1. ¡Hola, Andy! ¿Qué tal, viejo?
Copy !req
2. Hola, Joe. Hola, Sara.
¿Cómo están?
Copy !req
3. ¿Cuándo comprarás un auto?
Copy !req
4. - ¿Por qué no compras uno tú?
- No puedo pagarlo.
Copy !req
5. - ¿Survivor mañana a la noche?
- Sí, nos vemos.
Copy !req
6. Traeré una gaseosa.
Disfruta tu naranja.
Copy !req
7. - Bueno, cuídate.
- Nos vemos. Adiós.
Copy !req
8. - Este tipo necesita sexo.
- Vaya novedad.
Copy !req
9. Buenos días.
Copy !req
10. Permiso. Disculpe.
Copy !req
11. Perdón.
Copy !req
12. Disculpe. Gracias.
Copy !req
13. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
14. - Buenos días, Paula.
- Andy.
Copy !req
15. Disculpe. Tengo una pregunta.
Copy !req
16. ¿Qué diferencia hay entre las
cintas Hi8 y las digitales?
Copy !req
17. No soy vendedor,
así que podría...
Copy !req
18. Bienvenida a Smart Tech.
¿En qué puedo servirle?
Copy !req
19. Bueno, me preguntaba...
Copy !req
20. cuál es la diferencia
entre estas dos.
Copy !req
21. Si yo fuera a filmar a alguien
tan bella como usted...
Copy !req
22. probablemente elegiría
la digital.
Copy !req
23. - Dios. Lamento llegar tarde.
- No hay problema.
Copy !req
24. Cielos, viejo.
Copy !req
25. - Qué fin de semana pasé.
- ¿Sí?
Copy !req
26. Fuimos a Tijuana, México...
Copy !req
27. y creíamos que sería divertido
ir a un show.
Copy !req
28. Todos decían: “Tienen que ver
uno de estos shows.”
Copy !req
29. Y era una mujer cogiendo
con un caballo.
Copy !req
30. Llegamos ahí y creíamos
que sería increíble...
Copy !req
31. y no fue tan genial
como suena, viejo.
Copy !req
32. - Es un poco asqueroso.
- Sí.
Copy !req
33. “Una mujer
con un caballo”...
Copy !req
34. y llegas ahí y es...
Copy !req
35. - ... una mujer con un caballo.
- Sí.
Copy !req
36. Realmente se la estaba dando.
Copy !req
37. ¿Y sabes qué?
Copy !req
38. Para ser honesto, me sentí
mal por ella. Todos.
Copy !req
39. - Sí.
- Y también por el caballo.
Copy !req
40. - Vaya, qué impresionante.
- ¿Y tú que hiciste?
Copy !req
41. Sólo pasé el tiempo, estuve...
Copy !req
42. Dios, el viernes,
al ir a casa...
Copy !req
43. quería un sándwich
de ensalada de huevo.
Copy !req
44. Y estaba como obsesionado
y me decía...
Copy !req
45. “Vaya, voy a prepararme uno.”
Copy !req
46. El sábado salí y compré
como una docena de huevos...
Copy !req
47. y los herví todos y después...
Copy !req
48. pasé, no lo sé,
probablemente tres horas...
Copy !req
49. o tres horas
y media preparando...
Copy !req
50. la mayonesa, las cebollas,
el pimentón...
Copy !req
51. y todas las guarniciones.
Copy !req
52. Y después, cuando terminé...
Copy !req
53. no tenía muchas ganas
de comerlo.
Copy !req
54. - Me imagino.
- Y no tenía pan.
Copy !req
55. Estuvo bastante bueno.
Fue un buen fin de semana.
Copy !req
56. - Parece increíble.
- Sí, estuvo bien.
Copy !req
57. Muy divertido.
Copy !req
58. - Genial.
- Genial.
Copy !req
59. Requetegenial.
Copy !req
60. - Oye, Paula.
- Sí.
Copy !req
61. Debo decirte algo.
Estoy muy entusiasmado.
Copy !req
62. Hoy, por primera vez
me desperté...
Copy !req
63. vine a la tienda y me siento
seguro para decirte...
Copy !req
64. que si no sacas
ese DVD de Michael McDonald...
Copy !req
65. que has puesto durante
dos años seguidos...
Copy !req
66. mataré a todos en la tienda...
Copy !req
67. y me dispararé en los sesos.
Copy !req
68. - ¿Qué sugieres que ponga?
- No importa. Cualquier cosa.
Copy !req
69. Preferiría ver
Beautician and the Beast.
Copy !req
70. Escucharía a Fran Drescher
durante ocho horas...
Copy !req
71. antes de escuchar
a Michael McDonald.
Copy !req
72. Nada contra él, pero si oigo
Yah Mo B There una vez más...
Copy !req
73. quemaré ya mismo este lugar
hasta los cimientos.
Copy !req
74. Eres un sabelotodo.
Vuelve a trabajar.
Copy !req
75. Vete al diablo.
Copy !req
76. Este TV es fantástico.
No hay nada mejor que plasma.
Copy !req
77. ¿Qué haces? Es mi clienta.
Copy !req
78. Claro que no. Cuando me
acerqué estaba sin atender.
Copy !req
79. - No, es mi—
- Espera.
Copy !req
80. Vaya a esa caja.
Retírelo allí, por favor.
Copy !req
81. Estaba sin atender
porque fui atrás...
Copy !req
82. a buscar el folleto
que ella pidió.
Copy !req
83. Me disculpo, pero ya es tarde.
La transacción está hecha.
Copy !req
84. Entonces me darás
media comisión.
Copy !req
85. No recibirás nada
de la comisión.
Copy !req
86. Hablaré con Paula.
Es una locura.
Copy !req
87. Es una idiotez.
Copy !req
88. Yo hago una venta
y tú te quejas con Paula.
Copy !req
89. ¿Por qué no vas con Jesse
Jackson? Necesita una causa.
Copy !req
90. - Deja de robarme los clientes.
- Y tú de llorar como un bebé.
Copy !req
91. ¿Quieres seguir esto afuera?
Salgamos a pelear.
Copy !req
92. Quedémonos adentro para que
todos vean lo marica que eres.
Copy !req
93. Cuando saque la cuchilla
que tengo en mi bota...
Copy !req
94. no la guardaré hasta que haya
derramado sangre.
Copy !req
95. Escúchame. Te estás metiendo
con el negro equivocado.
Copy !req
96. ¡Oye! Tú te estás metiendo
con el moreno equivocado, ¿sí?
Copy !req
97. Viejo, te colgaré el trasero
del turbante.
Copy !req
98. ¿Turbante? ¿Acaso ves
algún maldito turbante?
Copy !req
99. ¿Hablo como
un tipo con turbante?
Copy !req
100. ¿Acaso digo: “Oye, Jay,
quieres un Slurpee”?
Copy !req
101. Vete al diablo, ¿sí?
Yo nací en Brooklyn.
Copy !req
102. Brooklyn, ¿entiendes?
Copy !req
103. Mi acento es de Brooklyn,
¿entiendes? ¿Entiendes?
Copy !req
104. Está bien. Cálmate, viejo.
Copy !req
105. Oye, ¿aún cubrirás
mi turno el viernes?
Copy !req
106. Si puedo quedarme
esta comisión, con gusto.
Copy !req
107. - Genial, entonces. Bien, papi.
- No hay problema.
Copy !req
108. - ¿Qué les parece Andy?
- No.
Copy !req
109. Vamos, viejo.
Necesitamos cinco...
Copy !req
110. - ... para un póquer decente, ¿no?
- Sí.
Copy !req
111. Si lo cancelamos,
tendré que ir...
Copy !req
112. a un estúpido cumpleaños
con Jill...
Copy !req
113. y eso no sucederá.
Copy !req
114. - No.
- ¿Por qué no?
Copy !req
115. Es un buen tipo
pero estoy seguro de que...
Copy !req
116. es un asesino serial.
Copy !req
117. ¿Qué importa, viejo?
Es un buen tipo.
Copy !req
118. Sólo quiero emborracharme
y jugar a las cartas.
Copy !req
119. Genial. Pero no quiero
terminar como lámpara...
Copy !req
120. en algún apartamento raro,
eso es todo.
Copy !req
121. No veo otra opción.
Copy !req
122. Andy. Mi amigo.
Copy !req
123. ¿Tienes planes
para esta noche?
Copy !req
124. ¿Por qué, hay que descargar
el camión de Sony?
Copy !req
125. No, nos juntaremos
a jugar póquer...
Copy !req
126. y pensamos que querrías jugar.
Copy !req
127. ¿Con ustedes?
Copy !req
128. Sí, claro. Estaría genial.
Copy !req
129. - Sabes jugar, ¿verdad?
- A veces juego en internet.
Copy !req
130. - Jugaremos en la tienda.
- Genial.
Copy !req
131. ¿Tenemos permiso?
Copy !req
132. - Para nada.
- Sí.
Copy !req
133. Bueno, le diré a Paula.
Copy !req
134. Sólo bromeo.
Copy !req
135. Estoy bromeando. Suena genial.
Nos vemos esta noche.
Copy !req
136. - De acuerdo.
- Muy bien.
Copy !req
137. Epa.
Copy !req
138. - Casi me siento culpable.
- Claro que no.
Copy !req
139. ¡Les ganaré!
Copy !req
140. ¡Les ganaré!
Copy !req
141. Qué burro.
Copy !req
142. Tengo un full.
Copy !req
143. - ¡Caracoles!
- ¿Qué?
Copy !req
144. ¿Cuánto maldito póquer
juegas en Internet?
Copy !req
145. Como una hora o dos por noche,
cuando no juego al Halo.
Copy !req
146. ¿Por qué lo invitaron?
Es un maldito colado, viejo.
Copy !req
147. Esto es pura basura.
Copy !req
148. Eres un maldito imbécil
por invitarme.
Copy !req
149. Me dijiste que era
un buen tipo, ¿no?
Copy !req
150. Bueno, váyanse al diablo,
tú, tú y tú...
Copy !req
151. y bésenme el maldito trasero.
Copy !req
152. Nos vemos mañana.
Copy !req
153. - Paz.
- Está bien, viejo.
Copy !req
154. Cójanse una cabra.
Copy !req
155. - Buenas noches.
- Me encanta ese tipo.
Copy !req
156. Viejo, lo hiciste... Carajo,
tengo que irme. Maldición.
Copy !req
157. Tengo que ir a ver a Ellen
un poco.
Copy !req
158. ¿Ya te vas?
¿Acción de medianoche?
Copy !req
159. Ya sabes cómo es.
Copy !req
160. ¿Tu novia sabe
de estas visitas nocturnas?
Copy !req
161. Es como un acuerdo tácito. Sí.
Copy !req
162. Es como un acuerdo total
y absolutamente tácito.
Copy !req
163. Si la conocieras,
si supieras con quién trato...
Copy !req
164. no dirías esto.
Copy !req
165. No hay nada prohibido
con esta mujer...
Copy !req
166. en absoluto. He hecho todo...
Copy !req
167. lo que pude crear.
Literalmente lubriqué...
Copy !req
168. y le hice el amor a los arcos
de sus pies. Sí.
Copy !req
169. - ¡Vaya!
- Sí.
Copy !req
170. - ¡Le cogiste el pie!
- Qué asco, viejo.
Copy !req
171. - Vaya.
- Eso no es un asco.
Copy !req
172. - Les contaré algo asqueroso.
- Carajo.
Copy !req
173. Hace poco me acostaba
con una mujer, tenía...
Copy !req
174. - Tenía unas tetas increíbles.
- Me encantan las tetas.
Copy !req
175. Estábamos haciéndolo,
yo estaba por acabar...
Copy !req
176. - ... y su perro me lame el culo.
- Viejo...
Copy !req
177. Lo juro, tenía que decidir
si acabar o frenar al perro.
Copy !req
178. Te conozco, sucio. Acabaste.
Copy !req
179. Acabé. Y después
me robé el perro.
Copy !req
180. No, no lo hice, pero...
Copy !req
181. A veces Amy
y yo hacíamos el amor...
Copy !req
182. hasta que ya casi
no éramos dos personas...
Copy !req
183. sino dos espíritus o algo así.
Copy !req
184. Nuestras almas se conectaban
de un modo indescriptible.
Copy !req
185. El tiempo se detenía. Era como
compartir el mismo corazón.
Copy !req
186. ¡Basta, viejo! ¿Siempre tienes
que arruinar la onda con eso?
Copy !req
187. “Compartir el mismo corazón”,
ya pareces...
Copy !req
188. Britney Spears, viejo.
Copy !req
189. Somos adultos.
Nadie quiere oír esa mierda.
Copy !req
190. Sí, viejo, vamos,
nadie quiere oír esa mierda.
Copy !req
191. Gracias, Andy. Viejo,
hace dos años que rompiste.
Copy !req
192. - Supéralo alguna vez.
- Dos años, viejo.
Copy !req
193. Necesitas olvidarlo...
Copy !req
194. porque no vale la pena pensar
tanto en ninguna chica...
Copy !req
195. es lo que siempre digo.
Copy !req
196. Andy, hazme un favor.
Copy !req
197. Ayúdalo a redimirse contando
una historia real de sexo.
Copy !req
198. Bueno.
Copy !req
199. Yo no... ¿Saben qué?
Soy un caballero y no...
Copy !req
200. no cuento esas cosas.
Copy !req
201. Al diablo, subo la apuesta. Lo
más perverso que hayas hecho.
Copy !req
202. Me refiero a cosas perversas.
Copy !req
203. Vaya.
Copy !req
204. Tantas historias pasan
por mi mente en este momento.
Copy !req
205. Salí con una chica...
Copy !req
206. por un tiempo,
y era muy pervertida.
Copy !req
207. Le encantaba tener sexo
todo el tiempo.
Copy !req
208. Me decía, en cualquier momento
del día me decía...
Copy !req
209. “Sí, vamos.
Soy tan pervertida.”
Copy !req
210. Y yo se la daba.
Copy !req
211. - Mierda.
- Me decía: “Me la estás dando. Genial.”
Copy !req
212. - ¿Te decía cochinadas?
- Adoraba decir cochinadas.
Copy !req
213. Le encantaba. Me decía...
Copy !req
214. “Sí, cojamos, hagamos...
Quiero coger.”
Copy !req
215. Fue muy sucio.
Copy !req
216. Me decía: “Yo muy caliente,
yo amarte mucho tiempo.”
Copy !req
217. Y...
Copy !req
218. - ¿Y cómo eran las tetas?
- Sí, descríbela...
Copy !req
219. Sí, tenía unas tetas bárbaras.
Copy !req
220. No, pero los detalles.
¿Tenía, ya sabes...
Copy !req
221. - ... pezoncitos rosas?
- Sí.
Copy !req
222. ¿O pezones largos
del tipo National Geographic?
Copy !req
223. Están los Stevie Wonder,
con granitos tipo Braile.
Copy !req
224. Sí, eran muy lindos.
Copy !req
225. Ya saben, cuando agarran
un pecho de mujer y es...
Copy !req
226. Y lo sientes y...
Copy !req
227. se siente como una bolsa
de arena cuando lo tocas.
Copy !req
228. ¿Una bolsa de arena?
Copy !req
229. Ustedes me entienden.
¿Por qué no jugamos?
Copy !req
230. ¿Por qué no repartes?
Copy !req
231. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
232. ¿Alguna vez tocaste
un pecho, viejo?
Copy !req
233. Sí.
Copy !req
234. - Viejo, ¿eres gay?
- No, no soy gay.
Copy !req
235. He estado con miles
de mujeres.
Copy !req
236. Una vez le toqué
las bolas a un tipo.
Copy !req
237. No hay problema.
Te gusta coger con tipos.
Copy !req
238. Está bien. Tengo amigos
que cogen tipos, en la cárcel.
Copy !req
239. No, no soy gay.
Copy !req
240. No, he borqueado muchas
mujeres en mis tiempos.
Copy !req
241. ¿Has “borqueado”?
Copy !req
242. Espera. Responde
esta pregunta.
Copy !req
243. ¿Eres virgen?
Copy !req
244. ¿Eres virgen?
Copy !req
245. Sí. Desde los 10 años.
Copy !req
246. Ahora todo tiene sentido.
Eres virgen.
Copy !req
247. - Soy— Cállate.
- ¿Cómo puede suceder eso?
Copy !req
248. Es virgen, carajo.
Copy !req
249. Lo sabía. Tiene mucho sentido.
Miren, es virgen.
Copy !req
250. - Son muy graciosos.
- Está bien, no sean crueles.
Copy !req
251. No soy cruel.
Sólo trato de ayudarlo.
Copy !req
252. Quiero conseguirte
una chica, viejo.
Copy !req
253. Yo entiendo qué pasa.
Copy !req
254. Son tan insoportables.
Copy !req
255. De ahora en más tu verga es mi
verga. Te conseguiré vagina.
Copy !req
256. ¡Una bolsa de arena! ¡Vamos!
Pudo ocurrírsete algo mejor.
Copy !req
257. Dios, ¿soy tan calentón?
¡Soy muy estúpido!
Copy !req
258. Vamos.
Copy !req
259. Todo estará bien.
Ni siquiera lo recordarán.
Copy !req
260. Esos tipos son buena onda.
Copy !req
261. Esto será horrible.
Copy !req
262. Sí, bueno,
virgen no es una mala palabra.
Copy !req
263. Cabrón es una mala palabra...
Copy !req
264. y eso es lo que son ustedes.
Copy !req
265. Nunca tuve sexo,
pero puedo tumbarlos.
Copy !req
266. Sí.
Copy !req
267. Vamos.
Copy !req
268. - Hola, David.
- Hola, Andy.
Copy !req
269. - ¿Qué tal?
- Buenos días, Cal.
Copy !req
270. - Hola, Andy.
- Hola.
Copy !req
271. Tendremos que conseguirte
un poco de almeja.
Copy !req
272. Andy, lo haremos,
socio. Estaremos...
Copy !req
273. Esto es para ti, socio,
es para ti.
Copy !req
274. Olas de chicas hacia ti
el viernes, el sábado.
Copy !req
275. El domingo
tendrás las bolas secas.
Copy !req
276. Andy, no le prestes atención.
Está bien no tener sexo.
Copy !req
277. No todos son un imán
para las mujeres.
Copy !req
278. - ¿Cuánto tienes? ¿25?
- Tengo 40.
Copy !req
279. Caracoles, viejo.
Tienes que ponerte al día.
Copy !req
280. La vida no se trata de sexo.
La vida es niños y pasión.
