1. LOS CUATROCIENTOS GOLPES.
Copy !req
2. Doinel... ¡Deme usted lo que tiene!
Copy !req
3. Qué bonito... ¡Al rincón!
Copy !req
4. Les queda un minuto.
Copy !req
5. ¡Silencio!
Copy !req
6. Recogeré los trabajos en 30
segundos.
Copy !req
7. Silencio... ¡Silencio!
Copy !req
8. Los jefes de fila que se preparen.
Copy !req
9. Contaré hasta tres:
Copy !req
10. 1... 2... ¡3!
¡Recojan!
Copy !req
11. Recoge atrás...
Copy !req
12. - Anda dámela.
- Aún no estoy...
Copy !req
13. ¿Qué ocurre?
Copy !req
14. - No quiere dar su hoja, señor.
- ¡No hago excepciones!
Copy !req
15. ¡Soplón!
Copy !req
16. ¿Entregaron todos?
Copy !req
17. Pueden salir...
Copy !req
18. ¡Alto! Usted, no, jovenzuelo.
Copy !req
19. El recreo no es un derecho, sino una
recompensa.
Copy !req
20. A estos chicos no hay modo de
pararlos ni en pintura.
Copy !req
21. Son unos estúpidos maleducados.
Copy !req
22. - Anda, sácale un ojo.
- ¡Te voy a romper las narices!
Copy !req
23. Aquí sufrió el pobre Antoine Doinel...
Copy !req
24. Castigo injusto de un profesor cruel,
Copy !req
25. Por culpa de una vamp dibujada
en un papel.
Copy !req
26. ¡A ver esos campeones!
¡Parece que necesitan un réferi!
Copy !req
27. Vamos.
Copy !req
28. ¡Pueden entrenar 3 días!
¡Dejando el recreo!
Copy !req
29. 3 días en paz, les vendrá muy bien.
Copy !req
30. Vamos, vamos... Vamos...
Copy !req
31. ¡Aparta!
Copy !req
32. - ¡Chicos, miren qué divertido!
- Vamos, vamos...
Copy !req
33. ¿Qué es lo que es tan divertido?
Copy !req
34. ¡Siéntense!
Copy !req
35. ¡Bravo!
Copy !req
36. Tenemos un nuevo Juvenal en la clase.
Pero es incapaz de distinguir un...
Copy !req
37. alejandrino de un endecasílabo.
Copy !req
38. Doinel, va a conjugarlo para mañana...
Copy !req
39. Vuelva a su asiento y anóteselo.
Copy !req
40. En todos los tiempos del Indicativo, del
Condicional y del Subjuntivo.
Copy !req
41. Los demás preparen el cuaderno de
poesía.
Copy !req
42. Ofendo a los muros de la clase...
Copy !req
43. que agravia a la prosodia francesa.
Copy !req
44. Francesa.
Copy !req
45. La liebre.
Copy !req
46. Doinel, vaya a la portería...
Copy !req
47. y consiga algo para borrar
sus tonterías...
Copy !req
48. ¡O lo tendrá que borrar con
la lengua!
Copy !req
49. Richer, ¿quién le autorizó a cambiarse
de sitio?
Copy !req
50. Los matorrales...
Copy !req
51. arden de flores...
Copy !req
52. rojizas...
Copy !req
53. cuando ya las negras puntas...
Copy !req
54. cuando ya las negras puntas...
Copy !req
55. de mi largas orejas...
Copy !req
56. asomaba...
Copy !req
57. por encima...
Copy !req
58. que las espigas aún verdes...
Copy !req
59. a las que yo mordisqueaba.
Copy !req
60. Sus tallos...
Copy !req
61. Jugueteando en sus redes...
Copy !req
62. un día...
Copy !req
63. que, cansado...
Copy !req
64. dormitaba en mi lecho...
Confiado...
Copy !req
65. Margarita apareció a mi lado.
Copy !req
66. ¿Correcto, Simonot?
Copy !req
67. - No hice nada, señor.
- Naturalmente, siempre otro.
Copy !req
68. Cierto es que me amaba de verdad
la gentil señorita.
Copy !req
69. Cuánta bondad para mí...
Copy !req
70. Qué gracia y ternura...
Copy !req
71. Cómo me acariciaba en su regazo...
Copy !req
72. Y cómo me besaba...
Copy !req
73. ¡Quién es el tonto que ha silbado!
Copy !req
74. Les prevengo...
Copy !req
75. Si el culpable no confiesa,
castigaré a todos.
Copy !req
76. ¿De acuerdo, Simonot?
Copy !req
77. Yo le juro señor. No fui yo, señor.
Copy !req
78. ¡Son unos cobardes!
Copy !req
79. ¡Qué curso, qué clase...!
Copy !req
80. Sí, he conocido cretinos, pero por lo
menos, eran discretos.
Copy !req
81. Se escondían, estaban callados.
Copy !req
82. ¿Y usted? ¿Cree haberlo borrado?
Ud. a ensuciado más, amiguito.
Copy !req
83. Vaya a su sitio a copiar esta poesía.
Luego busque una citación.
Copy !req
84. Sus padres pagarán.
Copy !req
85. Bonita Francia dentro de 10 años.
Copy !req
86. - Pero si todos roban dinero a sus padres.
- Sí, pero es muy difícil.
Copy !req
87. ¡Aún Mauricet!
Copy !req
88. - ¡Mauricet! Ven...
- Quiero preguntarte una cosa.
Copy !req
89. ¿Dónde has comprado esas gafas tan bonitas?
Copy !req
90. En el bazar del Ayuntamiento.
Copy !req
91. ¿Y el dinero? ¿Se la robaste a tu padre,
o a tu madre?
Copy !req
92. ¿Eh, Mauricet?
Copy !req
93. No me digas que no les vacías los
bolsillos...
Copy !req
94. ¡Cerdo! Y tú fuiste quién me
descubrió en clase.
Copy !req
95. ¡Sucio, Mauricet!
Copy !req
96. - Tus días están contados..
- ¡Tendrás lo que te mereces, Mauricet!
Copy !req
97. Y para colmo, no poder terminarlo
esta noche.
Copy !req
98. - Ese profesor me revuelve las tripas.
- Es su oficio.
Copy !req
99. Pero antes que vaya al servicio
militar, le partiré la cabeza.
Copy !req
100. Verás que juerga.
Copy !req
101. - Hasta luego.
- Nos vemos.
Copy !req
102. Que yo ofenda a los muros de la clase...
Copy !req
103. Buenas noches, mamá.
Copy !req
104. Hola, hola...
Copy !req
105. - ¿Y la harina?
- ¿Qué harina?
Copy !req
106. ¿No has comprado lo que te encargue?
Copy !req
107. ¿Qué has hecho de la nota que
te di anoche?
Copy !req
108. La he perdido.
Copy !req
109. ¡No me sorprende que
traigas malas notas!
Copy !req
110. ¡Traeme mis zapatillas!
Copy !req
111. Están en la habitación. ¡Bajo la cama!
Copy !req
112. Además, necesito la harina. ¡Ve a
buscarla enseguida!
Copy !req
113. Voy, mamá.
Copy !req
114. Usaron forceps.
El bebé estaba mal colocado.
Copy !req
115. ¡Es hereditario!
Su madre vino de la misma manera.
Copy !req
116. ¡Eso no quiere decir nada!¡Miren a mi Fanny!
Nació en 10 minutos.
Copy !req
117. Pero el pequeño... Si no me practicaban
una cesárea...
Copy !req
118. ¡No estábamos hablando ahora!
Copy !req
119. Y mi hermana... ¡Un año!
¿Pueden imaginarlo?
Copy !req
120. Finalmente sacaron todo...
¡Había sangre por todas partes!
