1. Y Dios creo el hombre a su imagen.
Copy !req
2. Y fue la tarde y la mañana
del sexto día.
Copy !req
3. Génesis 1 :27, 31
Copy !req
4. ADN
Copy !req
5. POCO DESPUÉS, SE EFECTÚAN
PROTESTAS ANTICLONAClÓN EN ROMA
Copy !req
6. CLONAClÓN HUMANA FRACASA
Copy !req
7. SE PROHÍBE CLONAClÓN HUMANA
Copy !req
8. Les habla Johnny Phoenix de la XFL...
Copy !req
9. recordándoles a los aficionados
que tengan cuidado camino a casa.
Copy !req
10. Tercera oportunidad para
los Correcaminos.
Copy !req
11. Se juegan su pase a la post-temporada.
Phoenix tiene mucha presión encima.
Copy !req
12. Como si la presión de ganar $300
millones fuera poco.
Copy !req
13. ¡Rojo! ¡Treinta y dos!
Copy !req
14. ¡Rojo! ¡Treinta y dos!
Copy !req
15. ¡Corre a la izquierda!
Copy !req
16. 0647, Oportunidad: 3a.
11, Marcador: 25l29
Copy !req
17. ¡Azul! ¡Dos treinta y nueve!
Copy !req
18. ¡Azul!
Copy !req
19. posible carga
Copy !req
20. ¡Levántate, Johnny!
Copy !req
21. ¿Estás bien?
Copy !req
22. El dueño quiere
la mejor atención médica.
Copy !req
23. La necesitará. Tiene la 6ª vértebra
cervical aplastada.
Copy !req
24. Quizá no sea tan serio como piensa.
Copy !req
25. ¿La condición? Tenemos un contrato
vitalicio con un vegetal.
Copy !req
26. Quizá podamos cambiárselo
a Los Ángeles.
Copy !req
27. Quiero que pongas término
a este contrato.
Copy !req
28. Claro.
Copy !req
29. Lo haré enseguida.
Copy !req
30. Disculpa, Johnny. Vas a tener que
sacrificarte por el equipo.
Copy !req
31. ¿Me veo diferente?
Copy !req
32. Ah, caray.
Copy !req
33. Te afeitaste el bigote.
Copy !req
34. Nunca tuve bigote.
Copy !req
35. Entonces, no.
Copy !req
36. Johnny Phoenixjugará
la semana entrante.
Copy !req
37. Ee creía que no podríajugar...
Copy !req
38. pero su lesión no resultó grave.
Copy !req
39. Buenos días, Adam.
Copy !req
40. A las 11:00 tienes un cliente
importante, Michael Drucker.
Copy !req
41. Ya propósito, feliz cumpleaños.
Copy !req
42. No me siento diferente.
Copy !req
43. - ¿Ya se levantó Clara?
- Está viendo TV con Oliver.
Copy !req
44. ¿Vas a pasar el día buscándote
arrugas nuevas...
Copy !req
45. o vas a venir acá
y me vas a dar un beso?
Copy !req
46. Si no tengo más remedio.
Copy !req
47. ¡Desgraciado! Ahora no te voy
a dar ni un beso.
Copy !req
48. ¿Sabes qué? Tú no te ves
nada distinta.
Copy !req
49. No. Te ves mucho mejor que
cuando nos conocimos.
Copy !req
50. Te quiero.
Copy !req
51. Cierra la puerta.
Copy !req
52. Dios mío.
Copy !req
53. ¡Papi! ¡Papi!
¡Feliz cumpleaños!
Copy !req
54. Siempre haces sentir
tan bien a tu papá.
Copy !req
55. Cuidado.
Ya estás grande para eso.
Copy !req
56. No es cierto.
Copy !req
57. Me refería a tu padre.
Copy !req
58. - Qué chistosa.
- Ven. Te hice desayuno.
Copy !req
59. - Fantástico. Qué gusto.
- ¡Vamos, papi!
Copy !req
60. No te encuentro. ¿Dónde estás?
Copy !req
61. Estoy detrás de ti, papá.
Copy !req
62. Estás escondida bajo la mesa.
Copy !req
63. Dado que viven pocos años, estos
seres queridos nos causan tristeza.
Copy !req
64. Ei un accidente, una enfermedad
o la edad acaban con su mascota...
Copy !req
65. nuestra tecnología se la devolverá
el mismo día, en perfecta salud...
Copy !req
66. sin defectos, garantizada.
Gracias a RePet.
Copy !req
67. ¿Sabor de queso o normal?
Copy !req
68. Dame el de sabor a banana.
Gracias.
Copy !req
69. Me encanta esta tarjeta.
Copy !req
70. Papá, ¿me das una Sim-Amiga
para tu cumpleaños?
Copy !req
71. ¿Quieres un regalo en mi cumpleaños?
Copy !req
72. Para que no te sientas mal por ser
el único que recibe regalos.
Copy !req
73. - ¿Qué es una Sim-Amiga?
- Una muñeca de mi tamaño.
Copy !req
74. Una amiga imaginaria a quien
le crece el pelo...
Copy !req
75. y puede hacer muchas cosas.
Copy !req
76. ¿Tus amigas de verdad no tienen pelo
y no hacen muchas cosas?
Copy !req
77. Sí, pero todas tienen Sim-Amigas.
Copy !req
78. Pregúntale a tu mami.
Copy !req
79. Eres lo máximo, papá.
Copy !req
80. ¡Mami! ¡Mami!
¡Me va a comprar una Sim-Amiga!
Copy !req
81. Ee está quedando sin leche.
Copy !req
82. Gracias porpedirleche.
Copy !req
83. Te estás volviendo tan rápida.
Copy !req
84. Súbete al carro.
Copy !req
85. Muy bien. Adiós.
Copy !req
86. Nos vemos.
Copy !req
87. ¿Qué hay de nuevo?
Copy !req
88. Hoy comí el cereal de campeones.
Copy !req
89. Aeropuerto Chárter
Doble-X Eeleccionado.
Copy !req
90. La muchacha hablaba y hablaba.
Mi novia virtual habla.
Copy !req
91. Pero la apago.
Copy !req
92. Tú y tus chicas virtuales.
Copy !req
93. Eres un hombre maduro y tu relación
primaria es con un programa.
Copy !req
94. Si tus sentidos te dicen que hay
una belleza en tus piernas, ahí está.
Copy !req
95. No tengo que buscar más.
Copy !req
96. Inventaron la Afeitadora Láser.
No te cortas. Deberías usar una.
Copy !req
97. Me gustan las antiguas.
Me recuerdan que todavía estoy vivo.
Copy !req
98. ¿Quieres ir a Kelly's después
del trabajo?
Copy !req
99. Sé que Natalie me va a hacer
una fiesta sorpresa.
Copy !req
100. ¿Por qué lo dices?
Copy !req
101. Porque le dije que me dijiste.
Copy !req
102. - No es cierto.
- Ah, sí.
Copy !req
103. ¿Por qué lo hiciste?
Copy !req
104. No lo hice. Sólo quería saber
y ahora ya sé.
Copy !req
105. Qué fácil.
Copy !req
106. Nos aproximamos al Aeropuerto
ChárterDoble-X.
Copy !req
107. OnEtar desactivará
el piloto automático.
Copy !req
108. - ¿Está listo?
- Sí.
Copy !req
109. Control manual activado.
Copy !req
110. Hazme un favor en la fiesta.
Copy !req
111. ¿Qué no me emborrache y no queme
las cortinas? Ya me dijiste.
Copy !req
112. Bueno, eso también.
Copy !req
113. Lo que iba a decir es que
a eso de las 1 1 :30...
Copy !req
114. quiero que empieces a cantar bien
fuerte "Feliz Cumpleaños".
Copy !req
115. - ¿Para qué?
- Por como cantas...
Copy !req
116. todo el mundo se irá.
Copy !req
117. Entiendo. Natalie y tú van
a tener una fiestecita privada.
Copy !req
118. Buenos días, Rosie.
Buenos días a todos.
Copy !req
119. Henry revisó el control remoto.
Dice que te encantará.
Copy !req
120. Ya llegaron.
Copy !req
121. Fantástico. Mira esto.
Copy !req
122. Y llamaron de la oficina de Drucker.
Adivina.
Copy !req
123. Cancelaron.
Copy !req
124. No. Nos van a hacer pruebas
de drogas y alcohol.
Copy !req
125. ¿Y qué? Esto es sensacional.
Copy !req
126. ¿Nos van a hacer pruebas?
Copy !req
127. A Uds. no, solo a los pilotos.
Copy !req
128. Mira esto, el nuevo control remoto.
Se acabó el viejo.
Copy !req
129. ¡Tíralo! Adam, te presento a Tripp.
Es su primera vez.
Copy !req
130. - Bienvenido.
- ¿Cómo te va?
Copy !req
131. ¿Adam?
Natalie en la línea 1.
Copy !req
132. ¿Qué pasa, mi amor?
Pareces alterada.
Copy !req
133. Ay, Adam.
Copy !req
134. Acabo de hablar con el veterinario...
Copy !req
135. y tuvieron que sacrificar
a Oliver.
Copy !req
136. ¿Qué? No estaba tan mal.
Copy !req
137. Ya lo sé. Pero aparentemente
tenía una especie de...
Copy !req
138. virus canino muy contagioso.
Porley, tuvieron que terminarlo.
Copy !req
139. Oliver anduvo lamiendo a Clara.
Copy !req
140. No te preocupes.
Pregunté lo mismo...
Copy !req
141. y el virus es inofensivo
para los humanos. No hayproblema.
Copy !req
142. Sabes que se le va a romper
el corazón.
Copy !req
143. No le va a pasarnada.
Copy !req
144. Quiero que vayas a RePet...
Copy !req
145. y reemplaces a Oliver.
Copy !req
146. No voy a dejar que un monstruo
de la ciencia duerma con mi hija.
Copy !req
147. - No es peligroso.
- No.
Copy !req
148. Oliver puede vivir en el recuerdo.
Copy !req
149. Tiene solo 8 años.
No va a entender.
Copy !req
150. Es el proceso natural de la vida.
Copy !req
151. Se nace, se vive y se muere.
Lo tiene que aprender.
Copy !req
152. Pero no en tu cumpleaños.
Copy !req
153. Te lo agradezco, mi amor.
Copy !req
154. - ¿Lo vas a hacer?.
- No.
Copy !req
155. Gracias.
YClara te lo agradece.
Copy !req
156. - Te amo. Adiós.
- Natalie, no voy...
Copy !req
157. ChárterDoble X.
Eu pase a la aventura.
Copy !req
158. Es inútil pelear.
Copy !req
159. Siempre ganamos nosotras.
Copy !req
160. Para grandes emociones en la nieve,
ChárterDoble X.
Copy !req
161. - Tripp, tú vete en este.
- Como quieras.
Copy !req
162. Uds. vengan conmigo.
Copy !req
163. ¡Vamos!
Copy !req
164. ¡Esto va a ser genial!
Copy !req
165. 9747, tiene permiso para despegar.