Copy !req
281. Sí.
Copy !req
282. - Y espíritu.
- Sí, la vida es pasión.
Copy !req
283. No se trata de coger,
ni de bolas y vagina.
Copy !req
284. Es amor. Es estar con gente.
Copy !req
285. - Es conexión.
- Sobre todo conexión.
Copy !req
286. No se trata de pijas, culos,
tetas y placeres anales.
Copy !req
287. No es placeres anales
para nada.
Copy !req
288. No se trata del trombón
oxidado y el sucio Sánchez.
Copy !req
289. - Por favor, detente.
- Ni del moño Cincinnati.
Copy !req
290. Ni del cóctel de jugo vaginal
ni las bolas con caca.
Copy !req
291. - Mooj, detente ya.
- Cálmate—
Copy !req
292. Muy bien. Es suficiente,
se terminó la fiesta.
Copy !req
293. Dejen trabajar al virgen.
Copy !req
294. ¡Andy!
Copy !req
295. Andy, vamos. Sólo bromeábamos.
Copy !req
296. Es inútil.
Copy !req
297. A nadie le importa
que seas virgen.
Copy !req
298. No seas infantil.
Copy !req
299. Sólo se divertían.
No quisieron molestarte.
Copy !req
300. - Aléjate de mí, David.
- Espera.
Copy !req
301. - ¡Deja de seguirme!
- Detente.
Copy !req
302. - Espera.
- Tendré que dejar mi empleo.
Copy !req
303. No tienes que hacer eso.
Copy !req
304. No quiero salir con ustedes.
Copy !req
305. - Bien.
- ¿Sí? No necesito ayuda.
Copy !req
306. Está bien, no salgas con
nosotros si no quieres.
Copy !req
307. ¿Sabes qué? Yo respeto
a las mujeres, las amo.
Copy !req
308. Las respeto tanto que me alejo
completamente de ellas.
Copy !req
309. - Está bien.
- Llevo una vida muy plena.
Copy !req
310. Y ahora pintaré tus pantalones
plateados de azul.
Copy !req
311. ¡Prueba el asfalto, vamos!
Copy !req
312. ¡Vamos, tonto!
Copy !req
313. ¡Dios mío!
Copy !req
314. Oigan, Will y Grace,
vuelvan al trabajo.
Copy !req
315. Oye, Haziz,
¿nos das un segundo?
Copy !req
316. Estamos discutiendo
algo importante.
Copy !req
317. Es mi descanso, ¿entiendes?
Copy !req
318. Vete al diablo, Haziz.
Déjanos tranquilos, ¿sí?
Copy !req
319. - Tú vete al carajo.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
320. - ¡Carajo! ¡Vete al diablo!
- ¡Vete al diablo!
Copy !req
321. Te patearé las bolas, cabrón.
Copy !req
322. ¡Oye, oye! No insultes, ¿sí?
Tengo familia.
Copy !req
323. ¡Mira cómo me hablas!
Copy !req
324. Es un país libre, Bambi. Puedo
fumar aquí afuera si quiero.
Copy !req
325. Fúmame la verga.
Copy !req
326. - Eres un hombre muy cruel.
- ¡Entra!
Copy !req
327. Esto no es profesional.
Paula, este cabrón—
Copy !req
328. - Está bien.
- ¡Paula!
Copy !req
329. Está bien. Vamos.
Ya sabes, es solo...
Copy !req
330. ¿Cómo pudo no haber sucedido?
Copy !req
331. Simplemente no sucedió.
Copy !req
332. Cuando era joven lo intenté,
y no sucedió.
Copy !req
333. Y después envejecí y me ponía
cada vez más nervioso...
Copy !req
334. porque aún no había sucedido.
Y me puse...
Copy !req
335. loco por eso.
Y después ya no sucedió...
Copy !req
336. y después, no lo sé.
Dejé de intentarlo.
Copy !req
337. ¿Quieres hacer otro intento?
Copy !req
338. Quizá sea demasiado tarde.
Copy !req
339. A veces siento que es
demasiado tarde para mí.
Copy !req
340. No, eso es una locura.
Copy !req
341. Tienes 40 años.
Los 40 son los nuevos 20.
Copy !req
342. ¿Pasarás los próximos
60 años de tu vida...
Copy !req
343. sin experimentar el sexo?
Copy !req
344. Y no solo el sexo, el amor...
Copy !req
345. una relación, risas, arrumacos
y todo eso.
Copy !req
346. No lo sé.
Copy !req
347. - No sabría qué hacer.
- Tienes que arriesgarte.
Copy !req
348. Debes arriesgar. Mírame.
Copy !req
349. Salí con una chica
cuatro meses...
Copy !req
350. y fue lo mejor...
Copy !req
351. que me pasó en la vida.
Copy !req
352. Hasta que se la chupó a un
tipo en una Escalade, creo.
Copy !req
353. Y en lugar de preguntarme...
Copy !req
354. “¿Qué estoy haciendo
que causó esta conducta?”
Copy !req
355. La dejé.
Una decisión estúpida.
Copy !req
356. Pasé los últimos dos años
de mi vida lamentándolo.
Copy !req
357. ¿Por qué no la buscas
ya mismo?
Copy !req
358. Está saliendo con
un traficante de marihuana.
Copy !req
359. Qué estúpida
y horrible decisión.
Copy !req
360. Pero es su vida.
Tengo que respetarla.
Copy !req
361. Tengo que darle el espacio.
Copy !req
362. Si es una perra inmadura
que se la chupa a todos...
Copy !req
363. - ... así es el amor, viejo.
- Suena horrible.
Copy !req
364. Claro que es horrible.
Es sufrimiento...
Copy !req
365. y es dolor
y es... Adelgazas...
Copy !req
366. y después vuelves
a engordar...
Copy !req
367. y las llamas montones
de veces...
Copy !req
368. y tratas de escribirles y se
mudan o cambian de e-mail...
Copy !req
369. pero así es el amor.
Copy !req
370. ¿Notaste que es
la primera vez...
Copy !req
371. que hablamos
más de 30 segundos?
Copy !req
372. - Es agradable.
- Sal con nosotros el sábado.
Copy !req
373. Sin presión.
Sólo nos divertiremos.
Copy !req
374. Está bien, lo haré.
Haré el intento.
Copy !req
375. Fantástico.
Copy !req
376. Pero no tendré relaciones
con cualquiera.
Copy !req
377. Bien, el sexo debe ser
lo último en tu mente.
Copy !req
378. Embotellamiento. Hola.
Copy !req
379. Carajo.
Copy !req
380. Dios.
Copy !req
381. Perdón.
Copy !req
382. Nos vemos.
Gracias por el baile.
Copy !req
383. SABES QUE LO QUIERES...
Copy !req
384. Estoy bien. No pasa nada.
Copy !req
385. SABES QUE LO QUIERES...
Copy !req
386. ¡Ya déjame, autobús!
Copy !req
387. ¡Ustedes también, perros!
Copy !req
388. ¡Carajo! Tiene que ser
una broma.
Copy !req
389. Estoy un poco nervioso.
Nunca tuve sexo oral.
Copy !req
390. Jennifer me dijo cómo hacerlo.
Será espectacular.
Copy !req
391. ¿Qué haces?
Copy !req
392. - Está bien, solo...
- Ya casi.
Copy !req
393. Tenemos uno.
Houston, tenemos uno.
Copy !req
394. ¡Me arrancarás el pelo!
Copy !req
395. - Lo logramos.
- ¡Dios!
Copy !req
396. Dios mío, te viniste
en los pantalones.
Copy !req
397. - ¿Qué hiciste?
- Comí cereales con leche.
Copy !req
398. - ¿Sabes qué otra cosa es sexy?
- ¿Qué?
Copy !req
399. - Yo...
- ¿Sí?
Copy !req
400. chupándote...
Copy !req
401. el...
Copy !req
402. dedo del pie.
Copy !req
403. - ¿Eso quieres chupar?
- Sí.
Copy !req
404. - Es tan grande y grueso.
- De acuerdo.
Copy !req
405. Sí.
Copy !req
406. Me haces cosquillas.
Copy !req
407. Perdón. No.
Copy !req
408. - Te sangra la nariz.
- ¿En serio?
Copy !req
409. - Perdón.
- Soy sexy.
Copy !req
410. Pero ahora te quedarás
sin nada.
Copy !req
411. ¡Deberías renunciar al sexo
para siempre!
Copy !req
412. Cal, ¿qué opinas?
¿Demasiado amarillo?
Copy !req
413. No.
Copy !req
414. ¿Cómo es Curious George
en la vida real?
Copy !req
415. Vamos, viejo.
Copy !req
416. Vaya, está muy lleno.
Copy !req
417. Sí. Es la noche
de la cerveza a $9.
Copy !req
418. Bueno, escucha.
Copy !req
419. Esto es lo que sucederá ahora,
¿de acuerdo?
Copy !req
420. Irás a buscar algunas
chicas borrachas, ¿sí?
Copy !req
421. Y no te confundas con alegres.
Hablamos de borrachas.
Copy !req
422. Quiero vómito en el pelo,
rodillas golpeadas.
Copy !req
423. Un tacón roto es
un buen signo.
Copy !req
424. Eso es lo que buscarás, ¿sí?
Copy !req
425. No, Dave me dijo que no estoy
obligado al sexo esta noche.
Copy !req
426. Ya se fue, así que...
Copy !req
427. Deja de pensar
por un minuto, ¿quieres?
Copy !req
428. No tienes que pensar
para esto.
Copy !req
429. Sólo tienes que usar
tu instinto.
Copy !req
430. Muéstrame tus instintos.
Copy !req
431. Mi cabeza, mi corazón.
Sigo mi corazón.
Copy !req
432. Te mostraré esto
una vez, ¿entendido?
Copy !req
433. Instintos. Muéstrame
tus instintos.
Copy !req
434. - Muéstrame tus instintos.
- Aquí están.
Copy !req
435. Siente orgullo
de tus instintos.
Copy !req
436. Todo lo que harás
es usar tu instinto.
Copy !req
437. Así es como un tigre sabe
que debe atrapar una gacela.
Copy !req
438. Es un código
escrito en su ADN.
Copy !req
439. - Dice: “Atrapa la gacela.”
- De acuerdo.
Copy !req
440. Crease o no, en cada hombre
hay un código que dice...
Copy !req
441. - ”Atrapa perras borrachas.”
- No.
Copy !req
442. ¿Sabes qué?
No me siento cómodo...
Copy !req
443. ligándome “perras” borrachas.
Copy !req
444. No creo que esté bien.
Copy !req
445. Espera un poco.
Copy !req
446. Primero, lo haces sonar
como algo malo.
Copy !req
447. Yo no usé perras
en sentido peyorativo. Tú sí.
Copy !req
448. Es que— No me parece bien.
Copy !req
449. Claro que no. Lo que siempre
te pareció bien no funciona.
Copy !req
450. Tienes que probar
un poco de lo malo.
Copy !req
451. Está bien, ¿cómo distingo
a las borrachas?
Copy !req
452. Así se habla.
Muy bien, mira esto.
Copy !req
453. - ¿Ves a esa pelirroja allí?
- ¿Dónde?
Copy !req
454. - La de las tetas grandes.
- No miraré a una mujer.
Copy !req
455. No te estoy diciendo
que mires a nadie.
Copy !req
456. Te estoy diciendo que uses
tu visión periférica. Mírame.
Copy !req
457. - Mira. ¿Lo ves?
- Sí.
Copy !req
458. No te estoy mirando.
Copy !req
459. - No, estoy mirando—
- ¿La estás mirando a ella?
Copy !req
460. - ¿Qué quieres que haga?
- Que uses la periférica.
Copy !req
461. ¿Lo ves? No te estoy mirando.
Copy !req
462. No. Mira. Estoy mirando a la
pelirroja de tetas grandes.
Copy !req
463. ¿La ves, a la pechugona
que está ahí?
Copy !req
464. - Sí.
- Sí.
Copy !req
465. - Halla una con la periférica.
- Está bien.
Copy !req
466. Junto al poste.
Copy !req
467. Parece un—
Copy !req
468. Puede ser un ficus...
Copy !req
469. Quizá sea un árbol de caucho.
Copy !req
470. Si es una broma, viejo,
no es graciosa.
Copy !req
471. Veo a una rubia,
y es muy linda.
Copy !req
472. Mejor, está bien. Muy bien.
Copy !req
473. - Ahora con tu periférica...
- Sí.
Copy !req
474. tienes que buscar
un chica sexy y borracha.
Copy !req
475. Y después te le arrimas.
Copy !req
476. - ¿De acuerdo? Bien.
- Sí.
Copy !req
477. Es más importante que esté
borracha que sea sexy.
Copy !req
478. Por la primera. Ve por ella.
La periférica. Todo el tiempo.
Copy !req
479. Siempre la periférica.
Copy !req
480. Ese chico es testarudo.
Copy !req
481. Hola, soy Andy. Te ves cómoda.
Copy !req
482. - ¿Quieres otro coctel?
- Demasiado borracha.
Copy !req
483. - Pero esa es la idea.
- Pero clínicamente viva.
Copy !req
484. - ¡Oye!
- ¡Hola!
Copy !req
485. Tengo problemas para hallar
gente borracha.
Copy !req
486. - ¿Quieres saber de alguien?
- Sí.
Copy !req
487. Yo, Capitán Camiseta Amarilla.
Copy !req
488. Bueno. Que la pases bien.
Copy !req
489. - ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
490. Conocí a una chica que está
en una despedida de soltera...
Copy !req
491. y nos invitaron a celebrar
con ellas.
Copy !req
492. - Qué bueno.
- Es muy bueno...
Copy !req
493. porque no hay chica
más caliente...
Copy !req
494. que una que verá a su amiga
casarse con un tipo.
Copy !req
495. Es muy gracioso.
Copy !req
496. Decidimos que al ser mi última
noche como mujer libre...
Copy !req
497. antes de casarme
con Dan, enloqueceríamos.
Copy !req
498. ¡Estamos enloquecidas!
Copy !req
499. Son graciosísimas.
Copy !req
500. Esperen un minuto.
Copy !req
501. Sí, Sr. Presidente. Ya están
los resultados de la erección.
Copy !req
502. Miren, es el pene
del Dr. Seuss.
Copy !req
503. Lo digo muy en serio.
Copy !req
504. Oigan, todos,
¿quién quiere pastel de pene?
Copy !req
505. Yo.
Copy !req
506. - Ella quiere.
- Oigan, es Vergui Crocker.
Copy !req
507. Qué buen tipo. Qué buen...
Copy !req
508. Dan, el tipo
con quien se casará Robin...
Copy !req
509. es tan buen tipo.
Copy !req
510. Parece ser un buen tipo.
Copy !req
511. Yo lo odié durante dos años
porque me fue infiel.
Copy !req
512. Pero...
Copy !req
513. está muy cambiado ahora.
Copy !req
514. - Ahora es un muy buen tipo.
- Tus amigas son agradables.
Copy !req
515. Tienes ojos amables,
¿lo sabías?
Copy !req
516. Muchas gracias.
Tu sombrero tiene lentejuelas.
Copy !req
517. - Tienes las manos en mi cinto.
- ¿Qué?
Copy !req
518. - Tienes las manos en mi cinto.
- Perdón.
Copy !req
519. Está bien.
Copy !req
520. Eres lindo.
Copy !req
521. Esto está aburrido.
¿Quieres irte?
Copy !req
522. De acuerdo, sí.
Estoy aburridísimo.
Copy !req
523. - Sí.
- Carajo.
Copy !req
524. - Ven.
- De acuerdo.
Copy !req
525. ¿Quieres conducir?
Copy !req
526. No traje auto, así que...
Copy !req
527. Los autos son horribles.
Copy !req
528. Yo conduzco.
Copy !req
529. ¿Estás borracho?
Copy !req
530. No, no tomé nada.
Copy !req
531. - ¿Quieres soplar?
- De acuerdo.
Copy !req
532. - ¿Qué es esto?
- El juez me aconsejó tenerlo.
Copy !req
533. Está bien. Vaya. Qué rápido.
Copy !req
534. - Está bien.
- Ven, estás enlazado.
Copy !req
535. Y Dan me dijo: “¡Eres una gran
P-E-R-R-A, perra!”
Copy !req
536. Y yo le dije:
“Tú eres la perra, perra.”
Copy !req
537. - ¿Sabes?
- Sí.
Copy !req
538. ¿Cómo te llamabas?
Copy !req
539. - Andy.
- Andy.
Copy !req
540. Te diré algo, Andy.
Nunca te llames Dan.
Copy !req
541. Dan rima con “man”,
y los hombres se pajean.
Copy !req
542. Y él era un pajero.
Copy !req
543. - ¿Entiendes lo que digo?
- ¡Cuidado! ¡El auto!
Copy !req
544. - Vaya.
- Me gustas.
Copy !req
545. No eres un...
Copy !req
546. pajero.
Copy !req
547. Creo que comí un sándwich
de mariscos que estaba malo.
Copy !req
548. - Eres lindo.
- No.
Copy !req
549. - Eso estuvo sabroso.
- Eso me supo a marisco.
Copy !req
550. ¡Cuidado! Perdón.
Copy !req
551. ¡Ten cuidado!
Copy !req
552. - ¿Crees que soy bonita?
- Sí.
Copy !req
553. ¡Dios, sí!
Copy !req
554. - No me estás mirando.
- Sí, eres bonita.
Copy !req
555. - No me estás mirando.
- Sí, eres bonita.
Copy !req
556. ¿Crees que soy bonita? Mírame.
Copy !req
557. - ¡Mírame!
- ¡Estoy mirando! ¡Eres bonita!
Copy !req
558. ¡Dios, solo quiere vivir!
Copy !req
559. Espero que me llegue
el periodo pronto.
Copy !req
560. - Estoy de mal humor.
- De acuerdo.
Copy !req
561. Estoy tan cansada.
Copy !req
562. ¡Oye, mira!
Copy !req
563. ¡Dios! ¡Gira!
Copy !req
564. Oye, quítate del volante.
Copy !req
565. No me llevarás a la cama
actuando así.
Copy !req
566. Me muero de hambre.
Copy !req
567. Compremos unas malditas
tostadas francesas.
Copy !req
568. - Bien, aquí es.
- Dios, lo logramos.
Copy !req
569. Hogar dulce hogar.
Copy !req
570. ¡Mami!
Copy !req
571. - ¿Estás bien?
- Ese imbécil salió de la nada.
