargo él
cree en lo mismo que tú.
Copy !req
1682. Menos impuestos, menos regulación,
un ejército poderoso.
Copy !req
1683. - Me gusta eso.
- Como solía serlo.
Copy !req
1684. - Sí, lo necesitamos.
- ¿Verdad?
Copy !req
1685. - Así es.
- Lo necesitamos.
Copy !req
1686. Por cierto, tenemos un
nuevo eslogan de campaña.
Copy !req
1687. Escucha esto.
Copy !req
1688. Hagamos que América
vuelva a ser grande de nuevo.
Copy !req
1689. Me gusta el "de nuevo".
Habla de un gran pasado.
Copy !req
1690. Sí.
No mucha gente lo ve.
Copy !req
1691. Yo sí, ¿de acuerdo?
Porque amo a este país.
Copy !req
1692. Y estoy harto de ver a este país...
Copy !req
1693. siendo estafado,
cómo ni te imaginas.
Copy !req
1694. Pierde $200.000 millones
de dólares al año, Roger.
Copy !req
1695. $200.000 millones.
¿Y lo sabe Reagan?
Copy !req
1696. Porque todos esos jeques
del petróleo, y los japoneses,
Copy !req
1697. y las Reinas de los servicios sociales,
y los abusones sindicales,
Copy !req
1698. - nos chupan la sangre.
- Tienes razón, lo hacen.
Copy !req
1699. Es hora de ser inteligentes,
y de ser duros,
Copy !req
1700. porque de lo contrario,
no habrá un país,
Copy !req
1701. y no habrá más gente.
¿Y sabes quién es duro?
Copy !req
1702. ¡Tú lo eres!
Copy !req
1703. Los soviéticos.
Ellos entienden, créeme.
Copy !req
1704. - Sí.
- Hablando duro y alto.
Copy !req
1705. Escucha, quieres que lea
esto sobre los misiles,
Copy !req
1706. me llevará una hora y media y
probablemente ya lo sepa casi todo.
Copy !req
1707. Donald, te digo que me
encanta tu dedicación.
Copy !req
1708. ¿Has pensado alguna vez
en postularte?
Copy !req
1709. Sé que podría hacerlo muy bien.
Copy !req
1710. Pero no lo hago.
Copy !req
1711. - ¿No?
- Vamos.
Copy !req
1712. Roger, déjame decirte algo.
El Gobierno es para los perdedores.
Copy !req
1713. Vamos, tú serías genial.
Copy !req
1714. Los conozco, a los políticos,
Roger, ¿de acuerdo?
Copy !req
1715. Conozco a los políticos
mejor que nadie,
Copy !req
1716. y algunos son inteligentes,
muy pocos...
Copy !req
1717. pero la mayoría son más
tontos que una piedra.
Copy !req
1718. Seamos sinceros aquí, ¿de acuerdo?
Copy !req
1719. Yo doy dinero a los políticos para
que hagan lo que yo quiero.
Copy !req
1720. Son todos muy corruptos
y estúpidos, ¿muy bien?
Copy !req
1721. Y lo sabes, Rog.
¿Pero sabes una cosa?
Copy !req
1722. Me encantaría que me la
chuparan en el Air Force One.
Copy !req
1723. Creo que sería fabuloso.
Copy !req
1724. Seguro que ya ha ocurrido antes.
Copy !req
1725. - ¿Puedes hacer que ocurra?
- Sí, puedo.
Copy !req
1726. Llámame si cambias de opinión,
¿muy bien?
Copy !req
1727. Escucha, súbeme al Air Force One,
Copy !req
1728. - y hablaremos de ello.
- Muy bien.
Copy !req
1729. De acuerdo,
dile a Ronnie que tiene mi apoyo.
Copy !req
1730. - Ya vas.
- Espera un segundo. ¿Sí?
Copy !req
1731. - Roy al teléfono de nuevo.
- Le llamaré más tarde.
Copy !req
1732. Como sea.
Copy !req
1733. Oye Donald, antes de irme,
¿has visto a Roy últimamente?
Copy !req
1734. No, voy a llamarle y hablaremos,
¿de acuerdo?
