1. P0250408
SPA
Copy !req
2. ¿60 nudos? Imposible, Barnes.
Copy !req
3. Los rusos no tienen nada
que sea tan rápido.
Copy !req
4. Ya me fijé dos veces.
Tiene un rasgo único.
Copy !req
5. No tiene cavitación
ni sonido de reactor.
Copy !req
6. Ni siquiera suena
como si tuviera hélices.
Copy !req
7. ¿Qué diablos será?
Copy !req
8. Le diré una cosa.
Copy !req
9. No es de los nuestros.
Copy !req
10. Señor, el contacto está
cambiando de rumbo, a 214.
Copy !req
11. Velocidad...
Copy !req
12. 80 nudos.
Copy !req
13. 80 nudos.
Copy !req
14. Sigue sumergiéndose.
270 metros.
Copy !req
15. Estamos a 45 metros de
la pared del precipicio, señor.
Copy !req
16. - Se está poniendo ajustado.
- ¿Sí?
Copy !req
17. Todavía podemos darle
un corte de pelo.
Copy !req
18. Timón, derecha a 069.
5 grados abajo.
Copy !req
19. Espacio libre: 36 metros.
Pronto serán 22.
Copy !req
20. Señor, se prendió la luz
de advertencia por proximidad.
Copy !req
21. Está demasiado cerca.
Tenemos que retroceder.
Copy !req
22. Señor, faltan 60 metros
para hacer contacto.
Copy !req
23. El contacto tiene una marcación
de 260 y está acelerando...
Copy !req
24. a 130 nudos.
Copy !req
25. Nada puede ir a 130 nudos.
Copy !req
26. Señor, faltan 100 yardas
para hacer contacto.
Copy !req
27. 80 yardas, señor.
Copy !req
28. 60.
Copy !req
29. Es la turbulencia.
Estamos en la estela.
Copy !req
30. Deténganlo todo.
Timón a la derecha.
Copy !req
31. Hay una falla hidráulica.
Las hélices no responden, señor.
Copy !req
32. Hidráulica restablecida, señor.
Copy !req
33. Dios mío.
Copy !req
34. Alarma de impacto.
Alarma de impacto.
Copy !req
35. Envía el control al sonar.
Copy !req
36. Diablos. Salgamos de aquí.
Copy !req
37. - Aligéralo, Charlie.
- Sala de torpedos inundada.
Copy !req
38. Revienta los tanques.
Reviéntalo todo.
Copy !req
39. Atrás a toda marcha.
Copy !req
40. Respuesta. A toda marcha.
Copy !req
41. Informe de daños.
¿A qué profundidad estamos?
Copy !req
42. Pasando los 1400, señor.
Copy !req
43. Hay una ruptura en los tanques
de la sección principal.
Copy !req
44. Seguimos bajando, señor.
Copy !req
45. Ahora 1450.
Copy !req
46. Ya pasamos los 1500, señor.
Copy !req
47. Seguimos bajando.
Copy !req
48. Ya no podemos usar el auxiliar.
Copy !req
49. Pasamos 1550 y descendemos.
Copy !req
50. Lo estamos perdiendo.
Copy !req
51. Pasamos los 1600, señor.
Y aún descendiendo.
Copy !req
52. - Lanza la boya.
- Pasamos los 1650.
Copy !req
53. - Pasamos los 1700.
- Lánzala.
Copy !req
54. Dame una mano.
Copy !req
55. Explorador Benthick.
Salvor 1 terminando. Cambio.
Copy !req
56. Recibido, Salvor 1.
Habla Explorador Benthick.
Copy !req
57. Tienen permiso para aterrizar.
Copy !req
58. Aquí vienen.
Copy !req
59. Esto puede ponerse feo.
Copy !req
60. Sí. No se ve nada bien.
Copy !req
61. Cielos.
Mira quién vino con ellos.
Copy !req
62. La perra más mala del universo.
Copy !req
63. ¿Cómo estás, Sonny?
Copy !req
64. Tengo dos pozos más
en esta válvula de desvío.
Copy !req
65. No hay luz en la superficie.
Copy !req
66. - ¿A qué profundidad están?
- ¿McBride?
Copy !req
67. A 500 metros.
Copy !req
68. Necesito que vayan
más abajo de 600.
Copy !req
69. Ningún problema. Pueden hacerlo.
Copy !req
70. ¿Es todo?
Copy !req
71. ¿Con una sonrisa
le entregas el mando
Copy !req
72. a una escuadra de bufones?
Copy !req
73. Me dijeron que cooperara.
Estoy cooperando.
Copy !req
74. Kirkhill, me das lástima.
Copy !req
75. Comunícame con Brigman.
Copy !req
76. Hippy, comunícame con Bud.
Copy !req
77. Mueve tu esqueleto anquilosado
y ven a darme una mano.
Copy !req
78. Un minuto. Voy para allá.
Copy !req
79. Están tomando demasiado tiempo.
Copy !req
80. Sí. Pues nos encanta tanto estar
aquí congelándonos el trasero.
Copy !req
81. - Oye, Bud.
- ¿Sí?
Copy !req
82. El Hippy está hablando
por radio.
Copy !req
83. Una llamada de arriba.
Alguien de la compañía Benthick.
Copy !req
84. ¿Kirkhill?
Ese tipo no sabe nada.
Copy !req
85. Hazme un favor, Harry.
Copy !req
86. Prepara esta manguera
y tira los sacos vacíos.
Copy !req
87. Esto ya parece mi apartamento.
Copy !req
88. Bud, levanta la línea de arriba.
Es urgente.
Copy !req
89. Ya voy. Ya voy.
Copy !req
90. Diablos, sujétense los calzones.
Copy !req
91. Habla Brigman.
Copy !req
92. Sí, Kirkhill, ¿qué pasa?
Copy !req
93. Hoy a las 09:22 hora local,
Copy !req
94. un submarino nuclear
estadounidense, el USS Montana,
Copy !req
95. se hundió con 156 hombres abordo
Copy !req
96. a unos 35 km de aquí.
Copy !req
97. Maldición.
Copy !req
98. Aún no tenemos contacto
con el submarino.
Copy !req
99. No sabemos por qué.
Copy !req
100. Su compañía autorizó a la Marina
a usar esta instalación
Copy !req
101. para una operación de rescate.
"Operación Salvo".
Copy !req
102. ¿Quieren que busquemos
el submarino?
Copy !req
103. No. Sabemos dónde está.
Copy !req
104. Pero está a 600 m de profundidad
y no podemos alcanzarlo.
Copy !req
105. Necesitamos buzos que entren
al submarino
Copy !req
106. y rescaten sobrevivientes
si aún quedan.
Copy !req
107. ¿No tienen su propio equipo
para este tipo de tarea?
Copy !req
108. Para cuando lleguen sumergibles
de rescate, habrá una tormenta.
Copy !req
109. Ustedes pueden
mover la plataforma
Copy !req
110. antes de la tormenta en 15 horas
Copy !req
111. y por ahora,
son nuestra mejor opción.
Copy !req
112. ¿Por qué deberíamos arriesgar
nuestro pellejo por esto?
Copy !req
113. Me autorizaron a ofrecerles
bonificaciones especiales
Copy !req
114. equivalentes al triple
de la paga convencional.
Copy !req
115. Sí, señor. Amigo.
Copy !req
116. Por el triple de dinero,
me como a Beanie.
Copy !req
117. Pueden prenderme fuego
y apagarlo con mierda.
Copy !req
118. No sé qué tipo de trato
hizo usted,
Copy !req
119. pero mi gente
no está calificada para esto.
Copy !req
120. - Somos trabajadores petroleros.
- Es buen dinero, hombre.
Copy !req
121. Cállense. Un minuto.
Copy !req
122. Este es el teniente Coffey.
El irá con ustedes
Copy !req
123. y un equipo de marinos
y supervisará la operación.
Copy !req
124. Puede enviar a quienquiera,
Copy !req
125. pero yo soy el jefe
de esta plataforma.
Copy !req
126. Si de la seguridad
de esta gente se trata,
Copy !req
127. primero vengo yo y después Dios.
¿Entendido?
Copy !req
128. Si las cosas se ponen difíciles,
abortaré la misión.
Copy !req
129. Creo que estamos hablando
el mismo idioma, Brigman.
Copy !req
130. Vamos a prepararnos, ¿sí?
Copy !req
131. Prepárense para el encuentro.
Copy !req
132. Cinco grados a la izquierda.
Copy !req
133. Entendido.
Cinco grados a la izquierda.
Copy !req
134. Coloca esos números en posición.
Copy !req
135. Quiero saber
cuando lleguemos al borde.
Copy !req
136. Es oficial, amigos.
Copy !req
137. El huracán se llama "Frederick".
Copy !req
138. Agregará sabor a nuestras
vidas en las próximas horas.
Copy !req
139. ¿Se llama Fred?
Copy !req
140. Creo que los huracanes deberían
tener nombre de mujer. ¿No?
Copy !req
141. No puedo creer que
les permitas hacer esto.
Copy !req
142. Hola, Linds.
Copy !req
143. Pensé que estabas en Houston.
Copy !req
144. Estaba. Ahora estoy aquí.
Copy !req
145. - Solo que no lo dejé aquí, ¿no?
- No dependió de mí.
Copy !req
146. Estábamos a punto de probar
Copy !req
147. que una plataforma sumergible
podía funcionar.
Copy !req
148. No puedo creer que dejaste
que te quitaran mi plataforma.
Copy !req
149. - ¿Tu plataforma?
- Mi plataforma. La diseñé yo.
Copy !req
150. Y Benthick Petroleum la pagó.
Mientras sean los dueños,
Copy !req
151. yo voy adonde me dicen.
Copy !req
152. Esto era muy importante para mí.
Te compraron, ¿verdad?
Copy !req
153. Y resultaste ser barato.
Copy !req
154. Voy a cortar.
Copy !req
155. Adiós.
Copy !req
156. Virgil, eres un cobarde.
Nunca pudiste pelear.
Copy !req
157. Adiós.
Copy !req
158. ¿Virgil?
