1. P0250408
SPA
Copy !req
2. EL SECRETO DEL ABISMO
Copy !req
3. ¿60 nudos? Imposible, Barnes.
Copy !req
4. Los rusos no tienen nada
que sea tan rápido.
Copy !req
5. Ya me fijé dos veces.
Tiene un rasgo único.
Copy !req
6. No tiene cavitación
ni sonido de reactor.
Copy !req
7. Ni siquiera suena
como si tuviera hélices.
Copy !req
8. ¿Qué diablos será?
Copy !req
9. Le diré una cosa.
Copy !req
10. No es de los nuestros.
Copy !req
11. Señor, el contacto está
cambiando de rumbo, a 214.
Copy !req
12. Velocidad...
Copy !req
13. 80 nudos.
Copy !req
14. 80 nudos.
Copy !req
15. Sigue sumergiéndose.
270 metros.
Copy !req
16. Estamos a 45 metros de
la pared del precipicio, señor.
Copy !req
17. - Se está poniendo ajustado.
- ¿Sí?
Copy !req
18. Todavía podemos darle
un corte de pelo.
Copy !req
19. Timón, derecha a 069.
5 grados abajo.
Copy !req
20. Espacio libre: 36 metros.
Pronto serán 22.
Copy !req
21. Señor, se prendió la luz
de advertencia por proximidad.
Copy !req
22. Está demasiado cerca.
Tenemos que retroceder.
Copy !req
23. Señor, faltan 60 metros
para hacer contacto.
Copy !req
24. El contacto tiene una marcación
de 260 y está acelerando...
Copy !req
25. a 130 nudos.
Copy !req
26. Nada puede ir a 130 nudos.
Copy !req
27. Señor, faltan 100 yardas
para hacer contacto.
Copy !req
28. 80 yardas, señor.
Copy !req
29. 60.
Copy !req
30. Es la turbulencia.
Estamos en la estela.
Copy !req
31. Deténganlo todo.
Timón a la derecha.
Copy !req
32. Hay una falla hidráulica.
Las hélices no responden, señor.
Copy !req
33. Hidráulica restablecida, señor.
Copy !req
34. Dios mío.
Copy !req
35. Alarma de impacto.
Alarma de impacto.
Copy !req
36. Envía el control al sonar.
Copy !req
37. Diablos. Salgamos de aquí.
Copy !req
38. - Aligéralo, Charlie.
- Sala de torpedos inundada.
Copy !req
39. Revienta los tanques.
Reviéntalo todo.
Copy !req
40. Atrás a toda marcha.
Copy !req
41. Respuesta. A toda marcha.
Copy !req
42. Informe de daños.
¿A qué profundidad estamos?
Copy !req
43. Pasando los 1400, señor.
Copy !req
44. Hay una ruptura en los tanques
de la sección principal.
Copy !req
45. Seguimos bajando, señor.
Copy !req
46. Ahora 1450.
Copy !req
47. Ya pasamos los 1500, señor.
Copy !req
48. Seguimos bajando.
Copy !req
49. Ya no podemos usar el auxiliar.
Copy !req
50. Pasamos 1550 y descendemos.
Copy !req
51. Lo estamos perdiendo.
Copy !req
52. Pasamos los 1600, señor.
Y aún descendiendo.
Copy !req
53. - Lanza la boya.
- Pasamos los 1650.
Copy !req
54. - Pasamos los 1700.
- Lánzala.
Copy !req
55. Dame una mano.
Copy !req
56. Explorador Benthick.
Salvor 1 terminando. Cambio.
Copy !req
57. Recibido, Salvor 1.
Habla Explorador Benthick.
Copy !req
58. Tienen permiso para aterrizar.
Copy !req
59. Aquí vienen.
Copy !req
60. Esto puede ponerse feo.
Copy !req
61. Sí. No se ve nada bien.
Copy !req
62. Cielos.
Mira quién vino con ellos.
Copy !req
63. La perra más mala del universo.
Copy !req
64. ¿Cómo estás, Sonny?
Copy !req
65. Tengo dos pozos más
en esta válvula de desvío.
Copy !req
66. No hay luz en la superficie.
Copy !req
67. - ¿A qué profundidad están?
- ¿McBride?
Copy !req
68. A 500 metros.
Copy !req
69. Necesito que vayan
más abajo de 600.
Copy !req
70. Ningún problema. Pueden hacerlo.
Copy !req
71. ¿Es todo?
Copy !req
72. ¿Con una sonrisa
le entregas el mando
Copy !req
73. a una escuadra de bufones?
Copy !req
74. Me dijeron que cooperara.
Estoy cooperando.
Copy !req
75. Kirkhill, me das lástima.
Copy !req
76. Comunícame con Brigman.
Copy !req
77. Hippy, comunícame con Bud.
Copy !req
78. Mueve tu esqueleto anquilosado
y ven a darme una mano.
Copy !req
79. Un minuto. Voy para allá.
Copy !req
80. Están tomando demasiado tiempo.
Copy !req
81. Sí. Pues nos encanta tanto estar
aquí congelándonos el trasero.
Copy !req
82. - Oye, Bud.
- ¿Sí?
Copy !req
83. El Hippy está hablando
por radio.
Copy !req
84. Una llamada de arriba.
Alguien de la compañía Benthick.
Copy !req
85. ¿Kirkhill?
Ese tipo no sabe nada.
Copy !req
86. Hazme un favor, Harry.
Copy !req
87. Prepara esta manguera
y tira los sacos vacíos.
Copy !req
88. Esto ya parece mi apartamento.
Copy !req
89. Bud, levanta la línea de arriba.
Es urgente.
Copy !req
90. Ya voy. Ya voy.
Copy !req
91. Diablos, sujétense los calzones.
Copy !req
92. Habla Brigman.
Copy !req
93. Sí, Kirkhill, ¿qué pasa?
Copy !req
94. Hoy a las 09:22 hora local,
Copy !req
95. un submarino nuclear
estadounidense, el USS Montana,
Copy !req
96. se hundió con 156 hombres abordo
Copy !req
97. a unos 35 km de aquí.
Copy !req
98. Maldición.
Copy !req
99. Aún no tenemos contacto
con el submarino.
Copy !req
100. No sabemos por qué.
Copy !req
101. Su compañía autorizó a la Marina
a usar esta instalación
Copy !req
102. para una operación de rescate.
"Operación Salvo".
Copy !req
103. ¿Quieren que busquemos
el submarino?
Copy !req
104. No. Sabemos dónde está.
Copy !req
105. Pero está a 600 m de profundidad
y no podemos alcanzarlo.
Copy !req
106. Necesitamos buzos que entren
al submarino
Copy !req
107. y rescaten sobrevivientes
si aún quedan.
Copy !req
108. ¿No tienen su propio equipo
para este tipo de tarea?
Copy !req
109. Para cuando lleguen sumergibles
de rescate, habrá una tormenta.
Copy !req
110. Ustedes pueden
mover la plataforma
Copy !req
111. antes de la tormenta en 15 horas
Copy !req
112. y por ahora,
son nuestra mejor opción.
Copy !req
113. ¿Por qué deberíamos arriesgar
nuestro pellejo por esto?
Copy !req
114. Me autorizaron a ofrecerles
bonificaciones especiales
Copy !req
115. equivalentes al triple
de la paga convencional.
Copy !req
116. Sí, señor. Amigo.
Copy !req
117. Por el triple de dinero,
me como a Beanie.
Copy !req
118. Pueden prenderme fuego
y apagarlo con mierda.
Copy !req
119. No sé qué tipo de trato
hizo usted,
Copy !req
120. pero mi gente
no está calificada para esto.
Copy !req
121. - Somos trabajadores petroleros.
- Es buen dinero, hombre.
Copy !req
122. Cállense. Un minuto.
Copy !req
123. Este es el teniente Coffey.
El irá con ustedes
Copy !req
124. y un equipo de marinos
y supervisará la operación.
Copy !req
125. Puede enviar a quienquiera,
Copy !req
126. pero yo soy el jefe
de esta plataforma.
Copy !req
127. Si de la seguridad
de esta gente se trata,
Copy !req
128. primero vengo yo y después Dios.
¿Entendido?
Copy !req
129. Si las cosas se ponen difíciles,
abortaré la misión.
Copy !req
130. Creo que estamos hablando
el mismo idioma, Brigman.
Copy !req
131. Vamos a prepararnos, ¿sí?
Copy !req
132. Prepárense para el encuentro.
Copy !req
133. Cinco grados a la izquierda.
Copy !req
134. Entendido.
Cinco grados a la izquierda.
Copy !req
135. Coloca esos números en posición.
Copy !req
136. Quiero saber
cuando lleguemos al borde.
Copy !req
137. Es oficial, amigos.
Copy !req
138. El huracán se llama "Frederick".
Copy !req
139. Agregará sabor a nuestras
vidas en las próximas horas.
Copy !req
140. ¿Se llama Fred?
Copy !req
141. Creo que los huracanes deberían
tener nombre de mujer. ¿No?
Copy !req
142. No puedo creer que
les permitas hacer esto.
Copy !req
143. Hola, Linds.
Copy !req
144. Pensé que estabas en Houston.
Copy !req
145. Estaba. Ahora estoy aquí.
Copy !req
146. - Solo que no lo dejé aquí, ¿no?
- No dependió de mí.
Copy !req
147. Estábamos a punto de probar
Copy !req
148. que una plataforma sumergible
podía funcionar.
Copy !req
149. No puedo creer que dejaste
que te quitaran mi plataforma.
Copy !req
150. - ¿Tu plataforma?
- Mi plataforma. La diseñé yo.
Copy !req
151. Y Benthick Petroleum la pagó.
Mientras sean los dueños,
Copy !req
152. yo voy adonde me dicen.
Copy !req
153. Esto era muy importante para mí.
Te compraron, ¿verdad?
Copy !req
154. Y resultaste ser barato.
Copy !req
155. Voy a cortar.
Copy !req
156. Adiós.
Copy !req
157. Virgil, eres un cobarde.
Nunca pudiste pelear.
Copy !req
158. Adiós.
Copy !req
159. ¿Virgil?
Copy !req
160. Odio a esa perra.
Copy !req
161. No deberías
haberte casado con ella.
Copy !req
162. Entendido, Taxi 3.
Listo para salir.