Copy !req
166. ¿Todos tienen sus mapas?
Copy !req
167. ¿Eistema de Ubicación?
¿Radiofaros de emergencia?
Copy !req
168. Muy bien. ¿Preguntas?
Copy !req
169. Yo tengo una.
¿Cuántos aquí tienen RePets?
Copy !req
170. - Yo tengo un perro.
- Yo, una víbora.
Copy !req
171. - ¿Conocen a dueños de RePets?
- Ya entendí.
Copy !req
172. - Yo conozco a alguien.
- Sólo estaba preguntando.
Copy !req
173. Me asustaste.
Copy !req
174. - ¿Estás orgulloso?
- Mucho.
Copy !req
175. ¡Hasta luego!
Copy !req
176. Sé que eres anticuado, pero hoy
los niños se crían con RePets.
Copy !req
177. Hoy en día es totalmente normal.
Copy !req
178. Para mí, no.
Copy !req
179. ¿Para ti, no?
¿Quieres que llore toda la noche?
Copy !req
180. Compadécete.
Copy !req
181. - ¿No te parece escalofriante?
- No.
Copy !req
182. A mí, no.
Copy !req
183. Probemos el control. Mantén mi paso.
Copy !req
184. Probemos el control. Mantén mi paso.
Copy !req
185. Está bien. Aquí vamos.
Copy !req
186. Recibes el RePet y no notas
la diferencia. Créeme.
Copy !req
187. - Yo lo hice.
- Mentiras.
Copy !req
188. ¡En serio!
Sadie, mi gata, es una RePet.
Copy !req
189. ¿La mandaste a clonar?
Copy !req
190. Se cayó de la ventana.
Copy !req
191. - Piloteaste bien.
- Gracias.
Copy !req
192. ¿Hasta cuándo
vas a tenerme ocupado?
Copy !req
193. Hasta las 7. ¿Por qué?
Copy !req
194. Quizá debería ir a RePet.
Copy !req
195. Buenos días.
¿Uds. Son los dueños?
Copy !req
196. Sí, somos nosotros.
Copy !req
197. Excelente. Larry Stern,
del equipo del Sr. Drucker.
Copy !req
198. Tengo aquí un contrato.
Dice lo de costumbre, excepto por...
Copy !req
199. - ¿Quién piloteó ese?
- Yo, a control remoto.
Copy !req
200. Entre los dos ahora
podemos pilotear cuatro.
Copy !req
201. - Sorprendente.
- ¿Ud. Hace las pruebas?
Copy !req
202. No. Mi técnico está en su oficina.
Copy !req
203. ¿Las formas son lo usual
excepto por qué?
Copy !req
204. Hay una cláusula de confidencialidad.
Durante el vuelo...
Copy !req
205. pueden oír al Sr. Drucker
hablar por teléfono.
Copy !req
206. De fusiones corporativas...
Copy !req
207. o información interna
de sus equipos deportivos.
Copy !req
208. Tenemos la obligación legal
de proteger esas cosas.
Copy !req
209. ¿Qué se cree, que es la presidenta?
Copy !req
210. Para él, ella es la segunda persona
más importante del mundo.
Copy !req
211. Éste es un señorón.
Copy !req
212. ¿Todo por un día en la nieve?
Copy !req
213. La prueba de sangre fue horrible.
En serio, pegué un grito.
Copy !req
214. Está bromeando. No se preocupe.
Copy !req
215. No duele.
Apriete el pulgar aquí.
Copy !req
216. - ¿En este punto?
- Exactamente.
Copy !req
217. - Ya acabamos.
- No sentí nada.
Copy !req
218. Necesito revisar su visión.
Ponga aquí el mentón.
Copy !req
219. ¿Me pongo aquí?
Copy !req
220. ¿Hacen pruebas
a todos sus pilotos?
Copy !req
221. Pilotos, chóferes,
guardias y ayudantes.
Copy !req
222. A cualquiera que tenga
contacto con el Sr. Drucker.
Copy !req
223. ¿Aprieto aquí?
Copy !req
224. Y aquí.
Copy !req
225. Perfecto, los dos.
Copy !req
226. De aquí, voy a hacerles pruebas
a un chef y dos meseros.
Copy !req
227. La copia rosa del contrato es suya.
Copy !req
228. Yo me llevo el resto.
Copy !req
229. - Aquí tiene.
- Buen vuelo, caballeros.
Copy !req
230. Yo puedo llevar a Drucker. Así
tendrás tiempo de clonar a Oliver.
Copy !req
231. No voy a clonar al perro.
Sólo voy a echar un vistazo.
Copy !req
232. Ya sé, pero cuando lo veas,
vas a hacerlo.
Copy !req
233. Tienes el corazón blando.
Copy !req
234. Pidieron específicamente a Adam.
Copy !req
235. Ya sé. Pero los guardias
no saben quién es quién.
Copy !req
236. No nos preguntaron los nombres.
Copy !req
237. Es verdad.
Copy !req
238. Adam, sé que hago muchas tonterías,
pero cuando se trata de volar...
Copy !req
239. sabes que soy serio.
Yo puedo hacerlo.
Copy !req
240. Ve y disfruta de tu cumpleaños.
Copy !req
241. Si quieres hacerte pasar por mí,
trata de ser más masculino.
Copy !req
242. Saca el pecho. Mete la panza.
Eso es.
Copy !req
243. Muy bien.
Copy !req
244. - Todo libre.
- Quiero al Presidente del Congreso.
Copy !req
245. No menciones mi nombre.
Copy !req
246. Michael Drucker.
Ud. debe ser Adam Gibson.
Copy !req
247. Me llamo Adam y sé volar.
Copy !req
248. Pete Hume dice que conoce la zona
como nadie más.
Copy !req
249. A excepción, quizá, de mi socio.
Copy !req
250. Me muero de ganas de ir.
Copy !req
251. - ¿Listos?
- Tenemos gente...
Copy !req
252. - No necesito los detalles.
- Sí, señor.
Copy !req
253. Su deslizador está detrás
de su asiento.
Copy !req
254. Dave, hemos metido mucho dinero
en esta campaña...
Copy !req
255. sin contar lo que le pago
a tu bufete: cuento contigo.
Copy !req
256. Consigue al Presidente del Congreso.
Copy !req
257. Bien.
Copy !req
258. Sally, ¿quién sigue?
Pásamelo.
Copy !req
259. ¿Ud. Es dueño de los Correcaminos?
Copy !req
260. Oye, amigo, despierta.
Copy !req
261. Despierta.
Copy !req
262. Ya llegamos.
Centro Comercial Woodland.
Copy !req
263. Estaba dormido.
Copy !req
264. Bienvenidos al Centro Comercial
Woodland, con más de mil tiendas.
Copy !req
265. Comida, planta baja.
Megacentro de cines, nivel 15.
Copy !req
266. Basta de clonación. Diga no a RePet.
Copy !req
267. Basta de clonación.
Copy !req
268. Dios no quiere que entre ahí.
Copy !req
269. Dios no debería
haber matado a mi perro.
Copy !req
270. ¡Ateo!
Copy !req
271. Podemos clonarsu cuadrúpedo
en pocas horas.
Copy !req
272. ¿Cómo es posible?
Copy !req
273. Ee comienza por criar "cartuchos"...
Copy !req
274. animales despojados
de su ADN característico...
Copy !req
275. en tanques embriónicos
de la fábrica RePet.
Copy !req
276. Luego, extraemos el ADN...
Copy !req
277. del pelo o de la sangre
de su mascota...
Copy !req
278. y se lo inyectamos a nivel
celularal "cartucho".
Copy !req
279. Por último, usando nuestra
patentada "sincrabación" cerebral...
Copy !req
280. transplantamos pensamientos,
recuerdos, instintos...
Copy !req
281. de su mascota
vía el nervio óptico.
Copy !req
282. ¿Todavía no se decide?
Copy !req
283. Perdió un perro, ¿cierto?
Copy !req
284. Sí, el de mi hija.
Copy !req
285. Qué tristeza.
Copy !req
286. - ¿Cómo dijo que se llamaba?
- Oliver.
Copy !req
287. Oliver tiene suerte.
Copy !req
288. Esta semana tenemos una oferta,
20%% de descuento.
Copy !req
289. - ¿Cuándo murió Oliver?
- Esta mañana.
Copy !req
290. Perfecto.
Aún podemos hacer una sincrabación.
Copy !req
291. Pero actúe rápido: hay un plazo
de 12 horas con los cerebros.
Copy !req
292. Tengo ciertos problemas con esto.
Copy !req
293. ¿Qué pasa si un clon no tiene alma
o es peligroso?
Copy !req
294. Un clon es tan seguro
como una mascota real.
Copy !req
295. Además...
Copy !req
296. están asegurados.
Copy !req
297. Si es tan seguro...
Copy !req
298. ¿por qué es ilegal
clonar humanos?
Copy !req
299. El cerebro humano es muy
complejo para sincrabar.
Copy !req
300. ¿Recuerda el experimento?
Copy !req
301. Por eso no funcionó.
Ahora es ilegal hasta tratar.
Copy !req
302. Pero con mascotas, la tecnología
está probada.
Copy !req
303. Su RePet Oliver será
exactamente el mismo perro.
Copy !req
304. Recordará los trucos
que le enseño...
Copy !req
305. dónde enterró sus huesos.
Él ni sabrá que es un clon.
Copy !req
306. ¿Y mencioné que...
Copy !req
307. están asegurados?
Copy !req
308. El seguro no me importa.
Copy !req
309. ¿Puedo confiar que mi hija esté
con un animal de dientes filosos?
Copy !req
310. Podemos hacerlo más chico,
con dientes romos.
Copy !req
311. ¿Pueden qué?
Copy !req
312. Podemos hacerlo para que combine
con la decoración de su casa.
Copy !req
313. Eim-Amigas, la mejoramiga
porsu dinero.
Copy !req
314. Déjeme pensarlo.
Copy !req
315. Una compañía divertida.
Regale a sus niñas...
Copy !req
316. Quizá vuelva.
Copy !req
317. Volverá.
Copy !req
318. Su hija creerá que
Ud. es lo mejor.
Copy !req
319. - Mi hermano tiene dos y le encantan.
- Bien.
Copy !req
320. Arreglémosle el collar.
Copy !req
321. Ya está.
Copy !req
322. - Es increíble lo real que es.
- Lo sé.
Copy !req
323. Mi hija estará muy emocionada.
Copy !req
324. Vámonos a casa.
Copy !req
325. Habla Hank Morgan.
Copy !req
326. No estoy aquí. Deje un mensaje.
Copy !req
327. Hank, soy yo otra vez.
Copy !req
328. ¿Qué te pasó? Te esperé media hora
en Kelly's. Ya son...
Copy !req
329. - ... las siete y cinco.
- Eoy la Eim-Amiga Cindy. ¿Ytú?
Copy !req
330. Voy camino a mi casa.
Si recibes este mensaje...
Copy !req
331. Eeamos amigos.
Copy !req
332. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
333. ¿No ves que hablo? Silencio.
