1. ¡Hola, Andy! ¿Qué tal, viejo?
Copy !req
2. Hola, Joe. Hola, Sara.
¿Cómo están?
Copy !req
3. ¿Cuándo comprarás un auto?
Copy !req
4. - ¿Por qué no compras uno tú?
- No puedo pagarlo.
Copy !req
5. - ¿Survivor mañana a la noche?
- Sí, nos vemos.
Copy !req
6. Traeré una gaseosa.
Disfruta tu naranja.
Copy !req
7. - Bueno, cuídate.
- Nos vemos. Adiós.
Copy !req
8. - Este tipo necesita sexo.
- Vaya novedad.
Copy !req
9. Buenos días.
Copy !req
10. Permiso. Disculpe.
Copy !req
11. ¡es Aquí! - Smart tech
Copy !req
12. Perdón.
Copy !req
13. Disculpe. Gracias.
Copy !req
14. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
15. - Buenos días, Paula.
- Andy.
Copy !req
16. Disculpe. Tengo una pregunta.
Copy !req
17. ¿Qué diferencia hay entre las
cintas Hi8 y las digitales?
Copy !req
18. No soy vendedor,
así que podría...
Copy !req
19. Bienvenida a Smart Tech.
¿En qué puedo servirle?
Copy !req
20. Bueno, me preguntaba...
Copy !req
21. cuál es la diferencia
entre estas dos.
Copy !req
22. Si yo fuera a filmar a alguien
tan bella como usted...
Copy !req
23. probablemente elegiría
la digital.
Copy !req
24. Pantallas planas
Copy !req
25. - Dios. Lamento llegar tarde.
- No hay problema.
Copy !req
26. Cielos, viejo.
Copy !req
27. - Qué fin de semana pasé.
- ¿Sí?
Copy !req
28. Fuimos a Tijuana, México...
Copy !req
29. y creíamos que sería divertido
ir a un show.
Copy !req
30. Todos decían: "Tienen que ver
uno de estos shows. "
Copy !req
31. Y era una mujer cogiendo
con un caballo.
Copy !req
32. Llegamos ahí y creíamos
que sería increíble...
Copy !req
33. y no fue tan genial
como suena, viejo.
Copy !req
34. - Es un poco asqueroso.
- Sí.
Copy !req
35. "Una mujer
con un caballo"...
Copy !req
36. y llegas ahí y es...
Copy !req
37. - una mujer con un caballo.
- Sí.
Copy !req
38. Realmente se la estaba dando.
Copy !req
39. ¿Y sabes qué?
Copy !req
40. Para ser honesto, me sentí
mal por ella. Todos.
Copy !req
41. - Sí.
- Y también por el caballo.
Copy !req
42. - Vaya, qué impresionante.
- ¿Y tú que hiciste?
Copy !req
43. Sólo pasé el tiempo, estuve...
Copy !req
44. Dios, el viernes,
al ir a casa...
Copy !req
45. quería un sándwich
de ensalada de huevo.
Copy !req
46. Y estaba como obsesionado
y me decía...
Copy !req
47. "Vaya, voy a prepararme uno. "
Copy !req
48. El sábado salí y compré
como una docena de huevos...
Copy !req
49. y los herví todos y después...
Copy !req
50. pasé, no lo sé,
probablemente tres horas...
Copy !req
51. o tres horas
y media preparando...
Copy !req
52. la mayonesa, las cebollas,
el pimentón...
Copy !req
53. y todas las guarniciones.
Copy !req
54. Y después, cuando terminé...
Copy !req
55. no tenía muchas ganas
de comerlo.
Copy !req
56. - Me imagino.
- Y no tenía pan.
Copy !req
57. Estuvo bastante bueno.
Fue un buen fin de semana.
Copy !req
58. - Parece increíble.
- Sí, estuvo bien.
Copy !req
59. Muy divertido.
Copy !req
60. - Genial.
- Genial.
Copy !req
61. Requetegenial.
Copy !req
62. - Oye, Paula.
- Sí.
Copy !req
63. Debo decirte algo.
Estoy muy entusiasmado.
Copy !req
64. Hoy, por primera vez
me desperté...
Copy !req
65. vine a la tienda y me siento
seguro para decirte...
Copy !req
66. que si no sacas
ese DVD de Michael McDonald...
Copy !req
67. que has puesto durante
dos años seguidos...
Copy !req
68. mataré a todos en la tienda...
Copy !req
69. y me dispararé en los sesos.
Copy !req
70. - ¿Qué sugieres que ponga?
- No importa. Cualquier cosa.
Copy !req
71. Preferiría ver
Beautician and the Beast.
Copy !req
72. Escucharía a Fran Drescher
durante ocho horas...
Copy !req
73. antes de escuchar
a Michael McDonald.
Copy !req
74. Nada contra él, pero si oigo
Yah Mo B There una vez más...
Copy !req
75. quemaré ya mismo este lugar
hasta los cimientos.
Copy !req
76. Eres un sabelotodo.
Vuelve a trabajar.
Copy !req
77. Vete al diablo.
Copy !req
78. Este TV es fantástico.
No hay nada mejor que plasma.
Copy !req
79. ¿Qué haces? Es mi clienta.
Copy !req
80. Claro que no. Cuando me
acerqué estaba sin atender.
Copy !req
81. - No, es mi...
- Espera.
Copy !req
82. Vaya a esa caja.
Retírelo allí, por favor.
Copy !req
83. Estaba sin atender
porque fui atrás...
Copy !req
84. a buscar el folleto
que ella pidió.
Copy !req
85. Me disculpo, pero ya es tarde.
La transacción está hecha.
Copy !req
86. Entonces me darás
media comisión.
Copy !req
87. No recibirás nada
de la comisión.
Copy !req
88. Hablaré con Paula.
Es una locura.
Copy !req
89. Es una idiotez.
Copy !req
90. Yo hago una venta
y tú te quejas con Paula.
Copy !req
91. ¿Por qué no vas con Jesse
Jackson? Necesita una causa.
Copy !req
92. - Deja de robarme los clientes.
- Y tú de llorar como un bebé.
Copy !req
93. ¿Quieres seguir esto afuera?
Salgamos a pelear.
Copy !req
94. Quedémonos adentro para que
todos vean lo marica que eres.
Copy !req
95. Cuando saque la cuchilla
que tengo en mi bota...
Copy !req
96. no la guardaré hasta que haya
derramado sangre.
Copy !req
97. Escúchame. Te estás metiendo
con el negro equivocado.
Copy !req
98. ¡Oye! Tú te estás metiendo
con el moreno equivocado, ¿sí?
Copy !req
99. Viejo, te colgaré el trasero
del turbante.
Copy !req
100. ¿Turbante? ¿Acaso ves
algún maldito turbante?
Copy !req
101. ¿Hablo como
un tipo con turbante?
Copy !req
102. ¿Acaso digo: "Oye, Jay,
quieres un Slurpee"?
Copy !req
103. Vete al diablo, ¿sí?
Yo nací en Brooklyn.
Copy !req
104. Brooklyn, ¿entiendes?
Copy !req
105. Mi acento es de Brooklyn,
¿entiendes? ¿Entiendes?
Copy !req
106. Está bien. Cálmate, viejo.
Copy !req
107. Oye, ¿aún cubrirás
mi turno el viernes?
Copy !req
108. Si puedo quedarme
esta comisión, con gusto.
Copy !req
109. - Genial, entonces. Bien, papi.
- No hay problema.
Copy !req
110. - ¿Qué les parece Andy?
- No.
Copy !req
111. Vamos, viejo.
Necesitamos cinco...
Copy !req
112. - para un póquer decente, ¿no?
- Sí.
Copy !req
113. Si lo cancelamos,
tendré que ir...
Copy !req
114. a un estúpido cumpleaños
con Jill...
Copy !req
115. y eso no sucederá.
Copy !req
116. - No.
- ¿Por qué no?
Copy !req
117. Es un buen tipo
pero estoy seguro de que...
Copy !req
118. es un asesino serial.
Copy !req
119. ¿Qué importa, viejo?
Es un buen tipo.
Copy !req
120. Sólo quiero emborracharme
y jugar a las cartas.
Copy !req
121. Genial. Pero no quiero
terminar como lámpara...
Copy !req
122. en algún apartamento raro,
eso es todo.
Copy !req
123. No veo otra opción.
Copy !req
124. Andy. Mi amigo.
Copy !req
125. ¿Tienes planes
para esta noche?
Copy !req
126. ¿Por qué, hay que descargar
el camión de Sony?
Copy !req
127. No, nos juntaremos
a jugar póquer...
Copy !req
128. y pensamos que querrías jugar.
Copy !req
129. ¿Con ustedes?
Copy !req
130. Sí, claro. Estaría genial.
Copy !req
131. - Sabes jugar, ¿verdad?
- A veces juego en internet.
Copy !req
132. - Jugaremos en la tienda.
- Genial.
Copy !req
133. ¿Tenemos permiso?
Copy !req
134. - Para nada.
- Sí.
Copy !req
135. Bueno, le diré a Paula.
Copy !req
136. Sólo bromeo.
Copy !req
137. Estoy bromeando. Suena genial.
Nos vemos esta noche.
Copy !req
138. - De acuerdo.
- Muy bien.
Copy !req
139. Epa.
Copy !req
140. - Casi me siento culpable.
- Claro que no.
Copy !req
141. ¡Les ganaré!
Copy !req
142. ¡Les ganaré!
Copy !req
143. Qué burro.
Copy !req
144. Tengo un full.
Copy !req
145. - ¡Caracoles!
- ¿Qué?
Copy !req
146. ¿Cuánto maldito póquer
juegas en internet?
Copy !req
147. Como una hora o dos por noche,
cuando no juego al Halo.
Copy !req
148. ¿Por qué lo invitaron?
Es un maldito colado, viejo.
Copy !req
149. Esto es pura basura.
Copy !req
150. Eres un maldito imbécil
por invitarme.
Copy !req
151. Me dijiste que era
un buen tipo, ¿no?
Copy !req
152. Bueno, váyanse al diablo,
tú, tú y tú...
Copy !req
153. y bésenme el maldito trasero.
Copy !req
154. Nos vemos mañana.
Copy !req
155. - Paz.
- Está bien, viejo.
Copy !req
156. Cójanse una cabra.
Copy !req
157. - Buenas noches.
- Me encanta ese tipo.
Copy !req
158. Viejo, lo hiciste... Carajo,
tengo que irme. Maldición.
Copy !req
159. Tengo que ir a ver a Ellen
un poco.
Copy !req
160. ¿Ya te vas?
¿Acción de medianoche?
Copy !req
161. Ya sabes cómo es.
Copy !req
162. ¿Tu novia sabe
de estas visitas nocturnas?
Copy !req
163. Es como un acuerdo tácito. Sí.
Copy !req
164. Es como un acuerdo total
y absolutamente tácito.
Copy !req
165. Si la conocieras,
si supieras con quién trato...
Copy !req
166. no dirías esto.
Copy !req
167. No hay nada prohibido
con esta mujer...
Copy !req
168. en absoluto. He hecho todo...
Copy !req
169. lo que pude crear.
Literalmente lubriqué...
Copy !req
170. y le hice el amor a los arcos
de sus pies. Sí.
Copy !req
171. - ¡Vaya!
- Sí.
Copy !req
172. - ¡Le cogiste el pie!
- Qué asco, viejo.
Copy !req
173. - Vaya.
- Eso no es un asco.
Copy !req
174. - Les contaré algo asqueroso.
- Carajo.
Copy !req
175. Hace poco me acostaba
con una mujer, tenía...
Copy !req
176. - Tenía unas tetas increíbles.
- Me encantan las tetas.
Copy !req
177. Estábamos haciéndolo,
yo estaba por acabar...
Copy !req
178. - y su perro me lame el culo.
- Oh, viejo...
Copy !req
179. Lo juro, tenía que decidir
si acabar o frenar al perro.
Copy !req
180. Te conozco, sucio. Acabaste.
Copy !req
181. Acabé. Y después
me robé el perro.
Copy !req
182. No, no lo hice, pero...
Copy !req
183. A veces Amy
y yo hacíamos el amor...
Copy !req
184. hasta que ya casi
no éramos dos personas...
Copy !req
185. sino dos espíritus o algo así.
Copy !req
186. Nuestras almas se conectaban
de un modo indescriptible.
Copy !req
187. El tiempo se detenía. Era como
compartir el mismo corazón.
Copy !req
188. ¡Basta, viejo! ¿Siempre tienes
que arruinar la onda con eso?
Copy !req
189. "Compartir el mismo corazón",
ya pareces...
Copy !req
190. Britney Spears, viejo.
Copy !req
191. Somos adultos.
Nadie quiere oír esa mierda.
Copy !req
192. Sí, viejo, vamos,
nadie quiere oír esa mierda.
Copy !req
193. Gracias, Andy. Viejo,
hace dos años que rompiste.
Copy !req
194. - Supéralo alguna vez.
- Dos años, viejo.
Copy !req
195. Necesitas olvidarlo...
Copy !req
196. porque no vale la pena pensar
tanto en ninguna chica...
Copy !req
197. es lo que siempre digo.
Copy !req
198. Andy, hazme un favor.
Copy !req
199. Ayúdalo a redimirse contando
una historia real de sexo.
Copy !req
200. Bueno.
Copy !req
201. Yo no... ¿Saben qué?
Soy un caballero y no...
Copy !req
202. no cuento esas cosas.
Copy !req
203. Al diablo, subo la apuesta. Lo
más perverso que hayas hecho.
Copy !req
204. Me refiero a cosas perversas.
Copy !req
205. Vaya.
Copy !req
206. Tantas historias pasan
por mi mente en este momento.
Copy !req
207. Salí con una chica...
Copy !req
208. por un tiempo,
y era muy pervertida.
Copy !req
209. Le encantaba tener sexo
todo el tiempo.
Copy !req
210. Me decía, en cualquier momento
del día me decía...
Copy !req
211. "Sí, vamos.
Soy tan pervertida. "
Copy !req
212. Y yo se la daba.
Copy !req
213. - Oh, mierda.
- Me decía...
Copy !req
214. "Ah, me la estás
dando. Genial. "
Copy !req
215. - ¿Te decía cochinadas?
- Adoraba decir cochinadas.
Copy !req
216. Le encantaba. Me decía...
Copy !req
217. "Sí, cojamos, hagamos...
Quiero coger. "
Copy !req
218. Fue muy sucio.
Copy !req
219. Me decía: "Yo muy caliente,
yo amarte mucho tiempo. "
Copy !req
220. Y...
Copy !req
221. - ¿Y cómo eran las tetas?
- Sí, descríbela...
Copy !req
222. Sí, tenía unas tetas bárbaras.
Copy !req
223. No, pero los detalles.
¿Tenía, ya sabes...
Copy !req
224. - pezoncitos rosas?
- Ah, sí.
Copy !req
225. ¿O pezones largos
del tipo National Geographic?
Copy !req
226. Están los Stevie Wonder,
con granitos tipo Braile.
Copy !req
227. Sí, eran muy lindos.
Copy !req
228. Ya saben, cuando agarran
un pecho de mujer y es...
Copy !req
229. Y lo sientes y...
Copy !req
230. se siente como una bolsa
de arena cuando lo tocas.
Copy !req
231. ¿Una bolsa de arena?
Copy !req
232. Ustedes me entienden.
¿Por qué no jugamos?
Copy !req
233. ¿Por qué no repartes?
Copy !req
234. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
235. ¿Alguna vez tocaste
un pecho, viejo?
Copy !req
236. Sí.
Copy !req
237. - Viejo, ¿eres gay?
- No, no soy gay.
Copy !req
238. He estado con miles
de mujeres.
Copy !req
239. Una vez le toqué
las bolas a un tipo.
Copy !req
240. No hay problema.
Te gusta coger con tipos.
Copy !req
241. Está bien. Tengo amigos
que cogen tipos, en la cárcel.
Copy !req
242. No, no soy gay.
Copy !req
243. No, he borqueado muchas
mujeres en mis tiempos.
Copy !req
244. ¿Has "borqueado"?
Copy !req
245. Espera. Responde
esta pregunta.
Copy !req
246. ¿Eres virgen?
Copy !req
247. ¿Eres virgen?
Copy !req
248. Sí. Desde los 10 años.
Copy !req
249. Ahora todo tiene sentido.
Eres virgen.
Copy !req
250. - Soy... Cállate.
- ¿Cómo puede suceder eso?
Copy !req
251. Es virgen, carajo.
Copy !req
252. Lo sabía. Tiene mucho sentido.
Miren, es virgen.
Copy !req
253. - Son muy graciosos.
- Está bien, no sean crueles.
Copy !req
254. No soy cruel.
Sólo trato de ayudarlo.
Copy !req
255. Quiero conseguirte
una chica, viejo.
Copy !req
256. Yo entiendo qué pasa.
Copy !req
257. Son tan insoportables.
Copy !req
258. De ahora en más tu verga es mi
verga. Te conseguiré vagina.
Copy !req
259. ¡Una bolsa de arena! ¡Vamos!
Pudo ocurrírsete algo mejor.
Copy !req
260. Dios, ¿soy tan calentón?
¡Soy muy estúpido!
Copy !req
261. Oh, vamos.
Copy !req
262. Todo estará bien.
Ni siquiera lo recordarán.
Copy !req
263. Esos tipos son buena onda.
Copy !req
264. Esto será horrible.
Copy !req
265. Sí, bueno,
virgen no es una mala palabra.
Copy !req
266. Cabrón es una mala palabra...
Copy !req
267. y eso es lo que son ustedes.
Copy !req
268. Nunca tuve sexo,
pero puedo tumbarlos.
Copy !req
269. Sí.
Copy !req
270. Vamos.
Copy !req
271. - Hola, David.
- Hola, Andy.
Copy !req
272. - ¿Qué tal?
- Buenos días, Cal.
Copy !req
273. - Hola, Andy.
- Hola.
Copy !req
274. Tendremos que conseguirte
un poco de almeja.
Copy !req
275. Andy, lo haremos,
socio. Estaremos...
Copy !req
276. Esto es para ti, socio,
es para ti.
Copy !req
277. Olas de chicas hacia ti
el viernes, el sábado.
Copy !req
278. El domingo
tendrás las bolas secas.
Copy !req
279. Andy, no le prestes atención.
Está bien no tener sexo.
Copy !req
280. No todos son un imán
para las mujeres.
Copy !req
281. - ¿Cuánto tienes? ¿25?
- Tengo 40.
Copy !req
282. Caracoles, viejo.
Tienes que ponerte al día.
Copy !req
283. La vida no se trata de sexo.
La vida es niños y pasión.
Copy !req
284. Sí.
Copy !req
285. - Y espíritu.
- Sí, la vida es pasión.
Copy !req
286. No se trata de coger,
ni de bolas y vagina.
Copy !req
287. Es amor. Es estar con gente.
Copy !req
288. - Es conexión.
- Sobre todo conexión.
Copy !req
289. No se trata de pijas, culos,
tetas y placeres anales.
Copy !req
290. No es placeres anales
para nada.
Copy !req
291. No se trata del trombón
oxidado y el sucio Sánchez.
Copy !req
292. - Por favor, detente.
- Ni del moño Cincinnati.
Copy !req
293. Ni del cóctel de jugo vaginal
ni las bolas con caca.
Copy !req
294. - Mooj, detente ya.
- Cálmate...
Copy !req
295. Muy bien. Es suficiente,
se terminó la fiesta.
Copy !req
296. Dejen trabajar al virgen.
Copy !req
297. ¡Andy!
Copy !req
298. Andy, vamos. Sólo bromeábamos.
Copy !req
299. Es inútil.
Copy !req
300. A nadie le importa
que seas virgen.
Copy !req
301. No seas infantil.
Copy !req
302. Sólo se divertían.
No quisieron molestarte.
Copy !req
303. - Aléjate de mí, David.
- Espera.
Copy !req
304. - ¡Deja de seguirme!
- Detente.
Copy !req
305. - Espera.