Copy !req
572. Bien. Estamos bien.
Copy !req
573. ¿Estás bien?
Copy !req
574. ¿Qué, estás...? ¿Qué pasa?
Copy !req
575. Lo siento.
Copy !req
576. Está bien. Me lo veía venir.
Copy !req
577. Aún me acostaré contigo
si quieres.
Copy !req
578. Creo que declinaré la oferta,
si no te molesta.
Copy !req
579. Al menos no tendré
que hacer ejercicio mañana.
Copy !req
580. - ¿Tomaste un daiquiri hoy?
- Sí.
Copy !req
581. Me parecía.
Copy !req
582. Fue una muy mala noche.
Copy !req
583. Sí, ríanse.
Copy !req
584. ¿Saben qué? No se reirían...
Copy !req
585. si les vomitaran sándwich
de marisco en la boca.
Copy !req
586. ¿Sabes qué? Tienes razón.
Es mi culpa.
Copy !req
587. Me disculpo contigo,
primero que nada...
Copy !req
588. por no mencionar que cuando
te levantas a una borracha...
Copy !req
589. que se cae a la salida del bar...
Copy !req
590. - ... tal vez debas conducir tú.
- Yo conduzco bicicletas.
Copy !req
591. Bien, Sr. Armstrong, ¿quién te
pidió que lo hicieras?
Copy !req
592. No soy la única persona
en el mundo...
Copy !req
593. que anda en bicicleta.
Copy !req
594. Sí, todos andan en bicicleta,
a los seis años.
Copy !req
595. ¿Por qué no me besan algo?
Copy !req
596. Porque esto se terminó,
¿me oyen?
Copy !req
597. ¿Puedo interrumpir un segundo?
Copy !req
598. Sólo quiero decirte...
Copy !req
599. que estás poniendo la vagina
en un pedestal.
Copy !req
600. Estás edificando
la vagina, viejo.
Copy !req
601. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
602. “Edificando la vagina,”
¿qué significa eso?
Copy !req
603. Conviertes la vagina en la
gran diosa griega Vaginalia...
Copy !req
604. y lo que haces es...
Copy !req
605. convencerte de que es
una faena imposible.
Copy !req
606. Sí, creo que tienes razón.
Copy !req
607. Estoy poniendo la vagina
en un pedestal.
Copy !req
608. - Exacto.
- Eso es.
Copy !req
609. Es “Vaginalia”, ¿no?
Copy !req
610. - Mira adónde vas.
- Ni quiero decir la palabra.
Copy !req
611. - ¿Qué palabra?
- ”Vagina”. No quiero decirlo.
Copy !req
612. Al diablo. “Vagina” es
una palabra científica.
Copy !req
613. ¡Viejo! Son pantalones nuevos.
Copy !req
614. ¿Sabes qué, Dave?
Copy !req
615. Dijiste que no habría
ninguna presión.
Copy !req
616. - No te presiono.
- Disculpen.
Copy !req
617. ¿Alguno de ustedes
puede ayudarme?
Copy !req
618. No hablo inglés, señora.
Copy !req
619. En realidad estoy ayudando
a otro cliente ahora.
Copy !req
620. - Bueno, está bien...
- Estoy en el descanso.
Copy !req
621. Pero nuestro supervisor
de inventario sabe mucho.
Copy !req
622. Responderá todas sus preguntas
y le encantará ayudarla.
Copy !req
623. Gracias.
Copy !req
624. - Que tenga un buen día.
- Igualmente.
Copy !req
625. - Muy bien. Hola, soy Trish.
- Hola, me llamo Andy.
Copy !req
626. - Éste se ve bien.
- No compre esa videograbadora.
Copy !req
627. ¿No?
Copy !req
628. No, para serle honesto...
Copy !req
629. no compre
ninguna videograbadora.
Copy !req
630. Es tecnología obsoleta.
Copy !req
631. Es como comprar un fonógrafo.
Copy !req
632. - Sí.
- O un Betamax.
Copy !req
633. En realidad le aconsejo este.
Copy !req
634. Éste es doble.
Tiene video y DVD juntos.
Copy !req
635. Esa tecnología le servirá
probablemente unos...
Copy !req
636. - ¿Seis meses?
- Sí.
Copy !req
637. Está bien.
Copy !req
638. Como mucho. Lo siento.
Copy !req
639. - No.
- No se puede pedir más.
Copy !req
640. Está bien, eso me parece bien.
Copy !req
641. De acuerdo, muy bien.
Copy !req
642. - Es perfecto.
- Perdón.
Copy !req
643. Permiso.
Copy !req
644. Está bien.
Copy !req
645. Qué extraño,
trabajo justo enfrente...
Copy !req
646. y nunca había venido aquí.
Copy !req
647. - ¿En serio? ¿Dónde?
- Sí.
Copy !req
648. En la tienda
“Vendemos tus cosas en eBay.”
Copy !req
649. - Sí.
- ¿Y ese es el nombre?
Copy !req
650. Sí, buscaba algo...
Copy !req
651. obvio. Así que elegí eso.
Copy !req
652. No entiendo.
Entonces, ¿qué hace?
Copy !req
653. Tomo las cosas
que no quieres...
Copy !req
654. y las “vendo” en eBay.
Copy !req
655. ¿Pero en realidad no vende
nada en la tienda?
Copy !req
656. No.
Copy !req
657. ¿Y para qué tiene una tienda?
Copy !req
658. No lo sé.
Copy !req
659. No, creo que es para
parecer profesional...
Copy !req
660. y no una loca que se robará
tus cosas.
Copy !req
661. Claro. No quise
decir nada de eso.
Copy !req
662. No, está bien.
Copy !req
663. ¿Sabes qué? Deberías venir
alguna vez si quieres...
Copy !req
664. y verla personalmente,
para conocer.
Copy !req
665. Para conocer tu tienda vacía.
Copy !req
666. Sí, es la que está enfrente.
No está vacía.
Copy !req
667. Aquí está mi número.
Así que...
Copy !req
668. - Muy bien.
- Cuando quieras.
Copy !req
669. ¿Para qué necesito
tu número si estás enfrente?
Copy !req
670. No tengo una buena respuesta
para eso, Andy. Yo solo...
Copy !req
671. - Perdón.
- Sólo te lo di.
Copy !req
672. Entonces preparé la factura
y te veo en la caja.
Copy !req
673. - Bien.
- Y te aprobaré... la compra.
Copy !req
674. - Bien, te veo allá.
- De acuerdo.
Copy !req
675. De acuerdo.
Copy !req
676. - Qué charlita.
- Oye...
Copy !req
677. Mira, creo que me dio
su número.
Copy !req
678. Anotó su número, pero creo
que me dio su número.
Copy !req
679. No, te lo dio, viejo.
Copy !req
680. ¿Lo ves,
aún estás enojado conmigo?
Copy !req
681. - No, nunca lo estuve.
- ¿Ves lo que digo?
Copy !req
682. Sí, vamos a celebrarlo,
viejo. Sí.
Copy !req
683. - Esto es muy bueno.
- Sí.
Copy !req
684. - Increíble.
- Hay que reconocérselo, viejo.
Copy !req
685. Consiguió un número.
Copy !req
686. Es que... Estaba en...
No puedo creer que pasó eso.
Copy !req
687. Fue fruto de tu esfuerzo.
Copy !req
688. Me dio su número como si nada.
Copy !req
689. Fantástico. Te lo aseguro,
el amor es un higo misterioso.
Copy !req
690. Así es.
Copy !req
691. Bien, una pregunta.
¿Cuándo debería llamarla?
Copy !req
692. - ¿Te gusta?
- Sí.
Copy !req
693. Entonces no la llames.
Copy !req
694. ¿Cuándo son
las próximas Olimpiadas?
Copy !req
695. Lo que tienes que hacer es...
Copy !req
696. conseguirte unas
prostitutas de barrio...
Copy !req
697. practicar con ellas,
puro sexo.
Copy !req
698. Bum, bum, bum.
Copy !req
699. Y una vez que te tiraste
unas 20, 30 de ellas...
Copy !req
700. estás listo para pasar al
rango superior de zorras.
Copy !req
701. - ¿Me entiendes?
- No soy un caza zorras.
Copy !req
702. Mi tío solía cazar zorras.
Copy !req
703. Al diablo las analogías.
Lo que él dice...
Copy !req
704. es que serás tan malo
en tu primera vez que...
Copy !req
705. no querrás hacerlo
con alguien que te gusta...
Copy !req
706. porque pensará que eres raro
por hacerlo tan mal.
Copy !req
707. Primero hazlo
con prostitutas...
Copy !req
708. para que cuando lo hagas
con quien te gusta...
Copy !req
709. no seas malísimo para
el sexo, solo mediocre.
Copy !req
710. O aún bastante malo, quizá.
Copy !req
711. Aplaudamos al amigo
por conseguir el número.
Copy !req
712. - Bien hecho, viejo.
- Lo hizo como un político.
Copy !req
713. - Hiciste política.
- Muchas gracias.
Copy !req
714. Como un tren saliendo
de la curva. ¿Listo?
Copy !req
715. Sí.
Copy !req
716. - No puedo.
- Hazlo.
Copy !req
717. - No puedo mear en público.
- Hazlo.
Copy !req
718. Tengo un bloqueo mental.
Copy !req
719. - Vamos, debes hacerlo.
- ¡Soy tímido!
Copy !req
720. ¡Meé en público!
Copy !req
721. - Déjenme salir.
- No puedo oír lo que dices.
Copy !req
722. - No quiero estar aquí dentro.
- Está insonorizado.
Copy !req
723. - Aprende las técnicas.
- Eso es, viejo.
Copy !req
724. ¡Oigan, esto no es gracioso!
Copy !req
725. Hola.
Copy !req
726. ¿Hola, qué estas viendo?
Copy !req
727. - Dawn of the Dead, viejo.
- Genial.
Copy !req
728. No hay muchos clientes.
Paula no está.
Copy !req
729. - ¿Volvió Paula?
- No. No está aquí.
Copy !req
730. Dice que no podemos
ver esto aquí. ¿Seguro?
Copy !req
731. Lo sé. ¿Puedo preguntarte algo
en secreto?
Copy !req
732. Sé que esto sonará raro.
Copy !req
733. ¿Soy apuesto?
Copy !req
734. ¿Crees que una mujer
me encontrará atractivo?
Copy !req
735. ¡Dios mío!
Copy !req
736. - Dios mío, la sangre.
- Está bien, no importa.
Copy !req
737. Espera, Andy. No te vayas.
Copy !req
738. Oye, esto me avergüenza.
Es difícil hablar de esto.
Copy !req
739. - ¿Listo para mi respuesta?
- Sí.
Copy !req
740. Sí. Creo que eres
un tipo apuesto.
Copy !req
741. No creo que nadie lo sepa...
Copy !req
742. y no creo que puedan verlo.
Copy !req
743. Bueno, por eso te pregunto.
Copy !req
744. Tú te ves muy acicalado
y bien arreglado.
Copy !req
745. Mira, viejo. ¿Crees que esto
es un accidente?
Copy !req
746. ¿Todo esto aquí?
Premeditado, viejo.
Copy !req
747. Debes destacar tus atributos,
como un diamante en bruto.
Copy !req
748. ¿Estás dispuestos
a sacrificarte?
Copy !req
749. Totalmente.
Copy !req
750. ¿Ves esa cosa de hombre lobo
que tienes ahí?
Copy !req
751. Tienes que depilarte.
Copy !req
752. - ¿Duele?
- No. Depilarse no duele.
Copy !req
753. A menos que seas un marica.
¿Me entiendes?
Copy !req
754. A mí no me dolió.
Siempre me lo hago.
Copy !req
755. ¡Qué diablos!
Copy !req
756. ¡Mata a ese negro!
Copy !req
757. ¡Perra, sal del cuarto!
Copy !req
758. Esto estará bueno.
Copy !req
759. - Es él, ¿correcto?
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
760. ¿Es la primera vez
que te depilas el cuerpo?
Copy !req
761. Sí.
Copy !req
762. - Quítate la camisa.
- Bueno.
Copy !req
763. Necesitaremos más cera.
Copy !req
764. Me quedo. Esto estará bueno.
Copy !req
765. Y cancela todas mis citas
de la tarde.
Copy !req
766. Aquí vamos.
Copy !req
767. Eso está tibio.
Copy !req
768. Me gusta tu suéter.
¿Viene con cuello en V?
Copy !req
769. Si empieza a depilarle
el vello púbico, me voy.
Copy !req
770. Te verás bien después de esto.
Copy !req
771. Gracias, viejo.
Copy !req
772. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
773. ¡Cabrona!
Copy !req
774. Perdón. Es solo tu trabajo.
Copy !req
775. - ¿Quieres que me detenga?
- No, está bien.
Copy !req
776. Hagamos otro.
Copy !req
777. Aunque ese rectángulo
se ve sexy.
Copy !req
778. - ¿Se ve bien?
- Sí, se ve muy bien.
Copy !req
779. Se ve fenomemacho.
Copy !req
780. De acuerdo.
Copy !req
781. ¡Vaya! No esperaba eso
para nada. No lo esperaba.
Copy !req
782. Así es. El primero es
el único que duele.
Copy !req
783. Sí. Esos pelos son
muy profundos.
Copy !req
784. De acuerdo.
Copy !req
785. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
786. ¡Maldita hija de puta!
Copy !req
787. ¡Tarada! ¡Te odio!
Copy !req
788. ¡Te odio tanto!
Copy !req
789. Ése dolió.
Copy !req
790. Ése dolió
tanto como el primero.
Copy !req
791. - Es fantástico, viejo.
- ¡Vaya!
Copy !req
792. Uno, dos, tres.
Copy !req
793. ¡Carajo!
Copy !req
794. ¡Mierda!
Copy !req
795. - Perdón.
- Perdón.
Copy !req
796. Nunca maldigo tanto.
Copy !req
797. Tengo un estómago delicado.
Copy !req
798. No puedo soportarlo más.
Nos vemos.
Copy !req
799. - Jay.
- Sé fuerte, Andy, vas bien.
Copy !req
800. - ¿Adónde fue Jay?
- Fue a vomitar.
Copy !req
801. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
802. Uno, dos.
Copy !req
803. ¡Chupapija hija de puta!
Copy !req
804. Tiraste a las dos.
Copy !req
805. ¿Por qué no tiraste
a las tres?
Copy !req
806. ¡Tres bocas!
Copy !req
807. ¡No! ¡Kelly Clarkson!
Copy !req
808. ¿Ya terminaron o...?
Copy !req
809. - Eso está jodido.
- ¡Cae mierda!
Copy !req
810. Muy jodido.
Copy !req
811. Te odio.
Copy !req
812. ¡Deja de sonreír, idiota!
Copy !req
813. Maricón.
Copy !req
814. Dios. ¿Qué sigue?
Copy !req
815. - Lo harás en la tetilla.
- No en la tetilla.
Copy !req
816. - Vamos.
- La tetilla no.
Copy !req
817. Por favor, Cal, dame la mano.
Copy !req
818. - ¿Estás bromeando, viejo?
- Dame la maldita mano.
Copy !req
819. ¡Hazlo! Sólo dámela.
Bien, aquí vamos.
Copy !req
820. ¿Listo?
Copy !req
821. No. Sí.
Copy !req
822. Uno, dos, tres.
Copy !req
823. ¡La tetilla, carajo!
Copy !req
824. ¡Mika, deberías arder
en el infierno!
Copy !req
825. Bueno, está bien.
En serio, creo que ya está.
Copy !req
826. Creo que terminamos.
Así está bien.
Copy !req
827. ¿Saben qué, chicos?
Copy !req
828. ¡No me veo bien así!
Copy !req
829. Pareces la calabaza
de Halloween.
Copy !req
830. - Muchas gracias. Muy amable.
- Gracias a ti.
Copy !req
831. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
832. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
833. Andy, te debo
una disculpa, viejo.
Copy !req
834. No fui amable contigo
en estos dos años y medio.
Copy !req
835. Sí fuiste amable.
Copy !req
836. No, fui... Pensaba que eras
muy aburrido...
Copy !req
837. en parte creía
que eras un asesino serial.
Copy !req
838. No estoy bromeando.
Copy !req
839. - ¡Cuidado!
- Perdón. Vaya. Perdón. Perdón.
Copy !req
840. No se preocupe.
Está bien acolchado.
Copy !req
841. Podría tirarlo desde aquí,
y estaría bien.
Copy !req
842. - Sí. Estará bien.
- No podríamos romperlo...
Copy !req
843. - ... si tratáramos.
- No hay drama.
Copy !req
844. Mira, no deberías oír
a Dave y Jay, ¿sí?
Copy !req
845. Esos tipos están locos.
Deberías oírme a mí, ¿sí?
Copy !req
846. Mira, hay una chica atractiva
que trabaja aquí.
Copy !req
847. Ahí está, en la librería.
Deberías invitarla a salir.
Copy !req
848. Algo anda mal
con sus calzones.
Copy !req
849. Sí, no están en mi boca.
Copy !req
850. ¿Sabes? A mí me...
Copy !req
851. me gusta esa mujer
de la tienda de eBay.
Copy !req
852. Es fantástico, pero...
Copy !req
853. no lograrás nada...
Copy !req
854. si no te arriesgas, viejo.
Copy !req
855. Tienes que plantar
muchas semillas.
Copy !req
856. Es así. Cuando cultivaba
marihuana, vi que mientras...
Copy !req
857. - ... más semillas plantaba...
- Gracias.
Copy !req
858. más marihuana
podría fumar a la postre.
Copy !req
859. Creo que ya me dieron
demasiados consejos.
Copy !req
860. No te amargues.
Copy !req
861. No me amargo. Casi pierdo
una tetilla, ¿entiendes?
Copy !req
862. Ésa fue idea de Jay,
¿de acuerdo?
Copy !req
863. Yo no iba a decir nada,
pero depilarte el pecho es...
Copy !req
864. lo más gay que podrías hacer,
¿de acuerdo?
Copy !req
865. Mírame. El aspecto no importa.
Mírame bien.
Copy !req
866. Soy feo como la mierda para
el estándar tradicional...
Copy !req
867. pero consigo mujeres.
Copy !req
868. ¿No te preguntas
cómo puede ser posible?
Copy !req
869. Yo no soy feo como la mierda.
Copy !req
870. No dije que fueras feo como...
Copy !req
871. - Bueno, lo inferiste.
- De acuerdo.
Copy !req
872. No importa si eres feo como
la mierda o feo como el culo.