Copy !req
163. Sujétense, caballeros.
Copy !req
164. Aterrizó.
Y el público enloquece.
Copy !req
165. Explorador, habla Taxi 3.
Estamos en plena forma.
Copy !req
166. - ¿Cómo están, muchachos?
- Genial.
Copy !req
167. Explorador, habla Taxi 3,
Copy !req
168. iniciando el descenso
por el umbilical.
Copy !req
169. Entendido, Taxi 3. Buena suerte.
Copy !req
170. La suerte no es un factor.
Copy !req
171. Deep Core.
Copy !req
172. Habla Taxi 3 iniciando
acercamiento final.
Copy !req
173. Entendido, Taxi 3.
¿Eres tú, Lindsey?
Copy !req
174. La única.
Copy !req
175. Hola, muchachos.
Copy !req
176. Hola, Lindsey.
No lo puedo creer.
Copy !req
177. No deberías estar aquí, dulzura.
Se te pueden correr las medias.
Copy !req
178. La mala noticia es que tenemos
que pasar 8 horas en esta lata.
Copy !req
179. Lo peor de todo es
que nos llevará tres semanas
Copy !req
180. para la descompresión.
Copy !req
181. - Ya nos dijeron, Sra. Brigman.
- No me llames así. Lo odio.
Copy !req
182. Está bien.
Copy !req
183. ¿Cómo gusta que la llamemos?
¿"Señor"?
Copy !req
184. Ahí vamos.
Copy !req
185. Ahora empezarán a ecualizarse.
Copy !req
186. Observémonos atentamente
por si hay indicios de SAPN.
Copy !req
187. Síndrome
de Alta Presión Nerviosa.
Copy !req
188. Primero te tiemblan las manos.
Copy !req
189. - Náuseas y mucha irritabilidad.
- Desorientación.
Copy !req
190. Uno de cada 20 no lo soporta.
Simplemente enloquece.
Copy !req
191. Todos hemos bajado
a esta profundidad.
Copy !req
192. - Ya lo probamos.
- Entiendo.
Copy !req
193. Solo digo que es imposible
predecir quién es susceptible.
Copy !req
194. Ya lo probaron.
Copy !req
195. - ¿Son los marinos?
- Sí.
Copy !req
196. Estos tipos no son tan recios.
Copy !req
197. Me he peleado con tipos
mucho más recios.
Copy !req
198. ¿Nos vas a contar que podrías
haber sido un contrincante?
Copy !req
199. - ¿Ves esto?
- Sí.
Copy !req
200. Lo llamaban "el martillo".
Copy !req
201. Ya están a punto.
Copy !req
202. ¿Todos bien?
Copy !req
203. En realidad, son muy dulces.
Copy !req
204. No recuerdo poner una pared
aquí. ¿Cómo estás, Jammer?
Copy !req
205. - Muy bien. ¿Y tú?
- Bien.
Copy !req
206. - Inspeccionen el equipo.
- Sí, señor.
Copy !req
207. Estos tipos son tan divertidos
como inspectores de impuestos.
Copy !req
208. De acuerdo.
Copy !req
209. Le contagiarás una enfermedad
a esa rata.
Copy !req
210. Hola, Linds.
Copy !req
211. Vaya, vaya. La Sra. Brigman.
Copy !req
212. No por mucho tiempo.
Copy !req
213. Nunca te gustó
que te llamaran así, ¿verdad?
Copy !req
214. Ni siquiera
cuando significaba algo.
Copy !req
215. ¿One Night está en el remolque?
Copy !req
216. ¿Quién otra? Salúdala.
Copy !req
217. Hola, One Night. Es Lindsey.
Copy !req
218. Hola, Lindsey.
Copy !req
219. ¿Entonces para qué viniste?
Copy !req
220. Me necesitan.
Copy !req
221. Nadie conoce
esta plataforma como yo.
Copy !req
222. Una vez que se desconecten del
Explorador, se quedarán solos
Copy !req
223. durante toda esta tormenta.
Copy !req
224. ¿Y si pasa algo después de
terminar el superficie-a-puerto?
Copy !req
225. Tienes razón.
Copy !req
226. Tal vez hasta debamos
pensar nosotros.
Copy !req
227. Podría ser un desastre.
Copy !req
228. - ¿Quieres saber lo que pienso?
- Mira dónde está puesto esto.
Copy !req
229. - ¿Quieres saber lo que pienso?
- Realmente no.
Copy !req
230. - Estabas preocupada por mí.
- Debe ser eso.
Copy !req
231. En serio, creo que lo estabas. Vamos.
Copy !req
232. No hay problema.
Puedes admitirlo.
Copy !req
233. Estaba preocupada
por la plataforma.
Copy !req
234. Tengo cuatro años invertidos
en este proyecto.
Copy !req
235. Solo tuviste tres años
invertidos en mí.
Copy !req
236. Hay que tener prioridades.
Copy !req
237. Diablos.
Copy !req
238. Te estoy soltando.
Copy !req
239. Está bien, One Night.
Vamos a bajar.
Copy !req
240. Aterrizamos.
Copy !req
241. Aquí estamos nosotros.
Copy !req
242. Sentados al borde
de la hondonada Cayman.
Copy !req
243. Este es el Montana,
a 300 metros...
Copy !req
244. y 70 metros debajo nuestro.
Copy !req
245. Creemos que se resbaló por aquí
Copy !req
246. y está apoyado
sobre este afloramiento.
Copy !req
247. Tendremos que descender
derecho por acá.
Copy !req
248. ¿Esto nos dice
cuánta radiación recibiremos?
Copy !req
249. Vaya.
Copy !req
250. No pienso acercarme
a ninguna radiación.
Copy !req
251. - Vamos, Hippy. Cobarde.
- ¿De qué sirve el dinero?
Copy !req
252. A los 6 meses,
se te cae el pene.
Copy !req
253. ¿Qué problema tienen?
Copy !req
254. En esta expedición,
no harán nada
Copy !req
255. sin que yo les dé
órdenes directas.
Copy !req
256. Y me obedecerán sin discusiones.
¿Queda claro?
Copy !req
257. Quiero que todos estén listos
para zambullirse en 15 minutos.
Copy !req
258. Denme una mano.
Copy !req
259. Vamos a cambiarnos.
Copy !req
260. No paren.
Copy !req
261. - Dame uno de esos.
- Sí, claro.
Copy !req
262. - Bien. Bien.
- Perdón.
Copy !req
263. ¿Qué es esto?
Copy !req
264. Un sistema de respiración
líquida que acabamos de recibir.
Copy !req
265. - Para profundidades extremas.
- ¿Qué profundidad?
Copy !req
266. - Muy profundo.
- ¿Cuánto?
Copy !req
267. Es secreto.
Copy !req
268. Respiras líquido
para que no se comprima.
Copy !req
269. Así la presión no te afecta.
Copy !req
270. ¿Tienes líquido en los pulmones?
Copy !req
271. Una emulsión
de fluorocarbono oxigenado.
Copy !req
272. Qué basura.
Copy !req
273. Miren esto.
Copy !req
274. - ¿Me prestas tu ratón?
- ¿Qué haces?
Copy !req
275. La matarás.
Copy !req
276. - Está bien. Yo mismo lo probé.
- La estás ahogando.
Copy !req
277. No le pasará nada.
Copy !req
278. Yo mismo respiré esto.
Está bien.
Copy !req
279. Se ahogará.
Mira, está enloquecida.
Copy !req
280. Es un período normal de ajuste.
Copy !req
281. ¿Esto te parece normal?
Se ahogará.
Copy !req
282. Está llenando sus pulmones
de líquido.
Copy !req
283. Llenando los pulmones.
Copy !req
284. Ahí está.
Hay un poco de angustia.
Copy !req
285. Ahora se tranquiliza.
Respira muy bien.
Copy !req
286. ¿Ven como se le mueve el pecho?
Tiene mucho oxígeno.
Copy !req
287. La maldita rata
está respirando esa cosa.
Copy !req
288. Esta es la cosa más increíble
que he visto en mi vida.
Copy !req
289. El líquido es más difícil
de manejar que el aire.
Copy !req
290. Respirar cuesta más.
Copy !req
291. Pero está bien.
Copy !req
292. Le gusta.
Copy !req
293. Lo está haciendo,
pero no le gusta.
Copy !req
294. Déjala salir.
Copy !req
295. Está bien.
Copy !req
296. Ahora dejamos que los pulmones
se vacíen del líquido.
Copy !req
297. Dámela.
Copy !req
298. Aquí está tu ratón.
Copy !req
299. Ves, está bien.
Copy !req
300. Es una rata, no un ratón.
Copy !req
301. Vamos encima de la pared.
Copy !req
302. Llegamos a la marcación 065.
Copy !req
303. ¿Estás en el aire, remolque?
Copy !req
304. Adelante, Lindsey.
Te escuchamos bien.
Copy !req
305. Empezamos a descender.
¿Cómo están, buzos?
Copy !req
306. Por ahora, todos bien.
Copy !req
307. Prepárense, muchachos.
De ahora en más es cuesta abajo.
Copy !req
308. - ¿Qué profundidad tiene eso?
- Es un pozo sin fondo.
Copy !req
309. Cuatro kilómetros.
Copy !req
310. Taxi 3, habla Bud. ¿Estás ahí?
Copy !req
311. Taxi 3, adelante.
Copy !req
312. Estoy detrás tuyo.
Copy !req
313. Taxi 1, ¿ya lo ves?
Copy !req
314. El magnetómetro se sacude,
pero todavía no veo nada.
Copy !req
315. Un minuto.
Quiero probar mis luces.
Copy !req
316. Taxi 1, ¿puedes ver algo?
Copy !req
317. - ¿Me oyes, Taxi 1?
- Sí.
Copy !req
318. Afirmativo. Lo encontré.
Copy !req
319. Taxi 1, mide la radiación.
Copy !req
320. El contador no muestra mucho.
Copy !req
321. Está bien. Prosigue hacia
adelante, bordeando el casco.
Copy !req
322. Entendido. Sigo hacia adelante.
Copy !req
323. Quieres que tome fotos
de todo, ¿verdad?
Copy !req
324. Afirmativo.
Documenta todo lo que puedas.