- Tendré que dejar mi empleo.
Copy !req
306. No tienes que hacer eso.
Copy !req
307. No quiero salir con ustedes.
Copy !req
308. - Bien.
- ¿Sí? No necesito ayuda.
Copy !req
309. Está bien, no salgas con
nosotros si no quieres.
Copy !req
310. ¿Sabes qué? Yo respeto
a las mujeres, las amo.
Copy !req
311. Las respeto tanto que me alejo
completamente de ellas.
Copy !req
312. - Está bien.
- Llevo una vida muy plena.
Copy !req
313. Y ahora pintaré tus pantalones
plateados de azul.
Copy !req
314. Prueba el asfalto, ¡vamos!
Copy !req
315. ¡Vamos, tonto!
Copy !req
316. Chicas lindas de todo el mundo
Copy !req
317. Tengo algo extraño
para mostrarles
Copy !req
318. ¡Dios mío!
Copy !req
319. Oigan, Will y Grace,
vuelvan al trabajo.
Copy !req
320. Oye, Haziz,
¿nos das un segundo?
Copy !req
321. Estamos discutiendo
algo importante.
Copy !req
322. Es mi descanso, ¿entiendes?
Copy !req
323. Vete al diablo, Haziz.
Déjanos tranquilos, ¿sí?
Copy !req
324. - Tú vete al carajo.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
325. - ¡Carajo! ¡Vete al diablo!
- ¡Vete al diablo!
Copy !req
326. Te patearé las bolas, cabrón.
Copy !req
327. ¡Oye, oye! No insultes, ¿sí?
Tengo familia.
Copy !req
328. ¡Mira cómo me hablas!
Copy !req
329. Es un país libre, Bambi. Puedo
fumar aquí afuera si quiero.
Copy !req
330. Fúmame la verga.
Copy !req
331. - Eres un hombre muy cruel.
- ¡Entra!
Copy !req
332. Esto no es profesional.
Paula, este cabrón...
Copy !req
333. - Está bien.
- ¡Paula!
Copy !req
334. Está bien. Vamos.
Ya sabes, es solo...
Copy !req
335. ¿Cómo pudo no haber sucedido?
Copy !req
336. Simplemente no sucedió.
Copy !req
337. Cuando era joven lo intenté,
y no sucedió.
Copy !req
338. Y después envejecí y me ponía
cada vez más nervioso...
Copy !req
339. porque aún no había sucedido.
Y me puse...
Copy !req
340. loco por eso.
Y después ya no sucedió...
Copy !req
341. y después, no lo sé.
Dejé de intentarlo.
Copy !req
342. ¿Quieres hacer otro intento?
Copy !req
343. Quizá sea demasiado tarde.
Copy !req
344. A veces siento que es
demasiado tarde para mí.
Copy !req
345. No, eso es una locura.
Copy !req
346. Tienes 40 años.
Los 40 son los nuevos 20.
Copy !req
347. ¿Pasarás los próximos
60 años de tu vida...
Copy !req
348. sin experimentar el sexo?
Copy !req
349. Y no solo el sexo, el amor...
Copy !req
350. una relación, risas, arrumacos
y todo eso.
Copy !req
351. No lo sé.
Copy !req
352. - No sabría qué hacer.
- Tienes que arriesgarte.
Copy !req
353. Debes arriesgar. Mírame.
Copy !req
354. Salí con una chica
cuatro meses...
Copy !req
355. y fue lo mejor...
Copy !req
356. que me pasó en la vida.
Copy !req
357. Hasta que se la chupó a un
tipo en una Escalade, creo.
Copy !req
358. Y en lugar de preguntarme...
Copy !req
359. "¿Qué estoy haciendo
que causó esta conducta?"
Copy !req
360. La dejé.
Una decisión estúpida.
Copy !req
361. Pasé los últimos dos años
de mi vida lamentándolo.
Copy !req
362. ¿Por qué no la buscas
ya mismo?
Copy !req
363. Está saliendo con
un traficante de marihuana.
Copy !req
364. Qué estúpida
y horrible decisión.
Copy !req
365. Pero es su vida.
Tengo que respetarla.
Copy !req
366. Tengo que darle el espacio.
Copy !req
367. Si es una perra inmadura
que se la chupa a todos...
Copy !req
368. - así es el amor, viejo.
- Suena horrible.
Copy !req
369. Claro que es horrible.
Es sufrimiento...
Copy !req
370. y es dolor
y es... Adelgazas...
Copy !req
371. y después vuelves
a engordar...
Copy !req
372. y las llamas montones
de veces...
Copy !req
373. y tratas de escribirles y se
mudan o cambian de e-mail...
Copy !req
374. pero así es el amor.
Copy !req
375. ¿Notaste que es
la primera vez...
Copy !req
376. que hablamos
más de 30 segundos?
Copy !req
377. - Es agradable.
- Sal con nosotros el sábado.
Copy !req
378. Sin presión.
Sólo nos divertiremos.
Copy !req
379. Está bien, lo haré.
Haré el intento.
Copy !req
380. Fantástico.
Copy !req
381. Pero no tendré relaciones
con cualquiera.
Copy !req
382. Bien, el sexo debe ser
lo último en tu mente.
Copy !req
383. Embotellamiento. Hola.
Copy !req
384. Carajo.
Copy !req
385. Perros de cartera
Copy !req
386. Tiempos de canoa
Copy !req
387. Remedios de consumo
Copy !req
388. Oh, Dios.
Copy !req
389. Perdón.
Copy !req
390. Nos vemos.
Gracias por el baile.
Copy !req
391. Sabes que lo quieres...
Copy !req
392. Estoy bien. No pasa nada.
Copy !req
393. sabes que lo quieres...
Copy !req
394. ¡Ya déjame, autobús!
Copy !req
395. ¡Ustedes también, perros!
Copy !req
396. ¡Carajo! Tiene que ser
una broma.
Copy !req
397. Estoy un poco nervioso.
Nunca tuve sexo oral.
Copy !req
398. Jennifer me dijo cómo hacerlo.
Será espectacular.
Copy !req
399. ¿Qué haces?
Copy !req
400. - Está bien, solo...
- Ya casi.
Copy !req
401. Tenemos uno.
Houston, tenemos uno.
Copy !req
402. ¡Me arrancarás el pelo!
Copy !req
403. - Lo logramos.
- ¡Dios!
Copy !req
404. Dios mío, te viniste
en los pantalones.
Copy !req
405. - ¿Qué hiciste?
- Comí cereales con leche.
Copy !req
406. - ¿Sabes qué otra cosa es sexy?
- ¿Qué?
Copy !req
407. - Yo...
- ¿Sí?
Copy !req
408. chupándote...
Copy !req
409. el...
Copy !req
410. dedo del pie.
Copy !req
411. - ¿Eso quieres chupar?
- Sí.
Copy !req
412. - Es tan grande y grueso.
- De acuerdo.
Copy !req
413. Sí.
Copy !req
414. Me haces cosquillas.
Copy !req
415. Perdón. Oh, no.
Copy !req
416. - Te sangra la nariz.
- ¿En serio?
Copy !req
417. - Perdón.
- Estoy caliente.
Copy !req
418. Pero ahora te quedarás
sin nada.
Copy !req
419. ¡Deberías renunciar al sexo
para siempre!
Copy !req
420. Cal, ¿qué opinas?
¿Demasiado amarillo?
Copy !req
421. No.
Copy !req
422. ¿Cómo es Curious George
en la vida real?
Copy !req
423. Vamos, viejo.
Copy !req
424. Vaya, está muy lleno.
Copy !req
425. Sí. Es la noche
de la cerveza a $9.
Copy !req
426. Bueno, escucha.
Copy !req
427. Esto es lo que sucederá ahora,
¿de acuerdo?
Copy !req
428. Irás a buscar algunas
chicas borrachas, ¿sí?
Copy !req
429. Y no te confundas con alegres.
Hablamos de borrachas.
Copy !req
430. Quiero vómito en el pelo,
rodillas golpeadas.
Copy !req
431. Un tacón roto es
un buen signo.
Copy !req
432. Eso es lo que buscarás, ¿sí?
Copy !req
433. No, Dave me dijo que no estoy
obligado al sexo esta noche.
Copy !req
434. Ya se fue, así que...
Copy !req
435. Deja de pensar
por un minuto, ¿quieres?
Copy !req
436. No tienes que pensar
para esto.
Copy !req
437. Sólo tienes que usar
tu instinto.
Copy !req
438. Muéstrame tus instintos.
Copy !req
439. Mi cabeza, mi corazón.
Sigo mi corazón.
Copy !req
440. Te mostraré esto
una vez, ¿entendido?
Copy !req
441. Instintos. Muéstrame
tus instintos.
Copy !req
442. - Muéstrame tus instintos.
- Aquí están.
Copy !req
443. Siente orgullo
de tus instintos.
Copy !req
444. Todo lo que harás
es usar tu instinto.
Copy !req
445. Así es como un tigre sabe
que debe atrapar una gacela.
Copy !req
446. Es un código
escrito en su ADN.
Copy !req
447. - Dice: "Atrapa la gacela. "
- De acuerdo.
Copy !req
448. Crease o no, en cada hombre
hay un código que dice...
Copy !req
449. - "Atrapa perras borrachas. "
- No.
Copy !req
450. ¿Sabes qué?
No me siento cómodo...
Copy !req
451. ligándome "perras" borrachas.
Copy !req
452. No creo que esté bien.
Copy !req
453. Espera un poco.
Copy !req
454. Primero, lo haces sonar
como algo malo.
Copy !req
455. Yo no usé perras
en sentido peyorativo. Tú sí.
Copy !req
456. Es que... No me parece bien.
Copy !req
457. Claro que no. Lo que siempre
te pareció bien no funciona.
Copy !req
458. Tienes que probar
un poco de lo malo.
Copy !req
459. Está bien, ¿cómo distingo
a las borrachas?
Copy !req
460. Así se habla.
Muy bien, mira esto.
Copy !req
461. - ¿Ves a esa pelirroja allí?
- ¿Dónde?
Copy !req
462. - La de las tetas grandes.
- No miraré a una mujer.
Copy !req
463. No te estoy diciendo
que mires a nadie.
Copy !req
464. Te estoy diciendo que uses
tu visión periférica. Mírame.
Copy !req
465. - Mira. ¿Lo ves?
- Sí.
Copy !req
466. No te estoy mirando.
Copy !req
467. - No, estoy mirando...
- ¿La estás mirando a ella?
Copy !req
468. - ¿Qué quieres que haga?
- Que uses la periférica.
Copy !req
469. ¿Lo ves? No te estoy mirando.
Copy !req
470. No. Mira. Estoy mirando a la
pelirroja de tetas grandes.
Copy !req
471. ¿La ves, a la pechugona
que está ahí?
Copy !req
472. - Sí.
- Sí.
Copy !req
473. - Halla una con la periférica.
- Está bien.
Copy !req
474. Junto al poste.
Copy !req
475. Parece un...
Copy !req
476. Puede ser un ficus...
Copy !req
477. Quizá sea un árbol de caucho.
Copy !req
478. Si es una broma, viejo,
no es graciosa.
Copy !req
479. Veo a una rubia,
y es muy linda.
Copy !req
480. Mejor, está bien. Muy bien.
Copy !req
481. - Ahora con tu periférica...
- Sí.
Copy !req
482. tienes que buscar
un chica sexy y borracha.
Copy !req
483. Y después te le arrimas.
Copy !req
484. - ¿De acuerdo? Bien.
- Sí.
Copy !req
485. Es más importante que esté
borracha que sea sexy.
Copy !req
486. Por la primera. Ve por ella.
La periférica. Todo el tiempo.
Copy !req
487. Siempre la periférica.
Copy !req
488. Ese chico es testarudo.
Copy !req
489. Hola, soy Andy. Te ves cómoda.
Copy !req
490. - ¿Quieres otro coctel?
- Demasiado borracha.
Copy !req
491. - Pero esa es la idea.
- Pero clínicamente viva.
Copy !req
492. - ¡Oye!
- ¡Hola!
Copy !req
493. Tengo problemas para hallar
gente borracha.
Copy !req
494. - ¿Quieres saber de alguien?
- Sí.
Copy !req
495. Yo, Capitán Camiseta Amarilla.
Copy !req
496. Bueno. Que la pases bien.
Copy !req
497. - ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
498. Conocí a una chica que está
en una despedida de soltera...
Copy !req
499. y nos invitaron a celebrar
con ellas.
Copy !req
500. - Qué bueno.
- Es muy bueno...
Copy !req
501. porque no hay chica
más caliente...
Copy !req
502. que una que verá a su amiga
casarse con un tipo.
Copy !req
503. Es muy gracioso.
Copy !req
504. Decidimos que al ser mi última
noche como mujer libre...
Copy !req
505. antes de casarme
con Dan, enloqueceríamos.
Copy !req
506. ¡Estamos enloquecidas!
Copy !req
507. Son graciosísimas.
Copy !req
508. Esperen un minuto.
Copy !req
509. Sí, Sr. Presidente. Ya están
los resultados de la erección.
Copy !req
510. Miren, es el pene
del Dr. Seuss.
Copy !req
511. Lo digo muy en serio.
Copy !req
512. Oigan, todos,
¿quién quiere pastel de pene?
Copy !req
513. Yo.
Copy !req
514. - Ella quiere.
- Oigan, es Vergui Crocker.
Copy !req
515. Qué buen tipo. Qué buen...
Copy !req
516. Dan, el tipo
con quien se casará Robin...
Copy !req
517. es tan buen tipo.
Copy !req
518. Parece ser un buen tipo.
Copy !req
519. Yo lo odié durante dos años
porque me fue infiel.
Copy !req
520. Pero...
Copy !req
521. está muy cambiado ahora.
Copy !req
522. - Ahora es un muy buen tipo.
- Tus amigas son agradables.
Copy !req
523. Tienes ojos amables,
¿lo sabías?
Copy !req
524. Muchas gracias.
Tu sombrero tiene lentejuelas.
Copy !req
525. - Tienes las manos en mi cinto.
- ¿Qué?
Copy !req
526. - Tienes las manos en mi cinto.
- Perdón.
Copy !req
527. Está bien.
Copy !req
528. Eres lindo.
Copy !req
529. Esto está aburrido.
¿Quieres irte?
Copy !req
530. De acuerdo, sí.
Estoy aburridísimo.
Copy !req
531. - Sí.
- Carajo.
Copy !req
532. - Ven.
- De acuerdo.
Copy !req
533. Salón Shade
Copy !req
534. ¿Quieres conducir?
Copy !req
535. No traje auto, así que...
Copy !req
536. Los autos son horribles.
Copy !req
537. Yo conduzco.
Copy !req
538. ¿Estás borracho?
Copy !req
539. No, no tomé nada.
Copy !req
540. - ¿Quieres soplar?
- De acuerdo.
Copy !req
541. - ¿Qué es esto?
- El juez me aconsejó tenerlo.
Copy !req
542. Está bien. Vaya. Qué rápido.
Copy !req
543. - Está bien.
- Ven, estás enlazado.
Copy !req
544. Missy, anótalo
Copy !req
545. Soy lo mejor que hay
Copy !req
546. Ya les dije a todos-uhh
Copy !req
547. No me pueden detener ahora
Copy !req
548. Escúchame ahora
Copy !req
549. Duraré 20 asaltos
Copy !req
550. Y si me quieren
Copy !req
551. Vengan a buscarme ahora
Copy !req
552. Y Dan me dijo: "¡Eres una gran
P- E-R-R-A, perra!"
Copy !req
553. Y yo le dije:
"Tú eres la perra, perra. "
Copy !req
554. - ¿Sabes?
- Sí.
Copy !req
555. ¿Cómo te llamabas?
Copy !req
556. - Andy.
- Andy.
Copy !req
557. Te diré algo, Andy.
Nunca te llames Dan.
Copy !req
558. Dan rima con "man",
y los hombres se pajean.
Copy !req
559. Y él era un pajero.
Copy !req
560. - ¿Entiendes lo que digo?
- ¡Cuidado! ¡El auto!
Copy !req
561. - Vaya.
- Me gustas.
Copy !req
562. No eres un...
Copy !req
563. pajero.
Copy !req
564. Creo que comí un sándwich
de mariscos que estaba malo.
Copy !req
565. - Eres lindo.
- No.
Copy !req
566. - Eso estuvo sabroso.
- Eso me supo a marisco.
Copy !req
567. ¡Cuidado! Perdón.
Copy !req
568. ¡Ten cuidado!
Copy !req
569. - ¿Crees que soy bonita?
- Oh, sí.
Copy !req
570. ¡Oh, Dios, sí!
Copy !req
571. - No me estás mirando.
- Sí, eres bonita.
Copy !req
572. ¿Crees que soy bonita? Mírame.
Copy !req
573. - ¡Mírame!
- ¡Estoy mirando! ¡Eres bonita!
Copy !req
574. ¡Dios, solo quiere vivir!
Copy !req
575. Espero que me llegue
el periodo pronto.
Copy !req
576. - Estoy de mal humor.
- De acuerdo.
Copy !req
577. Estoy tan cansada.
Copy !req
578. ¡Oye, mira!
Copy !req
579. ¡Oh, Dios! ¡Gira!
Copy !req
580. Oye, quítate del volante.
Copy !req
581. No me llevarás a la cama
actuando así.
Copy !req
582. Me muero de hambre.
Copy !req
583. Compremos unas malditas
tostadas francesas.
Copy !req
584. - Bien, aquí es.
- Oh, Dios, lo logramos.
Copy !req
585. Hogar dulce hogar.
Copy !req
586. ¡Ah, mami!
Copy !req
587. - ¿Estás bien?
- Ese imbécil salió de la nada.
Copy !req
588. Bien. Estamos bien.
Copy !req
589. ¿Estás bien?
Copy !req
590. ¿Qué, estás...? ¿Qué pasa?
Copy !req
591. Lo siento.
Copy !req
592. Está bien. Me lo veía venir.
Copy !req
593. Aún me acostaré contigo
si quieres.
Copy !req
594. Creo que declinaré la oferta,
si no te molesta.
Copy !req
595. Al menos no tendré
que hacer ejercicio mañana.
Copy !req
596. - ¿Tomaste un daiquiri hoy?
- Sí.
Copy !req
597. Me parecía.
Copy !req
598. Fue una muy mala noche.
Copy !req
599. Sí, ríanse.
Copy !req
600. ¿Saben qué? No se reirían...
Copy !req
601. si les vomitaran sándwich
de marisco en la boca.
Copy !req
602. ¿Sabes qué? Tienes razón.
Es mi culpa.
Copy !req
603. Me disculpo contigo,
primero que nada...
Copy !req
604. por no mencionar que cuando
te levantas a una borracha...
Copy !req
605. que se cae
a la salida del bar...
Copy !req
606. - tal vez debas conducir tú.
- Yo conduzco bicicletas.
Copy !req
607. Bien, Sr. Armstrong, ¿quién te
pidió que lo hicieras?
Copy !req
608. No soy la única persona
en el mundo...
Copy !req
609. que anda en bicicleta.
Copy !req
610. Sí, todos andan en bicicleta,
a los seis años.
Copy !req
611. ¿Por qué no me besan algo?
Copy !req
612. Porque esto se terminó,
¿me oyen?
Copy !req
613. ¿Puedo interrumpir un segundo?
Copy !req
614. Sólo quiero decirte...
Copy !req
615. que estás poniendo la vagina
en un pedestal.
Copy !req
616. Estás edificando
la vagina, viejo.
Copy !req
617. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
618. "Edificando la vagina,"
¿qué significa eso?
Copy !req
619. Conviertes la vagina en la
gran diosa griega Vaginalia...
Copy !req
620. y lo que haces es...
Copy !req
621. convencerte de que es
una faena imposible.
Copy !req
622. Sí, creo que tienes razón.
Copy !req
623. Estoy poniendo la vagina
en un pedestal.
Copy !req
624. - Exacto.
- Eso es.
Copy !req
625. Es "Vaginalia", ¿no?
Copy !req
626. - Mira adónde vas.