Copy !req
334. Ven a mi casa con flores y un buen
pretexto, o Natalie te matará.
Copy !req
335. Puedo cantar canciones.
¿Te gustaría cantar conmigo?
Copy !req
336. Perdón. ¿Sabe cómo
apagar esta cosa?
Copy !req
337. Mi sobrina tiene una.
"Duérmete, Cindy".
Copy !req
338. - Duérmete, Cindy.
- ¿Te gustaría cantar...
Copy !req
339. Duérmete.
Copy !req
340. Gracias. Gracias por traerme.
Copy !req
341. Buenas noches.
Copy !req
342. Clara, mi vida, corazón.
Copy !req
343. Oliver estaba muy enfermo
y tuvieron que ponerlo a dormir.
Copy !req
344. Clara, mi vida, corazón.
Oliver tuvo que irse al cielo.
Copy !req
345. "¿Por qué, papi?"
Copy !req
346. Pues, verás, porque...
Copy !req
347. es porque...
Copy !req
348. ¡Mierda! ¿Por qué tuviste que morirte,
Oliver?
Copy !req
349. ¿Oliver?
Copy !req
350. Natalie.
Copy !req
351. Uno...
Copy !req
352. dos, tres.
Copy !req
353. Qué fantástico. ¡Mira el pastel!
Copy !req
354. ¡Dios mío!
Copy !req
355. ¿Adam Gibson?
Copy !req
356. ¿Quiénes son Uds.?
Copy !req
357. Hay un problema.
Venga, por favor.
Copy !req
358. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
359. Sólo coopere y todo saldrá bien.
Copy !req
360. ¿Bien? Hay alguien en mi casa,
comiéndose mi pastel y no soy yo.
Copy !req
361. Ya lo sabemos. Se violó la ley
del Sexto Día. Clonaron un humano.
Copy !req
362. - Ese humano fue usted.
- Podemos ayudarlo.
Copy !req
363. - ¡Entonces sáquenlo de ahí!
- Tendrá que venir con nosotros.
Copy !req
364. No sé quiénes serán Uds...
Copy !req
365. - ... pero voy a entrar a mi casa.
- Cómo no.
Copy !req
366. Ay, Cindy se cayó.
Copy !req
367. Agarra la muñeca.
Copy !req
368. Aquí no.
Copy !req
369. Eoy la Eim-Amiga Cindy.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
370. Sé jugar juegos.
Copy !req
371. Carajo.
Copy !req
372. ¡Wiley, no! ¡No dispares!
Copy !req
373. ¡Para allá! ¡Corre!
Copy !req
374. ¡Vincent, corre!
Copy !req
375. Necesito una curita.
Copy !req
376. ¡Pare el carro!
Copy !req
377. ¡Pare el carro!
Copy !req
378. ¡Gracias por la sugerencia!
Copy !req
379. Ni parpadees.
Copy !req
380. Dios mío. Se robaron la camioneta.
Copy !req
381. No, se robaron mi Cadillac.
Copy !req
382. Ay, no.
Copy !req
383. Persecución. Súper.
Copy !req
384. - ¿Quién eres?
- Me contrataron para matarte.
Copy !req
385. Eso es todo lo que sé.
Copy !req
386. Eoy la Eim-Amiga Cindy.
¿Cómo te llamas?
Copy !req
387. Póngale el cinturón al niño.
Copy !req
388. Seamos amigos.
Copy !req
389. - ¿Dónde está el tipo?
- Eoy la Eim-Amiga Cindy.
Copy !req
390. Eeamos amigos.
Copy !req
391. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
392. ¿Quieres sermi mami?
Copy !req
393. ¡No quiero ser tú mami!
Copy !req
394. - ¡Cállate!
- ¿Qué?
Copy !req
395. ¡Hagan algo con esa muñeca!
Copy !req
396. Necesito una curita.
Copy !req
397. Esto es una locura. ¿Por qué
me quieren matar?
Copy !req
398. Él llegó primero a casa.
Copy !req
399. Tú lo viste, él no te vio.
Estás fregado.
Copy !req
400. Él va a vivir tu vida aburrida
y jamás se va a enterar.
Copy !req
401. Si tu esposa y tu hija los ven juntos,
mueren.
Copy !req
402. ¡Maldita sea, Wiley!
Copy !req
403. Hijo de puta.
Copy !req
404. ¡Estúpido!
Copy !req
405. ¡Esta vez vuélale las llantas!
Copy !req
406. ¡Carajo!
Copy !req
407. Eso fue espectacular.
Copy !req
408. Hijo de puta.
Copy !req
409. Agárrame el cinturón.
Copy !req
410. Bueno.
Copy !req
411. ¿Ya me agarraste?
Copy !req
412. Un poco más.
Copy !req
413. Trae más gente
para buscar al tipo.
Copy !req
414. Lleva los cuerpos de Wiley y Talia
al laboratorio.
Copy !req
415. Soy el Dr. Griffin Weir. Bienvenidos
a la clínica de transplantes Weir.
Copy !req
416. Gracias por venir a
Tecnologías de Reemplazo.
Copy !req
417. Doctor, los manifestantes dicen
que clonar órganos humanos...
Copy !req
418. llevará a clonar humanos.
Copy !req
419. Eso es ilegal, y faltan años para
tener la tecnología necesaria.
Copy !req
420. Un humano fue clonado
hace 10 años.
Copy !req
421. Y sabemos cómo acabó
ese extraño experimento.
Copy !req
422. Cómo recuerda, la Corte Suprema
ordenó que se destruyera el clon.
Copy !req
423. Creo que eso fue lo más humano.
Copy !req
424. De ahí salieron las leyes
contra clonar humanos...
Copy !req
425. y se retrasó la investigación
legítima por años.
Copy !req
426. ¡Sr. Drucker!
Ud. dio 100 millones...
Copy !req
427. Esta noche es del Dr. Weir, ¿sí?
Copy !req
428. ¿Es verdad que Ud. quiere
que anulen leyes del 6º Día?
Copy !req
429. Al Dr. Weir le interesa la medicina,
no la política.
Copy !req
430. Sr. Drucker, según los manifestantes
Ud. pierde dinero con RePet...
Copy !req
431. para acostumbrar la gente
a la clonación humana.
Copy !req
432. Recuerden que hace poco tiempo...
Copy !req
433. casi no había peces
en el océano.
Copy !req
434. El hambre amenazaba a la mitad
de la población mundial.
Copy !req
435. La tecnología de la clonación
cambió eso.
Copy !req
436. Los extremistas no admiten que
prefieren que la gente pase hambre...
Copy !req
437. a comer clones,
y protestan la clonación humana.
Copy !req
438. ¿Cree que debe legalizarse
la clonación humana?
Copy !req
439. Supongan que un niño de 10 años
esté muriendo de cáncer de hígado.
Copy !req
440. Gracias al trabajo del Dr. Weir...
Copy !req
441. lo podemos salvar.
Copy !req
442. Junto a él, hay otro niño
de 10 años...
Copy !req
443. cuyos padres lo aman
tanto como al otro...
Copy !req
444. solo que él tiene
un tumor cerebral inoperable.
Copy !req
445. No se puede clonar un cerebro.
Copy !req
446. La única manera de salvarlo sería
clonar toda la persona.
Copy !req
447. ¿Cómo le dices a los padres
que pudimos salvar al primer niño...
Copy !req
448. pero que no sabemos cómo
salvar a su hijo...
Copy !req
449. por una ley aprobada por políticos
asustados hace una década?
Copy !req
450. ¿Qué quiere decir eso?
Copy !req
451. Disfruten de la fiesta.
Copy !req
452. - Parece que necesitabas rescate.
- Sí, muchas gracias.
Copy !req
453. ¡Clínica Weir, no entrar!
¡El ADN hay que respetar!
Copy !req
454. ¡Clínica Weir, no entrar!
¡El ADN hay que respetar!
Copy !req
455. ¡Hola, jefe!
Copy !req
456. Johnny. ¿Cómo se siente
mi quarterback estrella?
Copy !req
457. Diría "a las mil maravillas",
pero gano mucho más que eso.
Copy !req
458. No me lo recuerdes.
Copy !req
459. Que golpe tan feo te dieron
la semana pasada.
Copy !req
460. Ten cuidado. No queremos
que te nos mueras.
Copy !req
461. ¿Katherine? ¿Te sientes bien?
Copy !req
462. Me siento un poco fuera de lugar.
Copy !req
463. Pero estoy bien. De veras.
Copy !req
464. No. No estás bien.
Copy !req
465. ¿Llamo al Dr. Stevens?
Copy !req
466. No, no. Es que hice demasiado,
eso es todo.
Copy !req
467. Voy a llamar un taxi
para que te vayas.
Copy !req
468. Gracias.
Copy !req
469. ¿Sr. Presidente del Congreso?
Gracias por venir. ¿Champaña?
Copy !req
470. - Qué discurso tan bueno.
- ¿Lo oyó?
Copy !req
471. No quería emocionarme.
Copy !req
472. Sus palabras significaron
mucho para mí.
Copy !req
473. Resulta que tengo un hijo
con un tumor cerebral inoperable.
Copy !req
474. ¡Dios mío! Lo siento mucho, señor.
Copy !req
475. Lo debo de haber tenido en mi
subconsciente, con Ud. aquí.
Copy !req
476. No, no, está bien.
Copy !req
477. Me dio mucho en qué pensar.
Copy !req
478. Me dio un punto de vista diferente.
Copy !req
479. Sr. Presidente.
Copy !req
480. ¿Puedo ofrecerle una copa de brandy
en mi oficina?
Copy !req
481. Yo tenía 50 años
cuando nació Billy.
Copy !req
482. No sabía si quería
otro hijo tan tarde.
Copy !req
483. Pero ahora lo quiero tantísimo.
Copy !req
484. Si pudiéramos ayudar a Billy...
Copy !req
485. aunque fuera sumamente ilegal...
Copy !req
486. ¿Ud. Lo pensaría?
Copy !req
487. Claro que sí.
La misma situación hipotética...
Copy !req
488. No, no. No conteste tan rápido.
Copy !req
489. Se enfrentaría a una sentencia mínima
de 40 años si se supiera.
Copy !req
490. ¿Pero él se curaría?
Copy !req
491. Sería exactamente él mismo.
Copy !req
492. Con una salud perfecta.
Copy !req
493. Él ni se enteraría.
Copy !req
494. Pero si se supiera el secreto...
Copy !req
495. con la ley actual...
Copy !req
496. lo terminarían como
a un perro rabioso.
Copy !req
497. Lo destruirían,
como a un caballo con la pata rota.
Copy !req
498. ¿Ysi nunca se supiera?
Copy !req
499. ¿O si las leyes cambiaran un día?
Copy !req
500. Billy no tendría nada
de qué preocuparse.
Copy !req
501. Se lo ruego.
Copy !req
502. Se lo ruego.
Copy !req
503. Vaya a mi casa y recoja
a mi esposa y a mi hija.