Copy !req
159. Odio a esa perra.
Copy !req
160. No deberías
haberte casado con ella.
Copy !req
161. Entendido, Taxi 3.
Listo para salir.
Copy !req
162. Sujétense, caballeros.
Copy !req
163. Aterrizó.
Y el público enloquece.
Copy !req
164. Explorador, habla Taxi 3.
Estamos en plena forma.
Copy !req
165. - ¿Cómo están, muchachos?
- Genial.
Copy !req
166. Explorador, habla Taxi 3,
Copy !req
167. iniciando el descenso
por el umbilical.
Copy !req
168. Entendido, Taxi 3. Buena suerte.
Copy !req
169. La suerte no es un factor.
Copy !req
170. Deep Core.
Copy !req
171. Habla Taxi 3 iniciando
acercamiento final.
Copy !req
172. Entendido, Taxi 3.
¿Eres tú, Lindsey?
Copy !req
173. La única.
Copy !req
174. Hola, muchachos.
Copy !req
175. Hola, Lindsey.
No lo puedo creer.
Copy !req
176. No deberías estar aquí, dulzura.
Se te pueden correr las medias.
Copy !req
177. La mala noticia es que tenemos
que pasar 8 horas en esta lata.
Copy !req
178. Lo peor de todo es
que nos llevará tres semanas
Copy !req
179. para la descompresión.
Copy !req
180. - Ya nos dijeron, Sra. Brigman.
- No me llames así. Lo odio.
Copy !req
181. Está bien.
Copy !req
182. ¿Cómo gusta que la llamemos?
¿"Señor"?
Copy !req
183. Ahí vamos.
Copy !req
184. Ahora empezarán a ecualizarse.
Copy !req
185. Observémonos atentamente
por si hay indicios de SAPN.
Copy !req
186. Síndrome
de Alta Presión Nerviosa.
Copy !req
187. Primero te tiemblan las manos.
Copy !req
188. - Náuseas y mucha irritabilidad.
- Desorientación.
Copy !req
189. Uno de cada 20 no lo soporta.
Simplemente enloquece.
Copy !req
190. Todos hemos bajado
a esta profundidad.
Copy !req
191. - Ya lo probamos.
- Entiendo.
Copy !req
192. Solo digo que es imposible
predecir quién es susceptible.
Copy !req
193. Ya lo probaron.
Copy !req
194. - ¿Son los marinos?
- Sí.
Copy !req
195. Estos tipos no son tan recios.
Copy !req
196. Me he peleado con tipos
mucho más recios.
Copy !req
197. ¿Nos vas a contar que podrías
haber sido un contrincante?
Copy !req
198. - ¿Ves esto?
- Sí.
Copy !req
199. Lo llamaban "el martillo".
Copy !req
200. Ya están a punto.
Copy !req
201. ¿Todos bien?
Copy !req
202. En realidad, son muy dulces.
Copy !req
203. No recuerdo poner una pared
aquí. ¿Cómo estás, Jammer?
Copy !req
204. - Muy bien. ¿Y tú?
- Bien.
Copy !req
205. - Inspeccionen el equipo.
- Sí, señor.
Copy !req
206. Estos tipos son tan divertidos
como inspectores de impuestos.
Copy !req
207. De acuerdo.
Copy !req
208. Le contagiarás una enfermedad
a esa rata.
Copy !req
209. Hola, Linds.
Copy !req
210. Vaya, vaya. La Sra. Brigman.
Copy !req
211. No por mucho tiempo.
Copy !req
212. Nunca te gustó
que te llamaran así, ¿verdad?
Copy !req
213. Ni siquiera
cuando significaba algo.
Copy !req
214. ¿One Night está en el remolque?
Copy !req
215. ¿Quién otra? Salúdala.
Copy !req
216. Hola, One Night. Es Lindsey.
Copy !req
217. Hola, Lindsey.
Copy !req
218. ¿Entonces para qué viniste?
Copy !req
219. Me necesitan.
Copy !req
220. Nadie conoce
esta plataforma como yo.
Copy !req
221. Una vez que se desconecten del
Explorador, se quedarán solos
Copy !req
222. durante toda esta tormenta.
Copy !req
223. ¿Y si pasa algo después de
terminar el superficie-a-puerto?
Copy !req
224. Tienes razón.
Copy !req
225. Tal vez hasta debamos
pensar nosotros.
Copy !req
226. Podría ser un desastre.
Copy !req
227. - ¿Quieres saber lo que pienso?
- Mira dónde está puesto esto.
Copy !req
228. - ¿Quieres saber lo que pienso?
- Realmente no.
Copy !req
229. - Estabas preocupada por mí.
- Debe ser eso.
Copy !req
230. En serio, creo que lo estabas. Vamos.
Copy !req
231. No hay problema.
Puedes admitirlo.
Copy !req
232. Estaba preocupada
por la plataforma.
Copy !req
233. Tengo cuatro años invertidos
en este proyecto.
Copy !req
234. Solo tuviste tres años
invertidos en mí.
Copy !req
235. Hay que tener prioridades.
Copy !req
236. Diablos.
Copy !req
237. Te estoy soltando.
Copy !req
238. Está bien, One Night.
Vamos a bajar.
Copy !req
239. Aterrizamos.
Copy !req
240. Aquí estamos nosotros.
Copy !req
241. Sentados al borde
de la hondonada Cayman.
Copy !req
242. Este es el Montana,
a 300 metros...
Copy !req
243. y 70 metros debajo nuestro.
Copy !req
244. Creemos que se resbaló por aquí
Copy !req
245. y está apoyado
sobre este afloramiento.
Copy !req
246. Tendremos que descender
derecho por acá.
Copy !req
247. ¿Esto nos dice
cuánta radiación recibiremos?
Copy !req
248. Vaya.
Copy !req
249. No pienso acercarme
a ninguna radiación.
Copy !req
250. - Vamos, Hippy. Cobarde.
- ¿De qué sirve el dinero?
Copy !req
251. A los 6 meses,
se te cae el pene.
Copy !req
252. ¿Qué problema tienen?
Copy !req
253. En esta expedición,
no harán nada
Copy !req
254. sin que yo les dé
órdenes directas.
Copy !req
255. Y me obedecerán sin discusiones.
¿Queda claro?
Copy !req
256. Quiero que todos estén listos
para zambullirse en 15 minutos.
Copy !req
257. Denme una mano.
Copy !req
258. Vamos a cambiarnos.
Copy !req
259. No paren.
Copy !req
260. - Dame uno de esos.
- Sí, claro.
Copy !req
261. - Bien. Bien.
- Perdón.
Copy !req
262. ¿Qué es esto?
Copy !req
263. Un sistema de respiración
líquida que acabamos de recibir.
Copy !req
264. - Para profundidades extremas.
- ¿Qué profundidad?
Copy !req
265. - Muy profundo.
- ¿Cuánto?
Copy !req
266. Es secreto.
Copy !req
267. Respiras líquido
para que no se comprima.
Copy !req
268. Así la presión no te afecta.
Copy !req
269. ¿Tienes líquido en los pulmones?
Copy !req
270. Una emulsión
de fluorocarbono oxigenado.
Copy !req
271. Qué basura.
Copy !req
272. Miren esto.
Copy !req
273. - ¿Me prestas tu ratón?
- ¿Qué haces?
Copy !req
274. La matarás.
Copy !req
275. - Está bien. Yo mismo lo probé.
- La estás ahogando.
Copy !req
276. No le pasará nada.
Copy !req
277. Yo mismo respiré esto.
Está bien.
Copy !req
278. Se ahogará.
Mira, está enloquecida.
Copy !req
279. Es un período normal de ajuste.
Copy !req
280. ¿Esto te parece normal?
Se ahogará.
Copy !req
281. Está llenando sus pulmones
de líquido.
Copy !req
282. Llenando los pulmones.
Copy !req
283. Ahí está.
Hay un poco de angustia.
Copy !req
284. Ahora se tranquiliza.
Respira muy bien.
Copy !req
285. ¿Ven como se le mueve el pecho?
Tiene mucho oxígeno.
Copy !req
286. La maldita rata
está respirando esa cosa.
Copy !req
287. Esta es la cosa más increíble
que he visto en mi vida.
Copy !req
288. El líquido es más difícil
de manejar que el aire.
Copy !req
289. Respirar cuesta más.
Copy !req
290. Pero está bien.
Copy !req
291. Le gusta.
Copy !req
292. Lo está haciendo,
pero no le gusta.
Copy !req
293. Déjala salir.
Copy !req
294. Está bien.
Copy !req
295. Ahora dejamos que los pulmones
se vacíen del líquido.
Copy !req
296. Dámela.
Copy !req
297. Aquí está tu ratón.
Copy !req
298. Ves, está bien.
Copy !req
299. Es una rata, no un ratón.
Copy !req
300. Vamos encima de la pared.
Copy !req
301. Llegamos a la marcación 065.
Copy !req
302. ¿Estás en el aire, remolque?
Copy !req
303. Adelante, Lindsey.
Te escuchamos bien.
Copy !req
304. Empezamos a descender.
¿Cómo están, buzos?
Copy !req
305. Por ahora, todos bien.
Copy !req
306. Prepárense, muchachos.
De ahora en más es cuesta abajo.
Copy !req
307. - ¿Qué profundidad tiene eso?
- Es un pozo sin fondo.
Copy !req
308. Cuatro kilómetros.
Copy !req
309. Taxi 3, habla Bud. ¿Estás ahí?
Copy !req
310. Taxi 3, adelante.
Copy !req
311. Estoy detrás tuyo.
Copy !req
312. Taxi 1, ¿ya lo ves?
Copy !req
313. El magnetómetro se sacude,
pero todavía no veo nada.
Copy !req
314. Un minuto.
Quiero probar mis luces.
Copy !req
315. Taxi 1, ¿puedes ver algo?
Copy !req
316. - ¿Me oyes, Taxi 1?
- Sí.
Copy !req
317. Afirmativo. Lo encontré.
Copy !req
318. Taxi 1, mide la radiación.
Copy !req
319. El contador no muestra mucho.
Copy !req
320. Está bien. Prosigue hacia
adelante, bordeando el casco.
