1. NETFLIX Y SKYDANCE PRESENTAN
Copy !req
2. SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO
Copy !req
3. PERO AÚN NO LO SABÉIS
Copy !req
4. Mal asunto.
Copy !req
5. ¿Qué haces, capitán?
Copy !req
6. Robar este jet, obviamente.
Copy !req
7. Obviamente, lo intentas.
Copy !req
8. Puedo rastrear tu salto.
Copy !req
9. Los dos lo sabemos.
Copy !req
10. Pero hay algo que el otro no sabe.
Copy !req
11. Ha iniciado la secuencia
de agujero de gusano.
Copy !req
12. Adam, escúchame bien.
Copy !req
13. Si no te rindes ahora mismo,
te dispararé hasta…
Copy !req
14. Perdón por interrumpirte el ultimátum,
Copy !req
15. pero tu sistema de rastreo
está a punto de…
Copy !req
16. SEÑAL INTERFERIDA
Copy !req
17. …fastidiarse.
Copy !req
18. PULSO LISTO
Copy !req
19. Hoy no toca morir.
Copy !req
20. ¡Adam!
Copy !req
21. ¡Te voy a matar!
Copy !req
22. ¡Reed!
Copy !req
23. Uy, lo siento muchísimo.
Copy !req
24. Ha sido culpa mía. Hola.
Copy !req
25. - No.
- Vale. Adiós.
Copy !req
26. ¡Reed! Ven aquí, caraculo.
Copy !req
27. - ¿Tienes algo más que decir?
- Pues…
Copy !req
28. ¿Qué? ¿No tienes más chistes?
Copy !req
29. - Verás cómo lo disfruto.
- ¿Quién habla así?
Copy !req
30. ¿Te has comprado
un kit para abusones en Amazon?
Copy !req
31. Pero ¿tú te oyes?
Copy !req
32. Chuck, ya lo hemos hablado.
Copy !req
33. - No he dicho nada.
- Cállate, Chuck.
Copy !req
34. Así se hace.
Copy !req
35. Habrá una asamblea en el gimnasio.
El alumnado debe acudir…
Copy !req
36. Ni una palabra.
Copy !req
37. - Sra. Reed.
- ¿Lo ha visto?
Copy !req
38. ¿Va a expulsar a Adam? ¿Por qué?
Copy !req
39. ¿Cree que empezó él la pelea con Ray?
Copy !req
40. ¿Otra vez Ray Dollarhyde?
Copy !req
41. Su padre murió hace apenas un año.
Copy !req
42. Podría ser más compasivo.
Copy !req
43. No fue culpa mía.
Copy !req
44. Me conozco esa bocaza tuya.
Sé cómo te ganaste ese puñetazo.
Copy !req
45. Me insultó delante de todos.
No podía pasar de él.
Copy !req
46. Mide el doble que tú.
Copy !req
47. Todos miden más que yo.
Hasta hay bebés más altos.
Copy !req
48. - No te entiendo.
- Papá me entendería.
Copy !req
49. ¿Qué pasa, cielo? ¿Me lo puedes contar?
Copy !req
50. Como siga teniendo que salir
así del trabajo, me van a echar.
Copy !req
51. Van tres expulsiones por peleas.
Copy !req
52. Ya debería dárseme mejor, sí.
Copy !req
53. Esto saldrá en tu expediente.
¿Entiendes? ¿Te importa tu futuro?
Copy !req
54. ¿Sí o no? Más vale que te importe
porque el futuro está cerca.
Copy !req
55. Más de lo que crees.
Copy !req
56. Oye, Adam.
Copy !req
57. Adam, voy a salir.
Copy !req
58. Ven a cenar.
Copy !req
59. ¿Adónde vas?
Copy !req
60. Nada, a cenar con un amigo.
Copy !req
61. ¿Qué amigo?
Copy !req
62. - Se llama Derek. Es del trabajo.
- Es una cita.
Copy !req
63. No es una cita. No creo que lo sea.
Copy !req
64. Ese vestido es muy de cita.
Copy !req
65. Es una cita. Tengo una cita.
¿Por qué voy a una cita?
Copy !req
66. Deja de decir "cita". Gracias.
Copy !req
67. Perdóname, Adam.
Teníamos que haberlo hablado.
Copy !req
68. No sé cómo hacer. Vamos a hablarlo.
Copy !req
69. - No, por Dios.
- Sientas lo que sientas, es normal.
Copy !req
70. - Lo abordaremos juntos.
- ¡Hora de irse!
Copy !req
71. ¿Me ha escrito?
Copy !req
72. Qué cosas.
Copy !req
73. Es todo nuevo.
Copy !req
74. Pero lo hablaremos esta noche.
Copy !req
75. Mamá, espera.
Copy !req
76. ¿Qué?
Copy !req
77. Date la vuelta.
Copy !req
78. - Pórtate bien.
- Dice el expulsado.
Copy !req
79. Te quiero, cielo.
Copy !req
80. Te quiero, mamá. No sé cuánto.
Copy !req
81. Oye, cierra con llave por atrás
mientras estoy fuera.
Copy !req
82. No toques el horno,
la puerta ni los videojuegos.
Copy !req
83. ¿Hawking?
Copy !req
84. ¿Qué pasa? ¿Ves algo?
Copy !req
85. ¡Hawking, quieto! ¡Hawking!
Copy !req
86. ¡Hawking!
Copy !req
87. Hala.
Copy !req
88. Dios, qué susto me has dado.
Copy !req
89. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
90. No deberíamos estar aquí.
Copy !req
91. Ya está.
Copy !req
92. ¡Hawking!
Copy !req
93. No te asustes.
Copy !req
94. O cáete de culo y grita.
Copy !req
95. - Dios. ¿Quién eres?
- Deja el bate.
Copy !req
96. Deja el bate. No te haré daño, lo juro.
Copy !req
97. - ¿Qué haces aquí?
- Sangrar, mayormente.
Copy !req
98. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
99. - ¿Qué?
- ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
100. Doce.
Copy !req
101. Doce.
Copy !req
102. Mierda.
Copy !req
103. - ¿Cómo has entrado en el cobertizo?
- Estaba abierto.
Copy !req
104. De eso nada.
Llevas un traje de vuelo. ¿Eres piloto?
Copy !req
105. Sí. Escúchame.
Copy !req
106. No llames a nadie.
Deja el móvil. No te haré daño.
Copy !req
107. Eso ya lo has dicho.
Copy !req
108. No está de más… ¡Joder!
Copy !req
109. No está de más repetirlo.
Copy !req
110. Cuánta sangre.
Copy !req
111. Bueno, tengo mucha más dentro.
¿Dónde está tu madre?
Copy !req
112. En una cita.
Copy !req
113. ¿Con quién?
Copy !req
114. - ¿Qué?
- ¿Con quién? ¿Cómo se llama?
Copy !req
115. - Yo qué sé. ¿Derek?
- ¿Derek?
Copy !req
116. Derek.
Copy !req
117. Sí, ya caigo, el de la cresta en la boca.
Copy !req
118. - ¿La perilla?
- Eso.
Copy !req
119. Pues di perilla.
Copy !req
120. Él no importa.
Copy !req
121. Ninguno importa.
Copy !req
122. Buen perro.
Copy !req
123. Voy a entrar en casa.
Copy !req
124. Necesito algunas cosas.
Copy !req
125. Cuidado con eso.
Copy !req
126. Quédate aquí.
Copy !req
127. No fastidies.
Copy !req
128. Debías quedarte en el cobertizo.
Copy !req
129. ¿Y dejar a un tío raro
hurgando por mi casa solo?
Copy !req
130. Va a ser que no.
Copy !req
131. Sinceramente,
yo tampoco quiero estar aquí.
Copy !req
132. Tengo que parar de sangrar.
Copy !req
133. Me vendaré la herida
para que no se infecte
Copy !req
134. y me iré por donde he venido.
Copy !req
135. No toques esto.
Copy !req
136. - Solo miraba.
- No toques mis cosas.
Copy !req
137. - ¿Es un sable de luz?
- No.
Copy !req
138. Vale.
Copy !req
139. Para ya con el bate, anda.
Copy !req
140. No pienso hacerte daño,
Copy !req
141. y eso que tienes una cara
que dan ganas de partir.
Copy !req
142. - ¡Madre de…!
- ¡Dios!
Copy !req
143. - La bala ha salido. Eso es bueno.
- ¿Te han disparado?
Copy !req
144. No, la verdad es que no.
Copy !req
145. No, me han apuñalado con una bala.
¿Tú qué crees, memo?
Copy !req
146. - Para memo tú, que te han disparado.
- Pues vale.
Copy !req
147. Anda.
Copy !req
148. Suena como un pedo cuando toso.
Copy !req
149. - Qué asco.
- Y tanto.
Copy !req
150. Voy arriba a por unas cosas.
Tú tranquilo, confía en mí.
Copy !req
151. Ya, a ti te da igual,
Copy !req
152. pero yo acabo yendo a terapia
porque un hombre malo me tocó.
Copy !req
153. ¡Dios! ¿Eso es lo primero que piensas?
Estás fatal, chaval.
Copy !req
154. A ver, ¿quién eres?
Copy !req
155. Eso es confidencial.
Copy !req
156. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
157. - Es confidencial.
- ¿Eres de la fuerza aérea?
Copy !req
158. Cuando digo "confidencial",
¿tú qué oyes? ¿Chocolate?
Copy !req
159. - ¿Y el sable de luz?
- No es un sable de luz.
Copy !req
160. Adam, haz el favor de seguirme el rollo.
Copy !req
161. - Sé que nunca se te ha dado bien.
- Espera.
Copy !req
162. Espera. ¿Cómo sabes mi nombre?
Copy !req
163. Eres Adam Reed.
Naciste el 10 de febrero de 2010.
Copy !req
164. Tus padres son Ellie y Louis Reed.
Louis murió hace un año.
Copy !req
165. No practicas ningún deporte
porque tienes asma.
Copy !req
166. Eres muy bajo para tener 12 años.
Copy !req
167. Vas al instituto Franklin,
Copy !req
168. del que te han expulsado
tres veces por peleas,
Copy !req
169. lo cual tiene gracia,
porque no sabes pelear.
Copy !req
170. - ¡Hawking! ¡Calla!
- ¡Hawking! ¡Calla!
Copy !req
171. ¿Cómo sabes su nombre?
Copy !req
172. Porque se lo puse yo.
Copy !req
173. ¿Adónde vas?
Copy !req
174. Ay, Dios.
Copy !req
175. A ver.
Copy !req
176. Toma. ¿Listo? Respira hondo.
Copy !req
177. Aguántalo.
Copy !req
178. Tres, dos, uno.
Copy !req
179. Todos salimos ganando.
Copy !req
180. Cuando tenía siete años,
Copy !req
181. me hice daño con una mesa del jardín.
Copy !req
182. Me dieron 12 puntos.
Copy !req
183. - Justo aquí.
- Justo aquí.