Copy !req
873. Se trata de cómo hablarle a
las mujeres, y yo sé de eso...
Copy !req
874. porque observo,
porque soy novelista.
Copy !req
875. ¿Qué? Nunca me
lo habías dicho.
Copy !req
876. Porque no soy
un idiota arrogante, Andy.
Copy !req
877. ¿Entiendes? El problema de
la mayoría de los hombres...
Copy !req
878. es no saber hablar
con mujeres.
Copy !req
879. ¿Sabes cuál es mi problema?
No soy interesante.
Copy !req
880. ¿Qué puedo decirles?
¿”Fui al campamento de magia”?
Copy !req
881. ¿”Soy un eximio ventrílocuo”?
Copy !req
882. ¿”Soy maestro imperial
del yo-yo de séptimo grado”?
Copy !req
883. Tómame, maestro del yo-yo.
Copy !req
884. Quiero que me tomes
porque eres el tipo del yo-yo.
Copy !req
885. ¿Terminaste? Escucha.
Copy !req
886. El problema
de casi todos los hombres...
Copy !req
887. es que no tienen idea de cómo
hablarle a las mujeres.
Copy !req
888. Sólo haz preguntas,
¿entiendes? Eso es.
Copy !req
889. Porque a las mujeres no
les importa lo que digas...
Copy !req
890. de todos modos...
Copy !req
891. Lo único que quieren
es hablar de sí mismas.
Copy !req
892. Sólo déjalas hacer eso.
Copy !req
893. ¿De acuerdo? Recuérdalo.
Copy !req
894. Preguntas, tranquilo
y sé un poco arrogante.
Copy !req
895. Sé como David Caruso en Jade.
Copy !req
896. Bien. Sé muy bien
de qué hablas.
Copy !req
897. Lo sabes. Qué bien.
Copy !req
898. Ahí está ella.
Copy !req
899. Ve a plantar
esa semilla, viejo.
Copy !req
900. Plántala con el dedo.
Copy !req
901. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
902. No lo sé. ¿Puedes?
Copy !req
903. ¿Estás buscando algo?
Copy !req
904. ¿Hay algo que debería buscar?
Copy !req
905. Tenemos muchos libros.
Copy !req
906. Quizá depende de qué te gusta.
Copy !req
907. ¿Qué te gusta a ti?
Copy !req
908. Tenemos una gran sección de...
Copy !req
909. Hágalo usted mismo.
Copy !req
910. ¿Te gusta hacerlo tú misma?
Copy !req
911. A veces. Digo...
Copy !req
912. si se me antoja.
Copy !req
913. ¿Se te antoja en este momento?
Copy !req
914. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
915. ¿Cómo te llamas tú?
Copy !req
916. Soy Beth.
Copy !req
917. Andy.
Copy !req
918. Andy.
Copy !req
919. - No me delates, Andy.
- No lo haré.
Copy !req
920. A menos que quieras
que te delate...
Copy !req
921. Beth.
Copy !req
922. Vaya. ¡Eso funcionó muy bien!
Copy !req
923. No dije nada,
y le parecí fascinante.
Copy !req
924. Hubiera creído
que hace años que lo haces.
Copy !req
925. - ¿Debí invitarla?
- No. Ésa es la clave.
Copy !req
926. Esperas que se haga
una planta...
Copy !req
927. y después te coges la planta.
Copy !req
928. Está bien.
Copy !req
929. Esto es fácil.
Copy !req
930. Muy bien.
Copy !req
931. Hola, Trish. ¿Cómo estás?
¿Cómo va todo?
Copy !req
932. Qué buen chiste.
Copy !req
933. Esta conversación
es divertida.
Copy !req
934. Junta coraje y llámala ya.
Copy !req
935. Te pidió que la llamaras.
Quiere que llames.
Copy !req
936. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
937. - ¿Cómo estás tú?
- Estoy bien.
Copy !req
938. ¿Quién habla?
Copy !req
939. - Habla James.
- James. ¿Te conozco, James?
Copy !req
940. Me preguntaba si tendrías
unos minutos...
Copy !req
941. para hablar
de un jabón para la ropa.
Copy !req
942. ¿Eres un televendedor?
Copy !req
943. Sí.
Copy !req
944. ¿Estás en la cima
de un edificio?
Copy !req
945. ¿Puedes llegar
al techo rápido? ¡Salta!
Copy !req
946. Ustedes son unos enfermos.
Copy !req
947. Consíguete un trabajo
en serio, ¿quieres?
Copy !req
948. Pégate un tiro
en la puta cabeza.
Copy !req
949. Oye, ¿por qué no buscas
un cuchillo y chocas con él?
Copy !req
950. ¿Por qué no haces eso, sí?
Copy !req
951. - De acuerdo.
- Nos vemos, James.
Copy !req
952. - Fue agradable hablar contigo.
- Vete a la mierda, ¿sí? Adiós.
Copy !req
953. Hola, viejo. Tengo una caja
de pornografía para ti.
Copy !req
954. - ¿Puedo entrar?
- Sí.
Copy !req
955. Qué linda silla para juegos.
Copy !req
956. ¿Qué hay en la caja?
Copy !req
957. Es mi colección
erótica personal.
Copy !req
958. Quiero dártela.
Copy !req
959. Puede haber algunas cintas
ahí que quizá abran...
Copy !req
960. la caja de Pandora del amor.
Copy !req
961. Está bien.
Copy !req
962. Amy y yo solíamos
mirar Harry Putter...
Copy !req
963. la poníamos en el televisor...
Copy !req
964. y la actuábamos...
Copy !req
965. y era...
Copy !req
966. Ella es adorable.
Copy !req
967. Maldita perra.
Copy !req
968. Bueno, es muy amable, noble...
Copy !req
969. y generoso de tu parte.
Copy !req
970. Pero no quiero una cajota
de porno en mi apartamento.
Copy !req
971. Hay cosas fantásticas aquí.
Copy !req
972. Hay muy buenas películas
aquí, viejo.
Copy !req
973. ¿Viste Escuela de Rock?
Copy !req
974. - Sí.
- Bueno, esta es...
Copy !req
975. Se llama Escuela de...
Copy !req
976. Ya sabes...
Copy !req
977. - Qué lindo.
- Actúa Jack Black Cock.
Copy !req
978. Tiene sentido.
Copy !req
979. Aquí está, viejo.
Copy !req
980. Escenas excitantes '03.
Es una cinta que mezclé yo.
Copy !req
981. Son las escenas que más me
gustaron en el verano del '03.
Copy !req
982. - Creo que te gustarán.
- Sí. Me doy cuenta.
Copy !req
983. Esto es...
Copy !req
984. Everybody Loves Raymond.
Copy !req
985. Esto quizá no debería estar...
Copy !req
986. Es un buen programa.
A veces lo grabo.
Copy !req
987. Creo que hay algo
que no entiendes, Dave.
Copy !req
988. No quiero esto, ¿sí?
Porque no hago eso, no tanto.
Copy !req
989. - ¿Qué, masturbarte?
- Sí.
Copy !req
990. Viejo, ya me vine dos veces
desde que llegué.
Copy !req
991. - ¿Bromeas? ¿Por qué no?
- No es mi pasatiempo.
Copy !req
992. Debe ser el único
que no tienes.
Copy !req
993. No, en serio, no me siento
cómodo hablando de...
Copy !req
994. Lo necesitas. Estás tenso.
Copy !req
995. Eres como uno
de esos muñecos...
Copy !req
996. herméticamente cerrado
en su caja.
Copy !req
997. - Tienes que jugar...
- ¡No!
Copy !req
998. ¡No los saques!
Copy !req
999. Lo siento. Es que...
Copy !req
1000. pierden su valor
si los sacas del paquete.
Copy !req
1001. Sólo digo que lo dejes salir.
Dale aire. Juega con él.
Copy !req
1002. - Llévate tu pornografía.
- No me la llevaré.
Copy !req
1003. Toma tu caja de pornografía.
Copy !req
1004. - Es mi regalo para ti.
- No. No lo quiero.
Copy !req
1005. David, no es...
Copy !req
1006. Andy, por última vez...
Copy !req
1007. no quiero tu caja gigante
de pornografía.
Copy !req
1008. ¡No, no, no! Vamos, viejo.
Copy !req
1009. Qué mala onda.
Copy !req
1010. ¿Mala onda?
Copy !req
1011. Mala onda es darle a un hombre
recto una caja de pornografía.
Copy !req
1012. Por última vez, no quiero ver
Escuela de Putas contigo.
Copy !req
1013. No es nada oficial.
Copy !req
1014. Sólo una pequeña muestra
de mi aprecio.
Copy !req
1015. Hola, Andy.
Te diré cochinadas.
Copy !req
1016. Quiero tener un montón
de sexo sexy contigo.
Copy !req
1017. Quiero tocarte
ese pito gordo y grande...
Copy !req
1018. porque quiero tener
un coito salvaje contigo.
Copy !req
1019. Quiero que pongas tu pene
sobre, digo en mí, Andy.
Copy !req
1020. Quiero hacer montones
de cosas sexy...
Copy !req
1021. y calientes contigo. Mierda.
Copy !req
1022. Esto no funciona, Andy.
No sé qué decir...
Copy !req
1023. por que yo soy tú.
Copy !req
1024. Bien. Otra cinta.
Copy !req
1025. Nunca suficientemente bueno
y siempre es nuestra culpa.
Copy !req
1026. Oye, no puedes hablarle
así a tu madre.
Copy !req
1027. - Tú lo haces.
- No es mi madre.
Copy !req
1028. Oí que Dave te regaló
la caja de pornografía.
Copy !req
1029. Sí, eso hizo.
Copy !req
1030. ¿Alguna vez viste
en Primetime Live...
Copy !req
1031. cuartos de hotel filmados
con luz negra...
Copy !req
1032. donde se ve el semen
sobre todo el cubrecama?
Copy !req
1033. Sí.
Copy !req
1034. Esa caja puede cegar
a alguien.
Copy !req
1035. Se podría ver
desde el espacio.
Copy !req
1036. Éste que está viendo es
el Bentley de los televisores.
Copy !req
1037. Es el Rolls-Royce
de las pantallas grandes...
Copy !req
1038. A veces creo que estas
mariposas están adentro.
Copy !req
1039. Creo que podría
estar engañándonos a todos.
Copy !req
1040. ¿En serio?
Copy !req
1041. Creo que bien podría ser
un genio...
Copy !req
1042. y esto es
una gran e hilarante...
Copy !req
1043. Como si le aburriera el empleo
y quisiera joder un poco...
Copy !req
1044. y por eso dice ser virgen.
Copy !req
1045. Ves cosas que no existen.
Copy !req
1046. Estás proyectando
tus propias ideas en él.
Copy !req
1047. Puede ser
un tonto ilustrado...
Copy !req
1048. pero no es tan listo
como para llegar tan lejos.
Copy !req
1049. Aunque tiene un gran cuerpo.
Copy !req
1050. - ¿Te lo cogerías?
- Ni lo dudes.
Copy !req
1051. - ¿En serio te lo cogerías?
- Claro.
Copy !req
1052. Oye, Andy, ¿qué harás
en el almuerzo?
Copy !req
1053. No lo sé.
Tengo un sándwich de pavo.
Copy !req
1054. Iremos a la vuelta.
Creo que deberías venir.
Copy !req
1055. Hay un lugar fantástico.
Muchas chicas lindas.
Copy !req
1056. No lo sé. De acuerdo.
Copy !req
1057. Te trajimos una camisa.
Copy !req
1058. Este lugar es muy elegante.
Copy !req
1059. Citódromo
¡20 citas por hora!
Copy !req
1060. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1061. ¿Quién está listo
para divertirse?
Copy !req
1062. Oigan, amigos...
Copy !req
1063. No, no me ignoren.
Yo sé qué es esto.
Copy !req
1064. Dentro de una hora,
tendrán 20 citas cada uno.
Copy !req
1065. No... Por favor, no lo hagan.
Vi esto en Primetime Live.
Copy !req
1066. Muy bien, maestro ninja.
Copy !req
1067. Ya te hemos dado
todos los consejos.
Copy !req
1068. Ahora los ejecutarás.
Copy !req
1069. ¿Consejos? Cada uno
me dio consejos distintos.
Copy !req
1070. - Él cree que eres un falopero.
- Lo soy.
Copy !req
1071. Viejo. Oye, socio.
¿De qué te quejas?
Copy !req
1072. - Tú pediste esta mierda.
- No, no lo hice.
Copy !req
1073. ¿Quieres dejar de llorar
como una perra?
Copy !req
1074. - No lloro como una perra.
- Lloras como una perra.
Copy !req
1075. Vas a colmar como 10 años
de sequía en un día.
Copy !req
1076. - No quiero colmar nada.
- Y después de eso...
Copy !req
1077. estarás en mi nivel. Vamos.
Copy !req
1078. - Sólo haz preguntas.
- Esto es una mala idea.
Copy !req
1079. - Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1080. Estoy bien.
Copy !req
1081. ¿Estás bien?
Copy !req
1082. Sí.
Copy !req
1083. ¿Entonces estás bien?
Copy !req
1084. ¿Eres un maldito retardado?
¿Qué diablos te pasa?
Copy !req
1085. ¿Quieres que sea
un maldito retardado?
Copy !req
1086. Cuando miro a los ojos
de los niños y sus padres...
Copy !req
1087. cuando sonríen y dicen:
Copy !req
1088. “Gracias, Dr. Montalbán,
salvó a mi hijo”...
Copy !req
1089. valió la pena.
Copy !req
1090. Amy...
Copy !req
1091. - ... ¿qué estás haciendo aquí?
- David.
Copy !req
1092. - ¿Y tú eres Gina?
- Gina.
Copy !req
1093. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
1094. Mira, seré
muy honesta contigo.
Copy !req
1095. Hace mucho tiempo
que no estoy con un hombre.
Copy !req
1096. Pasé mucho tiempo
con las mujeres.
Copy !req
1097. Trato de volver
al palito saltarín.
Copy !req
1098. - ¿Me entiendes?
- ¿Disculpa?
Copy !req
1099. ¿Recuerdas cuando hicimos el
amor y lloraste en mis brazos?
Copy !req
1100. Por favor, no hables
de las veces que cogimos.
Copy !req
1101. - Es espeluznante.
- Vamos a París.
Copy !req
1102. Quiero llevarte bajo la Torre Eiffel
y hacerte el amor.
Copy !req
1103. - Termina ya.
- ¿Terminar qué?
Copy !req
1104. ¿Ir a París?
Hace dos años que rompimos.
Copy !req
1105. No quiero salir más contigo.
Copy !req
1106. - Eres una puta.
- No soy una puta.
Copy !req
1107. Es solo que no me gustabas.
Copy !req
1108. Esto es típico de nosotros.
Copy !req
1109. - Estás demente.
- ¿Qué?
Copy !req
1110. - Eres un hombre apuesto.
- Gracias.
Copy !req
1111. Muy bonito.
Tienes rasgos delicados.
Copy !req
1112. Eres muy femenino,
lo cual es bueno para mí...
Copy !req
1113. porque eso sería
una especie de transición.
Copy !req
1114. ¿Me entiendes?
Copy !req
1115. Podría ponerte algo de lápiz
labial y esconder tus bolas.
Copy !req
1116. - ¿Juegas?
- No.
Copy !req
1117. Debes dejar de jugar
con mi amigo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1118. Porque le das esperanzas,
y eso lo vuelve loco.
Copy !req
1119. Me mudé, cambié mi dirección
de e-mail, mi teléfono.
Copy !req
1120. Prácticamente me
está acechando.
Copy !req
1121. No sabía todo eso. Perdón.
Copy !req
1122. Me encanta Minnesota.
Copy !req
1123. Crecí en un pueblo en las
afueras de Minneapolis...
Copy !req
1124. con una población de unas 500
personas. Muy pequeño.
Copy !req
1125. Sí, es como
la Tierra de los Mil Lagos.
Copy !req
1126. ¿Y tú? Estás acostumbrado
a las ciudades bien grandes.
Copy !req
1127. En realidad... Dios, sí.
Copy !req
1128. El pueblo en el que crecí
era muy pequeño. Digo...
Copy !req
1129. ya sabes, era seguro.
No había delitos.
Copy !req
1130. Una chica podía caminar de una
punta del pueblo a la otra...
Copy !req
1131. y sentirse
completamente segura.
Copy !req
1132. ¿Crees que tuvo suficiente?
Copy !req
1133. Los huevos se han llenado
otra vez.
Copy !req
1134. Te diré quién era la mejor.
Copy !req
1135. Creerás que estoy loco.
Te lo diré. Gina.
Copy !req
1136. No puedo sacármela de la mente.
Va-Gina toda la semana.
Copy !req
1137. TÚ LO TRAES... NOSOTROS
LO VENDEMOS en eBay
Copy !req
1138. - ¿Sabes un juego divertido?
- ¿Cuál?
Copy !req
1139. Tomar tres Excedrin...
Copy !req
1140. y tratar de pajearte
antes de quedarte dormido.
Copy !req
1141. Siempre ganas.
Es la mejor parte del juego.
Copy !req
1142. - ¿Tú eres Andy?
- Sí.
Copy !req
1143. ¿Esto es tuyo?
¿Tú escribiste esto?
Copy !req
1144. Mi novia, Jill, encontró tu
tarjeta del Citódromo.
Copy !req
1145. Sí, claro.
Copy !req
1146. Dios, la estuve buscando
por todos lados.
Copy !req
1147. Muchas gracias por traérmela.
Copy !req
1148. ¿Tú escribiste
que una chica parecía...
Copy !req
1149. estar “muriendo por un chorro”?
Copy !req
1150. Sí. Muriendo por un chorro,
yo escribí eso.
Copy !req
1151. Así que escribiste “perra en celo”.
Copy !req
1152. Sí, ya recuerdo esa chica.
Era una perra.
Copy !req
1153. En celo.
Copy !req
1154. Le mostraré cómo funciona
este aparato.
Copy !req
1155. Sólo quiero
un teléfono inalámbrico.
Copy !req
1156. Es genial. Puede hacer muchas
cosas, diarios visuales...
Copy !req
1157. Hola, Amy, ¿cómo estás?
¿Cómo te sientes? Yo muy bien.
Copy !req
1158. Me siento fantástico
desde que rompimos.
Copy !req
1159. ¡Me siento fabuloso!
Copy !req
1160. ¿Puede mostrarme
dónde sí hay teléfonos?
Copy !req
1161. ¿Cómo has estado?
Qué estuviste haciendo...