Copy !req
121. ¿Otra vez correteando, hijo?
Copy !req
122. Sí, acabo de tener bronca por la
dichosa harina.
Copy !req
123. La culpa es tuya por hacer enfadar
a tu madre.
Copy !req
124. Hay que saber tratarla un poco.
Copy !req
125. - ¿Qué es eso que lleva ahí?
- Un faro anti-niebla para el cacharro.
Copy !req
126. Lo estrenaré el domingo en el rally...
Copy !req
127. - Mira a tu hijo... Todo enharinado.
- Te aseguro que no estoy de humor...
Copy !req
128. Me alegro de haberlo adivinado.
Copy !req
129. Dame el vuelto...
Copy !req
130. - Necesito dinero para la cafetería.
- Pídeselo a tu padre.
Copy !req
131. - ¡Vamos!
- Está bien. Ten, mamá.
Copy !req
132. Como ves, no está el horno para
bollos...
Copy !req
133. - Papá, para la cafetería...
- ¿Qué dices?
Copy !req
134. - Creo que me bastará con 1000fr, papá.
- Si me pides 1000fr, esperas 500fr...
Copy !req
135. Luego, necesitas 300fr.
Copy !req
136. Ahí va uno de 100fr.
Copy !req
137. - Bueno, te doy 500fr.
- Muchas gracias.
Copy !req
138. Pero conste que es tu madre quien
tendría que dártelos...
Copy !req
139. ¿Dónde has puesto mis tijeras?
Copy !req
140. - ¿Dónde has puesto mis tijeras?
- No es gracioso.
Copy !req
141. - ¿Y tú de qué te ríes?
- No es este el momento de...
Copy !req
142. hacer tus deberes...
Copy !req
143. Es la hora de cenar.
Copy !req
144. ¡Cierto! Cada cosa a su tiempo y
lugar, así el ganado no escapará.
Copy !req
145. - ¿Y esta estilográfica?
- Es un cambio que hice.
Copy !req
146. Creo que estás haciendo demasiados
cambios...
Copy !req
147. ¿Qué pasa?
Copy !req
148. ¿No hueles?
Copy !req
149. - Se quema el pescado.
- Seguro.
Copy !req
150. - Dile a tu madre que lo quieres crudo
- ¿Por qué?
Copy !req
151. Para pelearla...
Copy !req
152. Anda, hijo. Ya puedes levantarte
de la mesa.
Copy !req
153. Tu primo llamó.
Copy !req
154. - Su mujer espera a otro crío...
- El cuarto en tres años...
Copy !req
155. Es una coneja. Me parece repugnante.
Copy !req
156. A propósito, ¿qué haremos con el chico
durante las vacaciones?
Copy !req
157. Los vagos tienen vacaciones
todo el año.
Copy !req
158. - En una colonia fuera, estaría bien.
- Faltan 8 meses, hay tiempo de pensarlo.
Copy !req
159. Nunca es pronto para empezar a
pensarlo...
Copy !req
160. Así. No tires tanto...
Copy !req
161. - ¿Qué? Está bueno.
- Club de los Leones...
Copy !req
162. - ¿Qué lío están armando ahora?
- Enrolla con cuidado.
Copy !req
163. Quisiera saber si para el domingo
prefieres el valle de caballos...
Copy !req
164. o prefieres el de las ocas. Puedo fijar
el itinerario a mi gusto.
Copy !req
165. El domingo descansaré.
Copy !req
166. ¿Y dónde?
Copy !req
167. Pasaré todo el día con mi
amiga Huguette.
Copy !req
168. Pues vaya papel el mío como
organizador...
Copy !req
169. Sí, pero no puedo más. Compréndelo...
Copy !req
170. La casa toda la mañana, y luego,
por las tardes...
Copy !req
171. - Por las tardes tecleando...
- ¿Qué?
Copy !req
172. - Bueno, las teclas de la máquina.
- Antoine...
Copy !req
173. ¿Qué esperas para irte a la cama?
Copy !req
174. Buenas noches, papás...
Copy !req
175. - Cuidado, que dices estupideces.
- Ya ni piensas comprender las bromas...
Copy !req
176. Tanto pierdes el tiempo con esas
bobadas...
Copy !req
177. Antoine, no olvides la basura. Y apaga
las luces en cuanto te acuestes.
Copy !req
178. Las carreras crean relaciones...
Copy !req
179. Ya verás cuando me elijan vice-
presidente del primer sector...
Copy !req
180. No me hagas reír... Tú nunca llegarás a
vicepresidente.
Copy !req
181. Te necesitan demasiado como secretario
para ascenderte.
Copy !req
182. Damos por terminada nuestra emisión.
Buenas noches, señoras y señores.
Copy !req
183. ¡Apurate! ¡Es tarde!
No oí el despertador.
Copy !req
184. Que yo haya ofendido a los muros de la
clase...
Copy !req
185. ¿Qué te parece? Ya hay más agujeros
que calcetines.
Copy !req
186. ¡Compra un par nuevo!
Los otros están en la lavandería.
Copy !req
187. Te di dinero para sábanas para la
la cama del pequeño ¿Te acuerdas?
Copy !req
188. Sí, claro. Pero le gusta dormir en un
saco de camping. ¿No es verdad, hijo?
Copy !req
189. Por lo menos, estoy caliente, y lo paso
estupendo.
Copy !req
190. ¿Cómo? ¿Todavía estás ahí?
Copy !req
191. Hasta luego, papá, mamá.
Copy !req
192. - ¡Hola Antoine!
- ¡Buenos días!
Copy !req
193. ¡No te apures tanto!
Copy !req
194. Si llego tarde, va a estar cerrado
y tendré que ir a ver al director
Copy !req
195. - No es necesario que te apures.
- ¿Por qué?
Copy !req
196. El profesor ha dicho que no te
dejaría volver.
Copy !req
197. - ¿Crees que lo hará?
- Seguro... No te puede ver.
Copy !req
198. - ¿Tienes dinero?
- Sí, para la cantina.
Copy !req
199. Cofia en mi... ¡Sígueme!
Copy !req
200. ¿Qué hacemos ahora?
Copy !req
201. Anda, ¡Sígueme!¡Es estupendo!
Copy !req
202. OH! dios mío!, es Antoine.
Seguro que me ha visto.
Copy !req
203. - Dime, ¿cuál es de los dos?
- El castaño.
Copy !req
204. Pero no lo entiendo, debería estar en
la escuela a estas horas.
Copy !req
205. ¿Qué pasará esta noche?
Copy !req
206. No creo que se atreva a decírselo a
mi padre.
Copy !req
207. - ¿Quién era ese tipo?
- No le conozco.
Copy !req
208. Entonces, estas hecho...
Copy !req
209. Mañana voy a ir a la escuela...
Copy !req
210. pero necesito un justificativo.
Copy !req
211. ¿Qué vas a hacer tú?
Copy !req
212. Tengo uno viejo, voy a cambiarle
la fecha.
Copy !req
213. Te la paso para que lo copies
y me lo das mañana.
Copy !req
214. - Sí, pero... ¿Y la letra?
- Imita la de tu madre.
Copy !req
215. Será difícil, porque escribe muy
puntiagudo.
Copy !req
216. No te preocupes, funcionará.
Eso espero.
Copy !req
217. - Adiós.
- ¡Adiós!
Copy !req
218. Señor...
Copy !req
219. le ruego a usted...
Copy !req
220. excuse a mi hijo René...
Copy !req
221. René... que estuvo enfermo.
Copy !req
222. Mi hijo René. ¡Mierda!
Copy !req
223. - Hola papá.
- Hola...
Copy !req
224. ¡Huele a quemado de nuevo!
