1. Pensa nisso, Coisa.
Copy !req
2. Em 25 anos,
Copy !req
3. temos tentado
contatar o Fester
Copy !req
4. no além,
Copy !req
5. e em 25 anos...
Copy !req
6. nada.
Copy !req
7. Estou começando a crer
Copy !req
8. que o meu irmão está
verdadeiramente perdido.
Copy !req
9. Não seja um bebê.
Copy !req
10. Sei o que estou fazendo.
Copy !req
11. Socorro.
Copy !req
12. Olhe para ela.
Copy !req
13. Morreria por ela.
Copy !req
14. Mataria por ela.
Copy !req
15. De qualquer maneira,
com prazer.
Copy !req
16. Infeliz, querida?
Copy !req
17. Oh, sim.
Copy !req
18. Sim, completamente.
Copy !req
19. Gomez...
Copy !req
20. sol.
Copy !req
21. Il me perce comme umpoignard.
Copy !req
22. Oh, Tish.
Copy !req
23. Isso é francês.
Copy !req
24. Oui.
Copy !req
25. Cara mia.
Copy !req
26. En garde, Monsieur Soleil!
Copy !req
27. Gomez...
Copy !req
28. Querida?
Copy !req
29. Noite passada você estava
indomável.
Copy !req
30. Como um tipo de
demônio uivante desesperado.
Copy !req
31. Assustando-me.
Copy !req
32. Faça novamente.
Copy !req
33. Obrigado, Lurch.
Copy !req
34. Maldito seja, Addams!
Copy !req
35. Desculpe pela janela, Juiz.
Copy !req
36. Fique com a bola.
Copy !req
37. Tenho um cesto cheio delas.
Copy !req
38. Idiota!
Copy !req
39. É um sinal, Tish.
Copy !req
40. esta noite,
o nosso 25º aniversário.
Copy !req
41. Todos estes anos
consumido pela culpa...
Copy !req
42. desejando estar aflito...
Copy !req
43. ardendo em dúvidas.
Copy !req
44. Não te tortures, Gomez.
Copy !req
45. Esse é o meu trabalho.
Copy !req
46. Oh, Tish.
Copy !req
47. Imagina, querido,
se o Fester regressa...
Copy !req
48. semi vivo... apenas humano,
Copy !req
49. uma carcaça podre.
Copy !req
50. Não brinque.
Copy !req
51. Pare!
Copy !req
52. Estou avisando.
Copy !req
53. Olhe querido, Tully está aqui.
Copy !req
54. Ah!
Copy !req
55. Tully!
Copy !req
56. Brincando com o portão.
Copy !req
57. Estes são os
últimos clientes que pagam,
Copy !req
58. posso recordá-lo?
Copy !req
59. Se te dá prazer.
Copy !req
60. Alguém tem de fazer,
Copy !req
61. Queria um traje decente,
Copy !req
62. algo apropriado para a tarde.
Copy !req
63. Peça um empréstimo... implore.
Copy !req
64. Sem empréstimos.
Não sou um mendigo.
Copy !req
65. Não diga.
Copy !req
66. Conseguirei o dinheiro.
Tenho um plano.
Copy !req
67. Todo isto é tão humilhante.
Copy !req
68. Por que casei com você?
Copy !req
69. Porque eu disse "Sim".
Copy !req
70. Estou aqui para ver a Sra. Addams
Copy !req
71. por causa do leilão de caridade.
Copy !req
72. Pare! Solte-me!
Copy !req
73. Ah, errei!
Copy !req
74. O que é isso?
Copy !req
75. Um truque sujo, velhote.
Copy !req
76. Gosto.
Copy !req
77. Suficiente?
Copy !req
78. Onde está minha caneta?
Copy !req
79. Não importa.
Copy !req
80. Ficarei com a sua.
Copy !req
81. Primeiro, os negócios antigos.
Copy !req
82. Leilão de caridade.
É ridículo.
Copy !req
83. Talvez esteja aqui.
Copy !req
84. Não acredito.
Copy !req
85. "Roupa de inverno do
Tio Niknak"
Copy !req
86. "Roupa de verão do
Tio Niknak"
Copy !req
87. "Tio Niknak. "
Copy !req
88. "O fundo offshore de reforma de Fester Addams"?
Copy !req
89. Para quê?
Copy !req
90. Porque não?
Copy !req
91. Fester, todo um tributo para ele.
Copy !req
92. Alguns chamavam-Ihe
inumanamente cruel.
Copy !req
93. Não.
Copy !req
94. Só os nossos pais.
Copy !req
95. Eu chamava-o irmão.
Copy !req
96. As suas memória devem viver para
sempre... através do dinheiro.
Copy !req
97. Depositarei os fundos em meu
nome para reduzir os impostos.
Copy !req
98. isso é brilhante.
Copy !req
99. Ele teria querido assim.
Copy !req
100. Querido Fester.
Copy !req
101. É claro!
Copy !req
102. Por Fester!
Copy !req
103. Por Fester, um irmão.
Copy !req
104. meu irmão!
Copy !req
105. Um sujeito único!
Copy !req
106. - Isso diziam os médicos!
- Amável como os animais.
Copy !req
107. tão bom com as crianças.
Copy !req
108. Nunca provaram nada.
Copy !req
109. $1 milhão é uma quantia perfeita.
Copy !req
110. É brilhante.
Copy !req
111. É perfeito.
Copy !req
112. Mas, Tully,
não é um velho negócio.
Copy !req
113. Vai ter de esperar.
Você conhece bem as regras.
Copy !req
114. Isto é diferente.
Isto é em meu nome.
Copy !req
115. abra uma exceção.
Copy !req
116. Velhos negócios são velhos negócios.
Copy !req
117. Este é um novo negócio,
Copy !req
118. e não discutimos novos
negócios até...
Copy !req
119. o próximo trimestre.
Copy !req
120. Próximo trimestre?
Copy !req
121. próximo trimestre?
Copy !req
122. boa estocada,
Copy !req
123. mas sua resposta,
Copy !req
124. um pouco enferrujada.
Copy !req
125. Fique a vontade, velho,
Copy !req
126. enquanto procuro o dinheiro
para as despesas mensais.
Copy !req
127. Aqui está.
Copy !req
128. Justamente o que procurava.
Copy !req
129. Obrigado, Coisa.
Copy !req
130. Meu deus.
Copy !req
131. O que é isto?
Copy !req
132. Uma armadilha para dedos da Corte do Imperador Wu.
Copy !req
133. Deve valer uma fortuna.
Copy !req
134. Ooh, Morticia.
Copy !req
135. Isso é tão extravagante...
Copy !req
136. mesmo para o leilão.
Copy !req
137. Vamos guarda-lo.
Copy !req
138. Calma, Mamãe.
Copy !req
139. É para caridade.
Copy !req
140. Viuvas e órfãos.
Copy !req
141. Necessitamos mais.
Copy !req
142. Margarete...
Copy !req
143. Hmm?
Copy !req
144. Acerca da cerimônia desta noite.
Copy !req
145. Gostava que viessem.
Copy !req
146. É o Gomez.
Copy !req
147. Estou terrivelmente preocupada por ele.
Copy !req
148. Não come.
Copy !req
149. Não consegue dormir.
Copy !req
150. continua a tossir sangue.
Copy !req
151. Tosse sangue?
Copy !req
152. Bem, não como antes.
Copy !req
153. Para baixo, gatinho!
Copy !req
154. Aqui.
Copy !req
155. As despesas do mês.
Copy !req
156. Sra. Bradbury.
Copy !req
157. Sra. Bradbury!
Copy !req
158. Foi para casa, Sr. Alford.
Copy !req
159. Oh, Sra. Craven.
Copy !req
160. Estava mesmo para Ihe telefonar.
Copy !req
161. Estou segura que sim.
Copy !req
162. Não conheceu o meu filho Gordon,
Copy !req
163. certo, Sr. Alford?
Copy !req
164. Olá.
Copy !req
165. É este, Mãe?
Copy !req
166. O caloteiro que mencionou?
Copy !req
167. Não, e-espera. Espere, espere, espere.
Copy !req
168. Espere um momento.
Copy !req
169. Um momento. Devem ouvir-me.
Copy !req
170. Devemos, Sr. Alford?
E por quê?
Copy !req
171. Por favor...
Copy !req
172. Ouçam-me!
Copy !req
173. Por favor...
Copy !req
174. Por favor! Ah!
Copy !req
175. Quando quiser, mãe.
Copy !req
176. Gordon e eu temos
uma relação muito especial.
Copy !req
177. Ele é um primor!
Copy !req
178. Refrescante, não? para baixo, Gordon.
Copy !req
179. - Mãe.
- Gordon.
