1. Demonios.
Copy !req
2. - ¿Te lo enciendo?
- Sí...
Copy !req
3. ¿Y qué tal si te fumas esto mejor?
Copy !req
4. Vamos. No actúes como si
nunca lo hubieras hecho.
Copy !req
5. Lisa. Mira esto.
¿Qué puedes deducir?
Copy !req
6. Parece que es sangre, o algo así.
Copy !req
7. No lo sé.
Copy !req
8. Jamás había visto sangre morada.
Copy !req
9. Sí. Bueno, toda esta escena del crimen ahora
es un gran misterio, ¿no crees?
Copy !req
10. ¿Pudieron encontrar algún otra posesión?
Copy !req
11. Solo esto.
Copy !req
12. Estaba al lado del ladrón sospechoso,
definitivamente no era suyo.
Copy !req
13. Quizá se lo robó de un pobre tonto
temprano esta noche.
Copy !req
14. Henry Howard.
Copy !req
15. - ¿Quién demonios es él?
- Ni idea.
Copy !req
16. Pero estoy segura de que
muy pronto lo sabremos.
Copy !req
17. Un día antes...
Copy !req
18. Pasé cuatro años de mi vida haciendo este
maldito experimento y no he logrado nada.
Copy !req
19. ¿Seguro que no has logrado nada?
Copy !req
20. "De la Tierra a Hank..."
Copy !req
21. - "... muéstrate"
- Disculpa, ¿qué dijiste?
Copy !req
22. El mundo podría desmoronarse ante ti
y no te darías cuenta.
Copy !req
23. Es que no entiendo por qué el suero
se sigue tornando azul.
Copy !req
24. ¿Ya probaste con Billy?
Copy !req
25. Cada vez que el suero se torna azul,
nada le pasa a esa rata.
Copy !req
26. Así que, ¿es por el color?
Copy !req
27. Bueno, no estoy seguro.
Copy !req
28. No tengo los datos adecuados para
corrobar la investigación.
Copy !req
29. ¡Cuatro años y nada sólido!
Copy !req
30. Aquí vamos de nuevo. Afirmando que
no has logrado nada.
Copy !req
31. Solo dame un buen resultado.
Copy !req
32. Veamos...
Copy !req
33. ¿Y qué tal Hannah?
Copy !req
34. Aquella chica con una gran personalidad
y que tienen mucho en común.
Copy !req
35. Obviamente, pero sabes de qué hablo.
Copy !req
36. Amigo, ella es lo mejor que te ha pasado
en estos cuatro años.
Copy !req
37. Bueno. Fuera de este lugar, es lo mejor
que me ha pasado.
Copy !req
38. Necesitas concentrarte en otras cosas
si quieres proponerle matrimonio.
Copy !req
39. ¿Le vas a preguntar?
Copy !req
40. Decidí seguir el orden tradicional
y preguntarle a su papá primero.
Copy !req
41. ¿Crees que el general
te la dejará a cargo?
Copy !req
42. No sé que vaya a decir.
Copy !req
43. Solo espero que no interponga nuestra
relación profesional con esto.
Copy !req
44. Escucha, se nos acaba el tiempo.
Copy !req
45. El general Darwin ha sido muy paciente
con nuestros retrasos.
Copy !req
46. Y no será por mucho tiempo.
Copy !req
47. Tiene que entender que
no puede pasar en un santiamén.
Copy !req
48. - No es nada del otro mundo.
- No soy un tonto. Esto va a ser complicado.
Copy !req
49. O sea, es un suero para
mejorar el cuerpo humano...
Copy !req
50. fortalecer el sistema inmunológico
y aumentar la velocidad y la fuerza.
Copy !req
51. ¿No te das cuenta...
Copy !req
52. .. sobre cuánto podría vivir un ser humano
si hacemos este suero?
Copy !req
53. Estoy consciente de las contribuciones positivas
que puede hacer. Es cuestión de tiempo.
Copy !req
54. Estamos jugando en el patio de Dios.
Copy !req
55. Maldición. Ya me cansé de fracasar.
Copy !req
56. Espera un momento.
Copy !req
57. Lo mismo que 235 antes.
Copy !req
58. Tal vez... Billy 237 tendría suerte.
Copy !req
59. Vaya, dichosos los ojos que te ven.
Copy !req
60. Hola, Sam.
Copy !req
61. Cariño, me hubieras llamado.
Copy !req
62. Bueno, qué sorpresa hubiera sido
si ya sabías que estaba por llegar.
Copy !req
63. Estoy feliz de verte.
Copy !req
64. - ¿Fue un día estresante?
- Brutal.
Copy !req
65. Mató a otra rata.
Copy !req
66. ¡Oh, no! Lo siento.
Copy !req
67. ¿Billy? ¿234 o 235?
Copy !req
68. 236.
Copy !req
69. Oye.
Copy !req
70. Vamos. Ni siquiera es mediodía
y ya estás de malas.
Copy !req
71. Sam, voy a llevarlo a almorzar.
Enseguida lo traigo.
Copy !req
72. Tómate tu tiempo.
Copy !req
73. Puedo flojear mientras.
Copy !req
74. Perdóname por lo de hace rato.
Copy !req
75. Solo estoy cansado de estos
fallidos experimentos.
Copy !req
76. No hables del trabajo.
Este es nuestro momento.
Copy !req
77. Hecho.
Copy !req
78. Cuánto a que no me atrapas.
Copy !req
79. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
80. Estoy emocionada por
cenar contigo esta noche.
Copy !req
81. Bueno, hace tiempo que no veo a tu papá
así que es bueno reunirnos.
Copy !req
82. Está ansioso por escuchar
sobre tu investigación.
Copy !req
83. Dijiste que no hablemos del trabajo.
Copy !req
84. Es cierto.
Copy !req
85. - Bien, es suficiente. Lo prometo.
- Está bien.
Copy !req
86. ¿Algo que opinar?
Copy !req
87. ¿Recuerdas cuando hablamos
de tener hijos?
