1. SE PUEDE VIAJAR EN EL TIEMPO,
Copy !req
2. Eso no es bueno.
Copy !req
3. ¿Qué haces, Capitán?
Copy !req
4. Creo que es obvio
que estoy robando este caza.
Copy !req
5. Es obvio que lo estás intentando.
Copy !req
6. Puedo rastrear tu salto.
Copy !req
7. Y sabes que sé eso,
así que uno de nosotros no sabe algo.
Copy !req
8. Va a crear un agujero de gusano.
Copy !req
9. Adam, quiero que me escuches muy bien.
Copy !req
10. Si no abortas de inmediato,
te dispararé y...
Copy !req
11. Lamento interrumpir
tu escalofriante amenaza,
Copy !req
12. pero creo que tu sistema
debería estar por...
Copy !req
13. fallar.
Copy !req
14. ¡Ojalá no muera!
Copy !req
15. ¡Adam!
Copy !req
16. ¡Te voy a matar!
Copy !req
17. ¡Reed!
Copy !req
18. Lo siento tanto.
Copy !req
19. Fue mi culpa. Hola.
Copy !req
20. - No.
- Bien. ¡Adiós!
Copy !req
21. Reed, ¡regresa aquí!
Copy !req
22. - ¿Algo más que decir?
- De hecho...
Copy !req
23. ¿No tienes más bromas?
Copy !req
24. - Voy a disfrutar esto.
- ¿Quién habla así?
Copy !req
25. ¿Compraste un kit de matones
en Amazon o algo?
Copy !req
26. ¿Has escuchado cómo suenas?
Chuck, ya hablamos de esto.
Copy !req
27. - No dije nada.
- Cállate, Chuck.
Copy !req
28. Así se hace.
Copy !req
29. Habrá una reunión en el gimnasio.
Copy !req
30. Procedan con...
Copy !req
31. No digas nada.
Copy !req
32. - Sra. Reed.
- ¿Le vio la cara?
Copy !req
33. ¿Y piensa suspenderlo porque cree
que él empezó la pelea con ese matón?
Copy !req
34. ¿Ray Dollarhyde?
Copy !req
35. Perdió a su padre hace apenas un año.
Copy !req
36. Tenga compasión.
Copy !req
37. No fue mi culpa.
Copy !req
38. Sé cómo hablas, Adam.
Sé bien por qué te golpeó.
Copy !req
39. Me estaba molestando frente a todos.
Tenía que hacer algo.
Copy !req
40. Es más grande que tú.
Copy !req
41. Todos lo son.
He visto bebés más grandes que yo.
Copy !req
42. No te entiendo.
Copy !req
43. Papá lo haría.
Copy !req
44. ¿Puedes decirme qué pasa, cariño?
Copy !req
45. Me terminarán despidiendo
si sigo yéndome así del trabajo.
Copy !req
46. Ya llevas tres suspensiones.
Copy !req
47. Sí, ya debería pelear mejor.
Copy !req
48. Esto quedará en tu historial.
¿Te importa tu futuro?
Copy !req
49. ¿Entiendes?
Copy !req
50. Hijo, debería importarte
Copy !req
51. porque el futuro llegará
antes de lo que crees.
Copy !req
52. Oye, Adam.
Copy !req
53. Adam, ya me voy.
Copy !req
54. Ven a cenar.
Copy !req
55. ¿Adónde vas?
Copy !req
56. Saldré a cenar con un amigo.
Copy !req
57. ¿Qué amigo?
Copy !req
58. Derek, mi colega.
Copy !req
59. Es una cita.
Copy !req
60. No creo que sea una cita.
Copy !req
61. Tu vestido sí lo cree.
Copy !req
62. Voy a tener una cita.
¿Por qué tendré una cita?
Copy !req
63. ¿Podemos dejar de decir "cita"?
Copy !req
64. Adam, lo siento.
Deberíamos haber hablado del tema.
Copy !req
65. No sé cómo lidiar con esto.
Hablemos ahora.
Copy !req
66. - Cielos, no.
- Está bien que sientas cosas.
Copy !req
67. Mientras todo esté claro.
Copy !req
68. ¡Vaya! Ya debes irte.
Copy !req
69. ¿Me envió un mensaje?
Copy !req
70. Vaya, mira tú.
Copy !req
71. Es un mundo nuevo.
Pero conversaremos más tarde.
Copy !req
72. Mamá, espera.
Copy !req
73. ¿Qué?
Copy !req
74. Date la vuelta.
Copy !req
75. - Toma buenas decisiones.
- Dice el suspendido.
Copy !req
76. Te amo, cariño.
Copy !req
77. Yo también, más de lo que imagino.
Copy !req
78. Cierra la puerta de atrás
mientras no estoy.
Copy !req
79. No uses el horno, no abras la puerta
ni juegues videojuegos.
Copy !req
80. ¿Hawking?
Copy !req
81. ¿Qué pasa? ¿Viste algo?
Copy !req
82. Hawking, ¡para!
Copy !req
83. ¡Hawking!
Copy !req
84. ¡Vaya!
Copy !req
85. ¡Dios mío! Me asustaste mucho.
Copy !req
86. ¿Quién anda ahí?
Copy !req
87. No deberíamos estar aquí.
Copy !req
88. Estamos bien.
Copy !req
89. ¡Hawking!
Copy !req
90. Tranquilo.
Copy !req
91. O cáete y grita.
Copy !req
92. - Baja el bate.
- ¿Quién eres?
Copy !req
93. No te lastimaré.
Copy !req
94. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
95. Principalmente sangro.
Copy !req
96. ¿Qué edad tienes?
Copy !req
97. - ¿Qué?
- ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
98. Doce.
Copy !req
99. Doce.
Copy !req
100. ¡Mierda!
Copy !req
101. - ¿Cómo entraste al garaje?
- Estaba abierto.
Copy !req
102. No, estaba cerrado.
Y eso es un traje aéreo. ¿Eres piloto?
Copy !req
103. Sí. Escúchame.
Copy !req
104. No llames a nadie.
Suelta el teléfono. No te lastimaré.
Copy !req
105. Ya dijiste eso.
Copy !req
106. Bueno, vale la... ¡Maldición!
Copy !req
107. - Vale la pena repetirlo.
- Es mucha sangre.
Copy !req
108. Bueno, todavía me queda bastante.
¿Dónde está tu mamá?
Copy !req
109. En una cita.
Copy !req
110. ¿Con quién?
Copy !req
111. - ¿Qué?
- ¿Con quién? ¿Cómo se llama?
Copy !req
112. No sé. ¿Derek?
Copy !req
113. ¿Derek?
Copy !req
114. Derek. Sí, ese es el tipo
con la barbilla velluda.
Copy !req
115. - ¿La perilla?
- Sí.
Copy !req
116. Pues di "perilla".
Copy !req
117. - Él no importa.
- Ninguno de ellos importa.
Copy !req
118. Lindo perrito.
Copy !req
119. Voy a entrar a la casa.
Copy !req
120. Iré por algunas cosas.
Copy !req
121. Ten cuidado con eso.
Copy !req
122. Y quédate aquí.
Copy !req
123. Vamos.
Copy !req
124. Te dije que te quedaras.
Copy !req
125. ¿Y dejar que un tipo raro
se pasee solo por mi casa?
Copy !req
126. No lo creo.
Copy !req
127. Bueno, ni tú ni yo queremos que siga aquí.
Copy !req
128. Sólo debo dejar de sangrar.
Copy !req
129. Me vendaré la herida,
evitaré una infección grave
Copy !req
130. y seguiré mi camino.
Copy !req
131. No toques eso.
Copy !req
132. - Sólo miraba.
- No toques mis cosas.
Copy !req
133. - ¿Es un sable de luz?
- No.
Copy !req
134. Bien.
Copy !req
135. Y olvida el bate, ¿bien?
De haber querido, ya te hubiera lastimado.
Copy !req
136. Siendo sincero,
tienes una cara bastante golpeable.
Copy !req
137. - ¡Dios mío!
- ¡Vaya!
Copy !req
138. - Bien, la bala me atravesó.
- ¿Qué? ¿Te dispararon?
Copy !req
139. No, en realidad, no.
Copy !req
140. No, me apuñalaron con una bala.
¿Qué crees, tonto?
Copy !req
141. Bueno, a ti te dispararon.
Copy !req
142. Está bien.
Copy !req
143. Eso es... Vaya.
Copy !req
144. Qué raro. Suena como un pedo cuando toso.
Copy !req
145. - Qué asco.
- Sí.
Copy !req
146. Iré por unas cosas. No te preocupes.
Puedes confiar en mí.
Copy !req
147. Es fácil para ti decirlo.
Copy !req
148. Yo soy el que terminará en terapia
diciendo dónde me tocaron.
Copy !req
149. ¡Cielos! ¿Bromeas de inmediato con eso?
¡Qué humor más negro tienes!
Copy !req
150. ¿Quién eres?
Copy !req
151. Eso es confidencial.
Copy !req
152. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
153. - Eso también lo es.
- ¿Estás en la Fuerza Aérea?
Copy !req
154. Cuando digo "confidencial",
¿acaso escuchas "chocolate"?
Copy !req
155. - ¿Y el sable de luz?
- No es un sable.
Copy !req
156. Por Dios, Adam, necesito que te calmes.
Copy !req
157. Sé que no es tu especialidad.
Nunca la fue y...
Copy !req
158. Espera, ¿cómo sabes mi nombre?
Copy !req
159. Eres Adam Reed.
Naciste el 10 de febrero del 2010.
Copy !req
160. Tus padres son Ellie y Louis Reed.
Louis murió hace un año.
Copy !req
161. No practicas deportes porque tienes asma.
Copy !req
162. Y eres muy pequeño para tener 12.
Copy !req
163. Vas a la secundaria Franklin,
Copy !req
164. donde te suspendieron
tres veces por pelear,
Copy !req
165. lo cual es irónico
porque eres terrible para pelear.
Copy !req
166. Hawking, ¡cállate!
Copy !req
167. ¿Cómo sabes cómo se llama?
Copy !req
168. Porque yo le puse ese nombre.
Copy !req
169. ¿Adónde vas?
Copy !req
170. ¡Dios mío!
Copy !req
171. Muy bien.
Copy !req
172. Toma. ¿Listo? Respira hondo.
Copy !req
173. Aguanta.
Copy !req
174. Tres, dos, uno.
Copy !req
175. Muy bien hecho.
Copy !req
176. Cuando tenía siete,
Copy !req
177. choqué contra una mesa en el jardín.
Copy !req
178. Me pusieron 12 puntos.
Copy !req
179. - Aquí.
- Aquí.
Copy !req
180. Sabías cómo entrar al garaje de papá.
Copy !req
181. Sabías cómo cerrar el refrigerador
Copy !req
182. y cómo medir mi respiración.