Copy !req
321. Entendido. Sigo hacia adelante.
Copy !req
322. Quieres que tome fotos
de todo, ¿verdad?
Copy !req
323. Afirmativo.
Documenta todo lo que puedas.
Copy !req
324. Prosigue.
Copy !req
325. Recuerda que tenemos
poco tiempo.
Copy !req
326. Entendido.
Copy !req
327. Estoy llegando
a la compuerta del medio.
Copy !req
328. - ¿La ves, Taxi 3?
- Afirmativo.
Copy !req
329. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
330. - Mantente arriba.
- Entendido.
Copy !req
331. Todo tuyo, teniente.
Copy !req
332. Muy bien, equipo A. Vamos.
Copy !req
333. Bien. Perry, Hippy.
Copy !req
334. - Vamos a comenzar.
- Todo listo, jefe.
Copy !req
335. Adelante.
Copy !req
336. Little Geek entró en acción.
Copy !req
337. Aquí Monk, señor.
Copy !req
338. Abrimos la compuerta externa.
Copy !req
339. Vamos a entrar.
Copy !req
340. Estas son las compuertas
de las escotillas, ¿verdad?
Copy !req
341. Exacto.
Parece que algunas se abrieron.
Copy !req
342. La radiación es nominal.
Las ojivas deben estar intactas.
Copy !req
343. ¿Cuántas hay?
Copy !req
344. 24 misiles Trident.
8 MIRV por misil.
Copy !req
345. Entonces hay 192 ojivas, Coffey.
Copy !req
346. - ¿Son muy poderosas?
- Son bombas tácticas.
Copy !req
347. 50 kilotones.
Cinco veces Hiroshima.
Copy !req
348. - Bajemos aquí.
- Entendido.
Copy !req
349. Hay una accesto en el casco,
ahí es donde entramos.
Copy !req
350. Estamos en tierra firme.
Copy !req
351. Vamos.
Copy !req
352. Está bien, vamos.
Copy !req
353. Vamos a entrar bien despacio
y con calma.
Copy !req
354. Sin correr riesgos.
Copy !req
355. ¿Dónde estamos, Coffey?
Copy !req
356. Este es el compartimiento
delantero de anclaje.
Copy !req
357. Por aquí.
Copy !req
358. Vamos, mantengamos el ritmo.
Copy !req
359. Por aquí está
el centro de mando.
Copy !req
360. Está atorado. Denme una mano.
Copy !req
361. Ven aquí con esa palanca.
Copy !req
362. Se está moviendo. Tiren.
Copy !req
363. Dios mío.
Copy !req
364. - Dios mío.
- Sabíamos que veríamos esto.
Copy !req
365. Sigan adelante.
Copy !req
366. Vamos, Jammer. Adelante.
Copy !req
367. Está bien, sin perder la calma.
Copy !req
368. No pierdan la calma.
Copy !req
369. No podemos ayudar a estos tipos,
Copy !req
370. pero tal vez
haya alguien más adentro.
Copy !req
371. ¿Estás bien, Jammer?
Copy !req
372. - ¿Cómo están?
- Aguantando.
Copy !req
373. Un sueldo triple parecía ser
mucho dinero. No lo es.
Copy !req
374. Ya estamos aquí.
Hagamos el trabajo, ¿sí?
Copy !req
375. Brigman, continúa
con tus hombres hacia la popa.
Copy !req
376. Vamos a dividirnos
en dos equipos.
Copy !req
377. Adelante.
Regresamos en 14 minutos.
Copy !req
378. Vamos.
Copy !req
379. - ¿Estás conmigo, Jammer?
- ¿Dónde estamos?
Copy !req
380. El compartimiento de misiles.
Copy !req
381. Son los tubos de lanzamiento.
Copy !req
382. Diablos. Diablos.
Copy !req
383. Oye, Jammer.
Copy !req
384. ¿Estás bien?
Copy !req
385. Respira profundo, grandulón.
Copy !req
386. Profundo y con calma.
Respira tranquilo.
Copy !req
387. Están todos muertos.
Todos muertos.
Copy !req
388. Voy a sacarte de aquí.
Copy !req
389. - Vamos.
- No, estoy bien.
Copy !req
390. Pero no puedo seguir avanzando.
Copy !req
391. Ningún problema. Quédate aquí.
Copy !req
392. Tengo que revisar
este compartimiento, ¿sí?
Copy !req
393. Mantendremos el contacto de voz.
Sostén este extremo de la soga.
Copy !req
394. Si hay problemas...
Copy !req
395. - jala 2 veces.
- Entendido.
Copy !req
396. Jálala con fuerza.
Cinco minutos más.
Copy !req
397. Cálmate, ¿sí? Estarás bien.
Copy !req
398. Ya vuelvo.
Copy !req
399. ¿Aún me oyes bien, grandulón?
Copy !req
400. Te escucho bien, Bud.
Copy !req
401. Bien.
Copy !req
402. Solo unos minutos más.
Copy !req
403. Hay unos compartimientos
donde podría haber aire.
Copy !req
404. Ningún problema.
Copy !req
405. Tenemos que asegurarnos,
¿verdad?
Copy !req
406. Aguanta, Jammer. Sostén esa...
Copy !req
407. Diablos.
Copy !req
408. ¿Bud? Bud, ¿me oyes?
Copy !req
409. Maldición.
Copy !req
410. Dios mío.
Copy !req
411. Bud, ¿eres tú?
Copy !req
412. Resiste, Jammer.
Copy !req
413. Lew, Cat, apúrense. Rápido.
Copy !req
414. Voy para allá.
Copy !req
415. Jammer.
Copy !req
416. - ¿Qué pasó?
- Tiene convulsiones.
Copy !req
417. Es su mezcla.
Tiene demasiado oxígeno.
Copy !req
418. Hay que cortarle el oxígeno.
Copy !req
419. Dalo vuelta.
Copy !req
420. Bájalo. Lo estamos perdiendo.
Copy !req
421. Hay que sacarlo de aquí.
Vamos. Rápido.
Copy !req
422. Tranquilo, grandulón.
Copy !req
423. Eso es.
Copy !req
424. ¿Ves a los buzos? ¿Ya salieron?
Copy !req
425. Negativo, Lindsey.
Copy !req
426. No vi nada.
Copy !req
427. Dales dos minutos más, máximo.
Copy !req
428. Después llamaré a los buzos.
Copy !req
429. ¿Me oyes, Lindsey?
Copy !req
430. Nos vemos en el remolque.
Hay una emergencia de buzos.
Copy !req
431. - ¿Me oyes, Linds?
- Entendido, Bud. Voy para allá.
Copy !req
432. Soy estudiante de Medicina...
Copy !req
433. y puedo hacer
algunas cosas básicas.
Copy !req
434. En un caso como este,
Copy !req
435. no hay mucho que pueda hacer.
Copy !req
436. Este estado de coma
podría durar horas o días.
Copy !req
437. No le tomaste ninguna foto.
Copy !req
438. No. No logré una foto de eso.
Copy !req
439. - ¿Y el video?
- Tampoco.
Copy !req
440. La corriente se cortó
en ese momento.
Copy !req
441. No quiero hablar de esto,
¿bueno?
Copy !req
442. Como sea.
Copy !req
443. No sé lo que vi, Bud.
¿Está bien?
Copy !req
444. Coffey dice que es
un sumergible ruso, está bien.
Copy !req
445. Es un sumergible ruso.
Ningún problema.
Copy !req
446. Tú crees que fue otra cosa.
Copy !req
447. ¿Qué cosa?
Copy !req
448. ¿Algo nuestro?
Copy !req
449. ¿Entonces de quién?
Copy !req
450. Lindsey, háblame.
Copy !req
451. Jammer vio algo allí abajo.
Copy !req
452. Algo que casi lo mata de miedo.
Copy !req
453. Se le arruinó la mezcla.
Entró en pánico.
Copy !req
454. Cambió su regulador
y se le arruinó la mezcla.
Copy !req
455. ¿Pero qué vio
que lo hizo entrar en pánico?
Copy !req
456. ¿Qué te parece que vio?
Copy !req
457. No sé.
Copy !req
458. ¿Ustedes no lo vieron?
Copy !req
459. No. La Sra. Brigman lo vio.
Copy !req
460. Puede ser un submarino ruso.
Copy !req
461. La flota de Cinclant
se pondrá como loca.
Copy !req
462. Detectaron dos submarinos rusos
a 80 km de aquí.
Copy !req
463. Ahora no saben
dónde diablos están.
Copy !req
464. Está bien.
Copy !req
465. No tengo otra opción.
Copy !req
466. Inicien la fase dos.
Copy !req
467. Recuperen una ojiva,
ármenla y esperen instrucciones.
Copy !req
468. - ¿Algún problema?
- Negativo, señor.
Copy !req
469. Será mejor que vengan.
Copy !req
470. Súbele el volumen.
Copy !req
471. Antes de hundirse, el Montana se
encontró con un submarino ruso,
Copy !req
472. y el Kremlin niega cualquier
injerencia en el caso.
Copy !req
473. Somos nosotros.
Copy !req
474. están participando
en la operación de rescate...
Copy !req
475. Hay un nivel tremendo
de actividad.
Copy !req
476. Con Cuba a 130 km,
Copy !req
477. la presencia masiva
de fuerzas estadounidenses
Copy !req
478. ha provocado protestas oficiales
de La Habana y Moscú.
Copy !req
479. Jabeques rusos y cubanos,
evidentemente naves
Copy !req
480. de vigilancia, han estado dando
vueltas al rededor de la zona.
Copy !req
481. - Se han alejado aviones rusos.
- Esto es terrible.
Copy !req
482. ¿Qué te pasa, Hippy?
Copy !req
483. ¿Qué me pasa? Nada.
Copy !req
484. Estamos en medio
de un incidente internacional,
Copy !req
485. como la crisis de los misiles
cubanos, o algo así.
Copy !req
486. ¿Te diste cuenta solo?
Copy !req
487. Hay submarinos rusos
dando vueltas.
Copy !req
488. Si algo sale mal,
pueden decir lo que quieran.