Copy !req
184. Sabes cómo entrar en el cobertizo.
Copy !req
185. Sabes cómo cerrar la nevera.
Copy !req
186. Sabes ayudarme a respirar.
Copy !req
187. Tenemos la misma cicatriz.
Copy !req
188. Y llevas puesto el reloj de mi padre.
Copy !req
189. Este reloj.
Copy !req
190. Este reloj.
Copy !req
191. Tú eres yo.
Copy !req
192. Ay, la hos…
Copy !req
193. Eso es confidencial. Pero sí.
Copy !req
194. Yo fui tú.
Copy !req
195. Flipo con que seas mi yo del futuro.
Copy !req
196. Lo has asimilado muy rápido.
Casi es preocupante, la verdad.
Copy !req
197. - ¿Qué haces aquí?
- Misión de rescate.
Copy !req
198. No debía acabar aquí.
Mi objetivo era 2018.
Copy !req
199. - Necesito ir cuanto antes.
- ¿A quién vas a salvar en 2018?
Copy !req
200. ¿En serio?
Copy !req
201. Vale, al menos dime cómo has venido.
Copy !req
202. Te lo enseñaré.
Copy !req
203. ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
204. - Mierda.
- ¿Qué?
Copy !req
205. Pasamos al plan A,
en el que estás involucrado.
Copy !req
206. Los jets temporales, y todo en el futuro,
se programan con el ADN del usuario.
Copy !req
207. Como estoy herido, no me autoriza a volar
y tampoco puedo entrar a arreglarlo.
Copy !req
208. Pero ¿sabes quién sí?
Copy !req
209. Ahí está.
Copy !req
210. Vamos allá.
Copy !req
211. Vale, siéntate.
Copy !req
212. - Madre mía.
- Ya. Siéntate.
Copy !req
213. A ver qué le pasa.
Copy !req
214. Daños leves en el escudo.
Copy !req
215. Pierde refrigerante.
Copy !req
216. Eso ni idea,
pero, si es rojo y parpadea, pinta mal.
Copy !req
217. Sé que quieres tocar todos los botones
con tus dedazos sucios,
Copy !req
218. pero el reactor tiene un perfil cuántico.
Copy !req
219. Si lo enciendes, nos localizarán.
Copy !req
220. Si están aquí.
Copy !req
221. ¿Quiénes?
Copy !req
222. Gracias por no preguntar,
porque eso es confidencial.
Copy !req
223. Ya sé que eres del futuro.
Copy !req
224. Muy a mi pesar.
Copy !req
225. No tenía ninguna intención
de reencontrarme con esto.
Copy !req
226. Dios. Vale.
Copy !req
227. He aislado los relés dañados,
Copy !req
228. o sea que el jet
debería empezar a repararse solo.
Copy !req
229. ¿Cuánto tardará?
Copy !req
230. Está al 50 %,
Copy !req
231. así que menos de lo que yo en curarme.
Copy !req
232. Espera.
Copy !req
233. - ¿Te acuerdas de esto?
- ¿De qué?
Copy !req
234. De esto. Este momento.
Copy !req
235. - Estar aquí en 2022.
- Ya te veo venir.
Copy !req
236. - Lo que me pasa a mí…
- No te rayes.
Copy !req
237. …ya te ha pasado a ti.
Copy !req
238. Salvo que haya un multiverso
con varias líneas temporales.
Copy !req
239. ¡No hay multiverso!
Copy !req
240. Hemos visto demasiadas películas.
Copy !req
241. Solo quiero saberlo.
Copy !req
242. Vale.
Copy !req
243. En principio,
cuando yo vuelvo a mi tiempo fijo,
Copy !req
244. mis recuerdos, nuestros recuerdos,
se reformulan, se cohesionan.
Copy !req
245. - Pero no conmigo aquí.
- ¿Tiempo fijo?
Copy !req
246. Solo perteneces
a un lugar en el tiempo a nivel cuántico,
Copy !req
247. cuando no andas jugando
con el cosmos como yo.
Copy !req
248. Ese es tu tiempo fijo.
Copy !req
249. Al que perteneces.
Copy !req
250. Entonces, por estar aquí contándome esto,
¿igual has cambiado mi futuro?
Copy !req
251. Tu futuro es penoso de todas formas.
Copy !req
252. Es broma.
Copy !req
253. No es broma.
Copy !req
254. Es broma. Venga, vamos.
Copy !req
255. ¿Y ahora qué?
Copy !req
256. Nada, me voy a tumbar
para que se me cure la herida.
Copy !req
257. Y voy a pensar
en inversiones para tu futuro.
Copy !req
258. - Como Biff en Regreso al…
- ¿Se te va la olla?
Copy !req
259. Vuelve a casa antes de que llegue tu madre
y haz como si nada.
Copy !req
260. - Oye.
- ¿Qué?
Copy !req
261. Esto es flipante.
Copy !req
262. ¿A qué sí?
Copy !req
263. ¿Me apagas la luz al salir?
Copy !req
264. Hola. Qué sorpresa que sigas levantado.
Copy !req
265. - Ha sido una noche de sorpresas.
- Uy, ¿qué ha pasado?
Copy !req
266. ¿Qué tal la no-cita?
Copy !req
267. ¿Volverás a quedar con él?
Copy !req
268. No. No sé. No creo.
Copy !req
269. - Hola.
- Hola.
Copy !req
270. - Yo otra vez.
- Sí.
Copy !req
271. Te has dejado la bufanda.
Copy !req
272. Qué despiste, gracias.
Copy !req
273. Hola, chaval.
Copy !req
274. Ah, este es mi hijo, Adam.
Adam, te presento a Derek.
Copy !req
275. - Hola, Adam.
- Hola, Derek.
Copy !req
276. Tienes una cresta bucal magnífica.
Copy !req
277. Por Dios, Adam.
Copy !req
278. Nunca había oído llamarla así.
Copy !req
279. Bueno, gracias.
Copy !req
280. Nos vemos.
Copy !req
281. Lo dudo, pero hablaré bien de ti.
Copy !req
282. Vale. Nos vemos en el trabajo.
Copy !req
283. - Sí.
- Adiós.
Copy !req
284. Parece majo.
Copy !req
285. ¿Qué?
Copy !req
286. A veces eres insoportable.
Copy !req
287. ¿Lo sabías?
Copy !req
288. Hola. Buenos días.
Copy !req
289. ¿No vas a trabajar?
Copy !req
290. Sí, pero hoy toca pagar
el seguro del hogar.
Copy !req
291. Lo tengo anotado,
pero no encuentro el extracto.
Copy !req
292. ¿Con ese sistema?
Copy !req
293. Qué fuerte. Hazlo por internet.
Copy !req
294. En cuanto me sobren un par de horas,
crearé esas cuentas.
Copy !req
295. Hasta entonces,
lo haré igual que tu padre.
Copy !req
296. Coge unos papeles.
Copy !req
297. Lo siento, estoy castigado en mi cuarto.
Copy !req
298. Vale.
Copy !req
299. Tengo que irme.
Copy !req
300. - Llámame si me necesitas.
- Para nada.
Copy !req
301. Mamá ha ido a trabajar.
Copy !req
302. Es la canción favorita de papá.
Copy !req
303. Sí, y la mía.
Copy !req
304. En algo estábamos de acuerdo.
Sería lo único.
Copy !req
305. ¿Qué?
Copy !req
306. Es que…
Copy !req
307. estás cachas.
Copy !req
308. Vale.
Copy !req
309. ¿Entrenas? Porque yo…
Copy !req
310. ¿Tienes que decir todo lo que piensas?
Copy !req
311. Guárdate algo para variar.
Copy !req
312. Igual en el futuro hay
terapia génica o nanotecnología para…
Copy !req
313. Quieto. No hagas eso.
Copy !req
314. ¿Cuándo me pongo así?
¿En el futuro no se entrenan las piernas?
Copy !req
315. ¿Es en la universidad?
Copy !req
316. ¿Ligamos mucho en la universidad?
Copy !req
317. ¡Adam!
Copy !req
318. Se puede viajar en el tiempo.
Copy !req
319. ¿No te parece alucinante?
Copy !req
320. Tu concepto del universo en su totalidad
se ha ido a la porra,
Copy !req
321. y tú te preguntas si pillas cacho.
Copy !req
322. - ¿Sí?
- Dios de mi vida.
Copy !req
323. - Tengo curiosidad.
- Tenla en silencio.
Copy !req
324. ¡Ay, lo que me espera!
Copy !req
325. ¿Adónde vas?
Copy !req
326. A la farmacia.
Tengo que curarme la herida.
Copy !req
327. ¿Vas a ir vestido así?
Copy !req
328. Ponte algo de papá.
Copy !req
329. ¿Cuándo fue el accidente?
Copy !req
330. Hace un año y medio.
Copy !req
331. Aún no ha vaciado su armario.
Copy !req
332. Es un poco dejada.
Copy !req
333. Un respeto, que ella mira por ti.
Nadie mira por ella. ¿Entiendes?
Copy !req
334. ¿Lo entiendes?
Copy !req
335. Se levanta cada día
con el corazón roto y ve su ropa.
Copy !req
336. Tú no paras de dar por culo.
No muestras ni una pizca de empatía.
Copy !req
337. Yo soy tú, ¿sabes?
Copy !req
338. Lo sé muy bien.
Copy !req
339. Dentro de 30 años,
aún te dolerá recordar cómo la trataste.
Copy !req
340. Me encantaba esta chaqueta.
Copy !req
341. A papá también.
Copy !req
342. Espero no echarlo tanto de menos
algún día,
Copy !req
343. pero eso aún no ha pasado.
Copy !req
344. ¿Aún lo echas de menos?
Copy !req
345. Ya lo hacía cuando aún vivía.
Copy !req
346. No te va a valer.
Copy !req
347. Claro que sí.
Copy !req
348. ¿Cómo va el jet?
Copy !req
349. Va progresando.
Copy !req
350. La persona que ibas a salvar está en 2018.
Copy !req
351. Y tú acabaste en 2022.
Copy !req
352. ¿Cómo es eso? ¿Te pasaste?
Copy !req
353. Me dispararon al robar el jet.
Copy !req
354. Estaba sangrando y el jet se hacía añicos.
Copy !req
355. Metí las coordenadas
a toda prisa, sin revisar.
Copy !req
356. ¿Robaste el jet?
Copy !req
357. Está programado para mí,
así que robar no lo robé.
Copy !req
358. Lo tomé prestado. Es distinto.
Copy !req
359. Dame dinero.
Copy !req
360. - ¿No tienes?
- En el futuro no se usa.
Copy !req
361. - ¿De verdad?
- Claro que se usa. Espera.
Copy !req
362. ¿Qué pasa, Reed?
Copy !req
363. Mierda.
Copy !req
364. ¡Vaya! Mira a quién tenemos aquí.
Copy !req
365. Ray, ¿qué te parece
si hoy pasamos de palizas?
Copy !req
366. Estoy hasta arriba.
Copy !req
367. Chicos, ¿os gusta estar expulsados?
Copy !req
368. Ahora sí.
Copy !req
369. En todo el bazo.
Copy !req
370. Me acuerdo de estos comemierdas.
Copy !req
371. Solo estamos jugando.
Copy !req
372. Cállate, Ray. Esto no va contigo.
Copy !req
373. Chuck.
Copy !req
374. A ver, ¿qué pasa?
Copy !req
375. Espabila. Ray está listo.
Estás quedando fatal.