Copy !req
183. Tenemos la misma cicatriz.
Copy !req
184. Y estás usando el reloj de mi papá.
Copy !req
185. Este reloj.
Copy !req
186. Este reloj.
Copy !req
187. Eres yo.
Copy !req
188. A la m...
Copy !req
189. Eso es confidencial. Pero, sí.
Copy !req
190. Alguna vez lo fui.
Copy !req
191. No puedo creer que seas mi yo del futuro.
Copy !req
192. Lo aceptaste bastante rápido.
De hecho, es un poco alarmante.
Copy !req
193. - ¿A qué viniste?
- A hacer un rescate.
Copy !req
194. Se supone que debía volver al 2018.
Copy !req
195. - Debo llegar pronto.
- ¿A quién quieres salvar en 2018?
Copy !req
196. ¿En serio?
Copy !req
197. Bien. ¿Al menos me dices cómo llegaste?
Copy !req
198. Te mostraré.
Copy !req
199. ¿Qué fue eso?
Copy !req
200. - Rayos.
- ¿Qué?
Copy !req
201. Cambiaremos al plan A,
que es donde entras tú.
Copy !req
202. Los cazas temporales y otras cosas
están codificadas al ADN del usuario.
Copy !req
203. Como estoy herido,
el caza no me autorizará para volar,
Copy !req
204. así que no puedo repararlo.
Copy !req
205. Pero alguien sí puede.
Copy !req
206. Ahí está.
Copy !req
207. Aquí vamos.
Copy !req
208. Bien. Siéntate.
Copy !req
209. - ¡Dios mío!
- Sí, siéntate.
Copy !req
210. Veamos qué pasa.
Copy !req
211. Daños en el escudo,
pérdida de refrigerante.
Copy !req
212. No sé qué es eso, pero no debe ser bueno.
Copy !req
213. Sé que quieres tocar todos los botones
con tus dedos pegajosos de niño,
Copy !req
214. pero el reactor deja un rastro cuántico.
Copy !req
215. Si lo enciendes,
pueden encontrarnos... Si están aquí.
Copy !req
216. ¿Quiénes?
Copy !req
217. Qué bueno que no preguntaste,
porque es confidencial.
Copy !req
218. Ya sé que eres del futuro.
Copy !req
219. Y me arrepiento de eso.
Copy !req
220. No tenía ninguna intención
de volver a ver esto.
Copy !req
221. Cielos. Bien.
Copy !req
222. Ya aislé los relés dañados,
Copy !req
223. así que la nave
debería empezar a repararse sola.
Copy !req
224. ¿Cuánto tardará?
Copy !req
225. Está funcionando al 50%.
Ojalá se recupere más rápido que yo.
Copy !req
226. Espera.
Copy !req
227. - ¿Recuerdas esto?
- ¿Qué cosa?
Copy !req
228. Esto. Aquí y ahora.
Copy !req
229. - Estar aquí en 2022.
- Sé lo que intentas.
Copy !req
230. - Si me pasó a mí, ya te pasó a ti.
- Pierdes tu tiempo.
Copy !req
231. O podría ser un multiverso,
donde se crean otras líneas.
Copy !req
232. No es un multiverso.
Copy !req
233. Cielos, vimos demasiadas películas.
Copy !req
234. Sólo quiero saber.
Copy !req
235. Está bien.
Copy !req
236. Bien, lo que se cree
es que cuando vuelva a mi época fija,
Copy !req
237. nuestros recuerdos
se reformarán y se conciliarán.
Copy !req
238. - Pero no si sigo aquí.
- ¿Época fija?
Copy !req
239. Cuánticamente,
perteneces solo a un lugar temporal,
Copy !req
240. si no paseas por el cosmos como yo.
Copy !req
241. Esa es tu época fija.
Donde realmente perteneces.
Copy !req
242. Así que, al venir y decirme esto,
Copy !req
243. ¿puedes haber cambiado mi futuro?
Copy !req
244. Bueno, tu futuro ya es bastante trágico.
Copy !req
245. Es broma.
Copy !req
246. No es broma.
Copy !req
247. Es broma. Vamos.
Copy !req
248. Eso es.
Copy !req
249. ¿Qué pasará ahora?
Copy !req
250. Nada. Me acostaré,
dejaré que esta herida sane
Copy !req
251. y analizaré algunas inversiones
para tu futuro.
Copy !req
252. - ¿Cómo Biff en Volver al...?
- ¿Acaso estás loco?
Copy !req
253. Ve a casa antes de que llegue mamá.
Y no actúes raro.
Copy !req
254. - Oye.
- ¿Sí?
Copy !req
255. Esto es increíble.
Copy !req
256. Lo es, ¿verdad?
Copy !req
257. ¿Podrías apagar la luz?
Copy !req
258. Vaya, hola.
Copy !req
259. Sigues despierto.
Copy !req
260. - Pasaron muchas sorpresas.
- Qué inquietante. ¿Qué pasó?
Copy !req
261. ¿Cómo estuvo tu no cita?
Copy !req
262. ¿Saldrán de nuevo?
Copy !req
263. No. No lo sé. No lo creo.
Copy !req
264. - Hola.
- Hola.
Copy !req
265. - Yo otra vez.
- Así es.
Copy !req
266. Se te olvidó tu bufanda.
Copy !req
267. Sí. Cielos, gracias.
Copy !req
268. Hola, chico.
Copy !req
269. Este es Adam, mi hijo. Él es Derek.
Copy !req
270. Hola, Adam.
Copy !req
271. Hola, debes estar orgulloso
de tu barbilla velluda.
Copy !req
272. Cielos, Adam.
Copy !req
273. Nunca le habían dicho así.
Copy !req
274. Gracias de nuevo.
Copy !req
275. Claro. Nos vemos.
Copy !req
276. No, pero te daré una recomendación.
Copy !req
277. Bien. Nos vemos en el trabajo.
Copy !req
278. - Sí.
- Adiós.
Copy !req
279. Parece agradable.
Copy !req
280. ¿Qué?
Copy !req
281. A veces puedes ser muy pesado.
Copy !req
282. ¿Sabías?
Copy !req
283. Hola. Buenos días.
Copy !req
284. ¿No fuiste a trabajar?
Copy !req
285. Tengo que pagar el seguro de la casa hoy.
Copy !req
286. Lo anoté en el calendario,
pero no hallo el documento.
Copy !req
287. ¿Con esa organización?
Copy !req
288. Qué raro. Deberías tenerlo en internet.
Copy !req
289. Apenas tenga tiempo,
crearé todas esas cuentas.
Copy !req
290. Hasta entonces, así lo hacía tu papá.
Copy !req
291. ¿Me ayudas?
Copy !req
292. Lo siento. Debo ir a mi cuarto
a pensar en lo que hice.
Copy !req
293. Bien.
Copy !req
294. Tengo que irme.
Copy !req
295. - Llámame si me necesitas.
- No lo haré.
Copy !req
296. Mamá se fue a trabajar.
Copy !req
297. Es la canción favorita de papá.
Copy !req
298. También es mi favorita.
Copy !req
299. ¿Ves? Concordamos en algo.
Quizá sea lo único.
Copy !req
300. ¿Qué?
Copy !req
301. Nada, es que... Eres muy musculoso.
Copy !req
302. Bien.
Copy !req
303. ¿Haces mucho ejercicio?
Copy !req
304. ¿Puedes pensar en cosas sin decirlas?
Copy !req
305. Podría ser divertido.
Copy !req
306. Quizá en el futuro tienen
terapia génica, nanotecnología o...
Copy !req
307. No. No lo hagas.
Copy !req
308. ¿Cuándo pasa todo esto?
Copy !req
309. ¿Y todos no ejercitan las piernas?
Copy !req
310. ¿Es en la universidad?
Copy !req
311. Espera, ¿tenemos muchas novias?
Copy !req
312. Adam, se puede viajar en el tiempo.
Copy !req
313. De verdad. ¿No es una locura?
Copy !req
314. Todo lo que sabes del universo
acaba de ser desechado,
Copy !req
315. ¿y quieres saber
si te acuestas con alguien?
Copy !req
316. - ¿Lo hago?
- Cielos.
Copy !req
317. - Sólo me preguntaba.
- Hazlo en silencio.
Copy !req
318. ¡Dios mío! ¡Lo voy a hacer!
Copy !req
319. - ¿Adónde vas?
- A la farmacia.
Copy !req
320. Necesito cerrar esta herida.
Copy !req
321. ¿Vas a ir vestido así?
Copy !req
322. ¿Por qué no usas ropa de papá?
Copy !req
323. ¿Hace cuánto fue el accidente?
Copy !req
324. Hace un año y medio.
Copy !req
325. Todavía no despeja su clóset.
Copy !req
326. No es una buena ama de casa.
Copy !req
327. Oye, ella cuida de ti,
pero ella no tiene a nadie, ¿entiendes?
Copy !req
328. ¿Entiendes?
Copy !req
329. Tiene el corazón roto,
un clóset lleno con su ropa
Copy !req
330. y un hijo que le responde mal
Copy !req
331. y que tiene cero empatía.
Copy !req
332. Soy tú, ¿recuerdas?
Copy !req
333. Ni que lo digas.
Copy !req
334. En 30 años, todavía te sentirás terrible
al recordar cómo la tratas ahora.
Copy !req
335. Me encantaba esta chaqueta.
Copy !req
336. A papá también.
Copy !req
337. Sigo esperando despertar
y extrañarlo menos,
Copy !req
338. pero eso todavía no pasa.
Copy !req
339. ¿Aún lo extrañas?
Copy !req
340. Lo hacía cuando seguía vivo.
Copy !req
341. No te quedará.
Copy !req
342. Claro que sí.
Copy !req
343. ¿Y el caza?
Copy !req
344. Está avanzando.
Copy !req
345. Viniste a salvar a alguien en 2018,
Copy !req
346. pero llegaste al 2022.
Copy !req
347. ¿Cómo pasó eso? ¿Te equivocaste?
Copy !req
348. Me dispararon mientras robaba el caza.
Copy !req
349. Perdí sangre,
y el caza se estaba despedazando.
Copy !req
350. No tuve tiempo
de confirmar las coordenadas.
Copy !req
351. - ¿Lo robaste?
- Está codificado a mí.
Copy !req
352. Así que no lo robé, solo lo tomé prestado.
Copy !req
353. No es lo mismo. Dame dinero.
Copy !req
354. - ¿No tienes?
- No lo usamos en el futuro.
Copy !req
355. ¿En serio?
Copy !req
356. Claro que usamos dinero. Quédate aquí.
Copy !req
357. ¿Qué tal, Reed?
Copy !req
358. Rayos.
Copy !req
359. Vaya, miren a quién tenemos acá.
Copy !req
360. Ray, ¿podemos olvidar las palizas por hoy?
Copy !req
361. Tengo muchas cosas que hacer.
Copy !req
362. Chicos, ¿están disfrutando la suspensión?
Copy !req
363. Ahora sí.
Copy !req
364. Mi riñón.
Copy !req
365. Recuerdo a estos imbéciles.
Copy !req
366. Sólo estamos jugando.
Copy !req
367. Silencio, Ray. Esto no se trata de ti.
Copy !req
368. Chuck.
Copy !req
369. Oye, ¿qué pasa?
Copy !req
370. Concéntrate. Estás haciendo el ridículo.
Copy !req
371. ¿No pararás la pelea?