Copy !req
225. Viene de abajo...
Copy !req
226. Prepara la mesa para dos
Copy !req
227. ¿Por qué? ¿Mamá se fue?
Copy !req
228. Me llamo para decirme que
va a trabajar hasta...
Copy !req
229. muy tarde esta noche... Su jefe la
necesita para el balance de fin de año.
Copy !req
230. De modo que haremos la cena entre los
dos, y comeremos entre hombres.
Copy !req
231. Creo que dijo que había huevos en la
despensa...
Copy !req
232. Sí, sí. Yo sé dónde están.
Copy !req
233. - ¿Estudiaste mucho hoy?
- Sí
Copy !req
234. - ¿Qué habéis hecho?
- La Liebre.
Copy !req
235. ¡Ah, sí! La liebre y la tortuga.
Copy !req
236. No, la liebre solamente, no había
ninguna tortuga.
Copy !req
237. - ¿Contestaste bien?
- No me preguntaron.
Copy !req
238. Pues hay que pedirlo, amigo mío. Hay
que destacarse.
Copy !req
239. Si no, jamás serás el primero.
Copy !req
240. En la vida es preciso saber tomar
iniciativas...
Copy !req
241. A propósito. ¿Has pensado en el
cumpleaños de tu madre?
Copy !req
242. Es el 17, ya lo sabes.
Copy !req
243. Espero que le regalarás algo
Copy !req
244. ¿Me escuchas?
Copy !req
245. Antoine, ¿me escuchas?
Copy !req
246. Se que crees que...
Copy !req
247. Ella ha sido dura contigo últimamente
Copy !req
248. pero se sienta nerviosa.
Copy !req
249. Hay que ponerse en su lugar.
Copy !req
250. Es mucho que hacer atender la casa
cuando se trabaja toda la tarde...
Copy !req
251. a pesar de que esto sea tan pequeño.
Copy !req
252. Pero además, tenemos en proyecto
mudarnos de piso.
Copy !req
253. Y para colmo en la oficina todo son
disgustos.
Copy !req
254. A las mujeres las explotan porque
no saben defenderse.
Copy !req
255. Pero te quiere. Te quiere, hijo.
Copy !req
256. ¡Oh, mierda!
Copy !req
257. - ¿Dónde pusiste mi guía Michelin?
- Yo no la toque.
Copy !req
258. - Antoine, sabes bien que no quiero mentiras.
- Es la verdad, papá.
Copy !req
259. La deje en este lugar ayer.
Copy !req
260. ¡Te juro que yo no fui!
Copy !req
261. ¡Es incomprensible como
las cosas se volatilizan!
Copy !req
262. Yo no fui.
Copy !req
263. Le preguntaré a tu madre.
Copy !req
264. Es hora de irse a acostar.
Copy !req
265. No te olvides de sacar la basura.
Copy !req
266. - Mi jefe me trajo a casa.
- Jefe, jefe.
Copy !req
267. ¡Exactamente! No podía decirle que no.
Copy !req
268. - ¡Trabajar de noche se paga doble!
- ¡Espera a ver mi sueldo!
Copy !req
269. Esa clase de horas extras se pagan
en efectivo.
Copy !req
270. ¡No me extraña que necesites
descansar el domingo!
Copy !req
271. ¿Dónde está mi Michelin?
Copy !req
272. ¡No sé! El niño debe saber.
Copy !req
273. - No, no sabe.
- ¡Es un mentiroso!
Copy !req
274. - ¡Cómo tú!
- Si lo educases bien...
Copy !req
275. ¡Mierda!¡Le di mi apellido!
¡Lo mantengo!
Copy !req
276. ¡Estoy enferma de tus quejas! ¡Lo mantengo!
Si no lo puedes ver, dilo
Copy !req
277. y lo enviamos a un orfanato...
Copy !req
278. ¡Así tendré algo de paz!
Copy !req
279. ¡Cenaremos fuera hasta fin de mes!
Copy !req
280. ¿Cómo? ¡No tengo ni una camisa limpia!
Copy !req
281. Al menos podrías planchar los cuellos.
Copy !req
282. ¡Tú y tu farol anti-niebla!
¡Sólo para pavonearte!
Copy !req
283. Los compre de segunda mano.
Copy !req
284. - ¿Qué esperas? Ve a abrir...
- ¿Y si es el del gas?
Copy !req
285. Ellos avisan con anticipación...
Copy !req
286. Buenos días, señor.
Copy !req
287. Soy compañero de Antoine, quería
saber si está mejor
Copy !req
288. ¿Mejor? ¿Por qué?
Copy !req
289. Como faltó a la escuela ayer...
Copy !req
290. ¿Oyes eso?
Copy !req
291. - Gracias, muchacho.
- Adiós, señor.
Copy !req
292. - No pareces sorprendida.
- ¿Por qué debería estarlo?
Copy !req
293. Lo espero todo de su parte.
Copy !req
294. No sé qué decir como disculpa
de ayer...
Copy !req
295. Hay que buscar alguna. Cuanto más
gorda, mejor pasa.
Copy !req
296. Cuando mamá se rompió la pierna
conté todo, salvo que...
Copy !req
297. que estaba borracha, y funcionó de perlas.
Copy !req
298. De acuerdo, pero no le voy a contar la
misma historia...
Copy !req
299. Tienes que comprenderlo...
Copy !req
300. Creo que no debemos entrar juntos
en la escuela.
Copy !req
301. Bueno, entonces ve primero...
Copy !req
302. Ya estás aquí.
Copy !req
303. La tarea extra te enferma, ¿eh?
Y los papás caen en la trampa.
Copy !req
304. Me gustará saber lo que les has
soltado como excusa.
Copy !req
305. Bueno, venga...
Copy !req
306. - No la tengo, señor.
- No la tienes...
Copy !req
307. ¿Y esperas que con eso alcance?
Copy !req
308. Sería muy fácil amiguito.
Copy !req
309. - No, ha sido... ha sido mi madre...
- Sí, tu madre... Tu madre...
Copy !req
310. - ¿Qué le ocurre?
- Se ha muerto.
Copy !req
311. ¡Válgame el cielo!
Copy !req
312. Perdona, hijo. No sabía nada...
¿Estaba enferma?
Copy !req
313. Sí, señor.
Copy !req
314. Debiste decirlo. Siempre hay que confiar
en los maestros.
Copy !req
315. Anda, únete a tus compañeros.
Copy !req
316. - ¿Qué excusa le has dado?
- Va... Déjame tranquilo...
Copy !req
317. Más vale la espina en la flor que...
- ¡Clavada en el culo!
Copy !req
318. Si se lavara las orejas oiría
lo que le soplan desde atrás.
Copy !req
319. No me soplan, señor. Lo que quieren
es confundirme.
Copy !req
320. - ¡Suficiente! Continúe...
- No sé en dónde estaba, señor.
Copy !req
321. Que las flores en el cielo...
Copy !req
322. Que las flores en el cielo matan a la
independencia...
Copy !req
323. - Y el riesgo incesante...
- Que la esclavitud...
Copy !req
324. En un eterno Abril. Es usted un
eterno bobo.
Copy !req
325. - ¡Siéntese! Un 2.
- Con lo bien que lo sabía en casa...
Copy !req
326. - ¡Doinel!
- Diga, señor.
Copy !req
327. No, lo siento.
¡Simonot!
Copy !req
328. La Liebre...
Copy !req
329. Director...
Copy !req
330. Cuando los matorrales arden...
Copy !req
331. Siéntense, hijos míos. Siéntense.
Copy !req
332. Señor director, tiene ser castigado
a la altura de la falta...
Copy !req
333. Esa altura está más que superada.
Copy !req
334. Una falta así sobrepasa todos
los límites
Copy !req
335. Sólo los padres tienen la facultad
de decidir.