Copy !req
180. Gordon!
Copy !req
181. emprestamos uma soma considerável,
Copy !req
182. vários milhares de dólares.
Copy !req
183. É hora de pagar.
Copy !req
184. Não tenho o dinheiro.
Tentei tudo.
Copy !req
185. Oh, Gordon, gostaria de acreditar nele.
Copy !req
186. Eu também.
Copy !req
187. Faça-me orgulhosa.
Copy !req
188. Não, não, não, não, não.
Copy !req
189. Ele mentiu, Mãe.
Copy !req
190. Não é o que estão pensando.
Copy !req
191. Essas são moedas para
a conta dos Addams..
Copy !req
192. - Addams?
- Há mais, tem uma fortuna.
Copy !req
193. Mas ninguém consegue chegar a ela.
Já tentei.
Copy !req
194. A sério?
Copy !req
195. Já tentou o suficiente?
Copy !req
196. Pergunte-Ihe, doçura.
Copy !req
197. Não, não, não, doçura.
Não pergunte.
Copy !req
198. Fester?
Copy !req
199. É uma noite miserável.
Copy !req
200. Já sei, querido.
Copy !req
201. Tempo de cerimônia.
Copy !req
202. Meninos, vamos começar!
Copy !req
203. Deixem essa antena.
Copy !req
204. É incrível
Copy !req
205. Esta criatura horrenda
e o meu pequenino.
Copy !req
206. Podiam ser gêmeos.
Copy !req
207. Mas eles são a sua família.
Por que acha que vão cair?
Copy !req
208. Rapamos seu cabelo.
Vestimos você. Não há problema.
Copy !req
209. Pensarão que é Fester,
o irmão desaparecido.
Copy !req
210. Espero que sim, para seu bem.
Copy !req
211. Sou a advogado dos
Addams há vários anos.
Copy !req
212. São idiotas.
Copy !req
213. Obviamente.
Copy !req
214. E sobre o ouro?
Copy !req
215. - Eles tem um esconderijo.
- Onde?
Copy !req
216. Não estou seguro.
Copy !req
217. Isso é um problema.
Copy !req
218. Fester está desaparecido há 25 anos.
Copy !req
219. Ele e Gomez tiveram uma briga.
Copy !req
220. Gomez sente-se muito
culpado por isso.
Copy !req
221. Dirá qualquer coisa.
É só perguntar.
Copy !req
222. É garantido..
Copy !req
223. É melhor que seja. Agora, vá.
Copy !req
224. Vai ser grandioso.
Copy !req
225. Vão ter todo o dinheiro que devo e mais.
Copy !req
226. Vão ver. Sério.
Copy !req
227. É agora, Mãe.
Copy !req
228. O momento que temos esperado.
Copy !req
229. Sem mais agiotagem,
Copy !req
230. sem mais golpes.
Copy !req
231. Pego o ouro, e estamos livres.
Copy !req
232. E Tully fica com a culpa.
Copy !req
233. Gordon, é brilhante.
Copy !req
234. Não, Gordon não.
Copy !req
235. Claro que não.
Copy !req
236. Fester.
Copy !req
237. Grande noite para vocês,
hein, pequena?
Copy !req
238. Olá, querida.
Copy !req
239. Por favor?
Copy !req
240. Oh...
Copy !req
241. Graças a Deus.
Copy !req
242. Bem vindos, honoráveis convidados.
Copy !req
243. Entradas?
Copy !req
244. Cantem, Oh espíritos.
Copy !req
245. Ouçam todas as almas.
Copy !req
246. Cada ano nesta data,
Copy !req
247. oferecemos uma chamada
a Fester Addams.
Copy !req
248. Pare.
Copy !req
249. Pugsley.
Copy !req
250. Crianças.
Copy !req
251. De geração em geração,
Copy !req
252. A nossa olhada no além.
Copy !req
253. Todos fechem os olhos
e vamos dar as mãos.
Copy !req
254. Que aperto!
Copy !req
255. Oh, a minha mão.
Copy !req
256. Ohh! minha mão!
Copy !req
257. Ela tem a minha mão!
Copy !req
258. Desculpe.
Copy !req
259. Ok, querida, sente-se.
Divirta-se.
Copy !req
260. Mãe, devia comportar-se.
Copy !req
261. Coisa, seu malcriado.
Copy !req
262. Wednesday...
Copy !req
263. Desejamos convocá-los
pelo poder de sepultura.
Copy !req
264. Esta noite, oh morte,
desejamos ser a tua praga.
Copy !req
265. Mamã.
Copy !req
266. Fester Addams,
Copy !req
267. ceoli couris,
Copy !req
268. ferimani bo-
Copy !req
269. Sinto que está perto.
Copy !req
270. Fester Addams...
Copy !req
271. reúne a tua força...
Copy !req
272. e bata 3 vezes.
Copy !req
273. Ouviram isso?
Copy !req
274. Peça de novo, Mamã, rápido.
Copy !req
275. - Por todos os meios.
- Peça, peça.
Copy !req
276. Fester Addams,
Peço que bata de novo.
Copy !req
277. Está na porta!
Copy !req
278. - Poderá ser?
- É ele?
Copy !req
279. - É possível?
- Oh, Deus meu.
Copy !req
280. Fester.
Copy !req
281. Gomez.
Copy !req
282. Boas noites.
Copy !req
283. Sou a Dra. Pinder-Schloss.
Copy !req
284. Foi encontrado em Miami,
Copy !req
285. preso numa rede de atum.
Copy !req
286. Apenas no mês passado
Copy !req
287. durante o Furacão Helga.
Copy !req
288. O céu,
estava negro.
Copy !req
289. As ondas, eram paredes da perdição.
Copy !req
290. Podem imaginar?
Copy !req
291. Tiraram-no do oceano,
Copy !req
292. das garras da destruição.
Copy !req
293. Estou dizendo.
Copy !req
294. Foram feitos testes,
tantos testes.
Copy !req
295. Um perfil psicológico completo.
Copy !req
296. Finalmente,
Copy !req
297. o Departamento de Pesca
e Jogos da Florida,
Copy !req
298. eles disseram, de baixo a cima,
Copy !req
299. oh, my, oh, my, oh, my...
Copy !req
300. vá e diga-Ihes nas montanhas,
Copy !req
301. ele é o teu irmão.
Copy !req
302. Boom! Disseram-me
nos Serviços Humanitários,
Copy !req
303. e eu estou trazendo-o,
depois de todos estes anos,
Copy !req
304. depois de quem
sabe quanta dor,
Copy !req
305. depois do desnudo e da morte,
Copy !req
306. trago-o de volta a vocês.
Copy !req
307. Isso é absurdo.
Copy !req
308. Não é a coisa mais ridícula
que ouviram?
Copy !req
309. Certamente que é.
Copy !req
310. Agora regressou.
Copy !req
311. Sim, regressou.
Copy !req
312. De volta para partilhar
as alegrias, as tristezas...
Copy !req
313. Hei, tudo.
Copy !req
314. Não sei.
Copy !req
315. Como funcionava isto?
Copy !req
316. Uma criança entenderia.
Copy !req
317. Fester Addams...
Copy !req
318. em casa finalmente.
Copy !req
319. Bem, pelo menos por uma semana.
Copy !req
320. Uma semana?
Copy !req
321. Não sejas ridículo.
Está em casa.
Copy !req
322. sinto muito, mas tenho de voltar.
Copy !req
323. Deixei um monte de coisas pendentes
no Triângulo das Bermudas.
Copy !req
324. Oh, Gomez.
Copy !req
325. O Triângulo das Bermudas.
Copy !req
326. A Ilha do Diabo.
Copy !req
327. O pouso negro de Calcutá.
Copy !req
328. Desculpem.
Copy !req
329. Nossa segunda lua de mel.
Copy !req
330. Dra. Pinder-Schloss,
Copy !req
331. ficará connosco também?
Copy !req
332. Não, não. Devo ir embora.
Copy !req
333. Mas voltarei, podem estar seguros,
Copy !req
334. para ver a adaptação do Fester.
Copy !req
335. Legal!
Copy !req
336. Ninguém escapa do
Triângulo das Bermudas,
Copy !req
337. nem sequer de férias.
Copy !req
338. Todos sabem isso.
Copy !req
339. Oh, meu pequeno coração.
Copy !req
340. Há tanto que não entendes.
Copy !req
341. o espírito humano,
é uma coisa difícil de matar.
Copy !req
342. Até com uma serra elétrica.
Copy !req
343. Desfazendo as malas?
Copy !req
344. Permita-me.
Copy !req
345. Deixe. Eu posso fazê-lo.
Copy !req
346. Pé-de-cabra.
Copy !req
347. Dinamite.
Copy !req
348. "Cianeto. "
Copy !req
349. Fester...
Copy !req
350. como se não tivéssemos.