Copy !req
504. Si voy yo, las matarán a las dos.
Copy !req
505. Hizo un reporte diferente
hace una hora.
Copy !req
506. No es cierto.
Copy !req
507. De acuerdo con esto, sí.
Copy !req
508. Debe de haber sido el clon.
Copy !req
509. Ya sé que parece una locura.
Copy !req
510. Apenas lo puedo creer yo mismo.
Copy !req
511. - ¿Le robaron el auto o no?
- Sí.
Copy !req
512. - ¿Entonces lo reportó?
- No, yo me lo llevé.
Copy !req
513. ¿Se robó su propio auto?
Copy !req
514. Soy una abogada virtual nombrada
por la corte. No tiene que contestar.
Copy !req
515. ¿Acusan a mi cliente
de robar un auto?
Copy !req
516. ¡No me lo robé! ¡Es mío!
Copy !req
517. Dice que su clon hizo este reporte.
Copy !req
518. Ya veo.
Cargando psiquiatra virtual.
Copy !req
519. Sr. Gibson,
¿cuál es el problema?
Copy !req
520. ¿Ahora tengo que contarle a él?
Copy !req
521. Está evitando hablar
de sus padres.
Copy !req
522. Dos tortugas van
caminando por el desierto...
Copy !req
523. ¡Cállese!
Copy !req
524. PACIENTE PSIQUlÁTRICO
Copy !req
525. ¿Qué?
Copy !req
526. - ¿Van a ayudarme o no?
- Claro que sí.
Copy !req
527. Alerta médica transmitida.
Esperando datos.
Copy !req
528. Espere aquí. Vendré por Ud.
en cuanto tenga noticias.
Copy !req
529. Clones.
Copy !req
530. Se vio a sí mismo en su casa hoy.
Copy !req
531. Fue nuestro error, no el suyo.
Copy !req
532. Disculpe.
Copy !req
533. Está en la estación 7.
Copy !req
534. ¿Puede tener a Talia y Wiley pronto?
Los necesito.
Copy !req
535. ¡Maldita sea! ¡Hijo de puta!
Copy !req
536. Pedazo de mierda, Wiley.
Lo voy a matar. ¿Dónde está?
Copy !req
537. Todavía se está cocinando.
Copy !req
538. Hijo de puta.
Copy !req
539. Estoy hecha un asco.
Copy !req
540. ¿Sabes cuánto me cuesta
pintarme el pelo?
Copy !req
541. ¿Cuánto sabe Gibson?
Copy !req
542. Que lo clonaron. Que mataremos
a quienes los vean juntos.
Copy !req
543. ¿Qué es eso? ¿Qué?
Copy !req
544. ¿Sabe Drucker que están hablando
de matar a gente inocente?
Copy !req
545. Tranquilo. Es solo una amenaza.
Copy !req
546. Claro, nunca lo haríamos de verdad.
Copy !req
547. Trate de descansar.
Copy !req
548. Vete a pintarte el pelo.
Yo llevaré a Wiley y Vincent.
Copy !req
549. Tengo que volver
a perforarme las orejas.
Copy !req
550. Los funcionarios achacan a la huelga
dejugadores...
Copy !req
551. que ya lleva 4 años,
y a la falta...
Copy !req
552. de identificación con los equipos,
los pésimos ratings.
Copy !req
553. ¡Carajo!
Copy !req
554. Ay, no.
Copy !req
555. ¿Y ahora, qué?
Copy !req
556. Me aprieta toda esta parte...
Copy !req
557. donde me aplastaron las ruedas.
Copy !req
558. Dos autos te atropellaron
y te aplastaron el pecho.
Copy !req
559. Exacto. Con razón, ¿no?
Copy !req
560. Es mental.
Copy !req
561. Aplastado completamente.
Copy !req
562. Al punto de matarte.
Copy !req
563. Al punto de que ahora tienes
un pecho totalmente nuevo.
Copy !req
564. ¿Entonces por qué me cuesta
tanto respirar?
Copy !req
565. ¿Sabes qué?
Copy !req
566. ¿Por qué no te quedas afuera
y te relajas?
Copy !req
567. El aire fresco te vendrá bien.
Copy !req
568. Los funcionarios gubernamentales
en Washington...
Copy !req
569. no se toman muy en serio
la propuesta de Microsoft.
Copy !req
570. Esto viene a ser un intento de
Microsoft de comprar todo un estado.
Copy !req
571. Nada en nuestra Constitución
ni nuestra historia...
Copy !req
572. ofrecen las bases legales
más remotas...
Copy !req
573. para que una corporación
pueda poseer un estado.
Copy !req
574. Pero si no se toma su medicina,
las alucinaciones paranoicas vuelven.
Copy !req
575. Qué triste. En otros momentos,
parece casi racional.
Copy !req
576. ¡Gibson!
Copy !req
577. ¡Gibson!
Copy !req
578. - Estás muerto.
- No.
Copy !req
579. Tú estás muerto.
Copy !req
580. Trata de quedarte muerto esta vez.
Copy !req
581. Hank, soyyo otra vez.
Copy !req
582. ¿Qué pasó contigo?
Copy !req
583. Te esperé media hora en Kelly's.
Copy !req
584. Eon las siete y cinco.
Copy !req
585. Ya voy camino a la casa.
Copy !req
586. Está bien. No tiene nada.
Trabaja con nosotros.
Copy !req
587. Parece que Gibson lo noqueó.
Copy !req
588. ¿Lo noqueó?
A mí me parece que está muerto.
Copy !req
589. No. Tiene buen pulso.
Copy !req
590. Se va a poner bien rápidamente.
Lo llevaremos al hospital.
Copy !req
591. Con cuidado.
Copy !req
592. Avísenos si encuentran a Gibson.
Copy !req
593. Mi vida, ya llegué.
Copy !req
594. Corazón, ¿dónde estás?
Copy !req
595. Hola, cariño.
Copy !req
596. Hola, mi amor.
Copy !req
597. ¿Has estado haciendo ejercicio?
Copy !req
598. - Te ves muy bien.
- Gracias.
Copy !req
599. Te grabé tus programas deportivos.
Copy !req
600. Quizás podamos verlosjuntos.
Copy !req
601. Me gustaría.
Copy !req
602. ¿O me quito esto de una vez?
Copy !req
603. No. Aguántate un poco.
Copy !req
604. Ay, Hank, es que me excitas tanto
cuando te vas directo a la silla.
Copy !req
605. Ya lo sé.
Copy !req
606. Vas a tener que subirme
el cierre, preciosa.
Copy !req
607. Cuidado con la mercancía.
Copy !req
608. ¡Un segundo, por favor!
Copy !req
609. - ¿Ya vinieron acá?
- ¿Quiénes?
Copy !req
610. Hola, Adam.
¿Quieres una cerveza?
Copy !req
611. Perdón por no ir a la fiesta, pero...
Copy !req
612. de repente, eran las 1 1 :00
y estaba yo en Kelly's.
Copy !req
613. - ¿No fuiste a mi fiesta?
- No fue a propósito.
Copy !req
614. Es como extraño. Me siento horrible.
No sé qué pasó.
Copy !req
615. ¿Te sientes horrible? Hoy perdí
a mi esposa, mi hija y mi vida.
Copy !req
616. un baile especial.
Copy !req
617. Hank, escucha.
Copy !req
618. Necesito tu ayuda.
Copy !req
619. ¡Ahora no, bombón!
Copy !req
620. ¿Qué pasa? No entiendo.
Copy !req
621. Esa pistola es de verdad.
Copy !req
622. ¿Qué está pasando?
Copy !req
623. ¡Dios santo!
¿Quieres matar a mi gata?
Copy !req
624. ¿Qué diablos está pasando?
Copy !req
625. Si no estuviste en mi fiesta,
entonces no lo viste a él.
Copy !req
626. ¿Quién es "él"?
Copy !req
627. ¡Ay, Dios! Te dije
que clonaras a tu perro, no a ti.
Copy !req
628. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
629. Recuperar mi vida.
Copy !req
630. ¿Vas a matarlo?
Copy !req
631. ¿Por qué no? No es real.
Y ninguna ley lo prohibe.
Copy !req
632. No hablas en serio.
Copy !req
633. Más serio no puedo ser.
Copy !req
634. Pero míralo.
Es idéntico a ti.
Copy !req
635. Técnicamente,
esto sería suicidarte.
Copy !req
636. Pero él no es yo.
Copy !req
637. Ni siquiera es humano.
Copy !req
638. Un momento. ¿Cómo sé que
él no eres tú y tú no eres él?
Copy !req
639. Míralo.
Hasta es mal carpintero.
Copy !req
640. - Déjame verte la barbilla.
- ¿La barbilla?
Copy !req
641. - Te cortaste afeitándote.
- Aquí.
Copy !req
642. Bueno, ahí está. Tú eres tú.
Copy !req
643. No pude.
Copy !req
644. Por aquí.
Copy !req
645. Te tengo un regalito.
Copy !req
646. - ¿Clara está dormida?
- Sí.
Copy !req
647. Le está agarrando el culo.
Copy !req
648. Me gusta lo que te hacen
sentir los puros.
Copy !req
649. ¿Papi?
Copy !req
650. ¿Qué haces acá afuera?
Copy !req
651. Tuve una pesadilla.
Copy !req
652. Te voy a llevar a la cama. Vamos.
Copy !req
653. - De bombero.
- De bombero, sí.
Copy !req
654. Espérame aquí.
Copy !req
655. ¿Un puro, señor?
Copy !req
656. Me muero de ganas.
Copy !req
657. - ¿Te gusta?
- Es delicioso.
Copy !req
658. ¿Quieres probar?
Copy !req
659. No. Fumar es ilegal
y soy una madre... De acuerdo.
Copy !req
660. Mi vida, perdón por lo del RePet.
Copy !req
661. No te preocupes.
Copy !req
662. ¿Papá?
Copy !req
663. ¿Oliver se murió?
Copy !req
664. ¿Es un RePet?
Copy !req
665. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
666. Lo dejaste afuera.
Copy !req
667. ¿De veras? Lo siento.
Copy !req
668. Últimamente ni sé quién soy.
Copy !req
669. Bueno. Ya es hora de dormir.
Copy !req
670. Cierra los ojos.
Copy !req
671. ¿Cuándo fue la última vez
que lo hicimos en el auto?
Copy !req
672. Deberíamos fumar puros
más seguido.
Copy !req
673. ¿Sr. Gibson?
Copy !req
674. - ¿Quiénes son Uds.?
- Seguridad Milenio. Perdone...
Copy !req
675. ¿Tienen identificación?
Copy !req
676. Por supuesto.
Copy !req
677. Perdón, estaba un poco agitado.
Tuvimos un robo antes.
Copy !req
678. Lo sabemos.
Copy !req
679. Encontraron su carro en el río.
Copy !req
680. ¿Encontraron al desgraciado ladrón?
Copy !req
681. Relájense. Es un amigo mío.
Copy !req
682. Discúlpenos.
Copy !req
683. Bonito peinado.
Copy !req
684. Vino a ayudarme a reparar el garaje.
Copy !req
685. ¡Quieto!