Copy !req
336. Ya me las entenderé con él esta
tarde en casa.
Copy !req
337. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
338. Después de esto, ya no puedo
volver con mis padres...
Copy !req
339. debo desaparecer, ¿me comprendes?...
Copy !req
340. También yo tuve mis líos...
Copy !req
341. Sí, pero quiero irme y vivir
mi vida.
Copy !req
342. Les escribiré una carta
explicándoselos...
Copy !req
343. - ¿Ahora?
- Sí, creo que es lo mejor.
Copy !req
344. ¿Dónde vas a dormir esta noche?
Copy !req
345. No sé, no sé nada ¿eso qué importa?
Copy !req
346. Tengo una idea.
Copy !req
347. Te espero dentro de una hora frente a
la fuente de la plaza Pigalle.
Copy !req
348. Bien, de acuerdo. Adiós.
Copy !req
349. Hasta luego.
Copy !req
350. Es una imprenta que era de mi tío.
Copy !req
351. El piso se hundió por el peso
de las máquinas.
Copy !req
352. ¿Puedo hundirse de nuevo?
Copy !req
353. No hay peligro porque se hundió
del todo.
Copy !req
354. Y aquí seguro que no tendrás frío.
Copy !req
355. Parece hecho a la medida.
¡Hasta servirá de almohada!
Copy !req
356. Demonios, pesa como el plomo.
Copy !req
357. Hasta medianoche ve a dar un paseo.
Copy !req
358. - Guarda mi portafolios hasta mañana.
- Entendido.
Copy !req
359. Queridos padres... Entiendo la
gravedad de mi mentira..."
Copy !req
360. A buena hora ¿Y por qué dijo que yo
había muerto y no tú?
Copy !req
361. Pues tiene preferencias, está claro...
Copy !req
362. "De modo que la vida juntos ya no es
posible. Voy a probar suerte en...
Copy !req
363. la capital, o en donde sea. Quiero
demostrar que puedo ser un hombre...
Copy !req
364. Cuando nos veamos de nuevo, podré
explicarles todo.
Copy !req
365. Los recuerda y los abraza, Antoine."
Copy !req
366. Entonces, te parece normal que
me odie.
Copy !req
367. Has sido cada vez más severa con él.
Copy !req
368. Estoy como loca y aún él me crispa
los nervios.
Copy !req
369. ¡Niño! ¿Quieres ayudarme a atrapar
a ese perro?
Copy !req
370. Con mucho gusto, señora.
Copy !req
371. - Niño, ¿es tu hermana?
- No, ni la conozco.
Copy !req
372. Me ha pedido que atrape a ese perro.
Copy !req
373. - Un perro perdido o su perro perdido.
- No sé.
Copy !req
374. ¿Puedo ayudarla?
Copy !req
375. Claro, cuanto más seamos, más fácil nos
resultará alcanzarlo.
Copy !req
376. - ¿Cómo se llama el perro?
- No tengo ni la menor idea.
Copy !req
377. Lárgate, niño...
Copy !req
378. Pero yo lo vi primero, y no voy a
desaprovecharlo.
Copy !req
379. Esfúmate.
Copy !req
380. - Doinel...
- Buenos días.
Copy !req
381. Menuda bronca habría en su casa
anoche.
Copy !req
382. No que yo sepa. Todo fue de bien.
Copy !req
383. Anda, anda...
Copy !req
384. Los padres nos los corrompen.
Copy !req
385. ¡Chabrol, necesita ayuda!
Copy !req
386. "Where is the father?"
Copy !req
387. - "De fater..."
- No...
Copy !req
388. - "The father..."
- "The fathe..."
Copy !req
389. No. "father". La punta de la lengua entre
los dientes... "Father".
Copy !req
390. Como si cecease. "Father".
Copy !req
391. - "Fazer."
- ¡No!
Copy !req
392. A mí no me sale, señor. No todo el
mundo puede poner la lengua así...
Copy !req
393. ¡Cállese! Vaya a su cas... a su... a su...
¡A su pupitre!
Copy !req
394. Es usted un insolente.
Copy !req
395. Usted, usted... Usted...
Copy !req
396. Conteste.
Copy !req
397. "Where is the girl?"
Copy !req
398. - "The girl is the bitch..."
- No, no. "The beach!"
Copy !req
399. - "Bitch!"
- "The beach!"
Copy !req
400. "The beach"
Copy !req
401. "Beach"
Copy !req
402. - "Beach".
- "Beach".
Copy !req
403. Perdone, el señor director desea verle.
Con Doinel.
Copy !req
404. ¡Doinel! Sí, sí, usted. Venga.
Copy !req
405. Todos ustedes, siéntense.
Copy !req
406. Frochot lo hago responsable hasta
que vuelva.
Copy !req
407. La verdad es que no sabemos cómo
empezar. Mi marido...
Copy !req
408. A veces, los hijos no saben ver las
virtudes de sus padres.
Copy !req
409. ¡Mi pobre niño!
Copy !req
410. ¿No te ocurrió nada malo?
Copy !req
411. ¿Dónde pasaste la noche?
Copy !req
412. - En una imprenta...
- Huyendo en una imprenta...
Copy !req
413. No importaría que fuese el último en clase,
si al menos observara buena conducta.
Copy !req
414. ¿Qué dice usted?
Copy !req
415. Hmmmm... Podría ser algo glandular...
Copy !req
416. Cuidado, no vayas a resfriarte.
Copy !req
417. Venga, venga a la cama...
Copy !req
418. No tengo sueño, mamá.
Copy !req
419. No, no, no, no... En la nuestra estarás
mejor...
Copy !req
420. Mira. Yo también tuve tu edad una vez...
Copy !req
421. ¡Los niños se olvidan de eso!
Copy !req
422. Yo era obstinada
y no confiaba en mis padres.
Copy !req
423. Así que escribía todo en un diario.
Copy !req
424. Nadie lo leyó...
Un día te lo mostraré.
Copy !req
425. Precisamente a tu edad, estando
de vacaciones...
Copy !req
426. recuerdo que me fugué con un
pastorcillo, un muchachito como tú...
Copy !req
427. Nos atraparon y Mamá me hizo jurar
que no volvería a verlo de nuevo...
Copy !req
428. y nunca decírselo a papá.
Lloré muchísimo, pero la obedecí.
Copy !req
429. Porque hay que obedecer siempre a la
madre. No pueden existir...
Copy !req
430. secretos entre madre e hijo...
Copy !req
431. Dime, que quisiste decir en tu carta...
Copy !req
432. con explicarles todo?
Copy !req
433. Pues...
Copy !req
434. Me refería a mi mala conducta, y
por qué no saco provecho de...
Copy !req
435. las clases...
Copy !req
436. ¿Y bien? Dímelo.
Copy !req
437. No consigo fijar mi atención.
Copy !req
438. Y prefiero dejar la escuela para
ganarme la vida solo.
Copy !req
439. Pero eso es una locura, ¿no te das
cuenta? Si supieras cuánto siento yo...
Copy !req
440. el no haber terminado el bachillerato...
¿Y tu padre sin fortuna?
Copy !req
441. Sin dinero eres un don nadie...
Copy !req
442. Sé que en la escuela te enseñan
muchas cosas inútiles...
Copy !req
443. El álgebra, las ciencias... Que sirven a
muy pocas personas...
Copy !req
444. Pero y el francés...
Copy !req
445. El francés... Siempre hay que escribir
alguna carta...
Copy !req
446. ¿Te parece bien otro secreto entre
los dos? ¿Quieres?
Copy !req
447. Vamos a ver... Si en la próxima composición
de francés estás...