Copy !req
1735. - ¿No te has enterado?
- ¿Enterarme de qué?
Copy !req
1736. Russell tiene SIDA.
Copy !req
1737. Está enfermo como un perro.
Copy !req
1738. Esto es terrible.
Copy !req
1739. ¿Él sigue siendo tu abogado?
Copy !req
1740. En realidad no es mi abogado.
Copy !req
1741. Tengo muchos abogados, ¿sabes?
Copy !req
1742. Diferentes abogados,
para diferentes cosas, pero...
Copy !req
1743. Es realmente terrible, Roger.
Copy !req
1744. - Sí que lo es.
- El mundo es un desastre.
Copy !req
1745. - Adiós, Donald.
- Sí.
Copy !req
1746. ¿Fiona?
Copy !req
1747. Ven aquí.
Copy !req
1748. ¿Qué ha dicho Roy?
Copy !req
1749. No mucho, pero ya llamó tres veces.
Copy !req
1750. ¿Parece enfermo?
Copy !req
1751. Un poco, sí.
Tiene una tos.
Copy !req
1752. De acuerdo,
si vuelve a llamar, dile...
Copy !req
1753. que me fui de la oficina, ¿de acuerdo?
Y si viene...
Copy !req
1754. ponlo a solas en la sala de
conferencias, ¿muy bien?
Copy !req
1755. - ¿Eso sería todo?
- Eso es todo, gracias.
Copy !req
1756. ¡HAGAMOS QUE AMÉRICA
VUELVA A SER GRANDE DE NUEVO!
Copy !req
1757. - Donald.
- Muchas gracias.
Copy !req
1758. Roy, ha pasado tiempo.
Copy !req
1759. ¿Esto es una puta broma?
Copy !req
1760. ¿Qué cosa?
Copy !req
1761. ¿Esto?
¿Así es como me das las gracias?
Copy !req
1762. - Yo no...
- El gerente del Hyatt...
Copy !req
1763. - echó a Russell.
- Probablemente solo sea un error.
Copy !req
1764. ¡Jódete, Donald!
Copy !req
1765. ¡Jódete!
Copy !req
1766. Y he recibido la factura.
Copy !req
1767. - Será un error, Roy.
- No te metas conmigo.
Copy !req
1768. Recuerda quién te enseñó todo esto.
Copy !req
1769. Les llamaré, ¿de acuerdo?
Yo lo arreglaré todo.
Copy !req
1770. Desagradecido jodido
mamá vergas, don nadie.
Copy !req
1771. - Roy.
- Yo te hice.
Copy !req
1772. No lo olvides.
Yo te hice.
Copy !req
1773. - Estoy seguro de que yo me hice...
- No.
Copy !req
1774. - Eras un perdedor entonces...
- Oye, escucha.
Copy !req
1775. Y sigues siendo un perdedor.
Copy !req
1776. De acuerdo, Roy, mira, estoy
dirigiendo un negocio, ¿muy bien?
Copy !req
1777. Los huéspedes se quejaban
del estado de Russell,
Copy !req
1778. sobre lo que mentiste,
por cierto, ¿está bien?
Copy !req
1779. Eso es lo que ocurrió.
Copy !req
1780. No es culpa mía.
Copy !req
1781. ¿Qué intentas decirme?
Copy !req
1782. Me dijeron que estaba enfermo.
Muy enfermo.
Copy !req
1783. Sí, tiene neumonía.
Copy !req
1784. - ¿Tiene neumonía?
- Eso es correcto.
Copy !req
1785. ¿Es así como le llaman
a eso en la calle?
Copy !req
1786. Ten cuidado.
Podrías contagiarte.
Copy !req
1787. Y no querrás eso.
Copy !req
1788. ¿Qué, me tienes miedo?
Copy !req
1789. Hace un poco de frío.
Copy !req
1790. Es bueno ver que has perdido
los últimos rastros...
Copy !req
1791. de tu decencia.
Copy !req
1792. Tuve al mejor maestro, Roy,
¿qué quieres que te diga?
Copy !req
1793. Yo también te quiero.
Copy !req
1794. ¿Tienes sentimientos de repente?