Copy !req
686. ¿Ahora qué?
Copy !req
687. Ve a ver.
Copy !req
688. Perdón, es un RePet.
Copy !req
689. Era buen guardián. Ahora roban mi auto
y le ladra a los guardias.
Copy !req
690. Detesto los clones.
Copy !req
691. Vigilaremos su propiedad.
Copy !req
692. Dormiré mejor sabiendo
que andan cerca.
Copy !req
693. Trate de dormir bien.
Copy !req
694. - Buenas noches.
- Tómelo con calma.
Copy !req
695. Escóndete.
Copy !req
696. Basta, Oliver.
Copy !req
697. Basta.
Copy !req
698. Caray, se te soltó un tornillo hoy.
Copy !req
699. Buen Oliver. Ésa fue una mala idea.
Copy !req
700. - Vámonos de aquí.
- No podemos dejarlas con esa cosa.
Copy !req
701. Ésos son los que trataron de matarme.
Copy !req
702. Natalie y Clara corren peligro
si me quedo.
Copy !req
703. Mi vida, sigues despierta.
Copy !req
704. Quería esperarte.
Copy !req
705. Gracias.
Copy !req
706. Y quería pasar tiempo
con estas flores.
Copy !req
707. Me llevó 17 generaciones
que quedaran así.
Copy !req
708. Si me hubieras dicho, habría...
Copy !req
709. Lo sé. Perfeccionar sus genes
en media hora.
Copy !req
710. No tengo tanta prisa,
Griffin.
Copy !req
711. ¿Quieres tomarte un té
e ir al cuarto?
Copy !req
712. Sí.
Copy !req
713. Buena idea. Hagamos eso.
Copy !req
714. No pasa nada.
Copy !req
715. Mantén la calma.
Copy !req
716. Mantén la calma.
Copy !req
717. ¡Qué noche!
Copy !req
718. Fue la noche más larga de mi vida.
Copy !req
719. Hola, Adam.
Copy !req
720. Soy una chica virtual monógama...
Copy !req
721. pero si insertas
el disco de instalación...
Copy !req
722. - ¿Qué fue eso?
- Nada.
Copy !req
723. Sentí que me tocaban el cierre.
Qué asqueroso.
Copy !req
724. ¿Asqueroso? Tuve que voltearme
cuando Natalie y tú estaban...
Copy !req
725. Este... ¿Quieres una cerveza?
Copy !req
726. Viste al clon haciendo
algo con Natalie.
Copy !req
727. No hicieron nada.
Copy !req
728. - No es lo que yo hubiera hecho.
- ¿Qué habrías hecho tú?
Copy !req
729. Habría...
Copy !req
730. Nada.
Copy !req
731. Pues eso es lo que hicieron:
nada.
Copy !req
732. Carajo. En la maldita camioneta.
Copy !req
733. En la camioneta.
Copy !req
734. Sabes lo que le hace
el tabaco a la gente.
Copy !req
735. ¿Se fumó mi habano también?
Copy !req
736. El desgraciado.
Copy !req
737. Ese hijo de puta.
Copy !req
738. El hijo de puta
se fumó tu habano.
Copy !req
739. ¿No se dio cuenta de que no era yo?
Copy !req
740. Parece que no.
Es decir, se veía...
Copy !req
741. feliz.
Copy !req
742. No sabes lo que sentí
cuando la vi con él.
Copy !req
743. Debería haberlo matado.
Copy !req
744. Podría ser peor.
Al menos no te es infiel.
Copy !req
745. ¡No te muevas!
Copy !req
746. ¡Tripp!
Copy !req
747. No es Ud. a quien busco.
Copy !req
748. Retrocede.
Copy !req
749. Retrocede.
Copy !req
750. ¿Por qué lo hizo?
Copy !req
751. No hagas nada estúpido.
No te acerques más.
Copy !req
752. ¿Eres tú, Hank?
Copy !req
753. ¡Hank!
Copy !req
754. Oye, Adam.
Copy !req
755. ¿Ee quedó Hank dormido en el piso
otra vez?
Copy !req
756. Qué adorable.
Copy !req
757. En el sexto día, Dios creó al hombre.
En el sexto día...
Copy !req
758. En el sexto día, Dios creó al hombre.
Dios creó al hombre en el sexto día.
Copy !req
759. ¿Por qué mató a mi amigo?
Copy !req
760. Hank Morgan era una abominación
para Dios.
Copy !req
761. Era un clon.
Copy !req
762. No era ningún clon.
Copy !req
763. El verdadero Hank Morgan murió
esta tarde.
Copy !req
764. Yo lo maté.
Copy !req
765. Para poder...
Copy !req
766. para poder matar a Drucker.
Copy !req
767. Drucker no está muerto.
Habría salido en las noticias.
Copy !req
768. Abre los ojos.
Copy !req
769. Drucker es un clon.
Copy !req
770. El Dr. Weir clonó a Drucker
y clonó a tu amigo.
Copy !req
771. El Dr. Weir te clonó a ti.
Copy !req
772. Nos encontraron.
Copy !req
773. Dispárame en la cabeza.
Copy !req
774. - ¿Qué?
- Tenemos gente con Weir.
Copy !req
775. Sé quienes son.
Si exploran mi cerebro, los matarán.
Copy !req
776. Dispárame.
Copy !req
777. Dios, perdóname.
Copy !req
778. ¿Ya nadie se queda muerto?
Copy !req
779. ¿Quiénes son Uds.?
Copy !req
780. Ee requiere identificación.
Copy !req
781. Use lectorbiométrico...
Copy !req
782. para verificaridentificación...
Copy !req
783. o la alarma sonará
en 10 segundos. Diez...
Copy !req
784. - ¡Me voló el pie!
- ... nueve...
Copy !req
785. ocho... siete...
Copy !req
786. - ... seis... cinco...
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
787. cuatro... tres...
Copy !req
788. dos... uno.
Copy !req
789. Espere.
Copy !req
790. Eistemas activados.
Copy !req
791. ¡Gibson!
Copy !req
792. Eeleccione destino.
Copy !req
793. ¡Vas a pagar por esto!
Copy !req
794. ¡Esas botas eran nuevas!
Copy !req
795. ¿Papá? ¿Vas a venir a mi recital?
Copy !req
796. Claro. Nunca me los pierdo.
Copy !req
797. Te quiero.
Copy !req
798. Eres lo máximo, papá.
Copy !req
799. Ei no se le quita la infección
de pseudomonas...
Copy !req
800. me temo que no hay
nada que hacer.
Copy !req
801. ¿Qué tal su análisis de ADN?
Copy !req
802. Indica una fibrosis cística.
Copy !req
803. ¿Fibrosis cística?
Copy !req
804. Lo cual es imposible, ya que
es un mal de la niñez...
Copy !req
805. y habría fallecido
hace 30 años.
Copy !req
806. Haremos el análisis otra vez.
Copy !req
807. No, yo lo haré en la clínica.
Si nos permite un momento, por favor.
Copy !req
808. Mi vida. Mi amor.
Copy !req
809. Vamos a transferirte
a mi clínica.
Copy !req
810. No. Me gustaría quedarme aquí.
Copy !req
811. Yo te puedo ayudar en la clínica.
Aquí, no puedo hacer nada.
Copy !req
812. Ya lo sé, cariño. Moriré.
Copy !req
813. Sí.
Copy !req
814. Katherine, por favor.
Copy !req
815. Escúchame.
Copy !req
816. Katherine murió hace 5 años.
Copy !req
817. Mis sentimientos no me pertenecen.
Son de ella.
Copy !req
818. Katherine, escucha.
Copy !req
819. No hagas esto.
Copy !req
820. Te necesito tanto. Te necesito.
Copy !req
821. No tengo miedo, Griffin.
Copy !req
822. Quiero morir.
Copy !req
823. Mi tiempo ya pasó.
Copy !req
824. Mi amor.
Copy !req
825. ¿Qué voy a hacer sin ti?
Copy !req
826. ¿Qué?
Copy !req
827. Sólo riega mis flores.
Copy !req
828. ¿De acuerdo?
Copy !req
829. ¡Clínica Weir, no entrar!
¡El ADN hay que respetar!
Copy !req
830. ¡Clínica Weir, no entrar!
¡El ADN hay que respetar!
Copy !req
831. Gracias por visitar
Tecnologías de Reemplazo.
Copy !req
832. Nuestro negocio es la vida.
Copy !req
833. Bienvenidos a la nueva sede de
la Clínica de Trasplantes Weir...
Copy !req
834. en Tecnologías de Reemplazo.
Copy !req
835. Con permiso, señor.
Tengo que revisar eso.
Copy !req
836. Claro. Como guste.
Copy !req
837. Pero...
Copy !req
838. le aconsejo que use esto.
Copy !req
839. ¿Qué lleva aquí?
Copy !req
840. Intestinos gruesos
para el Dr. Weir.
Copy !req
841. Está haciendo un estudio
del virus come-carne.
Copy !req
842. Puede abrirlo.
Copy !req
843. Sólo intente no respirar.
Copy !req
844. Está bien.
Copy !req
845. Está autorizado.
Copy !req
846. Gracias.
Copy !req
847. ¿Qué tal su análisis de ADN?
Copy !req
848. Indica una fibrosis cística.
Copy !req
849. Lo cual es imposible, ya que
se trata de un mal de la niñez...
Copy !req
850. habría muerto hace 30 años.
Copy !req
851. Haremos otro análisis.
Copy !req
852. No, yo lo haré en la clínica.
Copy !req
853. ESPERANZA DE VIDA: 1 -5 AÑOS
Copy !req
854. Hemos tenido 5 años más
desde que me clonaste.
Copy !req
855. Atesoro ese tiempo.
Copy !req
856. - Katherine, por favor.
- No.
Copy !req
857. Por favor.
Copy !req
858. No tengo miedo.
Copy !req
859. Quiero morir.
Copy !req
860. Mi tiempo ya pasó.
Copy !req
861. DETECTADO ESPERANZA DE VIDA: 2 AÑOS
Copy !req
862. ¿En qué puedo servirlo?
Copy !req
863. No. Se me cayó la pluma.
Copy !req
864. Me fallan los dedos hoy.
Copy !req
865. Gracias.
Copy !req
866. Deja de hacer eso.
Me vas a volver loca.
Copy !req
867. Perdona, pero casi me arrancan
la cabeza y me duele.
Copy !req
868. Es psicológico.
Tu cuello no te duele realmente.
Copy !req
869. ¿Eres el experto?
Copy !req
870. Sí.
Copy !req
871. Te rompieron el cuello viejo.
Éste es tu cuello nuevo. ¿Entiendes?
Copy !req
872. - Me mataron dos veces en dos horas.
- Ya basta. A todos nos han matado.
Copy !req
873. ¿Sabes qué me molesta?
Copy !req
874. Nunca he visto una luz blanca.
Copy !req
875. No he visto ángeles. Nada.
Copy !req
876. Deja de fastidiar.
Copy !req
877. Ud. ya entró.
Copy !req
878. ¿Qué? ¿Cuándo?