Copy !req
88. - Claro, cuando nos casemos.
- Sí.
Copy !req
89. Todavía quieres tener hijos, ¿no?
Copy !req
90. ¿Intentas decirme algo?
Copy !req
91. ¡No estoy embarazada!
Copy !req
92. - Eso ya me dice que no estás listo.
- No, no es eso. En serio quiero hijos.
Copy !req
93. Lo sé, el experimento.
Copy !req
94. No podemos dejar de
hablar del trabajo, ¿no es así?
Copy !req
95. El tiempo...
Copy !req
96. llegará, ¿de acuerdo?
Te lo prometo.
Copy !req
97. Tendrás doce niños.
Copy !req
98. ¿Doce? Está bien.
Copy !req
99. ¿Y planeas cuidarlos a todos?
Copy !req
100. Solo que, no podemos tener
ratas de mascota, ¿bien?
Copy !req
101. Prometo hacerte
la mujer más feliz del mundo.
Copy !req
102. Solo no me dejes.
Copy !req
103. Lo prometo.
Copy !req
104. ¿Piensas que era una broma?
Copy !req
105. ¿Qué tal el almuerzo?
Copy !req
106. Bueno...
Copy !req
107. Fuimos a caminar por el parque.
Copy !req
108. ¿Y?
Copy !req
109. Y me dijo que quería tener hijos.
Otra vez.
Copy !req
110. ¿Qué dijiste esta vez?
Copy !req
111. Bueno, le dije la verdad.
Copy !req
112. - Creo que ya estoy listo.
- ¡Eso es genial!
Copy !req
113. Ahora solo necesitas tener la aprobación
del padre para casarse.
Copy !req
114. Pienso preguntarle
esta noche antes de la cena.
Copy !req
115. ¿Y si volvemos a intentarlo?
Copy !req
116. Quizá si le das buenas noticias,
reducirá el golpe.
Copy !req
117. - Saludos, 237.
- ¡Suertudo 237!
Copy !req
118. El rosa debe ser nuestro color.
Copy !req
119. Bien. Cruza los dedos.
Copy !req
120. ¡Mie—!
Copy !req
121. ¡No! No...
Copy !req
122. ¡Cuenta hacia atrás del 10!
No te alborotes.
Copy !req
123. ¡Ya basta de fracasos!
Copy !req
124. Diez...
Copy !req
125. Nueve...
Copy !req
126. Ocho...
Copy !req
127. Siete...
Copy !req
128. Seis...
Copy !req
129. - Cinco...
- Cuatro...
Copy !req
130. Tres...
Copy !req
131. Dos...
Copy !req
132. Uno.
Copy !req
133. - Toma esto.
- Gracias.
Copy !req
134. Tal vez...
Copy !req
135. Billy 238 tendría más suerte.
Copy !req
136. Buenas noches, señor general Darwin.
Me gustaría casarse con su hija.
Copy !req
137. Espera. No, muy apresurado.
Copy !req
138. General Darwin, estaría honrado de...
Copy !req
139. que me permitiera
la mano de su hija en matrimonio.
Copy !req
140. Bueno, así está mejor.
Copy !req
141. ¿No te ves preciosa?
Copy !req
142. Bueno, así no saludas al cartero.
Copy !req
143. ¿Has visto a mi cartero?
Sería un chantaje besar a ese sapo.
Copy !req
144. Son para ti.
Copy !req
145. ¡Gracias! Son muy lindas.
Copy !req
146. Los pondré en agua.
Copy !req
147. Está bien.
Copy !req
148. - Tengo que hablar con tu papá.
- ¿Sobre qué?
Copy !req
149. El experimento.
Copy !req
150. Sí, hay nuevos datos que me
gustaría contarle.
Copy !req
151. ¿Y si vamos adentro?
Copy !req
152. ¡Odio el polvo!
Copy !req
153. No quiero que se acumule en mi casa.
Copy !req
154. Hola, papá.
Copy !req
155. Dejas que el polvo se acumule
y antes de que te des cuenta...
Copy !req
156. tienes a un ejército de conejitos
aspirando a imponer orden.
Copy !req
157. ¡Qué bonitas flores!
Copy !req
158. ¿De dónde las conseguiste?
¿Del jardín?
Copy !req
159. No, papá. Hank las trajo.
Copy !req
160. Voy a ponerlas en agua.
Vuelvo enseguida.
Copy !req
161. General Darwin, señor... Tengo que
hablar con usted sobre algo muy—
Copy !req
162. Progresando en el experimento, ¿cierto?
Copy !req
163. En realidad no, no es sobre el experimento.
Es sobre—
Copy !req
164. Espera. No hables.
Copy !req
165. Puede haber espías.
Copy !req
166. Vamos a un lugar discreto, sígueme.
Copy !req
167. Sí, señor. Le diré a Scotty que nos
lleve al Enterprise.
Copy !req
168. - ¿Algo de tomar?
- No, gracias.
Copy !req
169. Necesito resultados, Hank.
Deja de estancarte.
Copy !req
170. Como dije, señor.
El experimento está yendo bien.
Copy !req
171. Me gustaría hablar sobre Hannah.
Copy !req
172. ¿Qué pasa con ella?
Copy !req
173. Bueno, yo...
Copy !req
174. - Quiero—
- Escúpelo.
Copy !req
175. Quiero casarme con ella.
Copy !req
176. - ¡Embarazaste a mi niñita! ¿Verdad?
- Claro que no.
Copy !req
177. Entonces, ¿por qué?
Copy !req
178. ¿A qué se debe, imbécil?
Copy !req
179. Porque la amo, ¿bien? Por eso.
Copy !req
180. La amo.
Copy !req
181. No es mala respuesta.
Copy !req
182. Pero no me sorprende, siendo tú un científico.
Copy !req
183. Entonces, ¿me aprueba?
Copy !req
184. ¿Crees que voy a querer a
un perdedor como yerno? ¡Negativo!