Copy !req
372. Cielos, no. Eso sería irresponsable.
Copy !req
373. Sólo hallarían otra forma
para darle una paliza. Siempre lo hacen.
Copy !req
374. Habla demasiado. Lo entiendo.
Copy !req
375. El punto es que esta pelea debe ocurrir.
Copy !req
376. Danos un segundo, ¿sí, Ray?
Copy !req
377. Elonga para que no te lesiones.
Copy !req
378. ¿Qué haces?
Copy !req
379. Ray Dollarhyde lleva años acosándote
Copy !req
380. porque eres pequeño,
frágil y porque hablas mucho.
Copy !req
381. Pero, en verdad, no quiere pelear.
Copy !req
382. ¡Yo tampoco!
Copy !req
383. Pero ¡él no lo sabe!
Copy !req
384. Así que vas a caminar hacia él,
vas a levantar los puños
Copy !req
385. y lo vas a mirar directo a los ojos.
Copy !req
386. Y le dirás con tu sonrisa:
Copy !req
387. "He estado esperado este momento".
Copy !req
388. Como si no pudieras esperar
a ver cómo su alma deja su cuerpo.
Copy !req
389. Luego te arrodillarás
y le pegarás en las partes privadas.
Copy !req
390. ¿En las qué?
Copy !req
391. ¿Vamos a pelar esta banana
o seguir hablando de ella? ¡Vamos!
Copy !req
392. Me voy a fumar tu banana, hijo de...
Copy !req
393. ¡No! Eso no es lo que hablamos.
Copy !req
394. - ¡Bum!
- ¡Sí!
Copy !req
395. - Genial.
- ¿Estás llorando, Reed?
Copy !req
396. Mira, Chuck, lo hicimos llorar.
Copy !req
397. Parece que quería perder.
Copy !req
398. ¡Corre, Reed!
Copy !req
399. - ¡Oye!
- No debería hacer esto.
Copy !req
400. ¿Has oído que todo matón tiene un matón?
Copy !req
401. El tuyo se fue, así que yo me haré cargo.
Copy !req
402. ¿De qué hablas?
Copy !req
403. Eres bueno para pelear y eres grande.
Copy !req
404. Pero, si vuelves a acercarte a Adam,
lo sabré y te encontraré.
Copy !req
405. Y no será como una pelea de niños
en el parque.
Copy !req
406. Te sacaré huesos del cuerpo.
Copy !req
407. Los afilaré.
Copy !req
408. - Y los usaré para apuñalar a Chuckie.
- ¿Qué hice?
Copy !req
409. Cállate o te comerás los pies de Ray.
Copy !req
410. ¿Entendiste bien? ¿Los huesos,
tus pies en la boca de Chuckie?
Copy !req
411. Bien. ¿Te estás meando?
Vaya, tenías bastante guardado.
Copy !req
412. Ve a casa y límpiate.
Copy !req
413. Sé el cambio que quieres ver, ¿sí?
Copy !req
414. Cielos, odiaba a esos imbéciles.
Copy !req
415. Vamos.
Copy !req
416. Oye, Adam.
Copy !req
417. Deja mis cosas y abre la puerta.
Copy !req
418. Baja el dron. Nos matará a ambos.
Copy !req
419. Perdiste una pelea.
Supuse que ya estarías acostumbrado.
Copy !req
420. Podrías haber ayudado. No hiciste nada.
Copy !req
421. Cielos, eres tan sensible.
Copy !req
422. Oye, tenías que perder esa pelea.
Copy !req
423. Era necesario. Confía en mí.
Copy !req
424. No te convertirás en mí
sin que te den una paliza
Copy !req
425. o varias, repetidamente.
Copy !req
426. Lamento si me excedí hoy.
Copy !req
427. No debí hacerlo.
Copy !req
428. ¿Quién es ella?
Copy !req
429. ¿Quién?
Copy !req
430. Guarda eso.
Copy !req
431. Guárdala.
Copy !req
432. En cuanto me digas quién es.
Copy !req
433. Es Laura, mi esposa.
Copy !req
434. ¿Tenemos esposa?
Copy !req
435. No, ya no tenemos esposa.
Copy !req
436. - Hola.
- Hola.
Copy !req
437. - ¿Cómo estás?
- Hola, Paul.
Copy !req
438. Tanto tiempo.
Copy !req
439. Sí, ¿cómo estás?
¿Tu bebé ya está durmiendo?
Copy !req
440. En realidad, no.
Copy !req
441. Extrañarás esos días cuando se acaben.
Copy !req
442. Me cuesta creer eso.
Copy !req
443. Créelo. Los bebés son amor puro.
Copy !req
444. Pero se convierten en adolescentes
que acaban con la felicidad.
Copy !req
445. Gracias.
Copy !req
446. Bueno, ya espero que me pase eso.
Copy !req
447. Lo siento. Tuve un día difícil.
Copy !req
448. Año. Un par de años.
Copy !req
449. ¿Tu hijo aún está mal?
Copy !req
450. Me odia.
Copy !req
451. No es su culpa.
Es solo su forma de lidiar con todo.
Copy !req
452. Está bien. Estaremos bien. Todo está bien.
Copy !req
453. ¿Qué estaré haciendo mal?
Copy !req
454. No haces nada mal.
Copy !req
455. Lo siento.
Copy !req
456. - Disculpa.
- Me asustaste.
Copy !req
457. - Estaba escuchando. Perdón.
- Sí.
Copy !req
458. Sí, los adolescentes son terribles.
Copy !req
459. Son como pastillas de urinario
que te gritan.
Copy !req
460. Las madres suelen recibir lo peor.
Copy !req
461. Sí.
Copy !req
462. Pero te diré algo:
Copy !req
463. los niños siempre vuelven con su mamá.
Copy !req
464. Qué lindo.
Copy !req
465. Parece que tuvieras experiencia.
Copy !req
466. Así es.
Copy !req
467. - ¿Tienes una buena mamá?
- Sí.
Copy !req
468. Tengo la mejor mamá.
Copy !req
469. Qué bien.
Copy !req
470. Ojalá tengas razón.
Copy !req
471. Pero seguiré buscando
internados en Faluya.
Copy !req
472. Bien.
Copy !req
473. No, no lo digo en serio.
Es un niño muy tierno.
Copy !req
474. Lo amo tanto.
Copy !req
475. Su padre falleció
en un accidente de auto hace un año.
Copy !req
476. Sí. Eso es difícil.
Copy !req
477. Sí. Ni te imaginas.
Copy !req
478. Algo me imagino.
Copy !req
479. Lo lamento.
Copy !req
480. Lo lamento.
Copy !req
481. Dijimos lo mismo.
Copy !req
482. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
483. ¿No sufres también?
Copy !req
484. - Sí.
- Sí.
Copy !req
485. Sí. Claro que sí.
Copy !req
486. Pues dile eso.
Copy !req
487. Deberías decírselo.
Copy !req
488. No creo que lo necesite.
Copy !req
489. Te muestras fuerte por él,
Copy !req
490. pero el problema con actuar así
Copy !req
491. es que él se lo cree.
Copy !req
492. Quizá necesita saber que no es así.
Copy !req
493. No tiene nada de malo.
Copy !req
494. Mi esposo tenía una chaqueta así.
Copy !req
495. Es un modelo clásico.
Copy !req
496. Sí.
Copy !req
497. Fue muy agradable conversar contigo.
Nos vemos luego.
Copy !req
498. Por cierto,
Copy !req
499. no te odia.
Copy !req
500. Te ama
Copy !req
501. más de lo que imagina.
Copy !req
502. ¡Oye!
Copy !req
503. Estamos preparados.
Copy !req
504. Busca su caza en el área.
Hallémoslo y vámonos de aquí.
Copy !req
505. Encuéntrenlo.
Copy !req
506. - ¿Regresaste por tu esposa?
- No hablaremos de eso.
Copy !req
507. También es mi esposa.
Copy !req
508. - ¿Sabes? Sí deberíamos hablar de eso.
- Gracias.
Copy !req
509. La conocí en la academia.
Copy !req
510. Llegó 20 minutos tarde
Copy !req
511. al aula y edificio equivocados.
Copy !req
512. Le ofrecí acompañarla a su aula
Copy !req
513. y me enamoré de ella
incluso antes de salir.
Copy !req
514. Hace un par de años,
no regresó de un salto.
Copy !req
515. Dijeron que su caza explotó al reentrar,
Copy !req
516. pero era la mejor piloto.
Copy !req
517. Dominaba la reentrada a la atmósfera.
No tenía sentido.
Copy !req
518. ¿Y querías llegar al 2018
porque ella fue a ese año?
Copy !req
519. Sí.
Copy !req
520. - ¿Qué estaba haciendo ahí?
- No sé.
Copy !req
521. Cambiaron los registros.
Copy !req
522. Alguien ocultó algo.
Copy !req
523. Quizá vio algo
que Sorian no quería que viera.
Copy !req
524. Espera. ¿Maya Sorian?
¿La compañera de papá?
Copy !req
525. Siempre fue amable conmigo.
Copy !req
526. Sí, confía en mí. No es nuestra amiga.
Copy !req
527. No.
Copy !req
528. Se hizo rica con la tecnología de papá.
Copy !req
529. Sobornó a los indicados
Copy !req
530. y obtuvo el control del recurso
más preciado del mundo:
Copy !req
531. el tiempo.
Copy !req
532. Espera un poco. ¿Dices que papá
inventó el viaje en el tiempo?
Copy !req
533. Sí, pero no a propósito.
Copy !req
534. ¿Recuerdas el acelerador
de partículas magnético?
Copy !req
535. El proyecto Adam.
Copy !req
536. O como me gusta llamarlo:
su hijo favorito.
Copy !req
537. ¿Y qué le pasó a Laura?
Copy !req
538. Creo que tu amiga Maya la mató.
Copy !req
539. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
540. Por eso debo volver al 2018.
El caza está casi listo.
Copy !req
541. Me ocultaré, descansaré un poco
hasta obtener una señal
Copy !req
542. y me iré de tu vida.
Copy !req
543. Pero regresar para salvarla,
conversar conmigo
Copy !req
544. y todo lo que estás haciendo
para rescatarla cambiará el futuro.
Copy !req
545. ¿No hay reglas contra eso?
Copy !req
546. Lo entenderás cuando la conozcas.
Copy !req
547. Y cuando la pierdas.
Copy !req
548. ¿Qué?
Copy !req
549. Toma ese bolso. Prepárate para correr.
Copy !req
550. ¿Por qué? ¿Qué pasa?
Copy !req
551. Iremos en esa dirección. Prepárate.
Copy !req
552. ¡Muévete!
Copy !req
553. Mantente detrás de mí.
Copy !req
554. ¡No lo hagas! ¡No lo hagas, Reed!
Copy !req
555. ¿Quieres ver algo genial?
Copy !req
556. - Es un sable de luz.
- Silencio.