Copy !req
879. Hace 20 minutos.
Entró a un área restringida.
Copy !req
880. El hijo de puta tiene mi pulgar.
Copy !req
881. Desactiva a Talia,
emite una alerta...
Copy !req
882. y sella la oficina de Drucker.
¡Vámonos!
Copy !req
883. Carajo.
Copy !req
884. ¿Puedo servirlo en algo?
Copy !req
885. Sí.
Copy !req
886. Puede poner su pulgar ahí.
Copy !req
887. - Gracias a Dios.
- ¿Qué? ¿Más fundamentalistas?
Copy !req
888. No. Adam Gibson.
Creemos que está en el edificio.
Copy !req
889. ¿Por qué no lo han matado?
Copy !req
890. ¡Uds. Son cuatro y él es uno!
Copy !req
891. Bueno, son dos,
Uds. me entienden.
Copy !req
892. Tiene esposa e hija, ¿verdad?
Atrápenlas, para presionar.
Copy !req
893. Me cuesta $1,2 millones
cada vez que los clono.
Copy !req
894. Traten de valer lo que cuestan.
Copy !req
895. Lo matarán por ver esto.
Copy !req
896. Ya están haciendo lo posible.
¿Dónde está el Dr. Weir?
Copy !req
897. Su laboratorio está por allá.
Copy !req
898. Dr. Weir.
Copy !req
899. Dr. Weir.
Copy !req
900. Sé del intruso.
Su oficina llamó.
Copy !req
901. Todo está bajo control.
Copy !req
902. No está bajo control.
Copy !req
903. Ud. me clonó.
Copy !req
904. Sí.
Copy !req
905. Se equivocó de hombre.
Copy !req
906. ¿Cómo lo hizo? Tenía que tener mi...
¿Cómo se llama?
Copy !req
907. Su sincrabación. La teníamos.
Copy !req
908. Démela.
Copy !req
909. Regréseme mi vida.
Copy !req
910. Tome. Es su sincrabación.
Copy !req
911. ¿Cómo la consiguió?
Copy !req
912. - No me han...
- Aquí.
Copy !req
913. La prueba de visión.
Copy !req
914. Fue un engaño.
Tomó su sincrabación.
Copy !req
915. Una imagen exacta de su mente.
Copy !req
916. Y tomamos una muestra de ADN.
Con eso, podemos clonarlo en dos horas.
Copy !req
917. Lo tomamos para actuar rápido cuando
nos dijeran que lo habían matado.
Copy !req
918. ¿Les dijeran que me mataron?
Copy !req
919. Por favor, no beba y maneje.
Copy !req
920. Agenda de la familia Gibson.
Copy !req
921. Recital de Clara en la escuela.
Copy !req
922. Ésta es la de Michael Drucker.
Copy !req
923. La sincrabación contiene toda
la memoria de una persona...
Copy !req
924. y esto es lo que Drucker vio
y oyó antes de morir.
Copy !req
925. Uno no se vuelve rico
sin hacer enemigos.
Copy !req
926. Copiamos su mente religiosamente.
Copy !req
927. - ¿Ud. Es dueño de los Correcaminos?
- Entre otras cosas.
Copy !req
928. - ¿Eres un fan?
- De sus dos equipos.
Copy !req
929. Te voy a conseguir unos boletos.
Copy !req
930. - ¿Me lo promete?
- Claro. Lo haré ya mismo.
Copy !req
931. Eally, consígueme boletos
para Adam Gibson.
Copy !req
932. Es mi piloto hoy.
Copy !req
933. En el sexto día, Dios creó al hombre.
Copy !req
934. Voy a montarme en mi deslizador...
¡Tiene una pistola!
Copy !req
935. Carajo. Es un fundamentalista.
Copy !req
936. Acaba de matara los dos.
Llama a Marshall. ¿Me escuchas?
Copy !req
937. ¿Eally? Carajo.
Copy !req
938. No, no tienes que... ¡Eally!
Copy !req
939. ¡Auxilio!
Copy !req
940. Un fundamentalista mató
todos a bordo.
Copy !req
941. Debería haber sido yo.
Copy !req
942. Creímos que era Ud.
Drucker hasta mencionó su nombre.
Copy !req
943. Usamos su ADN y su sincrabación
para clonarlo.
Copy !req
944. Para resucitarlo,
teníamos que encubrir todo.
Copy !req
945. Siga hablando.
Copy !req
946. Clonamos a todos. Nos dimos cuenta
del error demasiado tarde.
Copy !req
947. Acceso negado. Huella inválida.
Copy !req
948. - Tratan de matarme.
- Hay dos Adam Gibsons.
Copy !req
949. Es una prueba de que
están clonando humanos...
Copy !req
950. lo cual lo hace muy peligroso
para Drucker.
Copy !req
951. - Entrando a seguridad.
- ¿Por qué soy una amenaza?
Copy !req
952. Mataron a Drucker hace tres años.
Lo clonamos entonces...
Copy !req
953. - ... y lo clonamos ayer.
- ¿Y?
Copy !req
954. Si se supiera, lo destruirían
en todos los sentidos.
Copy !req
955. Un clon no tiene derechos.
No puede poseernada.
Copy !req
956. Drucker perdería todo...
Copy !req
957. porque Drucker estaría...
Copy !req
958. legalmente muerto.
Copy !req
959. Con todas las cámaras que tienen.
Copy !req
960. ¿Y no pueden encontrar un tipo?
Copy !req
961. Ahí. Ahí.
Copy !req
962. Ya sabemos dónde estuvo.
Tenemos que saber dónde está.
Copy !req
963. Vámonos. Activa la alarma.
Copy !req
964. - ¿Qué pasa?
- ¿Cuál área es tan secreta...
Copy !req
965. que no tiene cámaras?
Copy !req
966. Drucker hará lo que sea...
Copy !req
967. lo que sea para
destruir la evidencia.
Copy !req
968. Y Ud. es la evidencia.
Copy !req
969. Esto también es evidencia.
Copy !req
970. ¡Abran paso!
Copy !req
971. Vámonos.
Copy !req
972. - Tengo que ir al baño.
- Está bien, Clara.
Copy !req
973. ¿Quién más necesita ir?
Copy !req
974. Le digo esto porque no puedo
pararlos ni evitar que lo maten.
Copy !req
975. - ¡Ahí está!
- Zona seis. Ingeniería.
Copy !req
976. ¡Abran paso!
Copy !req
977. O que hagan daño a su familia.
Copy !req
978. ¿Mi familia?
Copy !req
979. Drucker tiene que matar a uno. Si no
puede matarlo a Ud., matará al otro.
Copy !req
980. Y podría matar a su familia.
Copy !req
981. ¡Sálgase!
Copy !req
982. Destino "Eálgase" no comprendido.
Copy !req
983. ¡A la escuela primaria Morgan Randall!
Copy !req
984. Discúlpenos, señor.
Copy !req
985. ¡Papi!
Copy !req
986. ¿No debería estar ahí arriba?
Copy !req
987. Esto es...
Copy !req
988. Qué extraño.
Copy !req
989. Voy a asegurarme
de que todo esté bien.
Copy !req
990. - Con permiso.
- Claro.
Copy !req
991. ¿Clara?
Copy !req
992. Dios mío.
Copy !req
993. ¡Mami!
Copy !req
994. Mami, tengo miedo.
Copy !req
995. Aquí estoy. Te tengo.
Copy !req
996. ¿Pueden ayudarnos?
Copy !req
997. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
998. Esto es lo único que evita
que los perros...
Copy !req
999. la destrocen.
Copy !req
1000. Así que vengan, en silencio.
Copy !req
1001. ¡Vámonos!
Copy !req
1002. - ¡Papi!
- ¡Adam!
Copy !req
1003. ¡Natalie!
Copy !req
1004. Ha llamado al 911: emergencias.
Copy !req
1005. - Eu llamada es importante.
- Ya lo sé.
Copy !req
1006. Responda "sí" o "no"...
Copy !req
1007. y les mandaremos los servicios
policiales apropiados.
Copy !req
1008. - ¿Quiere reportar un crimen?
- Sí.
Copy !req
1009. - Gracias porreportar un crimen.
- Vamos.
Copy !req
1010. ¿Está el crimen ocurriendo ahora?
Copy !req
1011. ¡Sí!
Copy !req
1012. Gracias.
Copy !req
1013. ¿Existe peligro de que Ud. u otros
salgan heridos?
Copy !req
1014. ¡Sí!
Copy !req
1015. ¿Hay sospechosos
o víctimas heridas...
Copy !req
1016. Olvida la policía.
Ya lo intenté.
Copy !req
1017. ¿Quién diablos eres?
Copy !req
1018. Sé que parece una locura, pero...
Copy !req
1019. soy Adam Gibson.
Copy !req
1020. No hay tiempo para conmociones.
Tienen a Natalie y Clara.
Copy !req
1021. - Te necesito para salvar a mi familia.
- Es mi familia.
Copy !req
1022. Por acostarte con mi esposa...
Copy !req
1023. en la maldita camioneta.
Copy !req
1024. Ee canceló su reporte
a petición suya.
Copy !req
1025. Es él.
Copy !req
1026. Creo que tiene algo mío.
Copy !req
1027. No, tengo todo lo suyo.
Copy !req
1028. Tengo la sincrabación que
prueba que es un clon.
Copy !req
1029. Y yo tengo todo lo suyo.
Copy !req
1030. Su familia en la palma de mi mano.
Copy !req
1031. - ¿lntercambiamos?
- Me leyó la mente.
Copy !req
1032. Sólo lo importante.
Copy !req
1033. De acuerdo. Llevaré el disco...
Copy !req
1034. a la oficina de Chárter Doble-X
a las 10 de la noche.
Copy !req
1035. Lleve a mi familia.
Copy !req
1036. ¿Tenías que golpearme tan duro?
Copy !req
1037. Tenía que evitar que hablaras
a la policía.
Copy !req
1038. Qué buen chiste.
Copy !req
1039. Ya está.
Copy !req
1040. ¿Qué haces?
Copy !req
1041. La pruebo. Creo que no pusiste
suficiente aluminio.
Copy !req
1042. ¿Qué? Es la misma cantidad
que usé en la Guerra de la Selva.
Copy !req
1043. Mira quién habla.
Copy !req
1044. El arreglo del garaje
fue un desastre.
Copy !req
1045. - ¿Me viste trabajando en el garaje?
- ¿Que si te vi?
Copy !req
1046. Casi te pego un tiro.
Copy !req
1047. Probémoslo.
Copy !req
1048. Genial.
Copy !req
1049. Más te vale estar bien lejos
cuando esto vuele.
Copy !req
1050. Me preocupa entrar para
encontrar a Natalie y Clara.
Copy !req
1051. Me arriesgaré cuando salga.
Copy !req
1052. Griffin.
Copy !req
1053. Toma.
Copy !req
1054. - ¿Qué haces?
- Son tuyos. Tuyos.