Copy !req
1162. Apuesto... Oye, ¿has estado
haciendo mucho de esto?
Copy !req
1163. Señor, por favor, señor.
Copy !req
1164. Nunca hallarás a nadie...
Copy !req
1165. con ese tipo de mentalidad
sobre las mujeres, pervertido.
Copy !req
1166. ¿Quién diablos eres
para juzgarme?
Copy !req
1167. Ni siquiera te conozco.
Copy !req
1168. ¿Por qué no te calmas?
Copy !req
1169. Y terminas con la inquisición.
Copy !req
1170. ¿Así hablas?
Copy !req
1171. ¿Sabes qué?
No tengo que contestarte.
Copy !req
1172. No eres mi perra.
Copy !req
1173. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
1174. Así que, mierda.
Vete al diablo.
Copy !req
1175. No deberías juntarte
con este pervertido.
Copy !req
1176. No me junto con él.
Trabajo con él y nada más.
Copy !req
1177. Traté de presentarle
gente agradable...
Copy !req
1178. y quedó como un tonto.
Copy !req
1179. No me meto con él, nena.
Yo no soy así.
Copy !req
1180. Deberías controlar a tu perra.
Copy !req
1181. - Hermano, no puedo dejarte...
- Oye.
Copy !req
1182. No puedo dejar que le hables
así a mi mujer.
Copy !req
1183. - ¿Entiendes los que digo?
- Tu perra anda suelta.
Copy !req
1184. ¿Extrañas este culo?
Es el culo de un hombre libre.
Copy !req
1185. Este culo saldrá esta noche,
a un club quizá.
Copy !req
1186. A un club nocturno quizá.
Copy !req
1187. Oye, Andy...
Copy !req
1188. - ... mira a tu amigo.
- Dios mío.
Copy !req
1189. Sí, se está haciendo
una colonoscopía pública.
Copy !req
1190. ¿No es grandioso?
Copy !req
1191. Lo enviaré a casa
por el día...
Copy !req
1192. y tú lo reemplazarás.
Copy !req
1193. - ¿Qué? ¿Para vender?
- Así es.
Copy !req
1194. No me parece buena idea.
Copy !req
1195. Y también tendrás
que hablar con gente.
Copy !req
1196. Sé que eso te da miedo...
Copy !req
1197. pero creo que puedes hacerlo.
Copy !req
1198. Así que ve
y comienza a vender cosas...
Copy !req
1199. cosa para Amy.
Copy !req
1200. - Espera.
- Mira eso.
Copy !req
1201. La extraño.
Copy !req
1202. Viejo, este es
el mejor afrodisíaco.
Copy !req
1203. Sólo tienes que escoger.
Copy !req
1204. - Vamos, viejo.
- Está bien.
Copy !req
1205. Y podrías demostrar
más entusiasmo.
Copy !req
1206. Sí.
Copy !req
1207. Eso es. Eso es.
Gacela vestida de rosa.
Copy !req
1208. - Mierda.
- Hola.
Copy !req
1209. Al parecer mira
las cámaras digitales.
Copy !req
1210. No lo hará voluntariamente.
Copy !req
1211. No. Tenemos que facilitarle
las cosas un poco más.
Copy !req
1212. - Hola, Andy.
- Sí.
Copy !req
1213. ¿Qué tal, viejo? Habla Jay.
Copy !req
1214. Hola, Jay.
Copy !req
1215. Daré una fiesta esta noche.
Copy !req
1216. Será muy tranquila,
nada salvaje.
Copy !req
1217. Tienes que ir.
Copy !req
1218. Será muy colorida.
Copy !req
1219. ¿Estás libre?
Copy !req
1220. Sí, eso creo.
Copy !req
1221. Eso fue una broma.
Ya sé que estás libre.
Copy !req
1222. - Estoy bien.
- Debo irme.
Copy !req
1223. Muy bien, adiós.
Copy !req
1224. Dime, Montel...
Copy !req
1225. ¿por qué no nos invitan a la
fiesta? ¿Qué somos, Al-Qaeda?
Copy !req
1226. No, esperen.
Copy !req
1227. - No, no.
- No es ese tipo de fiesta.
Copy !req
1228. Tú tampoco vendrás
a nuestra fiesta, ¿sabes?
Copy !req
1229. Vete al diablo, ¿sabes?
Copy !req
1230. Primero, no es
ese tipo de fiesta.
Copy !req
1231. - Cógete una cabra.
- Sí.
Copy !req
1232. ¿Por qué siempre dices
que coja una cabra?
Copy !req
1233. ¡Cógete una cabra!
Copy !req
1234. ¿Hola?
Copy !req
1235. ¿Hola?
Copy !req
1236. Hola.
Copy !req
1237. Hola.
Copy !req
1238. - ¿Viniste a la fiesta de Jay?
- Sí.
Copy !req
1239. Yo soy la fiesta de Jay.
Copy !req
1240. Contratar a una prostituta
travesti no me ayuda.
Copy !req
1241. ¿Qué? Nadie contrató
a un travesti.
Copy !req
1242. ¿De qué hablas?
Copy !req
1243. Era muy agradable, por cierto.
Copy !req
1244. Si esa hermana era travesti...
Copy !req
1245. era la Mona Lisa
de los travestis.
Copy !req
1246. Ese travesti te la chupó, ¿no?
Copy !req
1247. ¿No nos debe una chupada?
Porque le pagamos.
Copy !req
1248. Consíguete una verga, viejo.
Copy !req
1249. ¿Acaso no les caigo
ni un poquito bien?
Copy !req
1250. ¿O esta es una especie de
broma cruel que tramaron?
Copy !req
1251. Porque no soy un monstruo.
Soy una buena persona.
Copy !req
1252. Siempre pensé que Matt Damon
era como la Streisand, pero...
Copy !req
1253. en esta está impresionante.
Copy !req
1254. ¡Cállate, Dave!
Copy !req
1255. Esperen. Dejen de agredirse
por un minuto.
Copy !req
1256. Míralo.
Copy !req
1257. Es tan malo y fuerte.
Copy !req
1258. Se parece a Luke Wilson.
Copy !req
1259. ¿Estás seguro
de que era un hombre?
Copy !req
1260. Sí.
Copy !req
1261. ¿Cómo sabes que era un hombre?
Copy !req
1262. Porque sus manos eran grandes
como las de André el Gigante.
Copy !req
1263. Y la nuez de Adán era
más grande que sus bolas.
Copy !req
1264. Así que no tienes pruebas.
Copy !req
1265. ¿Saben qué? Déjenme en paz.
Copy !req
1266. Aléjense de mí.
O le diré a Paula...
Copy !req
1267. que están robando CD's
para grabar.
Copy !req
1268. - Vamos.
- Es como si los pagáramos.
Copy !req
1269. Hicimos esto porque somos
tus amigos...
Copy !req
1270. y no creímos que te animaras
a hacerlo por ti mismo.
Copy !req
1271. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1272. Está bien, miren esto.
Copy !req
1273. Oye, Andy, son solo CD's.
Copy !req
1274. Me van a echar, viejo.
Copy !req
1275. Hola.
Copy !req
1276. - Andy. Hola.
- Así es, sí.
Copy !req
1277. - Recuerdas mi nombre.
- Sí.
Copy !req
1278. - ¿Cómo estás?
- Bien. Me gusta tu tienda.
Copy !req
1279. Está bien, sí. Si tienes
tiempo, echa un vistazo, es...
Copy !req
1280. De acuerdo.
Copy !req
1281. ¿Cómo va el negocio?
Copy !req
1282. Creciendo de a poco.
Esto lleva tiempo.
Copy !req
1283. - ¿Quieres salir algún día?
- Sí.
Copy !req
1284. Sí, me gustaría.
Sería fantástico.
Copy !req
1285. Creo que estoy libre este
fin de semana, si te parece.
Copy !req
1286. O puedes llamarme mañana
y confirmamos.
Copy !req
1287. - De acuerdo. Genial.
- Genial.
Copy !req
1288. Entonces te llamaré, y, sí,
eso estará bien.
Copy !req
1289. - ¿Cómo estás?
- Felicitaciones.
Copy !req
1290. Bien, entonces yo... Sí.
Copy !req
1291. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1292. Sí, estos son maravillosos.
Los llevaré.
Copy !req
1293. Gracias, lo son. Las carpas
doradas me hacen reír.
Copy !req
1294. Son graciosas.
Copy !req
1295. - Sí, lo son.
- Sí.
Copy !req
1296. - Sí.
- Son lindas.
Copy !req
1297. En realidad no vendo nada
aquí. Sólo las vendo en eBay.
Copy !req
1298. No entiendo.
Copy !req
1299. Está bien.
Copy !req
1300. - ¿Puedes ayudarme?
- No, estás sola en esto.
Copy !req
1301. Buena suerte a ti y a ti.
Te llamaré.
Copy !req
1302. - Genial. Un gusto verte.
- Genial. Gracias por venir.
Copy !req
1303. Adiós.
Copy !req
1304. Entonces supongo
que te doy el dinero...
Copy !req
1305. y tú puedes darme
estos zapatos y...
Copy !req
1306. Ya sé que parece extraño...
Copy !req
1307. Sí. Preferiría comprártelos
directamente a ti.
Copy !req
1308. Sí, lo sé.
Ojalá fuera tan fácil, pero...
Copy !req
1309. Ojalá, pero tú lo haces
extremadamente difícil.
Copy !req
1310. Sólo trato de llevarme
estos zapatos a casa...
Copy !req
1311. para ponérmelos.
Copy !req
1312. - Hay un cadáver en el camino.
- Cuidado. Mátalo.
Copy !req
1313. No es justo.
Tú tienes cuchillas y...
Copy !req
1314. Te aseguro
que me siento fantástico.
Copy !req
1315. Estoy tan... Me he quitado
un peso de encima.
Copy !req
1316. El celibato es el camino.
Andy estaba en lo correcto.
Copy !req
1317. Míralo. Parece más joven
que nosotros...
Copy !req
1318. pero tiene 10 años más.
Copy !req
1319. ¿Por qué? Porque nunca
tuvo una relación.
Copy !req
1320. Ninguna diabla
le ha succionado el alma aún.
Copy !req
1321. - ¿Hola?
- Hola.
Copy !req
1322. ¿Habla Trish?
Copy !req
1323. - ¿Quién habla, por favor?
- Habla Andy.
Copy !req
1324. - Hola, Andy.
- ¿Hola, cómo estás?
Copy !req
1325. - Estoy bien. ¿Cómo estás tú?
- Muy bien.
Copy !req
1326. - ¿Qué, eres gay ahora?
- No, no soy gay, solo célibe.
Copy !req
1327. Creo que eso suena gay.
Copy !req
1328. Sólo quiero que sepas que esta
es la primera conversación...
Copy !req
1329. de tres conversaciones
que llevarán a que eres gay.
Copy !req
1330. Está esto y después en un año
“¿Sabes?
Copy !req
1331. “Quiero volver a salir, pero
me gustan los hombres.”
Copy !req
1332. Y después está el gran:
“Ahora soy gay.”
Copy !req
1333. - Tú eres gay por decir eso.
- ¿Soy gay por decir eso?
Copy !req
1334. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo? ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1335. Porque hiciste un macramé
en tus jeans cortos.
Copy !req
1336. ¿Sabes cómo sé que eres gay?
Copy !req
1337. Dijiste que no te acostarás
más con mujeres.
Copy !req
1338. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1339. ¿Por qué eres gay y puedes
identificar a otros gays?
Copy !req
1340. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1341. Te gusta Coldplay.
Copy !req
1342. Estás muerto.
Copy !req
1343. Vamos.
Copy !req
1344. Deja mi torso en paz al menos.
Copy !req
1345. También quería llamar...
Copy !req
1346. y ver qué noche
quisieras salir.
Copy !req
1347. Estoy libre esta noche.
Copy !req
1348. Bien. Pensaba que quizá el fin
de semana, pero está bien. Sí.
Copy !req
1349. Fantástico.
Copy !req
1350. Bien, ¿a qué hora
quieres buscarme?
Copy !req
1351. Veamos.
Copy !req
1352. Ése es un problema
porque yo ando en dos ruedas.
Copy !req
1353. Genial. ¿Estás bromeando?
Copy !req
1354. Me encanta subirme
en motocicletas.
Copy !req
1355. Mi novio de la universidad
tenía una moto.
Copy !req
1356. Así que, no tengo problema.
Copy !req
1357. Sí, supongo que no.
Yo ando en bicicleta.
Copy !req
1358. ¿Sabes cómo sé que eres gay?
Copy !req
1359. ¿Cómo?
Copy !req
1360. Te gusta la película
Maid in Manhattan.
Copy !req
1361. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1362. Te vi comer salsa de espinaca
con pan ácido una vez.
Copy !req
1363. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1364. Tienes una calcomanía
en tu auto que dice:
Copy !req
1365. “Me encanta tener bolas
en la cara.”
Copy !req
1366. ¿Eso es gay?
Copy !req
1367. ¡Maldita sea!
Copy !req
1368. Te estoy arrancando la cabeza.
Se acabó.
Copy !req
1369. Y ahora se la tiro
a tu cuerpo.
Copy !req
1370. ¡Vete al diablo!
Copy !req
1371. Chicos...
Copy !req
1372. me recogerá en una hora.
Copy !req
1373. No, viejo.
Copy !req
1374. - ¿Te buscará aquí?
- Sí.
Copy !req
1375. Estás cagado, viejo.
Copy !req
1376. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1377. En serio. Mira este lugar.
Copy !req
1378. Tienes que ver esto con ojos
de mujer, ¿sabes?
Copy !req
1379. ¿Qué pensará
cuando entre aquí? Mira.
Copy !req
1380. - Tienes un billón de juguetes.
- ¿Y qué?
Copy !req
1381. Y más videojuegos
que un adolescente asiático.
Copy !req
1382. Está bien.
Copy !req
1383. ¿Ése es el jefe
de Six Million Dollar Man?
Copy !req
1384. Es Oscar Goldman.
Copy !req
1385. - ¿Por qué tienes eso?
- Vale mucho dinero.
Copy !req
1386. Es mucho más valioso
que Steve Austin.
Copy !req
1387. Bueno, es posible.
Pero nada de esto es sexy.
Copy !req
1388. No trato de ser sexy, viejo.
Copy !req
1389. En serio, Asia.
Copy !req
1390. ¿Enmarcaste un póster de Asia?
Copy !req
1391. ¿Cuánto se rieron
en la tienda de cuadros...
Copy !req
1392. - ... cuando llevaste eso?
- No se rieron de mí.
Copy !req
1393. ¿Sabes por qué eres gay?
Te gusta Asia.
Copy !req
1394. Ya basta con lo de gay.
Copy !req
1395. Ella ya viene para acá, ¿sí?
Copy !req
1396. Primero relájate, ¿sí?
Copy !req
1397. Deja de calmarme
y dime qué debo hacer.
Copy !req
1398. Toma todo
lo que sea vergonzoso...
Copy !req
1399. y nosotros lo sacaremos.
Copy !req
1400. Para que no parezca
el Neverland Ranch.
Copy !req
1401. - Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1402. Bien.
Copy !req
1403. ¿Quieres ir saliendo?
Copy !req
1404. ¿Acabas de mudarte o algo así?
Copy !req
1405. No. En realidad pondré
una alfombra nueva.
Copy !req
1406. Pondrán la alfombra mañana,
así que...
Copy !req
1407. - Bueno, ya sabes.
- Bien.
Copy !req
1408. - Bien.
- Se ve bien con el piso.
Copy !req
1409. - Sí.
- Muy bien.
Copy !req
1410. Debería arrancar la madera...
Copy !req
1411. y ver si hay alfombra abajo.
Copy !req
1412. No suele ser así.
Copy !req
1413. - Esto será divertido.
- Sí.
Copy !req
1414. Siempre paso por este lugar.
Copy !req
1415. Pero nunca había entrado.
Copy !req
1416. Me alegra que vinieras.
Copy !req
1417. Nunca salgo con tipos buenos
como tú.
Copy !req
1418. Creo que he evitado a los
tipos buenos todo mi vida...
Copy !req
1419. a mi propio riesgo.
Copy !req
1420. Mi último novio bebía mucho.
Copy !req
1421. - Y así...
- Esto es solo jugo.
Copy !req
1422. No, está bien.
Un poco está bien.
Copy !req
1423. Jugo de Buda.
Necesito un poco de Buda.
Copy !req
1424. Disculpe, señorita.
¿Puede juntar a su grupo...
Copy !req
1425. y cantarle el feliz cumpleaños
a mi hija, por favor?
Copy !req
1426. - Eso estuvo bueno. ¿Qué?
- Fue genial. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1427. - ¿También es tu cumpleaños?
- No.
Copy !req
1428. - Es su cumpleaños también.
- No, no, no.
Copy !req
1429. ¿Pueden cantar para él
y traerle pastel?
Copy !req
1430. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1431. - Muchas gracias.
- Feliz cumpleaños, Andy.
Copy !req
1432. - Te gusta mucho besar, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1433. Mucho.
Copy !req
1434. Quítate los pantalones, ¿sí?
Copy !req
1435. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
1436. - Vaya, sucederá de verdad.
- Sí.
Copy !req
1437. Gracias a Dios.
Copy !req
1438. - Me quitaré los pantalones.
- Sí.
Copy !req
1439. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
1440. Ya casi me los quité.
Están trabados en el tobillo.
Copy !req
1441. Vaya, eso es...
Copy !req
1442. Espera. ¿Tienes protección?
Copy !req
1443. No me gustan las armas.
Copy !req
1444. Qué gracioso.
Copy !req
1445. Tengo condones aquí.
¿De acuerdo?
Copy !req
1446. - De acuerdo.
- Hay, ya sabes...
Copy !req
1447. Lee la fecha de vencimiento,
son de cuando estaba casada.
Copy !req
1448. No teníamos relaciones
a menudo. Por eso hay tantos.
Copy !req
1449. Está bien.
Copy !req
1450. Los tengo.
Copy !req
1451. ¿Cómo va esto?
Copy !req
1452. A ver. “Hágalo rodar sobre
la punta hasta la base.”
Copy !req
1453. ¿Sobre las bolas?
Copy !req
1454. No dice.
Copy !req
1455. ¿Te molesta si uso tu mágnum?
Copy !req
1456. Sí.
Copy !req
1457. Vaya. Debe ser una broma.
Copy !req
1458. Soy Aquaman.
Copy !req
1459. ¿Qué es eso?
Copy !req
1460. ¿Mamá?