Copy !req
489. - Darles medallas a todos.
- Cálmate, ¿sí?
Copy !req
490. - Pones nerviosa a la mujer.
- Qué gracioso, Virgil.
Copy !req
491. Esos marinos
no nos están diciendo nada.
Copy !req
492. - Algo está pasando.
- Vamos.
Copy !req
493. Tú siempre crees que todo
es una conspiración.
Copy !req
494. Es así.
Copy !req
495. Apúrate. Coffey se está yendo
con el remolque.
Copy !req
496. Le enseñé cómo manejar
los controles y ahora se fueron.
Copy !req
497. ¿Le dijiste que lo necesitabas?
Copy !req
498. - No me prestó atención.
- ¿Qué se cree?
Copy !req
499. No tengo idea.
Copy !req
500. Diablos.
Copy !req
501. Coffey, regresa.
Copy !req
502. Necesitamos el brazo
para desconectar el umbilical.
Copy !req
503. Se viene un huracán.
Copy !req
504. - Se desconectó.
- Es increíble.
Copy !req
505. Regresa. Diles a esos hombres
que se queden abajo.
Copy !req
506. Necesitamos desengancharnos
y salir ahora.
Copy !req
507. Hágalo, entonces.
Copy !req
508. El único problema es que
su gente se llevó el remolque.
Copy !req
509. Mi gente necesita el remolque
para desconectarse de su lado.
Copy !req
510. - Vuelven en dos horas.
- ¿Dos horas?
Copy !req
511. En dos horas, nuestro amigo Fred
nos dará una flor de paliza.
Copy !req
512. Ya está libre.
Copy !req
513. Toda suya, señor.
Copy !req
514. Muévela y suéltala.
Copy !req
515. Afirmativo.
Copy !req
516. Desvía la toma de tierra en
el secuenciador de separación.
Copy !req
517. - ¿Ya está?
- Secuenciador desconectado.
Copy !req
518. Quita los pernos explosivos
del 1 al 6,
Copy !req
519. en sentido contrarreloj.
Copy !req
520. Afirmativo.
Estoy quitando el número uno.
Copy !req
521. Bien, quitémosles el equipo.
Copy !req
522. Limpien el submarino.
Tenemos que sacarlo de aquí.
Copy !req
523. Vamos. Rápido.
Copy !req
524. Tu turno, One Night.
Prepárate para trabajar, muñeca.
Copy !req
525. No lo toques. Retrocede.
Copy !req
526. Coffey, tenemos poco tiempo.
Copy !req
527. Cretino.
Copy !req
528. Esto no es un ejercicio.
Debes lucirte.
Copy !req
529. Pan comido, cariño.
Copy !req
530. ¿Qué pasa?
Copy !req
531. Debe estar horrible ahí arriba.
Este cable me está enfureciendo.
Copy !req
532. No puedo agarrarlo.
Copy !req
533. Sigue intentando, cariño. Insiste.
Copy !req
534. Desgraciado.
Copy !req
535. Diablos. Hay un problema.
Copy !req
536. - ¿Qué pasa?
- Perdemos el propulsor 2.
Copy !req
537. Se está rompiendo el cojinete.
Copy !req
538. No soportará la presión.
Copy !req
539. Estamos cambiando de posición.
Copy !req
540. Demonios.
Copy !req
541. Rayos.
Copy !req
542. Se está moviendo la plataforma.
Copy !req
543. Ya veo.
Copy !req
544. Suelten el cable.
Nos está arrastrando.
Copy !req
545. - Perdimos el montacargas 1.
- Nos está arrastrando.
Copy !req
546. Nos dirigimos hacia el abismo.
Copy !req
547. ¿Qué diablos?
Copy !req
548. Acabamos de perder
todas las conexiones de arriba.
Copy !req
549. Diablos. Comunícate con él.
Copy !req
550. - Perdimos la grúa.
- ¿Qué?
Copy !req
551. La grúa. Perdimos la grúa.
Está cayendo hacia su dirección.
Copy !req
552. Prepárense para el impacto.
Copy !req
553. Cierren compuertas exteriores.
Copy !req
554. Vamos, rápido.
Copy !req
555. - Espera.
- Entra.
Copy !req
556. - ¿Qué diablos está pasando?
- No lo sé.
Copy !req
557. Ustedes dos,
aseguren la plataforma. Vamos.
Copy !req
558. One Night, vete de ahí.
Está por caer la grúa.
Copy !req
559. Estoy bien. Ya me fui.
Copy !req
560. La veo.
Se dirige hacia nosotros.
Copy !req
561. Maldita sea.
Copy !req
562. - No, no, no.
- Dios mío.
Copy !req
563. Sujétense de algo.
Copy !req
564. - La sala de baterías se inunda.
- Apaga eso, Cat.
Copy !req
565. Se inunda la sala de maniobras.
Copy !req
566. Vayan abajo.
Copy !req
567. Yo me ocupo
de la sala de baterías.
Copy !req
568. Cielos.
Copy !req
569. Mierda.
Copy !req
570. Vete de ahí. Cierra la puerta.
Copy !req
571. Sella el cuarto.
Copy !req
572. Vámonos de aquí, Lindsey.
Copy !req
573. Diablos.
Copy !req
574. Vámonos de aquí.
Copy !req
575. Vamos, vamos. La puerta.
Copy !req
576. La puerta.
Copy !req
577. Philip, cierra la manguera.
Corta la línea que va al motor.
Copy !req
578. No puedo abrirla desde aquí.
Copy !req
579. Philip, corta la manguera.
Copy !req
580. Vamos, Sonny.
Copy !req
581. - Oye, Cat. Ayúdame, hombre.
- Espera.
Copy !req
582. Corta la manguera,
la línea que va al motor.
Copy !req
583. Apúrate.
Copy !req
584. Vamos.
Copy !req
585. Apúrate.
Copy !req
586. Ayúdame, Sonny. Empuja.
Copy !req
587. Vamos, Sonny.
Copy !req
588. Vamos, vamos.
Tenemos que irnos ya.
Copy !req
589. Vámonos de aquí. Muévete.
Copy !req
590. Vamos, vamos, vamos.
Copy !req
591. La compuerta.
Copy !req
592. - ¿Están todos bien?
- Sí.
Copy !req
593. Hijo de perra.
Copy !req
594. Diablos.
Copy !req
595. Explorador Benthick.
Copy !req
596. Habla Deep Core 2.
¿Me escuchan?
Copy !req
597. Explorador Benthick.
Copy !req
598. Habla Deep Core.
Copy !req
599. ¿Me escuchan? Cambio.
Copy !req
600. Olvídalo, Sonny.
Se fueron, hombre.
Copy !req
601. Emergencia. Emergencia.
Copy !req
602. Se fueron.
Copy !req
603. Hola, Jammer.
Copy !req
604. Cielos.
Copy !req
605. Parece que está roto.
Copy !req
606. - Lo haré yo.
- Hazlo tú mismo.
Copy !req
607. ¿Encontraste a tu amigo?
Copy !req
608. No. Más apretado.
Copy !req
609. - ¿Brigman?
- ¿Qué?
Copy !req
610. Estaba obedeciendo órdenes.
Copy !req
611. No tenía otra salida.
Copy !req
612. ¿Cómo estás, Cat?
Copy !req
613. ¿Cómo estamos, campeona?
Copy !req
614. Bueno, puedo darle corriente
a este módulo en la bahía
Copy !req
615. si desvío
estas barras colectoras.
Copy !req
616. Pero debo pasar por el circuito
principal, que está derretido.
Copy !req
617. La energía no alcanzará
para abastecer la calefacción.
Copy !req
618. En unas horas, este lugar estará
más frío que un congelador.
Copy !req
619. - ¿Y el oxígeno?
- Prepárate.
Copy !req
620. Si cerramos los sectores
que no estamos usando,
Copy !req
621. tenemos como unas 12 horas.
Copy !req
622. La tempestad durará
mucho más que 12 horas.
Copy !req
623. Sí, bueno.
Tal vez pueda extenderlo.
Copy !req
624. Tal vez.
Copy !req
625. Hay unos tanques fuera de borda,
al lado del módulo destruido.
Copy !req
626. Pero tendré que salir
para conectarlos.
Copy !req
627. Oye, Linds.
Copy !req
628. ¿Sí?
Copy !req
629. Estoy feliz de que estés aquí.
Copy !req
630. Bueno.
Copy !req
631. Yo no.
Copy !req
632. ¿Dónde estás ahora, Linds?
Copy !req
633. Debajo del trimodular
de estribor.
Copy !req
634. - ¿Estás conmigo, Hippy?
- Detrás tuyo.
Copy !req
635. ¿Cómo está?
Copy !req
636. Me arruinaron la plataforma.
Hay muchos restos por aquí.
Copy !req
637. No te enfades.
Copy !req
638. ¿Me darías la llave, por favor?
Copy !req
639. - Sí.
- Gracias.
Copy !req
640. A ver esos músculos.
Copy !req
641. Justo en el blanco. Es uno.
Copy !req
642. Y el segundo. Vaya, vaya.
Copy !req
643. Lindsey, ¿me escuchas? Cambio.
Copy !req
644. Te escucho, Hippy. ¿Qué pasa?
Copy !req
645. Diablos. La corriente nos juega
una mala pasada otra vez.
Copy !req
646. Lindsey, regresa.
Copy !req
647. Acabo de perder la imagen.
Copy !req
648. ¿Me escuchas?
Copy !req
649. Linds, ¿me escuchas?
Copy !req
650. ¿Qué diablos...?
Hippy, ¿me escuchas?
Copy !req
651. Maldición.
Copy !req
652. Bud, ¿me escuchas? Cambio.
Copy !req
653. Parece que tengo un problema.
Copy !req
654. Rayos.
Copy !req
655. Maldita sea.
Copy !req
656. - Una toma excelente, Lindsey.
- ¿Te fuiste de la línea?
Copy !req
657. Vamos, muchachos. Por favor.
Copy !req
658. Aquí está el más pequeño.
Se lo ve zigzagueando.
Copy !req
659. O lo que sea.
Copy !req
660. Ya les dije qué es.
No me están oyendo.