Copy !req
557. Es hora de irnos. Vamos.
Copy !req
558. Hola, Adam.
Copy !req
559. Reed, ¡no te muevas!
Copy !req
560. Christos. Dejan entrar a cualquiera
a esta línea del tiempo.
Copy !req
561. ¿Quién es él?
Copy !req
562. Es Christos. Fuimos a la academia juntos.
Copy !req
563. Buen piloto, terrible persona.
Dirige la seguridad de Sorian.
Copy !req
564. ¿Qué te pasó en la cara? ¿Fui yo?
Copy !req
565. Cielos, espero que la jefa
me deje matarte.
Copy !req
566. Bueno, tú me disparaste primero.
Copy !req
567. Lo bueno es que tu cara
ahora combina con tu alma.
Copy !req
568. - Hablas demasiado.
- Sí.
Copy !req
569. - Eso me dicen.
- Ya basta.
Copy !req
570. Adam, antes de pasar a mayores,
regresemos a casa, por favor.
Copy !req
571. ¡No!
Copy !req
572. Eso es un no.
Copy !req
573. ¿Vas a arriesgar tu vida joven
Copy !req
574. por la loca idea de que maté a Laura?
Copy !req
575. Adoraba a Laura.
Copy !req
576. Ustedes dos eran como mi familia.
Copy !req
577. Nunca la hubiera lastimado.
Odio tener que llegar a esto.
Copy !req
578. Armas.
Copy !req
579. Christos, escolta a Adam
al 2050, por favor.
Copy !req
580. - Te toca.
- Sí. Suelta el Mag-Cyl.
Copy !req
581. - ¿Esto?
- Sí.
Copy !req
582. - Sí. Bien.
- Muy bien.
Copy !req
583. ¿Empezarás abajo o arriba?
Copy !req
584. ¡Para! ¡Déjalo!
Copy !req
585. Te tengo.
Copy !req
586. ¡Muévanse!
Copy !req
587. ¿Qué está pasando?
Copy !req
588. Morir fuera de tu época fija es enredado.
Copy !req
589. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
590. Te estoy salvando. ¡Detrás de ti!
Copy !req
591. No puedo...
Copy !req
592. creer que estés aquí.
Copy !req
593. - Hola.
- Hola.
Copy !req
594. Eso fue genial.
Copy !req
595. - Deberíamos irnos.
- Sí. ¡Vamos!
Copy !req
596. Súbete.
Copy !req
597. Sabía que vendrías, pero no cuándo.
Copy !req
598. Claro que vine.
Copy !req
599. Atención al camino.
Copy !req
600. Dijeron que moriste al reentrar.
Copy !req
601. Sí, claro. Soy la mejor del programa.
Copy !req
602. Sí, cierto.
Copy !req
603. Laura, ese soy yo.
Copy !req
604. Hola.
Copy !req
605. ¿Contacto paralelo, cariño?
Copy !req
606. Siempre dijiste que desearías
haberme conocido antes. Aquí estoy.
Copy !req
607. Sí.
Copy !req
608. ¿Podemos ir más despacio?
Nadie nos está siguiendo.
Copy !req
609. No mires atrás. Mira arriba.
Copy !req
610. Estamos demasiado expuestos aquí.
Copy !req
611. Cariño, esto se pondrá más difícil.
Copy !req
612. ¡Vamos!
Copy !req
613. Detén el auto.
Copy !req
614. - ¿Qué?
- ¿Qué?
Copy !req
615. ¡Para!
Copy !req
616. Bien, atrás. ¡Vamos! ¡Reversa!
Copy !req
617. ¡Atrás!
Copy !req
618. ¡Rápido!
Copy !req
619. Se van.
Copy !req
620. No, solo se están reagrupando.
Copy !req
621. - Debemos salir de este camino.
- ¿Qué camino?
Copy !req
622. No entiendo. ¿Cómo nos encontraste?
Copy !req
623. ¿No creíste que te cuidaría
incluso en el pasado?
Copy !req
624. Pero ¿por qué hiciste el salto?
Copy !req
625. Descubrí algo raro
en los registros de salto:
Copy !req
626. un caza temporal que volvió del 2018.
Copy !req
627. ¿Qué tiene de raro?
Copy !req
628. Bueno, nadie fue al 2018.
Copy !req
629. No entiendo.
¿Cómo regresó si nunca se fue?
Copy !req
630. Quizá alguien fue
y alteró la línea del tiempo,
Copy !req
631. y eso cambió el futuro
del que partió el caza.
Copy !req
632. Es como si hubiera cambiado
mi cerebro por músculos.
Copy !req
633. Salí perdiendo.
Copy !req
634. - Lindo chico.
- Es precioso, ¿no?
Copy !req
635. ¿No te dan ganas de ahogarlo?
Copy !req
636. Me odio tanto.
Copy !req
637. ¿Cómo pasó esto?
Copy !req
638. El caza que regresó era de Sorian.
Copy !req
639. Volvió a noviembre del 2018 por una razón.
Copy !req
640. ¿Qué pasó en esa fecha?
Copy !req
641. Te lo diré.
Copy !req
642. Esto pasó. El acelerador
de partículas magnético de tu papá,
Copy !req
643. el proyecto Adam, empezó a funcionar.
Copy !req
644. Fue el primer paso
para viajar en el tiempo.
Copy !req
645. Sorian debe haber regresado
Copy !req
646. para darse a sí misma
información del futuro.
Copy !req
647. ¿Para qué?
Copy !req
648. Para comprar acciones,
aumentar su fortuna,
Copy !req
649. eliminar obstáculos políticos
y tener control total sobre el programa.
Copy !req
650. Ya tenía eso.
Copy !req
651. ¿Estás seguro?
Copy !req
652. No.
Copy !req
653. No lo tenía.
Copy !req
654. No.
Copy !req
655. Así que este mundo, nuestro mundo,
Copy !req
656. todo ya fue cambiado por Sorian.
Copy !req
657. Y tu época fija en 2050, ¿es mala?
Copy !req
658. - ¿Vimos El exterminador?
- Obvio.
Copy !req
659. Así es un buen día en 2050.
Copy !req
660. Seguro Sorian me descubrió
y colocó una bomba en mi caza.
Copy !req
661. Toma, come algo.
Copy !req
662. Logré eyectar, pero eso no importó
Copy !req
663. porque quedé atrapada aquí sin mi caza.
Copy !req
664. Así que seguí el protocolo
y continué mi vida aquí.
Copy !req
665. Me mantuve oculta y esperé
que tu locura te hiciera venir por mí.
Copy !req
666. Estuviste sola todo este tiempo.
Copy !req
667. Cuatro años.
Copy !req
668. Esto es lo que hacemos.
Copy !req
669. - Sí, pero, cariño...
- Está...
Copy !req
670. Todo está bien.
Me acostumbré a la soledad.
Copy !req
671. Eso quedó atrás.
Copy !req
672. Oye.
Copy !req
673. Te encontré.
Copy !req
674. Te encontré.
Copy !req
675. Me encontraste.
Copy !req
676. - Iré a dar un paseo.
- Adiós.
Copy !req
677. Pásenlo bien.
Copy !req
678. - Hola.
- Hola.
Copy !req
679. - ¿Qué?
- Me dispararon.
Copy !req
680. - ¿Te dispararon?
- Con una pistola, sí.
Copy !req
681. - ¿Reed?
- ¿Sí?
Copy !req
682. - Aguántate.
- Entendido.
Copy !req
683. Sí, jefa.
Copy !req
684. - Sabes lo que tienes que hacer.
- No.
Copy !req
685. No, volví por ti.
Copy !req
686. Lo sé.
Copy !req
687. Pero no podemos tener
una vida aquí. No así.
Copy !req
688. Ahora tienes que volver al 2018
y arreglar las cosas.
Copy !req
689. - Tienes que acabar con todo esto.
- ¿A qué te refieres?
Copy !req
690. Tienes que detener
el descubrimiento del viaje en el tiempo
Copy !req
691. y salvar el futuro.
Copy !req
692. Bien, ven conmigo y...
Copy !req
693. Tu caza está codificado a tu ADN.
Nadie más puede usarlo.
Copy !req
694. - Puedes resolverlo.
- ¡Adam!
Copy !req
695. Nos conocemos en el programa.
Copy !req
696. ¿Entiendes eso? No podemos...
Copy !req
697. Si vuelvo y lo detengo,
Copy !req
698. lo que será difícil
con Sorian persiguiéndome,
Copy !req
699. nunca nos conocemos.
Copy !req
700. Nunca nos juntamos.
Copy !req
701. No nos juntamos, Laura.
Copy !req
702. Sí nos juntamos.
Copy !req
703. Cada momento que compartimos
siempre habrá sucedido.
Copy !req
704. Incluso si corregimos la línea del tiempo,
Copy !req
705. en algún lugar de nosotros
estará el eco de esta.
Copy !req
706. Y nos encontraremos.
Copy !req
707. En verdad lo creo.
Copy !req
708. ¿Y si estás equivocada?
Y probablemente lo estés.
Copy !req
709. ¿Cuándo me he equivocado?
Copy !req
710. Oye, no puedo pasar por esto otra vez.
Copy !req
711. No puedo volver a perderte. Por favor.
Copy !req
712. No hagas esto.
Copy !req
713. ¿Qué es eso?
Copy !req
714. Nos encontraron.
Copy !req
715. ¡Maldición!
Copy !req
716. Hay un camino cerca.
Te ganaré algo de tiempo.
Copy !req
717. No, no me iré.
Copy !req
718. - No, debes hacerlo.
- Te van a matar.
Copy !req
719. Tuve años para preparar mis defensas.
No me verán venir.
Copy !req
720. - No te pueden atrapar.
- Vine por...
Copy !req
721. Adam, ¡para!
Copy !req
722. ¡Por favor!
Copy !req
723. Sé que viniste por mí.
Copy !req
724. Ahora tienes que irte por mí, por favor.
Copy !req
725. Por favor.
Copy !req
726. Podemos arreglar esto.
Copy !req
727. Oye, te amo.
Copy !req
728. Por eso sé que me encontrarás de nuevo.
Copy !req
729. Ve.
Copy !req
730. ¡Ve!
Copy !req
731. ¡Maldita sea!
Copy !req
732. Vamos.
Copy !req
733. Vamos.
Copy !req
734. Bum.
Copy !req
735. El caza no aceptará mis signos vitales.
Copy !req
736. Necesito tu ADN.
Copy !req
737. El sistema se desactivará
cuando alcancemos altura.
Copy !req
738. Debemos apurarnos para saltar al 2018.
Copy !req
739. ¿Qué? No iré contigo.
Copy !req
740. Sí, lo harás. Tenemos que ir.
Copy !req
741. ¡Christos!
Copy !req
742. Qué gusto verte, amigo.
Copy !req
743. Laura, ¿eres tú?
Copy !req
744. ¿Sigues enojada
porque hice explotar tu caza?
Copy !req
745. Siendo sincera, sí, estoy algo enojada.
Copy !req
746. ¿Puedes parar y escucharme?