Copy !req
1461. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1462. - ¿Quién diablos eres tú?
- Es Andy.
Copy !req
1463. Hola, soy Andy.
Copy !req
1464. ¡Dios! ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1465. ¡Marla, sal de mi cuarto!
Copy !req
1466. ¿Sabes qué—
Copy !req
1467. ¡No puedo creer que tú puedas
tener relaciones y yo no!
Copy !req
1468. - Es muy injusto.
- Me iré.
Copy !req
1469. Deberías hacerlo.
Copy !req
1470. ¡Dios!
¿Cuántas veces lo hicieron?
Copy !req
1471. ¡Dios mío!
Copy !req
1472. Lo siento mucho.
Copy !req
1473. Viejo, enséñame.
Copy !req
1474. Línea de ayuda.
Copy !req
1475. Hola, sí, llamo porque
pasaron más de cuatro horas...
Copy !req
1476. y su aviso dice que hay que
llamar si pasan cuatro horas.
Copy !req
1477. ¿Cuánto tomó
de la medicina, señor?
Copy !req
1478. No tomé nada, pero su aviso
dice que hay que llamar...
Copy !req
1479. si se tiene una erección
durante más de cuatro horas.
Copy !req
1480. Sólo debe llamar si tomó
la medicina.
Copy !req
1481. Está bien. Perdón.
No debí leer esa parte.
Copy !req
1482. Sí. Si no tomó la medicina,
no llame.
Copy !req
1483. Claro. Perdón. Claro.
Copy !req
1484. Entonces, ¿no puede
hacer nada?
Copy !req
1485. - No quiero—
- No puedo hacer nada.
Copy !req
1486. Estoy en Bombay, India.
Copy !req
1487. Sí. No, no usted
personalmente. Es que—
Copy !req
1488. Es que no quiero
seguir con la erección.
Copy !req
1489. - Podría tener sexo.
- Está bien. Sí.
Copy !req
1490. Algo que la gente suele hacer
cuanto tiene una erección.
Copy !req
1491. Sí, pero no es posible.
No tengo sexo.
Copy !req
1492. Bueno, entonces puede masturbarse.
Copy !req
1493. Preferiría no masturbarme.
Copy !req
1494. Si quiere perder la erección,
encienda un fósforo...
Copy !req
1495. sople la llama y póngase
la brasa sobre la muñeca.
Copy !req
1496. Eso concentrará
el cerebro en otra cosa...
Copy !req
1497. - ... y la erección se irá.
- ¿En serio? ¿Eso funcionaría?
Copy !req
1498. Péguese con el dedo
en un testículo...
Copy !req
1499. y si lo hace
hasta que le duela...
Copy !req
1500. - ... su erección se irá.
- De acuerdo, muy bien.
Copy !req
1501. Suena desagradable, y lo es.
Copy !req
1502. Es un truco
que usamos en India.
Copy !req
1503. Bien, son buenos consejos.
Se lo agradezco mucho.
Copy !req
1504. Nosotros le agradecemos
su compra.
Copy !req
1505. No.
No compró el medicamento.
Copy !req
1506. No, no esta vez. Creo que no
lo necesité esta vez. Gracias.
Copy !req
1507. Cielos, Andy,
eres un gran vendedor.
Copy !req
1508. - Gracias.
- Aprendiste muy bien.
Copy !req
1509. - Gracias.
- Y tus números son buenos.
Copy !req
1510. Gracias.
Copy !req
1511. Te pondré a vender
a tiempo completo.
Copy !req
1512. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1513. Vaya. Está bien.
Copy !req
1514. Te conseguiremos
una camisa azul y corbata.
Copy !req
1515. Genial. Gracias.
Copy !req
1516. ¿Sabes, Andy? He estado
pensando en tu problema.
Copy !req
1517. Creo que podría tener
una solución para ti.
Copy !req
1518. ¿Alguna vez oíste el término
“compañero de cogidas”?
Copy !req
1519. ¿Qué?
Copy !req
1520. Es una amiga especial...
Copy !req
1521. con quien coges.
Copy !req
1522. No, nunca lo oí.
Copy !req
1523. Cuando era niña
me desarrollé temprano.
Copy !req
1524. Cuando tenia 14, ya tenía
este cuerpo que estás viendo.
Copy !req
1525. - ¿Puedes imaginártelo?
- No quiero, no.
Copy !req
1526. No necesito decírtelo,
mucha atención masculina.
Copy !req
1527. Como hombres, sí.
Copy !req
1528. Especialmente de nuestro
jardinero guatemalteco Javier.
Copy !req
1529. Está bien.
Copy !req
1530. Javier...
Copy !req
1531. antes de hacerme el amor
apasionada pero suavemente...
Copy !req
1532. me cantó una bella canción
de amor guatemalteca.
Copy !req
1533. ¿En serio? Eso es...
Copy !req
1534. Suena lindo.
Copy !req
1535. Está bien.
Copy !req
1536. Cielos.
Copy !req
1537. - Mejor volvamos a trabajar.
- Sí.
Copy !req
1538. - Sí, mejor vuelvo a trabajar.
- Sí.
Copy !req
1539. - Entonces, bien.
- Muy bien.
Copy !req
1540. Piénsalo y hablamos pronto.
Copy !req
1541. - Muy bien, lo haré. Gracias.
- Bien.
Copy !req
1542. ¿Qué pasó, viejo?
¿Cómo estuvo la cita con Trish?
Copy !req
1543. - Fue un desastre.
- ¿En serio?
Copy !req
1544. Sí. Nunca estuve más
avergonzado en mi vida.
Copy !req
1545. No pude ponerme los condones.
Copy !req
1546. Y uno de ellos me explotó
en las bolas.
Copy !req
1547. Y después su hija entró
en el cuarto.
Copy !req
1548. Espera. Detente.
Copy !req
1549. ¿Te estaba ocultando
a sus hijos?
Copy !req
1550. Eso no importa...
Copy !req
1551. porque todo estaba yendo mal.
Copy !req
1552. Escucha, no busques
problemas con niños.
Copy !req
1553. Confía en mí en esto, ¿sí?
Copy !req
1554. Puede tener un hijo
en prisión ahora.
Copy !req
1555. Supón que están
viviendo juntos.
Copy !req
1556. Cuando te descuidas eres tú
el que va el 1º y el 15...
Copy !req
1557. a cobrar el cheque estatal.
Copy !req
1558. ¿Y si él tiene amigos afuera...
Copy !req
1559. que comienzan a acecharte?
Copy !req
1560. ¿Me entiendes?
Tienes que pensar, viejo...
Copy !req
1561. ¿De qué diablos estás hablando?
Copy !req
1562. Esto es lo que harás.
Dile que eres virgen.
Copy !req
1563. La probarás con esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
1564. A ver, dímelo. Dímelo.
Esto es lo que pasará. Dímelo.
Copy !req
1565. - Soy virgen.
- Fabuloso.
Copy !req
1566. Me gusta eso
porque no tienes clamidia.
Copy !req
1567. Y eso lo sé, esa mierda está
por todos lados.
Copy !req
1568. ¿Y si se ríe de mí?
Copy !req
1569. La golpeas en la cabeza
si se ríe.
Copy !req
1570. No la golpearé en la cabeza.
Es muy dulce.
Copy !req
1571. No. Quiero decir que le pegues
en la cabeza emocionalmente.
Copy !req
1572. Ella es diferente.
Siento que con ella hice...
Copy !req
1573. una conexión.
Copy !req
1574. Lo que debes hacer
es borrar esa primera noche.
Copy !req
1575. Tienes un montón
de semen almacenado.
Copy !req
1576. Se lo diré.
Copy !req
1577. - Claro que debes decírselo.
- Lo haré.
Copy !req
1578. Porque vi la película
Mentiroso Mentiroso...
Copy !req
1579. y el mensaje era:
“No mientas.”
Copy !req
1580. Una película muy inteligente.
Copy !req
1581. - Sí, eso es lo correcto.
- Sí.
Copy !req
1582. ¿En serio? ¿Todas tus amigas
querían hacerlo con vírgenes?
Copy !req
1583. Qué raro. Ni siquiera sabía
que las mujeres hablaban así.
Copy !req
1584. Creo que mi primera vez
puede ser la mejor para ti.
Copy !req
1585. Bueno, lo sabía. ¿Sabes qué?
Copy !req
1586. Sabía que reaccionarías así
y sabía que...
Copy !req
1587. querrías guiarme en mi primer
encuentro sexual...
Copy !req
1588. con toda la compasión
y el cuidado que alguien...
Copy !req
1589. le brindaría a su alma gemela.
Copy !req
1590. Dios mío. Estoy en problemas.
Copy !req
1591. Hola, Andy.
Copy !req
1592. ¿Verás Survivor esta noche?
Copy !req
1593. No, en realidad saldré
a cenar con alguien.
Copy !req
1594. Hola.
Copy !req
1595. Con ella.
Copy !req
1596. - Trish, ellos son Joe y Sara.
- Hola.
Copy !req
1597. - Hola, Trish.
- Hola.
Copy !req
1598. Pero grábalo para mí, ¿sí?
Copy !req
1599. - Lo haré. Muy bien.
- Gracias.
Copy !req
1600. - Hasta luego.
- Adiós.
Copy !req
1601. Nos vemos. Buenas noches.
Copy !req
1602. Sí, mi amigo lo hará
esta noche.
Copy !req
1603. Sí, señor.
Copy !req
1604. Sí, y será mejor
que tú me lo hagas también.
Copy !req
1605. ¿Qué le pasa a esta mujer?
Copy !req
1606. Piedad, piedad, piedad.
Copy !req
1607. Perdón por lo que pasó
la otra noche.
Copy !req
1608. No, perdóname tú.
Copy !req
1609. - Dios mío.
- Fue mi culpa.
Copy !req
1610. No.
Copy !req
1611. Deja que...
Tengo que decirte algo.
Copy !req
1612. Es difícil de decir.
Copy !req
1613. Pero...
Copy !req
1614. ya sabes, hay ciertas cosas...
Copy !req
1615. sobre mí que...
Copy !req
1616. Lo siento. Tengo que sacarme
esto de encima.
Copy !req
1617. Lo lamento mucho,
no te dije que tenía hijos.
Copy !req
1618. Sí, ¿qué fue todo eso?
Copy !req
1619. Dios. Realmente me sorprendió.
Copy !req
1620. No, quizá debiste decírmelo, pero...
Copy !req
1621. Perdón. Lo sé.
Copy !req
1622. ¿Qué me importa
que tengas una hija?
Copy !req
1623. Bueno, tengo dos hijas.
Copy !req
1624. Vaya. Bueno. ¿Qué edad tienen?
Copy !req
1625. Seis.
Copy !req
1626. Dieciséis.
Copy !req
1627. Veintiuno.
Copy !req
1628. Cuarenta y dos.
Copy !req
1629. Cincuenta y seis.
¿Cuántos hijos tienes?
Copy !req
1630. - Tengo tres.
- Está bien, tres.
Copy !req
1631. Sí, y una de ellas tiene un hijo.
Copy !req
1632. De un año.
Copy !req
1633. Genial. Es fantástico.
Copy !req
1634. - Me alegra que hagamos esto.
- A mí también.
Copy !req
1635. Oye, Andy, yo...
Copy !req
1636. no quiero sacarte corriendo
ni nada de eso, pero...
Copy !req
1637. siento que si decidimos
intentarlo otra vez...
Copy !req
1638. quizá deberíamos posponer
la parte física por un tiempo.
Copy !req
1639. Es una idea fantástica.
Copy !req
1640. ¿Por qué no pensé en eso?
Copy !req
1641. - ¿En serio?
- Totalmente.
Copy !req
1642. - ¿Nada de sexo?
- No. ¿Para qué?
Copy !req
1643. Porque la cosa es así.
Copy !req
1644. Mi experiencia personal...
Copy !req
1645. me dice que el sexo
puede complicar las cosas.
Copy !req
1646. Y lo que debemos hacer ahora
es conocernos.
Copy !req
1647. Sí.
Copy !req
1648. Nunca pensé que lo aceptarías.
Copy !req
1649. Lo acepto.
Copy !req
1650. Creo que es una gran idea.
Copy !req
1651. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1652. Mira mi cara.
Mira lo serio que estoy.
Copy !req
1653. ¿Puedes ver mis fosas nasales?
Copy !req
1654. - Sí.
- Eso es serio.
Copy !req
1655. O más bien enojado.
Copy !req
1656. Sí, ¿sabes qué?
Cualquier hombre diría...
Copy !req
1657. que sí ahora, pero
en la tercera cita diría...
Copy !req
1658. “Oye, nena, necesito expresar
físicamente lo que siento”...
Copy !req
1659. - ... y todo eso.
- Bueno, oye, nena...
Copy !req
1660. dices tres citas...
Que sean 10, 10 citas.
Copy !req
1661. ¿Qué te parece 15?
Copy !req
1662. Quince. Al diablo tus 15.
20 citas.
Copy !req
1663. - De acuerdo, 20 citas.
- Veinte citas.
Copy !req
1664. - De acuerdo.
- Esto es muy inteligente.
Copy !req
1665. Va a doler.
Copy !req
1666. No tanto como crees.
Copy !req
1667. De este modo podremos
conocernos bien.
Copy !req
1668. Sí.
Copy !req
1669. - ¿Cuándo empezamos a contar?
- Hasta la próxima.
Copy !req
1670. ¿Se puede entrar
o están haciéndolo?
Copy !req
1671. Querida, se puede.
Copy !req
1672. Genial.
Copy !req
1673. Llegan en buen momento.
Copy !req
1674. - Sí.
- Recordarás a Marla.
Copy !req
1675. - Hola, ya nos conocimos.
- Y ella es mi conejita.
Copy !req
1676. - Julia.
- Hola.
Copy !req
1677. - Él es Andy.
- Julia, ¿cómo estás?
Copy !req
1678. ¿Por casualidad
te gusta la magia?
Copy !req
1679. - Sí.
- Imaginaba que sí.
Copy !req
1680. Porque noté cuando entraste...
Copy !req
1681. que tienes algo brillante
detrás de la oreja.
Copy !req
1682. Marla, ¿tú lo viste?
¿Algo detrás de la oreja?
Copy !req
1683. ¿Crees que sí? ¿Puedo ver?
Copy !req
1684. ¿Te molesta si te miro
detrás de la oreja?
Copy !req
1685. ¡Un tesoro!
Copy !req
1686. - Es increíble.
- Vaya, es increíble.
Copy !req
1687. Creo que tienes otra cosa
detrás de la oreja.
Copy !req
1688. No. En realidad no es detrás
de la oreja. Es la oreja.
Copy !req
1689. ¡Arranquémosla!
Copy !req
1690. Sí es la oreja.
Aquí está tu oreja.
Copy !req
1691. Te la arranqué.
Copy !req
1692. - Qué asco.
- Sí, es...
Copy !req
1693. Muy bien. Espera.
¿Eso quiere decir que...
Copy !req
1694. andas con una oreja de goma
en el bolsillo todo el día?
Copy !req
1695. Sí, la mitad del tiempo.
Copy !req
1696. Puedo ir a tu colegio...
Copy !req
1697. y hacerlo para tus amigos
si quieres.
Copy !req
1698. Ya debería irme.
Copy !req
1699. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1700. Tengo que llevarte a tu casa.
Copy !req
1701. Cierto. Sí.
Copy !req
1702. Sí, porque no tienes auto
ni nada, ¿cierto?
Copy !req
1703. Cierto, no tengo auto.
Copy !req
1704. Como no tiene auto, hace magia.
Copy !req
1705. Increíble.
Copy !req
1706. Y el sarcasmo es como
una segunda lengua para mí.
Copy !req
1707. Así que te sigo muy bien.
Copy !req
1708. Pero, papá...
Copy !req
1709. yo no sé amar.
Copy !req
1710. Tú nunca...
Copy !req
1711. me enseñaste...
Copy !req
1712. - Hola.
- Hola, Cal.
Copy !req
1713. - Hola.
- Acabo de volver de una cita.
Copy !req
1714. ¿Le dijiste que eras virgen?
Copy !req
1715. No. No llegué a eso aún.
Copy !req
1716. ¿En serio? ¿Están teniendo
relaciones ahora?
Copy !req
1717. No. Ella estuvo increíble.
Copy !req
1718. Estuvo fantástica.
No me presionó.
Copy !req
1719. Y tiene tres hijas.
Copy !req
1720. Y una de sus hijas
tiene un hijo.
Copy !req
1721. ¿Estás bien?
Copy !req
1722. ¿Tiene tres hijas,
de las cuales una tiene un hijo?
Copy !req
1723. - Sí.
- ¿Entonces es abuela?
Copy !req
1724. No.
Copy !req
1725. No soy médico
ni nada parecido...
Copy !req
1726. pero es una maldita abuela.
Copy !req
1727. Sí, bueno, como sea.
Copy !req
1728. La abuela más sexy que conozco.
Copy !req
1729. Sí. Es una abuela sexy.
Copy !req
1730. Es una abuela linda.
Mi abuela se parece a Jack Palance.
Copy !req
1731. No es como Jack Palance.
Copy !req
1732. No. Si Jack Palance
se le pareciera...
Copy !req
1733. querría cogerme a Jack Palance
ahora mismo.
Copy !req
1734. Sí, yo también.
Copy !req
1735. Es una abuela sexy.
Copy !req
1736. Sí, tírate a una abuela, viejo.
Copy !req
1737. Deberías cogértela en su
sillón cubierto con plástico.
Copy !req
1738. Cógetela mientras mira
Murder, She Wrote.
Copy !req
1739. Probablemente le parezca
muy erótico.
Copy !req
1740. Sí, lo que sea.
Copy !req
1741. Cógetela y que después te
mande $12 para tu cumpleaños.
Copy !req
1742. Soy el tipo con la abuela sexy.
Copy !req
1743. ¿De qué querías hablarme?
Copy !req
1744. Bueno, Andy,
hicimos los cálculos...
Copy !req
1745. y eres nuestro mejor vendedor
por lejos.
Copy !req
1746. Así que te ascenderé
a gerente de ventas.
Copy !req
1747. ¡Es la más estúpida
de las estupideces!
Copy !req
1748. ¡Basura! ¡Besaculos!
Copy !req
1749. Gracias. Es fantástico.
Copy !req
1750. - Oí que tienes novia.
- Sí, salgo con alguien.
Copy !req
1751. - Me alegro por ti.
- Gracias. Ella es fabulosa.
Copy !req
1752. ¿Aún eres virgen?