- Ni quiero decir la palabra.
Copy !req
627. - ¿Qué palabra?
- "Vagina". No quiero decirlo.
Copy !req
628. Al diablo. "Vagina" es
una palabra científica.
Copy !req
629. ¡Viejo! Son pantalones nuevos.
Copy !req
630. ¿Sabes qué, Dave?
Copy !req
631. Dijiste que no habría
ninguna presión.
Copy !req
632. - No te presiono.
- Disculpen.
Copy !req
633. ¿Alguno de ustedes
puede ayudarme?
Copy !req
634. No hablo inglés, señora.
Copy !req
635. En realidad estoy ayudando
a otro cliente ahora.
Copy !req
636. - Bueno, está bien...
- Estoy en el descanso.
Copy !req
637. Pero nuestro supervisor
de inventario sabe mucho.
Copy !req
638. Responderá todas sus preguntas
y le encantará ayudarla.
Copy !req
639. Gracias.
Copy !req
640. - Que tenga un buen día.
- Igualmente.
Copy !req
641. - Muy bien. Hola, soy Trish.
- Hola, me llamo Andy.
Copy !req
642. - Éste se ve bien.
- No compre esa videograbadora.
Copy !req
643. ¿No?
Copy !req
644. No, para serle honesto...
Copy !req
645. no compre
ninguna videograbadora.
Copy !req
646. Es tecnología obsoleta.
Copy !req
647. Es como comprar un fonógrafo.
Copy !req
648. - Sí.
- O un Betamax.
Copy !req
649. En realidad le aconsejo este.
Copy !req
650. Éste es doble.
Tiene video y DVD juntos.
Copy !req
651. Esa tecnología le servirá
probablemente unos...
Copy !req
652. - ¿Seis meses?
- Sí.
Copy !req
653. Está bien.
Copy !req
654. Como mucho. Lo siento.
Copy !req
655. - No.
- No se puede pedir más.
Copy !req
656. Está bien, eso me parece bien.
Copy !req
657. De acuerdo, muy bien.
Copy !req
658. - Es perfecto.
- Perdón.
Copy !req
659. Permiso.
Copy !req
660. Está bien.
Copy !req
661. Qué extraño,
trabajo justo enfrente...
Copy !req
662. y nunca había venido aquí.
Copy !req
663. - ¿En serio? ¿Dónde?
- Sí.
Copy !req
664. En la tienda
"Vendemos tus cosas en eBay. "
Copy !req
665. - Sí.
- ¿Y ese es el nombre?
Copy !req
666. Sí, buscaba algo...
Copy !req
667. obvio. Así que elegí eso.
Copy !req
668. No entiendo.
Entonces, ¿qué hace?
Copy !req
669. Tomo las cosas
que no quieres...
Copy !req
670. y las "vendo" en eBay.
Copy !req
671. ¿Pero en realidad no vende
nada en la tienda?
Copy !req
672. No.
Copy !req
673. ¿Y para qué tiene una tienda?
Copy !req
674. No lo sé.
Copy !req
675. No, creo que es para
parecer profesional...
Copy !req
676. y no una loca que se robará
tus cosas.
Copy !req
677. Claro. No quise
decir nada de eso.
Copy !req
678. No, está bien.
Copy !req
679. ¿Sabes qué? Deberías venir
alguna vez si quieres...
Copy !req
680. y verla personalmente,
para conocer.
Copy !req
681. Para conocer tu tienda vacía.
Copy !req
682. Sí, es la que está enfrente.
No está vacía.
Copy !req
683. Aquí está mi número.
Así que...
Copy !req
684. - Muy bien.
- Cuando quieras.
Copy !req
685. ¿Para qué necesito
tu número si estás enfrente?
Copy !req
686. No tengo una buena respuesta
para eso, Andy. Yo solo...
Copy !req
687. - Perdón.
- Sólo te lo di.
Copy !req
688. Entonces preparé la factura
y te veo en la caja.
Copy !req
689. - Bien.
- Y te aprobaré... la compra.
Copy !req
690. - Bien, te veo allá.
- De acuerdo.
Copy !req
691. De acuerdo.
Copy !req
692. - Qué charlita.
- Oye...
Copy !req
693. Mira, creo que me dio
su número.
Copy !req
694. Anotó su número, pero creo
que me dio su número.
Copy !req
695. No, te lo dio, viejo.
Copy !req
696. ¿Lo ves,
aún estás enojado conmigo?
Copy !req
697. - No, nunca lo estuve.
- ¿Ves lo que digo?
Copy !req
698. Sí, vamos a celebrarlo,
viejo. Sí.
Copy !req
699. - Esto es muy bueno.
- Sí.
Copy !req
700. - Increíble.
- Hay que reconocérselo, viejo.
Copy !req
701. Consiguió un número.
Copy !req
702. Es que... Estaba en...
No puedo creer que pasó eso.
Copy !req
703. Fue fruto de tu esfuerzo.
Copy !req
704. Me dio su número como si nada.
Copy !req
705. Fantástico. Te lo aseguro,
el amor es un higo misterioso.
Copy !req
706. Así es.
Copy !req
707. Bien, una pregunta.
¿Cuándo debería llamarla?
Copy !req
708. - ¿Te gusta?
- Sí.
Copy !req
709. Entonces no la llames.
Copy !req
710. ¿Cuándo son
las próximas Olimpiadas?
Copy !req
711. Lo que tienes que hacer es...
Copy !req
712. conseguirte unas
prostitutas de barrio...
Copy !req
713. practicar con ellas,
puro sexo.
Copy !req
714. Bum, bum, bum.
Copy !req
715. Y una vez que te tiraste
unas 20, 30 de ellas...
Copy !req
716. estás listo para pasar al
rango superior de zorras.
Copy !req
717. - ¿Me entiendes?
- No soy un caza zorras.
Copy !req
718. Mi tío solía cazar zorras.
Copy !req
719. Al diablo las analogías.
Lo que él dice...
Copy !req
720. es que serás tan malo
en tu primera vez que...
Copy !req
721. no querrás hacerlo
con alguien que te gusta...
Copy !req
722. porque pensará que eres raro
por hacerlo tan mal.
Copy !req
723. Primero hazlo
con prostitutas...
Copy !req
724. para que cuando lo hagas
con quien te gusta...
Copy !req
725. no seas malísimo para
el sexo, solo mediocre.
Copy !req
726. O aún bastante malo, quizá.
Copy !req
727. Aplaudamos al amigo
por conseguir el número.
Copy !req
728. - Bien hecho, viejo.
- Lo hizo como un político.
Copy !req
729. - Hiciste política.
- Muchas gracias.
Copy !req
730. Como un tren saliendo
de la curva. ¿Listo?
Copy !req
731. Sí.
Copy !req
732. - No puedo.
- Hazlo.
Copy !req
733. - No puedo mear en público.
- Hazlo.
Copy !req
734. Tengo un bloqueo mental.
Copy !req
735. - Vamos, debes hacerlo.
- ¡Soy tímido!
Copy !req
736. ¡Meé en público!
Copy !req
737. - Déjenme salir.
- No puedo oír lo que dices.
Copy !req
738. - No quiero estar aquí dentro.
- Está insonorizado.
Copy !req
739. - Aprende las técnicas.
- Eso es, viejo.
Copy !req
740. ¡Oigan, esto no es gracioso!
Copy !req
741. Vendemos tus cosas en eBay
Trish Piedmont
Copy !req
742. Hola.
Copy !req
743. ¿Hola, qué estas viendo?
Copy !req
744. - Dawn of the Dead, viejo.
- Genial.
Copy !req
745. No hay muchos clientes.
Paula no está.
Copy !req
746. - ¿Volvió Paula?
- No. No está aquí.
Copy !req
747. Dice que no podemos
ver esto aquí. ¿Seguro?
Copy !req
748. Lo sé. ¿Puedo preguntarte algo
en secreto?
Copy !req
749. Sé que esto sonará raro.
Copy !req
750. ¿Soy apuesto?
Copy !req
751. ¿Crees que una mujer
me encontrará atractivo?
Copy !req
752. ¡Ah, Dios mío!
Copy !req
753. - Dios mío, la sangre...
- Está bien, no importa.
Copy !req
754. Espera, Andy. No te vayas.
Copy !req
755. Oye, esto me avergüenza.
Es difícil hablar de esto.
Copy !req
756. - ¿Listo para mi respuesta?
- Sí.
Copy !req
757. Sí. Creo que eres
un tipo apuesto.
Copy !req
758. No creo que nadie lo sepa...
Copy !req
759. y no creo que puedan verlo.
Copy !req
760. Bueno, por eso te pregunto.
Copy !req
761. Tú te ves muy acicalado
y bien arreglado.
Copy !req
762. Mira, viejo. ¿Crees que esto
es un accidente?
Copy !req
763. ¿Todo esto aquí?
Premeditado, viejo.
Copy !req
764. Debes destacar tus atributos,
como un diamante en bruto.
Copy !req
765. ¿Estás dispuestos
a sacrificarte?
Copy !req
766. Totalmente.
Copy !req
767. ¿Ves esa cosa de hombre lobo
que tienes ahí?
Copy !req
768. Tienes que depilarte.
Copy !req
769. - ¿Duele?
- No. Depilarse no duele.
Copy !req
770. A menos que seas un marica.
¿Me entiendes?
Copy !req
771. A mí no me dolió.
Siempre me lo hago.
Copy !req
772. ¡Qué diablos!
Copy !req
773. ¡Mata a ese negro!
Copy !req
774. ¡Perra, sal del cuarto!
Copy !req
775. Esto estará bueno.
Copy !req
776. - Es él, ¿correcto?
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
777. ¿Es la primera vez
que te depilas el cuerpo?
Copy !req
778. Sí.
Copy !req
779. - Quítate la camisa.
- Bueno.
Copy !req
780. Necesitaremos más cera.
Copy !req
781. Me quedo. Esto estará bueno.
Copy !req
782. Y cancela todas mis citas
de la tarde.
Copy !req
783. Aquí vamos.
Copy !req
784. Eso está tibio.
Copy !req
785. Me gusta tu suéter.
¿Viene con cuello en V?
Copy !req
786. Si empieza a depilarle
el vello púbico, me voy.
Copy !req
787. Te verás bien después de esto.
Copy !req
788. Gracias, viejo.
Copy !req
789. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
790. ¡Cabrona!
Copy !req
791. Perdón. Es solo tu trabajo.
Copy !req
792. - ¿Quieres que me detenga?
- No, está bien.
Copy !req
793. Hagamos otro.
Copy !req
794. Aunque ese rectángulo
se ve sexy.
Copy !req
795. - ¿Se ve bien?
- Sí, se ve muy bien.
Copy !req
796. Se ve fenomemacho.
Copy !req
797. De acuerdo.
Copy !req
798. ¡Vaya! No esperaba eso
para nada. No lo esperaba.
Copy !req
799. Así es. El primero es
el único que duele.
Copy !req
800. Sí. Esos pelos son
muy profundos.
Copy !req
801. De acuerdo.
Copy !req
802. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
803. ¡Maldita hija de puta!
Copy !req
804. ¡Tarada! ¡Te odio!
Copy !req
805. ¡Te odio tanto!
Copy !req
806. Ése dolió.
Copy !req
807. Ése dolió
tanto como el primero.
Copy !req
808. - Es fantástico, viejo.
- ¡Vaya!
Copy !req
809. Uno, dos, tres.
Copy !req
810. ¡Carajo!
Copy !req
811. ¡Mierda!
Copy !req
812. - Perdón.
- Perdón.
Copy !req
813. Nunca maldigo tanto.
Copy !req
814. Tengo un estómago delicado.
Copy !req
815. No puedo soportarlo más.
Nos vemos.
Copy !req
816. - Jay.
- Sé fuerte, Andy, vas bien.
Copy !req
817. - ¿Adónde fue Jay?
- Fue a vomitar.
Copy !req
818. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
819. Uno, dos.
Copy !req
820. ¡Chupapija hija de puta!
Copy !req
821. Tiraste a las dos.
Copy !req
822. ¿Por qué no tiraste
a las tres?
Copy !req
823. ¡Tres bocas!
Copy !req
824. ¡No! ¡Kelly Clarkson!
Copy !req
825. ¿Ya terminaron o...?
Copy !req
826. - Eso está jodido.
- ¡Cae mierda!
Copy !req
827. Muy jodido.
Copy !req
828. Te odio.
Copy !req
829. ¡Deja de sonreír, idiota!
Copy !req
830. Maricón.
Copy !req
831. Oh, Dios. ¿Qué sigue?
Copy !req
832. - Lo harás en la tetilla.
- No en la tetilla.
Copy !req
833. - Vamos.
- La tetilla no.
Copy !req
834. Por favor, Cal, dame la mano.
Copy !req
835. - ¿Estás bromeando, viejo?
- Dame la maldita mano.
Copy !req
836. ¡Hazlo! Sólo dámela.
Bien, aquí vamos.
Copy !req
837. ¿Listo?
Copy !req
838. No. Sí.
Copy !req
839. Uno, dos, tres.
Copy !req
840. ¡La tetilla, carajo!
Copy !req
841. Mika, ¡deberías arder
en el infierno!
Copy !req
842. Bueno, está bien.
En serio, creo que ya está.
Copy !req
843. Creo que terminamos.
Así está bien.
Copy !req
844. ¿Saben qué, chicos?
Copy !req
845. ¡No me veo bien así!
Copy !req
846. Pareces la calabaza
de Halloween.
Copy !req
847. - Muchas gracias. Muy amable.
- Gracias a ti.
Copy !req
848. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
849. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
850. Andy, te debo
una disculpa, viejo.
Copy !req
851. No fui amable contigo
en estos dos años y medio.
Copy !req
852. Sí fuiste amable.
Copy !req
853. No, fui... Pensaba que eras
muy aburrido...
Copy !req
854. en parte creía
que eras un asesino serial.
Copy !req
855. No estoy bromeando.
Copy !req
856. - ¡Cuidado!
- Perdón. Vaya. Perdón. Perdón.
Copy !req
857. No se preocupe.
Está bien acolchado.
Copy !req
858. Podría tirarlo desde aquí,
y estaría bien.
Copy !req
859. - Sí. Estará bien.
- No podríamos romperlo...
Copy !req
860. - si tratáramos.
- No hay drama.
Copy !req
861. Mira, no deberías oír
a Dave y Jay, ¿sí?
Copy !req
862. Esos tipos están locos.
Deberías oírme a mí, ¿sí?
Copy !req
863. Mira, hay una chica atractiva
que trabaja aquí.
Copy !req
864. Ahí está, en la librería.
Deberías invitarla a salir.
Copy !req
865. Algo anda mal
con sus calzones.
Copy !req
866. Sí, no están en mi boca.
Copy !req
867. ¿Sabes? A mí me...
Copy !req
868. Vendemos tus cosas en eBay
Copy !req
869. me gusta esa mujer
de la tienda de eBay.
Copy !req
870. Es fantástico, pero...
Copy !req
871. no lograrás nada...
Copy !req
872. si no te arriesgas, viejo.
Copy !req
873. Tienes que plantar
muchas semillas.
Copy !req
874. Es así. Cuando cultivaba
marihuana, vi que mientras...
Copy !req
875. - más semillas plantaba...
- Gracias.
Copy !req
876. más marihuana
podría fumar a la postre.
Copy !req
877. Creo que ya me dieron
demasiados consejos.
Copy !req
878. No te amargues.
Copy !req
879. No me amargo. Casi pierdo
una tetilla, ¿entiendes?
Copy !req
880. Ésa fue idea de Jay,
¿de acuerdo?
Copy !req
881. Yo no iba a decir nada,
pero depilarte el pecho es...
Copy !req
882. lo más gay que podrías hacer,
¿de acuerdo?
Copy !req
883. Mírame. El aspecto no importa.
Mírame bien.
Copy !req
884. Soy feo como la mierda para
el estándar tradicional...
Copy !req
885. pero consigo mujeres.
Copy !req
886. ¿No te preguntas
cómo puede ser posible?
Copy !req
887. Yo no soy feo como la mierda.
Copy !req
888. No dije que fueras feo como...
Copy !req
889. - Bueno, lo inferiste.
- De acuerdo.
Copy !req
890. No importa si eres feo como
la mierda o feo como el culo.
Copy !req
891. Se trata de cómo hablarle a
las mujeres, y yo sé de eso...
Copy !req
892. porque observo,
porque soy novelista.
Copy !req
893. ¿Qué? Nunca me
lo habías dicho.
Copy !req
894. Porque no soy
un idiota arrogante, Andy.
Copy !req
895. ¿Entiendes? El problema de
la mayoría de los hombres...
Copy !req
896. es no saber hablar
con mujeres.
Copy !req
897. ¿Sabes cuál es mi problema?
No soy interesante.
Copy !req
898. ¿Qué puedo decirles?
¿"Fui al campamento de magia"?
Copy !req
899. ¿"Soy un eximio ventrílocuo"?
Copy !req
900. ¿"Soy maestro imperial
del yo-yo de séptimo grado"?
Copy !req
901. Tómame, maestro del yo-yo.
Copy !req
902. Quiero que me tomes
porque eres el tipo del yo-yo.
Copy !req
903. ¿Terminaste? Escucha.
Copy !req
904. El problema
de casi todos los hombres...
Copy !req
905. es que no tienen idea de cómo
hablarle a las mujeres.
Copy !req
906. Sólo haz preguntas,
¿entiendes? Eso es.
Copy !req
907. Porque a las mujeres no
les importa lo que digas...
Copy !req
908. de todos modos...
Copy !req
909. Lo único que quieren
es hablar de sí mismas.
Copy !req
910. Sólo déjalas hacer eso.
Copy !req
911. ¿De acuerdo? Recuérdalo.
Copy !req
912. Preguntas, tranquilo
y sé un poco arrogante.
Copy !req
913. Sé como David Caruso en Jade.
Copy !req
914. Bien. Sé muy bien
de qué hablas.
Copy !req
915. Lo sabes. Qué bien.
Copy !req
916. Ahí está ella.
Copy !req
917. Ve a plantar
esa semilla, viejo.
Copy !req
918. Plántala con el dedo.
Copy !req
919. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
920. No lo sé. ¿Puedes?
Copy !req
921. ¿Estás buscando algo?
Copy !req
922. ¿Hay algo que debería buscar?
Copy !req
923. Tenemos muchos libros.
Copy !req
924. Quizá depende de qué te gusta.
Copy !req
925. ¿Qué te gusta a ti?
Copy !req
926. Tenemos una gran sección de...
Copy !req
927. Hágalo usted mismo.
Copy !req
928. ¿Te gusta hacerlo tú misma?
Copy !req
929. A veces. Digo...
Copy !req
930. si se me antoja.
Copy !req
931. ¿Se te antoja en este momento?
Copy !req
932. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
933. ¿Cómo te llamas tú?
Copy !req
934. Soy Beth.
Copy !req
935. Andy.
Copy !req
936. Andy.
Copy !req
937. - No me delates, Andy.
- No lo haré.
Copy !req
938. A menos que quieras
que te delate...
Copy !req
939. Beth.
Copy !req
940. Vaya. ¡Eso funcionó muy bien!
Copy !req
941. No dije nada,
y le parecí fascinante.
Copy !req
942. Hubiera creído
que hace años que lo haces.
Copy !req
943. - ¿Debí invitarla?
- No. Ésa es la clave.
Copy !req
944. Esperas que se haga
una planta...
Copy !req
945. y después te coges la planta.
Copy !req
946. Está bien.
Copy !req
947. Esto es fácil.
Copy !req
948. Muy bien.
Copy !req
949. Hola, Trish. ¿Cómo estás?
¿Cómo va todo?
Copy !req
950. Qué buen chiste.
Copy !req
951. Esta conversación
es divertida.
Copy !req
952. Junta coraje y llámala ya.
Copy !req
953. Te pidió que la llamaras.
Quiere que llames.
Copy !req
954. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
955. - ¿Cómo estás tú?