Copy !req
1795. ¡Eres el maldito Diablo!
Copy !req
1796. - Ya no te reconozco.
- ¡Eres el maldito demonio!
Copy !req
1797. - ¿De acuerdo? Me estás asustando.
- Lárgate de aquí.
Copy !req
1798. Maldito anciano.
Copy !req
1799. No eres un santo.
No eres Dios.
Copy !req
1800. ¿Por qué no vas y le salvas a él?
Copy !req
1801. Sálvalo por allí.
Copy !req
1802. ¡No te pongas enfermo, Roy!
Copy !req
1803. Papá, ahí está el gran hombre.
Copy !req
1804. Mira a ese tipo.
Copy !req
1805. - Tiene buen aspecto.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
1806. Mira a este tipo.
Tienes buen aspecto, papá.
Copy !req
1807. - Estás estupendo.
- Bien.
Copy !req
1808. Éste es Erwin.
Copy !req
1809. Este hombre tiene un cociente intelectual
de 195, ¿de acuerdo? El mejor.
Copy !req
1810. - Erwin, ¿a qué Universidad fuiste?
- A Columbia.
Copy !req
1811. - Vaya.
- Es neoyorquino.
Copy !req
1812. Eres muy listo, ¿verdad?
Es mi nuevo Roy Cohn.
Copy !req
1813. Muy bien, adelante.
Copy !req
1814. Escucha, papá, he comprado un terreno
bajo el edificio Empire State.
Copy !req
1815. Vaya.
Copy !req
1816. Erwin, a ti te gusta el edificio
Empire State, ¿cierto?
Copy !req
1817. El mejor edificio en la historia.
Copy !req
1818. ¿Cuántos pisos puedes poner en él?
Copy !req
1819. No te preocupes por eso.
Escucha, mira esto.
Copy !req
1820. Erwin tiene una o
dos cosas que decir.
Copy !req
1821. Señor Trump, mi bufete tiene una
petición relativa al fondo de inversión.
Copy !req
1822. Esto nos liberará...
Copy !req
1823. para más recortes fiscales
y reducirá los...
Copy !req
1824. - De acuerdo.
- impuestos fiduciarios.
Copy !req
1825. Entonces, con su firma,
Copy !req
1826. pondremos a Donald como
el encargado del fideicomiso.
Copy !req
1827. - Lo que le permitirá...
- De acuerdo.
Copy !req
1828. - no tener que preocuparse por ello.
- Te eliminará muchos impuestos, papá.
Copy !req
1829. - Muy bien.
- Absolutamente.
Copy !req
1830. - Por el fideicomiso.
- Así es.
Copy !req
1831. ¿Y quieres que yo firme ahí?
Copy !req
1832. - Sí que quiero.
- ¿De verdad?
Copy !req
1833. Mamá, ¿qué haces?
No hay tiempo.
Copy !req
1834. Tengo que volver a la ciudad.
Copy !req
1835. Escucha, mamá, no tengo tiempo.
Copy !req
1836. - Papá, vamos.
- ¿Es té?
Copy !req
1837. - Por favor, firma aquí.
- Es para el...
Copy !req
1838. - ¿Para qué es eso?
- Es para el fideicomiso, Mary.
Copy !req
1839. - Déjame verlo.
- Para el...
Copy !req
1840. - Es solo una formalidad.
- Pero, ¿quién eres tú?
Copy !req
1841. Mi abogado.
Copy !req
1842. Pero es el fideicomiso de
tus hermanos y hermanas.
Copy !req
1843. Lo entiendo, pero escucha.
Copy !req
1844. Estás poniendo en peligro el
fideicomiso de tus hermanos y hermanas.
Copy !req
1845. No, yo no estoy poniendo
en peligro nada.
Copy !req
1846. Tengo préstamos que
necesitan una garantía,
Copy !req
1847. y tengo que deshacerme de
estos banqueros taiwaneses.
Copy !req
1848. - ¿Qué?
- ¿De acuerdo?
Copy !req
1849. Sólo necesito demostrar a
los banqueros que soy sólido.