Copy !req
747. Esta es mi época fija.
Ya tuviste mi infancia.
Copy !req
748. Tuviste aventuras, volaste aviones,
Copy !req
749. y yo sigo siendo el nerd al que golpean.
Copy !req
750. Quiero el resto.
Copy !req
751. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
752. Aquí está: la muerte de papá
te afecta más de lo que crees.
Copy !req
753. Te deprimes. Te enojas.
Copy !req
754. Pasas la secundaria sin hacer amigos.
Copy !req
755. La universidad es tu apogeo
hasta que pierdes la beca
Copy !req
756. por algo tan increíblemente estúpido
Copy !req
757. que no puedo ni decirlo en voz alta.
Copy !req
758. Terminas en la Fuerza Aérea.
Resulta que sabes volar bien.
Copy !req
759. Y luego llega el viaje en el tiempo,
y todo se derrumba
Copy !req
760. hasta que te arrebatan
a la única mujer a la que has amado.
Copy !req
761. ¿Entiendes?
Copy !req
762. Hasta que pierdes...
Copy !req
763. Te la quitan así nada más.
Copy !req
764. Debe haber más que eso.
Copy !req
765. Sí, pero no es nada bueno
gracias a Sorian.
Copy !req
766. Podemos arreglarlo.
Copy !req
767. - ¿Evitando el viaje en el tiempo?
- Sí.
Copy !req
768. ¿Y cómo planeas hacerlo?
Copy !req
769. No le explicaré mi plan a un nerd...
Copy !req
770. - No tienes un plan.
- No, no lo tengo. Así es.
Copy !req
771. Pero conozco a alguien que podría tenerlo.
Copy !req
772. Papá.
Copy !req
773. Papá.
Copy !req
774. Vas a encontrar a papá.
Copy !req
775. No.
Copy !req
776. Vamos a encontrar a papá.
Copy !req
777. Así que vas a venir o...
Copy !req
778. ¡Dile a tu cobarde esposo que venga!
Copy !req
779. Está ocupado,
Copy !req
780. pero le diré que pasaste a verlo.
Copy !req
781. Hola, Laura.
Copy !req
782. Debiste quedarte muerta la primera vez.
Copy !req
783. Ahora, ¿dónde está tu esposo?
Copy !req
784. Muy bien.
Copy !req
785. Aquí vamos. Dame la mano.
Copy !req
786. Así es, sí.
Copy !req
787. Qué ADN más saludable tienes.
Copy !req
788. Bien, estaciónalo ahí abajo.
Copy !req
789. Toma la barandilla.
Copy !req
790. Afírmate bien
e intenta no desmayarte por la fuerza g.
Copy !req
791. ¿La fuerza g...? ¡Cielos!
Copy !req
792. - ¿Qué está pasando?
- Eso.
Copy !req
793. ¿Qué haces?
Copy !req
794. - Te tengo.
- Afírmate bien.
Copy !req
795. Te dije que te afirmaras.
Copy !req
796. No me mires así.
Copy !req
797. ¿Adónde vas?
Copy !req
798. ¡Mierda!
Copy !req
799. Afírmate. Siempre quise probar esto.
Copy !req
800. ¿Apagaste el caza?
Copy !req
801. - Así es.
- ¡Dios mío!
Copy !req
802. ¡Dios mío!
Copy !req
803. ¿Dónde diablos están?
Copy !req
804. Deben estar por aquí.
Copy !req
805. Adam, revisa tu indicador iónico.
Copy !req
806. Tu reactor está dañado.
Copy !req
807. Sólo te queda un salto.
Copy !req
808. Si no regresas ahora,
Copy !req
809. nunca lo harás.
Copy !req
810. ¿Qué dices? Es tu decisión.
Copy !req
811. Si no lo logramos,
ninguno de los dos volverá.
Copy !req
812. - Presiona ese maldi...
- ¡Sí!
Copy !req
813. Te tengo.
Copy !req
814. ¡Vamos!
Copy !req
815. - ¡Adam!
- No te preocupes.
Copy !req
816. Vamos, Reed.
Copy !req
817. - ¡Adam!
- ¡No te preocupes!
Copy !req
818. ¡Adam!
Copy !req
819. ¡Vamos!
Copy !req
820. ¡Ojalá no...!
Copy !req
821. ¡Muramos!
Copy !req
822. Esto no es fácil.
Copy !req
823. Escuchen.
Copy !req
824. En vez de quejarse,
Copy !req
825. permítanse ser ineptos
y luego pónganse a trabajar.
Copy !req
826. No pueden ser buenos en algo
si no aceptan ser... Primero.
Copy !req
827. - Profesor Reed.
- Sophie.
Copy !req
828. Sólo empezar nos tomará dos semestres.
Copy !req
829. Por Dios, al menos eso.
Copy !req
830. Incluso así, reprobaríamos
porque es una locura.
Copy !req
831. Sophie, podrías hacerlo.
Copy !req
832. Escuchen, esa es la belleza de la física.
Copy !req
833. Esa es la belleza de la vida.
Copy !req
834. De verdad es él.
Copy !req
835. Sí.
Copy !req
836. Se ve tan...
Copy !req
837. Sí.
Copy !req
838. Vivo.
Copy !req
839. Ven aquí un poco.
Copy !req
840. Déjame hablar, ¿bien?
Copy !req
841. - Ayudémoslo. No tiene que morir.
- No le diremos nada.
Copy !req
842. Sólo lo que necesita saber.
Todo lo demás... No podemos.
Copy !req
843. Quiero que digas que no le contarás.
Copy !req
844. - Dilo.
- No le contaré.
Copy !req
845. La física es trabajo duro.
Copy !req
846. Trabajamos en problemas
que nuestros hijos resolverán.
Copy !req
847. Puede que encuentren algunas soluciones.
Copy !req
848. Y acabo de entender tu camiseta.
Muy ingeniosa.
Copy !req
849. Pero se van a morir
antes de terminar la obra de su vida.
Copy !req
850. Su frío cadáver
se estará descomponiendo en la tierra
Copy !req
851. mientras las futuras generaciones
Copy !req
852. terminan el trabajo que empezaron.
Copy !req
853. Para citar a los romanos:
Copy !req
854. "Disfruta, es más tarde de lo que crees".
Copy !req
855. Guy Lombardo.
Copy !req
856. ¿Disculpa?
Copy !req
857. Guy Lombardo.
Copy !req
858. Esa cita no es de los romanos.
Copy !req
859. Es del cantante
Guy Lombardo and His Royal Canadians.
Copy !req
860. Es de Guy Lombardo,
Copy !req
861. de su clásico de 1949 "Enjoy Yourself".
Copy !req
862. Pero, antes de eso,
Copy !req
863. los romanos grabaron esa frase
en sus relojes de sol.
Copy !req
864. Ambos tenemos razón.
Copy !req
865. Es interesante que lo sepas.
Copy !req
866. Disculpa, ¿te conozco?
Copy !req
867. Sólo audito la clase.
Copy !req
868. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
869. Las lecturas están en mi sitio web.
Copy !req
870. Nos vemos el martes.
Copy !req
871. ¿Adam?
Copy !req
872. Papá.
Copy !req
873. Papá.
Copy !req
874. ¿Adam?
Copy !req
875. ¿Viajaron en el tiempo?
Copy !req
876. Así que vino del 2050 y te trajo.
Copy !req
877. Sí.
Copy !req
878. - ¿Cuántos años tienes?
- Doce.
Copy !req
879. - ¿Por qué era necesario?
- No lo era.
Copy !req
880. - Me necesitabas para volar el caza.
- ¿Hay un caza?
Copy !req
881. Sí, pero no te necesitaba originalmente.
Copy !req
882. Ir al 2022 fue un error.
Copy !req
883. ¿Y tú lo pilotaste?
Copy !req
884. Sí.
Copy !req
885. ¿En serio?
Copy !req
886. - ¿Es mi chaqueta? Se ve ajustada.
- Eso dije.
Copy !req
887. Como un condón con botones.
Copy !req
888. - Esto es divertido.
- Condón.
Copy !req
889. ¿Y por qué fue un error ir al 2022?
Copy !req
890. - No debía estar ahí.
- Ni tampoco aquí.
Copy !req
891. - Lo sé.
- Le dispararon al robar el caza.
Copy !req
892. - ¿Por qué le contaste eso?
- ¿Lo robaste?
Copy !req
893. Bien, paren. Dejen de hablar.
Copy !req
894. ¿Entiendes lo mal que está esto?
Copy !req
895. Sólo deberías estar en tu línea de tiempo.
Copy !req
896. ¿Acaso crees que vinimos
porque nos faltaban abrazos?
Copy !req
897. - Vine a hablar contigo.
- No me importa.
Copy !req
898. - ¿Ves?
- No lo tomes a mal.
Copy !req
899. Me alegra mucho verlos,
y esto sonará duro,
Copy !req
900. pero deben largarse a su lugar de origen.
Copy !req
901. Cualquier cosa que hagan
podría causar una divergencia.
Copy !req
902. ¿Podrías callarte un poco?
Copy !req
903. - No te escucharé...
- Escúchame.
Copy !req
904. Deja de hablar de física.
Copy !req
905. ¡Papá!
Copy !req
906. ¿Estás bien?
Copy !req
907. ¡Maldita sea!
Copy !req
908. Para ser justos, le pedí amablemente
que se callara y escuchara.
Copy !req
909. - Y no me hizo caso.
- Estoy bien.
Copy !req
910. Te lo mereces.
No hacemos eso en esta familia.
Copy !req
911. ¿Qué fue eso?
Copy !req
912. - Te lo mereces.
- ¡Dios!
Copy !req
913. ¿Cómo te volviste tan imbécil?
Creí que me amabas.
Copy !req
914. - ¡Te amo!
- Ya no importa.
Copy !req
915. ¿Es broma? Claro que importa.
Copy !req
916. - Papá.
- Claro que sí.
Copy !req
917. ¿Acaso no tienen protocolos?
Copy !req
918. - Acordamos crear un panel con Maya.
- Papá.
Copy !req
919. Con buena supervisión.
Copy !req
920. Ya nada de eso importa.
Copy !req
921. Espera. ¿Ya pasó?
¿Alguien ya alteró el tiempo?
Copy !req
922. - ¿Quién?
- Sorian.
Copy !req
923. - ¿Maya?
- Maya.
Copy !req
924. No, ella sabe qué podría pasar.
Copy !req
925. Financió mi trabajo.
Copy !req
926. El proyecto Adam.
Copy !req
927. Sí, pensé que con un pulso
lo suficientemente fuerte
Copy !req
928. podríamos crear agujeros de gusano.
Copy !req
929. Y así fue hace un mes.
Copy !req
930. Pero solo estaba jugando con la teoría
Copy !req
931. de usarlos para viajar en el tiempo.
Copy !req
932. Esa parte es teórica.
Copy !req
933. - Sí.
- Aún lo es.
Copy !req
934. Esta teoría debe orinar. Vamos.
Copy !req
935. ¡Mierda! ¿Soy el inventor
del viaje en el tiempo?