- Estoy bien.
Copy !req
956. ¿Quién habla?
Copy !req
957. - Habla James.
- James. ¿Te conozco, James?
Copy !req
958. Me preguntaba si tendrías
unos minutos...
Copy !req
959. para hablar
de un jabón para la ropa.
Copy !req
960. ¿Eres un televendedor?
Copy !req
961. Sí.
Copy !req
962. ¿Estás en la cima
de un edificio?
Copy !req
963. ¿Puedes llegar
al techo rápido? ¡Salta!
Copy !req
964. Ustedes son unos enfermos.
Copy !req
965. Consíguete un trabajo
en serio, ¿quieres?
Copy !req
966. Pégate un tiro
en la puta cabeza.
Copy !req
967. Oye, ¿por qué no buscas
un cuchillo y chocas con él?
Copy !req
968. ¿Por qué no haces eso, eh?
Copy !req
969. - De acuerdo.
- Nos vemos, James.
Copy !req
970. - Fue agradable hablar contigo.
- Vete a la mierda, ¿sí? Adiós.
Copy !req
971. Hola, viejo. Tengo una caja
de pornografía para ti.
Copy !req
972. - ¿Puedo entrar?
- Sí.
Copy !req
973. Qué linda silla para juegos.
Copy !req
974. ¿Qué hay en la caja?
Copy !req
975. Es mi colección
erótica personal.
Copy !req
976. Quiero dártela.
Copy !req
977. Puede haber algunas cintas
ahí que quizá abran...
Copy !req
978. la caja de Pandora del amor.
Copy !req
979. Está bien.
Copy !req
980. Amy y yo solíamos
mirar Harry Putter...
Copy !req
981. la poníamos en el televisor...
Copy !req
982. y la actuábamos...
Copy !req
983. y era...
Copy !req
984. Ella es adorable.
Copy !req
985. Maldita perra.
Copy !req
986. Bueno, es muy amable, noble...
Copy !req
987. y generoso de tu parte.
Copy !req
988. Pero no quiero una cajota
de porno en mi apartamento.
Copy !req
989. Hay cosas fantásticas aquí.
Copy !req
990. Hay muy buenas películas
aquí, viejo.
Copy !req
991. ¿Viste Escuela de rock?
Copy !req
992. - Sí.
- Bueno, esta es...
Copy !req
993. Se llama Escuela de...
Copy !req
994. Ya sabes...
Copy !req
995. - Qué lindo.
- Actúa Jack Black Cock.
Copy !req
996. Tiene sentido.
Copy !req
997. Aquí está, viejo.
Copy !req
998. Escenas excitantes '03.
Es una cinta que mezclé yo.
Copy !req
999. Son las escenas que más me
gustaron en el verano del '03.
Copy !req
1000. - Creo que te gustarán.
- Sí. Me doy cuenta.
Copy !req
1001. Esto es...
Copy !req
1002. Everybody Loves Raymond.
Copy !req
1003. Esto quizá no debería estar...
Copy !req
1004. Es un buen programa.
A veces lo grabo.
Copy !req
1005. Creo que hay algo
que no entiendes, Dave.
Copy !req
1006. No quiero esto, ¿sí?
Porque no hago eso, no tanto.
Copy !req
1007. - ¿Qué, masturbarte?
- Sí.
Copy !req
1008. Viejo, ya me vine dos veces
desde que llegué.
Copy !req
1009. - ¿Bromeas? ¿Por qué no?
- No es mi pasatiempo.
Copy !req
1010. Debe ser el único
que no tienes.
Copy !req
1011. No, en serio, no me siento
cómodo hablando de...
Copy !req
1012. Lo necesitas. Estás tenso.
Copy !req
1013. Eres como uno
de esos muñecos...
Copy !req
1014. herméticamente cerrado
en su caja.
Copy !req
1015. - Tienes que jugar...
- ¡No!
Copy !req
1016. ¡No los saques!
Copy !req
1017. Lo siento. Es que...
Copy !req
1018. pierden su valor
si los sacas del paquete.
Copy !req
1019. Sólo digo que lo dejes salir.
Dale aire. Juega con él.
Copy !req
1020. - Llévate tu pornografía.
- No me la llevaré.
Copy !req
1021. Toma tu caja de pornografía.
Copy !req
1022. - Es mi regalo para ti.
- No. No lo quiero.
Copy !req
1023. David, no es...
Copy !req
1024. Andy, por última vez...
Copy !req
1025. no quiero tu caja gigante
de pornografía.
Copy !req
1026. ¡No, no, no! Vamos, viejo.
Copy !req
1027. Qué mala onda.
Copy !req
1028. ¿Mala onda?
Copy !req
1029. Mala onda es darle a un hombre
recto una caja de pornografía.
Copy !req
1030. Por última vez, no quiero ver
Escuela de Putas contigo.
Copy !req
1031. No es nada oficial.
Copy !req
1032. Sólo una pequeña muestra
de mi aprecio.
Copy !req
1033. Hola, Andy.
Te diré cochinadas.
Copy !req
1034. Quiero tener un montón
de sexo sexy contigo.
Copy !req
1035. Quiero tocarte
ese pito gordo y grande...
Copy !req
1036. porque quiero tener
un coito salvaje contigo.
Copy !req
1037. Quiero que pongas tu pene
sobre, digo en mí, Andy.
Copy !req
1038. Quiero hacer montones
de cosas sexy...
Copy !req
1039. y calientes contigo. Mierda.
Copy !req
1040. Esto no funciona, Andy.
No sé qué decir...
Copy !req
1041. por que yo soy tú.
Copy !req
1042. Bien. Otra cinta.
Copy !req
1043. Nunca suficientemente bueno
y siempre es nuestra culpa.
Copy !req
1044. Oye, no puedes hablarle
así a tu madre.
Copy !req
1045. - Tú lo haces.
- No es mi madre.
Copy !req
1046. Oí que Dave te regaló
la caja de pornografía.
Copy !req
1047. Sí, eso hizo.
Copy !req
1048. ¿Alguna vez viste
en Primetime Live...
Copy !req
1049. cuartos de hotel filmados
con luz negra...
Copy !req
1050. donde se ve el semen
sobre todo el cubrecama?
Copy !req
1051. Sí.
Copy !req
1052. Esa caja puede cegar
a alguien.
Copy !req
1053. Se podría ver
desde el espacio.
Copy !req
1054. Éste que está viendo es
el Bentley de los televisores.
Copy !req
1055. Es el Rolls-Royce
de las pantallas grandes...
Copy !req
1056. A veces creo que estas
mariposas están adentro.
Copy !req
1057. Creo que podría
estar engañándonos a todos.
Copy !req
1058. ¿En serio?
Copy !req
1059. Creo que bien podría ser
un genio...
Copy !req
1060. y esto es
una gran e hilarante...
Copy !req
1061. Como si le aburriera el empleo
y quisiera joder un poco...
Copy !req
1062. y por eso dice ser virgen.
Copy !req
1063. Ves cosas que no existen.
Copy !req
1064. Estás proyectando
tus propias ideas en él.
Copy !req
1065. Puede ser
un tonto ilustrado...
Copy !req
1066. pero no es tan listo
como para llegar tan lejos.
Copy !req
1067. Aunque tiene un gran cuerpo.
Copy !req
1068. - ¿Te lo cogerías?
- Ni lo dudes.
Copy !req
1069. - ¿En serio te lo cogerías?
- Claro.
Copy !req
1070. Oye, Andy, ¿qué harás
en el almuerzo?
Copy !req
1071. No lo sé.
Tengo un sándwich de pavo.
Copy !req
1072. Iremos a la vuelta.
Creo que deberías venir.
Copy !req
1073. Hay un lugar fantástico.
Muchas chicas lindas.
Copy !req
1074. No lo sé. De acuerdo.
Copy !req
1075. Te trajimos una camisa.
Copy !req
1076. Este lugar es muy elegante.
Copy !req
1077. Citódromo
¡20 citas por hora!
Copy !req
1078. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1079. ¿Quién está listo
para divertirse?
Copy !req
1080. Oigan, amigos...
Copy !req
1081. No, no me ignoren.
Yo sé qué es esto.
Copy !req
1082. Dentro de una hora,
tendrán 20 citas cada uno.
Copy !req
1083. No... Por favor, no lo hagan.
Vi esto en Primetime Live.
Copy !req
1084. Muy bien, maestro ninja.
Copy !req
1085. Ya te hemos dado
todos los consejos.
Copy !req
1086. Ahora los ejecutarás.
Copy !req
1087. ¿Consejos? Cada uno
me dio consejos distintos.
Copy !req
1088. - Él cree que eres un falopero.
- Lo soy.
Copy !req
1089. Viejo. Oye, socio.
¿De qué te quejas?
Copy !req
1090. - Tú pediste esta mierda.
- No, no lo hice.
Copy !req
1091. ¿Quieres dejar de llorar
como una perra?
Copy !req
1092. - No lloro como una perra.
- Lloras como una perra.
Copy !req
1093. Vas a colmar como 10 años
de sequía en un día.
Copy !req
1094. - No quiero colmar nada.
- Y después de eso...
Copy !req
1095. estarás en mi nivel. Vamos.
Copy !req
1096. - Sólo haz preguntas.
- Esto es una mala idea.
Copy !req
1097. - Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1098. Estoy bien.
Copy !req
1099. ¿Estás bien?
Copy !req
1100. Sí.
Copy !req
1101. ¿Entonces estás bien?
Copy !req
1102. ¿Eres un maldito retardado?
¿Qué diablos te pasa?
Copy !req
1103. ¿Quieres que sea
un maldito retardado?
Copy !req
1104. Cuando miro a los ojos
de los niños y sus padres...
Copy !req
1105. cuando sonríen y dicen...
Copy !req
1106. "Gracias, Dr. Montalbán,
salvó a mi hijo"...
Copy !req
1107. valió la pena.
Copy !req
1108. Amy...
Copy !req
1109. - ¿qué estás haciendo aquí?
- David.
Copy !req
1110. - ¿Y tú eres Gina?
- Gina.
Copy !req
1111. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
1112. Mira, seré
muy honesta contigo.
Copy !req
1113. Hace mucho tiempo
que no estoy con un hombre.
Copy !req
1114. Pasé mucho tiempo
con las mujeres.
Copy !req
1115. Trato de volver
al palito saltarín.
Copy !req
1116. - ¿Me entiendes?
- ¿Disculpa?
Copy !req
1117. ¿Recuerdas cuando hicimos el
amor y lloraste en mis brazos?
Copy !req
1118. Por favor, no hables
de las veces que cogimos.
Copy !req
1119. - Es espeluznante.
- Vamos a París.
Copy !req
1120. Quiero llevarte bajo la Torre
Eiffel y hacerte el amor.
Copy !req
1121. - Termina ya.
- ¿Terminar qué?
Copy !req
1122. ¿Ir a París?
Hace dos años que rompimos.
Copy !req
1123. No quiero salir más contigo.
Copy !req
1124. - Eres una puta.
- No soy una puta.
Copy !req
1125. Es solo que no me gustabas.
Copy !req
1126. Esto es típico de nosotros.
Copy !req
1127. - Estás demente.
- ¿Qué?
Copy !req
1128. - Eres un hombre apuesto.
- Gracias.
Copy !req
1129. Muy bonito.
Tienes rasgos delicados.
Copy !req
1130. Eres muy femenino,
lo cual es bueno para mí...
Copy !req
1131. porque eso sería
una especie de transición.
Copy !req
1132. ¿Me entiendes?
Copy !req
1133. Podría ponerte algo de lápiz
labial y esconder tus bolas.
Copy !req
1134. - ¿Juegas?
- No.
Copy !req
1135. Debes dejar de jugar
con mi amigo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1136. Porque le das esperanzas,
y eso lo vuelve loco.
Copy !req
1137. Me mudé, cambié mi dirección
de e-mail, mi teléfono.
Copy !req
1138. Prácticamente me
está acechando.
Copy !req
1139. No sabía todo eso. Perdón.
Copy !req
1140. Me encanta Minnesota.
Copy !req
1141. Crecí en un pueblo en las
afueras de Minneapolis...
Copy !req
1142. con una población de unas 500
personas. Muy pequeño.
Copy !req
1143. Sí, es como
la Tierra de los Mil Lagos.
Copy !req
1144. ¿Y tú? Estás acostumbrado
a las ciudades bien grandes.
Copy !req
1145. En realidad... Dios, sí.
Copy !req
1146. El pueblo en el que crecí
era muy pequeño. Digo...
Copy !req
1147. ya sabes, era seguro.
No había delitos.
Copy !req
1148. Una chica podía caminar de una
punta del pueblo a la otra...
Copy !req
1149. y sentirse
completamente segura.
Copy !req
1150. ¿Crees que tuvo suficiente?
Copy !req
1151. Los huevos se han llenado
otra vez.
Copy !req
1152. Te diré quién era la mejor.
Copy !req
1153. Creerás que estoy loco.
Te lo diré. Gina.
Copy !req
1154. No puedo sacármela de la
mente. Va-Gina toda la semana.
Copy !req
1155. TÚ LO TRAES... NOSOTROS
LO VENDEMOS en eBay
Copy !req
1156. - ¿Sabes un juego divertido?
- ¿Eh?
Copy !req
1157. Tomar tres Excedrin...
Copy !req
1158. y tratar de pajearte
antes de quedarte dormido.
Copy !req
1159. Siempre ganas.
Es la mejor parte del juego.
Copy !req
1160. - ¿Tú eres Andy?
- Sí.
Copy !req
1161. ¿Esto es tuyo?
¿Tú escribiste esto?
Copy !req
1162. Mi novia, Jill, encontró tu
tarjeta del Citódromo.
Copy !req
1163. Sí, claro.
Copy !req
1164. Dios, la estuve buscando
por todos lados.
Copy !req
1165. Muchas gracias por traérmela.
Copy !req
1166. ¿Tú escribiste
que una chica parecía...
Copy !req
1167. estar "muriendo
por un chorro"?
Copy !req
1168. Sí. Muriendo por un chorro,
yo escribí eso.
Copy !req
1169. Así que escribiste
"perra en celo".
Copy !req
1170. Sí, ya recuerdo esa chica.
Era una perra.
Copy !req
1171. En celo.
Copy !req
1172. Le mostraré cómo funciona
este aparato.
Copy !req
1173. Sólo quiero
un teléfono inalámbrico.
Copy !req
1174. Es genial. Puede hacer muchas
cosas, diarios visuales...
Copy !req
1175. Hola, Amy, ¿cómo estás?
¿Cómo te sientes? Yo muy bien.
Copy !req
1176. Me siento fantástico
desde que rompimos.
Copy !req
1177. ¡Me siento fabuloso!
Copy !req
1178. ¿Puede mostrarme
dónde sí hay teléfonos?
Copy !req
1179. ¿Cómo has estado?
Qué estuviste haciendo...
Copy !req
1180. Apuesto... Oye, ¿has estado
haciendo mucho de esto?
Copy !req
1181. Señor, por favor, señor.
Copy !req
1182. Nunca hallarás a nadie...
Copy !req
1183. con ese tipo de mentalidad
sobre las mujeres, pervertido.
Copy !req
1184. ¿Quién diablos eres
para juzgarme?
Copy !req
1185. Ni siquiera te conozco.
Copy !req
1186. ¿Por qué no te calmas?
Copy !req
1187. Y terminas con la inquisición.
Copy !req
1188. ¿Así hablas?
Copy !req
1189. ¿Sabes qué?
No tengo que contestarte.
Copy !req
1190. No eres mi perra.
Copy !req
1191. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
1192. Así que, mierda.
Vete al diablo.
Copy !req
1193. No deberías juntarte
con este pervertido.
Copy !req
1194. No me junto con él.
Trabajo con él y nada más.
Copy !req
1195. Traté de presentarle
gente agradable...
Copy !req
1196. y quedó como un tonto.
Copy !req
1197. No me meto con él, nena.
Yo no soy así.
Copy !req
1198. Deberías controlar a tu perra.
Copy !req
1199. - Hermano, no puedo dejarte...
- Oye.
Copy !req
1200. No puedo dejar que le hables
así a mi mujer.
Copy !req
1201. - ¿Entiendes los que digo?
- Tu perra anda suelta.
Copy !req
1202. ¿Extrañas este culo?
Es el culo de un hombre libre.
Copy !req
1203. Este culo saldrá esta noche,
a un club quizá.
Copy !req
1204. A un club nocturno quizá.
Copy !req
1205. Oye, Andy...
Copy !req
1206. - mira a tu amigo.
- Oh, Dios mío.
Copy !req
1207. Sí, se está haciendo
una colonoscopía pública.
Copy !req
1208. ¿No es grandioso?
Copy !req
1209. Lo enviaré a casa
por el día...
Copy !req
1210. y tú lo reemplazarás.
Copy !req
1211. - ¿Qué? ¿Para vender?
- Así es.
Copy !req
1212. No me parece buena idea.
Copy !req
1213. Y también tendrás
que hablar con gente.
Copy !req
1214. Sé que eso te da miedo...
Copy !req
1215. pero creo que puedes hacerlo.
Copy !req
1216. Así que ve
y comienza a vender cosas...
Copy !req
1217. cosa para Amy.
Copy !req
1218. - Espera.
- Mira eso.
Copy !req
1219. La extraño.
Copy !req
1220. Viejo, este es
el mejor afrodisíaco.
Copy !req
1221. Sólo tienes que escoger.
Copy !req
1222. - Vamos, viejo.
- Está bien.
Copy !req
1223. Y podrías demostrar
más entusiasmo.
Copy !req
1224. Sí.
Copy !req
1225. Eso es. Eso es.
Gacela vestida de rosa.
Copy !req
1226. - Oh, mierda.
- Hola.
Copy !req
1227. Al parecer mira
las cámaras digitales.
Copy !req
1228. No lo hará voluntariamente.
Copy !req
1229. No. Tenemos que facilitarle
las cosas un poco más.
Copy !req
1230. - Hola, Andy.
- Sí.
Copy !req
1231. ¿Qué tal, viejo? Habla Jay.
Copy !req
1232. Hola, Jay.
Copy !req
1233. Daré una fiesta esta noche.
Copy !req
1234. Será muy tranquila,
nada salvaje.
Copy !req
1235. Tienes que ir.
Copy !req
1236. Será muy colorida.
Copy !req
1237. ¿Estás libre?
Copy !req
1238. Sí, eso creo.
Copy !req
1239. Eso fue una broma.
Ya sé que estás libre.
Copy !req
1240. - Estoy bien.
- Debo irme.
Copy !req
1241. Muy bien, adiós.
Copy !req
1242. Dime, Montel...
Copy !req
1243. ¿por qué no nos invitan a la
fiesta? ¿Qué somos, Al-Qaeda?
Copy !req
1244. No, esperen.
Copy !req
1245. - No, no.
- No es ese tipo de fiesta.
Copy !req
1246. Tú tampoco vendrás
a nuestra fiesta, ¿sabes?
Copy !req
1247. Vete al diablo, ¿sabes?
Copy !req
1248. Primero, no es
ese tipo de fiesta.
Copy !req
1249. - Cógete una cabra.
- Sí.
Copy !req
1250. ¿Por qué siempre dices
que coja una cabra?
Copy !req
1251. ¡Cógete una cabra!
Copy !req
1252. ¿Hola?
Copy !req
1253. ¿Hola?
Copy !req
1254. Hola.
Copy !req
1255. Hola.
Copy !req
1256. - ¿Viniste a la fiesta de Jay?
- Sí.
Copy !req
1257. Yo soy la fiesta de Jay.
Copy !req
1258. Contratar a una prostituta
travesti no me ayuda.
Copy !req
1259. ¿Qué? Nadie contrató
a un travesti.
Copy !req
1260. ¿De qué hablas?
Copy !req
1261. Era muy agradable, por cierto.
Copy !req
1262. Si esa hermana era travesti...
Copy !req
1263. era la Mona Lisa
de los travestis.