Copy !req
1055. Griffin, ¿qué te pasa?
Copy !req
1056. Mi esposa Katherine murió.
Copy !req
1057. Por Dios santo.
Copy !req
1058. Griffin, no sé...
Copy !req
1059. Lo siento.
Copy !req
1060. No me vengas con "lo siento".
No me vengas con eso.
Copy !req
1061. No me salgas con "lo siento".
Copy !req
1062. Sé de los defectos congénitos
que has estado poniendo...
Copy !req
1063. en el ADN de los clones.
Copy !req
1064. Mi esposa, Johnny Phoenix,
los otros los tienen.
Copy !req
1065. Pero, ¿por qué mi esposa?
¿Por qué?
Copy !req
1066. Tienes razón, Griffin.
Copy !req
1067. Es un protocolo de seguridad que
impuse. Sabía que no entenderías.
Copy !req
1068. ¿Y qué debo entender?
Copy !req
1069. Lo único que entiendo es que...
Copy !req
1070. le diste a mi esposa
fibrosis cística.
Copy !req
1071. Cálmate.
Copy !req
1072. Se cometió un error.
No se quería lastimarla.
Copy !req
1073. No la lastimó. La mató.
Copy !req
1074. Supón que clonamos un senador que
decide retirarnos su ayuda.
Copy !req
1075. O Johnny Phoenix quiere más dinero.
Una vida corta nos da el control.
Copy !req
1076. ¿De qué se trata?
Copy !req
1077. Se trata de que si nos traicionan,
se mueren.
Copy !req
1078. Si son fieles al equipo,
los clonamos otra vez.
Copy !req
1079. Lo mismo con Katherine.
La deben de estar clonando ahora.
Copy !req
1080. No, no es así.
Copy !req
1081. - No.
- No la es...
Copy !req
1082. Griffin, fue un error.
Copy !req
1083. Si te preocupa su ADN,
examínalo tu mismo.
Copy !req
1084. Obviamente, es gratis para ti.
Copy !req
1085. Gratis. Muchísimas gracias.
Copy !req
1086. Es que no entiendes.
Ella no quiere que la clonen.
Copy !req
1087. Hazlo de todos modos.
Copy !req
1088. Hazlo de todos modos. Ya veo.
Copy !req
1089. Déjame explicarte algo.
Copy !req
1090. Amaba muchísimo a mi esposa.
Copy !req
1091. Tanto, que le prometí
no revivirla.
Copy !req
1092. Y no lo haré.
Copy !req
1093. Y si no puedo revivirla,
no reviviré a nadie más.
Copy !req
1094. Tanto así la quería.
Copy !req
1095. Así que se acabó. Es el fin.
Copy !req
1096. Y renuncio.
Copy !req
1097. No puedo dejarte renunciar.
Copy !req
1098. Me hice la vista gorda muy seguido.
Copy !req
1099. Justifiqué muchas cosas.
Copy !req
1100. Yo ya lo dejo. Se acabó.
Copy !req
1101. - ¿Sabes qué haré por ti?
- ¿Qué vas a hacer por mí?
Copy !req
1102. Te voy a dar...
Copy !req
1103. el mejor regalo imaginable.
Copy !req
1104. - ¿Un regalo?
- Voy a salvarte la vida.
Copy !req
1105. Voy a salvarle la vida a Katherine.
Y nuestra amistad.
Copy !req
1106. Y voy a salvar tu matrimonio.
Copy !req
1107. ¿De qué hablas?
Copy !req
1108. Te voy a matar...
Copy !req
1109. y voy a clonarte usando
tu última sincrabación.
Copy !req
1110. Luego clonaré a Katherine
usando su última sincrabación.
Copy !req
1111. ¿Entiendes?
Copy !req
1112. ¿Ves lo que haré por ti?
Copy !req
1113. Uds. volverán a estar juntos
y no recordarán la promesa.
Copy !req
1114. O que ella murió.
Copy !req
1115. Obviamente, no recordarás
esta conversación.
Copy !req
1116. A la orden.
Copy !req
1117. Bien, muéstrenme a mi familia.
Copy !req
1118. Desgraciados. Lo sabía.
Copy !req
1119. Tu sincrabación no está aquí.
Copy !req
1120. Lo manejaba a control remoto.
Copy !req
1121. Regresen, los dos.
Copy !req
1122. Vamos.
Copy !req
1123. Éste es un helipuerto privado.
No puede aterrizar aquí.
Copy !req
1124. Vine a recoger al Sr. Drucker.
Copy !req
1125. Éste es mi contrato.
Copy !req
1126. Todo está normal, Sr. Drucker,
pero nos mantendremos alertas.
Copy !req
1127. ¿A qué hora va a despegar?
Copy !req
1128. ¿Despegar?. No pedí...
Copy !req
1129. Eu piloto se dirige a la recepción.
Copy !req
1130. Escúchame.
Copy !req
1131. Eella el edificio.
Alerta completa.
Copy !req
1132. Encuentra al piloto.
Está armado y es peligroso.
Copy !req
1133. Manda a Wiley con unos hombres
a mi oficina, ya.
Copy !req
1134. Paren los ascensores.
Cierren los estacionamientos.
Copy !req
1135. - Zona 6, corredor de ingeniería.
- Ahí. Sector 3.
Copy !req
1136. Va directo hacia ti, Dan.
¡Voltéate!
Copy !req
1137. Ni lo intentes.
Copy !req
1138. Lleva gente a la escalera.
Copy !req
1139. Equipos 3 y 4, acorrálenlo.
¡Vámonos!
Copy !req
1140. - Le disparó la fuente eléctrica.
- Está acabando con el sistema.
Copy !req
1141. Lo tenemos atrapado.
Escalera oeste entre 13 y 14.
Copy !req
1142. ¡Vámonos!
Copy !req
1143. ¡Cubran las puertas de la escalera!
Copy !req
1144. ¡Disparen enfrente de él!
Copy !req
1145. ¡Está bien!
Copy !req
1146. ¡Hiciste buen trabajo!
Copy !req
1147. Nos engañaste en el aeropuerto.
Copy !req
1148. Arrasaste con este edificio.
Copy !req
1149. Eres lo máximo, papá.
Copy !req
1150. El Sr. Drucker quiere hablar contigo.
Copy !req
1151. Y, por supuesto,
tenemos a tu familia.
Copy !req
1152. Está bien.
Copy !req
1153. Vayan por él.
Copy !req
1154. Vaya, vaya.
Copy !req
1155. - Adam Gibson.
- Ojalá pudiera decir "el único".
Copy !req
1156. Ni tu ni yo cumplimos lo prometido.
Copy !req
1157. - Quizá tengamos más en común...
- ¿Dónde está mi familia?
Copy !req
1158. Directo al grano.
Copy !req
1159. Un rasgo admirable.
Copy !req
1160. Ahí están. Sanas y salvas.
Copy !req
1161. Por el momento.
Copy !req
1162. No trae su sincrabación...
Copy !req
1163. y no está en la nave.
Copy !req
1164. Sabía que me traicionarías,
así que se la di a mi clon.
Copy !req
1165. Si algo me pasa a mí o a mi familia...
Copy !req
1166. solo llegarás a verla
en tu juicio por asesinato.
Copy !req
1167. El Dr. Weir no te lo dijo.
Copy !req
1168. ¿No me dijo qué?
Copy !req
1169. Adam, Adam, Adam.
Copy !req
1170. Él no es el clon.
Copy !req
1171. Tú lo eres.
Copy !req
1172. Hazte una pregunta.
Copy !req
1173. ¿Recuerdas algo después de que
mi guardaespaldas te examinó?
Copy !req
1174. Necesito revisarsu vista.
Apoye la barbilla aquí.
Copy !req
1175. ¿Recuerdas el cambio con tu amigo?
Copy !req
1176. Amigo, despierta. Ya llegamos.
El centro comercial Woodland.
Copy !req
1177. Al vendedor de RePet
le pareció raro que...
Copy !req
1178. entraras dos veces.
Copy !req
1179. Hiciste las mismas preguntas...
Copy !req
1180. dos veces.
Copy !req
1181. ¿Todavía no se decide?
Copy !req
1182. Perdió un perro, ¿verdad?
Copy !req
1183. Déjame verte la barbilla.
Copy !req
1184. Te cortaste al afeitarte.
Copy !req
1185. ¿Tu cortada?
Copy !req
1186. Fácil de reproducir.
Copy !req
1187. Así como la cicatriz
de tu vieja herida de guerra.
Copy !req
1188. Yo sé quién soy.
Copy !req
1189. Lo sé.
Copy !req
1190. ¿Talia?
Copy !req
1191. ¿Cuántas veces te han clonado?
Copy !req
1192. Perdí la cuenta.
Copy !req
1193. Hay un modo de saberlo.
Copy !req
1194. Muéstraselo.
Copy !req
1195. Sólo así puede saberse
la generación del clon.
Copy !req
1196. ¿Ves? Cuatro puntos significa...
Copy !req
1197. que la han clonado 4 veces.
Copy !req
1198. Vamos.
Copy !req
1199. Veamos el tuyo.
Copy !req
1200. Mírate en el espejo.
Copy !req
1201. Averigüemos si eres
quién crees que eres.
Copy !req
1202. Justo bajo tu ojo izquierdo.
Copy !req
1203. Le quita lo divertido
a estar vivo, ¿verdad?
Copy !req
1204. Así, como ves...
Copy !req
1205. tu familia no es
realmente tu familia.
Copy !req
1206. Es la de él.
Copy !req
1207. Y tú estás en la misma situación
que todos nosotros.
Copy !req
1208. Si Adam Gibson da esa sincrabación
a las autoridades...
Copy !req
1209. nos destruirán a todos.
Copy !req
1210. Si realmente quieres
a tu esposa y a tu hija...
Copy !req
1211. me dirás dónde
está Adam Gibson.
Copy !req
1212. Recuperaremos mi sincrabación,
nos desharemos de él.
Copy !req
1213. Me dirás dónde está Adam Gibson.
Copy !req
1214. Recuperaremos mi sincrabación,
nos desharemos de él.
Copy !req
1215. Nunca sabrán que eres el clon.
Copy !req
1216. Es eso o perderlas para siempre.
Copy !req
1217. Adam, no te estoy ofreciendo
esto por necesidad.
Copy !req
1218. Puedo sacar la información
de tu memoria.
Copy !req
1219. Pero quiero que entiendas...
Copy !req
1220. que sirves a un propósito
más alto.
Copy !req
1221. En 2 años, máximo 3, controlaré
suficientes votos para cambiar la ley.
Copy !req
1222. Entonces no perderemos a los mejores.
Nuestros Mozart...
Copy !req
1223. nuestros Martin Luther King.
Copy !req
1224. Finalmente podremos vencer
la muerte.
Copy !req
1225. Finalmente podremos vencer
la muerte.
Copy !req
1226. ¿Y quién va a decidir...
Copy !req
1227. quién vive y quién muere?
Copy !req
1228. ¿Tú?
Copy !req
1229. ¿Tienes una idea mejor?