Copy !req
325. Prosigue.
Copy !req
326. Recuerda que tenemos
poco tiempo.
Copy !req
327. Entendido.
Copy !req
328. Estoy llegando
a la compuerta del medio.
Copy !req
329. - ¿La ves, Taxi 3?
- Afirmativo.
Copy !req
330. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
331. - Mantente arriba.
- Entendido.
Copy !req
332. Todo tuyo, teniente.
Copy !req
333. Muy bien, equipo A. Vamos.
Copy !req
334. Bien. Perry, Hippy.
Copy !req
335. - Vamos a comenzar.
- Todo listo, jefe.
Copy !req
336. Adelante.
Copy !req
337. Little Geek entró en acción.
Copy !req
338. Aquí Monk, señor.
Copy !req
339. Abrimos la compuerta externa.
Copy !req
340. Vamos a entrar.
Copy !req
341. Estas son las compuertas
de las escotillas, ¿verdad?
Copy !req
342. Exacto.
Parece que algunas se abrieron.
Copy !req
343. La radiación es nominal.
Las ojivas deben estar intactas.
Copy !req
344. ¿Cuántas hay?
Copy !req
345. 24 misiles Trident.
8 MIRV por misil.
Copy !req
346. Entonces hay 192 ojivas, Coffey.
Copy !req
347. - ¿Son muy poderosas?
- Son bombas tácticas.
Copy !req
348. 50 kilotones.
Cinco veces Hiroshima.
Copy !req
349. - Bajemos aquí.
- Entendido.
Copy !req
350. Hay una accesto en el casco,
ahí es donde entramos.
Copy !req
351. Estamos en tierra firme.
Copy !req
352. Vamos.
Copy !req
353. Está bien, vamos.
Copy !req
354. Vamos a entrar bien despacio
y con calma.
Copy !req
355. Sin correr riesgos.
Copy !req
356. ¿Dónde estamos, Coffey?
Copy !req
357. Este es el compartimiento
delantero de anclaje.
Copy !req
358. Por aquí.
Copy !req
359. Vamos, mantengamos el ritmo.
Copy !req
360. Por aquí está
el centro de mando.
Copy !req
361. Está atorado. Denme una mano.
Copy !req
362. Ven aquí con esa palanca.
Copy !req
363. Se está moviendo. Tiren.
Copy !req
364. Dios mío.
Copy !req
365. - Dios mío.
- Sabíamos que veríamos esto.
Copy !req
366. Sigan adelante.
Copy !req
367. Vamos, Jammer. Adelante.
Copy !req
368. Está bien, sin perder la calma.
Copy !req
369. No pierdan la calma.
Copy !req
370. No podemos ayudar a estos tipos,
Copy !req
371. pero tal vez
haya alguien más adentro.
Copy !req
372. ¿Estás bien, Jammer?
Copy !req
373. - ¿Cómo están?
- Aguantando.
Copy !req
374. Un sueldo triple parecía ser
mucho dinero. No lo es.
Copy !req
375. Ya estamos aquí.
Hagamos el trabajo, ¿sí?
Copy !req
376. Brigman, continúa
con tus hombres hacia la popa.
Copy !req
377. Vamos a dividirnos
en dos equipos.
Copy !req
378. Adelante.
Regresamos en 14 minutos.
Copy !req
379. Vamos.
Copy !req
380. - ¿Estás conmigo, Jammer?
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
381. El compartimiento de misiles.
Copy !req
382. Son los tubos de lanzamiento.
Copy !req
383. Diablos. Diablos.
Copy !req
384. Oye, Jammer.
Copy !req
385. ¿Estás bien?
Copy !req
386. Respira profundo, grandulón.
Copy !req
387. Profundo y con calma.
Respira tranquilo.
Copy !req
388. Están todos muertos.
Todos muertos.
Copy !req
389. Voy a sacarte de aquí.
Copy !req
390. - Vamos.
- No, estoy bien.
Copy !req
391. Pero no puedo seguir avanzando.
Copy !req
392. Ningún problema. Quédate aquí.
Copy !req
393. Tengo que revisar
este compartimiento, ¿sí?
Copy !req
394. Mantendremos el contacto de voz.
Sostén este extremo de la soga.
Copy !req
395. Si hay problemas...
Copy !req
396. - jala 2 veces.
- Entendido.
Copy !req
397. Jálala con fuerza.
Cinco minutos más.
Copy !req
398. Cálmate, ¿sí? Estarás bien.
Copy !req
399. Ya vuelvo.
Copy !req
400. CRIPTOGRAMA
Copy !req
401. ¿Aún me oyes bien, grandulón?
Copy !req
402. Te escucho bien, Bud.
Copy !req
403. Bien.
Copy !req
404. Solo unos minutos más.
Copy !req
405. Hay unos compartimientos
donde podría haber aire.
Copy !req
406. Ningún problema.
Copy !req
407. Tenemos que asegurarnos,
¿verdad?
Copy !req
408. Aguanta, Jammer. Sostén esa...
Copy !req
409. Diablos.
Copy !req
410. ¿Bud? Bud, ¿me oyes?
Copy !req
411. Maldición.
Copy !req
412. Dios mío.
Copy !req
413. Bud, ¿eres tú?
Copy !req
414. Resiste, Jammer.
Copy !req
415. Lew, Cat, apúrense. Rápido.
Copy !req
416. Voy para allá.
Copy !req
417. Jammer.
Copy !req
418. - ¿Qué pasó?
- Tiene convulsiones.
Copy !req
419. Es su mezcla.
Tiene demasiado oxígeno.
Copy !req
420. Hay que cortarle el oxígeno.
Copy !req
421. Dalo vuelta.
Copy !req
422. Bájalo. Lo estamos perdiendo.
Copy !req
423. Hay que sacarlo de aquí.
Vamos. Rápido.
Copy !req
424. Tranquilo, grandulón.
Copy !req
425. Eso es.
Copy !req
426. ¿Ves a los buzos? ¿Ya salieron?
Copy !req
427. Negativo, Lindsey.
Copy !req
428. No vi nada.
Copy !req
429. Dales dos minutos más, máximo.
Copy !req
430. Después llamaré a los buzos.
Copy !req
431. ¿Me oyes, Lindsey?
Copy !req
432. Nos vemos en el remolque.
Hay una emergencia de buzos.
Copy !req
433. - ¿Me oyes, Linds?
- Entendido, Bud. Voy para allá.
Copy !req
434. Soy estudiante de Medicina...
Copy !req
435. y puedo hacer
algunas cosas básicas.
Copy !req
436. En un caso como este,
Copy !req
437. no hay mucho que pueda hacer.
Copy !req
438. Este estado de coma
podría durar horas o días.
Copy !req
439. No le tomaste ninguna foto.
Copy !req
440. No. No logré una foto de eso.
Copy !req
441. - ¿Y el video?
- Tampoco.
Copy !req
442. La corriente se cortó
en ese momento.
Copy !req
443. No quiero hablar de esto,
¿bueno?
Copy !req
444. Como sea.
Copy !req
445. No sé lo que vi, Bud.
¿Está bien?
Copy !req
446. Coffey dice que es
un sumergible ruso, está bien.
Copy !req
447. Es un sumergible ruso.
Ningún problema.
Copy !req
448. Tú crees que fue otra cosa.
Copy !req
449. ¿Qué cosa?
Copy !req
450. ¿Algo nuestro?
Copy !req
451. ¿Entonces de quién?
Copy !req
452. Lindsey, háblame.
Copy !req
453. Jammer vio algo allí abajo.
Copy !req
454. Algo que casi lo mata de miedo.
Copy !req
455. Se le arruinó la mezcla.
Entró en pánico.
Copy !req
456. Cambió su regulador
y se le arruinó la mezcla.
Copy !req
457. ¿Pero qué vio
que lo hizo entrar en pánico?
Copy !req
458. ¿Qué te parece que vio?
Copy !req
459. No sé.
Copy !req
460. ¿Ustedes no lo vieron?
Copy !req
461. No. La Sra. Brigman lo vio.
Copy !req
462. Puede ser un submarino ruso.
Copy !req
463. La flota de Cinclant
se pondrá como loca.
Copy !req
464. Detectaron dos submarinos rusos
a 80 km de aquí.
Copy !req
465. Ahora no saben
dónde diablos están.
Copy !req
466. Está bien.
Copy !req
467. No tengo otra opción.
Copy !req
468. Inicien la fase dos.
Copy !req
469. Recuperen una ojiva,
ármenla y esperen instrucciones.
Copy !req
470. - ¿Algún problema?
- Negativo, señor.
Copy !req
471. Será mejor que vengan.
Copy !req
472. Súbele el volumen.
Copy !req
473. Antes de hundirse, el Montana se
encontró con un submarino ruso,
Copy !req
474. y el Kremlin niega cualquier
injerencia en el caso.
Copy !req
475. Somos nosotros.
Copy !req
476. están participando
en la operación de rescate...
Copy !req
477. Hay un nivel tremendo
de actividad.
Copy !req
478. Con Cuba a 130 km,
Copy !req
479. la presencia masiva
de fuerzas estadounidenses
Copy !req
480. ha provocado protestas oficiales
de La Habana y Moscú.
Copy !req
481. Jabeques rusos y cubanos,
evidentemente naves
Copy !req
482. de vigilancia, han estado dando
vueltas al rededor de la zona.
Copy !req
483. - Se han alejado aviones rusos.
- Esto es terrible.
Copy !req
484. ¿Qué te pasa, Hippy?
Copy !req
485. ¿Qué me pasa? Nada.
Copy !req
486. Estamos en medio
de un incidente internacional,
Copy !req
487. como la crisis de los misiles
cubanos, o algo así.
Copy !req
488. ¿Te diste cuenta solo?
Copy !req
489. Hay submarinos rusos
dando vueltas.
Copy !req
490. Si algo sale mal,
pueden decir lo que quieran.
Copy !req
491. - Darles medallas a todos.
- Cálmate, ¿sí?
Copy !req
492. - Pones nerviosa a la mujer.
- Qué gracioso, Virgil.
Copy !req
493. Esos marinos
no nos están diciendo nada.
Copy !req
494. - Algo está pasando.
- Vamos.
Copy !req
495. Tú siempre crees que todo
es una conspiración.