Copy !req
376. ¿No vas a separarnos?
Copy !req
377. Qué va. No soy ningún irresponsable.
Copy !req
378. Además, fijo que encuentras
otra forma de machacarlo.
Copy !req
379. Como siempre.
Copy !req
380. Es un bocazas, lo entiendo.
Copy !req
381. Va a haber pelea ahora mismo.
Copy !req
382. Pero danos un segundo, Ray.
Copy !req
383. Estira, no te vaya a dar un tirón.
Copy !req
384. ¿Qué haces?
Copy !req
385. Escucha, Ray lleva años metiéndose contigo
porque eres bajito y vas de listillo.
Copy !req
386. Pero él no quiere pelear.
Copy !req
387. - Y yo tampoco.
- Eso él no lo sabe.
Copy !req
388. Vas a ir ahí con las manos en alto
Copy !req
389. y vas a mirar a Ray a los ojos.
Copy !req
390. Sonríele como diciendo:
"Llevo toda la vida esperando esto".
Copy !req
391. No ves la hora de que el tío se esfume.
Copy !req
392. Después te arrodillas
y le das un puñetazo en sus partes nobles.
Copy !req
393. Perdona, ¿dónde dices?
Copy !req
394. ¿Vamos a darle lo suyo
o debatirlo todo el día? Venga.
Copy !req
395. Voy a darte lo mío, hijo de…
Copy !req
396. ¡No! Eso no es lo que hemos hablado.
Copy !req
397. ¡Zas! Toma ya.
Copy !req
398. - Genial.
- ¿Estás llorando, Reed?
Copy !req
399. Uy, Chuck. Lo hemos hecho llorar.
Copy !req
400. Ni que quisiera perder.
Copy !req
401. ¡Corre, Reed!
Copy !req
402. ¿De qué vas?
Copy !req
403. ¿Te suena la frase
"Detrás de un abusón, hay otro"?
Copy !req
404. El tuyo no cumple,
así que voy a suplantarlo.
Copy !req
405. ¿Qué me estás contando?
Copy !req
406. Peleas bien, te gusta
y eres un grandullón.
Copy !req
407. Pero como vuelvas a acercarte a Adam,
iré a por ti, Ray.
Copy !req
408. Y no será una pelea de niños en el patio.
Copy !req
409. Te arrancaré los huesos.
Copy !req
410. Los afilaré.
Copy !req
411. - Y se los clavaré a Chuck.
- ¿Yo qué he hecho?
Copy !req
412. Calla o te comes los pies de Ray.
Copy !req
413. ¿Te queda claro?
Copy !req
414. ¿Los huesos?
¿Tus pies en la boca de Chuck? Bien.
Copy !req
415. ¿Te estás meando por la pata abajo?
Copy !req
416. Ve a casa a limpiarte.
Copy !req
417. Sé ese cambio que tanto deseas.
Copy !req
418. Dios, qué tirria les tenía.
Copy !req
419. Venga ya.
Copy !req
420. Eh, Adam.
Copy !req
421. Deja mis cosas y abre la puerta.
Copy !req
422. Deja el dron, que nos vas a matar.
Copy !req
423. Creí que ya estabas acostumbrado
a perder en las peleas.
Copy !req
424. Podrías haber ayudado y no hiciste nada.
Copy !req
425. Mira que eres sensible.
Copy !req
426. Tenías que perder esa pelea.
Copy !req
427. De verdad. Hazme caso.
Copy !req
428. No vas a pasar de ser tú a ser yo
sin recibir palos
Copy !req
429. a montones y a todas horas.
Copy !req
430. Perdón por haberme pasado.
Copy !req
431. Hice mal.
Copy !req
432. ¿Quién es esta?
Copy !req
433. ¿Quién?
Copy !req
434. Deja eso.
Copy !req
435. Que lo dejes.
Copy !req
436. En cuanto me digas quién es.
Copy !req
437. Es mi mujer, Laura.
Copy !req
438. ¿Tenemos mujer?
Copy !req
439. No, ya no tenemos mujer.
Copy !req
440. - Hola.
- Hola.
Copy !req
441. - Hola, ¿qué tal?
- Hola, Paul.
Copy !req
442. Cuánto tiempo.
Copy !req
443. Sí. ¿Cómo estás? ¿El bebé ya duerme?
Copy !req
444. No, qué va.
Copy !req
445. Bueno, ya echarás de menos esta época.
Copy !req
446. Me cuesta creerlo.
Copy !req
447. Créetelo. Los bebés son puro amor.
Copy !req
448. Cuando llegan a la adolescencia,
destruyen toda felicidad.
Copy !req
449. Gracias.
Copy !req
450. Me muero de ganas por vivirlo.
Copy !req
451. Perdona. He tenido un mal día.
Copy !req
452. Un mal año. O dos.
Copy !req
453. ¿Tu hijo aún lo lleva mal?
Copy !req
454. Me odia.
Copy !req
455. No es culpa suya. Lo está superando.
Copy !req
456. No pasa nada. Ya nos irá mejor.
Copy !req
457. Ojalá supiera qué hago mal.
Copy !req
458. No haces nada mal.
Copy !req
459. Perdón.
Copy !req
460. - Lo siento.
- Qué susto.
Copy !req
461. Te estaba escuchando. Perdón.
Copy !req
462. Es verdad, los adolescentes son lo peor.
Copy !req
463. Es como vivir con un váter que te grita.
Copy !req
464. A las madres les toca la peor parte.
Copy !req
465. Sí.
Copy !req
466. Pero te digo una cosa.
Copy !req
467. Siempre acaban volviendo con sus madres.
Copy !req
468. Qué bonito.
Copy !req
469. Parece que sabes de lo que hablas.
Copy !req
470. Sí.
Copy !req
471. - ¿Tienes una buena madre?
- Sí.
Copy !req
472. La mejor madre de todas.
Copy !req
473. Qué bien.
Copy !req
474. Ojalá tengas razón.
Copy !req
475. Me planteo mandarlo
a un internado en Faluya.
Copy !req
476. Qué bien.
Copy !req
477. No, es broma. Es un chaval encantador.
Copy !req
478. Lo adoro.
Copy !req
479. Su padre murió
en un accidente de coche hace dos años.
Copy !req
480. Vaya. Es un golpe duro.
Copy !req
481. Sí. Ni te lo imaginas.
Copy !req
482. Sí que me lo imagino.
Copy !req
483. - Lo siento.
- Lo siento.
Copy !req
484. Igual.
Copy !req
485. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
486. Tú también sufres, ¿no?
Copy !req
487. - Sí.
- Sí.
Copy !req
488. Sí, claro.
Copy !req
489. Pues díselo.
Copy !req
490. Deberías decírselo.
Copy !req
491. Él no lo necesita.
Copy !req
492. Quieres ser fuerte por él.
Copy !req
493. Pero, si haces como que lo llevas bien,
él se lo cree.
Copy !req
494. Quizá necesite saber que estás mal.
Copy !req
495. No pasa nada si estás mal.
Copy !req
496. Mi marido tenía una chaqueta igual.
Copy !req
497. Es muy clásica.
Copy !req
498. Sí.
Copy !req
499. Un placer charlar contigo.
Copy !req
500. Hasta otra.
Copy !req
501. Por cierto.
Copy !req
502. Él no te odia.
Copy !req
503. Él te quiere.
Copy !req
504. No sabe cuánto.
Copy !req
505. ¡Oye!
Copy !req
506. Todo listo.
Copy !req
507. Escanea la zona en busca de su jet.
Copy !req
508. Lo encontramos y nos vamos.
Copy !req
509. Encontradlo.
Copy !req
510. - ¿Has vuelto por tu mujer, Laura?
- No te lo contaré.
Copy !req
511. También es mi mujer.
Copy !req
512. - Eso sí que te lo voy a contar.
- Gracias.
Copy !req
513. La conocí en la academia.
Copy !req
514. Llegó 20 minutos tarde.
Se equivocó de clase.
Copy !req
515. Y de edificio.
Copy !req
516. La acompañé a la clase que era.
Copy !req
517. Me volví loco por ella al instante.
Copy !req
518. Hace unos años,
se fue a hacer un salto y no volvió.
Copy !req
519. Me dijeron que su jet falló al reentrar,
aun siendo la mejor piloto.
Copy !req
520. Era experta en reentradas.
Copy !req
521. No me cuadraba.
Copy !req
522. ¿Y tú querías ir a 2018
porque ella fue ahí?
Copy !req
523. Sí.
Copy !req
524. - ¿A qué fue ahí?
- No lo sé.
Copy !req
525. Modificaron los registros.
Copy !req
526. Querían ocultar algo.
Copy !req
527. Quizá vio algo
que Sorian no quería que viera.
Copy !req
528. ¿Sorian? ¿Maya Sorian, la socia de papá?
Copy !req
529. Se porta muy bien conmigo.
Copy !req
530. No es trigo limpio, te lo digo yo.
Copy !req
531. No.
Copy !req
532. Se hizo rica con la tecnología de papá.
Copy !req
533. Compró a quien había que comprar.
Copy !req
534. Y ahora monopoliza el control
del recurso más valioso de la Tierra:
Copy !req
535. el tiempo.
Copy !req
536. Para el carro.
¿Papá inventó los viajes en el tiempo?
Copy !req
537. Sí, pero sin querer.
Copy !req
538. ¿Recuerdas el acelerador
de partículas magnéticas?
Copy !req
539. - Él lo llamaba el proyecto Adam.
- Sí, yo lo llamo su hijo favorito.
Copy !req
540. ¿Y qué le pasó a Laura?
Copy !req
541. Creo que tu amiga Maya la mató.
Copy !req
542. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
543. Por eso tengo que volver a 2018.
Copy !req
544. El jet ya casi está.
Copy !req
545. Pasaré unos días más en el cobertizo,
curándome hasta que pueda volar.
Copy !req
546. Pero volver para salvarla, hablar conmigo…
Copy !req
547. ¿Haces todo esto
solo para salvar a una persona?
Copy !req
548. Tiene que estar prohibido
cambiar así el futuro.
Copy !req
549. Cuando la conozcas, lo entenderás.
Copy !req
550. Y cuando la pierdas.
Copy !req
551. ¿Qué pasa?
Copy !req
552. Coge esa bolsa y prepárate para correr.
Copy !req
553. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
554. Iremos por ahí. Prepárate.
Copy !req
555. Vamos.
Copy !req
556. Quédate detrás de mí.
Copy !req
557. No lo hagas. ¡No lo hagas, Reed!
Copy !req
558. ¿Quieres flipar?
Copy !req
559. - Es un sable de luz.
- Calla.
Copy !req
560. Hora de irse. Andando.
Copy !req
561. Hola, Adam.
Copy !req
562. ¡Reed!
Copy !req
563. No te muevas.
Copy !req
564. Christos. A esta corriente temporal
viene cualquiera.
Copy !req
565. ¿Quién es ese?