Copy !req
936. Buen puñetazo, papá.
Copy !req
937. Creo que me fracturé la mano.
Copy !req
938. Lo siento. Esto es mi culpa.
Copy !req
939. Por mi ego y mi arrogancia.
Copy !req
940. Por querer ser el primero,
el más inteligente. Y aquí estamos.
Copy !req
941. - Es un terrible defecto.
- No sabías.
Copy !req
942. - Pero debí saberlo.
- Sí.
Copy !req
943. La humanidad no debería alterar
el funcionamiento del universo.
Copy !req
944. Hay fuerzas mayores que la ciencia.
Copy !req
945. Tienes razón.
Copy !req
946. Y por eso destruiremos
el viaje en el tiempo
Copy !req
947. antes de que lo inventen.
Copy !req
948. Lo que ya se hizo,
no importa cuán terrible sea,
Copy !req
949. no se debería deshacer
bajo ninguna circunstancia.
Copy !req
950. Hasta esta conversación
podría cambiar el futuro.
Copy !req
951. Sorian ya lo hizo
y controla al mundo desde entonces.
Copy !req
952. ¿Y estás seguro de eso?
Copy !req
953. ¿Tienes pruebas de que cambió las cosas?
Copy !req
954. No, porque no puedes saberlo.
Copy !req
955. Pero el hecho de que hayas venido
Copy !req
956. abre la posibilidad
de una reconfiguración catastrófica,
Copy !req
957. y eso sí se puede saber.
Copy !req
958. - Para.
- ¿Qué pare qué?
Copy !req
959. - De ser un científico.
- Eso soy.
Copy !req
960. Sé un padre.
Copy !req
961. Siempre te importó
más el universo que tu hijo.
Copy !req
962. - No es cierto.
- Sí lo es.
Copy !req
963. Lo entenderás cuando seas mayor.
Copy !req
964. ¿Sabes qué...?
Copy !req
965. Ya es demasiado tarde para mí.
Copy !req
966. Yo estoy bien,
Copy !req
967. pero él te necesita.
Copy !req
968. ¿Y qué necesitas tú?
Copy !req
969. Salir a caminar.
Copy !req
970. No puedo estar aquí, Adam. Debo irme.
Copy !req
971. - No te vayas.
- Debo hacerlo.
Copy !req
972. - Por favor.
- Esto es demasiado.
Copy !req
973. Lo que está pidiendo
es demasiado peligroso.
Copy !req
974. Está bien. Nos volveremos a ver.
Copy !req
975. Espera.
Copy !req
976. ¿Sí?
Copy !req
977. - Necesito decirte algo.
- No, no puedes decirme nada más.
Copy !req
978. No puedo saber qué pasará.
Copy !req
979. Lo siento.
Copy !req
980. Tengo que ir a casa.
Tu mamá y tú están esperando.
Copy !req
981. Sí, Senador. La estabilidad
de estos agujeros de gusano
Copy !req
982. ya no es hipotética.
Copy !req
983. Nuestro trabajo ya sobrepasó
los estatutos actuales.
Copy !req
984. Así que puede apoyar mi programa
y ser parte del futuro
Copy !req
985. o quedarse en el pasado.
Copy !req
986. Corta esa llamada.
Copy !req
987. ¿Qué haces aquí?
Dijiste que no te vería de nuevo.
Copy !req
988. ¿Eso dije?
Copy !req
989. ¿Cuándo? Recuérdamelo.
Copy !req
990. La última vez que viniste, hace dos meses.
Copy !req
991. Bueno, para mí fueron 32 años.
Copy !req
992. Disculpa si no recuerdo bien los detalles.
Copy !req
993. En fin, las cosas cambiaron.
Copy !req
994. No puedes estar aquí.
Copy !req
995. Esto puede causar cambios catastróficos
en la línea del tiempo.
Copy !req
996. Dios mío, era tan nerd.
Copy !req
997. - ¿Podrías callarte?
- Todo lo que me pediste hacer.
Copy !req
998. Las acciones, las cuentas
en el extranjero. Todo es inmoral.
Copy !req
999. E ilegal.
Copy !req
1000. Esto no es una broma.
Copy !req
1001. Es peligroso.
Copy !req
1002. El solo impacto ambiental
de las compañías que me hiciste elegir
Copy !req
1003. podría ser devastador.
Copy !req
1004. Siendo justas, el ambiente
ya estaba arruinado de antes.
Copy !req
1005. Y, por cierto, Maya, hiciste todo eso
Copy !req
1006. porque dentro de ese traje barato
y esa ridícula cola de caballo estoy yo.
Copy !req
1007. Me voy.
Copy !req
1008. ¿Adónde vas?
Copy !req
1009. ¿Con un novio?
Copy !req
1010. No, no tienes novio.
Estás demasiado ocupada.
Copy !req
1011. Y siempre lo estarás.
Copy !req
1012. Esta compañía es todo lo que tendrás.
Copy !req
1013. Es tu vida personal.
Copy !req
1014. Es tu familia.
Copy !req
1015. Pero este es nuestro legado.
Copy !req
1016. Y si hubiéramos dejado
que el Gobierno nos lo quitara,
Copy !req
1017. todo lo que sacrificamos,
Copy !req
1018. toda esa soledad...
Copy !req
1019. Toda esa soledad
Copy !req
1020. habría sido en vano.
Copy !req
1021. Y lo hice.
Copy !req
1022. Arreglé ese futuro
donde nos habían olvidado.
Copy !req
1023. Entonces, ¿por qué regresaste?
Copy !req
1024. Regresé
Copy !req
1025. porque no podemos controlar
el viaje en el tiempo si nunca existió.
Copy !req
1026. Y tu amigo Adam Reed
está a punto de traicionarte.
Copy !req
1027. ¿Adam? Es solo un niño.
Copy !req
1028. Sí, bueno, ese niño
Copy !req
1029. se convierte en un gran dolor de cabeza.
Copy !req
1030. Confía en mí. Vas a querer esto.
Copy !req
1031. ¿Qué?
Copy !req
1032. Sé que crees saber más que yo
porque eres mayor.
Copy !req
1033. Vete, Adam.
Copy !req
1034. Y sé por qué lo odias tanto.
Copy !req
1035. ¿En serio?
Copy !req
1036. Bueno, cuéntame. Estoy expectante.
Copy !req
1037. Mierda. ¿Será porque es un narcisista
Copy !req
1038. o porque nunca estaba en casa
o porque le importaba más su trabajo...?
Copy !req
1039. Es porque murió.
Copy !req
1040. Lo odias
Copy !req
1041. porque murió.
Copy !req
1042. Te obligaste a odiarlo
Copy !req
1043. porque era más fácil que extrañarlo.
Copy !req
1044. Yo recuerdo cosas
que te gustaría no recordar.
Copy !req
1045. ¿Sí?
Copy !req
1046. ¿Cómo qué?
Copy !req
1047. Jugábamos a atrapar la pelota
casi todas las noches.
Copy !req
1048. Atrapar la pelota.
Copy !req
1049. Llegaba del trabajo
Copy !req
1050. muy cansado.
Copy !req
1051. Y yo me quedaba afuera
practicando con la red. ¿La recuerdas?
Copy !req
1052. Recuerdo la red.
Copy !req
1053. Sí, la compró
para no tener que jugar conmigo.
Copy !req
1054. No.
Copy !req
1055. La compró porque tenían una
en el centro comercial.
Copy !req
1056. Y cada vez que pasábamos por ahí,
Copy !req
1057. le rogaba que me la comprara,
Copy !req
1058. y eso fue lo que hizo.
Copy !req
1059. Me veía practicando en el jardín,
y no importaba lo cansado que estuviera,
Copy !req
1060. siempre salía con su guante
para jugar un poco.
Copy !req
1061. Te pasaron muchas cosas.
Copy !req
1062. A los dos nos pasaron.
Copy !req
1063. Y somos pésimos para lidiar con ellas.
Copy !req
1064. Quizá así somos nosotros.
Copy !req
1065. Le hago pasar malos ratos a mamá.
Copy !req
1066. Y creo que...
Copy !req
1067. es más fácil estar enojado
que estar triste.
Copy !req
1068. Y supongo que, al crecer,
Copy !req
1069. olvido que no es lo mismo.
Copy !req
1070. ¿Cómo te volviste tan inteligente?
Copy !req
1071. ¿Cómo te volviste tan tonto?
Copy !req
1072. Buen intento, imbécil.
Copy !req
1073. Adam, dale comida a Hawking
antes de irte a la escuela.
Copy !req
1074. Sigues aquí. Y tú estás cocinando.
¿Qué estás haciendo?
Copy !req
1075. Hola.
Copy !req
1076. Sé que te gusta el omelet Denver.
Copy !req
1077. Eso no es un omelet Denver.
Es un grito de auxilio.
Copy !req
1078. Los huevos se quemaron,
pero el tocino sigue crudo.
Copy !req
1079. No. ¿Qué...?
Copy !req
1080. ¿Quieres contarme
por qué no vas al trabajo todavía?
Copy !req
1081. Sólo quería quedarme
en casa con ustedes hoy.
Copy !req
1082. No me digas. Me gusta este tipo.
Copy !req
1083. Y tú le gustas a él.
Copy !req
1084. ¿Qué te pasa, cariño?
Copy !req
1085. ¿Crees que esté triste?
Copy !req
1086. No.
Copy !req
1087. Sólo es un poco raro, como su papá.
Copy !req
1088. Pero yo colecciono cosas raras.
Copy !req
1089. No sé si debí haberle hecho ese juego.
Copy !req
1090. ¿No debería estar afuera
jugando con sus amigos?
Copy !req
1091. ¿Cómo va a encontrar su camino?
Copy !req
1092. ¿"Su camino"? Es un niño.
Nosotros somos su camino.
Copy !req
1093. Tú eres su camino.
Copy !req
1094. Sea lo que sea que esté pasando,
puedo decirte la verdad
Copy !req
1095. o algo que te haga sentir mejor.
Copy !req
1096. Preferiría decirte la verdad.
Copy !req
1097. - Prefiero algo que me haga sentir mejor.
- Sí, lo sé.
Copy !req
1098. Es broma. Creo.
Copy !req
1099. Bueno, dime.
Copy !req
1100. Cuando estás con nosotros,
Copy !req
1101. lo estás al 100%.
Copy !req
1102. Es increíble.
Copy !req
1103. Y cuando no estás aquí, es como si...
Copy !req
1104. ¿Se siente un poco solo?
Copy !req
1105. Sí, probablemente.
Copy !req
1106. Pero eso no te hace malo.
Copy !req
1107. Tengo que mejorar.
Copy !req
1108. Oye, amigo, te tengo buenas noticias.
Copy !req
1109. No necesita que seas perfecto.
Sólo te necesita a ti.
Copy !req
1110. Tus habilidades de cocina
son casi criminales,
Copy !req
1111. pero el resto de ti es bastante genial.