Copy !req
1264. Ese travesti te la chupó, ¿no?
Copy !req
1265. ¿No nos debe una chupada?
Porque le pagamos.
Copy !req
1266. Consíguete una verga, viejo.
Copy !req
1267. ¿Acaso no les caigo
ni un poquito bien?
Copy !req
1268. ¿O esta es una especie de
broma cruel que tramaron?
Copy !req
1269. Porque no soy un monstruo.
Soy una buena persona.
Copy !req
1270. Siempre pensé que Matt Damon
era como la Streisand, pero...
Copy !req
1271. en esta está impresionante.
Copy !req
1272. ¡Cállate, Dave!
Copy !req
1273. Esperen. Dejen de agredirse
por un minuto.
Copy !req
1274. Míralo.
Copy !req
1275. Es tan malo y fuerte.
Copy !req
1276. Se parece a Luke Wilson.
Copy !req
1277. ¿Estás seguro
de que era un hombre?
Copy !req
1278. Sí.
Copy !req
1279. ¿Cómo sabes que era un hombre?
Copy !req
1280. Porque sus manos eran grandes
como las de André el Gigante.
Copy !req
1281. Y la nuez de Adán era
más grande que sus bolas.
Copy !req
1282. Así que no tienes pruebas.
Copy !req
1283. ¿Saben qué? Déjenme en paz.
Copy !req
1284. Aléjense de mí.
O le diré a Paula...
Copy !req
1285. que están robando CDs
para grabar.
Copy !req
1286. - Vamos.
- Es como si los pagáramos.
Copy !req
1287. Hicimos esto porque somos
tus amigos...
Copy !req
1288. y no creímos que te animaras
a hacerlo por ti mismo.
Copy !req
1289. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1290. Está bien, miren esto.
Copy !req
1291. Oye, Andy, son solo CDs.
Copy !req
1292. Me van a echar, viejo.
Copy !req
1293. Vendemos tus cosas en eBay
Copy !req
1294. Hola.
Copy !req
1295. - Andy. Hola.
- Así es, sí.
Copy !req
1296. - Recuerdas mi nombre.
- Sí.
Copy !req
1297. - ¿Cómo estás?
- Bien. Me gusta tu tienda.
Copy !req
1298. Está bien, sí. Si tienes
tiempo, echa un vistazo, es...
Copy !req
1299. De acuerdo.
Copy !req
1300. ¿Cómo va el negocio?
Copy !req
1301. Creciendo de a poco.
Esto lleva tiempo.
Copy !req
1302. - ¿Quieres salir algún día?
- Sí.
Copy !req
1303. Sí, me gustaría.
Sería fantástico.
Copy !req
1304. Creo que estoy libre este
fin de semana, si te parece.
Copy !req
1305. O puedes llamarme mañana
y confirmamos.
Copy !req
1306. - De acuerdo. Genial.
- Genial.
Copy !req
1307. Entonces te llamaré, y, sí,
eso estará bien.
Copy !req
1308. - ¿Cómo estás?
- Felicitaciones.
Copy !req
1309. Bien, entonces yo... Sí.
Copy !req
1310. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1311. Sí, estos son maravillosos.
Los llevaré.
Copy !req
1312. Gracias, lo son. Las carpas
doradas me hacen reír.
Copy !req
1313. Son graciosas.
Copy !req
1314. - Sí, lo son.
- Sí.
Copy !req
1315. - Sí.
- Son lindas.
Copy !req
1316. En realidad no vendo nada
aquí. Sólo las vendo en eBay.
Copy !req
1317. No entiendo.
Copy !req
1318. Está bien.
Copy !req
1319. - ¿Puedes ayudarme?
- No, estás sola en esto.
Copy !req
1320. Buena suerte a ti y a ti.
Te llamaré.
Copy !req
1321. - Genial. Un gusto verte.
- Genial. Gracias por venir.
Copy !req
1322. Adiós.
Copy !req
1323. Entonces supongo
que te doy el dinero...
Copy !req
1324. y tú puedes darme
estos zapatos y...
Copy !req
1325. Ya sé que parece extraño...
Copy !req
1326. Sí. Preferiría comprártelos
directamente a ti.
Copy !req
1327. Sí, lo sé.
Ojalá fuera tan fácil, pero...
Copy !req
1328. Ojalá, pero tú lo haces
extremadamente difícil.
Copy !req
1329. Sólo trato de llevarme
estos zapatos a casa...
Copy !req
1330. para ponérmelos.
Copy !req
1331. - Hay un cadáver en el camino.
- Cuidado. Mátalo.
Copy !req
1332. No es justo.
Tú tienes cuchillas y...
Copy !req
1333. Te aseguro
que me siento fantástico.
Copy !req
1334. Estoy tan... Me he quitado
un peso de encima.
Copy !req
1335. El celibato es el camino.
Andy estaba en lo correcto.
Copy !req
1336. Míralo. Parece más joven
que nosotros...
Copy !req
1337. pero tiene 10 años más.
Copy !req
1338. ¿Por qué? Porque nunca
tuvo una relación.
Copy !req
1339. Ninguna diabla
le ha succionado el alma aún.
Copy !req
1340. - ¿Hola?
- Hola.
Copy !req
1341. ¿Habla Trish?
Copy !req
1342. - ¿Quién habla, por favor?
- Habla Andy.
Copy !req
1343. - Hola, Andy.
- ¿Hola, cómo estás?
Copy !req
1344. - Estoy bien. ¿Cómo estás tú?
- Muy bien.
Copy !req
1345. - ¿Qué, eres gay ahora?
- No, no soy gay, solo célibe.
Copy !req
1346. Creo que eso suena gay.
Copy !req
1347. Sólo quiero que sepas que esta
es la primera conversación...
Copy !req
1348. de tres conversaciones
que llevarán a que eres gay.
Copy !req
1349. Está esto y después en un año
"¿Sabes?
Copy !req
1350. "Quiero volver a salir, pero
me gustan los hombres. "
Copy !req
1351. Y después está el gran:
"Ahora soy gay. "
Copy !req
1352. - Tú eres gay por decir eso.
- ¿Soy gay por decir eso?
Copy !req
1353. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo? ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1354. Porque hiciste un macramé
en tus jeans cortos.
Copy !req
1355. ¿Sabes cómo sé que eres gay?
Copy !req
1356. Dijiste que no te acostarás
más con mujeres.
Copy !req
1357. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1358. ¿Por qué eres gay y puedes
identificar a otros gays?
Copy !req
1359. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1360. Te gusta Coldplay.
Copy !req
1361. Estás muerto.
Copy !req
1362. Vamos.
Copy !req
1363. Deja mi torso en paz al menos.
Copy !req
1364. También quería llamar...
Copy !req
1365. y ver qué noche
quisieras salir.
Copy !req
1366. Estoy libre esta noche.
Copy !req
1367. Bien. Pensaba que quizá el fin
de semana, pero está bien. Sí.
Copy !req
1368. Fantástico.
Copy !req
1369. Bien, ¿a qué hora
quieres buscarme?
Copy !req
1370. Veamos.
Copy !req
1371. Ése es un problema
porque yo ando en dos ruedas.
Copy !req
1372. Genial. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1373. Me encanta subirme
en motocicletas.
Copy !req
1374. Mi novio de la universidad
tenía una moto.
Copy !req
1375. Así que, no tengo problema.
Copy !req
1376. Sí, supongo que no.
Yo ando en bicicleta.
Copy !req
1377. ¿Sabes cómo sé que eres gay?
Copy !req
1378. ¿Cómo?
Copy !req
1379. Te gusta la película
Maid in Manhattan.
Copy !req
1380. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1381. Te vi comer salsa de espinaca
con pan ácido una vez.
Copy !req
1382. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1383. Tienes una calcomanía
en tu auto que dice...
Copy !req
1384. "Me encanta tener bolas
en la cara. "
Copy !req
1385. ¿Eso es gay?
Copy !req
1386. ¡Maldita sea!
Copy !req
1387. Te estoy arrancando la cabeza.
Se acabó.
Copy !req
1388. Y ahora se la tiro
a tu cuerpo.
Copy !req
1389. ¡Vete al diablo!
Copy !req
1390. Chicos...
Copy !req
1391. me recogerá en una hora.
Copy !req
1392. Oh, no, viejo.
Copy !req
1393. - ¿Te buscará aquí?
- Sí.
Copy !req
1394. Estás cagado, viejo.
Copy !req
1395. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1396. En serio. Mira este lugar.
Copy !req
1397. Tienes que ver esto con ojos
de mujer, ¿sabes?
Copy !req
1398. ¿Qué pensará
cuando entre aquí? Mira.
Copy !req
1399. - Tienes un billón de juguetes.
- ¿Y qué?
Copy !req
1400. Y más videojuegos
que un adolescente asiático.
Copy !req
1401. Está bien.
Copy !req
1402. ¿Ése es el jefe
de Six Million Dollar Man?
Copy !req
1403. Es Oscar Goldman.
Copy !req
1404. - ¿Por qué tienes eso?
- Vale mucho dinero.
Copy !req
1405. Es mucho más valioso
que Steve Austin.
Copy !req
1406. Bueno, es posible.
Pero nada de esto es sexy.
Copy !req
1407. No trato de ser sexy, viejo.
Copy !req
1408. En serio, Asia.
Copy !req
1409. ¿Enmarcaste un póster de Asia?
Copy !req
1410. ¿Cuánto se rieron
en la tienda de cuadros...
Copy !req
1411. - cuando llevaste eso?
- No se rieron de mí.
Copy !req
1412. ¿Sabes por qué eres gay?
Te gusta Asia.
Copy !req
1413. Ya basta con lo de gay.
Copy !req
1414. Ella ya viene para acá, ¿sí?
Copy !req
1415. Primero relájate, ¿sí?
Copy !req
1416. Deja de calmarme
y dime qué debo hacer.
Copy !req
1417. Toma todo
lo que sea vergonzoso...
Copy !req
1418. y nosotros lo sacaremos.
Copy !req
1419. Para que no parezca
el Neverland Ranch.
Copy !req
1420. - Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1421. Bien.
Copy !req
1422. ¿Quieres ir saliendo?
Copy !req
1423. ¿Acabas de mudarte o algo así?
Copy !req
1424. No. En realidad pondré
una alfombra nueva.
Copy !req
1425. Pondrán la alfombra mañana,
así que...
Copy !req
1426. - Bueno, ya sabes.
- Bien.
Copy !req
1427. - Bien.
- Se ve bien con el piso.
Copy !req
1428. - Sí.
- Muy bien.
Copy !req
1429. Debería arrancar la madera...
Copy !req
1430. y ver si hay alfombra abajo.
Copy !req
1431. No suele ser así.
Copy !req
1432. - Esto será divertido.
- Sí.
Copy !req
1433. Siempre paso por este lugar.
Copy !req
1434. Pero nunca había entrado.
Copy !req
1435. Me alegra que vinieras.
Copy !req
1436. Nunca salgo con tipos buenos
como tú.
Copy !req
1437. Creo que he evitado a los
tipos buenos todo mi vida...
Copy !req
1438. a mi propio riesgo.
Copy !req
1439. Mi último novio bebía mucho.
Copy !req
1440. - Y así...
- Esto es solo jugo.
Copy !req
1441. No, está bien.
Un poco está bien.
Copy !req
1442. Jugo de Buda.
Necesito un poco de Buda.
Copy !req
1443. Disculpe, señorita.
¿Puede juntar a su grupo...
Copy !req
1444. y cantarle el feliz cumpleaños
a mi hija, por favor?
Copy !req
1445. - Eso estuvo bueno. ¿Qué?
- Fue genial. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1446. - ¿También es tu cumpleaños?
- No.
Copy !req
1447. - Es su cumpleaños también.
- No, no, no.
Copy !req
1448. ¿Pueden cantar para él
y traerle pastel?
Copy !req
1449. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1450. - Muchas gracias.
- Feliz cumpleaños, Andy.
Copy !req
1451. - Te gusta mucho besar, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1452. Mucho.
Copy !req
1453. Quítate los pantalones, ¿sí?
Copy !req
1454. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
1455. - Vaya, sucederá de verdad.
- Oh, sí.
Copy !req
1456. Gracias a Dios.
Copy !req
1457. - Me quitaré los pantalones.
- Sí.
Copy !req
1458. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
1459. Ya casi me los quité.
Están trabados en el tobillo.
Copy !req
1460. Vaya, eso es...
Copy !req
1461. Espera. ¿Tienes protección?
Copy !req
1462. No me gustan las armas.
Copy !req
1463. Qué gracioso.
Copy !req
1464. Tengo condones aquí.
¿De acuerdo?
Copy !req
1465. - De acuerdo.
- Hay, ya sabes...
Copy !req
1466. Lee la fecha de vencimiento,
son de cuando estaba casada.
Copy !req
1467. No teníamos relaciones
a menudo. Por eso hay tantos.
Copy !req
1468. Está bien.
Copy !req
1469. Los tengo.
Copy !req
1470. ¿Cómo va esto?
Copy !req
1471. A ver. "Hágalo rodar sobre
la punta hasta la base. "
Copy !req
1472. ¿Sobre las bolas?
Copy !req
1473. No dice.
Copy !req
1474. ¿Te molesta si uso tu mágnum?
Copy !req
1475. Sí.
Copy !req
1476. Vaya. Debe ser una broma.
Copy !req
1477. Soy Aquaman.
Copy !req
1478. ¿Qué es eso?
Copy !req
1479. ¿Mamá?
Copy !req
1480. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1481. - ¿Quién diablos eres tú?
- Es Andy.
Copy !req
1482. Hola, soy Andy.
Copy !req
1483. ¡Dios! ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1484. Marla, ¡sal de mi cuarto!
Copy !req
1485. ¿Sabes qué...?
Copy !req
1486. ¡No puedo creer que tú puedas
tener relaciones y yo no!
Copy !req
1487. - Es muy injusto.
- Me iré.
Copy !req
1488. Deberías hacerlo.
Copy !req
1489. ¡Oh, Dios!
¿Cuántas veces lo hicieron?
Copy !req
1490. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1491. Lo siento mucho.
Copy !req
1492. Viejo, enséñame.
Copy !req
1493. Línea de ayuda.
Copy !req
1494. Hola, sí, llamo porque
pasaron más de cuatro horas...
Copy !req
1495. y su aviso dice que hay que
llamar si pasan cuatro horas.
Copy !req
1496. ¿Cuánto tomó
de la medicina, señor?
Copy !req
1497. No tomé nada, pero su aviso
dice que hay que llamar...
Copy !req
1498. si se tiene una erección
durante más de cuatro horas.
Copy !req
1499. Sólo debe llamar si tomó
la medicina.
Copy !req
1500. Está bien. Perdón.
No debí leer esa parte.
Copy !req
1501. Sí. Si no tomó la medicina,
no llame.
Copy !req
1502. Claro. Perdón. Claro.
Copy !req
1503. Entonces, ¿no puede
hacer nada?
Copy !req
1504. - No quiero...
- No puedo hacer nada.
Copy !req
1505. Estoy en Bombay, India.
Copy !req
1506. Sí. No, no usted
personalmente. Es que...
Copy !req
1507. Es que no quiero
seguir con la erección.
Copy !req
1508. - Podría tener sexo.
- Está bien. Sí.
Copy !req
1509. Algo que la gente suele hacer
cuanto tiene una erección.
Copy !req
1510. Sí, pero no es posible.
No tengo sexo.
Copy !req
1511. Bueno, entonces
puede masturbarse.
Copy !req
1512. Preferiría no masturbarme.
Copy !req
1513. Si quiere perder la erección,
encienda un fósforo...
Copy !req
1514. sople la llama y póngase
la brasa sobre la muñeca.
Copy !req
1515. Eso concentrará
el cerebro en otra cosa...
Copy !req
1516. - y la erección se irá.
- ¿En serio? ¿Eso funcionaría?
Copy !req
1517. Péguese con el dedo
en un testículo...
Copy !req
1518. y si lo hace
hasta que le duela...
Copy !req
1519. - su erección se irá.
- De acuerdo, muy bien.
Copy !req
1520. Suena desagradable, y lo es.
Copy !req
1521. Es un truco
que usamos en India.
Copy !req
1522. Bien, son buenos consejos.
Se lo agradezco mucho.
Copy !req
1523. Nosotros le agradecemos
su compra.
Copy !req
1524. Ah, no.
No compró el medicamento.
Copy !req
1525. No, no esta vez. Creo que no
lo necesité esta vez. Gracias.
Copy !req
1526. Cielos, Andy,
eres un gran vendedor.
Copy !req
1527. - Gracias.
- Aprendiste muy bien.
Copy !req
1528. - Gracias.
- Y tus números son buenos.
Copy !req
1529. Gracias.
Copy !req
1530. Te pondré a vender
a tiempo completo.
Copy !req
1531. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1532. Vaya. Está bien.
Copy !req
1533. Te conseguiremos
una camisa azul y corbata.
Copy !req
1534. Genial. Gracias.
Copy !req
1535. ¿Sabes, Andy? He estado
pensando en tu problema.
Copy !req
1536. Creo que podría tener
una solución para ti.
Copy !req
1537. ¿Alguna vez oíste el término
"compañero de cogidas"?
Copy !req
1538. ¿Qué?
Copy !req
1539. Es una amiga especial...
Copy !req
1540. con quien coges.
Copy !req
1541. No, nunca lo oí.
Copy !req
1542. Cuando era niña
me desarrollé temprano.
Copy !req
1543. Cuando tenia 14, ya tenía
este cuerpo que estás viendo.
Copy !req
1544. - ¿Puedes imaginártelo?
- No quiero, no.
Copy !req
1545. No necesito decírtelo,
mucha atención masculina.
Copy !req
1546. Como hombres, sí.
Copy !req
1547. Especialmente de nuestro
jardinero guatemalteco Javier.
Copy !req
1548. Está bien.
Copy !req
1549. Javier...
Copy !req
1550. antes de hacerme el amor
apasionada pero suavemente...
Copy !req
1551. me cantó una bella canción
de amor guatemalteca.
Copy !req
1552. ¿En serio? Eso es...
Copy !req
1553. Suena lindo.
Copy !req
1554. Está bien.
Copy !req
1555. Cielos.
Copy !req
1556. - Mejor volvamos a trabajar.
- Sí.
Copy !req
1557. - Sí, mejor vuelvo a trabajar.
- Sí.
Copy !req
1558. - Entonces, bien.
- Muy bien.
Copy !req
1559. Piénsalo y hablamos pronto.
Copy !req
1560. - Muy bien, lo haré. Gracias.
- Bien.
Copy !req
1561. ¿Qué pasó, viejo? ¿Cómo estuvo
la cita con Trish?
Copy !req
1562. - Fue un desastre.
- ¿En serio?
Copy !req
1563. Sí. Nunca estuve más
avergonzado en mi vida.
Copy !req
1564. No pude ponerme los condones.
Copy !req
1565. Y uno de ellos me explotó
en las bolas.
Copy !req
1566. Y después su hija entró
en el cuarto.
Copy !req
1567. Espera. Detente.
Copy !req
1568. ¿Te estaba ocultando
a sus hijos?
Copy !req
1569. Eso no importa...
Copy !req
1570. porque todo estaba yendo mal.
Copy !req
1571. Escucha, no busques
problemas con niños.
Copy !req
1572. Confía en mí en esto, ¿sí?
Copy !req
1573. Puede tener un hijo
en prisión ahora.
Copy !req
1574. Supón que están
viviendo juntos.
Copy !req
1575. Cuando te descuidas eres tú
el que va el 1º y el 15...
Copy !req
1576. a cobrar el cheque estatal.
Copy !req
1577. ¿Y si él tiene
amigos afuera...
Copy !req
1578. que comienzan a acecharte?
Copy !req
1579. ¿Me entiendes?
Tienes que pensar, viejo...
Copy !req
1580. ¿De qué diablos
estás hablando?
Copy !req
1581. Esto es lo que harás.
Dile que eres virgen.
Copy !req
1582. La probarás con esto,
¿de acuerdo?