Copy !req
661. Hay algo allí abajo.
Algo que no es nuestro.
Copy !req
662. ¿Podrías especificar un poco?
Copy !req
663. - Algo que zigzaguea...
- No es como nosotros.
Copy !req
664. No es humano.
Copy !req
665. ¿Entienden? Algo no humano,
Copy !req
666. pero inteligente.
Copy !req
667. Una inteligencia extraterrestre.
Copy !req
668. Una inteligencia extraterrestre.
Copy !req
669. Una "IE". Es mejor que un OVNI.
Pero "OSI" también funciona.
Copy !req
670. Objeto Submarino Identificado.
Copy !req
671. - ¿Hablamos de hombres verdes?
- Sí, diablos.
Copy !req
672. La carroza de los dioses.
¿Cierto, Linds?
Copy !req
673. No, en serio.
Podría ser una "IE".
Copy !req
674. La CIA ya está enterada.
Y secuestran gente.
Copy !req
675. Hippy, hazme un favor.
No te metas conmigo.
Copy !req
676. - ¿Vendrías a mi oficina?
- Por supuesto.
Copy !req
677. Ven aquí.
Copy !req
678. - Cielos, Linds.
- Aquí sucede algo importante.
Copy !req
679. Trato de mantener
la situación bajo control.
Copy !req
680. No puedo permitir que crees
este tipo de histeria.
Copy !req
681. ¿Quién es histérica? Yo no.
Copy !req
682. Si estás colgando de las uñas,
no sacudes los brazos.
Copy !req
683. Vi algo.
Copy !req
684. No diré que no vi algo
cuando lo vi.
Copy !req
685. Lo siento. Por favor.
Copy !req
686. Eres la mujer más testaruda
que conozco.
Copy !req
687. Sí, lo soy.
Copy !req
688. Pero ahora necesito
que me creas.
Copy !req
689. Vamos, mírame. Vamos.
Copy !req
690. ¿Estoy tensa?
Copy !req
691. ¿Tengo síntomas de presión?
¿Temblores? ¿Mi habla es malo?
Copy !req
692. No.
Copy !req
693. Bud, soy yo, Lindsey. ¿Sí?
Copy !req
694. Me conoces mejor
que ninguna otra persona.
Copy !req
695. Mira mis labios.
Copy !req
696. Yo vi esas cosas.
Copy !req
697. Toqué una de ellas.
Copy !req
698. Y no era una lata de acero que
nosotros podríamos construir.
Copy !req
699. Se deslizaba.
Copy !req
700. Era la cosa más hermosa
que vi en mi vida.
Copy !req
701. Ojalá hubieras estado allí.
Copy !req
702. Era una máquina.
Una máquina, pero estaba viva.
Copy !req
703. Era como un baile de luces.
Copy !req
704. Por favor,
tienes que confiar en mí.
Copy !req
705. No creo que quieran dañarnos.
No sé cómo, pero lo sé.
Copy !req
706. Tengo ese presentimiento.
Copy !req
707. Dios mío.
Copy !req
708. ¿Tengo que basarme
en un presentimiento? ¿Cómo?
Copy !req
709. ¿Coffey se basará
en un presentimiento?
Copy !req
710. Todos vemos lo que queremos ver.
Copy !req
711. Coffey mira y ve rusos.
Copy !req
712. Ve odio y miedo.
Copy !req
713. Tienes que ver con ojos
que sean mejores.
Copy !req
714. Por favor.
Copy !req
715. No puedo, Linds.
Copy !req
716. Lo siento.
Copy !req
717. Lo tengo.
Copy !req
718. Está bien.
Copy !req
719. Vamos.
Un poquito más a la izquierda.
Copy !req
720. ¿Qué es eso?
Copy !req
721. Esto no está pasando.
Copy !req
722. Diablos.
Copy !req
723. Estoy temblando.
Está bien, espera. Y ahora...
Copy !req
724. aquí está la estrella
del programa.
Copy !req
725. Vamos.
¿Qué otra cosa podría ser?
Copy !req
726. ¿Para qué la trajo?
Copy !req
727. Debe ser un plan de emergencia
Copy !req
728. para mantenerla lejos
de los rusos.
Copy !req
729. Armaron una de las ojivas.
Copy !req
730. Usaron una especie de detonador
que trajeron.
Copy !req
731. La ponen de vuelta
en el submarino
Copy !req
732. y lo revientan.
Copy !req
733. Más pegajoso que un moco.
Copy !req
734. Te digo. Y no soy paranoico...
Copy !req
735. Hola, Linds.
Copy !req
736. Linds, ¿me darías un minuto?
Copy !req
737. Maldita sea. Si tú no haces
nada al respecto, lo haré yo.
Copy !req
738. Vamos a hacer algo.
Espera un minuto.
Copy !req
739. - ¿Qué?
- Espera y piensa un segundo.
Copy !req
740. Tienes agallas para traer eso
a mi plataforma.
Copy !req
741. Con todo lo que está
pasando afuera,
Copy !req
742. ¿traes un arma nuclear
aquí dentro?
Copy !req
743. Sra. Brigman...
Copy !req
744. ¿No les parece algo psicótico,
o soy solo yo?
Copy !req
745. Sra. Brigman, no necesita saber
detalles de nuestra operación.
Copy !req
746. - Es mejor que no los sepas.
- Cierto.
Copy !req
747. Lo que necesito saber es
que eso sale de mi plataforma.
Copy !req
748. ¿Me oyes, Capitán Escarlata?
Copy !req
749. Te estás convirtiendo en un
impedimento para nuestra misión.
Copy !req
750. Si no das media vuelta
Copy !req
751. y te retiras de aquí,
haré que te escolten.
Copy !req
752. No daré media vuelta
ni me retiraré de aquí.
Copy !req
753. ¿Con quién diablos te crees
que estás hablando?
Copy !req
754. Emergencia.
Sala de Mantenimiento B.
Copy !req
755. Vengan.
Copy !req
756. - Ya mismo.
- Diablos. Ya.
Copy !req
757. Aquí dentro. Vengan.
Tenemos problemas.
Copy !req
758. - ¿Qué está pasando?
- Está bien.
Copy !req
759. ¿Qué pasa? ¿Qué pasó?
Copy !req
760. Suéltala, hombre. Hazlo.
Copy !req
761. Ya mismo.
Copy !req
762. Suéltala.
Copy !req
763. La cosa más lista
que hiciste en tu vida.
Copy !req
764. - Coffey, desgraciado.
- Tranquila.
Copy !req
765. - ¿Cuál es el problema?
- Nada.
Copy !req
766. Nos estábamos yendo. ¿Verdad?
Copy !req
767. No los necesitamos.
Copy !req
768. No podemos confiar en ellos.
Copy !req
769. Tal vez tengamos
que tomar medidas.
Copy !req
770. Tendremos que tomar medidas.
Copy !req
771. Linds, no quiero
que te acerques a ese tipo.
Copy !req
772. En serio.
Copy !req
773. El tipo está loco.
¿Le viste las manos?
Copy !req
774. ¿Qué? ¿Está temblando?
Copy !req
775. El opera solo.
Copy !req
776. Se desconectó
de la cadena de mando.
Copy !req
777. Muestra síntomas de psicosis
provocada por la presión
Copy !req
778. y tiene un arma nuclear.
Copy !req
779. ¿Me harías un favor personal
y controlarías tu lengua?
Copy !req
780. Esta cosa tiene un factor
de esfínter de unos 9,5 grados.
Copy !req
781. ¿Oprimes el botón de guía
y va adonde quieres que vaya?
Copy !req
782. - Mala idea, Lindsey.
- ¿Por qué, Hippy? Vamos.
Copy !req
783. Aunque pudiera aguantar
la presión
Copy !req
784. a esa profundidad,
y creo que no...
Copy !req
785. sin la traílla, ¿sabes
lo que pasaría cuando llegara?
Copy !req
786. Por favor. Se quedaría sentado
como un idiota.
Copy !req
787. Debería pasar algo delante de
la cámara para que vieras algo.
Copy !req
788. Lo sé, pero podríamos tener
suerte. Deberíamos intentarlo.
Copy !req
789. - Tendría que hablar con Bud.
- No. Esto es entre tú y yo.
Copy !req
790. Primero conseguimos la prueba.
Después les decimos al resto.
Copy !req
791. Mira. Si le probamos a Coffey
que no hay rusos ahí abajo...
Copy !req
792. tal vez se calme un poco.
Copy !req
793. Te digo una cosa.
Ese tipo me da miedo
Copy !req
794. más que cualquier cosa
que encontremos ahí abajo.
Copy !req
795. Es un maldito robot.
Tiene tuercas por sesos.
Copy !req
796. Dame un par de horas.
A ver qué puedo hacer.
Copy !req
797. Genial. Gracias.
Copy !req
798. Virgil, ponte de costado.
Copy !req
799. Está bien.
Estás listo, grandulón.
Copy !req
800. Te dije que dejaras
de hacer esa mueca.
Copy !req
801. Buenas noches, amiguito.
Copy !req
802. Levántate.
Copy !req
803. ¿Qué?
Copy !req
804. Espera. Está bien.
Copy !req
805. Por todos los cielos.
Copy !req
806. Creo que le gustas.
Copy !req
807. Está tratando de comunicarse.
Copy !req
808. Es Bud.
Copy !req
809. Es maravilloso.
Copy !req
810. Soy yo.
Copy !req
811. Está bien. ¿Qué sucede?
Copy !req
812. ¿Está vivo?
Copy !req
813. Lindsey, no.
Copy !req
814. Agua marina.
Copy !req
815. Vaya.
Copy !req
816. Vamos. Vamos.
Copy !req
817. - Apúrense.
- ¿Adónde diablos está yendo?
Copy !req
818. Rápido. Creo que va al módulo B.
Copy !req
819. ¿Lo ves?
Copy !req
820. Levanten la mano si creen
que era un tentáculo ruso.
Copy !req
821. ¿Teniente?
Copy !req
822. ¿No? Bueno...
Copy !req
823. toda una revelación.