Copy !req
185. El gobierno dejará de financiar este proyecto
si no empiezas a mostrar malditos resultados.
Copy !req
186. Y si yo no empiezo a verlos, te aseguro que
no permitiré que te cases con mi hija.
Copy !req
187. ¿Quedó claro?
Copy !req
188. - Así que aquí es donde estaban los dos.
- Y ya me voy.
Copy !req
189. ¿Qué? Todavía no hemos cenado.
Copy !req
190. Mira, luego te explico.
A menos que tu papá quiera hacer los honores.
Copy !req
191. ¡Oh, mi osito cariñosito!
¿Dónde estuviste?
Copy !req
192. Me siento muy sola esperándote.
Copy !req
193. ¿Qué es lo que te había advertido?
Copy !req
194. ¿Qué?
Copy !req
195. Esta mesa ha pertenecido a mi familia
por cientos y cientos de años.
Copy !req
196. ¿Cuántas veces te he dicho
que no pongas tus cosméticos sobre ella?
Copy !req
197. Mueve tu... tu cosa esa, tu pintura,
¡schnell!
Copy !req
198. Pero, mi abejorro,
estoy aburrida.
Copy !req
199. Deberías saber
que eso no funciona conmigo.
Copy !req
200. Oh, es cierto. Lo olvidé.
Copy !req
201. No pasa nada ahí abajo.
Copy !req
202. Sabes cosas mejores que empezar con eso.
Copy !req
203. Oh, mi osito. Lo siento.
No quise herir tus sentimientos.
Copy !req
204. ¿Y cuántas veces tengo que decirte
que no te muevas delante de los guardias?
Copy !req
205. Sabes que eso es un gran no-no para mí.
Copy !req
206. ¿Hay algo gracioso, hmm?
Copy !req
207. - ¿Bien?
- No, doctor Can't-love.
Copy !req
208. Digo, señor Kantlove.
Copy !req
209. ¡Dummkopf!
Copy !req
210. Así que, te gusta hacer caras graciosas,
cuando no te estoy viendo.
Copy !req
211. No se de qué está hablando, señor.
Copy !req
212. Stan me contó todo.
Copy !req
213. Así que le cree más al perro
que a mí, señor.
Copy !req
214. ¿Ya recibimos el dinero de rescate?
Copy !req
215. Oh, sí. Nos lo transfirieron a la cuenta
de Suiza hace un momento.
Copy !req
216. ¡Compras compulsivas en París!
Copy !req
217. Espera... eso significa que...
Copy !req
218. Sí...
Copy !req
219. Oh, mi osito ¿Podemos hacerlo ahora?
Por favor.
Copy !req
220. No me hagas esperar,
lo necesito. Dámelo.
Copy !req
221. ¿Te gustaría algo...
Copy !req
222. - ... grande?
- Sí.
Copy !req
223. ¿Te gustaría algo...
Copy !req
224. - ... duro?
- ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
225. Buen gusto musical.
Copy !req
226. Estoy lista.
Copy !req
227. Entonces, ¿por qué no presionas el botón,
mein Liebchen?
Copy !req
228. No se si pueda. Quiero hacerlo.
Copy !req
229. Oh, quiero hacerlo.
Copy !req
230. Entonces, presiona el botón
y obtén lo que quieres.
Copy !req
231. No hay nada igual.
Copy !req
232. Que bien que lo hayas disfrutado.
Copy !req
233. Traten de robarse mi grandeza.
Copy !req
234. Instituto de Científicos Alemanes, ¡bah!
Copy !req
235. Ríanse de Werner von Kantlove.
Copy !req
236. Se los mostraré.
Copy !req
237. Ahora tengo todo el dinero,
y ellos no tienen nada.
Copy !req
238. Oh, mi osito.
Házme el amor, como lo hacías antes.
Copy !req
239. Oh, no. Inocente damicela.
Sabes que ya no puedo hacer eso.
Copy !req
240. Sin embargo, tengo la solución a un problema
en el que estado trabajando.
Copy !req
241. - Entonces, ¿podemos explotar otro?
- No...
Copy !req
242. - Por favor...
- Bueno...
Copy !req
243. Está bien.
Copy !req
244. Me siento como una niña de nuevo.
Copy !req
245. Oye, Hannah.
Copy !req
246. - Hay algo que me gustaría preguntarte
- ¿Qué es?
Copy !req
247. Bueno...
Copy !req
248. ¿Quisieras...
Copy !req
249. ¡Dios mío!
Copy !req
250. Hank, ¡una montaña rusa!
Copy !req
251. ¡Vamos! ¡Tenemos que ir!
Copy !req
252. ¡Vamos!
Copy !req
253. Oh, Dios mío. Tengo miedo.
Copy !req
254. Sí, algo me dice que voy a
arrepentir de comer ese chili dog.
Copy !req
255. - ¿Qué es lo que querías preguntarme?
- Ahora no, te pregunto luego.
Copy !req
256. Está bien.
Copy !req
257. Muy bien, aquí vamos.
Copy !req
258. Hannah...
Copy !req
259. Esperé por preguntarte algo
toda la noche.
Copy !req
260. - ¿En serio? ¿Qué es?
- Sí.
Copy !req
261. Se que hemos pasado por mucho
durante estos cuatro años y...
Copy !req
262. ¿Sí?
Copy !req
263. Bueno...
Copy !req
264. ¡Hank, cuidado!
Copy !req
265. Mueves un solo músculo,
y tú y tu chica se mueren.
Copy !req
266. - Hank, haz lo que dice.
- Sí, Hank. Haz lo que la dama dice.
Copy !req
267. Escucha. Tengo dinero en mi cartera.
Solo tómala y vete.
Copy !req
268. Que suerte encontrartre esta noche.
Copy !req
269. Lindos aretes, dulzura.
Copy !req
270. ¿Por qué no me la das antes de que
¡te los quite yo!?