Copy !req
351. Boa noite.
Copy !req
352. Criança irritante.
Copy !req
353. Quem está aí?
Copy !req
354. O meu querido irmão.
Copy !req
355. Me dá arrepios.
Copy !req
356. Eu sei.
Copy !req
357. Gritos à noite...
Copy !req
358. Só podem significar uma coisa.
Copy !req
359. Está em casa.
Copy !req
360. Por favor! Por favor!
Copy !req
361. Deixem-me só!
Copy !req
362. Café da manhã?
Copy !req
363. Maldição, é bom
tê-lo aqui de novo.
Copy !req
364. Vamos.
Copy !req
365. Melhor de três?
Copy !req
366. Comida caseira!
Copy !req
367. Não há nada como isto
no mundo
Copy !req
368. Passe-me o sal?
Copy !req
369. Como se diz?
Copy !req
370. Agora!
Copy !req
371. O que é?
Copy !req
372. A especialidade da casa de mamã.
Copy !req
373. Oh, Tish.
Copy !req
374. Comece pelos olhos.
Copy !req
375. Dormiu bem?
Copy !req
376. Como um morto.
Copy !req
377. Verdade? E pensar que
o Triângulo das Bermudas
Copy !req
378. poderia te mudar tanto?
Copy !req
379. Costumava se debater e
girar a noite toda.
Copy !req
380. Tínhamos que te acorrentar a cama.
Copy !req
381. Não faz sentido.
Copy !req
382. O Triângulo das Bermudas
é um lugar estranho e misterioso.
Copy !req
383. Ficaria surpresa com todas as
coisas que desconhece.
Copy !req
384. Certamente.
Copy !req
385. Wednesday adora o
Triângulo das Bermudas.
Copy !req
386. Ela estuda-o.
Copy !req
387. Morte no mar-
Está agarrada.
Copy !req
388. Pergunte-me qualquer coisa.
Copy !req
389. Estar no meu velho quarto
trouxe várias recordações.
Copy !req
390. Lembra do acampamento Custer?
Copy !req
391. Para delinquentes pré adolescentes.
Copy !req
392. Não são as recordações preciosas?
Copy !req
393. Hoje quero percorrer
a casa... recordando.
Copy !req
394. Não, não. Sinto muito, velho,
Nada de andar hoje.
Copy !req
395. Hoje vamos direto ao cofre.
Copy !req
396. Bravo, Pugsley!
Copy !req
397. Ganância!
Copy !req
398. Sinto-me como se fossemos
crianças outra vez.
Copy !req
399. Pronto! Sentido!
Copy !req
400. "Companheiro, saia e jogue comigo"
Copy !req
401. "traga seus três bonecos"
Copy !req
402. "suba na macieira"
Copy !req
403. "Olhe por baixo do meu arco-íris"
Copy !req
404. "desliza pela porta do meu sótão"
Copy !req
405. "e seremos amigos felizes"
Copy !req
406. "para sempre"
Copy !req
407. Cheira este ar, Fester.
Copy !req
408. Como uma tumba.
Copy !req
409. Tutti a bordo, fratello mio.
Copy !req
410. O mar, a tua segunda casa.
Copy !req
411. Naveguemos
Copy !req
412. Acha que é o verdadeiro tio Fester?
Copy !req
413. Papai diz que sim, mas
acho que mamãe não está segura.
Copy !req
414. Pugsley, senta-te na cadeira.
Copy !req
415. - Por quê?
- Para que jogarmos um jogo.
Copy !req
416. Que jogo?
Copy !req
417. Chama-se...
Copy !req
418. Deus Existe?
Copy !req
419. O cofre!
Copy !req
420. 2 para a direita.
Copy !req
421. 10 para a esquerda.
Copy !req
422. e depois...
Copy !req
423. Uh... 5.
Copy !req
424. 11.
Copy !req
425. 2, 10, 11.
Copy !req
426. Olhos, dedos, dedos dos pés.
Copy !req
427. Tantos anos.
Copy !req
428. Bem vindo.
Copy !req
429. Obrigado.
Copy !req
430. O nosso lugar secreto.
Copy !req
431. Santus santorum.
Copy !req
432. Se estas paredes, pudessem
falar, hein, meu velho?
Copy !req
433. Que, uh, que diriam?
Copy !req
434. Diga-me você.
Copy !req
435. Você primeiro.
Copy !req
436. Filho mais velho.
Copy !req
437. Astronauta júnior.
Copy !req
438. Primeiro o brandy. Faça as honras.
Copy !req
439. Tenho um verdadeiro
festim na despensa.
Copy !req
440. Onde está,
imbecil ridículo?
Copy !req
441. Hora do show!
Copy !req
442. Aí.
Copy !req
443. O baile de formatura.
Copy !req
444. Lembra dessa noite?
Copy !req
445. É claro.
Copy !req
446. O teu primeiro cigarro.
Copy !req
447. Quê? Vamos. Fumo desde os 5 anos.
Copy !req
448. A Mamã insistiu.
Copy !req
449. Flora e Fauna.
Copy !req
450. Que par, eh, Gomez?
Copy !req
451. Poderás alguma vez perdoar-me?
Copy !req
452. Quê?
Copy !req
453. Não as amava, ainda assim
namorei com ambas,
Copy !req
454. todo por causa do meu estúpido orgulho.
Copy !req
455. Você era tão espetacular, podia
ter qualquer mulher que quisesse,
Copy !req
456. viva ou morta.
Copy !req
457. Estava ciumento.
Copy !req
458. Loucamente ciumento.
Copy !req
459. Agora admito.
Copy !req
460. Mas não queria que fosses embora.
Copy !req
461. Não para o Triângulo das Bermudas.
Copy !req
462. Já muita água passou
debaixo da ponte.
Copy !req
463. Perdoado. Esquecido.
Copy !req
464. Vamos. Diga.
Copy !req
465. Diga a palavra secreta.
Copy !req
466. A palavra secreta? eu...
Copy !req
467. Vamos. Pare de brincar.
Você lembra.
Copy !req
468. Por favor.
Copy !req
469. Sufoco. Por favor.
Copy !req
470. Esqueceu a nossa palavra secreta,
Copy !req
471. a palavra que usávamos
100 vezes por dia,
Copy !req
472. nosso nome especial
para cada um?
Copy !req
473. isso foi há muito tempo,
quando éramos crianças.
Copy !req
474. Quase me matas,
maluco demente.
Copy !req
475. Pobre diabo, que te fizeram
no Triângulo das Bermudas?
Copy !req
476. Mas se não é o tio Fester,
então quem é?
Copy !req
477. Outra pessoa.
Copy !req
478. Têm que aquecer.
Copy !req
479. Para quê?
Copy !req
480. Para que possa te matar.
Copy !req
481. Já sabia.
Copy !req
482. Crianças, que estão fazendo?
Copy !req
483. Vou eletrocutá-lo.
Copy !req
484. Mas estamos atrasados
para o leilão de caridade.
Copy !req
485. Mas, mãe...
Copy !req
486. Disse não.
Copy !req
487. Por favor?
Copy !req
488. Oh, está bem.
Copy !req
489. Esta magnífica peça
está encrustada com rubis
Copy !req
490. e 15 esmeraldas.
Copy !req
491. Uh, foi oferecida por
Morticia e Gomez Addams.
Copy !req
492. Lembrem-se, este ano,
mais de metade das
Copy !req
493. receitas irão para os velhos
Copy !req
494. e incapacitados mentais.
Copy !req
495. Abrirei os lances com $5.000.
Copy !req
496. 5? Não é suficiente.
$20,000.
Copy !req
497. Que estão fazendo?
Copy !req
498. Tenho 20.
Copy !req
499. 25. Cara mia?
Copy !req
500. 25.
Copy !req
501. 30.
Copy !req
502. Mon savage.
Copy !req
503. És divina.
Copy !req
504. 50.
Copy !req
505. Tenho $50,000.
Copy !req
506. Sua vez, meu êxtase.
Copy !req
507. 50,000 uma.
50,000 dois.
Copy !req
508. Vendido a Morticia Addams
por $50,000.
Copy !req
509. Não é encantador?
Copy !req
510. Como se tira?
Copy !req
511. Tem um truque para isso...
Copy !req
512. é claro.
Copy !req
513. "Como se tira?"
É absurdo.
Copy !req
514. Essa armadilha para dedos
foi o seu presente favorito
Copy !req
515. para o seu 10º aniversário.
Copy !req
516. Oh, não.
Copy !req
517. Papai está a brincando com o trem.
Copy !req
518. Usou essa armadilha durante dois anos.
Copy !req
519. Mamãe teve que Ihe ensinar
a comer com os pés.