Copy !req
1850. Tu padre está un poco confuso.
Copy !req
1851. No es la persona adecuada
para firmar estos papeles.
Copy !req
1852. Y por eso deberíamos haber tenido,
Copy !req
1853. - y tú lo sabes como abogado...
- Mamá.
Copy !req
1854. a alguien en su sano juicio
para decidirlo.
Copy !req
1855. ¿Quién va a cuidar de esta familia?
Copy !req
1856. ¿Cuándo ni sepa deletrear
su jodido nombre?
Copy !req
1857. Lenguaje, Donald.
Copy !req
1858. Vámonos, Erwin, vamos.
Copy !req
1859. - Mamá, no lo entiendes.
- ¿Cuál es la prisa?
Copy !req
1860. Papá, yo cuidaré de la familia,
¿de acuerdo?
Copy !req
1861. - Lenguaje, Donald.
- Yo cuidaré de la familia.
Copy !req
1862. Seguro que nadie más lo hace.
Copy !req
1863. Ni Elizabeth, ni Mary,
ni tampoco el maldito Freddy.
Copy !req
1864. ¡No!
¡No digas su nombre de él!
Copy !req
1865. No tienes derechos.
Copy !req
1866. Es hora de que te vayas.
Copy !req
1867. Bien, tienes que parar de
consumir esto inmediatamente.
Copy !req
1868. Creía que eran como las vitaminas.
Copy !req
1869. Son anfetaminas.
Es speed barato.
Copy !req
1870. La disfunción eréctil es uno de
los muchos síntomas secundarios.
Copy !req
1871. No tengo ese problema,
pero, ya sabes, como que...
Copy !req
1872. a todos nos gusta comer,
¿verdad, Doc.?
Copy !req
1873. ¿Sabes?
¿Y has visto esto?
Copy !req
1874. ¿Has visto esto?
Cada vez está más grande.
Copy !req
1875. Todo aumenta de tamaño,
y no me refiero a mi cabello.
Copy !req
1876. ¿Has probado a hacer ejercicio?
Copy !req
1877. - No, no lo he hecho.
- ¿Por qué no?
Copy !req
1878. Sabes que eso te va a matar,
¿verdad, Doc.?
Copy !req
1879. En primer lugar,
el cuerpo es como una batería.
Copy !req
1880. Tiene energía limitada, se agota.
Copy !req
1881. De acuerdo, eso no es cierto.
Copy !req
1882. Es verdad.
Totalmente cierto.
Copy !req
1883. - Donald.
- El problema que tengo yo,
Copy !req
1884. es que tengo que dejar de engordar,
eso es todo.
Copy !req
1885. Bien,
tenemos soluciones quirúrgicas.
Copy !req
1886. Suena muy bien.
Copy !req
1887. De acuerdo, sí.
Copy !req
1888. Entonces, con una incisión aquí,
aquí y aquí,
Copy !req
1889. eliminamos la grasa
de los abdominales,
Copy !req
1890. y también nos deshacemos
de los michelines.
Copy !req
1891. Odio a estos michelines.
Copy !req
1892. ¿Y mi cabello?
Copy !req
1893. Tienes alopecia androgénica.
Copy !req
1894. - Y eso es normal, ¿no?
- Sí, absolutamente.
Copy !req
1895. - Pero no tiene que serlo.
- De acuerdo.
Copy !req
1896. Puedes hablar con
nuestro especialista.
Copy !req
1897. Una reducción frontal.
Copy !req
1898. Lo cubriremos fácilmente.
Copy !req
1899. - De acuerdo.
- ¿Muy bien?
Copy !req
1900. Es un asco envejecer.
¿Sabes lo que quiero decir?
Copy !req
1901. - Sí.
- ¿Lo has sentido alguna vez?
Copy !req
1902. Muchos de mis
pacientes piensan eso.
Copy !req
1903. Una última pregunta.
Copy !req
1904. - ¿Qué opinas del SIDA?
- ¿Qué opino del...
Copy !req
1905. - Sí, ¿qué piensas del SIDA?
- ¿Qué pienso al respecto?