Copy !req
448. Entre los 5 primeros, te daré 1000fr.
¡Mil francos!
Copy !req
449. Pero ni una palabra a tu padre.
Copy !req
450. De pronto, el moribundo alzó sus puños..
Copy !req
451. y lanzó a sus atemorizados hijos una
mirada...
Copy !req
452. que les estremeció como una centella.
Copy !req
453. Se agitaron sus cabellos, temblaron
sus arrugas,...
Copy !req
454. animó su rostro un instinto de fuego...
Copy !req
455. Nadie conoció ese rostro, y lo hizo
sublime. Alzó su puño...
Copy !req
456. y gritó la famosa palabra de Arquímedes...
Copy !req
457. ¡"Eureka", lo encontré!
Copy !req
458. Describan algún suceso grave del que
hayan sido testigos...
Copy !req
459. que les haya afectado personalmente.
Copy !req
460. Eureka, lo encontré.
Copy !req
461. La muerte...
Copy !req
462. de...
Copy !req
463. la abuela.
Copy !req
464. Ya está; el jefe se tiró a la nueva
dactilógrafa.
Copy !req
465. Se llama a sí misma secretaria ejecutiva.
Copy !req
466. ¡Y para eso ella cumple con todos
los requerimientos!
Copy !req
467. El caso es que tendré que andar con
mucho cuidado...
Copy !req
468. por aquello de las confidencias de
almohada...
Copy !req
469. Cuando ella estaba de viaje, le expliqué
como podía inflar sus viáticos.
Copy !req
470. ¡En vez de eso, ella se hospedó en un
hotel de tres estrellas!
Copy !req
471. A propósito; todavía no encontré
mi guía Michelin.
Copy !req
472. Apuesto a que uno de vosotros debe
haberlo cogido.
Copy !req
473. Ya empiezas a hartarme con tu guía
Michelin.
Copy !req
474. No me gustan los misterios, sabes...
Copy !req
475. Así, ya te has dejado otra vez algo
en el fuego...
Copy !req
476. ¿Yo? No, no, en absoluto.
Copy !req
477. ¿Adónde vas?
Copy !req
478. ¡Qué papanatas!
Copy !req
479. Pero apágalo en vez de gritar.
Copy !req
480. ¡Animal!
Copy !req
481. ¡No chilles, que se asustará!
Copy !req
482. ¡Borrico! ¡Ya es suficiente!
Copy !req
483. Pero, ¿de dónde has sacado la idea de
meter ahí una vela?
Copy !req
484. Era por Balzac papá...
Copy !req
485. ¡Balzac, Balzac!¿Me tomas por un tonto?
Copy !req
486. - Por mi composición de francés.
- Ya está bien, déjalo...
Copy !req
487. él me prometió una cosa...
Copy !req
488. ¿El qué? ¿Piensa cobrar la prima
de incendio?
Copy !req
489. Pues con una vela no lo conseguirás,
¡calamidad!
Copy !req
490. - ¿Quieres mi encendedor?
- ¡No seas tonto!
Copy !req
491. Mientras continúes viviendo
en esta casa...
Copy !req
492. ¡Harás lo que se te mande!
Copy !req
493. De lo contrario, irás a una
academia militar.
Copy !req
494. Tú no sabes lo que es eso, ¿verdad?
Copy !req
495. Ya lo aprenderás sobre el terreno.
Copy !req
496. Y tendrás que ir derecho.
Copy !req
497. Oye...
Copy !req
498. ¿Sabes lo que podemos hacer para
olvidarlo todo?
Copy !req
499. Podríamos ir al Gaumont Palais
los tres.
Copy !req
500. ¡Muy bien! ¡Perfecto!
Copy !req
501. Excelente método de educación.
Copy !req
502. - ¿Ha ido bien tu redacción?
- Sí.
Copy !req
503. - No fue mal.
- Julien...
Copy !req
504. Julien...
Copy !req
505. Escucha, Julien. Te ruego que tengas
confianza.
Copy !req
506. El quiere sorprendernos.
Copy !req
507. - ¡No me gusta esto!
- ¿Nos llevas al cine?
Copy !req
508. - ¿Qué están dando?
- París es nuestra.
Copy !req
509. - Así es un complot.
- ¿Prefieres no ir?
Copy !req
510. He trabajado como un burro. Creo que
lo tengo merecido...
Copy !req
511. Sólo que en el teatro Gaumont no están bien
vistos los incendiarios.
Copy !req
512. ¡Mi helado estuvo bueno!
Yo nunca tengo de frutilla.
Copy !req
513. ¡No es la época!
Copy !req
514. Ella realmente tenía... Cómo decirlo...
ella tenía un montón de...
Copy !req
515. - ¡Eso es todo lo que notaste!
- ¡... de clase!
Copy !req
516. - Me gustó la película.
- Sí, pero no fue divertida.
Copy !req
517. ¡Pero era profunda!
Copy !req
518. - ¿Qué?
- ¡Profunda!
Copy !req
519. - ¡La película!
- Sí...
Copy !req
520. Es hora de ir a casa.
Copy !req
521. ¡El general diablo y su staff!
Copy !req
522. Tu mamá tiene lindas piernas, ¿eh?
Copy !req
523. De nuevo en nuestro feliz hogar...
¡pero un poco humoso!
Copy !req
524. ¡La basura, querido!
Copy !req
525. Espero no arrepentirme de
haberlo alentado.
Copy !req
526. ¡Doinel!
Copy !req
527. Si su tema figura aquí el primero, es
porque hoy he decidido...
Copy !req
528. dar los resultados en un orden
de mérito inverso.
Copy !req
529. La búsqueda de lo absoluto, le ha
conducido derecho al cero; amiguito.
Copy !req
530. Para los demás, menos familiarizados
con Balzac...
Copy !req
531. diré que se trata de "Un asunto tenebroso".
Copy !req
532. Doinel tiene derecho a tomar...
Copy !req
533. la muerte de un familiar como tema...
Copy !req
534. Aunque sabemos que fácilmente sacrifica
a sus seres queridos.
Copy !req
535. Cuando lo cree conveniente.
Copy !req
536. - No es cierto, señor. No lo he copiado.
- Salta a la vista.
Copy !req
537. Llamando al moribundo se alzó sobre su
lecho lanzose a sus hijos atemorizados...
Copy !req
538. una mirada fulgurante...
Copy !req
539. los cabellos le cubrían su cabeza se
erizaron, sus cejas se arquearon...
Copy !req
540. De pronto, se iluminó como si irradiase
fuego, le hizo sublime.
Copy !req
541. la famosa palabra de Arquímedes...
Copy !req
542. ¡Eureka, lo encontré!
Copy !req
543. Y también yo lo he encontrado, Doinel.
Copy !req
544. - Es usted un abominable plagiario...
- No es verdad, señor.
Copy !req
545. Va a llevar su composición al señor
director.
Copy !req
546. Colombel, vaya con él.
Copy !req
547. ¡Y dígale que no quiero volver a verle
en todo el trimestre!
Copy !req
548. ¿Qué haces?
Copy !req
549. No ha copiado, señor. Estoy junto a él,
lo hubiera visto.
Copy !req
550. ¿Quiere que lo expulse?
Copy !req
551. No me importa.
Copy !req
552. ¡Que desvergüenza!
Copy !req
553. ¡Salga!
Copy !req
554. Señor, no me importa que me expulse,
pero no me haga salir.
Copy !req
555. ¡Lárguese ahora mismo!
Copy !req
556. - ¡Eso no es legal!
- ¿Qué no lo es?
Copy !req
557. ¡Yo le mostaré quien hace la ley aquí!
Copy !req
558. ¡Vaya y que le aguante su papito!