Copy !req
520. e a combinação
e a palavra secreta
Copy !req
521. e o meu cigarro,
e dorme tão bem.
Copy !req
522. Está usando o diesel.
Copy !req
523. A ponte coberta.
Copy !req
524. A curva do
homem morto.
Copy !req
525. É tudo por causa do
tio Fester, certo?
Copy !req
526. Espíritos,
Deêm-me um sinal.
Copy !req
527. Devo estar alegre,
ou devo condenar-me?
Copy !req
528. Noite de insônia?
Copy !req
529. Caminhe comigo, Fester.
Copy !req
530. Tia LaBorgia.
Copy !req
531. Executada por um pelotão
de fuzilamento.
Copy !req
532. Primo Fledge.
Copy !req
533. 4 cavalos selvagens
arrancaram cada membro.
Copy !req
534. E o querido tio Eimar.
Copy !req
535. Enterrado vivo.
Copy !req
536. psicopatas...
Copy !req
537. finados...
Copy !req
538. assassinos loucos.
Copy !req
539. Brutos, Fester.
Copy !req
540. Pioneiros.
Copy !req
541. e não nos esqueceremos.
Copy !req
542. Tu querido Morto.
Copy !req
543. Depois que você se foi,
não foi o mesmo abutre.
Copy !req
544. Não voava em círculos.
Copy !req
545. Não bicava.
Copy !req
546. Isso é o que você
significa para esta família.
Copy !req
547. Mãe e pai Addams.
Copy !req
548. Como queria que as crianças
Copy !req
549. os tivessem conhecido melhor,
Copy !req
550. mas diga isso à turba furiosa.
Copy !req
551. e nosso credo,
Copy !req
552. "Sic gorgiamus allos
subjetatos nunc. "
Copy !req
553. Alegremente nos alimentamos
de quem nos subjuga.
Copy !req
554. Não são palavras bonitas?
Copy !req
555. Como um Addams,
Copy !req
556. entendes perfeitamente, não é?
Copy !req
557. Como um Addams...
Copy !req
558. sim, entendo.
Copy !req
559. Boa noite, Fester.
Copy !req
560. Descanse em paz.
Copy !req
561. Descobriram-me, Mãe.
Estou quase certo.
Copy !req
562. Claro que tentei. Ainda não
o encontro. Tem que vir.
Copy !req
563. "Arsênico, cianeto"
Copy !req
564. Não diga isso.
Copy !req
565. Você sabe que sim.
Copy !req
566. Os seus trens estão por
todos lados.
Copy !req
567. As crianças não são as mesmas.
Copy !req
568. É para o seu irmão?
Copy !req
569. Acho que não.
Copy !req
570. Não pode continuar assim.
Copy !req
571. Como posso ajudá-lo?
Diga-me, Mamã.
Copy !req
572. Maridos problemáticos.
Copy !req
573. Adultério?
Copy !req
574. Oh, não.
Copy !req
575. Uh, finanças, problemas de dinheiro?
Copy !req
576. Não.
Copy !req
577. Transformado em sapo ou réptil.
Copy !req
578. Há um índice?
Copy !req
579. Sabem que sou uma fraude.
Copy !req
580. Todos eles.
Copy !req
581. Não está funcionando.
Copy !req
582. Quem sabe? Gomez,
esse completo idiota?
Copy !req
583. Ele não é um idiota.
É o irmão de Fester.
Copy !req
584. Tiveram uma terrível
briga há vários anos.
Copy !req
585. Ele suspeita. Todos eles. Posso garantir.
Copy !req
586. É? Bem, que bom que vim.
Copy !req
587. Aconselharei esta
família com problemas.
Copy !req
588. Aliviarei os seus conflitos.
Copy !req
589. É o meu trabalho,
lembra, Gordon?
Copy !req
590. Quê?
Copy !req
591. Sou uma doutora.
Copy !req
592. Por quê não falas com
Fester, querido?
Copy !req
593. Está no outro lado da porta.
Copy !req
594. Falarias com Fester
se ele fosse o Fester,
Copy !req
595. mas não é ele.
É um impostor.
Copy !req
596. An impostore!
Copy !req
597. Um charlatão! Um mentiroso!
Copy !req
598. Um falsificador.
Copy !req
599. Oh bandido, bandido,
sorridente, maldito bandido.
Copy !req
600. Quem me chama bandido,
Copy !req
601. corta a minha barba,
e sopra na minha cara?
Copy !req
602. Se devo condenar-te a morte,
o farei.
Copy !req
603. Não, Não...
Copy !req
604. Dá-me essa espada.
Copy !req
605. Por acaso nunca
estripou alguém?
Copy !req
606. Ele é apenas uma criança
Copy !req
607. Sem desculpas.
Copy !req
608. Aponta a uma artéria principal.
Copy !req
609. Na aorta.
Copy !req
610. Um impostor!
Copy !req
611. Um aldrabão!
Copy !req
612. Um fraude completo!
Copy !req
613. Um engano...
Copy !req
614. Sr. Addams!
Copy !req
615. Creio que já entendo.
Copy !req
616. Posso ajudar, sim?
Copy !req
617. A teoria do deslocamento...
Copy !req
618. É familiar?
Copy !req
619. Não. Tish?
Copy !req
620. Oh, é tão excitante.
Copy !req
621. Explicarei.
Copy !req
622. É desagradável?
Copy !req
623. Profundamente.
Copy !req
624. Seu próprio irmão,
você afastou-o.
Copy !req
625. "Vai! Fora daqui!"
Copy !req
626. Mas sente logo
Copy !req
627. o pequeno monstro negro.
Copy !req
628. Pugsley.
Copy !req
629. Culpa. Sim?
Copy !req
630. Seu irmão regressa.
Você se sente culpado.
Copy !req
631. Você desloca-o.
Copy !req
632. Eu?
Copy !req
633. Os sentimentos
nos seu cérebro,
Copy !req
634. burburejam e colidem.
Copy !req
635. Suspeita coisas.
Copy !req
636. Gosta dele,
mas está ressentido.
Copy !req
637. Amor. Ódio.
Copy !req
638. Ódio. Amor.
Copy !req
639. Como com Mamã. Não?
Copy !req
640. Mas eu não odiava a minha mãe.
Foi um acidente.
Copy !req
641. É uma psicose muito comum.
Vejo-a todos os dias.
Copy !req
642. Doutora com sorte.
Copy !req
643. Deslocamento. Que bizarro.
Copy !req
644. E eu que pensava que
Fester era o problema.
Copy !req
645. Está enojado.
Copy !req
646. - Ele é furtivo.
- Traição.
Copy !req
647. - Ele se enoja.
- Eu suspeito dele.
Copy !req
648. - Perde o equilibrio.
- e o odeio!
Copy !req
649. Por Deus, tem razão!
Ele é Fester!
Copy !req
650. Obrigado, Dra. Pinder-Schloss.
Copy !req
651. Faço o que posso.
Copy !req
652. Vejam, crianças,
há muito a aprender.
Copy !req
653. "Gangrena. "
Copy !req
654. Tio Fester,
como sabe tanto?
Copy !req
655. Tenho andado por aí.
Aprendido coisas.
Copy !req
656. No Triângulo das Bermudas?
Copy !req
657. Olhem, crianças,
um novo capítulo.
Copy !req
658. - "Úlceras. "
- "Úlceras. "
Copy !req
659. Três partes de dinamite
com uma de nitroglicerina.
Copy !req
660. É perfeita para
buracos pequenos, carros,
Copy !req
661. e caixas de ferramentas.
Copy !req
662. Mãe.
Copy !req
663. Todos estarão na peça
das crianças esta noite, certo?
Copy !req
664. Oh, sim,
Tenho trabalhado com eles.
Copy !req
665. Vai ser divertido.
Copy !req
666. Divertido?
Copy !req
667. É por isso que estamos
aqui, por diversão?
Copy !req
668. Oh, querido, perdoa-me.
Copy !req
669. Vê o que me fez fazer?
Copy !req
670. levantei a mão
contra minha criança,
Copy !req
671. a minha razão de viver.
Copy !req
672. Não podes ir a peça.
Copy !req
673. Mas as crianças...
Copy !req
674. A casa estará deserta.
O cofre será nosso.
Copy !req
675. Mas mãe...
Copy !req
676. Pode ouvi-lo, meu tesouro?
Copy !req
677. Meu coração.
Só bate por você.
Copy !req
678. Escute com cuidado. Diz,
"Gordon, te amo.
Copy !req
679. Gordon, o Cofre. "
Copy !req
680. Eu ouço.
Copy !req
681. Logo teremos o dinheiro,
Copy !req
682. e estaremos longe de aqui.
Copy !req
683. Mãe amável...
Copy !req
684. filho agradecido.