Copy !req
566. Es Christos. Coincidimos en la academia.
Copy !req
567. Es mejor piloto que persona.
Copy !req
568. Es el segurata de Sorian.
Copy !req
569. ¡Ups! ¿Eso de la cara te lo hice yo?
Copy !req
570. Ojalá la jefa me deje matarte.
Copy !req
571. Te lo buscaste al dispararme.
Copy !req
572. Pero ahora llevas la cara
a juego con el alma.
Copy !req
573. - ¿Sabes qué hablas mucho?
- Sí.
Copy !req
574. - Me consta.
- Basta ya.
Copy !req
575. Adam, no hay por qué seguir adelante.
Copy !req
576. Vámonos a casa, haz el favor.
Copy !req
577. ¡No! Va a ser que no.
Copy !req
578. ¿Vas a poner en peligro tu joven vida
Copy !req
579. por esa idea paranoica
de que maté a Laura?
Copy !req
580. Yo adoraba a Laura.
Copy !req
581. Erais como de la familia.
Copy !req
582. Jamás le habría hecho daño.
Esto me sabe fatal.
Copy !req
583. Apunta.
Copy !req
584. Christos, llévate a Adam de vuelta a 2050.
Copy !req
585. - Te toca.
- Sí, venga, suelta el Mag-Cyl.
Copy !req
586. - ¿Esto?
- Sí.
Copy !req
587. - De acuerdo.
- Vale.
Copy !req
588. ¿Por dónde empezamos?
Copy !req
589. ¡Para! ¡Déjalo en paz!
Copy !req
590. Ven aquí.
Copy !req
591. ¡Moveos!
Copy !req
592. - ¿Qué es eso?
- Morir fuera de tu tiempo fijo es un lío.
Copy !req
593. - ¿Qué haces aquí?
- Salvarte el culo, cariño. ¡Detrás!
Copy !req
594. Es increíble…
Copy !req
595. Es increíble que estés aquí.
Copy !req
596. - Hola.
- Hola.
Copy !req
597. Qué pasada.
Copy !req
598. - Tenemos que irnos.
- Sí. ¡En marcha!
Copy !req
599. Arranca.
Copy !req
600. Sabía que vendrías, pero no cuándo.
Copy !req
601. Claro que sí.
Copy !req
602. Mira la carretera.
Copy !req
603. Dijeron que fallaste al reentrar.
Copy !req
604. Y una mierda. Soy su mejor piloto.
Copy !req
605. Por cierto.
Copy !req
606. Laura, este soy yo.
Copy !req
607. Hola.
Copy !req
608. ¿Contacto paralelo, cariño?
Copy !req
609. ¿No decías que te habría gustado
conocerme antes?
Copy !req
610. - Aquí me tienes.
- Ya.
Copy !req
611. ¿Podemos ir más despacio?
No nos sigue nadie.
Copy !req
612. No mires atrás. Mira arriba.
Copy !req
613. Sal de la carretera.
Estamos desprotegidos.
Copy !req
614. Cariño, vienen más.
Copy !req
615. ¡Dale!
Copy !req
616. Para el coche.
Copy !req
617. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
618. ¡Que pares!
Copy !req
619. Da la vuelta. ¡Da marcha atrás!
Copy !req
620. ¡Atrás!
Copy !req
621. ¡Dale!
Copy !req
622. Se marchan.
Copy !req
623. No se marchan. Van a reagruparse.
Copy !req
624. - Hay que salir de esta carretera.
- ¿Qué carretera?
Copy !req
625. No lo entiendo. ¿Cómo nos encontraste?
Copy !req
626. ¿Te extraña
que me preocupe por ti en el pasado?
Copy !req
627. Para empezar, ¿a qué vino aquel salto?
Copy !req
628. Me topé con algo raro
en los registros de saltos.
Copy !req
629. Un jet que volvió de 2018.
Copy !req
630. ¿Qué tiene de raro?
Copy !req
631. Que nadie ha ido nunca a 2018.
Copy !req
632. No me cuadra. ¿Cómo volvió si nunca fue?
Copy !req
633. Quizá alguien
fue a alterar la corriente temporal,
Copy !req
634. así que el futuro del que salió el jet
ya había cambiado.
Copy !req
635. Madre mía,
¿cambié mi cerebro por esos músculos?
Copy !req
636. Menuda mierda.
Copy !req
637. Qué mono.
Copy !req
638. Es un encanto.
Copy !req
639. ¿No te dan ganas de achucharlo
hasta que no respire?
Copy !req
640. No me aguanto ni yo.
Copy !req
641. Explícame todo esto.
Copy !req
642. El jet que volvió era de Sorian.
Copy !req
643. Ella volvió a noviembre de 2018 por algo.
Copy !req
644. ¿Qué pasó en noviembre de 2018?
Copy !req
645. Te lo diré.
Copy !req
646. Pasó esto.
Copy !req
647. El acelerador de partículas magnéticas,
Copy !req
648. el proyecto Adam, empezó a funcionar.
Copy !req
649. Fue el primer paso
para viajar en el tiempo.
Copy !req
650. Fijo que Sorian volvió a 2018
para darle información a su yo más joven.
Copy !req
651. ¿Para qué?
Copy !req
652. Supongo que para amasar
una fortuna en la bolsa
Copy !req
653. y librarse de cualquier obstáculo político
para controlar el programa.
Copy !req
654. Ya lo controlaba.
Copy !req
655. ¿Seguro?
Copy !req
656. No.
Copy !req
657. No lo controlaba.
Copy !req
658. No.
Copy !req
659. En este mundo, en nuestro mundo,
Copy !req
660. Sorian ya lo ha cambiado todo.
Copy !req
661. Vuestro tiempo fijo, 2050, ¿es malo?
Copy !req
662. - ¿Hemos visto Terminator?
- Claro.
Copy !req
663. Así es un día bueno en 2050.
Copy !req
664. Seguro que Sorian me pilló
y me puso una bomba en el jet.
Copy !req
665. Toma, come.
Copy !req
666. Conseguí salir, pero no sirvió de nada
porque sin mi jet no podía volver.
Copy !req
667. Así que seguí el protocolo establecido:
Copy !req
668. vivir aquí,
evitar contacto, no dejar huella
Copy !req
669. y esperar a que vinieras a buscarme.
Copy !req
670. Has estado sola todo este tiempo.
Copy !req
671. Cuatro años.
Copy !req
672. Son gajes del oficio.
Copy !req
673. - Sí, pero, cariño…
- Ya.
Copy !req
674. No pasa nada.
Me he acostumbrado a estar sola.
Copy !req
675. Ya no estás sola.
Copy !req
676. Mira.
Copy !req
677. Te he encontrado.
Copy !req
678. Te he encontrado.
Copy !req
679. Me has encontrado.
Copy !req
680. - Me voy a dar un paseo.
- Adiós.
Copy !req
681. Que os divirtáis.
Copy !req
682. - Hola.
- Hola.
Copy !req
683. - ¿Qué pasa?
- Un balazo.
Copy !req
684. - ¿Un balazo?
- De pistola, sí.
Copy !req
685. - ¿Reed?
- Dime.
Copy !req
686. - Te aguantas.
- A mandar.
Copy !req
687. Sí, jefa.
Copy !req
688. - Ya sabes lo que tienes que hacer.
- No. He vuelto por ti.
Copy !req
689. Lo sé.
Copy !req
690. Pero no podemos vivir aquí. Así no.
Copy !req
691. Tienes que volver a 2018
y arreglar las cosas.
Copy !req
692. Tienes que acabar con esto.
Copy !req
693. ¿A qué te refieres?
Copy !req
694. A evitar que se inventen
los viajes en el tiempo
Copy !req
695. para salvar el futuro.
Copy !req
696. Vale, ven conmigo y…
Copy !req
697. El jet tiene tu ADN,
no funciona con nadie más.
Copy !req
698. - Ya se te ocurrirá algo.
- ¡Adam!
Copy !req
699. Nos conocemos en el programa.
¿Lo entiendes? No podemos…
Copy !req
700. Si acabo con los viajes en el tiempo,
cosa que Sorian me pondrá difícil,
Copy !req
701. no nos conoceremos.
Copy !req
702. Lo nuestro no existirá.
Copy !req
703. No existirá, Laura.
Copy !req
704. Sí que ha existido.
Copy !req
705. Cada instante que hemos vivido
siempre habrá ocurrido.
Copy !req
706. Aunque corrijamos la corriente temporal,
Copy !req
707. nuestro interior albergará ecos de esta.
Copy !req
708. Y nos encontraremos.
Copy !req
709. Estoy convencida.
Copy !req
710. ¿Y si no? ¿Y si te equivocas?
Fijo que te equivocas.
Copy !req
711. ¿Cuándo me equivoco yo?
Copy !req
712. No puedo volver a hacer esto.
Copy !req
713. Otra vez no, por favor.
No puedo perderte. No me hagas esto.
Copy !req
714. ¿Qué es eso?
Copy !req
715. Nos han encontrado.
Copy !req
716. Mierda.
Copy !req
717. Ve por ese camino.
Ganaré tiempo para que llegues al jet.
Copy !req
718. No. No me voy.
Copy !req
719. - Debes irte.
- ¿Qué dices? Te van a matar.
Copy !req
720. Llevo años preparando las defensas.
No se lo esperan.
Copy !req
721. - ¡Si te pillan, se acabó!
- Pero…
Copy !req
722. ¡Basta, Adam! Por favor.
Copy !req
723. Sé que viniste por mí.
Copy !req
724. Ahora vete por mí, por favor.
Copy !req
725. Por favor.
Copy !req
726. Lo arreglaremos.
Copy !req
727. Te quiero.
Copy !req
728. Por eso sé que volverás a encontrarme.
Copy !req
729. Vete.
Copy !req
730. ¡Vete!
Copy !req
731. ¡Me cago en todo!
Copy !req
732. Venga.
Copy !req
733. Venga.
Copy !req
734. El jet aún no me reconoce.
Necesito tu ADN para arrancarlo.
Copy !req
735. Cuando ganemos altura,
se desbloqueará y podré seguir yo.
Copy !req
736. Rápido, o nos encontrarán
antes de saltar a 2018.
Copy !req
737. Yo no voy a ir contigo.
Copy !req
738. Claro que sí. Date vidilla.
Copy !req
739. ¡Christos!
Copy !req
740. Qué alegría verte, compi.
Copy !req
741. Laura, ¿eres tú?
Copy !req
742. No seguirás cabreada
por haberme cargado tu jet.
Copy !req
743. Sinceramente, un poquito sí.
Copy !req
744. Haz el favor de escucharme.
Copy !req
745. Este es mi tiempo fijo.
Ya has vivido mi niñez.
Copy !req
746. Has vivido aventuras, has volado,
Copy !req
747. y yo soy el pringado asmático
que chupa palizas.
Copy !req
748. Quiero el resto.
Copy !req
749. - ¿El resto?
- Sí.
Copy !req
750. Te resumo el resto: la muerte de papá
te afecta una barbaridad.