Copy !req
496. Es así.
Copy !req
497. Apúrate. Coffey se está yendo
con el remolque.
Copy !req
498. Le enseñé cómo manejar
los controles y ahora se fueron.
Copy !req
499. ¿Le dijiste que lo necesitabas?
Copy !req
500. - No me prestó atención.
- ¿Qué se cree?
Copy !req
501. No tengo idea.
Copy !req
502. Diablos.
Copy !req
503. Coffey, regresa.
Copy !req
504. Necesitamos el brazo
para desconectar el umbilical.
Copy !req
505. Se viene un huracán.
Copy !req
506. - Se desconectó.
- Es increíble.
Copy !req
507. Regresa. Diles a esos hombres
que se queden abajo.
Copy !req
508. Necesitamos desengancharnos
y salir ahora.
Copy !req
509. Hágalo, entonces.
Copy !req
510. El único problema es que
su gente se llevó el remolque.
Copy !req
511. Mi gente necesita el remolque
para desconectarse de su lado.
Copy !req
512. - Vuelven en dos horas.
- ¿Dos horas?
Copy !req
513. En dos horas, nuestro amigo Fred
nos dará una flor de paliza.
Copy !req
514. Ya está libre.
Copy !req
515. Toda suya, señor.
Copy !req
516. Muévela y suéltala.
Copy !req
517. Afirmativo.
Copy !req
518. Desvía la toma de tierra en
el secuenciador de separación.
Copy !req
519. - ¿Ya está?
- Secuenciador desconectado.
Copy !req
520. Quita los pernos explosivos
del 1 al 6,
Copy !req
521. en sentido contrarreloj.
Copy !req
522. Afirmativo.
Estoy quitando el número uno.
Copy !req
523. Bien, quitémosles el equipo.
Copy !req
524. Limpien el submarino.
Tenemos que sacarlo de aquí.
Copy !req
525. Vamos. Rápido.
Copy !req
526. Tu turno, One Night.
Prepárate para trabajar, muñeca.
Copy !req
527. No lo toques. Retrocede.
Copy !req
528. Coffey, tenemos poco tiempo.
Copy !req
529. Cretino.
Copy !req
530. Esto no es un ejercicio.
Debes lucirte.
Copy !req
531. Pan comido, cariño.
Copy !req
532. ¿Qué pasa?
Copy !req
533. Debe estar horrible ahí arriba.
Este cable me está enfureciendo.
Copy !req
534. No puedo agarrarlo.
Copy !req
535. Sigue intentando, cariño. Insiste.
Copy !req
536. Desgraciado.
Copy !req
537. Diablos. Hay un problema.
Copy !req
538. - ¿Qué pasa?
- Perdemos el propulsor 2.
Copy !req
539. Se está rompiendo el cojinete.
Copy !req
540. No soportará la presión.
Copy !req
541. Estamos cambiando de posición.
Copy !req
542. Demonios.
Copy !req
543. Rayos.
Copy !req
544. Se está moviendo la plataforma.
Copy !req
545. Ya veo.
Copy !req
546. Suelten el cable.
Nos está arrastrando.
Copy !req
547. - Perdimos el montacargas 1.
- Nos está arrastrando.
Copy !req
548. Nos dirigimos hacia el abismo.
Copy !req
549. ¿Qué diablos?
Copy !req
550. Acabamos de perder
todas las conexiones de arriba.
Copy !req
551. Diablos. Comunícate con él.
Copy !req
552. - Perdimos la grúa.
- ¿Qué?
Copy !req
553. La grúa. Perdimos la grúa.
Está cayendo hacia su dirección.
Copy !req
554. Prepárense para el impacto.
Copy !req
555. Cierren compuertas exteriores.
Copy !req
556. Vamos, rápido.
Copy !req
557. - Espera.
- Entra.
Copy !req
558. - ¿Qué diablos está pasando?
- No lo sé.
Copy !req
559. Ustedes dos,
aseguren la plataforma. Vamos.
Copy !req
560. One Night, vete de ahí.
Está por caer la grúa.
Copy !req
561. Estoy bien. Ya me fui.
Copy !req
562. La veo.
Se dirige hacia nosotros.
Copy !req
563. Maldita sea.
Copy !req
564. - No, no, no.
- Dios mío.
Copy !req
565. Sujétense de algo.
Copy !req
566. - La sala de baterías se inunda.
- Apaga eso, Cat.
Copy !req
567. Se inunda la sala de maniobras.
Copy !req
568. Vayan abajo.
Copy !req
569. Yo me ocupo
de la sala de baterías.
Copy !req
570. Cielos.
Copy !req
571. Mierda.
Copy !req
572. Vete de ahí. Cierra la puerta.
Copy !req
573. Sella el cuarto.
Copy !req
574. Vámonos de aquí, Lindsey.
Copy !req
575. Diablos.
Copy !req
576. Vámonos de aquí.
Copy !req
577. Vamos, vamos. La puerta.
Copy !req
578. La puerta.
Copy !req
579. Philip, cierra la manguera.
Corta la línea que va al motor.
Copy !req
580. No puedo abrirla desde aquí.
Copy !req
581. Philip, corta la manguera.
Copy !req
582. Vamos, Sonny.
Copy !req
583. - Oye, Cat. Ayúdame, hombre.
- Espera.
Copy !req
584. Corta la manguera,
la línea que va al motor.
Copy !req
585. Apúrate.
Copy !req
586. Vamos.
Copy !req
587. Apúrate.
Copy !req
588. Ayúdame, Sonny. Empuja.
Copy !req
589. Vamos, Sonny.
Copy !req
590. Vamos, vamos.
Tenemos que irnos ya.
Copy !req
591. Vámonos de aquí. Muévete.
Copy !req
592. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
593. La compuerta.
Copy !req
594. - ¿Están todos bien?
- Sí.
Copy !req
595. Hijo de perra.
Copy !req
596. Diablos.
Copy !req
597. Explorador Benthick.
Copy !req
598. Habla Deep Core 2.
¿Me escuchan?
Copy !req
599. Explorador Benthick.
Copy !req
600. Habla Deep Core.
Copy !req
601. ¿Me escuchan? Cambio.
Copy !req
602. Olvídalo, Sonny.
Se fueron, hombre.
Copy !req
603. Emergencia. Emergencia.
Copy !req
604. Se fueron.
Copy !req
605. Hola, Jammer.
Copy !req
606. Cielos.
Copy !req
607. Parece que está roto.
Copy !req
608. - Lo haré yo.
- Hazlo tú mismo.
Copy !req
609. ¿Encontraste a tu amigo?
Copy !req
610. No. Más apretado.
Copy !req
611. - ¿Brigman?
- ¿Qué?
Copy !req
612. Estaba obedeciendo órdenes.
Copy !req
613. No tenía otra salida.
Copy !req
614. ¿Cómo estás, Cat?
Copy !req
615. ¿Cómo estamos, campeona?
Copy !req
616. Bueno, puedo darle corriente
a este módulo en la bahía
Copy !req
617. si desvío
estas barras colectoras.
Copy !req
618. Pero debo pasar por el circuito
principal, que está derretido.
Copy !req
619. La energía no alcanzará
para abastecer la calefacción.
Copy !req
620. En unas horas, este lugar estará
más frío que un congelador.
Copy !req
621. - ¿Y el oxígeno?
- Prepárate.
Copy !req
622. Si cerramos los sectores
que no estamos usando,
Copy !req
623. tenemos como unas 12 horas.
Copy !req
624. La tempestad durará
mucho más que 12 horas.
Copy !req
625. Sí, bueno.
Tal vez pueda extenderlo.
Copy !req
626. Tal vez.
Copy !req
627. Hay unos tanques fuera de borda,
al lado del módulo destruido.
Copy !req
628. Pero tendré que salir
para conectarlos.
Copy !req
629. Oye, Linds.
Copy !req
630. ¿Sí?
Copy !req
631. Estoy feliz de que estés aquí.
Copy !req
632. Bueno.
Copy !req
633. Yo no.
Copy !req
634. ¿Dónde estás ahora, Linds?
Copy !req
635. Debajo del trimodular
de estribor.
Copy !req
636. - ¿Estás conmigo, Hippy?
- Detrás tuyo.
Copy !req
637. ¿Cómo está?
Copy !req
638. Me arruinaron la plataforma.
Hay muchos restos por aquí.
Copy !req
639. No te enfades.
Copy !req
640. ¿Me darías la llave, por favor?
Copy !req
641. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
642. A ver esos músculos.
Copy !req
643. Justo en el blanco. Es uno.
Copy !req
644. Y el segundo. Vaya, vaya.
Copy !req
645. Lindsey, ¿me escuchas? Cambio.
Copy !req
646. Te escucho, Hippy. ¿Qué pasa?
Copy !req
647. Diablos. La corriente nos juega
una mala pasada otra vez.
Copy !req
648. Lindsey, regresa.
Copy !req
649. Acabo de perder la imagen.
Copy !req
650. ¿Me escuchas?
Copy !req
651. Linds, ¿me escuchas?
Copy !req
652. ¿Qué diablos...?
Hippy, ¿me escuchas?
Copy !req
653. Maldición.
Copy !req
654. Bud, ¿me escuchas? Cambio.
Copy !req
655. Parece que tengo un problema.
Copy !req
656. Rayos.
Copy !req
657. Maldita sea.
Copy !req
658. - Una toma excelente, Lindsey.
- ¿Te fuiste de la línea?
Copy !req
659. Vamos, muchachos. Por favor.
Copy !req
660. Aquí está el más pequeño.
Se lo ve zigzagueando.
Copy !req
661. O lo que sea.
Copy !req
662. Ya les dije qué es.
No me están oyendo.
Copy !req
663. Hay algo allí abajo.
Algo que no es nuestro.
Copy !req
664. ¿Podrías especificar un poco?
Copy !req
665. - Algo que zigzaguea...
- No es como nosotros.
Copy !req
666. No es humano.
Copy !req
667. ¿Entienden? Algo no humano,
Copy !req
668. pero inteligente.
Copy !req
669. Una inteligencia extraterrestre.
Copy !req
670. Una inteligencia extraterrestre.
Copy !req
671. Una "IE". Es mejor que un OVNI.
Pero "OSI" también funciona.
Copy !req
672. Objeto Submarino Identificado.
Copy !req
673. - ¿Hablamos de hombres verdes?