Copy !req
685. Entendido?
Copy !req
686. Aí estás, finalmente.
Copy !req
687. Que tonto fui em duvidar de ti.
Copy !req
688. A Dra. Pinder-Schloss
explicou-nos todo.
Copy !req
689. Que mulher encantadora.
Tão fria.
Copy !req
690. Deslocamento.
É uma psicose comum.
Copy !req
691. Não é magnífico?
Copy !req
692. É?
Copy !req
693. Olhe, Fester.
Copy !req
694. Os corpos descompostos,
Copy !req
695. areias movediças, gases,
lixos tóxicos.
Copy !req
696. É tudo nosso, Fester.
Copy !req
697. Aqui é seu lugar, velho.
Copy !req
698. Fique.
Copy !req
699. Não sabe o que me pede.
Copy !req
700. Você tem uma bela esposa,
Copy !req
701. filhos maravilhosos,
Copy !req
702. uma lixeira.
Copy !req
703. Eu estou atrapalhando.
Copy !req
704. Atrapalhando? Meu irmão?
Copy !req
705. Gomez, cuide-se.
Copy !req
706. para você,
a vida é só diversão.
Copy !req
707. Bailes no cemitério.
Copy !req
708. Fedor. Descomposição.
Copy !req
709. Mas as coisas mudam.
Copy !req
710. Precisamente. Você voltou.
Copy !req
711. Todos estes anos separados, Fester.
Copy !req
712. Não podemos deixar acontecer de novo.
Copy !req
713. Está em casa.
Copy !req
714. Malditos sejam, Addams!
Copy !req
715. Tio Fester?
Copy !req
716. Vamos, tio Fester.
Copy !req
717. Vamos à peça.
Copy !req
718. Já disse que estou ocupado.
Copy !req
719. Mas disse que nos ajudaria.
Copy !req
720. com Shakespeare e os papéis.
Copy !req
721. Mudei de idéia.
Copy !req
722. Sra. Addams,
poderia falar com você?
Copy !req
723. Sou Susan Firkins.
Copy !req
724. Sou a professora de Wednesday.
Copy !req
725. Oh, é claro.
Copy !req
726. Wednesday falou tanto de você.
Copy !req
727. Wednesday é uma
estudante excelente,
Copy !req
728. mas, francamente,
estou preocupada.
Copy !req
729. Veja, este é nosso
quadro de notícias da turma.
Copy !req
730. Este mês o nosso tema
são os nossos heróis
Copy !req
731. pessoas que amamos e admiramos.
Copy !req
732. Veja, Suasan Ringo
escolheu o presidente.
Copy !req
733. Não é uma graça?
Copy !req
734. E Harmony Feld
escolheu a Jane Pauley.
Copy !req
735. E falou com os seus pais?
Copy !req
736. Mas Wednesday
trouxe esta imagem
Copy !req
737. Calpurnia Addams.
Copy !req
738. A bisavó de Wednesday.
Copy !req
739. Foi queimada por
bruxaria em 1706.
Copy !req
740. Diziam que dançou nua na praça
Copy !req
741. e seduziu um padre.
Copy !req
742. Verdade?
Copy !req
743. Oh, sim.
Copy !req
744. Mas não se preocupe.
Copy !req
745. Dissemos a Wednesday
Copy !req
746. primeiro os estudos.
Copy !req
747. Não é adorável?
Copy !req
748. Fui eu mesma que fiz.
Copy !req
749. É encantador.
Copy !req
750. Quê é, um lagarto?
Copy !req
751. Um elfo.
Copy !req
752. Olha para ti.
Copy !req
753. Assim está melhor.
Copy !req
754. Não tenho palavras para descrevê-lo.
Copy !req
755. Eu poderia comê-lo vivo.
Copy !req
756. Oh, não, Margarete.
É muito jovem.
Copy !req
757. Wednesday, Pugsley.
Copy !req
758. Mudei de ideia.
Copy !req
759. Tio Fester.
Copy !req
760. Gordon? Gordon?
Copy !req
761. É a mamãe.
Copy !req
762. Maldição, onde está?
Copy !req
763. Nunca devia tê-lo usado.
Copy !req
764. Sabia que não podia faltar, velho.
Copy !req
765. Maldição.
Copy !req
766. Gordon. Gordon!
Copy !req
767. Está aí?
Copy !req
768. Gordon.
Copy !req
769. Ooh! Ooh! Meu Deus!
Copy !req
770. Hei! Olhem! Ooh!
Alguém virá...
Copy !req
771. Como em todas as ocasiões
que fala mal de mim
Copy !req
772. estimula a minha vingança.
Copy !req
773. Oh, de agora em diante,
Copy !req
774. os meus pensamentos sejam sangrentos
e nada valerá.
Copy !req
775. Se te devo condenar a morte, o farei.
Copy !req
776. Um golpe!
Copy !req
777. Um golpe muito palpável.
Copy !req
778. Oh orgulhosa morte...
Copy !req
779. que festim me espera
naquela eterna cela?
Copy !req
780. Doce Olvido, abre os teus braços.
Copy !req
781. Bravo!
Copy !req
782. Haviam marinheiros, piratas,
Copy !req
783. e um avião cheio de turistas
de Miami Beach,
Copy !req
784. Todos perdidos no Triângulo.
Copy !req
785. Tio Fester,
me levará algum dia?
Copy !req
786. É uma promessa.
Copy !req
787. Boa noite, Wednesday.
Copy !req
788. Boa noite.
Copy !req
789. Esteve genial.
Copy !req
790. Tio Fester?
Copy !req
791. Um triunfo teatral.
Copy !req
792. É como um sonho.
Copy !req
793. Quando nos conhecemos,
Copy !req
794. era uma noite como esta.
Copy !req
795. Magia no ar.
Copy !req
796. Um menino.
Copy !req
797. Uma menina.
Copy !req
798. Um caixão aberto.
Copy !req
799. Era o meu primeiro funeral.
Copy !req
800. Estava tão bela.
Copy !req
801. Pálida e misteriosa.
Copy !req
802. Ninguém sequer olhou para os corpos.
Copy !req
803. O teu primo Baltazar.
Copy !req
804. Ainda era suspeito.
Copy !req
805. Não pude deixar de te observar
Copy !req
806. durante toda a cerimonia.
Copy !req
807. Os teus olhos, o teu bigode,
Copy !req
808. o teu sorriso.
Copy !req
809. Enfeitiçou-me.
Copy !req
810. Declarei-me nessa mesma noite.
Copy !req
811. Só imagina...
Copy !req
812. algum dia estaremos enterrados aqui,
Copy !req
813. lado a lado,
seis pés debaixo terra,
Copy !req
814. em caixões iguais,
Copy !req
815. nossos corpos sem vida
Copy !req
816. apodrecendo juntos por
toda a eternidade.
Copy !req
817. Cara mia.
Copy !req
818. Mon savage.
Copy !req
819. Hei, pé grande.
Copy !req
820. Não fique olhando.
Copy !req
821. Tire-me daqui.
Copy !req
822. Gostou do sangue?
Copy !req
823. Estava tão orgulhoso.
Copy !req
824. Não estávamos todos?
Copy !req
825. Wednesday, brinca com a tua comida.
Copy !req
826. Mamã?
Copy !req
827. Quem pôs isto aqui?
Copy !req
828. Peraltas.
Copy !req
829. Doutora, tinhas tanta razão.
Copy !req
830. Que noite.
Copy !req
831. Fester está adaptado.
Copy !req
832. O deslocamento acabou.
Copy !req
833. Não é maravilhoso?
Copy !req
834. Ele tem mesmo de ir?
Copy !req
835. Sim.
Copy !req
836. Bem, se ele insiste em ir embora,
Copy !req
837. devemos celebrar a ocasião.
Copy !req
838. Tish?
Copy !req
839. Temos planeado uma festa
de despedida.
Copy !req
840. Convidamos nosso clã inteiro.
Copy !req
841. Que gesto mais amoroso.
Copy !req
842. Somos uma família de novo,
Copy !req
843. e devemos à Sra.,
Dra. Pinder-Schloss.
Copy !req
844. Por favor, Greta.
Copy !req
845. Greta.
Copy !req
846. Fester, acompanhe-me lá fora.
Copy !req
847. Estou bem, Mãe.
Copy !req
848. Tenho tudo sob controle.
Copy !req
849. Eles não são sua família, Gordon.
Copy !req
850. Eu sou.
Copy !req
851. Eles não te amam.
Copy !req
852. Eu sim.
Copy !req
853. Eles são malvados e
corruptos e degenerados.