Copy !req
751. Te deprimes. Te cabreas.
Copy !req
752. Pasas por el instituto sin pena ni gloria.
Copy !req
753. En la universidad te va bien
Copy !req
754. hasta que pierdes la beca
por una estupidez tan grande
Copy !req
755. que soy incapaz de confesar.
Copy !req
756. Acabas en la fuerza aérea.
Se te da bien volar.
Copy !req
757. Empiezan los viajes en el tiempo
y el mundo se va al garete
Copy !req
758. hasta que te arrebatan
a la única mujer que has amado.
Copy !req
759. ¿Me entiendes?
Copy !req
760. Hasta que te la…
Copy !req
761. Te la arrebatan.
Copy !req
762. Tiene que haber algo más.
Copy !req
763. Sí. Y, gracias a Sorian, no es nada bueno.
Copy !req
764. Podemos arreglarlo.
Copy !req
765. - Impidiendo los viajes en el tiempo.
- Sí.
Copy !req
766. ¿Y cómo planeas conseguirlo?
Copy !req
767. No se lo voy a explicar
a un pringado asmático…
Copy !req
768. - No tienes ningún plan.
- Correcto, cero planes.
Copy !req
769. Pero conozco a alguien que igual sí.
Copy !req
770. Papá.
Copy !req
771. Papá.
Copy !req
772. Vas a encontrar a papá.
Copy !req
773. No.
Copy !req
774. Vamos a encontrar a papá.
Copy !req
775. ¿Te vienes o te…?
Copy !req
776. Dile al cabrón de tu marido que salga.
Copy !req
777. Ahora está ocupado,
Copy !req
778. pero le diré que has venido.
Copy !req
779. Hola, Laura.
Copy !req
780. Deberías seguir muerta.
Copy !req
781. ¿Dónde está tu marido?
Copy !req
782. Vale.
Copy !req
783. Vamos al lío. Dame la mano.
Copy !req
784. Eso es.
Copy !req
785. Tienes un ADN sanísimo.
Copy !req
786. Vale. Tú quietecito ahí.
Copy !req
787. Agárrate a esa barra.
Copy !req
788. Sujétate fuerte
y no te desmayes con los g.
Copy !req
789. ¿Los qué?
Copy !req
790. - ¿Qué pasa?
- Eso.
Copy !req
791. ¿Qué haces?
Copy !req
792. - Ya os tengo.
- Agárrate.
Copy !req
793. Te dije que te agarraras.
Copy !req
794. No me mires así.
Copy !req
795. ¿Adónde vais?
Copy !req
796. ¡Mierda!
Copy !req
797. Sujétate. Quiero probar una cosa.
Copy !req
798. ¿Has apagado el jet?
Copy !req
799. - Sí.
- Ay, Dios.
Copy !req
800. ¡Dios!
Copy !req
801. ¿Dónde puñetas están?
Copy !req
802. Tienen que estar aquí.
Copy !req
803. Adam, échale un ojo a tus monitores.
Copy !req
804. Tienes el reactor dañado.
Copy !req
805. Solo te queda un salto.
Copy !req
806. O vuelves ahora
Copy !req
807. o no vuelves nunca.
Copy !req
808. ¿Qué dices? Tú decides.
Copy !req
809. Si no nos sale bien,
ninguno de los dos volveremos.
Copy !req
810. - Dale caña.
- Sí.
Copy !req
811. Ahí están.
Copy !req
812. USAR CAÑÓN DE PULSO
Copy !req
813. Venga.
Copy !req
814. - ¡Adam!
- Lo tengo controlado.
Copy !req
815. Venga, Reed.
Copy !req
816. - ¡Adam!
- ¡Lo tengo controlado!
Copy !req
817. ¡Adam!
Copy !req
818. ¡Venga!
Copy !req
819. Hoy no toca…
Copy !req
820. ¡Morir!
Copy !req
821. No es nada fácil.
Copy !req
822. Escuchad.
Copy !req
823. En lugar de quejaros,
Copy !req
824. aceptad vuestras deficiencias
y poneos a trabajar.
Copy !req
825. Para ser bueno en algo,
primero hay que ser…
Copy !req
826. - Profesor Reed.
- Sophie.
Copy !req
827. Tardaremos dos semestres en resolverlo.
Copy !req
828. Eso como mínimo.
Copy !req
829. Y seguramente suspenderemos
porque es de locos.
Copy !req
830. Sophie, tú puedes.
Copy !req
831. Escuchad, esto es lo mejor de la física.
Copy !req
832. Es lo mejor de la vida.
Copy !req
833. Es él de verdad.
Copy !req
834. Sí.
Copy !req
835. Está tan…
Copy !req
836. Sí.
Copy !req
837. Vivo. Ven aquí un segundo.
Copy !req
838. Déjame hablar a mí.
Copy !req
839. Se lo diremos. No tiene que morir.
Copy !req
840. No le diremos nada.
Copy !req
841. Solo lo que necesita saber.
El resto… no podemos.
Copy !req
842. Dilo, que yo te oiga: "No se lo contaré".
Copy !req
843. - Dilo.
- No se lo contaré.
Copy !req
844. La física va a paso de tortuga.
Copy !req
845. Trabajamos en problemas
que resolverán nuestros hijos.
Copy !req
846. De vez en cuándo, daréis con una solución.
Copy !req
847. Acabo de pillar el chiste de tu sudadera.
Copy !req
848. Pero moriréis
antes de terminar vuestra obra.
Copy !req
849. Vosotros os pudriréis bajo tierra
Copy !req
850. mientras las generaciones posteriores
Copy !req
851. terminan lo que vosotros empezasteis.
Copy !req
852. Como decían los romanos:
Copy !req
853. "Pasadlo bien.
Es más tarde de lo que creéis".
Copy !req
854. Guy Lombardo.
Copy !req
855. ¿Cómo dices?
Copy !req
856. Guy Lombardo.
Copy !req
857. Esa frase no es de los romanos.
Copy !req
858. Es de un cantante.
Guy Lombardo and His Royal Canadians.
Copy !req
859. Sí, es de Guy Lombardo,
del clásico de 1949, "Enjoy Yourself".
Copy !req
860. Pero, mucho antes,
Copy !req
861. los romanos la inscribían
en sus relojes de sol.
Copy !req
862. Ambos tenemos razón.
Copy !req
863. Es curioso que sepas eso.
Copy !req
864. Perdona, ¿nos conocemos?
Copy !req
865. He venido de oyente.
Copy !req
866. ¿Alguna pregunta más?
Copy !req
867. Tenéis las lecturas en la página web.
Nos vemos el martes.
Copy !req
868. ¿Adam?
Copy !req
869. Papá.
Copy !req
870. Papá.
Copy !req
871. ¿Adam?
Copy !req
872. ¿Habéis viajado en el tiempo?
Copy !req
873. Él vino de 2050 y te trajo a ti.
Copy !req
874. Sí.
Copy !req
875. - ¿Cuántos años tienes?
- 12.
Copy !req
876. - ¿Para qué lo necesitas?
- No lo necesitaba.
Copy !req
877. - Para pilotar el jet.
- ¿Hay un jet?
Copy !req
878. Mi jet. Inicialmente no te necesitaba.
Copy !req
879. Lo de 2022 fue un error.
Copy !req
880. ¿Y lo has pilotado tú?
Copy !req
881. Sí.
Copy !req
882. ¿Seguro?
Copy !req
883. - Mi chaqueta te queda pequeña.
- Te lo dije.
Copy !req
884. - Pareces un condón con botones.
- Qué divertido, ¿a qué sí?
Copy !req
885. ¿Por qué fue un error lo de 2022?
Copy !req
886. - No debía estar ahí.
- Ni aquí tampoco.
Copy !req
887. - No me digas.
- Le dispararon al robar el jet.
Copy !req
888. - ¿Para qué le cuentas eso?
- ¿Robaste un jet?
Copy !req
889. A ver, parad, no quiero oír más.
Copy !req
890. ¿Sabes lo mal que está esto?
Copy !req
891. Solo puedes estar en tu tiempo fijo.
Copy !req
892. ¿Crees que vengo por un abrazo
porque en el futuro escasean?
Copy !req
893. - Tengo que hablar contigo.
- Me da igual.
Copy !req
894. - Le da igual.
- Entiéndeme.
Copy !req
895. Me alegro de veros, pero tenéis que volver
cagando leches a vuestro tiempo.
Copy !req
896. Todo lo que digas o hagas
puede crear una divergencia.
Copy !req
897. ¿Puedes callarte un segundo?
Copy !req
898. - No pienso…
- Escúchame un segundo.
Copy !req
899. Déjate de verborrea física.
Copy !req
900. ¡Papá!
Copy !req
901. ¿Estás bien?
Copy !req
902. ¡Joder!
Copy !req
903. Le pedí educadamente
que se callara y escuchara.
Copy !req
904. - Como no quiso…
- No pasa nada.
Copy !req
905. Te lo mereces.
En esta familia no nos pegamos.
Copy !req
906. ¿Y eso?
Copy !req
907. - Te lo mereces.
- ¡Dios!
Copy !req
908. ¿Cómo has acabado tan gilipollas?
¿No me quieres?
Copy !req
909. - ¡Sí!
- Eso ya no importa.
Copy !req
910. ¿Qué dices? Claro que importa.
Copy !req
911. - Papá.
- Claro que sí.
Copy !req
912. ¿No tenéis protocolos de seguridad?
Copy !req
913. - Maya y yo acordamos un panel ético…
- ¡Papá!
Copy !req
914. …con supervisión.
Copy !req
915. Nada de eso importa.
Copy !req
916. Espera. ¿Ya ha pasado?
¿Alguien ya ha alterado el tiempo?
Copy !req
917. - ¿Quién?
- Sorian.
Copy !req
918. ¿Maya?
Copy !req
919. Maya.
Copy !req
920. Imposible. Conoce las consecuencias.
Copy !req
921. - Ella financia mi trabajo.
- El proyecto Adam.
Copy !req
922. Sí, propuse utilizar un pulso potente
para crear agujeros de gusano funcionales.
Copy !req
923. Y lo conseguimos.
Copy !req
924. Pero simplemente barajé la teoría
Copy !req
925. de usarlos para viajar en el tiempo.
Copy !req
926. Es solo una teoría.
Copy !req
927. - Ya.
- Una teoría.
Copy !req
928. Esta teoría se mea, así que vamos.
Copy !req
929. ¡Hostia!
¿Soy el padre de los viajes en el tiempo?
Copy !req
930. Buen puñetazo, papá.
Copy !req
931. Creo que me he roto la mano.
Copy !req
932. Lo siento. Ha sido por mi culpa.
Copy !req
933. Por mi ego. Por mi arrogancia.
Copy !req
934. Por mi deseo de ser el mejor,
el primero, el más listo.
Copy !req
935. Y ya veis.
Copy !req
936. - Un defectillo.
- No lo sabías.
Copy !req
937. - Pero debería.
- Sí.
Copy !req
938. La humanidad no debe toquetear
los entresijos del universo.
Copy !req
939. Hay algo por encima de la ciencia.
Copy !req
940. Por eso vamos a ponerlo todo en su sitio.
Copy !req
941. Impedir que se inventen
los viajes en el tiempo.