Copy !req
1906. Sí, ¿cómo se contagia la gente?
Copy !req
1907. No es solo cosa de homosexuales,
doctor.
Copy !req
1908. - Correcto.
- ¿Lo sabías?
Copy !req
1909. Las investigaciones
demuestran que el SIDA...
Copy !req
1910. se transmite por la sangre
y el semen.
Copy !req
1911. - Semen, sí.
- Sí.
Copy !req
1912. ¿Y si te tocan?
¿Si alguno te toca?
Copy !req
1913. - ¿O te respiran encima?
- Eso está bien.
Copy !req
1914. Pueden respirar sobre ti.
Eso está bien.
Copy !req
1915. Muy bien.
Copy !req
1916. El establecimiento legal
del Estado de Nueva York...
Copy !req
1917. quiere quitar a Roy Cohn
el derecho a ejercer.
Copy !req
1918. Le llaman deshonesto.
Copy !req
1919. Quieren inhabilitarlo por
apropiarse y beneficiarse...
Copy !req
1920. del dinero de sus clientes.
Copy !req
1921. ¿Cómo estás, Roy?
Copy !req
1922. Estoy muy bien, Mike,
me alegro de verte.
Copy !req
1923. Eso es lo que dice de ti, el Comité
Disciplinario del Colegio de Abogados.
Copy !req
1924. "Una falta total de moralidad
y aptitud profesional,
Copy !req
1925. y un cruel uso público
de tu enfermedad".
Copy !req
1926. Es un montón de mentiras,
Copy !req
1927. porque nunca he utilizado mi
enfermedad para conseguir nada.
Copy !req
1928. Les llamé "panda de yoyós",
Copy !req
1929. y eso es lo que son, Mike.
Copy !req
1930. Un montón de yoyós.
Copy !req
1931. Cuando les dije a mis amigos que
iba a hacer un perfil sobre ti,
Copy !req
1932. la pregunta que todos se hacían era...
Copy !req
1933. y estoy seguro de que
sabes lo que voy a decir,
Copy !req
1934. ¿tienes SIDA?
Copy !req
1935. No.
Eso es fácil.
Copy !req
1936. Tengo cáncer de hígado, me...
Copy !req
1937. encontraron cambios en
direcciones extrañas,
Copy !req
1938. pero desde luego no tengo SIDA.
Copy !req
1939. Seguro que sabes el por qué
la gente hace esa pregunta.
Copy !req
1940. Sobre Roy Cohn y el SIDA.
Copy !req
1941. Porque creen que eres homosexual.
Copy !req
1942. Pues es mentira.
Copy !req
1943. Cada faceta de mi personalidad,
Copy !req
1944. de mi agresividad, de mi tenacidad,
Copy !req
1945. y todos estos rasgos de carácter,
Copy !req
1946. son totalmente incompatibles.
Copy !req
1947. Hola, soy Roy.
Copy !req
1948. Roy, soy Donald.
¿Cómo estás?
Copy !req
1949. Donald.
Copy !req
1950. - ¿Cómo has estado?
- Muy bien, ¿y tú?
Copy !req
1951. Escucha, te vi con Mike Wallace.
Copy !req
1952. ¿Qué tal lo hice?
Copy !req
1953. Lo has hecho bien.
Copy !req
1954. Me vi...
Copy !req
1955. - ¿Parecí débil?
- Escucha.
Copy !req
1956. Él es un idiota, ¿sabes?
Copy !req
1957. Sinceramente,
te hizo unas preguntas desagradables.
Copy !req
1958. ¿Cómo está Russell?
Copy !req
1959. Russell se murió.
Copy !req
1960. Lo siento, Roy, yo no...
Copy !req
1961. No suenas muy bien.
Copy !req
1962. Nueva York es un desastre.
Copy !req
1963. Estos banqueros no
saben nada de negocios,
Copy !req
1964. y todos me echan mierda
sobre mis deudas.
Copy !req
1965. Y no me hagas hablar de Ivana.
Copy !req
1966. Digo, esa es una perra.
Copy !req
1967. ¿Así que pensaste en llamar a Roy...
Copy !req
1968. para pedirle consejo jurídico?