Copy !req
559. ¿Le ha llevado ya ante el señor
director?
Copy !req
560. - Se escapó.
- ¿Se escapó?
Copy !req
561. Lo empuje y corrí...
Copy !req
562. Para qué iba a presentarme al director
si no me hubiese hecho caso...
Copy !req
563. - ¿Y a ti qué te ha pasado?
- Se puso hecho una fiera y...
Copy !req
564. me despidió hasta después de Navidad.
Copy !req
565. Es idiota...
Copy !req
566. Se enfada por nada...
Copy !req
567. Y claro, después de esto... quién
vuelve a casa.
Copy !req
568. Mi padre ha dicho que me mandaría
a la Metropolitana.
Copy !req
569. - ¿Y qué demonios es eso?
- Algo militar.
Copy !req
570. Tendrías un uniforme y una vida.
Copy !req
571. ¡No gracias!
Copy !req
572. ¡Si aunque sea fuese la marina!
Copy !req
573. Me muero por ir al mar. Nunca
lo he visto...
Copy !req
574. Yo conozco el canal de la Mancha,
el Atlántico...
Copy !req
575. y el Mediterráneo
pero no el Mar del Norte.
Copy !req
576. Vamos, vivirás conmigo, ya nos
acomodaremos.
Copy !req
577. ¡Vaya!
Copy !req
578. - ¡Qué caballo...!
- Es de mi padre. Un recuerdo.
Copy !req
579. Es un lugar inmenso.
Copy !req
580. Ven, ayúdame a sacar estas cosas
del sofá.
Copy !req
581. - Aquí podrás dormir.
- ¿Y tus padres?
Copy !req
582. Nunca vienen por aquí...
Copy !req
583. Mamá bebe y papá está siempre en
las carreras.
Copy !req
584. A propósito, nos convendría montar
un negocio.
Copy !req
585. Sí, necesitamos dinero.
Copy !req
586. Pero necesitamos algo para comenzarlo.
Copy !req
587. En ese caso...
Copy !req
588. Voy ahora mismo a tomar un
anticipo sobre herencia.
Copy !req
589. ¡Silencio! Mamá puede estar por aquí.
Copy !req
590. ¡Vía libre!
Copy !req
591. - ¡Buenos días señora!
- ¡Pequeño demonio!
Copy !req
592. - ¿Has visto a tu madre estos días?
- Sí, hoy mismo...
Copy !req
593. cuando volvía del colegio.
Copy !req
594. Ella se asegura de que nunca coincidamos.
Copy !req
595. Debe estar tramando alguna cosa.
Copy !req
596. ¿Dónde está la fruta?
Copy !req
597. ¡Que aproveche!
Copy !req
598. Ten.
Copy !req
599. ¡Caramba! son las 9:30... Llegaré con
retraso círculo...
Copy !req
600. Ven, apresúrate, que perdemos el
noticiario.
Copy !req
601. Sí, lo sé inspector, me encerrará
de por vida.
Copy !req
602. Pero estuve por lo de Duely cerca de las 8.
Copy !req
603. Deberías encontrar un cómplice
con dientes afilados.
Copy !req
604. ¡Tengo sed!
Copy !req
605. ¡Está casi vacía!
Copy !req
606. ¡Vamos! Juega!
Copy !req
607. ¡Doce!
Copy !req
608. ¡Es mi viejo!
Copy !req
609. ¡Ayúdame a sacudir el cobertor!
Copy !req
610. ¿Pero qué es esto?
Copy !req
611. ¡Un verdadero casino!
Copy !req
612. Te deduciré 3 cigarrillos de
los permitidos.
Copy !req
613. ¿Y esto?
¡Bucéfalo no es para que pongas tus cosas!
Copy !req
614. ¡Deber valer un millón!
¡Es una obra de arte!
Copy !req
615. No será tuyo hasta mi muerte.
Copy !req
616. Es hora de apagar la luz y dormir.
Copy !req
617. - ¡Buenas noches, pa!
- ¡Buenas noches!
Copy !req
618. - ¡No esta mal!
- ¡Por dios!
Copy !req
619. ¡Grande!
Copy !req
620. Dame tu Michelin
Copy !req
621. ¡Un millón sería magnífico!
Copy !req
622. Mi papá me mataría por el caballo.
Copy !req
623. Con un millón podríamos
encontrar una playa...
Copy !req
624. ¡abrir un negocio de barcos y
nunca nos aburriríamos!
Copy !req
625. - Entonces, ¿qué hacemos?
- En la oficina de papá hay algunas...
Copy !req
626. - ¡Adelante!
- No podemos venderlas. Están numeradas
Copy !req
627. - ¡No las vamos a vender, la vamos a empeñar!
- ¡Astuto!
Copy !req
628. Mamá empeño todas nuestras cosas.
Copy !req
629. ¿Cuánto?
Copy !req
630. - El 10 por ciento.
- De acuerdo.
Copy !req
631. - Pero 1.000 fr. ahora.
- Cuando vuelva usted.
Copy !req
632. Está bien, reine la confianza.
Copy !req
633. ¡Usted! ¡Devuélvenos la máquina!
Copy !req
634. - ¡Qué se ha creído, cerdo!
- ¿Qué?
Copy !req
635. - Vaya, habría jurado que habían
ido para este lado...
Copy !req
636. Sí, sí, claro...
Copy !req
637. - Bueno entonces devuélvanosla.
- De acuerdo, pero por la molestia...
Copy !req
638. - digamos 500fr. y quedamos en paz.
- No los tenemos.
Copy !req
639. Pero algo tendrán...
Vamos, 300 y no se habla más.
Copy !req
640. - No...
- No tenemos más que esa máquina...
Copy !req
641. Yo no trabajo por nada...
La guardo como depósito.
Copy !req
642. Escuche, nos la devuelve o le vamos
a partir la cara.
Copy !req
643. Quietas las manitos...
Copy !req
644. - ¿Qué?
- Es tan vuestra como mía, ¿entendido?
Copy !req
645. Miren, viene un poli, podríamos
preguntarle de quien es la máquina.
Copy !req
646. Tengan. Guardense su máquina...
Copy !req
647. Mocosos...
Copy !req
648. - Ten. Estoy harto de llevarla.
- Cada uno un rato...
Copy !req
649. Encima, seguro que papá va a
pensar que yo la robé
Copy !req
650. - Fue tu idea.
- La tuya, cerdo.
Copy !req
651. Está bien, pues la dejo, no puedo más.
Copy !req
652. - ¿Perdiste la cabeza?
- No.
Copy !req
653. Lo que más me revienta es que tengo
que volver al despacho para dejarla.
Copy !req
654. Voy a encasquetarme un sombrero,
y si el conserje me ve pasar...
Copy !req
655. creerá que ha sido un hombre el que
ha entrado.
Copy !req
656. Anda, llévala tú en mi lugar...
Copy !req
657. Ni hablar. La idea fue tuya...
Copy !req
658. Está bien, de acuerdo, pero eres un
cerdo.
Copy !req
659. Toma, aguántala un momento mientras
me pongo el sombrero.
Copy !req
660. Espérame delante de la tienda.
Copy !req
661. ¡Pero no eres tú el hijo de Doinel!
Copy !req
662. Deja eso ahí.
Copy !req
663. A tu señor padre le va encantar esto...
Copy !req
664. Y tanto echarme en cara que no vigilo
bien las entradas...
Copy !req
665. Esta me la vas a pagar.
Copy !req
666. Te lo advierto.
Copy !req
667. No trates de pasarte de listo.
Copy !req
668. Conozco bien mi oficio y no me
gustan los tipos como tú.
Copy !req
669. ¿Oiga?
Copy !req
670. ¿Señor Doinel? Siento molestarlo
durante la reunión...