Copy !req
271. Dáselos.
Copy !req
272. Bien, ya tienes lo que quieres.
Ahora vete ¿quieres?
Copy !req
273. Hank...
Copy !req
274. No creo que estés en algún lugar
para decirme qué hacer.
Copy !req
275. Veamos qué más tienes aquí.
Copy !req
276. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
277. ¡Déjanos en paz!
Copy !req
278. ¡Hank! Hank, ¿estás herido?
Copy !req
279. - Sí, no me lastimé, estoy bien.
- Bien.
Copy !req
280. Mira, lo siento...
Copy !req
281. ¡¿Estás loco?!
Copy !req
282. ¿Por qué te defendiste
de esa forma?
Copy !req
283. ¿Qué es lo que estaba en tu bolso
como para arriesgar tu vida?
Copy !req
284. Era una memoria con documentos del
experimento, ¿bien?
Copy !req
285. Es clasificado.
Copy !req
286. Si eso cae en las manos equivocadas,
no sabemos que pueda pasar.
Copy !req
287. Una memoria.
Copy !req
288. Bueno, dudo que el ladrón
vaya a encontrar eso útil.
Copy !req
289. Me sorprendería si ese
bastardo pudiera leerlo.
Copy !req
290. Reaccioné de malas, fue estúpido, lo sé.
Copy !req
291. Sí.
Copy !req
292. - Solo tienes que cuidarte, ¿te parece?
- Sí.
Copy !req
293. Mira, te llamo mañana,
¿está bien?
Copy !req
294. Claro. Cuando te despiertes.
Copy !req
295. Sé que quieres descansar
después de lo que ocurrió esta noche.
Copy !req
296. No, dormir puede esperar.
Tengo que ir al laboratorio unas horas.
Copy !req
297. ¿Qué?
Copy !req
298. Cariño, tienes que descansar.
Copy !req
299. Tu salud es más importante
que tu estúpido experimento.
Copy !req
300. Tu papá me dijo que el gobierno está
amenazando dejar de financiarnos...
Copy !req
301. si no muestro resultados. Se acabó.
Copy !req
302. Así que por eso es que
has estado malhumorado.
Copy !req
303. Mira, significa mucho para mí
y tu padre, ¿por qué no te das cuenta?
Copy !req
304. Bien...
Copy !req
305. ¿Sabes qué? Ve al laboratorio.
Haz lo que quieras.
Copy !req
306. - Me voy de aquí.
- Hannah, espera.
Copy !req
307. ¿El general quiere resultados?
Resultados debo darle.
Copy !req
308. ¿Morado? Qué raro. Podría funcionar.
Copy !req
309. Otro fracaso.
Copy !req
310. Espera.
Copy !req
311. ¡Dios mío, funcionó!
Copy !req
312. ¡No puedo creerlo, de verdad funcionó!
Copy !req
313. Pero eso no es suficiente.
Copy !req
314. Es que no es suficiente. Lo hubiera
sido hace uno o dos años, pero...
Copy !req
315. Necesito más resultados. Y rápido.
Copy !req
316. Bueno, nada es cierto.
Copy !req
317. Demonios.
Copy !req
318. - ¿Te lo enciendo?
- Sí...
Copy !req
319. ¿Y qué tal si te fumas esto mejor?
Copy !req
320. Vamos. No actúes como si
nunca lo hubieras hecho.
Copy !req
321. No eres tan fuerte sin tu arma,
¿no crees, amigo?
Copy !req
322. Tengo que irme.
Copy !req
323. ¿Dónde está el anillo, bastardo?
Copy !req
324. Aquí está.
Copy !req
325. Vaya, vaya, vaya.
¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
326. Díganme. ¿Dónde es que ustedes,
caballeros, encontraron esto?
Copy !req
327. Por favor, caballeros,
uno a la vez.
Copy !req
328. Estabamos en la ciudad, cuando nos
topamos con un viejo amigo tuyo.
Copy !req
329. Scully.
Copy !req
330. ¡Ah, Scully!
Copy !req
331. Me parece que Scully me debe
muchísimo dinero.
Copy !req
332. - Sí, señor. Entonces—
- Espera.
Copy !req
333. Todavía no acabo de contar la historia.
Copy !req
334. Oye, eso no es justo.
Copy !req
335. Nunca me dejas dar mi punto de vista,
¿qué pasó?
Copy !req
336. ¡Cállate!
Copy !req
337. Pero que hijo de tu reverenda...
Copy !req
338. Suficiente, caballeros.
Por favor, continúe.
Copy !req
339. Estábamos en la ciudad,
encontramos a Scully...
Copy !req
340. Le dije que tiene una deuda
y debe pagarla ya.
Copy !req
341. Y luego le pregunto si le gustaría
ir a nadar en el río con sandalias de cemento.
Copy !req
342. No lo hiciste, yo dije eso.
Copy !req
343. Bien, como sea, tú lo dijiste.
Copy !req
344. - ¿Estás contento?
- Sí.
Copy !req
345. Sí. A decir verdad, lo estoy.
Copy !req
346. Entonces, Scully se asustó y
nos dio el anillo. Fin.
Copy !req
347. Sí. Pienso que a mi lolita
le va a gustar mucho.
Copy !req
348. Sería un perfecto regalo para ella.
Copy !req
349. - Solo una cosa más.
- ¿Sí, jefe?
Copy !req
350. ¿A qué se refería cuando dijo
lo de nadar en el río?
Copy !req
351. En realidad yo lo dije.
Copy !req
352. - Me gusta la idea.
- Sí. Gracias, señor Can't-Love.
Copy !req
353. Este... digo, señor Kantlove.
Copy !req
354. Me gusta mucho.
Copy !req
355. Me gusta tanto, que estaba pensando
que a ustedes dos les gustaría ir a nadar.