Copy !req
942. Lo hecho, por muy terrible que sea,
Copy !req
943. no debe ni puede deshacerse
bajo ningún concepto.
Copy !req
944. Con esto, nosotros mismos
estamos corrompiendo el destino.
Copy !req
945. Sorian ya lo ha hecho.
Copy !req
946. - Tiene al mundo cogido por las pelotas.
- ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
947. ¿Tienes pruebas
de que ha cambiado las cosas?
Copy !req
948. No, no hay forma de saberlo.
Copy !req
949. Pero esto sí: el hecho de que estés aquí
supone una reconfiguración catastrófica
Copy !req
950. que sí es cuantificable.
Copy !req
951. - Para.
- ¿Qué pare qué?
Copy !req
952. - Deja de ser científico.
- Pero soy…
Copy !req
953. Sé padre.
Copy !req
954. Te interesa más el universo que tu hijo.
Copy !req
955. - Mentira.
- Es verdad.
Copy !req
956. Cuando crezcas, te darás cuenta.
Copy !req
957. ¿Sabes qué?
Copy !req
958. Lo hecho hecho está. Para mí es tarde.
Copy !req
959. Yo estoy bien.
Copy !req
960. Pero él te necesita.
Copy !req
961. ¿Y tú qué necesitas?
Copy !req
962. Salir a dar un paseo.
Copy !req
963. No puedo estar aquí. Tengo que irme.
Copy !req
964. - No te vayas.
- Debo irme.
Copy !req
965. - Por favor.
- Esto nos queda grande.
Copy !req
966. Es peligroso.
No puedo hacer lo que me pide.
Copy !req
967. Venga, ya volveremos a vernos.
Copy !req
968. Espera.
Copy !req
969. Dime.
Copy !req
970. - Tengo que decirte algo.
- No, no me digas nada más.
Copy !req
971. No puedo saber el futuro.
Copy !req
972. Lo siento.
Copy !req
973. Tengo que irme a casa,
con tu madre y contigo.
Copy !req
974. Sí, senador.
Copy !req
975. La estabilidad de los agujeros de gusano
ya no es una hipótesis,
Copy !req
976. y lo que estamos haciendo
va por delante de las leyes actuales.
Copy !req
977. Puede apoyar mi programa
y formar parte del futuro
Copy !req
978. o quedarse en el pasado.
Copy !req
979. Cuelga.
Copy !req
980. ¿Qué haces aquí?
Dijiste que no volvería a verte.
Copy !req
981. ¿Eso dije?
Copy !req
982. ¿Cuándo? Recuérdamelo.
Copy !req
983. La última vez que apareciste,
hace dos meses.
Copy !req
984. Bueno, es que para mí fue hace 32 años.
Copy !req
985. Perdón por no acordarme muy bien.
Copy !req
986. El caso es que… los tiempos han cambiado.
Copy !req
987. No puedes estar aquí.
Copy !req
988. Podrías provocar cambios catastróficos
en la corriente temporal.
Copy !req
989. Dios, era insufrible.
Copy !req
990. - ¿Te callas ya?
- Todo lo que me has mandado hacer.
Copy !req
991. Inversiones, cuentas en el extranjero…
Todo es inmoral.
Copy !req
992. E ilegal.
Copy !req
993. No es ninguna broma.
Copy !req
994. Es peligroso.
Copy !req
995. El impacto medioambiental
de las empresas que elegiste por mí
Copy !req
996. podría ser devastador.
Copy !req
997. El medio ambiente ya estaba fatal
antes de nosotras.
Copy !req
998. Entérate, Maya, lo has hecho todo tú.
Copy !req
999. Porque yo estoy detrás de ese traje barato
y esa coleta que no te favorece.
Copy !req
1000. - Me marcho.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
1001. ¿Tienes pareja?
Copy !req
1002. No, qué va. Estás demasiado ocupada.
Copy !req
1003. Siempre estarás muy ocupada.
Copy !req
1004. Esta empresa es lo único que tendrás.
Copy !req
1005. Es tu vida personal.
Copy !req
1006. Es tu familia.
Copy !req
1007. Este es nuestro legado.
Copy !req
1008. Y si dejamos
que el Gobierno nos lo arrebate,
Copy !req
1009. todo lo que hemos sacrificado,
Copy !req
1010. toda esa soledad,
Copy !req
1011. toda esa soledad,
Copy !req
1012. habrá sido en vano.
Copy !req
1013. Y lo he conseguido.
Copy !req
1014. He arreglado ese futuro
en el que habíamos sido olvidadas.
Copy !req
1015. ¿Y por qué has vuelto ahora?
Copy !req
1016. He vuelto porque no controlaremos
los viajes en el tiempo si no existen.
Copy !req
1017. Y tu amiguito Adam Reed
está a punto de traicionarte.
Copy !req
1018. ¿Adam?
Copy !req
1019. Si es un niño.
Copy !req
1020. Ya, pues ese niño
Copy !req
1021. nos joderá bastante cuando crezca.
Copy !req
1022. Hazme caso. Necesitas esto.
Copy !req
1023. ¿Qué?
Copy !req
1024. Te crees más listo porque eres más mayor.
Copy !req
1025. Lárgate, Adam.
Copy !req
1026. Sé por qué lo odias tanto.
Copy !req
1027. ¿De verdad?
Copy !req
1028. Pues dímelo, que me muero por saberlo.
Copy !req
1029. Hostia, ¿será porque es un narcisista
Copy !req
1030. o porque nunca estaba en casa
o porque el trabajo le importaba más…?
Copy !req
1031. Es porque murió.
Copy !req
1032. Lo odias
Copy !req
1033. porque murió.
Copy !req
1034. Te obligaste a odiarlo.
Copy !req
1035. Era más fácil que echarlo de menos.
Copy !req
1036. Yo recuerdo cosas
que tú no quieres recordar.
Copy !req
1037. Ah, ¿sí?
Copy !req
1038. ¿Cómo qué?
Copy !req
1039. Papá jugaba a la pelota
con nosotros casi todas las noches.
Copy !req
1040. A la pelota.
Copy !req
1041. Volvía del trabajo,
Copy !req
1042. muy cansado, y me encontraba en el jardín
lanzando la pelota contra la red.
Copy !req
1043. ¿Te acuerdas de la red?
Copy !req
1044. Sí que me acuerdo de la red.
Copy !req
1045. La compró para no tener que jugar conmigo.
Copy !req
1046. No.
Copy !req
1047. La compró porque había una
en el escaparate de Altman.
Copy !req
1048. Y, siempre que pasábamos por delante,
Copy !req
1049. le pedía que me la comprara.
Copy !req
1050. Por eso la compró.
Copy !req
1051. Me veía jugando en el jardín
Copy !req
1052. y, por muy cansado que estuviera,
Copy !req
1053. siempre cogía su guante
para jugar conmigo.
Copy !req
1054. Te han pasado cosas.
Copy !req
1055. Nos han pasado.
Copy !req
1056. Y las llevamos fatal.
Copy !req
1057. Siempre hacemos lo mismo.
Copy !req
1058. Ahora me porto mal con mamá,
Copy !req
1059. y creo que…
Copy !req
1060. es más fácil estar enfadado que triste.
Copy !req
1061. Supongo que, al hacerme mayor,
Copy !req
1062. se me olvida la diferencia.
Copy !req
1063. ¿Cómo eres tan listo?
Copy !req
1064. ¿Y tú cómo eres tan tonto?
Copy !req
1065. Ni de coña.
Copy !req
1066. Adam, dale de comer a Hawking
antes de ir al cole.
Copy !req
1067. ¿Aún estás en casa?
Copy !req
1068. ¿Qué estás cocinando?
Copy !req
1069. Una tortilla como a ti te gusta.
Copy !req
1070. Eso no es una tortilla.
Eso es un desastre.
Copy !req
1071. Se me han quemado los huevos
y el beicon sigue crudo.
Copy !req
1072. Ay, no…
Copy !req
1073. Dime qué haces aquí
en lugar de estar en el trabajo.
Copy !req
1074. Hoy me apetecía quedarme en casa contigo.
Copy !req
1075. No me digas.
Copy !req
1076. Me gusta este hombre.
Copy !req
1077. Y a él le gustas tú.
Copy !req
1078. ¿Qué te pasa, cariño?
Copy !req
1079. ¿Crees que está triste?
Copy !req
1080. No.
Copy !req
1081. Es una oveja negra, como su padre.
Copy !req
1082. Colecciono ovejas negras.
Copy !req
1083. Igual hice mal al montarle ese juego.
Copy !req
1084. ¿No debería salir a jugar con otros niños?
Copy !req
1085. ¿Cómo encontrará su sitio en el mundo?
Copy !req
1086. Es un niño.
Nosotros somos su sitio en el mundo.
Copy !req
1087. Tú eres su sitio en el mundo.
Copy !req
1088. Mira, no sé qué te pasa,
pero puedo decirte la verdad
Copy !req
1089. o algo que te haga sentir mejor.
Copy !req
1090. Yo prefiero decirte la verdad.
Copy !req
1091. - Prefiero algo que me haga sentir mejor.
- Ya.
Copy !req
1092. Es broma. O no.
Copy !req
1093. Venga, dime.
Copy !req
1094. Cuando estás con nosotros,
Copy !req
1095. estás al 100 %.
Copy !req
1096. Es increíble.
Copy !req
1097. Y cuando no estás, pues…
Copy !req
1098. ¿Se sentirá un poco solo?
Copy !req
1099. Sí, seguramente.
Copy !req
1100. Pero tampoco eres mal padre.
Copy !req
1101. Tengo que esforzarme.
Copy !req
1102. Mira, eso es lo bueno.
Copy !req
1103. Él no necesita a alguien perfecto.
Te necesita a ti.
Copy !req
1104. Cocinas tan mal que casi es delito,
Copy !req
1105. pero por lo demás eres genial.
Copy !req
1106. Ellie.
Copy !req
1107. Sabes que te adoro.
Copy !req
1108. Sí, ya lo sé.
Copy !req
1109. Soy adorable.
Copy !req
1110. Sí.
Copy !req
1111. Me voy al trabajo.
Copy !req
1112. Venga.
Copy !req
1113. Recuerda que tienes tiempo.
Copy !req
1114. "Es más tarde de lo que crees".
Copy !req
1115. ¿Seremos capaces?
Copy !req
1116. Tal vez sí. Tal vez no. Ya veremos.
Copy !req
1117. Pero intentaremos acabar
con los viajes en el tiempo. ¿Cómo?
Copy !req
1118. Este es el mayor acelerador
electromagnético del mundo.
Copy !req
1119. En 2018 esta tecnología aún no es estable.
Copy !req
1120. Lo que haremos será volarla por los aires.
Copy !req
1121. - ¿Volarla?
- Sí.
Copy !req
1122. ¿Cómo llego a adulto con ideas tan malas?
Copy !req
1123. Cuando tu única idea es una mala idea,
esta pasa a ser buena.
Copy !req
1124. - ¿Quién lo dice?
- Tú.
Copy !req
1125. - Cuando te arrestan en el futuro.