Copy !req
1583. A ver, dímelo. Dímelo.
Esto es lo que pasará. Dímelo.
Copy !req
1584. - Soy virgen.
- Fabuloso.
Copy !req
1585. Me gusta eso
porque no tienes clamidia.
Copy !req
1586. Y eso lo sé, esa mierda está
por todos lados.
Copy !req
1587. ¿Y si se ríe de mí?
Copy !req
1588. La golpeas en la cabeza
si se ríe.
Copy !req
1589. No la golpearé en la cabeza.
Es muy dulce.
Copy !req
1590. No. Quiero decir que le pegues
en la cabeza emocionalmente.
Copy !req
1591. Ella es diferente.
Siento que con ella hice...
Copy !req
1592. una conexión.
Copy !req
1593. Lo que debes hacer
es borrar esa primera noche.
Copy !req
1594. Tienes un montón
de semen almacenado.
Copy !req
1595. Se lo diré.
Copy !req
1596. - Claro que debes decírselo.
- Lo haré.
Copy !req
1597. Porque vi la película
Mentiroso Mentiroso...
Copy !req
1598. y el mensaje era:
"No mientas. "
Copy !req
1599. Una película muy inteligente.
Copy !req
1600. - Sí, eso es lo correcto.
- Sí.
Copy !req
1601. ¿En serio? ¿Todas tus amigas
querían hacerlo con vírgenes?
Copy !req
1602. Qué raro. Ni siquiera sabía
que las mujeres hablaban así.
Copy !req
1603. Creo que mi primera vez
puede ser la mejor para ti.
Copy !req
1604. Bueno, lo sabía. ¿Sabes qué?
Copy !req
1605. Sabía que reaccionarías así
y sabía que...
Copy !req
1606. querrías guiarme en mi primer
encuentro sexual...
Copy !req
1607. con toda la compasión
y el cuidado que alguien...
Copy !req
1608. le brindaría a su alma gemela.
Copy !req
1609. Dios mío. Estoy en problemas.
Copy !req
1610. Hola, Andy.
Copy !req
1611. ¿Verás Survivor esta noche?
Copy !req
1612. No, en realidad saldré
a cenar con alguien.
Copy !req
1613. Hola.
Copy !req
1614. Con ella.
Copy !req
1615. - Trish, ellos son Joe y Sara.
- Hola.
Copy !req
1616. - Hola, Trish.
- Hola.
Copy !req
1617. Pero grábalo para mí, ¿sí?
Copy !req
1618. - Lo haré. Muy bien.
- Gracias.
Copy !req
1619. - Hasta luego.
- Adiós.
Copy !req
1620. Nos vemos. Buenas noches.
Copy !req
1621. Sí, mi amigo lo hará
esta noche.
Copy !req
1622. Sí, señor.
Copy !req
1623. Sí, y será mejor
que tú me lo hagas también.
Copy !req
1624. ¿Qué le pasa a esta mujer?
Copy !req
1625. Piedad, piedad, piedad.
Copy !req
1626. Perdón por lo que pasó
la otra noche.
Copy !req
1627. No, perdóname tú.
Copy !req
1628. - Dios mío.
- Fue mi culpa.
Copy !req
1629. No.
Copy !req
1630. Deja que...
Tengo que decirte algo.
Copy !req
1631. Es difícil de decir.
Copy !req
1632. Pero...
Copy !req
1633. ya sabes, hay ciertas cosas...
Copy !req
1634. sobre mí que...
Copy !req
1635. Lo siento. Tengo que sacarme
esto de encima.
Copy !req
1636. Lo lamento mucho,
no te dije que tenía hijos.
Copy !req
1637. Sí, ¿qué fue todo eso?
Copy !req
1638. Dios. Realmente me sorprendió.
Copy !req
1639. No, quizá debiste
decírmelo, pero...
Copy !req
1640. Perdón. Lo sé.
Copy !req
1641. ¿Qué me importa
que tengas una hija?
Copy !req
1642. Bueno, tengo dos hijas.
Copy !req
1643. Vaya. Bueno. ¿Qué edad tienen?
Copy !req
1644. Seis.
Copy !req
1645. Dieciséis.
Copy !req
1646. Veintiuno.
Copy !req
1647. Cuarenta y dos.
Copy !req
1648. Cincuenta y seis.
¿Cuántos hijos tienes?
Copy !req
1649. - Tengo tres.
- Está bien, tres.
Copy !req
1650. Sí, y una de ellas
tiene un hijo.
Copy !req
1651. De un año.
Copy !req
1652. Genial. Es fantástico.
Copy !req
1653. - Me alegra que hagamos esto.
- A mí también.
Copy !req
1654. Oye, Andy, yo...
Copy !req
1655. no quiero sacarte corriendo
ni nada de eso, pero...
Copy !req
1656. siento que si decidimos
intentarlo otra vez...
Copy !req
1657. quizá deberíamos posponer
la parte física por un tiempo.
Copy !req
1658. Es una idea fantástica.
Copy !req
1659. ¿Por qué no pensé en eso?
Copy !req
1660. - ¿En serio?
- Totalmente.
Copy !req
1661. - ¿Nada de sexo?
- No. ¿Para qué?
Copy !req
1662. Porque la cosa es así.
Copy !req
1663. Mi experiencia personal...
Copy !req
1664. me dice que el sexo
puede complicar las cosas.
Copy !req
1665. Y lo que debemos hacer ahora
es conocernos.
Copy !req
1666. Sí.
Copy !req
1667. Nunca pensé que lo aceptarías.
Copy !req
1668. Lo acepto.
Copy !req
1669. Creo que es una gran idea.
Copy !req
1670. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1671. Mira mi cara.
Mira lo serio que estoy.
Copy !req
1672. ¿Puedes ver mis fosas nasales?
Copy !req
1673. - Sí.
- Eso es serio.
Copy !req
1674. O más bien enojado.
Copy !req
1675. Sí, ¿sabes qué?
Cualquier hombre diría...
Copy !req
1676. que sí ahora, pero
en la tercera cita diría...
Copy !req
1677. "Oye, nena, necesito expresar
físicamente lo que siento"...
Copy !req
1678. - y todo eso.
- Bueno, oye, nena...
Copy !req
1679. dices tres citas...
Que sean 10, 10 citas.
Copy !req
1680. ¿Qué te parece 15?
Copy !req
1681. Quince. Al diablo tus 15.
20 citas.
Copy !req
1682. - De acuerdo, 20 citas.
- Veinte citas.
Copy !req
1683. - De acuerdo.
- Esto es muy inteligente.
Copy !req
1684. Va a doler.
Copy !req
1685. No tanto como crees.
Copy !req
1686. De este modo podremos
conocernos bien.
Copy !req
1687. Sí.
Copy !req
1688. - ¿Cuándo empezamos a contar?
- Hasta la próxima.
Copy !req
1689. ¿Se puede entrar
o están haciéndolo?
Copy !req
1690. Querida, se puede.
Copy !req
1691. Genial.
Copy !req
1692. Llegan en buen momento.
Copy !req
1693. - Sí.
- Recordarás a Marla.
Copy !req
1694. - Hola, ya nos conocimos.
- Y ella es mi conejita.
Copy !req
1695. - Julia.
- Hola.
Copy !req
1696. - Él es Andy.
- Julia, ¿cómo estás?
Copy !req
1697. ¿Por casualidad
te gusta la magia?
Copy !req
1698. - Sí.
- Imaginaba que sí.
Copy !req
1699. Porque noté cuando entraste...
Copy !req
1700. que tienes algo brillante
detrás de la oreja.
Copy !req
1701. Marla, ¿tú lo viste?
¿Algo detrás de la oreja?
Copy !req
1702. ¿Crees que sí? ¿Puedo ver?
Copy !req
1703. ¿Te molesta si te miro
detrás de la oreja?
Copy !req
1704. ¡Un tesoro!
Copy !req
1705. - Es increíble.
- Vaya, es increíble.
Copy !req
1706. Creo que tienes otra cosa
detrás de la oreja.
Copy !req
1707. No. En realidad no es detrás
de la oreja. Es la oreja.
Copy !req
1708. ¡Arranquémosla!
Copy !req
1709. Sí es la oreja.
Aquí está tu oreja.
Copy !req
1710. Te la arranqué.
Copy !req
1711. - Qué asco.
- Sí, es...
Copy !req
1712. Muy bien. Espera.
¿Eso quiere decir que...
Copy !req
1713. andas con una oreja de goma
en el bolsillo todo el día?
Copy !req
1714. Sí, la mitad del tiempo.
Copy !req
1715. Puedo ir a tu colegio...
Copy !req
1716. y hacerlo para tus amigos
si quieres.
Copy !req
1717. Ya debería irme.
Copy !req
1718. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1719. Tengo que llevarte a tu casa.
Copy !req
1720. Cierto. Sí.
Copy !req
1721. Sí, porque no tienes auto
ni nada, ¿cierto?
Copy !req
1722. Cierto, no tengo auto.
Copy !req
1723. Como no tiene auto,
hace magia.
Copy !req
1724. Increíble.
Copy !req
1725. Y el sarcasmo es como
una segunda lengua para mí.
Copy !req
1726. Así que te sigo muy bien.
Copy !req
1727. Pero, papá...
Copy !req
1728. yo no sé amar.
Copy !req
1729. Tú nunca...
Copy !req
1730. me enseñaste...
Copy !req
1731. - Hola.
- Hola, Cal.
Copy !req
1732. - Hola.
- Acabo de volver de una cita.
Copy !req
1733. ¿Le dijiste que eras virgen?
Copy !req
1734. No. No llegué a eso aún.
Copy !req
1735. ¿En serio? ¿Están teniendo
relaciones ahora?
Copy !req
1736. No. Ella estuvo increíble.
Copy !req
1737. Estuvo fantástica.
No me presionó.
Copy !req
1738. Y tiene tres hijas.
Copy !req
1739. Y una de sus hijas
tiene un hijo.
Copy !req
1740. ¿Estás bien?
Copy !req
1741. ¿Tiene tres hijas, de las
cuales una tiene un hijo?
Copy !req
1742. - Sí.
- ¿Entonces es abuela?
Copy !req
1743. No.
Copy !req
1744. No soy médico
ni nada parecido...
Copy !req
1745. pero es una maldita abuela.
Copy !req
1746. Sí, bueno, como sea.
Copy !req
1747. La abuela
más sexy que conozco.
Copy !req
1748. Sí. Es una abuela sexy.
Copy !req
1749. Es una abuela linda. Mi abuela
se parece a Jack Palance.
Copy !req
1750. No es como Jack Palance.
Copy !req
1751. No. Si Jack Palance
se le pareciera...
Copy !req
1752. querría cogerme a Jack Palance
ahora mismo.
Copy !req
1753. Sí, yo también.
Copy !req
1754. Es una abuela sexy.
Copy !req
1755. Sí, tírate
a una abuela, viejo.
Copy !req
1756. Deberías cogértela en su
sillón cubierto con plástico.
Copy !req
1757. Cógetela mientras mira
Murder, She Wrote.
Copy !req
1758. Probablemente le parezca
muy erótico.
Copy !req
1759. Sí, lo que sea.
Copy !req
1760. Cógetela y que después te
mande $12 para tu cumpleaños.
Copy !req
1761. Soy el tipo
con la abuela sexy.
Copy !req
1762. ¿De qué querías hablarme?
Copy !req
1763. Bueno, Andy,
hicimos los cálculos...
Copy !req
1764. y eres nuestro mejor vendedor
por lejos.
Copy !req
1765. Así que te ascenderé
a gerente de ventas.
Copy !req
1766. ¡Es la más estúpida
de las estupideces!
Copy !req
1767. ¡Basura! ¡Besaculos!
Copy !req
1768. Gracias. Es fantástico.
Copy !req
1769. - Oí que tienes novia.
- Sí, salgo con alguien.
Copy !req
1770. - Me alegro por ti.
- Gracias. Ella es fabulosa.
Copy !req
1771. ¿Aún eres virgen?
Copy !req
1772. Realmente no me gusta...
Copy !req
1773. - hablar de mi vida personal.
- Eres virgen.
Copy !req
1774. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1775. Mi puerta está
siempre abierta.
Copy !req
1776. - Por así decirlo.
- Fantástico.
Copy !req
1777. Genial. Gracias.
Copy !req
1778. Soy muy discreta.
Copy !req
1779. Pero acecharé tus sueños.
Copy !req
1780. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1781. - ¿Y quién tomará mi puesto?
- Cal lo tomará.
Copy !req
1782. Y está entrevistando
gente ahora...
Copy !req
1783. para su antiguo puesto.
Copy !req
1784. ¿Alguna vez trabajaste
en electrónica?
Copy !req
1785. - No.
- ¿No?
Copy !req
1786. Pero tengo artículos
electrónicos en mi casa.
Copy !req
1787. Perfecto. De eso se trata el
empleo. Estás bien calificada.
Copy !req
1788. Más que esos otros perdedores.
Copy !req
1789. - Podría hacer eso...
- Espera, lo último.
Copy !req
1790. También necesito
la garantía extendida...
Copy !req
1791. al precio de "la casa invita".
Copy !req
1792. No puedo hacer eso.
Copy !req
1793. Oye, no seas malo.
Sé mi negro. ¿Sí? Ayúdame.
Copy !req
1794. Espera. Yo no soy
el negro de nadie.
Copy !req
1795. De alguien eres el negro
con esa corbata.
Copy !req
1796. Ahora estás
siendo condescendiente.
Copy !req
1797. Yo te advertí, ¿sí?
Ahora procede cordialmente.
Copy !req
1798. Está bien. Escucha esto.
Copy !req
1799. Primero, me tiras demasiadas
palabras raras.
Copy !req
1800. Como no las entiendo...
Copy !req
1801. las tomaré como
falta de respeto.
Copy !req
1802. Cuidado con lo que dices
y ayúdame con la venta.
Copy !req
1803. Está bien,
ahora te encontraste un negro.
Copy !req
1804. ¿Buscabas un negro?
Aquí tienes un negro. ¿Ves?
Copy !req
1805. Pronóstico para hoy. Nublado
con probabilidades de tiroteo.
Copy !req
1806. - ¿Quieres pelea?
- Te sugiero retroceder.
Copy !req
1807. Entonces pega, negro.
Copy !req
1808. ¿Qué haremos?
Copy !req
1809. ¿Qué harás tú,
Sr. Gerente de Ventas?
Copy !req
1810. Ve por ellos, tigre.
Copy !req
1811. Esto no es justo.
Copy !req
1812. - ¿Qué harás, perra?
- Te diré algo.
Copy !req
1813. ¿Conoces a Luca Perry
de la 20 y la 25?
Copy !req
1814. ¿Tú oíste
de los 20 Arrolladores, negro?
Copy !req
1815. Desde los 16
que digo "escarchado".
Copy !req
1816. ¿Me entiendes?
"Cuchara", negro.
Copy !req
1817. Cogíamos enanos por el culo.
Copy !req
1818. ¡Este enano no necesita
ser alto...
Copy !req
1819. para dispararle
a alguien en la cara!
Copy !req
1820. - Negro, retrocede. ¿Qué pasa?
- Oye...
Copy !req
1821. Bienvenido a Smart Tech.
Copy !req
1822. - ¿Es amigo tuyo?
- ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
1823. Sí, negro,
¡ambos te aplastaremos!
Copy !req
1824. - ¿En qué puedo ayudarlo?
- ¿Negro qué?
Copy !req
1825. No, no necesita ayuda.
Ya fue atendido.
Copy !req
1826. Yo lo atendí. Me ocupé de él.
Es algo lento, pero ya está.
Copy !req
1827. El creyó que podía venir aquí
y dictar las reglas.
Copy !req
1828. Pero ahora ve que Jay es
el que manda en Smart Tech...
Copy !req
1829. que yo dirijo esto,
y ahora ya entendió.
Copy !req
1830. ¿Es amigo tuyo?
Copy !req
1831. Sí, es mi amigo.
Representamos a Smart Tech.
Copy !req
1832. Acabas de joderte con él.
Copy !req
1833. Los dos recibirán una paliza
cuando vuelva.
Copy !req
1834. Los dos, negros.
Copy !req
1835. - ¿Y yo qué hice?
- ¡Qué mierda importa!
Copy !req
1836. - Sí, apunta alto, Willis.
- Por favor, no hagas esto.
Copy !req
1837. Jay, ¿qué pasa?
Copy !req
1838. Jill rompió conmigo.
Copy !req
1839. Lo siento mucho. ¿Qué pasó?
Copy !req
1840. Volví a casa un poco borracho.
Copy !req
1841. Y aún tenía puesto un condón.
Copy !req
1842. Me desperté al otro día y
me metí en la ducha con ella.
Copy !req
1843. No sé en qué estaba pensando.
Copy !req
1844. ¿Por qué le fuiste infiel?
Copy !req
1845. ¡Porque soy inseguro!
¿No te das cuenta?
Copy !req
1846. Lo sé, viejo.
Todo estará bien.
Copy !req
1847. - Tengo frío.
- Todo estará bien, viejo.
Copy !req
1848. En serio, viejo, lo siento.
Copy !req
1849. Me disculpo contigo. Lo sé.
Copy !req
1850. Si quieres tener
una relación seria...
Copy !req
1851. tienes que dejar el sexo
de lado. Tienes razón.
Copy !req
1852. Todo está bien. Estás bien.
Copy !req
1853. Lo siento. Ven aquí.
Te quiero, viejo.
Copy !req
1854. Yo también te quiero.
Copy !req
1855. Eres un buen tipo.
Copy !req
1856. ¿Sabes cómo sé
que ustedes son gays?
Copy !req
1857. Están abrazándose
muy delicadamente.
Copy !req
1858. Cabrón.
Copy !req
1859. Bravo.
Copy !req
1860. Al menos puede cocinar, mamá.
Copy !req
1861. Me encanta... El Hombre Araña.
Copy !req
1862. OCTUBRE - ¡CUENTA REGRESIVA
DE LAS 20 CITAS!
Copy !req
1863. ¡NO OLVIDAR! CORTE DE ENERGÍA
MIER - 12 A 2 AM
Copy !req
1864. Arranca despacio y ve derecho.
Copy !req
1865. Estoy bien.
Copy !req
1866. No hay nadie.
Copy !req
1867. Quiero saber todo de ti.
Copy !req
1868. Yo quiero contártelo.
Copy !req
1869. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1870. ¿Cómo qué quieres hacer?
¿Cuáles son tus sueños?
Copy !req
1871. No querrás trabajar en Smart
Tech por el resto de tu vida.
Copy !req
1872. He trabajado mucho tiempo ahí.
Copy !req
1873. Y he estado pensando que quizá
deba abrir mi propia tienda.
Copy !req
1874. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1875. - ¿Qué tipo de tienda?
- Una tienda de estéreos.
Copy !req
1876. Dios mío, eso es...
¿Por qué no lo haces?
Copy !req
1877. No tengo dinero para hacerlo.
Copy !req
1878. ¿Y los muñecos de colección?
Copy !req
1879. Si los vendes
podrías ganar mucho dinero.
Copy !req
1880. Hace poco vendí un G.I. Joe
de un tipo por $1.000.
Copy !req
1881. - ¿Sí?
- ¿Tienes alguno de esos?
Copy !req
1882. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
1883. Tengo 47.
Copy !req
1884. No te creo.
Copy !req
1885. - Sí, en sus cajas originales.
- ¿En serio?
Copy !req
1886. Podría ayudarte a venderlos
en eBay.
Copy !req
1887. No te cobraría comisión.
Lo juro por Dios.
Copy !req
1888. Puedes hacerlo.
Puedes lograrlo.
Copy !req
1889. - Sí, hagámoslo.
- Hagámoslo.
Copy !req
1890. Aquaman.
Copy !req
1891. Ya está.
Copy !req
1892. Estás vestido.
Copy !req
1893. Te enviaré a...
Copy !req
1894. una granja con mucha tierra.
Copy !req
1895. Así tú y otros hombres
acuáticos pueden correr...