Copy !req
1112. Ellie.
Copy !req
1113. Sabes que te amo.
Copy !req
1114. Sí, lo sé.
Copy !req
1115. Soy muy adorable.
Copy !req
1116. Sí.
Copy !req
1117. Tengo que ir a trabajar.
Copy !req
1118. Bien.
Copy !req
1119. Y, oye, tienes tiempo.
Copy !req
1120. "Es más tarde de lo que crees".
Copy !req
1121. ¿Crees que lo logremos?
Copy !req
1122. Quizá, quizá no. Ya veremos.
Copy !req
1123. Pero igual lo intentaremos.
Copy !req
1124. ¿Cómo destruimos la tecnología?
Copy !req
1125. Este es el acelerador electromagnético
más grande de todos.
Copy !req
1126. En 2018 todavía no era muy estable.
Copy !req
1127. Así que vamos a hacerlo explotar.
Copy !req
1128. - ¿Explotar?
- Sí.
Copy !req
1129. ¿Cómo viví tanto tiempo?
Es una pésima idea.
Copy !req
1130. Cuando solo tienes una mala idea,
se convierte en una gran idea.
Copy !req
1131. ¿Quién dijo eso?
Copy !req
1132. Tú. Antes de que te arresten
en nueve años.
Copy !req
1133. - ¿Qué?
- Concéntrate. Tienen seguridad.
Copy !req
1134. - ¿Recuerdas estos juguetes?
- Sí.
Copy !req
1135. Ser un geek será útil.
Copy !req
1136. ¿Me escuchas?
Copy !req
1137. Sí, Líder Rojo.
Copy !req
1138. Este es Osito de Peluche. 10-4, cambio.
Copy !req
1139. Hablemos como gente normal, ¿sí?
Copy !req
1140. Copiado,
Copy !req
1141. Líder Rojo.
Copy !req
1142. Algo anda mal.
Copy !req
1143. No hay nadie.
Copy !req
1144. O sea que deben estar aquí.
Copy !req
1145. - Sorian le advirtió a su versión joven.
- ¿Seguro?
Copy !req
1146. Estoy bastante seguro.
Copy !req
1147. No te muevas. De rodillas.
Copy !req
1148. ¿Qué dijiste?
Copy !req
1149. Te llevaremos al 2050, Reed.
Copy !req
1150. No te escucho bien a través del casco.
Copy !req
1151. Pero sus trajes son increíbles.
Copy !req
1152. Intimidan, pero también dicen:
"No me lastimes".
Copy !req
1153. De rodillas. No lo volveré a repetir.
Copy !req
1154. Bueno, en eso tienes razón.
Copy !req
1155. Adam, ¿qué haces?
Están por patearme el trasero.
Copy !req
1156. Calma. No quieren pelear.
Copy !req
1157. Realmente quieren pelear.
Copy !req
1158. Sólo míralos a los ojos y sonríe.
Copy !req
1159. Diles con tu sonrisa: "Quiero esto.
Copy !req
1160. He estado esperado este momento".
Copy !req
1161. Luego pégales en las partes privadas.
Copy !req
1162. - ¡Adam!
- Entendido.
Copy !req
1163. ¡Sí!
Copy !req
1164. Adam, ¿te encargas de los autos?
Copy !req
1165. Entendido, Adam mayor.
Copy !req
1166. Adiós.
Copy !req
1167. ¡Adam!
Copy !req
1168. ¡Qué emocionante!
Copy !req
1169. - ¿Papá?
- ¿Papá?
Copy !req
1170. ¿Estás bien?
Copy !req
1171. ¡Casi me matas!
Copy !req
1172. - Fue increíble.
- ¡Casi!
Copy !req
1173. - ¿Y Adam pequeño?
- Está bien.
Copy !req
1174. - ¡Oye! Es el auto de tu mamá.
- ¿Qué?
Copy !req
1175. ¡Míralo!
Copy !req
1176. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1177. Bueno, no los encontré en el motel.
Copy !req
1178. Creí que los encontraría aquí.
Copy !req
1179. Claramente
no están pasando desapercibidos.
Copy !req
1180. ¿Qué pasó aquí?
Copy !req
1181. ¿Sabes qué? Lo haremos a tu manera
cuando se te ocurra un plan, ¿bien?
Copy !req
1182. Gracias a Dios. Tienes un plan.
Copy !req
1183. Por un momento pensé
que estabas improvisando.
Copy !req
1184. Adam, voy a entrar. Vigila aquí.
Copy !req
1185. - Que nadie entre.
- Perdón por eso.
Copy !req
1186. Entendido.
Copy !req
1187. ¡Casi me matas con el auto!
Copy !req
1188. Te salvé con el auto, hijo.
Copy !req
1189. ¿Qué hace papá?
Copy !req
1190. Me está criticando. Qué sorpresa.
Copy !req
1191. Quieres infiltrarte
en una instalación segura con un niño.
Copy !req
1192. No te estoy siendo criticando.
Estoy narrando.
Copy !req
1193. ¿Podrías parar? Detente.
Copy !req
1194. ¿Adónde vas?
Copy !req
1195. A destruir tu acelerador y disfrutarlo.
Copy !req
1196. Rompiste todas las reglas.
Copy !req
1197. Violaste todos los límites éticos
como si no existieran.
Copy !req
1198. Entonces, ¿por qué estás aquí, papá?
Copy !req
1199. Porque no puedes hacerlo sin mí.
Copy !req
1200. Algunos sueñan con el futuro.
Copy !req
1201. Pero, aquí en Sorian Techologies,
lo estamos construyendo.
Copy !req
1202. Si destruyes el acelerador,
Sorian lo reconstruirá.
Copy !req
1203. ¿Entonces?
Copy !req
1204. Debes ir por ACPVA:
Algoritmo Contenedor de Plasma Variante.
Copy !req
1205. Es una ecuación que diseñé
y que permitirá viajar en el tiempo.
Copy !req
1206. ¿Cómo destruyes una ecuación?
Copy !req
1207. Nunca escribí el algoritmo
ni se lo demostré a otra persona.
Copy !req
1208. Está solo aquí en mi cabeza.
Copy !req
1209. Y en el sótano, en un procesador
neuromórfico duro como el diamante.
Copy !req
1210. ¿Hablas de tu pene?
Copy !req
1211. ¿Podemos hablar en serio?
Copy !req
1212. Sí. No. Sí.
Copy !req
1213. Es un disco duro, ¿bien?
Copy !req
1214. - Qué inmaduro.
- Perdón.
Copy !req
1215. Un disco duro de cristal
está ejecutando el algoritmo.
Copy !req
1216. Ese es el núcleo del acelerador.
Copy !req
1217. Si lo destruimos, evitaremos
que descubran el viaje en el tiempo.
Copy !req
1218. Bueno, en teoría...
Copy !req
1219. Cielos, ¡me tienes harto con tus teorías!
Copy !req
1220. - Sí, con eso basta.
- Bien. Vamos.
Copy !req
1221. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1222. - ¿Así que aquí trabajas?
- Sí.
Copy !req
1223. Sólo tardaste 44 años en traerme.
Copy !req
1224. Tienes razón.
Copy !req
1225. Me voy a quedar con esto.
Copy !req
1226. - ¿Aquí es?
- Aquí es.
Copy !req
1227. Debo reconocerlo, papá.
No estabas perdiendo el tiempo.
Copy !req
1228. Aquí guardamos el disco duro.
Copy !req
1229. - ¿Qué pasa si lo sacas?
- Dos opciones.
Copy !req
1230. El acelerador
seguirá funcionando en un bucle,
Copy !req
1231. pero nadie podrá reprogramarlo
sin el algoritmo.
Copy !req
1232. ¿O?
Copy !req
1233. O se producirá un desastre cataclísmico
Copy !req
1234. que lo destruirá todo
en un radio de 160 kilómetros.
Copy !req
1235. Ojalá sea lo primero.
Copy !req
1236. Se accedió al panel
del disco duro neuromórfico.
Copy !req
1237. Al diablo.
Copy !req
1238. Louis.
Copy !req
1239. ¿Maya?
Copy !req
1240. Cuánto tiempo sin verte.
Copy !req
1241. Esto se va a poner raro.
Copy !req
1242. ¿De verdad ibas a robarnos eso
y destruir todo por lo que trabajamos?
Copy !req
1243. Nuestro trabajo
debía tener reglas morales.
Copy !req
1244. - Íbamos a cambiar el mundo.
- ¿Cambiarlo?
Copy !req
1245. Lo único que cambió eres tú.
¿Te volviste loca?
Copy !req
1246. Financié tu trabajo todos estos años.
Copy !req
1247. No soy la villana. Gasté millones de...
Copy !req
1248. Cientos de millones
de mi dinero, de mi fortuna,
Copy !req
1249. para financiar tus proyectos.
Copy !req
1250. Pero esto
Copy !req
1251. es mío y haré lo que quiera con él.
Copy !req
1252. Ahora,
Copy !req
1253. Adam,
Copy !req
1254. dame el disco duro.
Copy !req
1255. No.
Copy !req
1256. Olvídalo.
Copy !req
1257. Pensé que dirías eso.
Copy !req
1258. Ven aquí.
Copy !req
1259. Dame el arma.
Copy !req
1260. Maya, por Dios.
Copy !req
1261. ¿Qué haces? ¿Estás loca?
Copy !req
1262. Creo que ya sabemos eso.
Copy !req
1263. Adam, escúchala.
Copy !req
1264. Todo está bien.
Copy !req
1265. Porque Adam me va a dar
el disco duro ahora.
Copy !req
1266. ¿Cierto, Adam?
Copy !req
1267. - ¿Adam?
- ¿Adam?
Copy !req
1268. Oye, hermoso idiota,
Copy !req
1269. si le disparo, tú también mueres.
Copy !req
1270. ¿Adam?
Copy !req
1271. Lo estoy pensando.
Copy !req
1272. - ¿Cómo que lo estás pensando?
- Sí. Es un tema complicado.
Copy !req
1273. - ¿De qué hablas?
- ¡Es importante!
Copy !req
1274. - No lo es.
- ¡Debo considerarlo!
Copy !req
1275. ¡Vamos! ¡Me van a matar!
Copy !req
1276. - ¡Dale el disco duro!
- ¡Dáselo!
Copy !req
1277. - ¡Hazlo!
- ¡Dale el disco!
Copy !req
1278. Sello electromagnético comprometido.
Copy !req
1279. Iniciando protocolos de emergencia.
Copy !req
1280. Ven aquí.
Copy !req
1281. - ¡Papá!
- ¡Adam!
Copy !req
1282. - ¡Suéltame!
- Adam, ¡aguanta!
Copy !req
1283. - ¡Suéltame!
- ¡Ve por el disco! ¡Ahora!
Copy !req
1284. Acceso denegado.
Copy !req
1285. ¡Suéltame! ¡Papá!
Copy !req
1286. ¡Por aquí!
Copy !req
1287. Sí.
Copy !req
1288. - ¡Toma el disco!
- ¡El disco!
Copy !req
1289. Aterrizaje de superhéroe.
Copy !req
1290. ¿Te ha dado una paliza
un niño nerd con asma?