Copy !req
1969. Digo... ¿Hay alguien mejor?
Vamos.
Copy !req
1970. Te echo de menos, Roy.
Copy !req
1971. Eras el único al
que le importaba.
Copy !req
1972. El único al que le
importaba una mierda yo.
Copy !req
1973. Tengo una propiedad en Florida
que te encantará.
Copy !req
1974. - Deberías venir.
- ¿Sí?
Copy !req
1975. Te pondremos junto al océano.
Copy !req
1976. Pero, ¿cómo te sientes?
¿Te encuentras bien ahora?
Copy !req
1977. Sí, como un millón de dólares.
Copy !req
1978. Porque no tienes tan mal aspecto.
Copy !req
1979. Si quisiera,
sería tan delgado como tú.
Copy !req
1980. Voy a operarme.
Copy !req
1981. Succionarán la grasa
de debajo de la piel.
Copy !req
1982. Y además,
no se lo digas a nadie, pero...
Copy !req
1983. voy a arreglarme la calva.
Copy !req
1984. Te pareces al tipo de
Miami Vice.
Copy !req
1985. ¿Quién demonios te ha vestido?
Copy !req
1986. Esta chica que me estoy tirando,
Carly.
Copy !req
1987. Tiene unas tetas
naturales preciosas.
Copy !req
1988. ¿Quieres verlas?
Echa un vistazo, ve.
Copy !req
1989. Ella es un 10.
Copy !req
1990. De acuerdo.
Copy !req
1991. Se construyó para ser la
Casa Blanca de invierno.
Copy !req
1992. Las paredes están cubiertas
de tapices de seda,
Copy !req
1993. y los techos están
cubiertos de oro.
Copy !req
1994. Bastante impresionante.
Copy !req
1995. Y querían convertirla en apartamentos,
¿te lo puedes creer?
Copy !req
1996. ¿Qué te ha pasado en la pierna?
Copy !req
1997. No les pagué a tiempo,
eso es lo que pasó.
Copy !req
1998. Ivana quiere convertirlo en un Camelot.
Al menos, eso es lo que ella dice.
Copy !req
1999. Yo dije: "Por favor,
no nos compares con los Kennedy".
Copy !req
2000. ¿Qué?
Copy !req
2001. Te he comprado un
regalito de cumpleaños.
Copy !req
2002. - ¿Para mí?
- Es tu cumpleaños.
Copy !req
2003. No tenías que hacer eso, Donald.
Copy !req
2004. Vamos. 59,
¿pero quién lleva la cuenta?
Copy !req
2005. Diamantes de Tiffany's,
y mira la inscripción.
Copy !req
2006. Trump.
Copy !req
2007. ¿Qué te parece?
Copy !req
2008. - Son geniales.
- Te quedarán genial.
Copy !req
2009. Mira esto.
Copy !req
2010. ¿Has visto eso?
Copy !req
2011. Donald me regaló
gemelos de diamantes...
Copy !req
2012. por mi cumpleaños.
Copy !req
2013. - ¿Preciosos, verdad?
- Querido, son de peltre.
Copy !req
2014. La piedra es una circonita cúbica.
Copy !req
2015. Son falsos.
Copy !req
2016. Donald no tiene vergüenza.
Copy !req
2017. Me gustaría decir unas palabras.
Copy !req
2018. Esta noche celebramos a
un gran tipo, Roy Cohn.
Copy !req
2019. Roy es duro.
Copy !req
2020. Algunos dicen vicioso.
Incluso aterrador.
Copy !req
2021. Digo, mírenle.
Copy !req
2022. No es alguien que
quieras en tu casa...
Copy !req
2023. para conocer a tu madre, ¿verdad?
Copy !req
2024. Pero ya saben,
con Roy se trata de amistad, ¿no?
Copy !req
2025. Tienes que caerle bien,
si no, olvídalo.
Copy !req
2026. Tienes que caerle bien, ¿no?
Copy !req
2027. Gracias a Dios yo le caigo bien.
Copy !req
2028. Y, no sé, debió de pensar...
Copy !req
2029. que era un bebé o algo así,
Copy !req
2030. porqué, ya saben, no bebo, no fumo,
Copy !req
2031. no tomo drogas.