- Sí, diablos.
Copy !req
674. La carroza de los dioses.
¿Cierto, Linds?
Copy !req
675. No, en serio.
Podría ser una "IE".
Copy !req
676. La CIA ya está enterada.
Y secuestran gente.
Copy !req
677. Hippy, hazme un favor.
No te metas conmigo.
Copy !req
678. - ¿Vendrías a mi oficina?
- Por supuesto.
Copy !req
679. Ven aquí.
Copy !req
680. - Cielos, Linds.
- Aquí sucede algo importante.
Copy !req
681. Trato de mantener
la situación bajo control.
Copy !req
682. No puedo permitir que crees
este tipo de histeria.
Copy !req
683. ¿Quién es histérica? Yo no.
Copy !req
684. Si estás colgando de las uñas,
no sacudes los brazos.
Copy !req
685. Vi algo.
Copy !req
686. No diré que no vi algo
cuando lo vi.
Copy !req
687. Lo siento. Por favor.
Copy !req
688. Eres la mujer más testaruda
que conozco.
Copy !req
689. Sí, lo soy.
Copy !req
690. Pero ahora necesito
que me creas.
Copy !req
691. Vamos, mírame. Vamos.
Copy !req
692. ¿Estoy tensa?
Copy !req
693. ¿Tengo síntomas de presión?
¿Temblores? ¿Mi habla es malo?
Copy !req
694. No.
Copy !req
695. Bud, soy yo, Lindsey. ¿Sí?
Copy !req
696. Me conoces mejor
que ninguna otra persona.
Copy !req
697. Mira mis labios.
Copy !req
698. Yo vi esas cosas.
Copy !req
699. Toqué una de ellas.
Copy !req
700. Y no era una lata de acero que
nosotros podríamos construir.
Copy !req
701. Se deslizaba.
Copy !req
702. Era la cosa más hermosa
que vi en mi vida.
Copy !req
703. Ojalá hubieras estado allí.
Copy !req
704. Era una máquina.
Una máquina, pero estaba viva.
Copy !req
705. Era como un baile de luces.
Copy !req
706. Por favor,
tienes que confiar en mí.
Copy !req
707. No creo que quieran dañarnos.
No sé cómo, pero lo sé.
Copy !req
708. Tengo ese presentimiento.
Copy !req
709. Dios mío.
Copy !req
710. ¿Tengo que basarme
en un presentimiento? ¿Cómo?
Copy !req
711. ¿Coffey se basará
en un presentimiento?
Copy !req
712. Todos vemos lo que queremos ver.
Copy !req
713. Coffey mira y ve rusos.
Copy !req
714. Ve odio y miedo.
Copy !req
715. Tienes que ver con ojos
que sean mejores.
Copy !req
716. Por favor.
Copy !req
717. No puedo, Linds.
Copy !req
718. Lo siento.
Copy !req
719. Lo tengo.
Copy !req
720. Está bien.
Copy !req
721. Vamos.
Un poquito más a la izquierda.
Copy !req
722. ¿Qué es eso?
Copy !req
723. Esto no está pasando.
Copy !req
724. Diablos.
Copy !req
725. Estoy temblando.
Está bien, espera. Y ahora...
Copy !req
726. aquí está la estrella
del programa.
Copy !req
727. Vamos.
¿Qué otra cosa podría ser?
Copy !req
728. ¿Para qué la trajo?
Copy !req
729. Debe ser un plan de emergencia
Copy !req
730. para mantenerla lejos
de los rusos.
Copy !req
731. Armaron una de las ojivas.
Copy !req
732. Usaron una especie de detonador
que trajeron.
Copy !req
733. La ponen de vuelta
en el submarino
Copy !req
734. y lo revientan.
Copy !req
735. Más pegajoso que un moco.
Copy !req
736. Te digo. Y no soy paranoico...
Copy !req
737. Hola, Linds.
Copy !req
738. Linds, ¿me darías un minuto?
Copy !req
739. Maldita sea. Si tú no haces
nada al respecto, lo haré yo.
Copy !req
740. Vamos a hacer algo.
Espera un minuto.
Copy !req
741. - ¿Qué?
- Espera y piensa un segundo.
Copy !req
742. Tienes agallas para traer eso
a mi plataforma.
Copy !req
743. Con todo lo que está
pasando afuera,
Copy !req
744. ¿traes un arma nuclear
aquí dentro?
Copy !req
745. Sra. Brigman...
Copy !req
746. ¿No les parece algo psicótico,
o soy solo yo?
Copy !req
747. Sra. Brigman, no necesita saber
detalles de nuestra operación.
Copy !req
748. - Es mejor que no los sepas.
- Cierto.
Copy !req
749. Lo que necesito saber es
que eso sale de mi plataforma.
Copy !req
750. ¿Me oyes, Capitán Escarlata?
Copy !req
751. Te estás convirtiendo en un
impedimento para nuestra misión.
Copy !req
752. Si no das media vuelta
Copy !req
753. y te retiras de aquí,
haré que te escolten.
Copy !req
754. No daré media vuelta
ni me retiraré de aquí.
Copy !req
755. ¿Con quién diablos te crees
que estás hablando?
Copy !req
756. Emergencia.
Sala de Mantenimiento B.
Copy !req
757. Vengan.
Copy !req
758. - Ya mismo.
- Diablos. Ya.
Copy !req
759. Aquí dentro. Vengan.
Tenemos problemas.
Copy !req
760. - ¿Qué está pasando?
- Está bien.
Copy !req
761. ¿Qué pasa? ¿Qué pasó?
Copy !req
762. Suéltala, hombre. Hazlo.
Copy !req
763. Ya mismo.
Copy !req
764. Suéltala.
Copy !req
765. La cosa más lista
que hiciste en tu vida.
Copy !req
766. - Coffey, desgraciado.
- Tranquila.
Copy !req
767. - ¿Cuál es el problema?
- Nada.
Copy !req
768. Nos estábamos yendo. ¿Verdad?
Copy !req
769. No los necesitamos.
Copy !req
770. No podemos confiar en ellos.
Copy !req
771. Tal vez tengamos
que tomar medidas.
Copy !req
772. Tendremos que tomar medidas.
Copy !req
773. Linds, no quiero
que te acerques a ese tipo.
Copy !req
774. En serio.
Copy !req
775. El tipo está loco.
¿Le viste las manos?
Copy !req
776. ¿Qué? ¿Está temblando?
Copy !req
777. El opera solo.
Copy !req
778. Se desconectó
de la cadena de mando.
Copy !req
779. Muestra síntomas de psicosis
provocada por la presión
Copy !req
780. y tiene un arma nuclear.
Copy !req
781. ¿Me harías un favor personal
y controlarías tu lengua?
Copy !req
782. Esta cosa tiene un factor
de esfínter de unos 9,5 grados.
Copy !req
783. ¿Oprimes el botón de guía
y va adonde quieres que vaya?
Copy !req
784. - Mala idea, Lindsey.
- ¿Por qué, Hippy? Vamos.
Copy !req
785. Aunque pudiera aguantar
la presión
Copy !req
786. a esa profundidad,
y creo que no...
Copy !req
787. sin la traílla, ¿sabes
lo que pasaría cuando llegara?
Copy !req
788. Por favor. Se quedaría sentado
como un idiota.
Copy !req
789. Debería pasar algo delante de
la cámara para que vieras algo.
Copy !req
790. Lo sé, pero podríamos tener
suerte. Deberíamos intentarlo.
Copy !req
791. - Tendría que hablar con Bud.
- No. Esto es entre tú y yo.
Copy !req
792. Primero conseguimos la prueba.
Después les decimos al resto.
Copy !req
793. Mira. Si le probamos a Coffey
que no hay rusos ahí abajo...
Copy !req
794. tal vez se calme un poco.
Copy !req
795. Te digo una cosa.
Ese tipo me da miedo
Copy !req
796. más que cualquier cosa
que encontremos ahí abajo.
Copy !req
797. Es un maldito robot.
Tiene tuercas por sesos.
Copy !req
798. Dame un par de horas.
A ver qué puedo hacer.
Copy !req
799. Genial. Gracias.
Copy !req
800. Virgil, ponte de costado.
Copy !req
801. Está bien.
Estás listo, grandulón.
Copy !req
802. Te dije que dejaras
de hacer esa mueca.
Copy !req
803. Buenas noches, amiguito.
Copy !req
804. Levántate.
Copy !req
805. ¿Qué?
Copy !req
806. Espera. Está bien.
Copy !req
807. Por todos los cielos.
Copy !req
808. Creo que le gustas.
Copy !req
809. Está tratando de comunicarse.
Copy !req
810. Es Bud.
Copy !req
811. Es maravilloso.
Copy !req
812. Soy yo.
Copy !req
813. Está bien. ¿Qué sucede?
Copy !req
814. ¿Está vivo?
Copy !req
815. Lindsey, no.
Copy !req
816. Agua marina.
Copy !req
817. Vaya.
Copy !req
818. Vamos. Vamos.
Copy !req
819. - Apúrense.
- ¿Adónde diablos está yendo?
Copy !req
820. Rápido. Creo que va al módulo B.
Copy !req
821. ¿Lo ves?
Copy !req
822. Levanten la mano si creen
que era un tentáculo ruso.
Copy !req
823. ¿Teniente?
Copy !req
824. ¿No? Bueno...
Copy !req
825. toda una revelación.
Copy !req
826. ¿Ya terminaste de impresionarte
a ti misma, campeona?
Copy !req
827. Es imposible que esa cosa sea
solo agua marina.
Copy !req
828. Debieron aprender a controlar
el agua a un nivel molecular.
Copy !req
829. Pueden plastificarla, polimerizarla,
Copy !req
830. hacer lo que quieran con ella.
Copy !req
831. Pueden colocarla
bajo un control inteligente.
Copy !req
832. Tal vez...
Copy !req
833. toda su tecnología
esté basada en eso.
Copy !req
834. - ¿En qué?
- El control del agua.
Copy !req
835. ¿Era igual a lo que vista
la última vez?
Copy !req
836. Sabes, no creo que eso que viste
fuera uno de ellos.
Copy !req
837. - ¿A qué te refieres?
- No quiero decir eso.