Copy !req
671. Ah, no; es Ud. quien debe venir aquí.
Copy !req
672. Sí...
Copy !req
673. Verá usted, se trata de una sorpresa
nada agradable...
Copy !req
674. ¡No toques el sombrero!
Copy !req
675. Así.
Copy !req
676. ¿No te creerás que te llevo a una
fiesta?, ¿no? ¡Se acabó la broma!
Copy !req
677. Tu madre y yo podremos al fin dormir
tranquilos...
Copy !req
678. Mira bien a tu compañero...
Copy !req
679. Y despidete de él...
Copy !req
680. Porque vas a estar mucho tiempo
sin verlo.
Copy !req
681. Y te harán sentar la cabeza, quieras
o no. Ya fue suficiente..
Copy !req
682. Si a tu edad le hago algo de esto a mi
padre... ¡me mata!
Copy !req
683. ¿Puedo ver al comisario?
Copy !req
684. Lo intentamos todo, señor comisario. La
dulzura, la persuasión, los castigos...
Copy !req
685. Pero pegarle nunca, se lo puedo decir.
Copy !req
686. A veces también sirven los buenos
viejos métodos...
Copy !req
687. Sí, pero... No sabríamos hacerlo, ni su
madre, ni yo.
Copy !req
688. - Le dimos demasiada libertad...
- Quizás demasiada.
Copy !req
689. No diría eso...
Copy !req
690. pero como en casa trabajamos los dos,
ya sabe usted lo que ocurre...
Copy !req
691. Sí, yo también soy padre de familia, y
admito que no siempre sabemos...
Copy !req
692. muy bien que debemos hacer.
Copy !req
693. Si por lo menos hubiera querido confiar
en nosotros
Copy !req
694. Se le habla, y está ausente
Copy !req
695. Cualquiera diría que está escuchando...
Copy !req
696. Mire cómo le encontré, con la máquina
Copy !req
697. ¿Quién sabe que tiene en la cabeza?
Copy !req
698. ¡Cabanel!
Copy !req
699. ¿Quiere usted hacer el depósito oficial
de este chico?
Copy !req
700. - Vagabundeo y robo.
- De acuerdo, jefe.
Copy !req
701. Anda, vamos...
Copy !req
702. Bueno, y entonces, ¿qué decide?
Copy !req
703. Por el momento, no podemos tenerlo en casa.
Escaparía de nuevo.
Copy !req
704. Así que... En fin, si usted pudiera meterlo
en alguna parte...
Copy !req
705. En el campo, por ejemplo.
Copy !req
706. Y luego, que trabajase, porque en la
escuela no hace nada.
Copy !req
707. Podríamos tratar en un Centro de
Observaciones.
Copy !req
708. Ahora están bien organizado.
Copy !req
709. Tiene talleres, incluso trabajan la
madera y el hierro.
Copy !req
710. Sí, eso es. Le vendría muy bien...
Copy !req
711. Pero a condición de que haya plazas,
naturalmente...
Copy !req
712. Y para eso, tiene que hacerse una
solicitud paterna de internación.
Copy !req
713. Sí.
Copy !req
714. Sólo así le acogerá la educación
vigilada.
Copy !req
715. Mañana han de presentarle ante el juez
del Tribunal de Menores...
Copy !req
716. y deben asistir usted o su esposa.
Copy !req
717. Entendido.
Copy !req
718. - ¿Nadie te vio entrar en el edificio?
- No.
Copy !req
719. Bien.
Copy !req
720. A continuación, declara haber penetrado
subrepticiamente...
Copy !req
721. una máquina de escribir.
Copy !req
722. Bueno...
Copy !req
723. Ten. Firma ahí.
Copy !req
724. - ¡Charles!
- Si, voy...
Copy !req
725. - Ya puede llevárselo.
- Anda ven.
Copy !req
726. Adentro.
Copy !req
727. - Te lo dejo porque me marcho.
- De acuerdo.
Copy !req
728. Pasa.
Copy !req
729. - ¿Qué es lo que has hecho?
- Me he escapado de mi casa.
Copy !req
730. - ¿Y usted?
- Yo...
Copy !req
731. Vaya, ya están aquí las niñas.
Adentro. Vamos...
Copy !req
732. Vamos...
Copy !req
733. Yo había visto una comisaría en el cine,
y parecía bastante más limpia.
Copy !req
734. Yo he visto más sucias.
Copy !req
735. Y yo una más alegre.
Copy !req
736. Siéntate ahí...
Copy !req
737. La carroza ya ha llegado.
Copy !req
738. Vamos, de prisa...
Copy !req
739. Ponte el abrigo.
Copy !req
740. Corbata, cinturón, cordones...
Copy !req
741. Vacía el bolsillo.
Copy !req
742. Date prisa.
Copy !req
743. Firma aquí.
Copy !req
744. Si no hay otra solución, podríamos
recogerlo de nuevo...
Copy !req
745. pero para eso tendría que cambiar
completamente.
Copy !req
746. Si por lo menos consiguiera usted
impresionarle, señor juez.
Copy !req
747. No es esa mi misión, señora.
Copy !req
748. ¡Nosotros no tenemos ninguna
autoridad sobre él!
Copy !req
749. Tal vez ustedes intentaron ejercerla
solo de un modo... Intermitente.
Copy !req
750. Dígame...
Copy !req
751. ¿Es cierto que el muchacho estuvo
algunas veces, todo...
Copy !req
752. un fin de semana solo en casa?
Copy !req
753. Mi marido pertenece a un club de
carreras de autos
Copy !req
754. y eso nos obliga a tener que dejarle
alguna vez en casa...
Copy !req
755. Además, el chico detesta los deportes.
Copy !req
756. Y prefiere encerrarse horas y horas en
el cine con prejuicio de su vista.
Copy !req
757. ¿Y su marido qué opina de todo eso?
Al fin y al cabo es su hijo.
Copy !req
758. Pues...
Copy !req
759. No... No precisamente... Nos casamos
cuando el pequeño acababa de nacer.
Copy !req
760. ¡Una actitud muy honorable!
Copy !req
761. Quizá no debería haber dicho esto.
Copy !req
762. ¿Por qué no? Al contrario...
Copy !req
763. Creo que lo mejor es enviar al muchacho
a un Centro de Observaciones.
Copy !req
764. - ¿Podría ser a la orilla del mar, señor?
- Señora, no se trata de una...
Copy !req
765. colonia de vacaciones.
Copy !req
766. Haré lo que pueda según las
plazas disponibles.
Copy !req
767. El muchacho estará allí de dos a tres
meses. Tiempo necesario para...
Copy !req
768. investigar el caso y llegar a
una decisión.
Copy !req
769. Creo que ese cambio le será muy
beneficioso.
Copy !req
770. - Adiós, señor juez.
- Adiós, señora.
Copy !req
771. MENORES DELINCUENTES.
Copy !req
772. - ¿Por qué te han pescado a ti?
- Va... ¿Y a ti?
Copy !req
773. - Tuve un resbalón.
- Yo robe una máquina de escribir.
Copy !req
774. ¿Una máquina de escribir?
Copy !req
775. Eso no es inteligente. No cabía
duda de que te cazaban...
Copy !req
776. Las máquinas de escribir vienen todas
numeradas.
Copy !req
777. ¿Ves a aquel grandote? Allá...
Copy !req
778. Robaba ruedas de coche.
Copy !req
779. En casa, cada vez que yo lloraba,
mi papá tocaba el violín...
Copy !req
780. imitando a mi llanto y todo para
humillarme, date cuenta...
Copy !req
781. Hasta que un día tuve una crisis de
nervios y nos tomamos a golpes.