Copy !req
2032. Tengo otros problemas de
los que no quiero hablar,
Copy !req
2033. pero parece que le caí bien.
Copy !req
2034. Pero la verdad es que,
por muy duro que sea Roy,
Copy !req
2035. y es brutal,
Copy !req
2036. es un tipo muy leal.
Copy !req
2037. Para él, es una cuestión de honor.
Copy !req
2038. Y francamente, es un héroe.
Copy !req
2039. Feliz cumpleaños, Roy.
Copy !req
2040. - Por Roy.
- Por ti.
Copy !req
2041. - Feliz cumpleaños, Roy.
- Y mazel tov.
Copy !req
2042. Bueno, ahora...
Copy !req
2043. No sé qué decir.
Copy !req
2044. Gracias, Donald.
Copy !req
2045. Estadounidense genuino,
patriota y amigo.
Copy !req
2046. Sé que vas a seguir
haciendo muchas cosas...
Copy !req
2047. de las que me enorgulleceré mucho.
Copy !req
2048. Gracias.
Copy !req
2049. Aún no ha terminado, Roy.
Copy !req
2050. ¿Qué? ¿Mi vida?
Copy !req
2051. Espero que no.
Quizá esta noche no.
Copy !req
2052. Sigue vivo un poco más, Roy.
Copy !req
2053. Creo que tengo que irme a la cama.
Copy !req
2054. Lo siento.
Copy !req
2055. Ahí está, ¿no?
El mejor escritor de la historia.
Copy !req
2056. ¿Cómo estás? Lo siento, Tony,
estaba con un contratista.
Copy !req
2057. - Está bien.
- Bien, aquí vamos.
Copy !req
2058. - Allá vamos.
- ¿Por dónde quieres empezar?
Copy !req
2059. Veamos si este libro será negativo.
Copy !req
2060. Para ser sincero,
me sorprende que me pidiera...
Copy !req
2061. que escribiera este libro, señor Trump,
Copy !req
2062. dado el artículo que
escribí sobre usted...
Copy !req
2063. - que no fue precisamente halagador.
- Pero me pusiste...
Copy !req
2064. en la portada de New York Magazine,
y escribes bien.
Copy !req
2065. Eso es lo más importante.
Copy !req
2066. Ahora tienes que ser amable,
porque yo te estaré pagando.
Copy !req
2067. Sí, eso es.
Copy !req
2068. He leído algunas
de sus entrevistas,
Copy !req
2069. y me resulta difícil dar al libro
una gran narrativa.
Copy !req
2070. Sí, le gustan las negociaciones.
Copy !req
2071. Voy a detenerte ahí, Tony.
Copy !req
2072. No me gustan las negociaciones.
Copy !req
2073. ¿Sabes lo que quiero decir?
Me encantan las negociaciones.
Copy !req
2074. Amo las negociaciones.
Cuantos más, mejor.
Copy !req
2075. - ¿Pero con qué fin?
- ¿Con qué fin?
Copy !req
2076. Los contratos son los fines.
Es como preguntarle a Da Vinci...
Copy !req
2077. ¿el por qué pintó a la Mona Lisa?
Copy !req
2078. ¿Usted se considera un artista?
Copy !req
2079. Bueno, soy un artista, Tony.
Las negociaciones son mi forma de arte.
Copy !req
2080. Mira. Las negociaciones son mi arte
y quiero plasmarlo en este libro.
Copy !req
2081. Hay que nacer con ello.
Copy !req
2082. O lo tienes, o no lo tienes,
¿de acuerdo?
Copy !req
2083. Y si no lo tienes, no negocias.
Copy !req
2084. Consigue un buen trabajo,
forma una buena familia y relájate.
Copy !req
2085. El arte de la negociación.
Copy !req
2086. Eso suena bien.
Copy !req
2087. Sabe, eso me gusta.
Creo que la gente lo compraría.
Copy !req
2088. Bueno, ya veremos, Tony.
Yo compraría ese libro.
Copy !req
2089. De acuerdo.
Volvamos a su infancia.