Copy !req
824. ¿Ya terminaste de impresionarte
a ti misma, campeona?
Copy !req
825. Es imposible que esa cosa sea
solo agua marina.
Copy !req
826. Debieron aprender a controlar
el agua a un nivel molecular.
Copy !req
827. Pueden plastificarla, polimerizarla,
Copy !req
828. hacer lo que quieran con ella.
Copy !req
829. Pueden colocarla
bajo un control inteligente.
Copy !req
830. Tal vez...
Copy !req
831. toda su tecnología
esté basada en eso.
Copy !req
832. - ¿En qué?
- El control del agua.
Copy !req
833. ¿Era igual a lo que vista
la última vez?
Copy !req
834. Sabes, no creo que eso que viste
fuera uno de ellos.
Copy !req
835. - ¿A qué te refieres?
- No quiero decir eso.
Copy !req
836. No creo que fuera una "IE".
Creo que era como
Copy !req
837. su versión de nuestro Big Geek.
Copy !req
838. ¿Solo nos estaban mirando?
Copy !req
839. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
840. Supongo que estarán curiosos.
Somos las primeras personas
Copy !req
841. que hayan bajado hasta aquí.
Copy !req
842. Fue derecho hacia la ojiva.
Deben pensar que es bonita.
Copy !req
843. Tienes que descansar.
Copy !req
844. No hay manera de advertir
a la superficie.
Copy !req
845. Sabes lo que significa eso.
Copy !req
846. Significa que pase lo que pase,
esto depende de nosotros.
Copy !req
847. De nosotros.
Copy !req
848. ¿Oliste algo?
Copy !req
849. ¿Verdad que sí, rata?
Copy !req
850. Quietos.
Copy !req
851. No se muevan.
Copy !req
852. Así es.
Copy !req
853. - ¿Estás bien, Hippy?
- Usará el robot para detonarla.
Copy !req
854. - ¿Qué?
- Lo programamos para ir allá.
Copy !req
855. Dios mío.
Copy !req
856. Toma esto.
Entramos en la fase tres.
Copy !req
857. ¿Qué? No nos ordenaron eso.
Copy !req
858. Programé la cámara para
que filme el fondo del abismo.
Copy !req
859. Ahora le pusieron
la ojiva encima.
Copy !req
860. Coffey, No. Por favor.
Copy !req
861. Piensa lo que estás haciendo.
Copy !req
862. Un minuto.
Piensa en lo que estás...
Copy !req
863. Atrás.
Copy !req
864. Esto es algo que quise hacer
desde que nos conocimos.
Copy !req
865. Tranquilos.
Copy !req
866. - A la cocina. Vamos, socio.
- No me toques.
Copy !req
867. - Adentro.
- Ya conozco el camino.
Copy !req
868. Tu jefe está por reventar
una bomba de 50 kilotoneladas.
Copy !req
869. Y nos hará crema a todos.
Copy !req
870. Está provocando
un desastre nuclear.
Copy !req
871. - ¿A cuánto está el contador?
- Tres horas.
Copy !req
872. Cállate. No hables.
Copy !req
873. En 3 horas no alcanzaremos la
mínima distancia de seguridad.
Copy !req
874. No podemos avanzar a fase tres.
¿Y esta gente?
Copy !req
875. Cállate. ¿Qué te pasa?
Copy !req
876. Quédense tranquilos.
La situación está bajo control.
Copy !req
877. Si alguien toca esa puerta,
lo matas.
Copy !req
878. Oye,
Copy !req
879. tu teniente está a punto
de cometer un grave error.
Copy !req
880. El tipo está más loco
que un perro rabioso.
Copy !req
881. - Queremos establecer contacto.
- ¿No ves que perdió la cabeza?
Copy !req
882. - Cállate.
- La onda de presión nos matará.
Copy !req
883. - Aplastará la plataforma.
- ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
884. - Debemos detenerlo.
- Cállate.
Copy !req
885. Esta no es nuestra misión.
No podemos detonar sin órdenes.
Copy !req
886. Está a punto de declararle
la guerra a unos extraterrestres
Copy !req
887. justo cuando intentan establecer
contacto con nosotros.
Copy !req
888. - Creo que me está escuchando.
- Claro que sí.
Copy !req
889. Maldito sea.
Copy !req
890. - Jammer.
- ¿Están todos bien?
Copy !req
891. Vaya.
Copy !req
892. - No te muevas, cara de piedra.
- Yo no soy tu mayor problema.
Copy !req
893. Tranquilo.
Copy !req
894. ¿Cómo te sientes, grandulón?
Copy !req
895. Bien.
Copy !req
896. Pensé que me había muerto
Copy !req
897. cuando vi a ese ángel
que vino a buscarme.
Copy !req
898. Sí, bueno.
Copy !req
899. Nos contarás después, ¿sí?
Copy !req
900. Vamos.
Copy !req
901. La ató con algo. Vamos. ¿Lista?
Copy !req
902. - No podremos moverla.
- ¿Y ahora?
Copy !req
903. Es la única puerta
a la bahía de submarinos.
Copy !req
904. - ¿Qué haces?
- Nadaré hasta la compuerta 6.
Copy !req
905. ¿Qué?
Copy !req
906. Voy a entrar
y abrir la puerta del otro lado.
Copy !req
907. El agua está helada.
Copy !req
908. Entonces deséame suerte.
Copy !req
909. - Deséanos suerte.
- ¿Vienes?
Copy !req
910. Así parece.
Copy !req
911. - Está bien, Cat.
- Vamos.
Copy !req
912. - En caso de que no me muera.
- Esto es una locura.
Copy !req
913. Vamos, Bud. Adelante, socio.
No tenemos todo el día.
Copy !req
914. Hazla girar.
Copy !req
915. Debemos ir al estanque lunar.
Es la única manera.
Copy !req
916. No puedo. No puedo más, socio.
Copy !req
917. Lo siento.
Copy !req
918. Está bien, Cat.
Copy !req
919. Regresa tú, ¿sí?
Copy !req
920. - ¿Qué hace?
- No puede llegar a la puerta.
Copy !req
921. Tratará de enfrentarlo él solo.
Copy !req
922. No puede ser tan tonto.
Copy !req
923. Ese tipo es
un asesino profesional.
Copy !req
924. Coffey.
Copy !req
925. Coffey, escucha.
Copy !req
926. - ¿Estás bien?
- Atrápalo.
Copy !req
927. - La cerró.
- Tenemos que sacar esto.
Copy !req
928. Ayúdame.
Tira de la uña. Jálala.
Copy !req
929. La puerta.
Copy !req
930. Vamos.
Copy !req
931. - Dispara.
- ¿Estás bien?
Copy !req
932. Está puesto el seguro.
Copy !req
933. Dámela.
Copy !req
934. Vamos. Ayúdenme.
Copy !req
935. Denme una mano.
Copy !req
936. - ¿Y el Taxi 1?
- Listo para salir.
Copy !req
937. - Vamos.
- Eres mejor que yo.
Copy !req
938. ¿Tienes aire? Vamos.
Copy !req
939. Tienes aire, tienes aire.
Copy !req
940. Mierda.
Copy !req
941. Sal del camino.
Copy !req
942. Entra. Rápido.
Copy !req
943. Ya voy, cariño.
Sujétate los calzones.
Copy !req
944. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
945. - ¿Viste al Big Geek?
- Sí. Justo adelante.
Copy !req
946. - Persíguelo.
- Sí. Toma comando del brazo.
Copy !req
947. - A la izquierda. Un poco más.
- Le erraste. Una vez más.
Copy !req
948. Tranquila, tranquila.
Copy !req
949. - Sujétalo.
- Lo tengo.
Copy !req
950. - Fue muy impresionante.
- Tranquila.
Copy !req
951. - No te muevas.
- No.
Copy !req
952. Diablos. Perdimos al Geek.
Copy !req
953. - ¿Dónde está? ¿Lo ves?
- Voy a ver.
Copy !req
954. Viene bien rápido. Acelera.
Copy !req
955. Rayos.
Copy !req
956. - Ve a la derecha, colúmpiate.
- Rayos.
Copy !req
957. No pares, cariño.
Copy !req
958. Ven aquí.
Copy !req
959. Desgraciado.
Copy !req
960. A la izquierda, con todo. Izquierda.
Copy !req
961. Cielos, cariño.
Copy !req
962. Si sabes hacerlo mejor,
te cedo el espacio.
Copy !req
963. Desgraciado.
Copy !req
964. - ¿Nos persigue?
- Está justo atrás.
Copy !req
965. - ¿Adónde vas?
- Sujétate.
Copy !req
966. Deep Core, Taxi 1.
¿Me escuchan?
Copy !req
967. Deep Core, habla Taxi 1. Cambio.
Copy !req
968. No recibo ninguna respuesta.
Copy !req
969. Y nos estamos inundando
como si no hubiera un mañana.
Copy !req
970. ¿Te diste cuenta?
Copy !req
971. - Muy bien. Estoy impresionada.
- No alcanza.
Copy !req
972. Aún debemos agarrar al Geek.
Copy !req
973. Pero no aquí dentro.
Copy !req
974. Deep Core, habla Taxi 1. Cambio.
Copy !req
975. Inténtalo otra vez.
Copy !req
976. Deep Core, habla Taxi 1. Necesitamos...
Copy !req
977. ¿Estás bien?
Copy !req
978. Sí.
Copy !req
979. - Pues se acabó.
- Sí. Maravilloso.
Copy !req
980. Viene una luz de alguna parte.
A la derecha.
Copy !req
981. - Sí, es la plataforma.
- Está a unos 70 metros.
Copy !req
982. Vendrán a buscarnos.
Copy !req
983. Pero les tomará un rato.
Copy !req
984. Debemos detener esta inundación.
Copy !req
985. - ¿Puedes ver por dónde entra?
- Sí. ¿Me sostienes la luz?
Copy !req
986. Hay un empaque roto.
No creo que pueda alcanzarlo.
Copy !req
987. - ¿Tienes herramientas?
- No sé. Tengo que buscar.
Copy !req
988. Yo ya busqué.
Copy !req
989. Maldición. Solo necesito
una llave de tuerca.