Copy !req
854. Eu posso dar-te isso.
Copy !req
855. Estou bem. Verdade.
Copy !req
856. Veremos.
Copy !req
857. Abra.
Copy !req
858. Uma festa?
Copy !req
859. Para mim?
Copy !req
860. Aqui?
Copy !req
861. Tish,
Copy !req
862. há quanto tempo
não dançamos uma valsa?
Copy !req
863. Oh, Gomez.
Copy !req
864. Horas.
Copy !req
865. Isso, meu velho!
Copy !req
866. Está certo.
Copy !req
867. Muito tempo.
Copy !req
868. Não me deixe só.
Copy !req
869. Não me ameace, Margarete.
Copy !req
870. Esta gente é anormal.
Copy !req
871. Não exagere.
Copy !req
872. Oh, claro que sim.
Copy !req
873. São clientes, Margarete.
Copy !req
874. Wednesday?
Copy !req
875. Sim, mãe?
Copy !req
876. Quer ir lá acima
Copy !req
877. e saber do seu tio Fester, por favor?
Copy !req
878. Oh, Lumpy Addams.
Copy !req
879. Olha para ti.
Copy !req
880. Todo crescido.
Copy !req
881. Tio Fester?
Copy !req
882. Entendo.
Copy !req
883. espero bem que sim.
Copy !req
884. Conto contigo.
Copy !req
885. Não me decepcione.
Não falhe.
Copy !req
886. Não vai ser fácil.
Copy !req
887. Há gente em todos os lados.
Copy !req
888. Pode conseguir se
parar de reclamar.
Copy !req
889. Ninguém gosta disso.
Copy !req
890. É pouco atrativo.
Copy !req
891. Está bem.
Copy !req
892. Tratarei de chegar
ao cofre esta noite.
Copy !req
893. Mas se não conseguir,
Copy !req
894. bem, então acabou-se.
Copy !req
895. Ok, Mãe?
Copy !req
896. Eu sabia.
Copy !req
897. É um impostor.
Copy !req
898. Venha cá, minha pequena.
Copy !req
899. Wednesday!
Copy !req
900. Pegue-a!
Copy !req
901. Flora e Fauna Amor.
Copy !req
902. Não posso ver.
Copy !req
903. Estou cegado com
tanta beleza.
Copy !req
904. Gomez Addams.
Copy !req
905. Terrível sedutor.
Copy !req
906. Sempre foi.
Copy !req
907. Pelo menos comigo.
Copy !req
908. Invejosa!
Copy !req
909. Suma!
Copy !req
910. Oh, Gomez, as gêmeas Amor.
Copy !req
911. Ouvi falar tanto de vocês.
Copy !req
912. Morticia, você o pegou.
Copy !req
913. Este homem encantador.
Copy !req
914. Ele era meu!
Copy !req
915. Era meu!
Copy !req
916. Como poderia competir?
Copy !req
917. São 2 vezes a mulher que sou.
Copy !req
918. Tully, as gêmeas Amor.
Copy !req
919. Estão esperando o Fester.
Copy !req
920. Entretenha-as.
Copy !req
921. Olá, Tully.
Copy !req
922. Oh, Deus meu.
Copy !req
923. Quer dizer que não sabe?
Copy !req
924. É muito estranho.
Copy !req
925. Agora que voltou Fester é de
novo o rei do castelo, certo?
Copy !req
926. Fester é o irmão mais velho,
assim herda tudo...
Copy !req
927. A casa, o dinheiro,
e todo o resto.
Copy !req
928. Fester é solteiro, certo?
Copy !req
929. E você, Sr. Alford?
Copy !req
930. Oh, Fauna-
Copy !req
931. Eu sou Fauna.
Copy !req
932. Eu sou Flora.
Copy !req
933. Estou lisongeado.
Copy !req
934. Desculpem-me, senhoras.
Copy !req
935. Não a encontro por nenhum lado.
Copy !req
936. Vamos embora.
Copy !req
937. Por trás.
Copy !req
938. Agora vamos no compor.
Copy !req
939. Ela aparecerá, a baratinha.
Copy !req
940. Volte à festa ou suspeitarão de algo.
Copy !req
941. Descerei logo.
Copy !req
942. Sim, Mãe.
Copy !req
943. Todos,
Copy !req
944. sua atenção, por favor.
Copy !req
945. Esta noite bailamos por
nosso convidado de honra...
Copy !req
946. Fester Addams.
Copy !req
947. A mamushka.
Copy !req
948. Ensinada por nossos
primos cossacos,
Copy !req
949. a mamushka tem sido uma
tradição da família Addams
Copy !req
950. desde Deus sabe quando.
Copy !req
951. Bailamos a mamushka
enquanto Nero queimava Roma.
Copy !req
952. Bailamos a mamushka
Copy !req
953. em Waterloo.
Copy !req
954. Bailamos a mamushka
para Jack o estripador.
Copy !req
955. e agora, Fester Addams,
Copy !req
956. esta mamushka é para você.
Copy !req
957. Onde vai?
Há problemas.
Copy !req
958. Não se preocupe.
Copy !req
959. Plano "B."
Copy !req
960. Mas essa menina insupo...
Copy !req
961. Eu estou cuidando disso.
Copy !req
962. Em 10 minutos, voltarei.
Copy !req
963. Esperem!
Copy !req
964. Juro por mamã e papá
Copy !req
965. este detestável personagem
Copy !req
966. É Fester Addams
Copy !req
967. Então
Copy !req
968. Bailemos a dança
da amor fraternal!
Copy !req
969. Mamushka
Copy !req
970. Que diabos se passa ali?
Copy !req
971. quanto gostaria
livrar-se dos Addams
Copy !req
972. para sempre?
Copy !req
973. A sério.
Copy !req
974. Que posso fazer por você?
Copy !req
975. Vai adorar isto.
Copy !req
976. Estamos casados há quase 20 anos.
Copy !req
977. As vezes parece um pouco mais.
Copy !req
978. Bem, as pessoas crescem.
Copy !req
979. As pessoas mudam.
Copy !req
980. Não é uma bela noite?
Copy !req
981. Venha ver-me antes de ir embora.
Copy !req
982. Ligarei quando estiver só.
Copy !req
983. Aqui está o seu carro, crianças.
Copy !req
984. É um bailarino maravilhoso.
Copy !req
985. Diverti-me tanto.
Copy !req
986. Não posso. Não devemos.
Copy !req
987. Telefone-me.
Copy !req
988. Gordon.
Copy !req
989. Gordon, pare.
Copy !req
990. Pare, Gordon.
Copy !req
991. Pare neste instante.
Copy !req
992. É batom o que tem na cara?
Copy !req
993. Das gêmeas.
Copy !req
994. As belas gêmeas Amor.
Copy !req
995. As gêmeas?
Copy !req
996. Gordon, não entendo.
Copy !req
997. Você foi se divertir?
Copy !req
998. Sim! Divertindo-me!
Copy !req
999. Foi maravilhoso.
Copy !req
1000. Cantei como uma tormenta
Copy !req
1001. e dancei até cair.
Copy !req
1002. A mamushka!
Copy !req
1003. Mãe.
Copy !req
1004. Mãe? Mãe? Quem é essa?
Copy !req
1005. Não consigo lembrar.
Copy !req
1006. Mãe, por favor.
Copy !req
1007. Estou bem.
Copy !req
1008. Estou perfeitamente bem.
Copy !req
1009. Não se preocupe comigo, Gordon.
Copy !req
1010. Por favor, regresse a sua
depravada orgia.
Copy !req
1011. As vezes penso que
não é o meu filho.
Copy !req
1012. Não diga isso.
Copy !req
1013. Só sou a sua mãe.
Copy !req
1014. Só me deve a sua
completa existência neste planeta.
Copy !req
1015. Por favor, Gordon,
Copy !req
1016. Vá cantar, dançar, namorar.
Copy !req
1017. Oh, Mãe, sinto muito.
Copy !req
1018. Era só uma festa.
Copy !req
1019. Acabou.
Copy !req
1020. Não significou nada.
Copy !req
1021. As gêmeas siamesas, não são nada,
Copy !req
1022. o primo Isso...
Copy !req
1023. Eles não são você.
Copy !req
1024. Diga, Gordon.
Copy !req
1025. Faça com que eu acredite.
Copy !req
1026. Te amo.
Copy !req
1027. E quero dinheiro.
Copy !req
1028. Temos que encontrar Tully.
Copy !req
1029. Olha, o nosso menino.
Copy !req
1030. Como um pato.
Copy !req
1031. É tão doce.
Copy !req
1032. Se vê como uma pequena entrada.
Copy !req
1033. Onde é a festa?
Copy !req
1034. Acabou, doçura.
Copy !req
1035. Viu a sua irmã?
Copy !req
1036. Não desde a mamushka.
Copy !req
1037. Gomez.
Copy !req
1038. Dispersem.
Copy !req
1039. Pugsley, vai no pântano.
Copy !req
1040. Mamã e Morticia,
o cemitério.