Copy !req
356. Así que...
Copy !req
357. Pónganse sus trajes de baño.
Copy !req
358. Porque ustedes dos se irán a nadar.
Copy !req
359. Que sueño tan pesado.
Copy !req
360. Hola, ¿hay alguien ahí?
Copy !req
361. Un momento, ahí voy.
Copy !req
362. Por Dios, espero que sea Ed
McMahon con un gran cheque
Copy !req
363. ¿Qué está pasando ahí? ¿Está todo bien?
Copy !req
364. - Dije, ¿está todo bien?
- ¿Quién es?
Copy !req
365. Bueno, no soy Ed McMahon.
Copy !req
366. Es la policía.
Copy !req
367. Ahora podrías abrirme antes
de que me vuelva viejo.
Copy !req
368. ¿Qué pasa?
Copy !req
369. - Abre la puerta, ¿quieres?
- ¿Usted es Henry?
Copy !req
370. Encontramos su cartera
y venimos a devolvérsela.
Copy !req
371. Bien, espérenme un momento.
Copy !req
372. - ¿Qué es lo que quieren?
- Lo siento, ¿lo despertamos?
Copy !req
373. Sí, lo siento. Me quedé dormido.
Copy !req
374. ¿Cuándo naciste?
Copy !req
375. Solo está bromeando.
Copy !req
376. Devuélvele su cartera, por Dios...
Copy !req
377. Le agradezco por entregarme esto.
Pensé que no la volvería a ver.
Copy !req
378. ¿Dónde estaba?
Copy !req
379. Una mejor pregunta sería,
¿cómo la perdiste?
Copy !req
380. - En realidad, me asaltaron anoche.
- Ya veo...
Copy !req
381. Sí, estaba con mi novia y...
fuimos al parque de diversiones.
Copy !req
382. Nos fuimos en el metro, y apareció
un hombre de la nada, asaltándonos con una arma.
Copy !req
383. ¿Los lastimó a alguno de los dos?
Copy !req
384. No... Salimos ilesos.
Copy !req
385. Se robaron mi cartera
y las joyas de mi novia, eso es todo.
Copy !req
386. ¿Pusiste una denuncia o algo?
Copy !req
387. Bueno, no. Ya era muy tarde.
Estábamos cansados, así que no pudimos.
Copy !req
388. - Ya veo.
- Así que, ¿dónde estaba?
Copy !req
389. Ocurrió un doble homicidio anoche,
cerca del cine Plaza.
Copy !req
390. Una prostituta y un criminal fueron hallados
sin vida en un callejón.
Copy !req
391. Adivina quién de los dos
tenía tu cartera.
Copy !req
392. ¿Estás bien, niño? ¿Pasa algo?
Copy !req
393. No, estoy bien. Es que estoy confundido.
Copy !req
394. O sea, alguien me roba con una arma y...
mata a una mujer, todo en una noche.
Copy !req
395. Solo es algo raro para mí, es todo.
Copy !req
396. Bueno, ha pasado por mucho
estas 24 horas.
Copy !req
397. No necesita que lo incomodemos
más, estoy segura.
Copy !req
398. Me gustaría... personalmente,
por regresarme mi cartera.
Copy !req
399. - En serio, lo aprecio.
- No hay de qué. Cuídese.
Copy !req
400. Hasta luego, niño.
Copy !req
401. Adiós.
Copy !req
402. Bien, ¿ahora qué?
Copy !req
403. No has dicho nada desde que
hablamos con ese tal Henry Howard.
Copy !req
404. Lo que sea que quieras
decir, querida.
Copy !req
405. No empieces conmigo, Garton.
Se nota esa mirada en tu cara.
Copy !req
406. Sí, ¿de qué mirada hablas?
Copy !req
407. La mirada de cuando
tú sabes algo que yo no.
Copy !req
408. Oh, sí. Esa mirada.
Copy !req
409. Creo que ya sé quién fue.
Copy !req
410. Suelta la sopa, ¿quieres?
O tendré que recurrir a la violencia.
Copy !req
411. Pienso que Henry mató al ladrón.
Copy !req
412. ¿Qué? ¿Bromeas?
Copy !req
413. Esa dulzura de hombre.
Copy !req
414. No parece capaz siquiera
de evadir impuestos.
Copy !req
415. - Existen dos pedazos de evidencia, querida.
- Muy bien, escucho.
Copy !req
416. ¿Cómo es que nuestro dulce e inocente Henry
sabía que el ladrón mató a la prostituta?
Copy !req
417. Bien, ¿qué más?
Copy !req
418. Suéltalo, ¿quieres?
Copy !req
419. Esto no fue por comer sandwich de crema
de maní y mermelada.
Copy !req
420. ¿Qué decía ese proverbio?
Oh sí, es cierto.
Copy !req
421. "El asesino siempre vuelve
a la escena del crimen".
Copy !req
422. Ese proverbio es cierto y deberías recordarlo
también. Tú acuñaste la frase, ¿no?
Copy !req
423. ¿O lo olvidaste?
Copy !req
424. Supongo que ese otro proverbio es cierto.
Copy !req
425. Oye, Tuttle.
Copy !req
426. ¿Vamos a intercambiarnos insultos
o a arrestar a ese cretino?
Copy !req
427. Por una vez, estamos de acuerdo.
Pediré refuerzos.
Copy !req
428. Esperen. No es lo que parece.
Copy !req
429. Como dije, "siempre vuelven
a la escena del crimen".
Copy !req
430. Tendremos que llevarte a la estación.
- No creo que sea buena idea.
Copy !req
431. No querrán hacer eso.
Copy !req
432. - ¿Qué diablos es eso?
- ¡Bueno, no es Barney el Dinosaurio!
Copy !req
433. Que bueno que pedí refuerzos.
Copy !req
434. ¿Refuerzos?
Copy !req
435. ¡Necesitaremos un ejército
para derrotar a ese monstruo!
Copy !req
436. Tenemos que ponernos más cerca.
Necesito una buena toma.
Copy !req
437. ¿Más cerca? ¡Debes estar loco!
Copy !req
438. ¡No sé qué rayos es lo de abajo
y te aseguro que no quieres saberlo!