Copy !req
1753. Realmente no me gusta...
Copy !req
1754. - ... hablar de mi vida personal.
- Eres virgen.
Copy !req
1755. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1756. Mi puerta está siempre abierta.
Copy !req
1757. - Por así decirlo.
- Fantástico.
Copy !req
1758. Genial. Gracias.
Copy !req
1759. Soy muy discreta.
Copy !req
1760. Pero acecharé tus sueños.
Copy !req
1761. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1762. - ¿Y quién tomará mi puesto?
- Cal lo tomará.
Copy !req
1763. Y está entrevistando
gente ahora...
Copy !req
1764. para su antiguo puesto.
Copy !req
1765. ¿Alguna vez trabajaste
en electrónica?
Copy !req
1766. - No.
- ¿No?
Copy !req
1767. Pero tengo artículos
electrónicos en mi casa.
Copy !req
1768. Perfecto. De eso se trata el empleo.
Estás bien calificada.
Copy !req
1769. Más que esos otros perdedores.
Copy !req
1770. - Podría hacer eso—
- Espera, lo último.
Copy !req
1771. También necesito
la garantía extendida...
Copy !req
1772. al precio de “la casa invita”.
Copy !req
1773. No puedo hacer eso.
Copy !req
1774. Oye, no seas malo.
Sé mi negro. ¿Sí? Ayúdame.
Copy !req
1775. Espera.
Yo no soy el negro de nadie.
Copy !req
1776. De alguien eres el negro
con esa corbata.
Copy !req
1777. Ahora estás
siendo condescendiente.
Copy !req
1778. Yo te advertí, ¿sí?
Ahora procede cordialmente.
Copy !req
1779. Está bien. Escucha esto.
Copy !req
1780. Primero, me tiras demasiadas
palabras raras.
Copy !req
1781. Como no las entiendo...
Copy !req
1782. las tomaré como
falta de respeto.
Copy !req
1783. Cuidado con lo que dices
y ayúdame con la venta.
Copy !req
1784. Está bien,
ahora te encontraste un negro.
Copy !req
1785. ¿Buscabas un negro?
Aquí tienes un negro. ¿Ves?
Copy !req
1786. Pronóstico para hoy.
Nublado con probabilidades de tiroteo.
Copy !req
1787. - ¿Quieres pelea?
- Te sugiero retroceder.
Copy !req
1788. Entonces pega, negro.
Copy !req
1789. ¿Qué haremos?
Copy !req
1790. ¿Qué harás tú,
Sr. Gerente de Ventas?
Copy !req
1791. Ve por ellos, tigre.
Copy !req
1792. Esto no es justo.
Copy !req
1793. - ¿Qué harás, perra?
- Te diré algo.
Copy !req
1794. ¿Conoces a Luca Perry de la 20
y la 25?
Copy !req
1795. ¿Tú oíste de los 20 Arrolladores,
negro?
Copy !req
1796. Desde los 16 que digo “escarchado”.
Copy !req
1797. ¿Me entiendes?
“Cuchara”, negro.
Copy !req
1798. Cogíamos enanos por el culo.
Copy !req
1799. ¡Este enano no necesita ser alto...
Copy !req
1800. para dispararle
a alguien en la cara!
Copy !req
1801. - Negro, retrocede. ¿Qué pasa?
- Oye...
Copy !req
1802. Bienvenido a Smart Tech.
Copy !req
1803. - ¿Es amigo tuyo?
- ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
1804. ¡Sí, negro, ambos te aplastaremos!
Copy !req
1805. - ¿En qué puedo ayudarlo?
- ¿Negro qué?
Copy !req
1806. No, no necesita ayuda.
Ya fue atendido.
Copy !req
1807. Yo lo atendí. Me ocupé de él.
Es algo lento, pero ya está.
Copy !req
1808. El creyó que podía venir aquí
y dictar las reglas.
Copy !req
1809. Pero ahora ve que Jay es
el que manda en Smart Tech...
Copy !req
1810. que yo dirijo esto,
y ahora ya entendió.
Copy !req
1811. ¿Es amigo tuyo?
Copy !req
1812. Sí, es mi amigo.
Representamos a Smart Tech.
Copy !req
1813. Acabas de joderte con él.
Copy !req
1814. Los dos recibirán una paliza
cuando vuelva.
Copy !req
1815. Los dos, negros.
Copy !req
1816. - ¿Y yo qué hice?
- ¡Qué mierda importa!
Copy !req
1817. - Sí, apunta alto, Willis.
- Por favor, no hagas esto.
Copy !req
1818. Jay, ¿qué pasa?
Copy !req
1819. Jill rompió conmigo.
Copy !req
1820. Lo siento mucho. ¿Qué pasó?
Copy !req
1821. Volví a casa un poco borracho.
Copy !req
1822. Y aún tenía puesto un condón.
Copy !req
1823. Me desperté al otro día y
me metí en la ducha con ella.
Copy !req
1824. No sé en qué estaba pensando.
Copy !req
1825. ¿Por qué le fuiste infiel?
Copy !req
1826. ¡Porque soy inseguro!
¿No te das cuenta?
Copy !req
1827. Lo sé, viejo.
Todo estará bien.
Copy !req
1828. - Tengo frío.
- Todo estará bien, viejo.
Copy !req
1829. En serio, viejo, lo siento.
Copy !req
1830. Me disculpo contigo. Lo sé.
Copy !req
1831. Si quieres tener
una relación seria...
Copy !req
1832. tienes que dejar el sexo de lado.
Tienes razón.
Copy !req
1833. Todo está bien. Estás bien.
Copy !req
1834. Lo siento. Ven aquí.
Te quiero, viejo.
Copy !req
1835. Yo también te quiero.
Copy !req
1836. Eres un buen tipo.
Copy !req
1837. ¿Sabes cómo sé
que ustedes son gays?
Copy !req
1838. Están abrazándose
muy delicadamente.
Copy !req
1839. Cabrón.
Copy !req
1840. Bravo.
Copy !req
1841. Al menos puede cocinar, mamá.
Copy !req
1842. Me encanta... El Hombre Araña.
Copy !req
1843. OCTUBRE - ¡CUENTA REGRESIVA
DE LAS 20 CITAS!
Copy !req
1844. ¡NO OLVIDAR! CORTE DE ENERGÍA
MIER - 12 A 2 AM
Copy !req
1845. Arranca despacio y ve derecho.
Copy !req
1846. Estoy bien.
Copy !req
1847. No hay nadie.
Copy !req
1848. Quiero saber todo de ti.
Copy !req
1849. Yo quiero contártelo.
Copy !req
1850. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1851. ¿Cómo qué quieres hacer?
¿Cuáles son tus sueños?
Copy !req
1852. No querrás trabajar en Smart Tech
por el resto de tu vida.
Copy !req
1853. He trabajado mucho tiempo ahí.
Copy !req
1854. Y he estado pensando que quizá
deba abrir mi propia tienda.
Copy !req
1855. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1856. - ¿Qué tipo de tienda?
- Una tienda de estéreos.
Copy !req
1857. Dios mío, eso es—
¿Por qué no lo haces?
Copy !req
1858. No tengo dinero para hacerlo.
Copy !req
1859. ¿Y los muñecos de colección?
Copy !req
1860. Si los vendes
podrías ganar mucho dinero.
Copy !req
1861. Hace poco vendí un G.I. Joe
de un tipo por $1.000.
Copy !req
1862. - ¿Sí?
- ¿Tienes alguno de esos?
Copy !req
1863. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
1864. Tengo 47.
Copy !req
1865. No te creo.
Copy !req
1866. - Sí, en sus cajas originales.
- ¿En serio?
Copy !req
1867. Podría ayudarte a venderlos
en eBay.
Copy !req
1868. No te cobraría comisión.
Lo juro por Dios.
Copy !req
1869. Puedes hacerlo.
Puedes lograrlo.
Copy !req
1870. - Sí, hagámoslo.
- Hagámoslo.
Copy !req
1871. Aquaman.
Copy !req
1872. Ya está.
Copy !req
1873. Estás vestido.
Copy !req
1874. Te enviaré a...
Copy !req
1875. una granja con mucha tierra.
Copy !req
1876. Así tú y otros hombres acuáticos
pueden correr...
Copy !req
1877. y jugar en los campos acuáticos.
Copy !req
1878. Éxito, Cnel. Steve Austin.
Copy !req
1879. No quieres irte, ¿no?
Bien, puedes quedarte.
Copy !req
1880. Steve Austin puede quedarse.
Copy !req
1881. Hola, Cal. David.
Copy !req
1882. - Qué buena venta.
- Le gustas, viejo.
Copy !req
1883. Lástima que ya jubilé mi pene.
Copy !req
1884. Mooj, trato de ser justo con
el horario, pero es difícil.
Copy !req
1885. Pero ¿por qué siempre
me toca el primer turno?
Copy !req
1886. Es una idiotez. Nadie compra
estéreos a las 10:00 A.M.
Copy !req
1887. No, entiendo.
Copy !req
1888. La gente compra estéreos
entre las 6:00 y las 8:00.
Copy !req
1889. Los hombres ricos salen
del trabajo y después compran.
Copy !req
1890. - Correcto.
- No después de desayunar.
Copy !req
1891. Está bien. Haremos esto.
Copy !req
1892. Te daré
un par de turnos de Jay.
Copy !req
1893. Y te daré un par de los míos,
y así...
Copy !req
1894. - ... todos estaremos igual, ¿sí?
- Gracias, Andy.
Copy !req
1895. - Está bien.
- Eres un buen hombre, Andy.
Copy !req
1896. Por cierto, ¿por cuál cita vas?
Copy !req
1897. Creo que es la 17.
Copy !req
1898. Es difícil decir qué cuenta
realmente como cita.
Copy !req
1899. Faltan tres. Quiere decir
que tendrás sexo en tres días.
Copy !req
1900. Tal vez.
Quizá las espacíe un poquito.
Copy !req
1901. - Rezaré por tu verga.
- Bueno, gracias.
Copy !req
1902. - Gracias. Muchas gracias.
- Buena cogida.
Copy !req
1903. Trish al teléfono.
Qué sorpresa.
Copy !req
1904. - Una novia con un problema.
- Hola.
Copy !req
1905. ¡He hecho todo
menos tener sexo!
Copy !req
1906. Soy una mujer,
¿de acuerdo? ¡Enfréntalo!
Copy !req
1907. Te llevaré de nuevo
a la iglesia.
Copy !req
1908. Comenzaremos a ir
a la iglesia.
Copy !req
1909. - ¿Hola?
- ¿Sabes qué?
Copy !req
1910. ¿De qué diablos hablas?
Copy !req
1911. Dios mío, no puedo creerlo.
Gracias a Dios que llegaste.
Copy !req
1912. Dios mío.
Marla se encerró en el baño.
Copy !req
1913. ¿Qué pasó?
Copy !req
1914. Quiere ir
a la clínica familiar.
Copy !req
1915. Quiere control de la natalidad.
Es muy joven.
Copy !req
1916. ¡Quiero tener sexo con mi novio!
¡Pero no puedo, mamá!
Copy !req
1917. ¿Quieres que la lleve?
Copy !req
1918. - No, no quiero que la lleves.
- Está bien.
Copy !req
1919. Quiero que se aguante
hasta llegar a la universidad.
Copy !req
1920. ¿”Aguantarme”?
Copy !req
1921. Tú no te aguantaste, mamá.
Copy !req
1922. Lo sé. No quiero que cometas
los mismos errores que yo.
Copy !req
1923. ¿Errores? Yo fui un error, entonces.
Copy !req
1924. No, tú no eres un error.
Tu hermana fue el error.
Copy !req
1925. ¡Dios mío!
Copy !req
1926. Su hermana mayor no fue
planeada, ¿entiendes?
Copy !req
1927. Porque fui una—
Dios, quieres salir corriendo, ¿no?
Copy !req
1928. No.
Copy !req
1929. ¡Tu novio y tú tienen
sexo todo el tiempo!
Copy !req
1930. ¡Dios mío! ¿Bromeas?
Copy !req
1931. Nunca tenemos sexo.
¿Tenemos sexo?
Copy !req
1932. No.
Copy !req
1933. ¿Qué? ¡Sí lo tienen!
Copy !req
1934. ¡Eres una mentirosa!
¿Por qué me mientes?
Copy !req
1935. ¿Por qué?
Copy !req
1936. No escuché nada
después de “una mentirosa”.
Copy !req
1937. - ¿Qué dijo después?
- Suena como una tetera.
Copy !req
1938. ¡Váyanse al diablo!
Copy !req
1939. - Quizá deba llevarla.
- No, no lo creo.
Copy !req
1940. Un poco de información
no le hará daño.
Copy !req
1941. Genial.
Copy !req
1942. ¡Vaya!
Copy !req
1943. ¿Dónde se pone el pene?
Copy !req
1944. Mierda.
Copy !req
1945. No es...
Copy !req
1946. un cubo mágico.
Copy !req
1947. Mierda.
Copy !req
1948. Dios, ¿cuánto más
nos harán esperar?
Copy !req
1949. No lo sé.
Deberían salir en un segundo.
Copy !req
1950. Todos están aquí porque...
Copy !req
1951. están interesados
en el control de la natalidad.
Copy !req
1952. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
1953. Yo tengo una historia.
Volví a casa el otro día...
Copy !req
1954. y él estaba con su novia
en mi cama matrimonial...
Copy !req
1955. haciendo cosas que son
ilegales en Alabama.
Copy !req
1956. Actos sexuales, ¿no?
Cosas que mi mujer no haría.
Copy !req
1957. - ¿Tenía una pregunta?
- ¿Cómo le enseño a mi mujer?
Copy !req
1958. ¿Hay alguna otra pregunta?
Copy !req
1959. Mi hija es, a falta
de una palabra mejor...
Copy !req
1960. tonta.
Copy !req
1961. ¿Cómo detengo
su ciclo menstrual?
Copy !req
1962. ¿Quiere que no tenga
su ciclo menstrual?
Copy !req
1963. Quiero detenerlo,
quizá solo por unos años.
Copy !req
1964. No creo que sea
una buena idea.
Copy !req
1965. - ¿Alguna otra pregunta?
- Yo tengo una.
Copy !req
1966. Creo que algunos aquí pueden
no tener experiencia sexual.
Copy !req
1967. ¿Es verdad que si no lo usas
lo pierdes?
Copy !req
1968. ¿Es una pregunta seria?
Copy !req
1969. - No. No lo es.
- De acuerdo.
Copy !req
1970. Hay muchas actividades
que pueden realizar...
Copy !req
1971. sin tener sexo
que son divertidas y seguras.
Copy !req
1972. ¿Qué tipo de actividades?
Creo que...
Copy !req
1973. todos quieren saber
sobre las actividades.
Copy !req
1974. En lugar de un coito interno,
pueden tener uno externo.
Copy !req
1975. ¿Coito externo? ¿Qué es eso?
Copy !req
1976. Sí, ¿qué es eso?
Copy !req
1977. Es cualquier cosa
que no sea un coito vaginal.
Copy !req
1978. Yo prefiero el coito vaginal.
Copy !req
1979. Habla en serio.
Copy !req
1980. Hay maneras de tener sexo
sin coito.
Copy !req
1981. Hay cosas como la frotación
corporal, copulación en seco.
Copy !req
1982. Podrías copular en seco.
Copy !req
1983. - Está la masturbación.
- Masturbación. Jugar sola.
Copy !req
1984. - Masturbación mutua.
- Jugar con un amigo.
Copy !req
1985. Los besos profundos.
El masaje erótico.
Copy !req
1986. Eso suena lindo.
Copy !req
1987. - Juegos de sexo oral.
- Parece mi noche del viernes.
Copy !req
1988. Cállate, Seth.
Venimos del templo.
Copy !req
1989. ¿Hay alguien virgen aquí...
Copy !req
1990. que esté pensando en tener
sexo por primera vez?
Copy !req
1991. Espera. ¿Eres virgen?
Copy !req
1992. - Me cogería eso.
- ¿Sí, te “cogerías eso”?
Copy !req
1993. Seth, ¿te crees muy listo
con tu peinadito judío?
Copy !req
1994. No se dice: “Me cogería eso.”
¿De qué hablas, Seth?
Copy !req
1995. ¿Saben qué?
Yo también soy virgen.
Copy !req
1996. Eso es...
Copy !req
1997. - Nosotros también.
- Sí.
Copy !req
1998. Es una elección personal...
Copy !req
1999. y no creo que sea nada raro.
Copy !req
2000. ¿Sabes cuál es tu problema?
Copy !req
2001. Pones la vagina
en un pedestal.
Copy !req
2002. Es la segunda vez
que oigo eso.
Copy !req
2003. ¿Qué es eso
de “la vagina en el pedestal”?
Copy !req
2004. No puedo oír nada más de esto,
me da náuseas.
Copy !req
2005. Adiós.
Copy !req
2006. ¿Puedo leer esta información
en su página web?
Copy !req
2007. - Sí.
- Gracias. Un gusto conocerlos.
Copy !req
2008. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
2009. ¿Tiene condones extra grandes?
Copy !req
2010. Seth, tú tienes un pene pequeño.
Copy !req
2011. Inventé todo eso para ayudarte.
Copy !req
2012. No, no lo inventaste.
Copy !req
2013. Pero gracias por hacerlo.
Copy !req
2014. ¿Cómo sabes?
Copy !req
2015. Voy a la escuela con 400 chicos...
Copy !req
2016. que tratan de tener sexo.
Copy !req
2017. Y puedo distinguir quién lo ha hecho.
Copy !req
2018. Por supuesto.
Copy !req
2019. - ¿Y tú no lo hiciste?
- No, no lo hice.
Copy !req
2020. No le cuentes a tu madre, por favor.
Copy !req
2021. - No lo haré.
- Gracias.
Copy !req
2022. Pero ¿cuándo se lo dirás tú?
Copy !req
2023. Créeme, estoy trabajando en eso.
Copy !req
2024. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
2025. ¿Tienes marihuana?
Copy !req
2026. - Sí.
- ¿Realmente tienes?
Copy !req
2027. ¿Tienes para darme
o la tienes toda vendida?
Copy !req
2028. ¿De cuánto estamos hablando?
¿Hablamos de—
Copy !req
2029. Lo suficiente para drogarme
por una semana.
Copy !req
2030. Eso es mucha hierba.
Copy !req
2031. Me tomo vacaciones
la semana próxima y...
Copy !req
2032. - ¿Adónde irás?
- A ninguna parte.