Copy !req
838. No creo que fuera una "IE".
Creo que era como
Copy !req
839. su versión de nuestro Big Geek.
Copy !req
840. ¿Solo nos estaban mirando?
Copy !req
841. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
842. Supongo que estarán curiosos.
Somos las primeras personas
Copy !req
843. que hayan bajado hasta aquí.
Copy !req
844. Fue derecho hacia la ojiva.
Deben pensar que es bonita.
Copy !req
845. Tienes que descansar.
Copy !req
846. No hay manera de advertir
a la superficie.
Copy !req
847. Sabes lo que significa eso.
Copy !req
848. Significa que pase lo que pase,
esto depende de nosotros.
Copy !req
849. De nosotros.
Copy !req
850. ¿Oliste algo?
Copy !req
851. ¿Verdad que sí, rata?
Copy !req
852. Quietos.
Copy !req
853. No se muevan.
Copy !req
854. Así es.
Copy !req
855. - ¿Estás bien, Hippy?
- Usará el robot para detonarla.
Copy !req
856. - ¿Qué?
- Lo programamos para ir allá.
Copy !req
857. Dios mío.
Copy !req
858. Toma esto.
Entramos en la fase tres.
Copy !req
859. ¿Qué? No nos ordenaron eso.
Copy !req
860. Programé la cámara para
que filme el fondo del abismo.
Copy !req
861. Ahora le pusieron
la ojiva encima.
Copy !req
862. Coffey, No. Por favor.
Copy !req
863. Piensa lo que estás haciendo.
Copy !req
864. Un minuto.
Piensa en lo que estás...
Copy !req
865. Atrás.
Copy !req
866. Esto es algo que quise hacer
desde que nos conocimos.
Copy !req
867. Tranquilos.
Copy !req
868. - A la cocina. Vamos, socio.
- No me toques.
Copy !req
869. - Adentro.
- Ya conozco el camino.
Copy !req
870. Tu jefe está por reventar
una bomba de 50 kilotoneladas.
Copy !req
871. Y nos hará crema a todos.
Copy !req
872. Está provocando
un desastre nuclear.
Copy !req
873. - ¿A cuánto está el contador?
- Tres horas.
Copy !req
874. Cállate. No hables.
Copy !req
875. En 3 horas no alcanzaremos la
mínima distancia de seguridad.
Copy !req
876. No podemos avanzar a fase tres.
¿Y esta gente?
Copy !req
877. Cállate. ¿Qué te pasa?
Copy !req
878. Quédense tranquilos.
La situación está bajo control.
Copy !req
879. Si alguien toca esa puerta,
lo matas.
Copy !req
880. Oye,
Copy !req
881. tu teniente está a punto
de cometer un grave error.
Copy !req
882. El tipo está más loco
que un perro rabioso.
Copy !req
883. - Queremos establecer contacto.
- ¿No ves que perdió la cabeza?
Copy !req
884. - Cállate.
- La onda de presión nos matará.
Copy !req
885. - Aplastará la plataforma.
- ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
886. - Debemos detenerlo.
- Cállate.
Copy !req
887. Esta no es nuestra misión.
No podemos detonar sin órdenes.
Copy !req
888. Está a punto de declararle
la guerra a unos extraterrestres
Copy !req
889. justo cuando intentan establecer
contacto con nosotros.
Copy !req
890. - Creo que me está escuchando.
- Claro que sí.
Copy !req
891. Maldito sea.
Copy !req
892. - Jammer.
- ¿Están todos bien?
Copy !req
893. Vaya.
Copy !req
894. - No te muevas, cara de piedra.
- Yo no soy tu mayor problema.
Copy !req
895. Tranquilo.
Copy !req
896. ¿Cómo te sientes, grandulón?
Copy !req
897. Bien.
Copy !req
898. Pensé que me había muerto
Copy !req
899. cuando vi a ese ángel
que vino a buscarme.
Copy !req
900. Sí, bueno.
Copy !req
901. Nos contarás después, ¿sí?
Copy !req
902. Vamos.
Copy !req
903. La ató con algo. Vamos. ¿Lista?
Copy !req
904. - No podremos moverla.
- ¿Y ahora?
Copy !req
905. Es la única puerta
a la bahía de submarinos.
Copy !req
906. - ¿Qué haces?
- Nadaré hasta la compuerta 6.
Copy !req
907. ¿Qué?
Copy !req
908. Voy a entrar
y abrir la puerta del otro lado.
Copy !req
909. El agua está helada.
Copy !req
910. Entonces deséame suerte.
Copy !req
911. - Deséanos suerte.
- ¿Vienes?
Copy !req
912. Así parece.
Copy !req
913. - Está bien, Cat.
- Vamos.
Copy !req
914. - En caso de que no me muera.
- Esto es una locura.
Copy !req
915. Vamos, Bud. Adelante, socio.
No tenemos todo el día.
Copy !req
916. Hazla girar.
Copy !req
917. Debemos ir al estanque lunar.
Es la única manera.
Copy !req
918. No puedo. No puedo más, socio.
Copy !req
919. Lo siento.
Copy !req
920. Está bien, Cat.
Copy !req
921. Regresa tú, ¿sí?
Copy !req
922. - ¿Qué hace?
- No puede llegar a la puerta.
Copy !req
923. Tratará de enfrentarlo él solo.
Copy !req
924. No puede ser tan tonto.
Copy !req
925. Ese tipo es
un asesino profesional.
Copy !req
926. Coffey.
Copy !req
927. Coffey, escucha.
Copy !req
928. - ¿Estás bien?
- Atrápalo.
Copy !req
929. - La cerró.
- Tenemos que sacar esto.
Copy !req
930. Ayúdame.
Tira de la uña. Jálala.
Copy !req
931. La puerta.
Copy !req
932. Vamos.
Copy !req
933. - Dispara.
- ¿Estás bien?
Copy !req
934. Está puesto el seguro.
Copy !req
935. Dámela.
Copy !req
936. Vamos. Ayúdenme.
Copy !req
937. Denme una mano.
Copy !req
938. - ¿Y el Taxi 1?
- Listo para salir.
Copy !req
939. - Vamos.
- Eres mejor que yo.
Copy !req
940. ¿Tienes aire? Vamos.
Copy !req
941. Tienes aire, tienes aire.
Copy !req
942. Mierda.
Copy !req
943. Sal del camino.
Copy !req
944. Entra. Rápido.
Copy !req
945. Ya voy, cariño.
Sujétate los calzones.
Copy !req
946. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
947. - ¿Viste al Big Geek?
- Sí. Justo adelante.
Copy !req
948. - Persíguelo.
- Sí. Toma comando del brazo.
Copy !req
949. - A la izquierda. Un poco más.
- Le erraste. Una vez más.
Copy !req
950. Tranquila, tranquila.
Copy !req
951. - Sujétalo.
- Lo tengo.
Copy !req
952. - Fue muy impresionante.
- Tranquila.
Copy !req
953. - No te muevas.
- No.
Copy !req
954. Diablos. Perdimos al Geek.
Copy !req
955. - ¿Dónde está? ¿Lo ves?
- Voy a ver.
Copy !req
956. Viene bien rápido. Acelera.
Copy !req
957. Rayos.
Copy !req
958. - Ve a la derecha, colúmpiate.
- Rayos.
Copy !req
959. No pares, cariño.
Copy !req
960. Ven aquí.
Copy !req
961. Desgraciado.
Copy !req
962. A la izquierda, con todo. Izquierda.
Copy !req
963. Cielos, cariño.
Copy !req
964. Si sabes hacerlo mejor,
te cedo el espacio.
Copy !req
965. Desgraciado.
Copy !req
966. - ¿Nos persigue?
- Está justo atrás.
Copy !req
967. - ¿Adónde vas?
- Sujétate.
Copy !req
968. Deep Core, Taxi 1.
¿Me escuchan?
Copy !req
969. Deep Core, habla Taxi 1. Cambio.
Copy !req
970. No recibo ninguna respuesta.
Copy !req
971. Y nos estamos inundando
como si no hubiera un mañana.
Copy !req
972. ¿Te diste cuenta?
Copy !req
973. - Muy bien. Estoy impresionada.
- No alcanza.
Copy !req
974. Aún debemos agarrar al Geek.
Copy !req
975. Pero no aquí dentro.
Copy !req
976. Deep Core, habla Taxi 1. Cambio.
Copy !req
977. Inténtalo otra vez.
Copy !req
978. Deep Core, habla Taxi 1. Necesitamos...
Copy !req
979. ¿Estás bien?
Copy !req
980. Sí.
Copy !req
981. - Pues se acabó.
- Sí. Maravilloso.
Copy !req
982. Viene una luz de alguna parte.
A la derecha.
Copy !req
983. - Sí, es la plataforma.
- Está a unos 70 metros.
Copy !req
984. Vendrán a buscarnos.
Copy !req
985. Pero les tomará un rato.
Copy !req
986. Debemos detener esta inundación.
Copy !req
987. - ¿Puedes ver por dónde entra?
- Sí. ¿Me sostienes la luz?
Copy !req
988. Hay un empaque roto.
No creo que pueda alcanzarlo.
Copy !req
989. - ¿Tienes herramientas?
- No sé. Tengo que buscar.
Copy !req
990. Yo ya busqué.
Copy !req
991. Maldición. Solo necesito
una llave de tuerca.
Copy !req
992. Vamos.
Copy !req
993. Maldita sea.
Copy !req
994. Bueno, cálmate.
Copy !req
995. Cálmate.
Copy !req
996. Tenemos que sacarte de aquí.
Copy !req
997. - ¿Cómo?
- No sé cómo.
Copy !req
998. Tenemos solo un traje de buzo.
Copy !req
999. - Se nos tiene que ocurrir algo.
- Me estoy congelando.
Copy !req
1000. Ven aquí. Dame las manos.
Escucha. Eres lista.
Copy !req
1001. Piensa en algo.
¿No se te ocurre nada?
Copy !req
1002. ¿Y si nadas hasta la plataforma
y me traes otro traje?
Copy !req
1003. Eso me tomaría unos 8 minutos.
Copy !req
1004. Nadar, tomar el equipo...
Copy !req
1005. regresar.
Copy !req
1006. No llegaría a tiempo.
Para cuando vuelva, estarías...