Copy !req
439. Te estoy diciendo que
tenemos que acercanos. No tengo tomas.
Copy !req
440. Esto puede ser un gran salto hacia
grandes mejores cosas, ¿entiendes?
Copy !req
441. Bien, me voy a acercar
¡Solo un poquito!
Copy !req
442. Bien, te aseguro que no te arrepentirás.
Esta podría ser nuestra gran toma.
Copy !req
443. ¿Entiendes? ¡Un gran sueldo!
Copy !req
444. ¡Cuidado!
Copy !req
445. ¡Lisa!
Copy !req
446. ¡Tienes razón!
Copy !req
447. Vamos a hacer historia
con este montaje.
Copy !req
448. Oh, no. Acércate, vamos.
Acércate...
Copy !req
449. Esta será la gran y definitiva
escena de muerte, ¿entiendes?
Copy !req
450. Este, no estoy segura de esto.
¡Ya estamos muy cerca! ¿No crees?
Copy !req
451. ¡No! ¡Vamos, acércate!
Tienes que acercarte.
Copy !req
452. Te digo, es el gran día.
Un gran evento para nosotros.
Copy !req
453. Ya puedo ver los titulares y dirán "La gran piloto
y su encantador camarógrafo lo graban todo"
Copy !req
454. ¡Acércate!
Copy !req
455. Muy bien, me encanta cómo se oye.
Copy !req
456. ¡Déjame zoomear en la acción!
Copy !req
457. ¡Quieto!
Copy !req
458. ¡Hijo de perra!
Copy !req
459. Y ahora, el plan B.
Copy !req
460. Perdí la noción del tiempo
en esta cárcel.
Copy !req
461. Pudieron pasar 10 días o 10 años.
Copy !req
462. No veo la diferencia.
Copy !req
463. ¿Qué es lo que hice?
¿En qué me convertí?
Copy !req
464. ¿Qué clase de horrible criatura
desaté en este mundo?
Copy !req
465. Todo es mi culpa.
Copy !req
466. Todo es mi culpa.
No puedo culpar a nadie más.
Copy !req
467. ¿Por qué fui tan idiota
y me inyecté ese suero?
Copy !req
468. Si eso cayó en las manos equivocadas,
no sabemos que pueda pasar.
Copy !req
469. Siento lo de tu compañera.
Copy !req
470. No quería matar ni a ella ni a nadie,
fue un accidente.
Copy !req
471. ¿Un accidente?
Accidente es orinarte sobre la cama.
Copy !req
472. Lo que hiciste se llama "asesinato".
Copy !req
473. Y la única sentencia en mi tribunal
personal por ello es la muerte.
Copy !req
474. Fue un accidente.
Copy !req
475. Un experimento salió mal.
Copy !req
476. No se quién eres,
maldito hijo de perra.
Copy !req
477. Vas a pagar por lo que hiciste.
Copy !req
478. Voy a asegurarme de que te
pudras en el infierno, lunático.
Copy !req
479. ¿Qué harás ahora?
¿Hacerte el difícil?
Copy !req
480. Dime "Buenas noches".
Copy !req
481. Darwin, ¿qué hace aquí?
Copy !req
482. ¿Qué tal, doctor?
Copy !req
483. ¿Qué está pasando?
Copy !req
484. No te preocupes de eso, Henry.
Vuélvete a dormir.
Copy !req
485. No, espera. No lo entiendes.
Copy !req
486. Ese suero...
Copy !req
487. me convirtió en un monstruo.
Copy !req
488. Afirmativo. Finalmente conseguiste
los resultados que estábamos buscando.
Copy !req
489. Acabo de destruir la ciudad y
matar a gente inocente...
Copy !req
490. ¿Ese es el resultado que querías?
Copy !req
491. Te someteremos a una intensa evaluación.
Copy !req
492. Queremos saber todo sobre tu condición.
Copy !req
493. ¿Para qué? ¿Curarme o
volverme un conejillo de indias?
Copy !req
494. ¡Respóndame, maldita sea!
Copy !req
495. Házme un favor y
mándalo a "soñar con los ángeles".
Copy !req
496. Enseguida.
Copy !req
497. ¡Rápido, inyéctalo
antes de que se transforme!
Copy !req
498. ¡Retrocede!
Copy !req
499. Casi me tenías, soldado.
Pero fui muy rápido para ti.
Copy !req
500. Dulces sueños, pila morada de estiércol.
Copy !req
501. Oh, mi osito.
Está hermoso.
Copy !req
502. Me recuerda al día que nos casamos,
cuando me convertí en la señorita Kantlove.
Copy !req
503. Más bien, la "Can't-Dance".
Copy !req
504. - ¿Qué dijiste?
- Nada. Nada, cariño.
Copy !req
505. Oye, tengo una idea.
Copy !req
506. ¿Por qué no explotamos algo?
Copy !req
507. Cariño. Me acabas de leer la mente.
Copy !req
508. No sé leer, tonto. Lo sabes.
Copy !req
509. - He tomado una decisión importante.
- ¿Cuál es?
Copy !req
510. Decidí dejar de explotar más
monumentos o edificios históricos.
Copy !req
511. Pero, ¿por qué?
Copy !req
512. - Voy a subir la apuesta.
- No entiendo.
Copy !req
513. Voy a lanzar un cohete Saturn-5...
Copy !req
514. y así explotar la luna.
Copy !req
515. - ¿Puedes hacer eso?
- Será un gran paso.
Copy !req
516. ¿No querrás decir un gran salto?
Copy !req
517. Zoom zoom, ¡a la Luna!
Copy !req
518. El sol está brillando hoy.
Copy !req
519. ¿Qué demonios quieres ahora?
Copy !req
520. - ¿Es hora de mi lobotomía?
- Negativo, es hora de algo más importante.
Copy !req
521. ¿Cómo qué?
Copy !req
522. Finalmente me diste
los resultados que quería.
Copy !req
523. Desarrollaste un suero
para fortalecer al ser humano...