Copy !req
782. Hiciste bien. Si mi padre me trata así,
lo mato.
Copy !req
783. ¡Mira!
Copy !req
784. ¿Quién es?
Copy !req
785. Escapó la semana pasada.
¡Lo atraparon!
Copy !req
786. ¡No está prohibido escapar, pero sí
que te atrapen!
Copy !req
787. ¿Qué están haciendo aquí?
Copy !req
788. Vamos, vamos. ¡En columna de dos!
Copy !req
789. ¡Y ligeritos!
Copy !req
790. Atención todos... ¡En marcha!
Copy !req
791. Un, dos, un, dos, un...
Copy !req
792. ¡Izquierda! ¡Izquierda! ¡Izquierda!...
Copy !req
793. Un, dos, un, dos...
Copy !req
794. Un, dos, un, dos...
Copy !req
795. Enseñad el pan.
Copy !req
796. Bien.
Copy !req
797. Con que ya has empezado.
Copy !req
798. ¡Coge tu plato y tu pan y ven aquí!
Copy !req
799. Ponlo ahí.
Copy !req
800. - La derecha o la izquierda.
- La izquierda, señor.
Copy !req
801. ¡No quiero oírlos!
Copy !req
802. Acabo de robarla. Aposté que te iban
a agarrar y ya ves...
Copy !req
803. he ganado la apuesta.
Copy !req
804. ¡Qué me importa! La pase estupendo
por 5 días y lo volveré...
Copy !req
805. a hacer a la primera ocasión.
Copy !req
806. ¡¿Qué hacen ahí?!
Copy !req
807. ¡Kanayan! ¡Con la psicóloga!
Copy !req
808. Si deja caer su lápiz, recógeselo.
Copy !req
809. Pero no le mires las piernas o lo
pondrá en tu expediente.
Copy !req
810. Expediente, ¿qué expediente?
Copy !req
811. Donde apuntan todo lo que piensan
sobre ti.
Copy !req
812. Lo que piensa el doctor, lo que piensa
el juez... Hasta lo que piensan los...
Copy !req
813. vecinos de tu madre.
Copy !req
814. Yo sé de memoria lo que dice el mío...
Copy !req
815. Que soy un inestable psicomotriz y
con tendencias perversas.
Copy !req
816. Y si les digo tonterías así como así
para despistar...
Copy !req
817. Te mandarán a Santa Ana y después de
Santa Ana, te van a pasar por el tubo.
Copy !req
818. ¿Por el tubo?
Copy !req
819. - Doinel...
- Sí.
Copy !req
820. - ¿Por qué devolviste la máquina?
- Pues... Porque... No pude venderla
Copy !req
821. No sabía que hacer con ella, estaba
asustado... Así que la devolví.
Copy !req
822. - No sé por qué ni cómo...
- Dime...
Copy !req
823. ¿Es verdad que robaste 10.000fr. a
tu abuela?
Copy !req
824. Me había invitado el día de su
cumpleaños...
Copy !req
825. y pensé que... como es una vieja que
apenas si come...
Copy !req
826. ¿Para qué iba a necesitar el dinero que
tiene guardado...
Copy !req
827. si no tardará en morirse?
Copy !req
828. Y como yo sabía donde estaba, fui
y lo tomé.
Copy !req
829. Claro que estaba seguro de que ella no
iba a descubrirlo...
Copy !req
830. La prueba está en que no se enteró.
Copy !req
831. Ese día ella me regaló un libro
estupendo.
Copy !req
832. Pero como mi madre tiene la manía de
hurgar en los bolsillos...
Copy !req
833. y por la noche dejé mis pantalones
encima de la cama...
Copy !req
834. ella encontró el dinero.
Copy !req
835. Al día siguiente yo ya no lo tenía y
mamá me hizo confesar que...
Copy !req
836. se lo había robado a la abuela.
Copy !req
837. Entonces, ella me confiscó el libro
que la abuela me había dado.
Copy !req
838. Un día se lo pedí porque quería leerlo.
Copy !req
839. Y me di cuenta que lo había
vendido.
Copy !req
840. Tus padres dicen que siempre mientes.
Copy !req
841. Que miento, que miento... De vez en
cuando...
Copy !req
842. A veces, si digo la verdad no quieren
creerme, así que digo mentiras.
Copy !req
843. - ¿Por qué no quieres a tu madre?
- Al principio, me crió una nodriza.
Copy !req
844. Cuando se acabó el dinero, me envió
a casa de la abuela.
Copy !req
845. pero ella fue envejeciendo y no pudo
continuar cuidándome, así que...
Copy !req
846. Fui a vivir con mis padres, cuando
ya había cumplido 8 años
Copy !req
847. y me di cuenta de que ella no me
quería ni un poco.
Copy !req
848. Me regañaba todo el tiempo por cualquier
cosa, por insignificancias.
Copy !req
849. Además, también supe... Cuando ellos,
cuando discutían entre ellos...
Copy !req
850. por cosas que oí... que...
Copy !req
851. que mi madre...
Copy !req
852. me había tenido cuando estaba...
Cuando todavía era soltera.
Copy !req
853. Y además, cuando con mi abuela... se
peleó un día, supe entonces...
Copy !req
854. ella había querido hacerse un aborto,
y que si nací fue gracias a mi abuela.
Copy !req
855. - ¿Te has acostado con alguna chica?
- No...
Copy !req
856. Algunos compañeros, sí...
Me dijeron...
Copy !req
857. que si quería, tenía que ir a la
calle St-Denis.
Copy !req
858. Así que fui...
Copy !req
859. y le pregunté a algunas chicas, pero
me mandaron al diablo.
Copy !req
860. Me asusté y me fui...
Copy !req
861. Pero volví varias veces.
Copy !req
862. Una vez, un tipo me vio en la calle
y me preguntó que estaba haciendo ahí...
Copy !req
863. El era un norafricano... Le explique y
el dijo que conocía una que lo hacía...
Copy !req
864. con chicos jóvenes y eso..
Copy !req
865. El me llevó al hotel donde ella
paraba...
Copy !req
866. pero ese día no estaba.
Copy !req
867. Esperamos una hora, dos... Y
entonces me fui.
Copy !req
868. ¡René!
Copy !req
869. ¡René!
Copy !req
870. Buenos días.
Copy !req
871. No busques a tu padre, he venido sola.
Copy !req
872. Bien.
Copy !req
873. La carta personal que enviaste a tu padre
le provocó una gran pena...
Copy !req
874. Fuiste muy ingenuo al creer que no
iba a enseñármela.
Copy !req
875. A pesar de las apariencias, somos un
matrimonio muy unido, y...
Copy !req
876. si hubo un período bastante doloroso en
mi vida, no es sano que se lo recuerdes.
Copy !req
877. No olvides que gracias a él tienes un nombre.
Copy !req
878. Estábamos listos para intentarlo
de nuevo y llevarte de regreso a...
Copy !req
879. casa, pero ya no es posible a causa
de los chismes de los vecinos y...
Copy !req
880. lo que tu hayas dicho en el barrio.
Copy !req
881. No, mamá, no dije nada.
Copy !req
882. ¡Ya estoy acostumbrada! Toda mi vida
tuve imbéciles en contra mía.
Copy !req
883. Pues bien, es todo lo que tenía que
decirte. No intentes conmover a...
Copy !req
884. tu padre haciéndote el mártir.
Copy !req
885. Me ha encargado que te comunique que
se desinteresa completamente de ti...
Copy !req
886. en lo sucesivo.
Copy !req
887. Sólo servirás para ser un vago o un
vulgar aprendiz.
Copy !req
888. Querías ganarte la vida...
Copy !req
889. Ahora verás lo divertido que es
trabajar la madera y el hierro.
Copy !req