Copy !req
1007. Mira a tu alrededor. Solo mira.
Copy !req
1008. Dios.
Copy !req
1009. ¿No funciona?
Copy !req
1010. - Está bien, está bien.
- Tengo frío.
Copy !req
1011. Toma.
Copy !req
1012. - Ponte esto.
- No. ¿Qué haces?
Copy !req
1013. No discutas conmigo. Póntelo.
Copy !req
1014. - No es una opción. Olvídalo.
- Cállate. Póntelo.
Copy !req
1015. - ¿Podrías ser más lógico?
- Al diablo con la lógica.
Copy !req
1016. Tú tienes el traje puesto
y nadas mejor que yo.
Copy !req
1017. - Sí, tal vez.
- ¿No es así? Sí.
Copy !req
1018. - Tengo un plan.
- ¿Cuál es?
Copy !req
1019. Yo me ahogo
y tú me llevas a la plataforma.
Copy !req
1020. No.
Copy !req
1021. Sí. El agua está casi helada.
Copy !req
1022. Me está dando un ataque
de hipotermia.
Copy !req
1023. Mi sangre está congelada.
Copy !req
1024. El ritmo de mi organismo baja,
pero no se detiene.
Copy !req
1025. Me llevas de regreso
Copy !req
1026. y puedes revivirme
después de 10 o 15 minutos.
Copy !req
1027. - Póntelo.
- Es la única manera.
Copy !req
1028. Póntelo tú.
Sabes que tengo razón.
Copy !req
1029. Por favor. Es la única salida.
Copy !req
1030. En la plataforma está el equipo necesario.
Copy !req
1031. Póntelo. Por favor.
Copy !req
1032. Esto es una locura.
Copy !req
1033. Dios mío.
Copy !req
1034. Sé que es la única manera.
Copy !req
1035. Toma esto.
Copy !req
1036. Sujétate, Lindsey.
Copy !req
1037. Tú puedes hacerlo, lo sabes.
Copy !req
1038. - Puedes hacerlo.
- Dios, Lindsey.
Copy !req
1039. Yo sé. Después me cuentas.
Copy !req
1040. Tal vez no sea
una idea tan buena.
Copy !req
1041. Dios mío.
Copy !req
1042. No puedo.
Copy !req
1043. Auxilio. Tengo miedo.
Copy !req
1044. Lo tengo.
Copy !req
1045. - ¿Dónde?
- Dios mío, es Lindsey.
Copy !req
1046. - Deep Core, ¿me oyen?
- Te escuchamos.
Copy !req
1047. - Aquí estamos.
- Vayan a la enfermería.
Copy !req
1048. Traigan el carro de oxígeno,
el desfibrilador...
Copy !req
1049. una inyección de adrenalina
y algunas mantas.
Copy !req
1050. - ¿Entendido?
- Entendido.
Copy !req
1051. - Nos vemos en el estanque.
- Ya mismo. Vamos.
Copy !req
1052. - Trae los paquetes de calor.
- Los tengo.
Copy !req
1053. Aquí viene.
Copy !req
1054. Súbanla.
Copy !req
1055. - Cuidado con la cabeza.
- La tengo.
Copy !req
1056. Cuidado con los pies.
Copy !req
1057. Cuidado con la cabeza al bajar.
Copy !req
1058. - Despejen.
- ¿Está lista?
Copy !req
1059. - Preparen el desfibrilador.
- Está bien. Ya está.
Copy !req
1060. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
1061. Tres mil. Cuatro mil.
Copy !req
1062. - Cinco mil.
- Respira.
Copy !req
1063. Mil. Dos mil.
Tres mil. Cuatro mil.
Copy !req
1064. No funcionará.
Tiene que ser directo a la piel.
Copy !req
1065. Tres mil. Cuatro mil. Respira.
Copy !req
1066. Ahí.
Copy !req
1067. ¿Está bien? ¿Es así?
Copy !req
1068. - Lo tengo.
- Hazlo.
Copy !req
1069. - Vamos, dale una descarga.
- Despejen.
Copy !req
1070. - Vamos, cariño.
- Nada.
Copy !req
1071. Respira.
Copy !req
1072. - A ver con 300.
- Nada.
Copy !req
1073. Hazlo de nuevo. Otra descarga.
Copy !req
1074. Se está preparando.
Se está cargando.
Copy !req
1075. Se está cargando.
Copy !req
1076. Cargando. Cargando.
Copy !req
1077. Despejen.
Copy !req
1078. - ¿Nada?
- No tiene pulso.
Copy !req
1079. - Vamos, cariño.
- Se está cargando. Una vez más.
Copy !req
1080. Dale otra descarga.
Copy !req
1081. Vamos. Vamos.
Copy !req
1082. Despejen.
Copy !req
1083. No tiene pulso.
Copy !req
1084. Está en cero. Maldita sea.
Copy !req
1085. Uno, dos, tres,
cuatro, cinco mil.
Copy !req
1086. Uno, dos, tres, cuatro. Respira.
Copy !req
1087. Tres mil. Vamos, cariño.
Copy !req
1088. Mil. Dos mil. Tres mil.
Copy !req
1089. Cuatro mil. Cinco mil.
Copy !req
1090. Vamos, cariño.
Copy !req
1091. Vamos, cariño, respira. Vamos.
Copy !req
1092. Se acabó, amigo.
Copy !req
1093. Se acabó.
Copy !req
1094. Lo siento.
Copy !req
1095. No tiene pulso.
Copy !req
1096. ¡No!
Copy !req
1097. Tiene un corazón fuerte.
Ella quiere vivir.
Copy !req
1098. Vamos, Linds. Vamos, cariño.
Copy !req
1099. Dale otra descarga. Hazlo.
Copy !req
1100. - Cargando.
- Hazlo.
Copy !req
1101. - Vamos.
- Despejen.
Copy !req
1102. Despejen.
Copy !req
1103. Sal del camino.
Copy !req
1104. Vamos, cariño. Respira.
Copy !req
1105. Maldita sea, respira.
Copy !req
1106. Maldita seas, perra.
Copy !req
1107. Nunca abandonaste nada
en tu vida.
Copy !req
1108. Lucha ahora. Pelea.
Copy !req
1109. Ahora. Hazlo.
Copy !req
1110. Lucha, maldita seas.
Copy !req
1111. ¡Lucha!
Copy !req
1112. Vamos, Lindsey.
Copy !req
1113. Así es, Linds.
Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1114. Vuelve, cariño.
Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1115. Denle un poco de aire.
Copy !req
1116. Tranquila. Respira con calma.
Copy !req
1117. Lo lograste, campeona.
Copy !req
1118. Lo hiciste, cariño.
Respira tranquila.
Copy !req
1119. Asegúrate de que esté bien
su corazón.
Copy !req
1120. Los hombres no lloran,
¿recuerdas?
Copy !req
1121. Hola, señora.
Copy !req
1122. Hola, muchacho rudo.
Copy !req
1123. Funcionó, ¿viste?
Copy !req
1124. Sí, claro que sí.
Copy !req
1125. Nunca te equivocas, ¿verdad?
Copy !req
1126. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1127. Me he sentido mejor.
Copy !req
1128. ¿Qué me hiciste?
Copy !req
1129. La próxima vez, te toca a ti.
Copy !req
1130. Sí.
Copy !req
1131. Sí, tienes razón.
Copy !req
1132. Los lentes son para que puedas
enfocar los ojos en el líquido.
Copy !req
1133. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1134. Si no puedes ver,
no puedes desarmar la bomba.
Copy !req
1135. Con todo este peso,
caerás como un ladrillo.
Copy !req
1136. Aun tenemos una hora.
Copy !req
1137. Tienes tiempo de sobra
para llegar.
Copy !req
1138. Cuando llegas, cortas un cable,
descartas el peso y regresas.
Copy !req
1139. - Dame esa llave.
- Debo probar la transmisión.
Copy !req
1140. Es un buen lugar.
Copy !req
1141. Está flojo. Yo lo arreglo.
Copy !req
1142. Bud, no tienes que hacer esto.
Copy !req
1143. - Alguien debe hacerlo.
- No tienes que ser tú.
Copy !req
1144. Entonces, ¿quién?
Copy !req
1145. Bien. Puedo oír,
pero no puedo hablar, ¿cierto?
Copy !req
1146. El líquido no permite
que emitas sonidos. Permiso.
Copy !req
1147. - Te sentirás un poco raro.
- No me digas.
Copy !req
1148. Debo advertirles.
Copy !req
1149. No soy bueno con las teclas.
Copy !req
1150. El momento de la verdad.
Copy !req
1151. - Vamos.
- Cuidado.
Copy !req
1152. Tranquilo.
Copy !req
1153. Al frente, sujétalo. Gracias.
Copy !req
1154. Lo tengo.
Copy !req
1155. - Listo.
- Listo.
Copy !req
1156. - ¿Tornillo de ajuste?
- Listo.
Copy !req
1157. Muy bien, hora de bailar.
Copy !req
1158. Ábrelo.
Copy !req
1159. Auriculares, por favor.
Copy !req
1160. Tranquilízate.
Quédate tranquilo.
Copy !req
1161. Bud, mírame.
Copy !req
1162. Bien, mírame.
Copy !req
1163. Estás bien. Respira.
Copy !req
1164. Deja que entre el líquido.
Déjalo entrar.
Copy !req
1165. Déjalo entrar.
Copy !req
1166. Así es. Respira. Ahí está.
Copy !req
1167. Respira. Déjalo entrar.
Copy !req
1168. Ahí está.
Copy !req
1169. Esto no es normal.
Copy !req
1170. Pasará en un segundo.
Es completamente normal.
Copy !req
1171. - ¿Esto es normal?
- Completamente.
Copy !req
1172. Todos respiramos líquido
por 9 meses.
Copy !req
1173. Tu cuerpo se acordará.
Copy !req
1174. Eso es. Eso es.
Copy !req
1175. - Completamente normal.
- Está respirando.
Copy !req
1176. Dame eso.
Copy !req
1177. ¿Me oyes?
Copy !req
1178. - Ahí está.
- ¿Sí? Bueno.
Copy !req
1179. Bud, prueba el teclado.
Copy !req
1180. SE SIENTE EXTRAÑO
DEBERÍAS PROBAR ESTO
Copy !req
1181. Ya lo hice.
Copy !req
1182. - Genial.