- ¿Qué?
Copy !req
1126. Céntrate. Habrá mucha seguridad.
Copy !req
1127. ¿Ves estos juguetes?
Copy !req
1128. Sí.
Copy !req
1129. Tu frikismo va a ser útil.
Copy !req
1130. ¿Me oyes?
Copy !req
1131. Sí, Líder Rojo.
Copy !req
1132. Aquí Tacita Calabaza. 10-4, cambio.
Copy !req
1133. Habla normal, ¿vale?
Copy !req
1134. Recibido,
Copy !req
1135. Líder Rojo.
Copy !req
1136. Aquí pasa algo.
Copy !req
1137. No hay nadie.
Copy !req
1138. Fijo que ellos están aquí.
Copy !req
1139. Sorian habrá avisado a su yo joven.
Copy !req
1140. ¿Seguro?
Copy !req
1141. Segurísimo.
Copy !req
1142. Quieto. De rodillas.
Copy !req
1143. ¿Cómo dices?
Copy !req
1144. Vamos a devolverte a 2050, Reed.
Copy !req
1145. No te oigo.
Se te escucha fatal con el casco.
Copy !req
1146. Y eso que me encantan vuestros trajes.
Copy !req
1147. Intimidan y a la vez gritan:
"No me hagas daño".
Copy !req
1148. De rodillas. No te lo repetiré.
Copy !req
1149. En eso llevas razón.
Copy !req
1150. Adam, ¿qué haces? Me van a dar una paliza.
Copy !req
1151. Tranquilo. No quiere pelear.
Copy !req
1152. Sí que quieren pelear, créeme.
Copy !req
1153. Míralo a los ojos y sonríe.
Copy !req
1154. Sonríe como diciendo: "Quiero esto.
Copy !req
1155. Llevo toda la vida esperando esto".
Copy !req
1156. Y dale un puñetazo en sus partes nobles.
Copy !req
1157. - ¡Adam!
- Recibido.
Copy !req
1158. ¡Toma!
Copy !req
1159. Adam, ocúpate de esos coches.
Copy !req
1160. Recibido, Adam madurito.
Copy !req
1161. Adiós.
Copy !req
1162. ¡Adam!
Copy !req
1163. ¡Qué subidón!
Copy !req
1164. - ¿Papá?
- ¿Papá?
Copy !req
1165. ¿Estás bien?
Copy !req
1166. - A esto he estado.
- Ha sido increíble.
Copy !req
1167. - ¿Y el Adam pequeño?
- Bien.
Copy !req
1168. - Cuidado con el coche de tu madre.
- ¿Qué?
Copy !req
1169. ¿El coche?
Copy !req
1170. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1171. Como no estabais en el motel,
Copy !req
1172. supuse que estaríais aquí.
Copy !req
1173. No sois muy discretos que digamos.
Copy !req
1174. Menudo follón.
Copy !req
1175. Mira, piensa en un plan
y lo haremos a tu manera. ¿Te parece?
Copy !req
1176. Gracias a Dios que hay un plan.
Copy !req
1177. Y yo que creía
que ibas improvisando sobre la marcha.
Copy !req
1178. Adam, voy a entrar. Tú vigila.
Copy !req
1179. - Que nadie me siga.
- Me he pasado.
Copy !req
1180. Recibidísimo.
Copy !req
1181. Me has rozado el culo con un Subaru.
Copy !req
1182. Te he salvado el culo con un Subaru, hijo.
Copy !req
1183. ¿Qué hace papá?
Copy !req
1184. - Criticar, para variar.
- Mira…
Copy !req
1185. Intentas colarte con un niño
en unas instalaciones ultraseguras.
Copy !req
1186. No critico, comento lo que veo.
Copy !req
1187. Para de una vez. ¿Adónde narices vas?
Copy !req
1188. A destruir tu acelerador con gusto.
Copy !req
1189. Has incumplido todas las reglas.
Copy !req
1190. Te has pasado por el forro
todos los límites éticos.
Copy !req
1191. ¿Sí? ¿Y por qué estás aquí, papá?
Copy !req
1192. Porque no puedes hacerlo sin mí.
Copy !req
1193. Algunos sueñan con el futuro.
Copy !req
1194. Aquí, en Sorian Technologies,
lo construimos.
Copy !req
1195. Si destruyes el acelerador,
Sorian lo reconstruirá.
Copy !req
1196. ¿Y qué hago?
Copy !req
1197. Ve a por el ISPCA: Algoritmo de Plasma
Infinitamente Cambiante.
Copy !req
1198. Lo creé para estabilizar los agujeros.
Copy !req
1199. Es la ecuación
que posibilita los viajes en el tiempo.
Copy !req
1200. ¿Cómo destruyo las mates?
Copy !req
1201. Nunca he puesto el algoritmo por escrito
ni se lo he mostrado a nadie.
Copy !req
1202. Está aquí,
en la mollera y en el subsótano,
Copy !req
1203. en un procesador neuromórfico duro.
Copy !req
1204. ¿Hablas de tu polla?
Copy !req
1205. Seriedad, por favor.
Copy !req
1206. Sí. No. Sí.
Copy !req
1207. Es un disco duro, ¿vale?
Copy !req
1208. - Madura, anda.
- Perdón.
Copy !req
1209. Un disco duro ejecuta
el algoritmo en bucle cerrado.
Copy !req
1210. Es el centro neurálgico del acelerador.
Copy !req
1211. Destruimos el disco
y los viajes en el tiempo no se inventan.
Copy !req
1212. En teoría, los viajes en…
Copy !req
1213. - Me matas con tanta teoría.
- Que sí, funcionará.
Copy !req
1214. Bien, vamos allá.
Copy !req
1215. - Vale.
- Vale.
Copy !req
1216. - Conque trabajas aquí, ¿eh?
- Sí.
Copy !req
1217. Solo has tardado 44 años en traerme.
Copy !req
1218. Cierto.
Copy !req
1219. Esto me lo quedo.
Copy !req
1220. - ¿Es esto?
- Sí.
Copy !req
1221. La verdad sea dicha:
Copy !req
1222. no te andabas con tonterías.
Copy !req
1223. Aquí está el disco duro.
Copy !req
1224. - ¿Qué pasa si lo sacas?
- Una de dos.
Copy !req
1225. El acelerador sigue funcionando en bucle,
Copy !req
1226. pero sin el algoritmo
nadie puede reprogramarlo.
Copy !req
1227. ¿O?
Copy !req
1228. O hay una fusión catastrófica,
Copy !req
1229. letal para todos los seres vivos
en un radio de 160 km.
Copy !req
1230. Esperemos que sea lo primero.
Copy !req
1231. Accediendo al disco duro neuromórfico.
Copy !req
1232. A la mierda.
Copy !req
1233. ¡Louis!
Copy !req
1234. ¿Maya?
Copy !req
1235. Cuánto tiempo sin verte.
Copy !req
1236. Se va a liar parda.
Copy !req
1237. ¿De verdad lo vas a robar
y destruir todo lo que hemos hecho?
Copy !req
1238. Nuestro trabajo
debía tener principios morales.
Copy !req
1239. - Íbamos a cambiar el mundo.
- ¿Cambiarlo?
Copy !req
1240. Tú sí que has cambiado.
¿Te has vuelto loca?
Copy !req
1241. He financiado tu trabajo durante años.
Copy !req
1242. No soy la mala. He invertido millones…
Copy !req
1243. Cientos de millones,
mi dinero, mi patrimonio,
Copy !req
1244. para pagar tus caprichos.
Copy !req
1245. Pero esto…
Copy !req
1246. Esto es mío,
y haré con ello lo que me dé la gana.
Copy !req
1247. A ver,
Copy !req
1248. Adam,
Copy !req
1249. dame el disco duro.
Copy !req
1250. No.
Copy !req
1251. Paso.
Copy !req
1252. Ya me lo imaginaba.
Copy !req
1253. Ven aquí.
Copy !req
1254. Dame el arma.
Copy !req
1255. Maya, por Dios.
Copy !req
1256. ¿Qué haces? ¿Estás loca?
Copy !req
1257. No cabe duda.
Copy !req
1258. Adam, hazle caso.
Copy !req
1259. Tranquila. No pasa nada.
Copy !req
1260. Adam me va a dar
el disco duro ahora mismo.
Copy !req
1261. ¿A qué sí, Adam?
Copy !req
1262. - ¿Adam?
- ¿Adam?
Copy !req
1263. A ver, idiota guaperas,
Copy !req
1264. si le disparo, tú también mueres.
Copy !req
1265. ¿Adam?
Copy !req
1266. Me lo estoy pensando.
Copy !req
1267. - ¿Cómo que te lo estás pensando?
- La cosa está complicada.
Copy !req
1268. ¿Qué hay que pensar?
Copy !req
1269. - ¡Es difícil!
- ¡Qué va!
Copy !req
1270. Déjame pensar.
Copy !req
1271. ¡Me va a dar algo!
Copy !req
1272. - ¡Dale el disco!
- ¡Dale el disco!
Copy !req
1273. - ¡Venga!
- ¡Dale el disco!
Copy !req
1274. Sello electromagnético vulnerable.
Copy !req
1275. Iniciando protocolo de emergencia.
Copy !req
1276. Ven aquí.
Copy !req
1277. - ¡Papá!
- ¡Adam!
Copy !req
1278. - ¡Suéltame!
- ¡Adam, aguanta!
Copy !req
1279. - ¡Suéltame!
- ¡Coge el disco duro!
Copy !req
1280. Acceso denegado.
Copy !req
1281. ¡Suéltame! ¡Papá!
Copy !req
1282. ¡Por aquí!
Copy !req
1283. INTEGRIDAD DEL NÚCLEO
Copy !req
1284. MODO MANUAL
Copy !req
1285. Sí.
Copy !req
1286. - ¡Coge el disco!
- ¡El disco!
Copy !req
1287. Entrada de superhéroe.
Copy !req
1288. ¿Nunca te ha dado una paliza
un pringado asmático?
Copy !req
1289. - Ven a comer tortas.
- No.
Copy !req
1290. ¡No!
Copy !req
1291. ¡Acaba con él!
Copy !req
1292. ¡Venga!
Copy !req
1293. ¡Christos!
Copy !req
1294. Núcleo dañado.
Copy !req
1295. Estabilidad del reactor vulnerable.
Copy !req
1296. Iniciando evacuación.
Copy !req
1297. Dos minutos para el cierre.
Copy !req
1298. Es hora de marcharnos, venga.
Copy !req
1299. ¡No consigo apagarlo!
Copy !req
1300. ¡Quieto!
Copy !req
1301. Dame el disco duro.
Copy !req
1302. No te lo daré.
Copy !req
1303. Dispárale. Vamos.
Copy !req
1304. Poneos detrás de mí.
Copy !req
1305. Papá, eso dispara balas perforantes.
Copy !req
1306. Nos dejará como un colador igualmente.
Copy !req
1307. - Gracias por el dato.
- De nada.
Copy !req
1308. - Separaos un poco.
- Buena idea.