Copy !req
524. Volverlo algo más que un humano...
Copy !req
525. ¡Sobrehumano!
Copy !req
526. Buen trabajo.
Copy !req
527. Si estás aquí para premiarme, házme un favor
y métetelo por el trasero.
Copy !req
528. Como decía, nos diste los resultados
y nos fue necesario estudiarte a ti.
Copy !req
529. Nadie esperaba
que te inyectaras ese suero.
Copy !req
530. - ¡Fue una estupidez de tu parte!
- Estoy de acuerdo.
Copy !req
531. Aunque odio admitirlo,
es un buen punto.
Copy !req
532. Lo hice por Hannah.
Copy !req
533. Solo quería probar que tuve éxito
y así que me aprobara casarme con ella.
Copy !req
534. Entiendo.
Copy !req
535. Es por eso que decidí darte el permiso
para que puedas casarte con mi hija.
Copy !req
536. Demasiado tarde.
Copy !req
537. Soy un monstruo.
Copy !req
538. No encajo en esta sociedad.
Porque sé como es.
Copy !req
539. Se lo que desencadena a la
bestia que tengo en mí, es la ira.
Copy !req
540. Pero se que ya lo sabía con todas
las pruebas que me hizo.
Copy !req
541. Es la ira lo que lo desencadena.
Pero en las pruebas, encontramos un antídoto.
Copy !req
542. Entonces, ¿dónde está? ¡Démelo ya!
Copy !req
543. Antes de que te administremos
el antídoto...
Copy !req
544. Hay algo que tienes que hacer
por tu país.
Copy !req
545. ¿A qué lleva eso?
Copy !req
546. Eres la única esperanza que tiene
la humanidad para sobrevivir.
Copy !req
547. Sería mejor que te pongas serio.
Copy !req
548. Sí, suena tan sincero.
Como si dijera la verdad.
Copy !req
549. La honestidad no es lo suyo, pero ¿sabe qué?
Yo soy un buen chico.
Copy !req
550. Así que estoy dispuesto a escuchar.
Copy !req
551. Hay un hombre malvado
con el nombre de "Doctor Kantlove."
Copy !req
552. Está enviando misiles,
destruyendo monumentos alrededor del mundo.
Copy !req
553. Está en las noticias.
Copy !req
554. Creemos que está por enviar un cohete
hacia la luna y quiere explotarla.
Copy !req
555. Necesitamos que te vuelvas
sobrehumano y lo destruyas.
Copy !req
556. ¿Yo? ¿Cómo?
Copy !req
557. Descubrimos donde está su base,
pero no podemos bombardearla.
Copy !req
558. Su radar hará que nos derroten primero.
Copy !req
559. Así que te estamos enviando
solo para eliminarlo.
Copy !req
560. No se si pueda arrebatar otra vida humana.
Copy !req
561. ¿Puedes matar a gente inocente
pero no al enemigo?
Copy !req
562. Mira, ¡no maté a nadie!
No es mi culpa.
Copy !req
563. ¡Hannah!
Copy !req
564. ¡Hannah, espera!
Copy !req
565. Entonces, ¿aceptas la misión?
¿Estás listo para salvar al mundo?
Copy !req
566. ¡Al diablo el mundo!
Si el mundo se muere, no me importaría.
Copy !req
567. Hago esto por dos personas:
Hannah y yo.
Copy !req
568. Estaremos juntos, y si eso conlleva a convertirme en
esta horrible bestia otra vez, me doy por bien servido.
Copy !req
569. Bien, este es el juego.
Copy !req
570. Será mejor que seas cuidadoso.
Copy !req
571. No tenemos suficiente ropa
de tu talla.
Copy !req
572. Estamos cerca del checkpoint.
Copy !req
573. Si nos acercamos más, Kantlove
me vería en su radar.
Copy !req
574. - Sabes que hacer, ¿verdad?
- Sí, estoy listo.
Copy !req
575. - Buena suerte, Hank.
- Gracias.
Copy !req
576. Bien, prepárate para saltar.
Copy !req
577. Estoy a pocos kilómetros del
castillo oculto de Kantlove.
Copy !req
578. Estoy a nada de compartir mi vida con Hannah.
Copy !req
579. Basta de repetir Hooneymoner para mí.
Copy !req
580. ¡El tiempo es ahora!
Copy !req
581. Uno de estos días...,
¡Uno de estos días...!
Copy !req
582. Muy bien, es hora de enojarme.
Copy !req
583. No está pasando.
Copy !req
584. Bien, es la hora de la arma secreta.
Copy !req
585. - ¿Oiste eso?
- ¿De dónde viene?
Copy !req
586. ¿Qué diablos?
Copy !req
587. Tendré que usar mi arma secreta.
Copy !req
588. ¿Dónde están mis
guardias personales?
Copy !req
589. Oh, es cierto.
Copy !req
590. Los maté a ambos.
Copy !req
591. Esto es peor que ese día
que me visitó un platillo volador...
Copy !req
592. Y luego ese alienígena verde tocó la puerta
pidiéndome usar el teléfono.
Copy !req
593. ¿Quién apagó las luces?
Copy !req
594. ¡Abejorro! ¿Dónde estás?
Copy !req
595. Creo que estoy ciega.
Copy !req
596. ¿Eres tú, bebé?
Aquí es donde pasabas tu tiempo libre.
Copy !req
597. En el gimnasio.
Copy !req
598. Oh, Dios santo.
Copy !req
599. Haz crecido
desde la última vez que jugamos.
Copy !req
600. Esto es histórico.
¡Tengo que verlo yo misma!
Copy !req
601. ¿Qué le hiciste a tu cara?
Copy !req
602. ¡Me encanta!
Copy !req
603. Mamá siempre decía que mi temperamento
sería mi propia muerte.
Copy !req
604. La última vez que la escuché decir eso...
Copy !req
605. Fue cuando le envié un cohete a su casa
por el Día de las Madres.