Copy !req
2090. ¿Cómo fue el vivir en Queens?
Copy !req
2091. Tuve una infancia agradable.
Totalmente normal.
Copy !req
2092. Padres maravillosos,
padres alentadores.
Copy !req
2093. Y ya sabes, mi padre era duro,
Copy !req
2094. y, me ayudó a desarrollar
mi instinto asesino.
Copy !req
2095. - ¿Y?
- Y, sí, francamente, tú sabes,
Copy !req
2096. no me gusta mucho
hablar del pasado.
Copy !req
2097. Si sigues pensando en el pasado,
caes en la ruina.
Copy !req
2098. Esto es solo para dar algo
de contexto a los lectores.
Copy !req
2099. Tony.
Copy !req
2100. No vengas a tocarme las pelotas...
Copy !req
2101. buscando cosas profundas,
¿de acuerdo?
Copy !req
2102. Odio a la gente que intenta
indagar en la vida de los demás...
Copy !req
2103. buscando cosas profundas.
Copy !req
2104. Todos somos animales.
Copy !req
2105. Todo el mundo quiere ser rico y
que los demás le chupen la verga.
Copy !req
2106. Todo el mundo quiere ganar,
Tony, y esa es la verdad.
Copy !req
2107. - Pero eso no se va a leer bien.
- Esa es la verdad.
Copy !req
2108. Pero, no es la verdad
que buscamos hoy.
Copy !req
2109. Hoy la gente necesita creer
que existe una salsa secreta.
Copy !req
2110. Principios, reglas del juego,
lo que lo hacen diferente.
Copy !req
2111. Eso es fácil,
porque yo tengo mis propias reglas.
Copy !req
2112. Tengo tres reglas, ¿de acuerdo?
Mis tres reglas para ganar.
Copy !req
2113. Primera regla, el mundo es
un desastre, ¿muy bien?
Copy !req
2114. El mundo es un desastre, Tony.
Copy !req
2115. Tienes que luchar,
tienes que ser duro.
Copy !req
2116. Ataca, ataca, ataca.
Copy !req
2117. Si alguien viene
por ti con un cuchillo...
Copy !req
2118. tú le disparas con una bazooka,
¿de acuerdo?
Copy !req
2119. Segunda regla,
¿cuál es la verdad, Tony?
Copy !req
2120. ¿Qué es la verdad?
¿Sabes lo que es la verdad?
Copy !req
2121. Lo que tú dices es verdad,
lo que yo digo que es verdad,
Copy !req
2122. lo que él dice es la verdad.
Copy !req
2123. ¿Qué es la verdad en la vida?
Copy !req
2124. Niégalo todo, nunca admitas nada.
Copy !req
2125. ¿Sabes lo que es verdad?
Lo que yo digo será la verdad.
Copy !req
2126. Y la tercera y más importante...
Copy !req
2127. no importa lo jodido que estés...
Copy !req
2128. nunca, nunca,
nunca admitas la derrota.
Copy !req
2129. Declara siempre la victoria.
Copy !req
2130. Siempre.
Copy !req
2131. Suena como a la política exterior
de Estados Unidos...
Copy !req
2132. del último cuarto de siglo.
Copy !req
2133. Bueno, a diferencia de eso,
esto sí funciona de verdad.
Copy !req
2134. Y gané mucho, Tony, yo gané mucho.
Copy !req
2135. E incluso cuando decían que no,
lo convertía en una victoria,
Copy !req
2136. y eso marcó la diferencia.
Copy !req
2137. ¿Y cómo se le ocurrieron
estas reglas del juego?
Copy !req
2138. Tengo este instinto, Tony,
tengo un instinto asesino.
Copy !req
2139. Siempre lo he tenido.
Copy !req
2140. Mira, Tony, tienes que
tener una habilidad natural.
Copy !req
2141. Yo creo en la habilidad natural,
y que gran parte de ella es genética.
Copy !req
2142. Hay que nacer con ella,
Copy !req
2143. y algunas personas
la tienen y otras no,
Copy !req
2144. y eso hace la diferencia.
Copy !req
2145. Tienes que tenerla...
Copy !req