Copy !req
1896. y jugar
en los campos acuáticos.
Copy !req
1897. Éxito, Cnel. Steve Austin.
Copy !req
1898. No quieres irte, ¿no?
Bien, puedes quedarte.
Copy !req
1899. Steve Austin puede quedarse.
Copy !req
1900. Hola, Cal. David.
Copy !req
1901. - Qué buena venta.
- Le gustas, viejo.
Copy !req
1902. Lástima que ya jubilé mi pene.
Copy !req
1903. Mooj, trato de ser justo con
el horario, pero es difícil.
Copy !req
1904. Pero ¿por qué siempre
me toca el primer turno?
Copy !req
1905. Es una idiotez. Nadie compra
estéreos a las 10:00 a. m.
Copy !req
1906. No, entiendo.
Copy !req
1907. La gente compra estéreos
entre las 6:00 y las 8:00.
Copy !req
1908. Los hombres ricos salen
del trabajo y después compran.
Copy !req
1909. - Correcto.
- No después de desayunar.
Copy !req
1910. Está bien. Haremos esto.
Copy !req
1911. Te daré
un par de turnos de Jay.
Copy !req
1912. Y te daré un par de los míos,
y así...
Copy !req
1913. - todos estaremos igual, ¿sí?
- Gracias, Andy.
Copy !req
1914. - Está bien.
- Eres un buen hombre, Andy.
Copy !req
1915. Por cierto,
¿por cuál cita vas?
Copy !req
1916. Creo que es la 17.
Copy !req
1917. Es difícil decir qué cuenta
realmente como cita.
Copy !req
1918. Faltan tres. Quiere decir
que tendrás sexo en tres días.
Copy !req
1919. Tal vez.
Quizá las espacíe un poquito.
Copy !req
1920. - Rezaré por tu verga.
- Bueno, gracias.
Copy !req
1921. - Gracias. Muchas gracias.
- Buena cogida.
Copy !req
1922. Trish al teléfono.
Qué sorpresa.
Copy !req
1923. - Una novia con un problema.
- Hola.
Copy !req
1924. ¡He hecho todo
menos tener sexo!
Copy !req
1925. Soy una mujer,
¿de acuerdo? ¡Enfréntalo!
Copy !req
1926. Te llevaré de nuevo
a la iglesia.
Copy !req
1927. Comenzaremos a ir
a la iglesia.
Copy !req
1928. - ¿Hola?
- ¿Sabes qué?
Copy !req
1929. ¿De qué diablos hablas?
Copy !req
1930. Dios mío, no puedo creerlo.
Gracias a Dios que llegaste.
Copy !req
1931. Dios mío.
Marla se encerró en el baño.
Copy !req
1932. ¿Qué pasó?
Copy !req
1933. Quiere ir
a la clínica familiar.
Copy !req
1934. Quiere control
de la natalidad. Es muy joven.
Copy !req
1935. ¡Quiero tener sexo con mi
novio! ¡Pero no puedo, mamá!
Copy !req
1936. ¿Quieres que la lleve?
Copy !req
1937. - No, no quiero que la lleves.
- Está bien.
Copy !req
1938. Quiero que se aguante
hasta llegar a la universidad.
Copy !req
1939. ¿"Aguantarme"?
Copy !req
1940. Tú no te aguantaste, mamá.
Copy !req
1941. Lo sé. No quiero que cometas
los mismos errores que yo.
Copy !req
1942. ¿Errores? Yo fui
un error, entonces.
Copy !req
1943. No, tú no eres un error.
Tu hermana fue el error.
Copy !req
1944. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1945. Su hermana mayor no fue
planeada, ¿entiendes?
Copy !req
1946. Porque fui una... Dios,
quieres salir corriendo, ¿no?
Copy !req
1947. No.
Copy !req
1948. ¡Tu novio y tú tienen
sexo todo el tiempo!
Copy !req
1949. ¡Dios mío! ¿Bromeas?
Copy !req
1950. Nunca tenemos sexo.
¿Tenemos sexo?
Copy !req
1951. No.
Copy !req
1952. ¿Qué? ¡Sí lo tienen!
Copy !req
1953. ¡Eres una mentirosa!
¿Por qué me mientes?
Copy !req
1954. ¿Por qué?
Copy !req
1955. No escuché nada
después de "una mentirosa".
Copy !req
1956. - ¿Qué dijo después?
- Suena como una tetera.
Copy !req
1957. ¡Váyanse al diablo!
Copy !req
1958. - Quizá deba llevarla.
- No, no lo creo.
Copy !req
1959. Un poco de información
no le hará daño.
Copy !req
1960. Genial.
Copy !req
1961. ¡Vaya!
Copy !req
1962. ¿Dónde se pone el pene?
Copy !req
1963. Oh, mierda.
Copy !req
1964. No es...
Copy !req
1965. un cubo mágico.
Copy !req
1966. Mierda.
Copy !req
1967. Dios, ¿cuánto más
nos harán esperar?
Copy !req
1968. No lo sé.
Deberían salir en un segundo.
Copy !req
1969. Todos están aquí porque...
Copy !req
1970. están interesados
en el control de la natalidad.
Copy !req
1971. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
1972. Yo tengo una historia.
Volví a casa el otro día...
Copy !req
1973. y él estaba con su novia
en mi cama matrimonial...
Copy !req
1974. haciendo cosas que son
ilegales en Alabama.
Copy !req
1975. Actos sexuales, ¿no?
Cosas que mi mujer no haría.
Copy !req
1976. - ¿Tenía una pregunta?
- ¿Cómo le enseño a mi mujer?
Copy !req
1977. ¿Hay alguna otra pregunta?
Copy !req
1978. Mi hija es, a falta
de una palabra mejor...
Copy !req
1979. tonta.
Copy !req
1980. ¿Cómo detengo
su ciclo menstrual?
Copy !req
1981. ¿Quiere que no tenga
su ciclo menstrual?
Copy !req
1982. Quiero detenerlo,
quizá solo por unos años.
Copy !req
1983. No creo que sea
una buena idea.
Copy !req
1984. - ¿Alguna otra pregunta?
- Yo tengo una.
Copy !req
1985. Creo que algunos aquí pueden
no tener experiencia sexual.
Copy !req
1986. ¿Es verdad que si no lo usas
lo pierdes?
Copy !req
1987. ¿Es una pregunta seria?
Copy !req
1988. - No. No lo es.
- De acuerdo.
Copy !req
1989. Hay muchas actividades
que pueden realizar...
Copy !req
1990. sin tener sexo
que son divertidas y seguras.
Copy !req
1991. ¿Qué tipo de actividades?
Creo que...
Copy !req
1992. todos quieren saber
sobre las actividades.
Copy !req
1993. En lugar de un coito interno,
pueden tener uno externo.
Copy !req
1994. ¿Coito externo? ¿Qué es eso?
Copy !req
1995. Sí, ¿qué es eso?
Copy !req
1996. Es cualquier cosa
que no sea un coito vaginal.
Copy !req
1997. Yo prefiero el coito vaginal.
Copy !req
1998. Habla en serio.
Copy !req
1999. Hay maneras de tener sexo
sin coito.
Copy !req
2000. Hay cosas como la frotación
corporal, copulación en seco.
Copy !req
2001. Podrías copular en seco.
Copy !req
2002. - Está la masturbación.
- Masturbación. Jugar sola.
Copy !req
2003. - Masturbación mutua.
- Jugar con un amigo.
Copy !req
2004. Los besos profundos.
El masaje erótico.
Copy !req
2005. Eso suena lindo.
Copy !req
2006. - Juegos de sexo oral.
- Parece mi noche del viernes.
Copy !req
2007. Cállate, Seth.
Venimos del templo.
Copy !req
2008. ¿Hay alguien virgen aquí...
Copy !req
2009. que esté pensando en tener
sexo por primera vez?
Copy !req
2010. Espera. ¿Eres virgen?
Copy !req
2011. - Me cogería eso.
- ¿Ah sí, te "cogerías eso"?
Copy !req
2012. Seth, ¿te crees muy listo
con tu peinadito judío?
Copy !req
2013. No se dice: "Me cogería eso. "
¿De qué hablas, Seth?
Copy !req
2014. ¿Saben qué?
Yo también soy virgen.
Copy !req
2015. Eso es...
Copy !req
2016. - Nosotros también.
- Sí.
Copy !req
2017. Es una elección personal...
Copy !req
2018. y no creo que sea nada raro.
Copy !req
2019. ¿Sabes cuál es tu problema?
Copy !req
2020. Pones la vagina
en un pedestal.
Copy !req
2021. Es la segunda vez
que oigo eso.
Copy !req
2022. ¿Qué es eso
de "la vagina en el pedestal"?
Copy !req
2023. No puedo oír nada más de esto,
me da náuseas.
Copy !req
2024. Adiós.
Copy !req
2025. ¿Puedo leer esta información
en su página web?
Copy !req
2026. - Sí.
- Gracias. Un gusto conocerlos.
Copy !req
2027. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
2028. ¿Tiene condones extra grandes?
Copy !req
2029. Seth, tú tienes
un pene pequeño.
Copy !req
2030. Inventé todo eso
para ayudarte.
Copy !req
2031. No, no lo inventaste.
Copy !req
2032. Pero gracias por hacerlo.
Copy !req
2033. ¿Cómo sabes?
Copy !req
2034. Voy a la escuela
con 400 chicos...
Copy !req
2035. que tratan de tener sexo.
Copy !req
2036. Y puedo distinguir
quién lo ha hecho.
Copy !req
2037. Por supuesto.
Copy !req
2038. - ¿Y tú no lo hiciste?
- No, no lo hice.
Copy !req
2039. No le cuentes a tu madre,
por favor.
Copy !req
2040. - No lo haré.
- Gracias.
Copy !req
2041. Pero ¿cuándo se lo dirás tú?
Copy !req
2042. Créeme, estoy trabajando
en eso.
Copy !req
2043. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
2044. ¿Tienes marihuana?
Copy !req
2045. - Sí.
- ¿Realmente tienes?
Copy !req
2046. ¿Tienes para darme
o la tienes toda vendida?
Copy !req
2047. ¿De cuánto estamos hablando?
¿Hablamos de...?
Copy !req
2048. Lo suficiente para drogarme
por una semana.
Copy !req
2049. Eso es mucha hierba.
Copy !req
2050. Me tomo vacaciones
la semana próxima y...
Copy !req
2051. - ¿Adónde irás?
- A ninguna parte.
Copy !req
2052. - Me quedo en mi apartamento.
- ¿Drogada?
Copy !req
2053. Quiero estar drogada
todo el día.
Copy !req
2054. Mirar la tele.
Quizá vuelva a ver Gandhi.
Copy !req
2055. - Gandhi drogado es buena.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
2056. Me siento mal
al verla drogado...
Copy !req
2057. porque me da mucha hambre
y como mucho...
Copy !req
2058. y el pobre Gandhi...
Copy !req
2059. - está cagándose de hambre.
- Lo sé.
Copy !req
2060. - Suena bien.
- Sí.
Copy !req
2061. Lo subiré al máximo.
¿No te molesta?
Copy !req
2062. Pruébalo.
Copy !req
2063. ¡Impresionante! ¡Oh, sí!
Copy !req
2064. Michael McDonald, viejo.
Hacía años que no oía esto.
Copy !req
2065. Sí, yo hacía como 48 minutos.
Copy !req
2066. ¿Si compro el televisor,
me das el DVD?
Copy !req
2067. Si no lo compras,
también te lo doy.
Copy !req
2068. Lo llevo.
Copy !req
2069. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
2070. ¿Quieren ver algo hermoso?
Vengan aquí.
Copy !req
2071. ¿Quieren ver la cosa mas bella
del mundo? Miren esto.
Copy !req
2072. Aquí está mi bebé.
Y este es el pito de mi bebé.
Copy !req
2073. Parece un espectro.
Copy !req
2074. Ése es el pie.
Copy !req
2075. Miren ese pito.
No tiene ni cuatro meses.
Copy !req
2076. Extrapolen eso.
Copy !req
2077. Cuando tenga 30,
¿qué sucederá?
Copy !req
2078. ¡Oye, Andy! Mira esto, viejo.
Copy !req
2079. ¿Es la película
sobre bebés genios?
Copy !req
2080. No, es mi hijo, viejo.
Jill está embarazada.
Copy !req
2081. - ¿Es tuyo?
- Sí.
Copy !req
2082. Por eso rompió conmigo
en primer lugar...
Copy !req
2083. porque pensó que no sería
un buen padre...
Copy !req
2084. por el hecho de serle infiel
todo el tiempo.
Copy !req
2085. Pero ya lo superó.
Todo está bien.
Copy !req
2086. Felicitaciones, viejo.
Es fantástico.
Copy !req
2087. Daremos una fiesta
esta noche...
Copy !req
2088. y quiero que estés ahí, viejo.
Copy !req
2089. Vamos a festejar
y realmente quiero que vayas.
Copy !req
2090. Parece un radar Doppler.
Copy !req
2091. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
2092. Este niño
aún no tiene cuatro meses.
Copy !req
2093. No tiene cuatro meses.
Miren qué equipo.
Copy !req
2094. Cualquier pito se ve grande
en un TV de 60 pulgadas.
Copy !req
2095. El pito de mi hermana se ve
grande en TV, ¿sí?
Copy !req
2096. Dios mío, este tipo,
Eric Gilliland...
Copy !req
2097. - ya compró como 15 de estos.
- ¿En serio?
Copy !req
2098. Creo que le gustan los muñecos
de acción más que a ti.
Copy !req
2099. - Eso es imposible.
- Eso creo.
Copy !req
2100. Andy, estas cosas
se venden tanto...
Copy !req
2101. que creo que podrías ganar...
Copy !req
2102. quizá unos $100.000.
Copy !req
2103. - ¿En serio?
- Sí, podrías abrir tu tienda.
Copy !req
2104. - Vaya.
- Cariño...
Copy !req
2105. - Eso es mucho dinero.
- Lo sé.
Copy !req
2106. Es increíble.
No lo habría hecho sin ti.
Copy !req
2107. Gracias.
Copy !req
2108. - Y hay otra buena noticia.
- ¿Qué?
Copy !req
2109. - ¿Sabes qué pasa esta noche?
- ¿Dan Survivor?
Copy !req
2110. - No.
- Lo sé.
Copy !req
2111. ¿Es The Apprentice?
Copy !req
2112. No.
Copy !req
2113. ¿Qué?
Copy !req
2114. Es nuestra cita 20.
Copy !req
2115. - Vaya.
- Sí.
Copy !req
2116. ¿En serio?
Copy !req
2117. ¿Segura? Creo que es la 18.
Copy !req
2118. Porque hubo un par de citas...
Copy !req
2119. - que no cuentan como citas.
- No.
Copy !req
2120. Te daré un pase libre
por esas.
Copy !req
2121. Gracias.
Copy !req
2122. - Escucha.
- ¿Qué?
Copy !req
2123. Escucha.
Copy !req
2124. Realmente me gustas.
Copy !req
2125. Creo que estoy enamorándome
de ti.
Copy !req
2126. No lo sé. Creo que esto
va a alguna parte.
Copy !req
2127. Yo también.
Copy !req
2128. Creo que deberíamos
enloquecernos de una vez.
Copy !req
2129. - De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
2130. ¡Oh, gracias a Dios!
Copy !req
2131. Está bien, debería...
Tengo que levantar eso.
Copy !req
2132. No los levantes ahora.
Copy !req
2133. No, debo levantarlos ya mismo.
Copy !req
2134. - Espera, hazlo después.
- Escucha, no, no puedo.
Copy !req
2135. Esto es
muy importante porque...
Copy !req
2136. si se pone en peligro
la integridad de la caja...
Copy !req
2137. Es el paquete original,
por eso estas cosas...
Copy !req
2138. son tan valiosas.
No se juega con eso.
Copy !req
2139. - Realmente no se juega.
- Está bien.
Copy !req
2140. Podremos envolverlos de nuevo
más tarde.
Copy !req
2141. Sí, lo sé. Pero ¿sabes qué?
Copy !req
2142. Es muy importante
que no se pierda el valor...
Copy !req
2143. y se altere su integridad.
Copy !req
2144. Andy, me tiro encima
de ti, y...
Copy !req
2145. tú no piensas más
que en un maldito juguete.
Copy !req
2146. ¡No son malditos juguetes!
Éste es Iron Man, ¿entiendes?
Copy !req
2147. Lo compré
cuando iba a segundo grado.
Copy !req
2148. ¿Sabes lo difícil que es
para un niño no abrirlo?
Copy !req
2149. Esto es importante.
Copy !req
2150. Son mis cosas...
Copy !req
2151. tú quieres obligarme
a venderlas, y yo no quiero.
Copy !req
2152. - No.
- Me obligas.
Copy !req
2153. - No te obligo...
- Me alientas para que...
Copy !req
2154. - deje mi empleo.
- ¡No! No estoy tratando de...
Copy !req
2155. Quieres que abra una tienda.
Quieres que venda todo.
Copy !req
2156. ¿Sabes qué? Te diré algo.
Copy !req
2157. No puedo cambiar así nomás.
No puedo cambiar por ti.
Copy !req
2158. Yo no... No trato
de cambiarte. Me gustas.
Copy !req
2159. Yo solo trato
de ayudarte a crecer, Andy.
Copy !req
2160. Bueno, muchas gracias.
Copy !req
2161. Dios mío, vas en bicicleta
a trabajar en un depósito.
Copy !req
2162. ¿Sabes qué?
Ya no trabajo en el depósito.
Copy !req
2163. - Soy gerente de ventas.
- Está bien.
Copy !req
2164. Y ando en bicicleta porque
me gusta. Einstein lo hacía.
Copy !req
2165. Él tenía una esposa
con quien cogía, por cierto.
Copy !req
2166. ¿Qué tengo que hacer
para que tengas sexo conmigo?
Copy !req
2167. ¿Quieres que me disfrace
de Thor? Lo haré.
Copy !req
2168. Me disfrazaré de Iron Man.
Copy !req
2169. ¿Qué hacen ellos? Yo lo haré.
Copy !req
2170. ¿Qué? Siempre se trata
de sexo.
Copy !req
2171. ¿Por qué no quieres
hacerlo conmigo?
Copy !req
2172. ¿Por qué no? Dime.
Dime la verdad.
Copy !req
2173. ¿Es porque tengo una hija
que tiene un hijo? ¿Eh?
Copy !req
2174. No, está bien que seas abuela.
Copy !req
2175. Me encanta que seas abuela.
Copy !req
2176. - ¡Oh, Dios!
- Lo eres. Una abuela sexy.
Copy !req
2177. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
2178. ¡Eres muy cruel! ¡Sal de aquí!
Copy !req
2179. - De acuerdo. ¡Bien!
- Bien. Te irás.
Copy !req
2180. - Yo no busqué nada de esto.
- Tú lo buscaste todo, Andy.
Copy !req
2181. Está bien. Genial.
Copy !req
2182. Está bien.
Copy !req
2183. Si así lo quieres...
Copy !req
2184. así es como actuaré.
Copy !req
2185. Sí. La verdad sea dicha.
Copy !req
2186. Cariño, disfruta mucho
esta noche...
Copy !req
2187. porque cuando nazca el bebé
no saldrás hasta que...
Copy !req
2188. él vaya a la universidad.
Copy !req
2189. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
2190. ¿Tú eres la fiestera,
y yo me quedaré sin salir?
Copy !req
2191. No soy fiestera.
Copy !req
2192. Te levantarás,
caminarás hacia allá...
Copy !req
2193. y te ligarás a Bernadette.
Copy !req
2194. Viejo, no voy a ligarme
a Bernadette.
Copy !req
2195. Sí lo harás, viejo...
Copy !req
2196. porque tu depresión
me está aburriendo...
Copy !req
2197. y me está deprimiendo
un poco...
Copy !req
2198. y a la vez me deprime
más aún...
Copy !req
2199. que estés afectando mi ánimo.
Copy !req
2200. Mira, no estoy en condiciones
de hablarle a una mujer, ¿sí?