Copy !req
1041. Eu irei ao abismo.
Copy !req
1042. Lurch, veja o poço sem fundo.
Copy !req
1043. Fester?
Copy !req
1044. Aqui em cima!
Copy !req
1045. Fester, cuida da ravina
Copy !req
1046. e do poço abandonado.
Copy !req
1047. Alguém devia ficar aqui
Copy !req
1048. caso ela regresse.
Copy !req
1049. Bom, homem. Bem pensado.
Copy !req
1050. Então quem irá ao pântano?
Copy !req
1051. Esse é o espírito, Coisa.
Copy !req
1052. Dê-nos uma mão.
Copy !req
1053. Vamos.
Copy !req
1054. Gordon!
Copy !req
1055. Não atrase.
Copy !req
1056. Que está fazendo?
Copy !req
1057. Estou descansando.
Copy !req
1058. Tomando um pouco de sol.
Copy !req
1059. ficou louco?
Copy !req
1060. Au contraire.
Copy !req
1061. Wednesday!
Copy !req
1062. Wednesday!
Copy !req
1063. Wednesday!
Copy !req
1064. Wednesday!
Copy !req
1065. O que é isso?
Copy !req
1066. É uma ordem de restrição.
Copy !req
1067. Ordem de restrição?
Copy !req
1068. Sim. Obriga-os a
manter uma distancia
Copy !req
1069. de 1000 metros desta casa.
Copy !req
1070. Estou proibido de entrar na
minha própria casa?
Copy !req
1071. Não é a sua casa, bigodes.
Copy !req
1072. Deixou de ser.
Copy !req
1073. Pertence ao mais velho
descendente vivo,
Copy !req
1074. o irmão mais velho...
Fester Addams.
Copy !req
1075. Fester adora Gomez.
Copy !req
1076. Não, ele tem medo dele.
Copy !req
1077. Ver as gêmeas o fez recordar.
Copy !req
1078. Sua amarga rivalidade.
Copy !req
1079. Exijo falar com Fester.
Copy !req
1080. Lamento. Não posso fazer nada.
Copy !req
1081. Está muito ferido.
Copy !req
1082. Vá embora.
Copy !req
1083. Mas nem mesmo é o tio Fester.
Copy !req
1084. Não temam.
Copy !req
1085. A justiça prevalecerá.
Copy !req
1086. O tribunal o decidirá.
Copy !req
1087. Dizem que um homem
que defende a si mesmo
Copy !req
1088. tem um tolo por cliente.
Copy !req
1089. Bem, com Deus por testemunha,
Copy !req
1090. eu sou esse tolo!
Copy !req
1091. Então, é com uma não pequena
Copy !req
1092. dose de satisfação pessoal
Copy !req
1093. que eu declaro a Fester Addams
Copy !req
1094. executor legal da patrimônio Addams
Copy !req
1095. e dono legítimo de todos os bens
Copy !req
1096. e propriedades lá contidas
Copy !req
1097. com uma exceção.
Copy !req
1098. Gomez Addams,
Copy !req
1099. Creio que estas são suas.
Copy !req
1100. Está fazendo de propósito.
Copy !req
1101. É verdade, Mãe. Não é divertido?
Copy !req
1102. Faço uma corrida contigo.
Copy !req
1103. Sim, fomos expulsos do nosso lar.
Copy !req
1104. Sim, fomos traídos
por aqueles em quem confiávamos,
Copy !req
1105. mas somos Addams,
Copy !req
1106. e não nos renderemos.
Copy !req
1107. Quem se lembra a fábula
Copy !req
1108. da lebre e da tartaruga...
Copy !req
1109. a pequena e preguiçosa lebre
Copy !req
1110. e a lenta mas
determinada companheira?
Copy !req
1111. O que nos ensina esta historia?
Copy !req
1112. Mate a lebre!
Copy !req
1113. Esfole-a. Ferva-a.
Copy !req
1114. Ponha a tartaruga na auto-estrada.
Copy !req
1115. Na hora do rush.
Copy !req
1116. Sim.
Copy !req
1117. Sobreviveremos.
Copy !req
1118. Envenenem-nos.
Copy !req
1119. Estrangulem-nos.
Copy !req
1120. Partam os nossos ossos.
Copy !req
1121. Pediremos por mais.
Copy !req
1122. e por quê?
Copy !req
1123. Porque gostamos.
Copy !req
1124. Porque somos Addams.
Copy !req
1125. Somos Addams.
Copy !req
1126. Aqui, Lurch.
Copy !req
1127. Por conta de a casa.
Copy !req
1128. Temos tantas donas de casa
voltando a trabalhar.
Copy !req
1129. Suas habilidades domésticas
podem ser muito valiosas.
Copy !req
1130. Uh, estudos?
Copy !req
1131. Tutores privados.
Copy !req
1132. Especialidade?
Copy !req
1133. Feitiços e malefícios.
Copy !req
1134. Artes liberais.
Copy !req
1135. Onde está o seu marido?
Copy !req
1136. Está atualmente trabalhando?
Copy !req
1137. Está passando por um mau momento,
Copy !req
1138. mas não é culpa dele.
Copy !req
1139. Claro que não.
Copy !req
1140. O que é ele, um parasita?
Copy !req
1141. Um preguiçoso sem esperanças?
Copy !req
1142. Um sonhador eterno?
Copy !req
1143. Não mais.
Copy !req
1144. É feito com limões verdadeiros?
Copy !req
1145. Sim.
Copy !req
1146. Só gosto das
frutas e verduras naturais,
Copy !req
1147. crescidas organicamente
sem conservantes.
Copy !req
1148. Está certa de que são
limões verdadeiros?
Copy !req
1149. Sim.
Copy !req
1150. Bem, digo uma coisa.
Copy !req
1151. Comprarei um copo
se comprarem uma caixa
Copy !req
1152. dos meus deliciosos biscoitos
das meninas escoteiras. Fazemos negócio?
Copy !req
1153. São feitos de meninas
escoteiras de verdade?
Copy !req
1154. E assim, a bruxa conduziu
João e Maria
Copy !req
1155. à casa de caramelo
Copy !req
1156. prometendo-Ihes mais doces.
Copy !req
1157. E disse-Ihes para olharem no caldeirão.
Copy !req
1158. Estava pronta para empurrá-los
Copy !req
1159. Quando, sem aviso,
Copy !req
1160. João empurrou a pobre,
indefesa bruxa
Copy !req
1161. dentro do caldeirão
Copy !req
1162. onde ela foi queimada viva,
Copy !req
1163. ardendo em agonia.
Copy !req
1164. Agora, meninos e meninas,
Copy !req
1165. como crêem que se sentiu?
Copy !req
1166. Bem-vindos ao show.
Copy !req
1167. Médicos bruxos voodoo
nos Estados Unidos...
Copy !req
1168. Aqui, gatinho, gatinho..
Copy !req
1169. Existem realmente ou
Copy !req
1170. são só historias
sensacionalistas?
Copy !req
1171. Gostáríamos que nos
ligassem com seus comentários.
Copy !req
1172. Depois do almoço,
tentaremos de novo.
Copy !req
1173. Sim, Mãe.
Copy !req
1174. Encontraremos o dinheiro.
Copy !req
1175. Entretanto, temos este
pequeno ninho,
Copy !req
1176. tranquilo e confortável,
Copy !req
1177. sem essa terrível família.
Copy !req
1178. Sim, Mãe.
Copy !req
1179. Disse que seu filho
Copy !req
1180. teve seru cérebro apagado
por bruxos voodoo
Copy !req
1181. e o forçaram a recrutar outros.
Copy !req
1182. Vamos atender uma chamada.
Copy !req
1183. Olá, Sally.
Copy !req
1184. Sr. Addams, por favor pare de ligar.
Copy !req
1185. Não sabemos onde se reúnem.
Copy !req
1186. Tomemos outra chamada.
Copy !req
1187. Gomez, por que não saímos para passear?
Copy !req
1188. Toda a família.
Copy !req
1189. Um passeio?
Copy !req
1190. E perder Gilligan?
Copy !req
1191. Gilligan vai atrasar.
Copy !req
1192. Aqui, garoto. Aqui, garoto.
Copy !req
1193. Gordon, Gordon
Copy !req
1194. Queria falar
com Fester, por favor.
Copy !req
1195. É uma mulher desesperada
Copy !req
1196. consumida por a avareza e amargura.
Copy !req
1197. Poderíamos ter sido tão amigas.
Copy !req
1198. Gordon, comecemos.
Copy !req
1199. Mas, Mãe-
Copy !req
1200. Deixa de reclamar.
Copy !req
1201. Não reclamo,
Copy !req
1202. e pare de me incomodar.