- Vamos.
Copy !req
1183. - Está bien, lo tengo.
- Tómate tu tiempo.
Copy !req
1184. Lo tengo.
Copy !req
1185. - ¿Ya terminaste, Hippy?
- Espera, Jammer.
Copy !req
1186. - Está bien, Bud.
- Tranquilo.
Copy !req
1187. Cuidado. Cuidado con el costado.
Cuidado con la espalda.
Copy !req
1188. Cuidado.
Copy !req
1189. Preparé al Little Geek
igual que al Big Geek.
Copy !req
1190. Debe llevarte
derecho hasta allá.
Copy !req
1191. Solo tienes que sujetarte.
Copy !req
1192. - ¿Cuál es la profundidad?
- 960 metros.
Copy !req
1193. Tu profundidad son 960 metros.
Copy !req
1194. Estás bien.
Copy !req
1195. Ten cuidado con la grúa.
Estás a punto de encontrarla.
Copy !req
1196. - 1440 metros. Es oficial.
- Sí.
Copy !req
1197. Bud, según Monk, batiste
un récord de profundidad.
Copy !req
1198. No se te ocurrió que harías eso
cuando te despertaste hoy.
Copy !req
1199. LLAMA AL LIBRO GUINESS
Copy !req
1200. Un kilómetro y medio.
Y aún sonreímos.
Copy !req
1201. 2500 metros.
Copy !req
1202. 2500 metros.
Copy !req
1203. ¿Todo bien?
Copy !req
1204. Pregúntale por efectos
de la presión:
Copy !req
1205. temblores,
problemas de visión, euforia.
Copy !req
1206. El alférez Monk quiere saber
cómo te sientes.
Copy !req
1207. MIS MANOS TIEMBLAN
Copy !req
1208. Ya empezó. Primero afecta
el sistema nervioso.
Copy !req
1209. Sigue hablando. Que oiga tu voz.
Copy !req
1210. Tu profundidad es de 2600.
Estás bien.
Copy !req
1211. No, Lindsey.
Copy !req
1212. Háblale.
Copy !req
1213. Bud...
Copy !req
1214. hay ciertas...
Copy !req
1215. cosas que necesito decirte.
Copy !req
1216. Me cuesta mucho, lo sabes.
Copy !req
1217. No es fácil ser
una perra de acero.
Copy !req
1218. Toma disciplina
y años de entrenamiento.
Copy !req
1219. Mucha gente no lo aprecia.
Copy !req
1220. Lamento que no pueda decirte
estas cosas en persona.
Copy !req
1221. Que tenga que esperar a que
estés solo en la oscuridad...
Copy !req
1222. congelándote, y que haya
3000 m de agua entre nosotros.
Copy !req
1223. Estamos llegando a los 3000.
Copy !req
1224. 3000 metros. Cielos, no puedo
creer que esté haciendo esto.
Copy !req
1225. Cállate. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
1226. ¿Cómo estás?
Copy !req
1227. ¿Bud?
Copy !req
1228. Pierde el control. Háblale.
No dejes que lo perdamos.
Copy !req
1229. Estamos llegando
a los 4800 metros.
Copy !req
1230. Bud, es la presión. ¿Sí?
Copy !req
1231. Tienes que escuchar mi voz.
Tienes que intentarlo.
Copy !req
1232. Concéntrate. ¿Sí?
Copy !req
1233. Escucha mi voz, por favor.
Copy !req
1234. 5100 metros.
Copy !req
1235. Dios mío. Esto es una locura.
Copy !req
1236. ¿Bud? No responde.
Copy !req
1237. - Vamos. No, no.
- Perdimos al Little Geek.
Copy !req
1238. Todavía puede lograrlo.
Copy !req
1239. Bud...
Copy !req
1240. sé que te sientes solo.
Copy !req
1241. Solo en esa oscuridad fría.
Copy !req
1242. Estoy contigo en la oscuridad.
Copy !req
1243. No estás solo, Bud.
Copy !req
1244. Estoy contigo.
Copy !req
1245. Siempre estaré contigo.
Te lo prometo.
Copy !req
1246. ¿Cómo estás, socio?
Copy !req
1247. ¿Todavía con nosotros? Vuelve.
Copy !req
1248. Háblanos, amiguito. Vamos.
Copy !req
1249. Bud. Háblale, Bud.
Copy !req
1250. ¿Estás ahí?
Copy !req
1251. Tienes que hablarme, Bud.
Por favor.
Copy !req
1252. Necesito saber si estás bien.
Copy !req
1253. ME SIENTO MEJOR
Copy !req
1254. HAY LUZ
Copy !req
1255. Ves una luz.
Copy !req
1256. ¿Qué tipo de luz?
Copy !req
1257. LUZ POR TODAS PARTES
Copy !req
1258. Está alucinando.
Copy !req
1259. HE ATERRIZADO
Copy !req
1260. - Lo logró.
- Dios mío.
Copy !req
1261. Bien, Bud. Iremos paso a paso.
Copy !req
1262. Retira el bastidor del detonador
Copy !req
1263. desatornillándolo en sentido contrarreloj.
Copy !req
1264. DESATORNILLADO
Copy !req
1265. Bien, Bud.
Copy !req
1266. Ahora tienes que cortar
el cable a tierra.
Copy !req
1267. No el cable principal.
Copy !req
1268. Es el cable azul
con la raya blanca.
Copy !req
1269. No, repito...
Copy !req
1270. no es el cable negro
con la raya amarilla.
Copy !req
1271. CORTANDO
Copy !req
1272. AÚN SIGO AQUI
Copy !req
1273. - Sí.
- Silencio. Ahorra el oxígeno.
Copy !req
1274. Dame una lectura
del oxígeno líquido.
Copy !req
1275. 5 MINUTOS
Copy !req
1276. ¿Qué?
Copy !req
1277. QUEDAN 5 MINUTOS
Copy !req
1278. - Le tomó 30 minutos llegar.
- Bud, ¿me oyes?
Copy !req
1279. Arroja el peso y vuelve ya.
Copy !req
1280. El medidor puede andar mal.
¿Me oyes?
Copy !req
1281. Arroja el peso y vuelve ya.
El medidor podría andar mal.
Copy !req
1282. Arroja el peso y vuelve ya.
Copy !req
1283. VOY A QUEDARME UN RATO
Copy !req
1284. No, no puedes quedarte.
Puedes arrojar el peso.
Copy !req
1285. Puedes respirar levemente.
¿Me oyes?
Copy !req
1286. Por favor, escúchame.
Por favor. Maldita sea.
Copy !req
1287. Me arrastraste de ese pozo
sin fondo.
Copy !req
1288. No puedes dejarme sola.
Por favor.
Copy !req
1289. Dios mío. Virgil, por favor.
Copy !req
1290. Por favor.
Copy !req
1291. NO LLORES CARIÑO
Copy !req
1292. SABÍAMOS QUE ERA
UN BOLETO DE IDA
Copy !req
1293. PERO SABES QUE YO DEBÍA VENIR
Copy !req
1294. TE AMO
Copy !req
1295. ESPOSA
Copy !req
1296. Te amo.
Copy !req
1297. Hola.
Copy !req
1298. ¿Cómo están, muchachos?
Copy !req
1299. SABÍAMOS QUE ERA
Copy !req
1300. UN BOLETO DE IDA
PERO SABES QUE YO DEBÍA VENIR
Copy !req
1301. TE AMO
Copy !req
1302. ESPOSA
Copy !req
1303. Deep Core, ¿me escuchan?
Habla Explorador Benthick.
Copy !req
1304. ¿Me escuchan, Deep Core?
Copy !req
1305. Deep Core, ¿me escuchan?
¿Me escuchan, Deep Core?
Copy !req
1306. Los escuchamos.
Gracias por llamar.
Copy !req
1307. Recibido, Deep Core.
Los encontré.
Copy !req
1308. - ¿Cómo está esa tormenta ahí?
- Es raro. Se terminó sola.
Copy !req
1309. Tienen que ayudarnos.
Estamos bastante mal.
Copy !req
1310. Perdimos a siete personas,
incluyendo a Bud.
Copy !req
1311. Nos estamos quedando
sin oxígeno.
Copy !req
1312. Si van a hacer algo...
Copy !req
1313. ¿Ya se les ocurrió
cómo sacarnos de aquí?
Copy !req
1314. Están hablando de traer
un equipo especial de Norfolk.
Copy !req
1315. - Es Bud.
- Es imposible.
Copy !req
1316. NUEVAMENTE EN EL AIRE
Copy !req
1317. - No lo es.
- ¿Me escucha, Deep Core?
Copy !req
1318. Sí.
Copy !req
1319. Espera. Tengo un mensaje de Bud.
Copy !req
1320. - ¿De Bud?
- ¿Qué dice?
Copy !req
1321. Toma.
Copy !req
1322. "Virgil Brigman
nuevamente en el aire".
Copy !req
1323. TENGO UNOS AMIGOS NUEVOS
AQUÍ ABAJO
Copy !req
1324. "Tengo unos amigos nuevos
aquí abajo".
Copy !req
1325. SUJETENSE LOS CALZONES
Copy !req
1326. ESTO LES VA A ENCANTAR
Copy !req
1327. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
1328. One Night, mira el sonar.
Copy !req
1329. Dios santo.
Copy !req
1330. Muchachos, tengo unas señales
bastante inmensas por aquí.
Copy !req
1331. Se viene algo.
Copy !req
1332. - ¿Qué es?
- No sé, pero es descomunal.
Copy !req
1333. Algo está pasando allá abajo.
Copy !req
1334. El radar está leyendo
algo muy grande.
Copy !req
1335. - Es inmenso y viene de abajo.
- ¿De dónde?
Copy !req
1336. ¿De dónde? Está en todas partes.
A estribor.
Copy !req
1337. Ahí. Miren.
Copy !req
1338. Ayúdame, Cat.
Copy !req
1339. Deberíamos estar muertos.
Copy !req
1340. No hicimos descompresión.
Copy !req
1341. Tienen que habernos hecho algo.
Copy !req
1342. Sí.
Copy !req
1343. Se podría decir eso.
Copy !req
1344. Hola, Brigman.
Copy !req
1345. Hola, Sra. Brigman.
Copy !req