Copy !req
990. Vamos.
Copy !req
991. Maldita sea.
Copy !req
992. Bueno, cálmate.
Copy !req
993. Cálmate.
Copy !req
994. Tenemos que sacarte de aquí.
Copy !req
995. - ¿Cómo?
- No sé cómo.
Copy !req
996. Tenemos solo un traje de buzo.
Copy !req
997. - Se nos tiene que ocurrir algo.
- Me estoy congelando.
Copy !req
998. Ven aquí. Dame las manos.
Escucha. Eres lista.
Copy !req
999. Piensa en algo.
¿No se te ocurre nada?
Copy !req
1000. ¿Y si nadas hasta la plataforma
y me traes otro traje?
Copy !req
1001. Eso me tomaría unos 8 minutos.
Copy !req
1002. Nadar, tomar el equipo...
Copy !req
1003. regresar.
Copy !req
1004. No llegaría a tiempo.
Para cuando vuelva, estarías...
Copy !req
1005. Mira a tu alrededor. Solo mira.
Copy !req
1006. Dios.
Copy !req
1007. ¿No funciona?
Copy !req
1008. - Está bien, está bien.
- Tengo frío.
Copy !req
1009. Toma.
Copy !req
1010. - Ponte esto.
- No. ¿Qué haces?
Copy !req
1011. No discutas conmigo. Póntelo.
Copy !req
1012. - No es una opción. Olvídalo.
- Cállate. Póntelo.
Copy !req
1013. - ¿Podrías ser más lógico?
- Al diablo con la lógica.
Copy !req
1014. Tú tienes el traje puesto
y nadas mejor que yo.
Copy !req
1015. - Sí, tal vez.
- ¿No es así? Sí.
Copy !req
1016. - Tengo un plan.
- ¿Cuál es?
Copy !req
1017. Yo me ahogo
y tú me llevas a la plataforma.
Copy !req
1018. No.
Copy !req
1019. Sí. El agua está casi helada.
Copy !req
1020. Me está dando un ataque
de hipotermia.
Copy !req
1021. Mi sangre está congelada.
Copy !req
1022. El ritmo de mi organismo baja,
pero no se detiene.
Copy !req
1023. Me llevas de regreso
Copy !req
1024. y puedes revivirme
después de 10 o 15 minutos.
Copy !req
1025. - Póntelo.
- Es la única manera.
Copy !req
1026. Póntelo tú.
Sabes que tengo razón.
Copy !req
1027. Por favor. Es la única salida.
Copy !req
1028. En la plataforma está el equipo necesario.
Copy !req
1029. Póntelo. Por favor.
Copy !req
1030. Esto es una locura.
Copy !req
1031. Dios mío.
Copy !req
1032. Sé que es la única manera.
Copy !req
1033. Toma esto.
Copy !req
1034. Sujétate, Lindsey.
Copy !req
1035. Tú puedes hacerlo, lo sabes.
Copy !req
1036. - Puedes hacerlo.
- Dios, Lindsey.
Copy !req
1037. Yo sé. Después me cuentas.
Copy !req
1038. Tal vez no sea
una idea tan buena.
Copy !req
1039. Dios mío.
Copy !req
1040. No puedo.
Copy !req
1041. Auxilio. Tengo miedo.
Copy !req
1042. Lo tengo.
Copy !req
1043. - ¿Dónde?
- Dios mío, es Lindsey.
Copy !req
1044. - Deep Core, ¿me oyen?
- Te escuchamos.
Copy !req
1045. - Aquí estamos.
- Vayan a la enfermería.
Copy !req
1046. Traigan el carro de oxígeno,
el desfibrilador...
Copy !req
1047. una inyección de adrenalina
y algunas mantas.
Copy !req
1048. - ¿Entendido?
- Entendido.
Copy !req
1049. - Nos vemos en el estanque.
- Ya mismo. Vamos.
Copy !req
1050. - Trae los paquetes de calor.
- Los tengo.
Copy !req
1051. Aquí viene.
Copy !req
1052. Súbanla.
Copy !req
1053. - Cuidado con la cabeza.
- La tengo.
Copy !req
1054. Cuidado con los pies.
Copy !req
1055. Cuidado con la cabeza al bajar.
Copy !req
1056. - Despejen.
- ¿Está lista?
Copy !req
1057. - Preparen el desfibrilador.
- Está bien. Ya está.
Copy !req
1058. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
1059. Tres mil. Cuatro mil.
Copy !req
1060. - Cinco mil.
- Respira.
Copy !req
1061. Mil. Dos mil.
Tres mil. Cuatro mil.
Copy !req
1062. No funcionará.
Tiene que ser directo a la piel.
Copy !req
1063. Tres mil. Cuatro mil. Respira.
Copy !req
1064. Ahí.
Copy !req
1065. ¿Está bien? ¿Es así?
Copy !req
1066. - Lo tengo.
- Hazlo.
Copy !req
1067. - Vamos, dale una descarga.
- Despejen.
Copy !req
1068. - Vamos, cariño.
- Nada.
Copy !req
1069. Respira.
Copy !req
1070. - A ver con 300.
- Nada.
Copy !req
1071. Hazlo de nuevo. Otra descarga.
Copy !req
1072. Se está preparando.
Se está cargando.
Copy !req
1073. Se está cargando.
Copy !req
1074. Cargando. Cargando.
Copy !req
1075. Despejen.
Copy !req
1076. - ¿Nada?
- No tiene pulso.
Copy !req
1077. - Vamos, cariño.
- Se está cargando. Una vez más.
Copy !req
1078. Dale otra descarga.
Copy !req
1079. Vamos. Vamos.
Copy !req
1080. Despejen.
Copy !req
1081. No tiene pulso.
Copy !req
1082. Está en cero. Maldita sea.
Copy !req
1083. Uno, dos, tres,
cuatro, cinco mil.
Copy !req
1084. Uno, dos, tres, cuatro. Respira.
Copy !req
1085. Tres mil. Vamos, cariño.
Copy !req
1086. Mil. Dos mil. Tres mil.
Copy !req
1087. Cuatro mil. Cinco mil.
Copy !req
1088. Vamos, cariño.
Copy !req
1089. Vamos, cariño, respira. Vamos.
Copy !req
1090. Se acabó, amigo.
Copy !req
1091. Se acabó.
Copy !req
1092. Lo siento.
Copy !req
1093. No tiene pulso.
Copy !req
1094. ¡No!
Copy !req
1095. Tiene un corazón fuerte.
Ella quiere vivir.
Copy !req
1096. Vamos, Linds. Vamos, cariño.
Copy !req
1097. Dale otra descarga. Hazlo.
Copy !req
1098. - Cargando.
- Hazlo.
Copy !req
1099. - Vamos.
- Despejen.
Copy !req
1100. Despejen.
Copy !req
1101. Sal del camino.
Copy !req
1102. Vamos, cariño. Respira.
Copy !req
1103. Maldita sea, respira.
Copy !req
1104. Maldita seas, perra.
Copy !req
1105. Nunca abandonaste nada
en tu vida.
Copy !req
1106. Lucha ahora. Pelea.
Copy !req
1107. Ahora. Hazlo.
Copy !req
1108. Lucha, maldita seas.
Copy !req
1109. ¡Lucha!
Copy !req
1110. Vamos, Lindsey.
Copy !req
1111. Así es, Linds.
Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1112. Vuelve, cariño.
Tú puedes hacerlo.
Copy !req
1113. Denle un poco de aire.
Copy !req
1114. Tranquila. Respira con calma.
Copy !req
1115. Lo lograste, campeona.
Copy !req
1116. Lo hiciste, cariño.
Respira tranquila.
Copy !req
1117. Asegúrate de que esté bien
su corazón.
Copy !req
1118. Los hombres no lloran,
¿recuerdas?
Copy !req
1119. Hola, señora.
Copy !req
1120. Hola, muchacho rudo.
Copy !req
1121. Funcionó, ¿viste?
Copy !req
1122. Sí, claro que sí.
Copy !req
1123. Nunca te equivocas, ¿verdad?
Copy !req
1124. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1125. Me he sentido mejor.
Copy !req
1126. ¿Qué me hiciste?
Copy !req
1127. La próxima vez, te toca a ti.
Copy !req
1128. Sí.
Copy !req
1129. Sí, tienes razón.
Copy !req
1130. Los lentes son para que puedas
enfocar los ojos en el líquido.
Copy !req
1131. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1132. Si no puedes ver,
no puedes desarmar la bomba.
Copy !req
1133. Con todo este peso,
caerás como un ladrillo.
Copy !req
1134. Aun tenemos una hora.
Copy !req
1135. Tienes tiempo de sobra
para llegar.
Copy !req
1136. Cuando llegas, cortas un cable,
descartas el peso y regresas.
Copy !req
1137. - Dame esa llave.
- Debo probar la transmisión.
Copy !req
1138. Es un buen lugar.
Copy !req
1139. Está flojo. Yo lo arreglo.
Copy !req
1140. Bud, no tienes que hacer esto.
Copy !req
1141. - Alguien debe hacerlo.
- No tienes que ser tú.
Copy !req
1142. Entonces, ¿quién?
Copy !req
1143. Bien. Puedo oír,
pero no puedo hablar, ¿cierto?
Copy !req
1144. El líquido no permite
que emitas sonidos. Permiso.
Copy !req
1145. - Te sentirás un poco raro.
- No me digas.
Copy !req
1146. Debo advertirles.
Copy !req
1147. No soy bueno con las teclas.
Copy !req
1148. El momento de la verdad.
Copy !req
1149. - Vamos.
- Cuidado.
Copy !req
1150. Tranquilo.
Copy !req
1151. Al frente, sujétalo. Gracias.
Copy !req
1152. Lo tengo.
Copy !req
1153. - Listo.
- Listo.
Copy !req
1154. - ¿Tornillo de ajuste?
- Listo.
Copy !req
1155. Muy bien, hora de bailar.
Copy !req
1156. Ábrelo.
Copy !req
1157. Auriculares, por favor.
Copy !req
1158. Tranquilízate.
Quédate tranquilo.