Copy !req
1203. O cofre, Sra. Addams-
Copy !req
1204. Alguma idéia?
Copy !req
1205. Nenhuma até agora.
Copy !req
1206. Tully, assuma.
Amarre-a forte.
Copy !req
1207. Me dá essa coisa no estômago
quando torturo gente.
Copy !req
1208. Faça!
Copy !req
1209. De novo.
Copy !req
1210. Mais forte.
Copy !req
1211. Já fez isto antes.
Copy !req
1212. Quem é?
Copy !req
1213. Pagamos até terça.
Copy !req
1214. Mor-Morticia.
Copy !req
1215. Morticia...
Copy !req
1216. Morticia quê?
Copy !req
1217. Acalme-se!
Copy !req
1218. É terrível quando gagueja.
Copy !req
1219. Morticia...
Copy !req
1220. em...
Copy !req
1221. perigo. Ponto.
Copy !req
1222. Mandem ajuda...
Copy !req
1223. imediatamente. Ponto!
Copy !req
1224. Não pode fazer isso!
Copy !req
1225. Não com ferros em brasa!
Copy !req
1226. Isto vai feder?
Copy !req
1227. Tully Alford-
Copy !req
1228. charlatão,
Copy !req
1229. perdedor,
Copy !req
1230. parasita.
Copy !req
1231. Como Gomez gostava de você.
Copy !req
1232. Bem, não o suficiente.
Copy !req
1233. Morticia.
Copy !req
1234. Por favor.
Copy !req
1235. e você, querido Fester,
Copy !req
1236. qual é o verdadeiro você...
Copy !req
1237. o nojento e traidor monstro
que se tornou
Copy !req
1238. ou o nojento e traidor monstro
Copy !req
1239. que chegamos a amar?
Copy !req
1240. Não me pergunte.
Copy !req
1241. Sei o que sente, Fester.
Copy !req
1242. Gordon!
Copy !req
1243. Gordon, tenho uma idéia.
em minha mente.
Copy !req
1244. Diga-me que acha.
Copy !req
1245. Já que você e a Sra. Addams
são tão unidos...
Copy !req
1246. faça as honras.
Copy !req
1247. Addams!
Copy !req
1248. - Cara mia!
- Mon cher!
Copy !req
1249. Querido, cuidado.
Copy !req
1250. Truque sujo, velho.
Copy !req
1251. Nunca mais!
Copy !req
1252. Ponto para você, Tully,
Copy !req
1253. e agora...
Copy !req
1254. ponto para mim.
Copy !req
1255. Gomez, sou um refém.
Copy !req
1256. Solte-o
Copy !req
1257. Está bem.
Copy !req
1258. Agora mova-se, Addams.
Copy !req
1259. Leve-o ao cofre,
Copy !req
1260. e se não voltar em uma hora...
Copy !req
1261. Eu a desloco.
Copy !req
1262. Tish, vê-la assim,
Copy !req
1263. o meu sangue ferve.
Copy !req
1264. Também o meu.
Copy !req
1265. Esta roda de tortura...
Copy !req
1266. Nossa roda..
Copy !req
1267. Viver sem ti...
só isso seria tortura.
Copy !req
1268. Um dia só...
Copy !req
1269. só isso seria morte.
Copy !req
1270. Parem com isso.
Copy !req
1271. O cofre, Addams, agora.
Copy !req
1272. Mas, Mãe, não pode...
Copy !req
1273. Posso, Gordon.
Copy !req
1274. Pare de pegar no meu pé.
Copy !req
1275. Você me dá nojo!
Copy !req
1276. Não é nada mais que
um bebé inútil e chorão,
Copy !req
1277. uma pedra no meu sapato.
Copy !req
1278. O que estava pensando?
Copy !req
1279. Devo deixá-lo onde te encontrei.
Copy !req
1280. Sem truques, Gomez.
Copy !req
1281. Esse é o livro errado.
Copy !req
1282. Permita-me.
Copy !req
1283. Bom show, meu velho.
Copy !req
1284. Largue esse livro, Gordon.
Copy !req
1285. Não sabe o que pode fazer.
Copy !req
1286. Não é só literatura.
Copy !req
1287. Oh, verdade?
Copy !req
1288. Rápido, querido.
Copy !req
1289. Gordon, sou seu amigo.
Copy !req
1290. Pense nas moedas.
Copy !req
1291. Não são suas, Tully.
Copy !req
1292. Para trás.
Copy !req
1293. Amarras de couro.
Copy !req
1294. Ferros e cadeados.
Copy !req
1295. Depois, meu querido.
Copy !req
1296. Feche esse livro.
Escute a sua mãe.
Copy !req
1297. Nunca escutarei,
Copy !req
1298. Nunca mais.
Copy !req
1299. Tive que ser forte contigo
porque me preocupava. Solte-o!
Copy !req
1300. Nunca me amou de verdade.
Copy !req
1301. Fester, por aqui!
Copy !req
1302. Pare de reclamar por nada.
Seja homem!
Copy !req
1303. Você foi uma mãe terrível!
Copy !req
1304. Aí está! Já disse.
Copy !req
1305. Estão mortos?
Copy !req
1306. Importa?
Copy !req
1307. 7 MESES DEPOIS
Copy !req
1308. Doce ou...
Copy !req
1309. Já vamos.
Copy !req
1310. Pugsley, meu velho.
Copy !req
1311. Oh, olha.
Copy !req
1312. Que tal estou?
Copy !req
1313. Que posso dizer?
Copy !req
1314. Vai partir corações.
Copy !req
1315. Doce o travesura.
Copy !req
1316. Olá, Margarete.
Copy !req
1317. Primo Isso.
Copy !req
1318. Quase não te reconheci.
Copy !req
1319. Não está jeitoso?
Copy !req
1320. Todos nos perguntam
onde comprou sua fantasia.
Copy !req
1321. É um chapéu maravilhoso.
Copy !req
1322. E você o que é, querida?
Onde está sua fantasia?
Copy !req
1323. Esta é minha fantasia.
Copy !req
1324. Sou uma maníaca homicida.
Copy !req
1325. Eles parecem com qualquer
outra pessoa.
Copy !req
1326. Estou tão feliz
Copy !req
1327. por poder passar esta noite
com a minha família
Copy !req
1328. agora que a minha memória voltou.
Copy !req
1329. Graças a Deus por aquele raio.
Copy !req
1330. Meteu algum juízo em você.
Copy !req
1331. Lembra, meu velho.
Copy !req
1332. Dra. Pinder-Schloss na
realidade encontrou Fester
Copy !req
1333. numa rede para atuns há 25 anos,
Copy !req
1334. com amnésia.
Copy !req
1335. No Triângulo das Bermudas.
Copy !req
1336. Que verdadeiro.
Copy !req
1337. Coisas estranhas tem acontecido.
Copy !req
1338. Por favor, tio Fester.
Copy !req
1339. Pugsley.
Copy !req
1340. Para a foto.
Copy !req
1341. Está bem, todos,
Copy !req
1342. hora da jogo.
Copy !req
1343. Que vai ser?
Copy !req
1344. Cortando maças?
Copy !req
1345. Charadas?
Copy !req
1346. Claro.
Despertar a os mortos.
Copy !req
1347. Despertar os mortos!
Copy !req
1348. Todos para o cemitério.
Copy !req
1349. Nunca joguei isto antes.
Copy !req
1350. Como é?
Copy !req
1351. Trouxe uma pá?
Copy !req
1352. Tio Fester, fique na minha equipe.
Copy !req
1353. Não. Na minha.
Copy !req
1354. Vou dar uma vantagem...
Copy !req
1355. de três caveiras e uma carcaça.
Copy !req
1356. O meu próprio querido irmão.
Copy !req
1357. Vamos.
Copy !req
1358. Alcançaremos.
Copy !req
1359. Despertar os mortos!
Copy !req
1360. Tio Atlas, acorda.
Copy !req
1361. Vamos, tia LaBorgia,
Copy !req
1362. acorda.
Copy !req
1363. Não, crianças. Têm que cavar.
Copy !req
1364. Essa é metade da diversão.
Copy !req
1365. Oh, Tish,
Copy !req
1366. que mais poderíamos pedir?
Copy !req
1367. Gomez...
Copy !req
1368. Cara mia, é verdade?
Copy !req
1369. Oui... mon amour.
Copy !req
1370. Acorda, avô Addams.
Copy !req
1371. É Halloween.
Copy !req
1372. Meninos, vejam!
Copy !req
1373. A tia avó Lavinia!
Copy !req
1374. Foi decapitada
pelos seus próprios filhos
Copy !req
1375. Synchronized by Ingo, O Alemão
Copy !req