Copy !req
1309. Maya, no eres ninguna asesina.
Copy !req
1310. De momento.
Copy !req
1311. Escúchame.
Copy !req
1312. Todo nuestro trabajo
Copy !req
1313. desaparecerá si no aprietas el gatillo.
Copy !req
1314. Venga.
Copy !req
1315. Un minuto y treinta segundos
para el cierre.
Copy !req
1316. Tú puedes.
Copy !req
1317. ¡Hazlo!
Copy !req
1318. Maya, tú no eres así.
Copy !req
1319. Lo siento, Louis, tú te lo has buscado.
Copy !req
1320. Es posible.
Copy !req
1321. ¿No me ves capaz?
Copy !req
1322. Pregúntaselo a tu hijo.
Copy !req
1323. Tuve que matar a su mujer dos veces
para proteger mi programa.
Copy !req
1324. No dudaré en meterte una bala.
Copy !req
1325. ¡Dámelo!
Copy !req
1326. No.
Copy !req
1327. Un minuto para el cierre.
Copy !req
1328. Tú no entiendes la visión global.
Copy !req
1329. Y tú no entiendes la ciencia.
Copy !req
1330. ¿Cómo sabías que funcionaría?
Copy !req
1331. Esas balas perforantes
tienen un núcleo magnético.
Copy !req
1332. A veces vale la pena ser un listillo.
Copy !req
1333. Protocolo de contención en marcha.
Copy !req
1334. Faltan diez segundos.
Copy !req
1335. - Sí, toca correr.
- Sí.
Copy !req
1336. Nueve.
Copy !req
1337. Ocho.
Copy !req
1338. ¡Cuidado!
Copy !req
1339. Siete.
Copy !req
1340. Seis.
Copy !req
1341. Cinco. Cuatro.
Copy !req
1342. Tres.
Copy !req
1343. ¡Joder!
Copy !req
1344. Uno.
Copy !req
1345. El día de llevar a los hijos
al trabajo ha ido genial.
Copy !req
1346. Sí.
Copy !req
1347. ¿Qué miras?
Copy !req
1348. Seguís aquí.
Copy !req
1349. Tras borrar los viajes en el tiempo,
deberíais volver a vuestros tiempos fijos.
Copy !req
1350. Supongo que lleva lo suyo
reformular 30 años de alteraciones.
Copy !req
1351. No debe de quedarnos mucho.
Copy !req
1352. Noto que está pasando algo.
Copy !req
1353. Yo también.
Copy !req
1354. ¿No pasa nada por venir aquí?
Copy !req
1355. Tu madre te lleva
al club de ciencia los jueves.
Copy !req
1356. Mira, papá.
Copy !req
1357. - Tenemos que contarte algo.
- Ya lo sé.
Copy !req
1358. Lo supe en cuanto os vi.
Copy !req
1359. Lo siento, chicos.
Copy !req
1360. Siento no estar a vuestro lado
en el futuro.
Copy !req
1361. Le he dado muchas vueltas,
Copy !req
1362. pero no podéis contarme
cómo o cuándo será.
Copy !req
1363. Vinisteis porque nadie tiene derecho
a cambiar el futuro. Ni nosotros.
Copy !req
1364. Es tu futuro.
Copy !req
1365. No.
Copy !req
1366. Tú eres mi futuro.
Copy !req
1367. Vosotros dos.
Copy !req
1368. Me siento muy afortunado
Copy !req
1369. por haberlo visto.
Copy !req
1370. No he estado a tu lado.
Copy !req
1371. Y te pido perdón.
Copy !req
1372. Pero te vi nacer.
Copy !req
1373. Te vi respirar por primera vez.
Copy !req
1374. Y a partir de ahí
nada vuelve a ser como antes.
Copy !req
1375. Eres mi hijo, Adam,
Copy !req
1376. y te quiero.
Copy !req
1377. Eres mi hijo, y te quiero.
Copy !req
1378. Vale, tampoco tienes que…
Copy !req
1379. Te he querido desde el primer instante,
y eso nunca cambiará.
Copy !req
1380. - Adam, eres mi hijo.
- Papá, no hace falta…
Copy !req
1381. - Eres genial.
- Vale.
Copy !req
1382. - Te quiero.
- Me queda claro.
Copy !req
1383. Me da que no.
Copy !req
1384. - Estoy orgulloso de ti.
- Vale.
Copy !req
1385. Te quiero, hijo.
Copy !req
1386. Tienes que saberlo.
Copy !req
1387. Venga.
Copy !req
1388. Sois mis hijos.
Copy !req
1389. Y siempre lo seréis.
Copy !req
1390. Pase el tiempo que pase.
Copy !req
1391. Te quiero, papá.
Copy !req
1392. Te quiero, hijo.
Copy !req
1393. No cargues más con esto.
Copy !req
1394. Te necesito, papá.
Copy !req
1395. Es duro vivir sin ti.
Copy !req
1396. Lo sé.
Copy !req
1397. Pero te irá bien.
Copy !req
1398. - Te irá más que bien.
- Eso no lo sabes.
Copy !req
1399. ¿Estás de guasa?
Copy !req
1400. ¿Has visto a este?
Copy !req
1401. Algo habrá que podamos hacer.
Copy !req
1402. A mí se me ocurre una cosa.
Copy !req
1403. ¿Esto? ¿De verdad?
Copy !req
1404. Pues vale.
Copy !req
1405. ¿Me haces un favor?
Copy !req
1406. No sé si nos acordaremos de esto,
Copy !req
1407. pero a lo mejor hay un eco o algo,
como dijo Laura.
Copy !req
1408. Por si acaso,
Copy !req
1409. abraza a mamá de mi parte.
Copy !req
1410. ¿Me harás ese favor?
Copy !req
1411. Y nada de esos abrazos desganados tuyos.
Copy !req
1412. Un achuchón de verdad, ¿vale?
Copy !req
1413. Vale.
Copy !req
1414. Hostia.
Copy !req
1415. ¿Qué?
Copy !req
1416. Me he pasado 30 años
intentando dejar de ser tú.
Copy !req
1417. ¿Y sabes qué, chaval?
Copy !req
1418. Me cuesta reconocerlo,
pero has sido lo mejor de todo.
Copy !req
1419. - ¿Vamos a darle lo suyo o…?
- ¡A jugar!
Copy !req
1420. - Hola.
- ¿No vas tarde al trabajo?
Copy !req
1421. Sí, toca pagar el seguro del hogar.
Copy !req
1422. Lo tengo anotado,
pero no encuentro el extracto.
Copy !req
1423. ¿Con ese sistema? Qué fuerte.
Copy !req
1424. Qué fuerte.
Copy !req
1425. Hazlo por internet.
Copy !req
1426. Tu padre lo hacía así.
Copy !req
1427. - Coge unos papeles.
- Llego tarde a clase.
Copy !req
1428. Uy, tienes razón.
Copy !req
1429. Pásalo bien, cielo.
Copy !req
1430. Adam.
Copy !req
1431. ¿Qué?
Copy !req
1432. Creía que venía alguien a asaltarme.
Copy !req
1433. A lo mejor sí.
Copy !req
1434. ¡Ven aquí!
Copy !req
1435. Te quiero, cielo.
Copy !req
1436. Y yo a ti.
Copy !req
1437. Como os comentaba, el objetivo es calcular
la variabilidad de la fuerza gravitatoria,
Copy !req
1438. que depende íntegramente
de si vuestra trayectoria
Copy !req
1439. se dirige a la Tierra o se aleja de ella.
Copy !req
1440. Determinaremos
la fuerza gravitatoria de la Tierra
Copy !req
1441. sobre un objeto con la fórmula de Newton.
Copy !req
1442. F es igual a G mayúscula,
siendo G la constante de gravitación.
Copy !req
1443. Alucino con este tío.
Copy !req
1444. Con 15 minutos hablando
nos ha dormido a todos.
Copy !req
1445. - Tú estás despierto.
- No.
Copy !req
1446. He aprendido a dormir profundamente
con los ojos abiertos.
Copy !req
1447. Fíjate.
Copy !req
1448. ¿Estás de broma?
Copy !req
1449. - Es un puntazo, ¿eh?
- Sí, un puntazo.
Copy !req
1450. Me llamo Adam Reed.
Copy !req
1451. Laura Shane.
Copy !req
1452. - Encantado.
- Igualmente.
Copy !req
1453. Ya…
Copy !req
1454. - Ya me callo.
- Vale.
Copy !req
1455. No sé de dónde sacan a estos académicos.
Copy !req
1456. Ni que los modificaran genéticamente
para aburrirnos.
Copy !req
1457. Eres académica, ¿a qué sí?
Copy !req
1458. - Pues sí.
- Mierda.
Copy !req
1459. ¿En qué campo?
Copy !req
1460. Lingüística informática.
Copy !req
1461. - Caray.
- Sí.
Copy !req
1462. No sé qué es eso.
Copy !req
1463. - ¿Qué tiene que ver con volar?
- Nada de nada.
Copy !req
1464. Ya.
Copy !req
1465. Creo que te has equivocado de sitio.
Copy !req
1466. - Esta aula es Schaefer 309.
- Te equivocas. Es Farrel 309.
Copy !req
1467. - No.
- Sí.
Copy !req
1468. - No.
- Sí.
Copy !req
1469. A ver.
Copy !req
1470. - Sí. Lo sabía.
- Vale. De acuerdo.
Copy !req
1471. - Bingo.
- Vale.
Copy !req
1472. Me he equivocado de edificio.
Copy !req
1473. Te has equivocado hasta de campus.
Copy !req
1474. Estoy perdida.
Copy !req
1475. Ya no. Te he encontrado.
Copy !req
1476. Puedo acompañarte a Schaefer.
Copy !req
1477. ¿Seguro? No quiero fastidiarte la siesta.
Copy !req
1478. Tengo…
Copy !req
1479. Tengo tiempo.
Copy !req
1480. Además…
Copy !req
1481. Vale.
Copy !req
1482. Vale.
Copy !req
1483. Raquel Uzal
tiene que ver eso con volar?
- Absolutamente nada.
Copy !req
1484. - Ah.
- Sí.
Copy !req
1485. Creo que te equivocaste de lugar.
Copy !req
1486. - Eso es subjetivo. Esto es Schaefer 309.
- Es Farrel 309.
Copy !req
1487. - No.
- Sí.
Copy !req
1488. - No.
- Sí.
Copy !req
1489. Muy bien.
Copy !req
1490. - Sí. Lo sabía.
- Bien. Está bien.
Copy !req
1491. - Bien.
- Bingo. Sí.
Copy !req
1492. Es el edificio equivocado.
Copy !req
1493. De hecho, es el campus equivocado.
Copy !req
1494. Pues estoy perdida.
Copy !req
1495. Ya no. Te encontré.
Copy !req
1496. Puedo acompañarte a Schaefer.
Copy !req
1497. ¿Estás seguro?
Odiaría interrumpir tu sueño.
Copy !req
1498. Tengo…
Copy !req
1499. Tengo tiempo.
Copy !req
1500. Además…
Copy !req
1501. Está bien.
Copy !req
1502. Bien.
Copy !req
1503. Juan Gutiérrez
Copy !req