Copy !req
1230. Sí.
Copy !req
1231. ¿Qué tal Dios?
Copy !req
1232. Eres uno de esos. Has de creer que
la ciencia es inherentemente mala.
Copy !req
1233. No, no creo que sea
inherentemente mala.
Copy !req
1234. Pero creo que tú lo eres.
Copy !req
1235. Si crees que Dios creó al hombre
a su imagen...
Copy !req
1236. entonces le dio
el poder de entender la evolución...
Copy !req
1237. de explotar la ciencia,
de manipular el código genético.
Copy !req
1238. Para hacer justo lo que yo hago.
Copy !req
1239. Sólo retomo lo que
Dios había comenzado.
Copy !req
1240. Si de verdad crees eso,
deberías clonarte...
Copy !req
1241. estando todavía vivo.
Copy !req
1242. ¿Para qué entienda
tu perspectiva única?
Copy !req
1243. No. Para que te jodas tú mismo.
Copy !req
1244. Nos vas a decir dónde pusiste
la sincrabación del Sr. Drucker.
Copy !req
1245. No la hallarás en mi cabeza.
Copy !req
1246. Él la escondió
y yo no sé dónde está.
Copy !req
1247. - Ya lo veremos.
- Así es.
Copy !req
1248. Vamos. Ponte ahí.
Copy !req
1249. ¡Vamos!
Copy !req
1250. ¡Vamos!
Copy !req
1251. ¡Vamos!
Copy !req
1252. ¡Como gustes!
Copy !req
1253. Eso no dolió tanto.
Copy !req
1254. Imbécil.
Copy !req
1255. Retrocede unos minutos.
Copy !req
1256. Aquí está la sincrabación de Drucker.
Copy !req
1257. Ahí está el otro.
Copy !req
1258. Guarda esto.
Copy !req
1259. Eíno vuelvo en una hora,
sabes qué hacer.
Copy !req
1260. No te preocupes. Ei algo te pasa
a ti o a mi familia...
Copy !req
1261. voy a destruir
a ese hijo de puta.
Copy !req
1262. ¿Tienes la ubicación?
Copy !req
1263. El aeropuerto. Acabo de estar ahí.
Morirá en 20 minutos.
Copy !req
1264. Vámonos.
Copy !req
1265. Te traicionó tu propia mente.
Copy !req
1266. ¡Esperen! ¡Esperen!
Copy !req
1267. ¿Qué?
Copy !req
1268. Actuaron esa escena para nosotros.
Copy !req
1269. El otro se sentó detrás de él
donde no podíamos verlo.
Copy !req
1270. El desgraciado fingió su propia
sincrabación.
Copy !req
1271. El otro se ocultó. Éste no lo vio
para no tenerlo en su memoria.
Copy !req
1272. ¿Es decir, el otro está aquí también?
Copy !req
1273. Sí, así es.
Copy !req
1274. Emite otra alerta.
Éste es una distracción.
Copy !req
1275. Destruye las cámaras,
se deja capturar...
Copy !req
1276. mientras el otro entra
y se lleva a la esposa y la hija.
Copy !req
1277. ¡ldiota!
Copy !req
1278. Natalie, Clara.
Copy !req
1279. - Dios mío. ¿Qué pasa?
- ¿Papi?
Copy !req
1280. No se preocupe, señor.
Copy !req
1281. Levántelo.
Copy !req
1282. Tengo miedo, papá.
Copy !req
1283. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1284. - No es por el cigarro, ¿verdad?
- No. Te explicaré más tarde.
Copy !req
1285. No se preocupe. No se va ir.
Lo atraparemos.
Copy !req
1286. Esperen.
Copy !req
1287. Talia, vete tú.
Uds. dos, quédense.
Copy !req
1288. Que bloqueen todas las salidas.
Copy !req
1289. Henderson.
Copy !req
1290. Cierren el área de tanques,
niveles 6 y 7.
Copy !req
1291. Estoy tratando. Un minuto.
Copy !req
1292. Y necesitamos luz aquí arriba.
Copy !req
1293. No se muevan. Mi hija está
detrás de esa puerta.
Copy !req
1294. No quiero exponerla
a violencia explícita.
Copy !req
1295. Ya ve suficiente en los medios.
Copy !req
1296. Bajen sus armas.
Copy !req
1297. Con cuidado. Bien.
Copy !req
1298. Ahora, cuando entren...
Copy !req
1299. digan...
Copy !req
1300. que tengas buen vuelo, niña.
Copy !req
1301. Son amigos de papi.
Copy !req
1302. Bueno, vámonos.
Copy !req
1303. Vamos a hacer un vuelo nocturno
con mami y papi.
Copy !req
1304. Ya está.
Copy !req
1305. ¿Está bien?
Copy !req
1306. Ya está, señor.
Copy !req
1307. Wiley.
Copy !req
1308. Vete.
Copy !req
1309. Wiley, espera un segundo.
Copy !req
1310. ¡Otra vez, no!
Copy !req
1311. Y no lo revivas.
Copy !req
1312. El muy imbécil me perforó
el estómago.
Copy !req
1313. Dios mío.
Copy !req
1314. Moriré en 20 minutos, máximo.
Copy !req
1315. No podía ser en mejor lugar.
Copy !req
1316. ¿Henderson? ¿Y la electricidad?
Copy !req
1317. Ya va a estar en línea, señor.
Copy !req
1318. Bloqueen todas las salidas. ¡Todas!
Copy !req
1319. Carajo.
Copy !req
1320. Vayan a preparar un "cartucho".
Copy !req
1321. Haz otra sincrabación.
Quiero mi mente actualizada.
Copy !req
1322. Aquí está. Un disco nuevo.
Copy !req
1323. Será una sincrabación completa.
Copy !req
1324. ¿Es Talia?
Copy !req
1325. Ve a ayudarla.
Copy !req
1326. Los hallaremos.
Copy !req
1327. - ¿Qué averiguaste?
- Nada en tanques 3 y 4.
Copy !req
1328. Bueno, vete. Por el pasillo de atrás.
Copy !req
1329. No.
Copy !req
1330. Dios mío.
Copy !req
1331. Ay, no.
Copy !req
1332. Llévala a casa de tu mamá...
Copy !req
1333. y esperen a que yo llegue.
Copy !req
1334. Ven con nosotras, papi.
Copy !req
1335. Tengo que ayudar a un amigo, ¿sí?
Adiós.
Copy !req
1336. Te quiero.
Copy !req
1337. ¡Wiley, me diste un tiro!
Copy !req
1338. Ah, claro. Fue a ti.
Copy !req
1339. Tengo que vestirme.
Copy !req
1340. ¿Ni siquiera vas a esperar que...
Copy !req
1341. me muera?
Copy !req
1342. ¿Lo harías tú?
Copy !req
1343. Vamos.
Copy !req
1344. Quítatelo.
Copy !req
1345. Tienes sangre en el saco.
¡Jesús!
Copy !req
1346. ¿Qué?
Copy !req
1347. ¿Qué?
Copy !req
1348. ¿Qué?
Copy !req
1349. Mira...
Copy !req
1350. podemos hacer un trato.
Copy !req
1351. Ya no te hice nada.
Fue él.
Copy !req
1352. Escúchame.
Copy !req
1353. Puedo reconstruir todo esto
en muy poco tiempo.
Copy !req
1354. Aún puedo salvarte, Adam.
Copy !req
1355. ¿Salvarme?
Copy !req
1356. Pusimos defectos en el ADN de
los clones, para acortar su vida.
Copy !req
1357. ¿Quieres saber de qué vas a morir?
¿Cuánto vas a vivir?
Copy !req
1358. Podemos ir arriba y verlo.
Copy !req
1359. Todos tenemos que morir un día.
Copy !req
1360. No tenemos que morir.
Copy !req
1361. Te ofrezco la oportunidad
de vivir para siempre.
Copy !req
1362. Sin envejecer.
Copy !req
1363. Perfecto en todos los sentidos.
Copy !req
1364. ¿Perfecto? ¿Cómo tú?
Copy !req
1365. Mira.
Copy !req
1366. Aquí está tu perfección.
Copy !req
1367. Ay, Dios.
Copy !req
1368. No hay por qué asustarse.
Puedo arreglar esto.
Copy !req
1369. No vas a arreglar nada.
Copy !req
1370. Se terminó. Se acabó.
Copy !req
1371. Se acabó.
Copy !req
1372. Cuando dije que te jodieras...
Copy !req
1373. no era literalmente.
Copy !req
1374. Persíguelo.
Copy !req
1375. Mátalo.
Copy !req
1376. ¡Revisen el techo!
Copy !req
1377. ¡Tú! ¡Allá arriba!
Copy !req
1378. - ¿Puedes manejar esto?
- Mejor que tú.
Copy !req
1379. Bien. Porque tienes mala puntería.
Copy !req
1380. Vámonos de aquí.
Copy !req
1381. Carajo.
Copy !req
1382. ¡Vamos!
Copy !req
1383. ¡Trepa encima de mí!
Copy !req
1384. ¡Anda! ¡Apúrate!
Copy !req
1385. ¡Vamos!
Copy !req
1386. ¡Carajo!
Copy !req
1387. Sabes, sigo preguntándome...
Copy !req
1388. ¿soy realmente humano?
Copy !req
1389. ¿Tengo un alma?
Copy !req
1390. Pues tu análisis de ADN
salió normal, ¿verdad?
Copy !req
1391. Sí. Ningún defecto.
Copy !req
1392. Como en un comercial de RePet.
Copy !req
1393. Si no eres humano,
lo habrían mencionado.
Copy !req
1394. Bueno, ya basta de filosofíia.
Copy !req
1395. Mejor me voy.
Copy !req
1396. Tendré 3 semanas en el mar
para pensar en eso.
Copy !req
1397. Apúrate si quieres ver a Clara.
Copy !req
1398. Gracias por dejar que me despida
de tu familia.
Copy !req
1399. Un momento.
Copy !req
1400. También es tu familia.
Copy !req
1401. Estabas dispuesto a morir
para salvarla.
Copy !req
1402. Piensa en eso cuando
estés en el mar...
Copy !req
1403. preguntándote si eres
realmente humano.
Copy !req
1404. Porque si eso no es ser humano...
Copy !req
1405. no sé qué lo será.
Copy !req
1406. Gracias.
Copy !req
1407. Hola, todos.
Copy !req
1408. - Miren lo que traje.
- ¡Un gato!
Copy !req
1409. Ah, Sadie.
Copy !req
1410. Pensaba que...
Copy !req
1411. la gata de Hank era...
Copy !req
1412. Lo es.
Copy !req
1413. Pero detestas los RePets.
Copy !req
1414. Cambié de opinión.
Copy !req
1415. Si serás blando.
Copy !req
1416. ¿Podemos quedarnos con ella?
Copy !req
1417. - Por favor.
- Por supuesto.
Copy !req
1418. Por eso la traje a casa.
Bájala.
Copy !req
1419. Bien.
Copy !req
1420. Muchísimas gracias.
Copy !req
1421. PATAGONIA, ARGENTINA
Copy !req