Copy !req
606. ¡¿Qué?!
Copy !req
607. ¡¿Qué es lo que quieres?!
Copy !req
608. ¡Por favor, por favor, déjame vivir!
Copy !req
609. Soy un científico loco.
Copy !req
610. Soy el doctor Can't-Love.
Digo, el doctor Kantlove.
Copy !req
611. ¿Qué es lo que quieres?
¿Quieres a una chica?
Copy !req
612. Tal vez pueda ayudarte.
¿Recuerdas a Frankenstein?
Copy !req
613. Fui yo quien lo arregló
para la novia.
Copy !req
614. ¡No, por favor!
Copy !req
615. ¡No!
Copy !req
616. Cambio.
Copy !req
617. Cambio, ¿me escucha?
Mire, eliminé a Kantlove y sus hombres.
Copy !req
618. Ahora vengan por mi, ¿quieren?
Copy !req
619. ¡Pero que mie—!
Copy !req
620. ¿Qué está pasando?
Los aviones me están apuntando, ¡apáguenlos!
Copy !req
621. Debieron confundirme
como enemigo.
Copy !req
622. Me temo que no te dije la verdad, Henry.
No existe un antídoto.
Copy !req
623. ¿Qué dices?
Copy !req
624. Que no hay cura para restaurar
tu humanidad.
Copy !req
625. Verás, el gobierno dejó de
financiar mi proyecto hace dos años.
Copy !req
626. Así que busqué financiación
por otras partes.
Copy !req
627. El Doctor Kantlove estaba
más que dispuesto a donar lo que sea.
Copy !req
628. Quería un suero para curar su
disfunción erectil.
Copy !req
629. Me dio más de lo que yo esperaba.
Copy !req
630. Ahora que creaste el suero y probaste que fue
exitoso, ya no necesito su apoyo.
Copy !req
631. Así que no tuve otra opción que eliminarlo.
Copy !req
632. El gobierno podría recompensarme por esto.
Copy !req
633. Por crear a un ejército de
soldados sobrehumanos.
Copy !req
634. ¡Estás enfermo, loco! En serio.
Copy !req
635. Y ahora debo eliminarte.
Copy !req
636. ¡Bastardo!
Copy !req
637. ¡Pero que mie—!
Copy !req
638. - Suelta la bomba.
- Afirmativo.
Copy !req
639. ¡Misión cumplida!
Copy !req
640. ¡Buen trabajo, soldado!
Copy !req
641. Tesoro.
Copy !req
642. ¿Qué pasa?
Copy !req
643. ¿Cómo llegaste aquí?
Copy !req
644. ¿Qué pasó?
Copy !req
645. ¿Le ocurrió algo a Hank?
Copy !req
646. Cariño...
Copy !req
647. Hank sabía que puso en riesgo su vida
cuando aceptó esta misión.
Copy !req
648. Derrotó a Kantlove.
Copy !req
649. Pero me temo que...
Copy !req
650. se mató él mismo en el proceso.
Copy !req
651. Fue un hombre valiente.
Copy !req
652. Nunca lo olvides.
Copy !req
653. No.
Copy !req
654. ¡No!
Copy !req
655. ¡NO!
Copy !req
656. ¡¡NO!!
Copy !req
657. ¡No! ¡No!
Copy !req
658. ¿Hank?
Copy !req
659. Hank, estás vivo...
Copy !req
660. Pensé que te había perdido.
Copy !req
661. Hannah, hay algo que he querido decirte
desde hace mucho tiempo.
Copy !req
662. Hannah...
Copy !req
663. ¿te casarías conmigo?
Copy !req
664. ¡Sí!
Copy !req
665. ¡Oh, Dios! ¡Sí!
¡Claro que me casaré contigo!
Copy !req
666. Oh, Dios mío.
Copy !req
667. - Hay que decirle a mi papá.
- No, no. No puede saber que estoy aquí.
Copy !req
668. ¿Qué?
Copy !req
669. ¿Qué dices?
Copy !req
670. ¿Por qué?
Copy !req
671. Mira, se que no vas a creerme
pero tu papá intentó matarme.
Copy !req
672. Piensa que tuvo éxito.
Copy !req
673. ¿Mi papá?
Copy !req
674. No.
Copy !req
675. Él...
Copy !req
676. - Él nunca haría tal cosa, ¿cómo dices eso?
- Lo siento, pero es la verdad, me creas o no.
Copy !req
677. ¡Eso es una locura!
Copy !req
678. ¡Tú!
¡Imposible! Estás muerto.
Copy !req
679. ¡Papá!
Copy !req
680. ¡Voy a matarte
de una vez por todas!
Copy !req
681. - ¡Papá, déjalo en paz!
- ¡No si yo te mato primero, anciano!
Copy !req
682. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
683. Hola, Hank. Soy yo.
Copy !req
684. Perdón. No soy buena
hablando con lápidas.
Copy !req
685. Dios. Te extraño, Hank.
Copy !req
686. No tienes ni idea de lo que daría
por ver tu rostro una última vez...
Copy !req
687. hablar contigo y...
Copy !req
688. tocar ese rostro.
Copy !req
689. Todo lo que querías es que
los dos estuviéramos juntos. Por siempre.
Copy !req
690. Y ahora te fuiste.
Copy !req
691. Mi papá se fue.
Copy !req
692. Y estoy sola.
Copy !req
693. Necesito despedirme de ti.
Copy !req
694. Por eso vine aquí.
Copy !req
695. Te amo mucho, Hank.
Copy !req
696. Adiós.
Copy !req
697. ¡Espero que estés en el infierno!
Copy !req
698. Sentándote en el tridente de Satanás.
Copy !req
699. ¡Maldito imbécil!
Copy !req
700. ¿Quieres algo de tomar?
Copy !req
701. ¿Qué? ¿No te gusta el licor?
Copy !req
702. Muy bien...
Copy !req
703. toma esto.
Copy !req
704. Subtitulado por Underforest.
Copy !req