Copy !req
2201. Estoy... Estoy frágil.
Copy !req
2202. La contraté por ti.
Copy !req
2203. Contraté a una chica de 40 kg
para el depósito...
Copy !req
2204. por ti, ¿entiendes?
Copy !req
2205. Debí contratar
a un tipo de 140 kg...
Copy !req
2206. que pueda alzar
un TV de 60 pulgadas.
Copy !req
2207. Pero en lugar de eso contraté
una chica linda...
Copy !req
2208. que no puede levantar un iPod,
para sacarte del pozo.
Copy !req
2209. - ¿La contrataste por mí?
- Sí.
Copy !req
2210. ¿Le hablarás?
Copy !req
2211. Sí, espero a alguien.
Copy !req
2212. No.
Copy !req
2213. - ¿Me golpeaste en las bolas?
- No.
Copy !req
2214. Lo hice en la bolsa carnosa
donde solían estar tus bolas.
Copy !req
2215. Deja de golpearme las bolas.
Copy !req
2216. Está bien, dejaré de golpearte
las bolas.
Copy !req
2217. Pero comenzaré a darte
puñetazos en las bolas.
Copy !req
2218. Está bien.
Copy !req
2219. Bien jugado, señor.
Copy !req
2220. - Está bien.
- Gracias.
Copy !req
2221. De nada, viejo. Ve por ellas.
Copy !req
2222. Mooj, ya viste a mi hijo...
Copy !req
2223. sabes que tendrá pies
más grandes.
Copy !req
2224. Si ese bebé parece paquistaní,
no me mires a mí, ¿sí?
Copy !req
2225. No me molesta. Tienes buenos
genes. ¿Qué edad tienes, 138?
Copy !req
2226. Cuando nazca tu hijo, ¿estará
ya en libertad condicional?
Copy !req
2227. Necesito una vagina.
Copy !req
2228. Ustedes tenían mucha razón
desde el principio.
Copy !req
2229. Necesito conexión genital,
y eso es todo lo que necesito.
Copy !req
2230. El problema de las relaciones
es que...
Copy !req
2231. le hacen
a una persona decir...
Copy !req
2232. Y la otra persona dice:
"¿De qué hablas?"
Copy !req
2233. Y entonces
la primera persona dice...
Copy !req
2234. ¿Cuánto bebiste, viejo?
Copy !req
2235. ¿Cuánto bebí?
¿Cuántos porros te fumaste tú?
Copy !req
2236. ¿De qué hablas?
Copy !req
2237. ¿Cuántas veces fuiste al baño
en tu vida?
Copy !req
2238. Déjame preguntarte eso.
Copy !req
2239. ¿Sabes qué? No tienes
una respuesta para eso, ¿o sí?
Copy !req
2240. ¡Vete al diablo, viejo!
Lo siento.
Copy !req
2241. No, eres un muy buen tipo
y te aprecio.
Copy !req
2242. ¿Qué tal, viejo?
No sabía que habías llegado.
Copy !req
2243. ¡Hola, cabrón!
Copy !req
2244. ¿Sabes qué, viejo?
Esta noche es la noche.
Copy !req
2245. Tú tenías toda la razón,
y yo estaba equivocado.
Copy !req
2246. Siempre tuviste razón. No se
puede tener una relación...
Copy !req
2247. con alguien sin...
Copy !req
2248. tener sexo antes, y eso es...
Copy !req
2249. Ése es el fondo
de la cuestión.
Copy !req
2250. - Así que gracias.
- Está bien, cálmate.
Copy !req
2251. Y ahora tengo que ir a cazar
algunas perras.
Copy !req
2252. - ¿Estará bien?
- No, no creo que esté bien.
Copy !req
2253. - Cal es buen tipo.
- Sí, es fantástico.
Copy !req
2254. Es raro, porque...
Copy !req
2255. cuando lo conocí en la tienda
y tú me parecías lindo...
Copy !req
2256. - él me dijo que eras gay.
- No soy gay.
Copy !req
2257. Cal dice que lo soy porque
tiene graves problemas...
Copy !req
2258. con su propia homosexualidad.
Copy !req
2259. En serio, te lo contaré todo
ya mismo.
Copy !req
2260. Estaba un poco reacio
a venir a hablarte.
Copy !req
2261. Eres muy linda y pareces muy
agradable. La verdad es que...
Copy !req
2262. salía con una mujer, lo diré
de otro modo, con una puta...
Copy !req
2263. que me pisoteó el corazón.
Copy !req
2264. Y me está llevando
un poco de tiempo...
Copy !req
2265. volver al juego.
Copy !req
2266. Oh, Dios mío. No sigas.
Copy !req
2267. Mi último novio, Sal Junior,
es una basura.
Copy !req
2268. Le pagaría a alguien
para que lo mate.
Copy !req
2269. A tal punto odio
a esa maldita basura.
Copy !req
2270. - Dios, eres increíble.
- Tú también.
Copy !req
2271. ¡Oye, tú!
Copy !req
2272. - Hola.
- Hola.
Copy !req
2273. ¿Cómo estás?
Copy !req
2274. Mucho mejor
ahora que hablo contigo.
Copy !req
2275. Oye, mira, puedo ver
a través de tu camisa.
Copy !req
2276. Qué lindo.
Copy !req
2277. ¿No crees que deberíamos...
Copy !req
2278. llevar la fiesta
a mi apartamento?
Copy !req
2279. Mi respuesta formal es "sí".
Copy !req
2280. Ojalá tengas un baúl grande
para poner mi bicicleta.
Copy !req
2281. ¡Sí, vamos!
Copy !req
2282. Mamá, dejé mi teléfono
en alguna parte y...
Copy !req
2283. Gracias.
Copy !req
2284. ¿Qué pasa? ¿Dónde está Andy?
Copy !req
2285. - Tuvimos una pelea fuerte...
- Oh, mamá.
Copy !req
2286. Se fue furioso.
Copy !req
2287. ¿Qué pasó?
Copy !req
2288. Es solo que... Un momento,
creí que lo odiabas.
Copy !req
2289. No lo odio.
Hace magia, pero...
Copy !req
2290. ya sabes, es un tontazo...
Copy !req
2291. y me gusta verte feliz.
Copy !req
2292. En serio.
Copy !req
2293. - Qué dulce, muy dulce.
- Mamá.
Copy !req
2294. ¿Por qué no vas a hablar
con él y se arreglan?
Copy !req
2295. Porque si es tan importante,
no puedes dejarlo.
Copy !req
2296. - Quiero bailar para ti.
- Me encantaría.
Copy !req
2297. Mira tu sostén y tus pechos
y todo lo demás. Es grandioso.
Copy !req
2298. ¡Vaya! ¿Sabes qué?
Eres muy sexy. Eres muy sexy.
Copy !req
2299. Soy más que sexy.
Copy !req
2300. ¿Sabes qué?
Tendré sexo contigo.
Copy !req
2301. ¡Sí! Tengamos sexo.
Copy !req
2302. - Eso sucederá.
- Para eso estamos aquí.
Copy !req
2303. Claro que es
lo que va a pasar.
Copy !req
2304. Podríamos hacerlo en el...
Copy !req
2305. Trasero si quieres.
Copy !req
2306. ¿En el qué trasero?
Copy !req
2307. - En el trasero.
- ¿En qué cosa trasero? ¿Qué?
Copy !req
2308. - Hacerlo.
- ¿Hacerlo?
Copy !req
2309. ¿Qué cosa?
Copy !req
2310. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
2311. - Del trasero.
- ¿Del qué...
Copy !req
2312. - ¿Qué?
trasero?
Copy !req
2313. Todo esto está muy bueno.
Copy !req
2314. ¡Sí!
Copy !req
2315. Sí. ¡Eso! Muy bien. Sí.
Copy !req
2316. Fue un día divertido.
Copy !req
2317. Eres muy morboso.
Copy !req
2318. Sí, soy muy morboso.
Copy !req
2319. Por eso hice esto,
porque pensé que se veía...
Copy !req
2320. Te gusta afeitar, ¿verdad?
Copy !req
2321. - Afeitémonos mutuamente.
- Tú no tienes pelo.
Copy !req
2322. Tú sabes dónde afeitarme.
Copy !req
2323. - Sí.
- Porque yo quiero afeitarte.
Copy !req
2324. Quiero afeitarte la cabeza.
Copy !req
2325. Quiero raparte.
Copy !req
2326. Vamos a la bañera.
Copy !req
2327. ¿A la bañera?
Copy !req
2328. Sí. Nos pondremos sucios.
Muy sucios. Espumosos.
Copy !req
2329. Ya era ahora
de que me pusiera sucio.
Copy !req
2330. Sí.
Copy !req
2331. Hola. Soy yo
y voy para tu casa.
Copy !req
2332. Quiero hacer
lo que tú quieras hacer, ¿sí?
Copy !req
2333. Cincuenta citas. 100. Espero
que no, pero lo que sea.
Copy !req
2334. Te veré pronto, ¿sí? Adiós.
Copy !req
2335. Vaya. Eso fue rápido. Bien.
Copy !req
2336. ¡Vaya! ¡Caramba!
Copy !req
2337. Vaya. Esto es
lo que debe pasar.
Copy !req
2338. ¡Sí, sí, sí! ¡Vaya!
Casi me agarras el pene.
Copy !req
2339. Ven con mami.
Copy !req
2340. Me ocuparé de ti esta noche.
Copy !req
2341. Nunca olvidarás a Beth.
Copy !req
2342. Sólo quiero complacerte.
Copy !req
2343. ¿Qué te gusta?
Copy !req
2344. No lo sé. ¿Qué te gusta a ti?
Copy !req
2345. ¿Puedo mostrarte qué me gusta?
Copy !req
2346. De acuerdo.
Copy !req
2347. Está muy caliente.
Copy !req
2348. Quiero presentarte a mi amigo.
Copy !req
2349. Tu amigo es muy brillante.
Copy !req
2350. Este tipo sabe exactamente
lo que me gusta.
Copy !req
2351. ¿Adónde va tu amigo?
Copy !req
2352. Así precalentaré para ti.
Copy !req
2353. Siempre es bueno precalentar.
No querrás desgarrarte.
Copy !req
2354. Vaya, esto es muy gráfico.
Copy !req
2355. No puedo hacerlo.
Copy !req
2356. Dios, ¿qué hacen aquí?
Copy !req
2357. Vinimos porque estábamos
preocupados por ti y Trish...
Copy !req
2358. y ahora me importa un bledo.
Copy !req
2359. ¿Cómo sabían dónde vive ella?
Copy !req
2360. - Estuve aquí hace ocho meses.
- ¿Qué?
Copy !req
2361. Nunca le devolví la llave.
No tienes idea de...
Copy !req
2362. lo que pasará, ¿sí?
Esa chica es un fenómeno.
Copy !req
2363. ¡Oh, está sucediendo!
¡Estás sucediendo! ¡Andy!
Copy !req
2364. ¿Tú crees?
Copy !req
2365. Estuvimos hablando, y mira...
Copy !req
2366. si amas a Trish,
no puedes hacer esto.
Copy !req
2367. Miren, chicos,
ya no sé qué estoy haciendo.
Copy !req
2368. Ya ni sé quién soy. Sólo sé...
Copy !req
2369. que esa mujer
me da mucho miedo...
Copy !req
2370. y solo quiero irme
a casa, ¿sí?
Copy !req
2371. - Vamos.
- Deberíamos irnos de aquí.
Copy !req
2372. - Está bien.
- Deberíamos irnos todos.
Copy !req
2373. - No fue tan bueno para mí.
- Salgamos volando de aquí.
Copy !req
2374. Deberíamos salir corriendo.
Copy !req
2375. Cal.
Copy !req
2376. ¡Pásame!
Copy !req
2377. ¡Vamos, ya pásame!
Copy !req
2378. ¿No me oyes?
Copy !req
2379. Hola. Hola, Trish.
Copy !req
2380. Lamento mucho
lo de esta noche.
Copy !req
2381. ¿Qué es esto?
Copy !req
2382. Son de David.
Copy !req
2383. Creo que tiene un problema.
Copy !req
2384. - ¿Son de David?
- Le gustan esas cosas.
Copy !req
2385. ¿Escenas Excitantes '03
es de David?
Copy !req
2386. Sí, es muy triste.
Copy !req
2387. Compiló las mejores escenas
de sexo, supongo.
Copy !req
2388. Esto no es lo que parece,
¿de acuerdo?
Copy !req
2389. - ¿Esto qué parece?
- Una vagina.
Copy !req
2390. ¿Y qué haces con esta vagina?
Copy !req
2391. Aprendo. Es con
fines medicinales.
Copy !req
2392. - Oye, lo siento. Dios...
- ¿Qué es esto?
Copy !req
2393. ¿Es tu droga para las citas?
¿Un sedante?
Copy !req
2394. Es una pastilla de menta.
Copy !req
2395. Para un aliento fresco.
Copy !req
2396. Sí, claro.
Copy !req
2397. ¿Qué eres, una especie
de pervertido sexual?
Copy !req
2398. ¿Eres un degenerado
o algo así?
Copy !req
2399. - ¡No, no soy un degenerado!
- ¿Qué es todo esto?
Copy !req
2400. Ni siquiera intenté
tener sexo contigo, así qué...
Copy !req
2401. ¿Qué intentas hacer?
¿Para qué me estás preparando?
Copy !req
2402. Vamos.
Copy !req
2403. No intentarás matarme, ¿no?
Copy !req
2404. - Mira, Trish.
- No cambiaste la alfombra.
Copy !req
2405. No trato de matarte. Te amo.
Copy !req
2406. - Te amo.
- ¡Oh, Dios!
Copy !req
2407. Trish.
Copy !req
2408. Trish. ¡No!
Copy !req
2409. No. Trish, detente.
Copy !req
2410. ¡Vamos, Trish!
Copy !req
2411. ¡Necesito hablar contigo!
Copy !req
2412. ¡No!
Copy !req
2413. Maldita sea.
Copy !req
2414. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
2415. ¡Andy! ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
2416. Llamen una ambulancia.
Copy !req
2417. Oh, no... Andy.
Copy !req
2418. ¡Dios mío!
Copy !req
2419. Necesito un minuto.
Me duele mucho ahora.
Copy !req
2420. Dios mío. ¿Estás bien?
Copy !req
2421. Nada mal.
Copy !req
2422. Ese cartel tenía dos lados.
Copy !req
2423. Y ambos me dolieron igual.
Copy !req
2424. Andy.
Copy !req
2425. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
2426. No, no estoy bien.
Copy !req
2427. Soy virgen.
Copy !req
2428. ¿Qué?
Copy !req
2429. Soy virgen.
Siempre lo he sido.
Copy !req
2430. Andy, ¿de eso se trata
todo esto?
Copy !req
2431. Lo siento.
Copy !req
2432. Sólo eres virgen,
¿eso es todo?
Copy !req
2433. - Sí.
- Está bien. Eso es bueno.
Copy !req
2434. Me siento estúpido.
Copy !req
2435. Está bien.
Creía que tratabas de matarme.
Copy !req
2436. No.
Copy !req
2437. Oh, Dios mío.
Copy !req
2438. No, no trato de matarte.
Copy !req
2439. Por eso nunca intenté
tener sexo contigo.
Copy !req
2440. Tenía miedo, ¿entiendes?
Yo solo...
Copy !req
2441. No sabía
lo que estaba haciendo.
Copy !req
2442. Pensé que no sería bueno.
Copy !req
2443. Claro que será bueno.
Nos amamos.
Copy !req
2444. ¿En serio?
Copy !req
2445. Te amo.
Copy !req
2446. Sí.
Copy !req
2447. ¡Quítate del camino, virgen!
Copy !req
2448. ¡Cállate, maldito idiota!
Copy !req
2449. No, está bien.
Está bien. Perdón.
Copy !req
2450. ¿Sabes qué?
Copy !req
2451. Durante mucho tiempo pensé
que algo andaba mal en mí...
Copy !req
2452. porque nunca
había sucedido, pero...
Copy !req
2453. ahora me doy cuenta de que era
porque te estaba esperando.
Copy !req
2454. Qué boda.
¿Cómo pudieron pagarla?
Copy !req
2455. El tipo vendió sus juguetes y
ganó medio millón de dólares.
Copy !req
2456. - Es una locura, ¿no?
- Es una maldita locura.
Copy !req
2457. Compraremos algunos juguetes.
Copy !req
2458. Todos estamos muy felices
por ustedes.
Copy !req
2459. Me complace decir
estas palabras.
Copy !req
2460. Andy...
Copy !req
2461. puedes besar a la novia.
Copy !req
2462. Y por Dios Santo,
consumen la cosa.
Copy !req
2463. ¡No! Detente. Tengo la llave.
Copy !req
2464. Terminaré de pulir
el mármol...
Copy !req
2465. en una media hora, pero...
Copy !req
2466. pueden entrar y sentarse
si quieren...
Copy !req
2467. o esperar en la recepción.
Está bien.
Copy !req
2468. Como quieran.
Copy !req
2469. Viejo, sal de aquí ya mismo.
Copy !req
2470. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
2471. - Sí.
- Sí.
Copy !req
2472. Dejaste de ser
virgen oficialmente.
Copy !req
2473. Genial.
Copy !req
2474. 1 minuto después
Copy !req
2475. Vaya.
Copy !req
2476. ¿Quieres hacerlo otra vez?
Copy !req
2477. - Sí.
- Bien. De acuerdo.
Copy !req
2478. Claro.
Copy !req
2479. Eso estuvo bueno. Estuvo bien.
Copy !req
2480. Bien.
Copy !req
2481. - ¿Lista?
- Sí.
Copy !req
2482. - ¿Estás lista?
- Sí, estoy bien, sí.
Copy !req
2483. 2 horas después
Copy !req
2484. ¿Cómo estuvo eso para ti?
Copy !req
2485. Cuando la luna
Copy !req
2486. Está en la Séptima Casa
Copy !req
2487. Y Júpiter se alinea con Marte
Copy !req
2488. Entonces la paz guiará
los planetas
Copy !req
2489. Y el amor conducirá
las estrellas
Copy !req
2490. Éste es el amanecer
de la era de Acuario
Copy !req
2491. La era de Acuario
Copy !req
2492. Acuario
Copy !req
2493. Acuario
Copy !req
2494. Armonía y comprensión
Copy !req
2495. Compasión y confianza
en abundancia
Copy !req
2496. No más falsedades ni escarnios
Sueños dorados de visiones
Copy !req
2497. Claras revelaciones místicas
Copy !req
2498. Y la verdadera liberación
de la mente
Copy !req
2499. Acuario
Copy !req
2500. Acuario
Copy !req
2501. Cuando la luna
está en la Séptima Casa
Copy !req
2502. Y Júpiter se alinea con Marte
Copy !req
2503. Entonces la paz guiará
los planetas
Copy !req
2504. Y el amor conducirá
las estrellas
Copy !req
2505. Éste es el amanecer
de la era de Acuario
Copy !req
2506. La era de Acuario
Copy !req
2507. Acuario
Copy !req
2508. Es Acuario, nena
Copy !req
2509. No hablamos de Escorpio
Copy !req
2510. No hablamos, no
Copy !req
2511. No hablamos de Escorpio
Copy !req
2512. Acuario
Copy !req
2513. Acuario
Copy !req
2514. Deja entrar el sol
Copy !req
2515. Deja entrar el sol
Copy !req
2516. Entrar el sol
Copy !req
2517. Deja al sol
Copy !req
2518. Deja entrar el sol
Copy !req
2519. Deja al sol
Copy !req
2520. Deja entrar el sol
Copy !req
2521. - Deja el sol
- Déjalo brillar, brillar
Copy !req
2522. Deja el sol
Copy !req
2523. Déjalo brillar
Copy !req
2524. Déjalo brillar, sí
Copy !req
2525. Entrar el sol
Copy !req
2526. Deja el sol
Copy !req
2527. Deja entrar el sol
Copy !req
2528. Deja el sol
Copy !req