Copy !req
1291. - Es hora de cenar, amigo.
- No.
Copy !req
1292. ¡No!
Copy !req
1293. ¡Acaba con él!
Copy !req
1294. ¡Vamos!
Copy !req
1295. ¡Christos!
Copy !req
1296. Núcleo vulnerado.
Copy !req
1297. Estabilidad del reactor comprometida.
Copy !req
1298. Iniciar la evacuación.
Copy !req
1299. Cierre de emergencia en dos minutos.
Copy !req
1300. Amigo, es hora de irnos. Vamos.
Copy !req
1301. ¡No puedo apagarlo!
Copy !req
1302. ¡Alto!
Copy !req
1303. Quiero mi disco duro.
Copy !req
1304. No te lo daremos.
Copy !req
1305. Dispárale ahora.
Copy !req
1306. Pónganse detrás de mí.
Copy !req
1307. Papá, esas son balas perforantes.
Copy !req
1308. Igual nos convertirán en queso suizo.
Copy !req
1309. - Gracias por decirme.
- De nada.
Copy !req
1310. - Sepárense un poco.
- Buena idea.
Copy !req
1311. Maya, no eres una asesina.
Copy !req
1312. Todavía no.
Copy !req
1313. Escúchame.
Copy !req
1314. Todo por lo que hemos trabajado
Copy !req
1315. desaparecerá
a menos que aprietes el gatillo.
Copy !req
1316. Bien, vamos.
Copy !req
1317. Un minuto y medio para el cierre.
Copy !req
1318. Tú puedes.
Copy !req
1319. ¡Hazlo!
Copy !req
1320. Maya, tú no eres así.
Copy !req
1321. Lo siento, Louis, pero tú te lo buscaste.
Copy !req
1322. Quizá tengas razón.
Copy !req
1323. ¿No me crees?
Copy !req
1324. Pregúntale a tu hijo cómo soy.
Copy !req
1325. Tuve que matar a su esposa dos veces
para proteger mi programa.
Copy !req
1326. No creas que no te dispararé.
Copy !req
1327. ¡Dámelo!
Copy !req
1328. No.
Copy !req
1329. Un minuto para el cierre.
Copy !req
1330. Nunca tuviste visión de futuro.
Copy !req
1331. Y tú nunca entendiste la ciencia.
Copy !req
1332. ¿Cómo sabías que funcionaría?
Copy !req
1333. Esas balas tienen
un núcleo de acero magnético.
Copy !req
1334. A veces vale la pena ser nerd, chicos.
Copy !req
1335. Se inició el protocolo de cierre.
Copy !req
1336. - Quedan diez segundos.
- Vaya.
Copy !req
1337. - Deberíamos correr.
- Sí.
Copy !req
1338. Nueve.
Copy !req
1339. Ocho.
Copy !req
1340. ¡Cuidado!
Copy !req
1341. Siete.
Copy !req
1342. Seis.
Copy !req
1343. Cinco. Cuatro.
Copy !req
1344. Tres.
Copy !req
1345. - Dos.
- ¡Mierda!
Copy !req
1346. Uno.
Copy !req
1347. El día de traer tu hijo al trabajo
fue un gran éxito.
Copy !req
1348. Sí.
Copy !req
1349. ¿Qué miras?
Copy !req
1350. Siguen aquí.
Copy !req
1351. Creí que volverían a sus épocas fijas
luego de destruir el acelerador.
Copy !req
1352. Quizá resolver 30 años de enredos
tome un poco de tiempo.
Copy !req
1353. No creo que nos quede mucho.
Copy !req
1354. Siento que algo está pasando.
Copy !req
1355. Yo también.
Copy !req
1356. ¿Es seguro estar aquí?
Copy !req
1357. Está bien.
Tu mamá sale contigo los jueves.
Copy !req
1358. Escucha, papá.
Copy !req
1359. Debemos decirte algo.
Copy !req
1360. Ya lo sé.
Copy !req
1361. Lo supe apenas los vi.
Copy !req
1362. Lo siento, chicos.
Copy !req
1363. Lamento no estar con ustedes en el futuro.
Copy !req
1364. Lo he pensado mucho,
Copy !req
1365. pero no pueden decirme
cómo ni cuándo pasa.
Copy !req
1366. Regresaron porque nadie
debería cambiar el futuro. Ni nosotros.
Copy !req
1367. Es tu futuro.
Copy !req
1368. No.
Copy !req
1369. Ustedes lo son.
Copy !req
1370. Ambos.
Copy !req
1371. Y soy muy afortunado
Copy !req
1372. por haberlo visto.
Copy !req
1373. No estuve presente para ustedes.
Copy !req
1374. Y lo siento.
Copy !req
1375. Pero los vi nacer.
Copy !req
1376. Los vi tomar su primer respiro.
Copy !req
1377. Cuando pasas por eso,
nada vuelve a ser lo mismo.
Copy !req
1378. Eres mi hijo, Adam, y te amo.
Copy !req
1379. Eres mi niño y te amo.
Copy !req
1380. Bien. No tienes que decir...
Copy !req
1381. Te amé desde el primer instante que te vi.
Copy !req
1382. - Y eso nunca cambiará.
- Lo entiendo.
Copy !req
1383. - Adam, eres mi hijo.
- Papá, no tienes que...
Copy !req
1384. - Eres increíble.
- Bien.
Copy !req
1385. - Te amo.
- Lo entiendo, papá.
Copy !req
1386. Yo creo que no.
Copy !req
1387. - Estoy orgulloso de ti.
- Bien.
Copy !req
1388. Te amo, hijo.
Copy !req
1389. Debes saberlo
en el fondo de tu corazón. Ven aquí.
Copy !req
1390. Son mis chicos y siempre serán mis chicos.
Copy !req
1391. Para siempre.
Copy !req
1392. Te amo, papá.
Copy !req
1393. Te amo, hijo.
Copy !req
1394. No cargues más con esto.
Copy !req
1395. Te necesito, papá.
Copy !req
1396. Es tan difícil sin ti.
Copy !req
1397. Lo sé.
Copy !req
1398. Vas a estar bien.
Copy !req
1399. - Estarás mejor que bien.
- No sabes eso.
Copy !req
1400. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1401. ¿Viste a este tipo?
Copy !req
1402. - Debe haber algo que podamos hacer.
- Se me ocurre algo.
Copy !req
1403. ¿De verdad harás esto?
Copy !req
1404. Muy bien.
Copy !req
1405. ¿Me haces un favor?
Copy !req
1406. No sé si recordaremos algo de esto,
Copy !req
1407. pero quizá quede un eco
o algo así como dijo Laura.
Copy !req
1408. Pero, por si acaso...
Copy !req
1409. abraza a mamá por mí.
Copy !req
1410. ¿Harías eso?
Copy !req
1411. Y no hablo de esos abrazos aburridos,
Copy !req
1412. sino de esos que te dejan sin aliento.
Copy !req
1413. Está bien.
Copy !req
1414. Mierda.
Copy !req
1415. ¿Qué?
Copy !req
1416. Pasé 30 años intentando dejar ser como tú.
Copy !req
1417. Y te diré algo.
Copy !req
1418. Me cuesta aceptarlo,
pero siempre fuiste la mejor parte.
Copy !req
1419. - ¿Vamos a pelar esta banana o...?
- ¡A jugar!
Copy !req
1420. Hola.
Copy !req
1421. ¿No irás a trabajar?
Copy !req
1422. Tengo que pagar el seguro de la casa.
Copy !req
1423. Lo había anotado,
pero no hallo el documento.
Copy !req
1424. ¿Con esa organización?
Copy !req
1425. Qué raro. Deberías tenerlo en internet.
Copy !req
1426. Así lo hacía tu papá.
Copy !req
1427. ¿Me ayudas?
Copy !req
1428. Voy a la escuela.
Copy !req
1429. Cielos, tienes razón.
Que tengas un buen día, cariño.
Copy !req
1430. Adam.
Copy !req
1431. ¿Sí?
Copy !req
1432. Sólo comprobaba que no fueras un ladrón.
Copy !req
1433. Quizá lo soy.
Copy !req
1434. ¡Ven aquí!
Copy !req
1435. Te amo, cariño.
Copy !req
1436. Yo también te amo.
Copy !req
1437. Como dije antes,
nuestro objetivo es calcular
Copy !req
1438. la variabilidad
de la fuerza gravitacional,
Copy !req
1439. que depende
de si la trayectoria de movimiento
Copy !req
1440. se acerca a la Tierra o se aleja de ella.
Copy !req
1441. Definamos la fuerza gravitacional
de la Tierra sobre un objeto
Copy !req
1442. con la fórmula gravitacional de Newton.
Copy !req
1443. F es igual a G,
donde G es la constante gravitacional.
Copy !req
1444. Qué tipo más aburrido.
Copy !req
1445. Lleva 15 minutos hablando.
Hizo que todos se quedaran dormidos.
Copy !req
1446. - Te ves despierto.
- No.
Copy !req
1447. Me entrené para dormir
con los ojos abiertos.
Copy !req
1448. Mira.
Copy !req
1449. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1450. - Genial, ¿cierto?
- Sí, muy genial.
Copy !req
1451. Soy Adam. Adam Reed.
Copy !req
1452. Laura Shane.
Copy !req
1453. - Mucho gusto.
- Igualmente.
Copy !req
1454. Me quedaré callado.
Copy !req
1455. Bien.
Copy !req
1456. ¿Dónde encuentran a estos conferencistas?
Copy !req
1457. ¿Cierto?
Copy !req
1458. ¿Los modificarán genéticamente
para matarnos de aburrimiento?
Copy !req
1459. Eres una conferencista, ¿cierto?
Copy !req
1460. - Sí, lo soy.
- Mierda.
Copy !req
1461. ¿De qué área?
Copy !req
1462. Lingüística computacional.
Copy !req
1463. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1464. No sé qué es eso.
Copy !req
1465. - ¿Qué tiene que ver eso con volar?
- Absolutamente nada.
Copy !req
1466. Sí.
Copy !req
1467. Creo que te equivocaste de lugar.
Copy !req
1468. - Eso es subjetivo. Esto es Schaefer 309.
- Es Farrel 309.
Copy !req
1469. - No.
- Sí.
Copy !req
1470. - No.
- Sí.
Copy !req
1471. Muy bien.
Copy !req
1472. - Sí. Lo sabía.
- Bien. Está bien.
Copy !req
1473. - Bien.
- Bingo. Sí.
Copy !req
1474. Es el edificio equivocado.
Copy !req
1475. De hecho, es el campus equivocado.
Copy !req
1476. Pues estoy perdida.
Copy !req
1477. Ya no. Te encontré.
Copy !req
1478. Puedo acompañarte a Schaefer.
Copy !req
1479. ¿Estás seguro?
Odiaría interrumpir tu sueño.
Copy !req
1480. Tengo...
Copy !req
1481. Tengo tiempo.
Copy !req
1482. Además...
Copy !req
1483. Está bien.
Copy !req
1484. Bien.
Copy !req