Copy !req
1159. Bud, mírame.
Copy !req
1160. Bien, mírame.
Copy !req
1161. Estás bien. Respira.
Copy !req
1162. Deja que entre el líquido.
Déjalo entrar.
Copy !req
1163. Déjalo entrar.
Copy !req
1164. Así es. Respira. Ahí está.
Copy !req
1165. Respira. Déjalo entrar.
Copy !req
1166. Ahí está.
Copy !req
1167. Esto no es normal.
Copy !req
1168. Pasará en un segundo.
Es completamente normal.
Copy !req
1169. - ¿Esto es normal?
- Completamente.
Copy !req
1170. Todos respiramos líquido
por 9 meses.
Copy !req
1171. Tu cuerpo se acordará.
Copy !req
1172. Eso es. Eso es.
Copy !req
1173. - Completamente normal.
- Está respirando.
Copy !req
1174. Dame eso.
Copy !req
1175. ¿Me oyes?
Copy !req
1176. - Ahí está.
- ¿Sí? Bueno.
Copy !req
1177. Bud, prueba el teclado.
Copy !req
1178. Ya lo hice.
Copy !req
1179. - Genial.
- Vamos.
Copy !req
1180. - Está bien, lo tengo.
- Tómate tu tiempo.
Copy !req
1181. Lo tengo.
Copy !req
1182. - ¿Ya terminaste, Hippy?
- Espera, Jammer.
Copy !req
1183. - Está bien, Bud.
- Tranquilo.
Copy !req
1184. Cuidado. Cuidado con el costado.
Cuidado con la espalda.
Copy !req
1185. Cuidado.
Copy !req
1186. Preparé al Little Geek
igual que al Big Geek.
Copy !req
1187. Debe llevarte
derecho hasta allá.
Copy !req
1188. Solo tienes que sujetarte.
Copy !req
1189. - ¿Cuál es la profundidad?
- 960 metros.
Copy !req
1190. Tu profundidad son 960 metros.
Copy !req
1191. Estás bien.
Copy !req
1192. Ten cuidado con la grúa.
Estás a punto de encontrarla.
Copy !req
1193. - 1440 metros. Es oficial.
- Sí.
Copy !req
1194. Bud, según Monk, batiste
un récord de profundidad.
Copy !req
1195. No se te ocurrió que harías eso
cuando te despertaste hoy.
Copy !req
1196. Un kilómetro y medio.
Y aún sonreímos.
Copy !req
1197. 2500 metros.
Copy !req
1198. 2500 metros.
Copy !req
1199. ¿Todo bien?
Copy !req
1200. Pregúntale por efectos
de la presión:
Copy !req
1201. temblores,
problemas de visión, euforia.
Copy !req
1202. El alférez Monk quiere saber
cómo te sientes.
Copy !req
1203. Ya empezó. Primero afecta
el sistema nervioso.
Copy !req
1204. Sigue hablando. Que oiga tu voz.
Copy !req
1205. Tu profundidad es de 2600.
Estás bien.
Copy !req
1206. No, Lindsey.
Copy !req
1207. Háblale.
Copy !req
1208. Bud...
Copy !req
1209. hay ciertas...
Copy !req
1210. cosas que necesito decirte.
Copy !req
1211. Me cuesta mucho, lo sabes.
Copy !req
1212. No es fácil ser
una perra de acero.
Copy !req
1213. Toma disciplina
y años de entrenamiento.
Copy !req
1214. Mucha gente no lo aprecia.
Copy !req
1215. Lamento que no pueda decirte
estas cosas en persona.
Copy !req
1216. Que tenga que esperar a que
estés solo en la oscuridad...
Copy !req
1217. congelándote, y que haya
3000 m de agua entre nosotros.
Copy !req
1218. Estamos llegando a los 3000.
Copy !req
1219. 3000 metros. Cielos, no puedo
creer que esté haciendo esto.
Copy !req
1220. Cállate. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
1221. ¿Cómo estás?
Copy !req
1222. ¿Bud?
Copy !req
1223. Pierde el control. Háblale.
No dejes que lo perdamos.
Copy !req
1224. Estamos llegando
a los 4800 metros.
Copy !req
1225. Bud, es la presión. ¿Sí?
Copy !req
1226. Tienes que escuchar mi voz.
Tienes que intentarlo.
Copy !req
1227. Concéntrate. ¿Sí?
Copy !req
1228. Escucha mi voz, por favor.
Copy !req
1229. 5100 metros.
Copy !req
1230. Dios mío. Esto es una locura.
Copy !req
1231. ¿Bud? No responde.
Copy !req
1232. - Vamos. No, no.
- Perdimos al Little Geek.
Copy !req
1233. Todavía puede lograrlo.
Copy !req
1234. Bud...
Copy !req
1235. sé que te sientes solo.
Copy !req
1236. Solo en esa oscuridad fría.
Copy !req
1237. Estoy contigo en la oscuridad.
Copy !req
1238. No estás solo, Bud.
Copy !req
1239. Estoy contigo.
Copy !req
1240. Siempre estaré contigo.
Te lo prometo.
Copy !req
1241. ¿Cómo estás, socio?
Copy !req
1242. ¿Todavía con nosotros? Vuelve.
Copy !req
1243. Háblanos, amiguito. Vamos.
Copy !req
1244. Bud. Háblale, Bud.
Copy !req
1245. ¿Estás ahí?
Copy !req
1246. Tienes que hablarme, Bud.
Por favor.
Copy !req
1247. Necesito saber si estás bien.
Copy !req
1248. HAY LUZ
Copy !req
1249. Ves una luz.
Copy !req
1250. ¿Qué tipo de luz?
Copy !req
1251. Está alucinando.
Copy !req
1252. - Lo logró.
- Dios mío.
Copy !req
1253. Bien, Bud. Iremos paso a paso.
Copy !req
1254. Retira el bastidor del detonador
Copy !req
1255. desatornillándolo en sentido contrarreloj.
Copy !req
1256. Bien, Bud.
Copy !req
1257. Ahora tienes que cortar
el cable a tierra.
Copy !req
1258. No el cable principal.
Copy !req
1259. Es el cable azul
con la raya blanca.
Copy !req
1260. No, repito...
Copy !req
1261. no es el cable negro
con la raya amarilla.
Copy !req
1262. - Sí.
- Silencio. Ahorra el oxígeno.
Copy !req
1263. Dame una lectura
del oxígeno líquido.
Copy !req
1264. 5 MINUTOS
Copy !req
1265. ¿Qué?
Copy !req
1266. QUEDAN 5 MINUTOS
Copy !req
1267. - Le tomó 30 minutos llegar.
- Bud, ¿me oyes?
Copy !req
1268. Arroja el peso y vuelve ya.
Copy !req
1269. El medidor puede andar mal.
¿Me oyes?
Copy !req
1270. Arroja el peso y vuelve ya.
El medidor podría andar mal.
Copy !req
1271. Arroja el peso y vuelve ya.
Copy !req
1272. No, no puedes quedarte.
Puedes arrojar el peso.
Copy !req
1273. Puedes respirar levemente.
¿Me oyes?
Copy !req
1274. Por favor, escúchame.
Por favor. Maldita sea.
Copy !req
1275. Me arrastraste de ese pozo
sin fondo.
Copy !req
1276. No puedes dejarme sola.
Por favor.
Copy !req
1277. Dios mío. Virgil, por favor.
Copy !req
1278. Por favor.
Copy !req
1279. TE AMO
Copy !req
1280. Te amo.
Copy !req
1281. Hola.
Copy !req
1282. ¿Cómo están, muchachos?
Copy !req
1283. TE AMO
Copy !req
1284. Deep Core, ¿me escuchan?
Habla Explorador Benthick.
Copy !req
1285. ¿Me escuchan, Deep Core?
Copy !req
1286. Deep Core, ¿me escuchan?
¿Me escuchan, Deep Core?
Copy !req
1287. Los escuchamos.
Gracias por llamar.
Copy !req
1288. Recibido, Deep Core.
Los encontré.
Copy !req
1289. - ¿Cómo está esa tormenta ahí?
- Es raro. Se terminó sola.
Copy !req
1290. Tienen que ayudarnos.
Estamos bastante mal.
Copy !req
1291. Perdimos a siete personas,
incluyendo a Bud.
Copy !req
1292. Nos estamos quedando
sin oxígeno.
Copy !req
1293. Si van a hacer algo...
Copy !req
1294. ¿Ya se les ocurrió
cómo sacarnos de aquí?
Copy !req
1295. Están hablando de traer
un equipo especial de Norfolk.
Copy !req
1296. - Es Bud.
- Es imposible.
Copy !req
1297. - No lo es.
- ¿Me escucha, Deep Core?
Copy !req
1298. Sí.
Copy !req
1299. Espera. Tengo un mensaje de Bud.
Copy !req
1300. - ¿De Bud?
- ¿Qué dice?
Copy !req
1301. Toma.
Copy !req
1302. "Virgil Brigman
nuevamente en el aire".
Copy !req
1303. "Tengo unos amigos nuevos
aquí abajo".
Copy !req
1304. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
1305. One Night, mira el sonar.
Copy !req
1306. Dios santo.
Copy !req
1307. Muchachos, tengo unas señales
bastante inmensas por aquí.
Copy !req
1308. Se viene algo.
Copy !req
1309. - ¿Qué es?
- No sé, pero es descomunal.
Copy !req
1310. Algo está pasando allá abajo.
Copy !req
1311. El radar está leyendo
algo muy grande.
Copy !req
1312. - Es inmenso y viene de abajo.
- ¿De dónde?
Copy !req
1313. ¿De dónde? Está en todas partes.
A estribor.
Copy !req
1314. Ahí. Miren.
Copy !req
1315. Ayúdame, Cat.
Copy !req
1316. Deberíamos estar muertos.
Copy !req
1317. No hicimos descompresión.
Copy !req
1318. Tienen que habernos hecho algo.
Copy !req
1319. Sí.
Copy !req
1320. Se podría decir eso.
Copy !req
1321. Hola, Brigman.
Copy !req
1322. Hola, Sra. Brigman.
Copy !req