Copy !req
2033. - Me quedo en mi apartamento.
- ¿Drogada?
Copy !req
2034. Quiero estar drogada todo el día.
Copy !req
2035. Mirar la tele.
Quizá vuelva a ver Gandhi.
Copy !req
2036. - Gandhi drogado es buena.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
2037. Me siento mal al verla drogado...
Copy !req
2038. porque me da mucha hambre
y como mucho...
Copy !req
2039. y el pobre Gandhi...
Copy !req
2040. - ... está cagándose de hambre.
- Lo sé.
Copy !req
2041. - Suena bien.
- Sí.
Copy !req
2042. Lo subiré al máximo.
¿No te molesta?
Copy !req
2043. Pruébalo.
Copy !req
2044. ¡Impresionante! ¡Sí!
Copy !req
2045. Michael McDonald, viejo.
Hacía años que no oía esto.
Copy !req
2046. Sí, yo hacía como 48 minutos.
Copy !req
2047. ¿Si compro el televisor,
me das el DVD?
Copy !req
2048. Si no lo compras,
también te lo doy.
Copy !req
2049. Lo llevo.
Copy !req
2050. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
2051. ¿Quieren ver algo hermoso?
Vengan aquí.
Copy !req
2052. ¿Quieren ver la cosa mas bella
del mundo? Miren esto.
Copy !req
2053. Aquí está mi bebé.
Y este es el pito de mi bebé.
Copy !req
2054. Parece un espectro.
Copy !req
2055. Ése es el pie.
Copy !req
2056. Miren ese pito.
No tiene ni cuatro meses.
Copy !req
2057. Extrapolen eso.
Copy !req
2058. Cuando tenga 30, ¿qué sucederá?
Copy !req
2059. ¡Oye, Andy! Mira esto, viejo.
Copy !req
2060. ¿Es la película sobre bebés genios?
Copy !req
2061. No, es mi hijo, viejo.
Jill está embarazada.
Copy !req
2062. - ¿Es tuyo?
- Sí.
Copy !req
2063. Por eso rompió conmigo
en primer lugar...
Copy !req
2064. porque pensó que no sería
un buen padre...
Copy !req
2065. por el hecho de serle infiel
todo el tiempo.
Copy !req
2066. Pero ya lo superó.
Todo está bien.
Copy !req
2067. Felicitaciones, viejo.
Es fantástico.
Copy !req
2068. Daremos una fiesta
esta noche...
Copy !req
2069. y quiero que estés ahí, viejo.
Copy !req
2070. Vamos a festejar
y realmente quiero que vayas.
Copy !req
2071. Parece un radar Doppler.
Copy !req
2072. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
2073. Este niño
aún no tiene cuatro meses.
Copy !req
2074. No tiene cuatro meses.
Miren qué equipo.
Copy !req
2075. Cualquier pito se ve grande
en un TV de 60 pulgadas.
Copy !req
2076. El pito de mi hermana se ve
grande en TV, ¿sí?
Copy !req
2077. Dios mío, este tipo, Eric Gilliland...
Copy !req
2078. - ... ya compró como 15 de estos.
- ¿En serio?
Copy !req
2079. Creo que le gustan los muñecos
de acción más que a ti.
Copy !req
2080. - Eso es imposible.
- Eso creo.
Copy !req
2081. Andy, estas cosas
se venden tanto...
Copy !req
2082. que creo que podrías ganar...
Copy !req
2083. quizá unos $100.000.
Copy !req
2084. - ¿En serio?
- Sí, podrías abrir tu tienda.
Copy !req
2085. - Vaya.
- Cariño...
Copy !req
2086. - Eso es mucho dinero.
- Lo sé.
Copy !req
2087. Es increíble.
No lo habría hecho sin ti.
Copy !req
2088. Gracias.
Copy !req
2089. - Y hay otra buena noticia.
- ¿Qué?
Copy !req
2090. - ¿Sabes qué pasa esta noche?
- ¿Dan Survivor?
Copy !req
2091. - No.
- Lo sé.
Copy !req
2092. ¿Es The Apprentice?
Copy !req
2093. No.
Copy !req
2094. ¿Qué?
Copy !req
2095. Es nuestra cita 20.
Copy !req
2096. - Vaya.
- Sí.
Copy !req
2097. ¿En serio?
Copy !req
2098. ¿Segura? Creo que es la 18.
Copy !req
2099. Porque hubo un par de citas...
Copy !req
2100. - ... que no cuentan como citas.
- No.
Copy !req
2101. Te daré un pase libre por esas.
Copy !req
2102. Gracias.
Copy !req
2103. - Escucha.
- ¿Qué?
Copy !req
2104. Escucha.
Copy !req
2105. Realmente me gustas.
Copy !req
2106. Creo que estoy enamorándome
de ti.
Copy !req
2107. No lo sé. Creo que esto
va a alguna parte.
Copy !req
2108. Yo también.
Copy !req
2109. Creo que deberíamos
enloquecernos de una vez.
Copy !req
2110. - De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
2111. ¡Gracias a Dios!
Copy !req
2112. Está bien, debería—
Tengo que levantar eso.
Copy !req
2113. No los levantes ahora.
Copy !req
2114. No, debo levantarlos ya mismo.
Copy !req
2115. - Espera, hazlo después.
- Escucha, no, no puedo.
Copy !req
2116. Esto es
muy importante porque...
Copy !req
2117. si se pone en peligro
la integridad de la caja...
Copy !req
2118. Es el paquete original,
por eso estas cosas...
Copy !req
2119. son tan valiosas.
No se juega con eso.
Copy !req
2120. - Realmente no se juega.
- Está bien.
Copy !req
2121. Podremos envolverlos de nuevo
más tarde.
Copy !req
2122. Sí, lo sé. Pero ¿sabes qué?
Copy !req
2123. Es muy importante
que no se pierda el valor...
Copy !req
2124. y se altere su integridad.
Copy !req
2125. Andy, me tiro encima de ti, y...
Copy !req
2126. tú no piensas más
que en un maldito juguete.
Copy !req
2127. ¡No son malditos juguetes!
Éste es Iron Man, ¿entiendes?
Copy !req
2128. Lo compré
cuando iba a segundo grado.
Copy !req
2129. ¿Sabes lo difícil que es
para un niño no abrirlo?
Copy !req
2130. Esto es importante.
Copy !req
2131. Son mis cosas...
Copy !req
2132. tú quieres obligarme
a venderlas, y yo no quiero.
Copy !req
2133. - No.
- Me obligas.
Copy !req
2134. - No te obligo...
- Me alientas para que...
Copy !req
2135. - ... deje mi empleo.
- ¡No! No estoy tratando de...
Copy !req
2136. Quieres que abra una tienda.
Quieres que venda todo.
Copy !req
2137. ¿Sabes qué? Te diré algo.
Copy !req
2138. No puedo cambiar así nomás.
No puedo cambiar por ti.
Copy !req
2139. Yo no— No trato de cambiarte.
Me gustas.
Copy !req
2140. Yo solo trato de ayudarte a crecer,
Andy.
Copy !req
2141. Bueno, muchas gracias.
Copy !req
2142. Dios mío, vas en bicicleta
a trabajar en un depósito.
Copy !req
2143. ¿Sabes qué?
Ya no trabajo en el depósito.
Copy !req
2144. - Soy gerente de ventas.
- Está bien.
Copy !req
2145. Y ando en bicicleta porque
me gusta. Einstein lo hacía.
Copy !req
2146. Él tenía una esposa con quien cogía,
por cierto.
Copy !req
2147. ¿Qué tengo que hacer
para que tengas sexo conmigo?
Copy !req
2148. ¿Quieres que me disfrace de Thor?
Lo haré.
Copy !req
2149. Me disfrazaré de Iron Man.
Copy !req
2150. ¿Qué hacen ellos? Yo lo haré.
Copy !req
2151. ¿Qué? Siempre se trata de sexo.
Copy !req
2152. ¿Por qué no quieres hacerlo conmigo?
Copy !req
2153. ¿Por qué no? Dime. Dime la verdad.
Copy !req
2154. ¿Es porque tengo una hija
que tiene un hijo? ¿No?
Copy !req
2155. No, está bien que seas abuela.
Copy !req
2156. Me encanta que seas abuela.
Copy !req
2157. - ¡Dios!
- Lo eres. Una abuela sexy.
Copy !req
2158. ¡Dios mío!
¡Eres muy cruel! ¡Sal de aquí!
Copy !req
2159. - De acuerdo. ¡Bien!
- Bien. Te irás.
Copy !req
2160. - Yo no busqué nada de esto.
- Tú lo buscaste todo, Andy.
Copy !req
2161. Está bien. Genial.
Copy !req
2162. Está bien.
Copy !req
2163. Si así lo quieres...
Copy !req
2164. así es como actuaré.
Copy !req
2165. Sí. La verdad sea dicha.
Copy !req
2166. Cariño, disfruta mucho
esta noche...
Copy !req
2167. porque cuando nazca el bebé
no saldrás hasta que...
Copy !req
2168. él vaya a la universidad.
Copy !req
2169. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
2170. ¿Tú eres la fiestera,
y yo me quedaré sin salir?
Copy !req
2171. No soy fiestera.
Copy !req
2172. Te levantarás,
caminarás hacia allá...
Copy !req
2173. y te ligarás a Bernadette.
Copy !req
2174. Viejo, no voy a ligarme
a Bernadette.
Copy !req
2175. Sí lo harás, viejo...
Copy !req
2176. porque tu depresión
me está aburriendo...
Copy !req
2177. y me está deprimiendo
un poco...
Copy !req
2178. y a la vez me deprime
más aún...
Copy !req
2179. que estés afectando mi ánimo.
Copy !req
2180. Mira, no estoy en condiciones
de hablarle a una mujer, ¿sí?
Copy !req
2181. Estoy... Estoy frágil.
Copy !req
2182. La contraté por ti.
Copy !req
2183. Contraté a una chica de 40 kg
para el depósito...
Copy !req
2184. por ti, ¿entiendes?
Copy !req
2185. Debí contratar
a un tipo de 140 kg...
Copy !req
2186. que pueda alzar
un TV de 60 pulgadas.
Copy !req
2187. Pero en lugar de eso contraté
una chica linda...
Copy !req
2188. que no puede levantar un iPod,
para sacarte del pozo.
Copy !req
2189. - ¿La contrataste por mí?
- Sí.
Copy !req
2190. ¿Le hablarás?
Copy !req
2191. Sí, espero a alguien.
Copy !req
2192. No.
Copy !req
2193. - ¿Me golpeaste en las bolas?
- No.
Copy !req
2194. Lo hice en la bolsa carnosa
donde solían estar tus bolas.
Copy !req
2195. Deja de golpearme las bolas.
Copy !req
2196. Está bien,
dejaré de golpearte las bolas.
Copy !req
2197. Pero comenzaré a darte
puñetazos en las bolas.
Copy !req
2198. Está bien.
Copy !req
2199. Bien jugado, señor.
Copy !req
2200. - Está bien.
- Gracias.
Copy !req
2201. De nada, viejo. Ve por ellas.
Copy !req
2202. Mooj, ya viste a mi hijo...
Copy !req
2203. sabes que tendrá pies
más grandes.
Copy !req
2204. Si ese bebé parece paquistaní,
no me mires a mí, ¿sí?
Copy !req
2205. No me molesta. Tienes buenos genes.
¿Qué edad tienes, 138?
Copy !req
2206. Cuando nazca tu hijo,
¿estará ya en libertad condicional?
Copy !req
2207. Necesito una vagina.
Copy !req
2208. Ustedes tenían mucha razón
desde el principio.
Copy !req
2209. Necesito conexión genital,
y eso es todo lo que necesito.
Copy !req
2210. El problema de las relaciones
es que...
Copy !req
2211. le hacen a una persona decir...
Copy !req
2212. Y la otra persona dice:
“¿De qué hablas?”
Copy !req
2213. Y entonces la primera persona dice...
Copy !req
2214. ¿Cuánto bebiste, viejo?
Copy !req
2215. ¿Cuánto bebí?
¿Cuántos porros te fumaste tú?
Copy !req
2216. ¿De qué hablas?
Copy !req
2217. ¿Cuántas veces fuiste al baño
en tu vida?
Copy !req
2218. Déjame preguntarte eso.
Copy !req
2219. ¿Sabes qué?
No tienes una respuesta para eso, ¿o sí?
Copy !req
2220. ¡Vete al diablo, viejo!
Lo siento.
Copy !req
2221. No, eres un muy buen tipo
y te aprecio.
Copy !req
2222. ¿Qué tal, viejo?
No sabía que habías llegado.
Copy !req
2223. ¡Hola, cabrón!
Copy !req
2224. ¿Sabes qué, viejo?
Esta noche es la noche.
Copy !req
2225. Tú tenías toda la razón,
y yo estaba equivocado.
Copy !req
2226. Siempre tuviste razón.
No se puede tener una relación...
Copy !req
2227. con alguien sin...
Copy !req
2228. tener sexo antes, y eso es—
Copy !req
2229. Ése es el fondo de la cuestión.
Copy !req
2230. - Así que gracias.
- Está bien, cálmate.
Copy !req
2231. Y ahora tengo que ir a cazar
algunas perras.
Copy !req
2232. - ¿Estará bien?
- No, no creo que esté bien.
Copy !req
2233. - Cal es buen tipo.
- Sí, es fantástico.
Copy !req
2234. Es raro, porque...
Copy !req
2235. cuando lo conocí en la tienda
y tú me parecías lindo...
Copy !req
2236. - ... él me dijo que eras gay.
- No soy gay.
Copy !req
2237. Cal dice que lo soy porque
tiene graves problemas...
Copy !req
2238. con su propia homosexualidad.
Copy !req
2239. En serio, te lo contaré todo
ya mismo.
Copy !req
2240. Estaba un poco reacio
a venir a hablarte.
Copy !req
2241. Eres muy linda y pareces muy agradable.
La verdad es que...
Copy !req
2242. salía con una mujer, lo diré
de otro modo, con una puta...
Copy !req
2243. que me pisoteó el corazón.
Copy !req
2244. Y me está llevando
un poco de tiempo...
Copy !req
2245. volver al juego.
Copy !req
2246. Dios mío. No sigas.
Copy !req
2247. Mi último novio, Sal Junior,
es una basura.
Copy !req
2248. Le pagaría a alguien
para que lo mate.
Copy !req
2249. A tal punto odio
a esa maldita basura.
Copy !req
2250. - Dios, eres increíble.
- Tú también.
Copy !req
2251. ¡Oye, tú!
Copy !req
2252. - Hola.
- Hola.
Copy !req
2253. ¿Cómo estás?
Copy !req
2254. Mucho mejor ahora que hablo contigo.
Copy !req
2255. Oye, mira, puedo ver
a través de tu camisa.
Copy !req
2256. Qué lindo.
Copy !req
2257. ¿No crees que deberíamos...
Copy !req
2258. llevar la fiesta
a mi apartamento?
Copy !req
2259. Mi respuesta formal es “sí”.
Copy !req
2260. Ojalá tengas un baúl grande
para poner mi bicicleta.
Copy !req
2261. ¡Sí, vamos!
Copy !req
2262. Mamá, dejé mi teléfono
en alguna parte y...
Copy !req
2263. Gracias.
Copy !req
2264. ¿Qué pasa? ¿Dónde está Andy?
Copy !req
2265. - Tuvimos una pelea fuerte...
- Mamá.
Copy !req
2266. Se fue furioso.
Copy !req
2267. ¿Qué pasó?
Copy !req
2268. Es solo que—
Un momento, creí que lo odiabas.
Copy !req
2269. No lo odio.
Hace magia, pero...
Copy !req
2270. ya sabes, es un tontazo...
Copy !req
2271. y me gusta verte feliz.
Copy !req
2272. En serio.
Copy !req
2273. - Qué dulce, muy dulce.
- Mamá.
Copy !req
2274. ¿Por qué no vas a hablar con él
y se arreglan?
Copy !req
2275. Porque si es tan importante,
no puedes dejarlo.
Copy !req
2276. - Quiero bailar para ti.
- Me encantaría.
Copy !req
2277. Mira tu sostén y tus pechos
y todo lo demás. Es grandioso.
Copy !req
2278. ¡Vaya! ¿Sabes qué?
Eres muy sexy. Eres muy sexy.
Copy !req
2279. Soy más que sexy.
Copy !req
2280. ¿Sabes qué?
Tendré sexo contigo.
Copy !req
2281. ¡Sí! Tengamos sexo.
Copy !req
2282. - Eso sucederá.
- Para eso estamos aquí.
Copy !req
2283. Claro que es
lo que va a pasar.
Copy !req
2284. Podríamos hacerlo en el...
Copy !req
2285. Trasero si quieres.
Copy !req
2286. ¿En el qué trasero?
Copy !req
2287. - En el trasero.
- ¿En qué cosa trasero? ¿Qué?
Copy !req
2288. - Hacerlo.
- ¿Hacerlo?
Copy !req
2289. ¿Qué cosa?
Copy !req
2290. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
2291. - Del trasero.
- ¿Del qué...
Copy !req
2292. - ¿Qué?
- ... trasero?
Copy !req
2293. Todo esto está muy bueno.
Copy !req
2294. ¡Sí!
Copy !req
2295. Sí. ¡Eso! Muy bien. Sí.
Copy !req
2296. Fue un día divertido.
Copy !req
2297. Eres muy morboso.
Copy !req
2298. Sí, soy muy morboso.
Copy !req
2299. Por eso hice esto,
porque pensé que se veía...
Copy !req
2300. Te gusta afeitar, ¿verdad?
Copy !req
2301. - Afeitémonos mutuamente.
- Tú no tienes pelo.
Copy !req
2302. Tú sabes dónde afeitarme.
Copy !req
2303. - Sí.
- Porque yo quiero afeitarte.
Copy !req
2304. Quiero afeitarte la cabeza.
Copy !req
2305. Quiero raparte.
Copy !req
2306. Vamos a la bañera.
Copy !req
2307. ¿A la bañera?
Copy !req
2308. Sí. Nos pondremos sucios.
Muy sucios. Espumosos.
Copy !req
2309. Ya era ahora
de que me pusiera sucio.
Copy !req
2310. Sí.
Copy !req
2311. Hola. Soy yo y voy para tu casa.
Copy !req
2312. Quiero hacer
lo que tú quieras hacer, ¿sí?
Copy !req
2313. Cincuenta citas. 100.
Espero que no, pero lo que sea.
Copy !req
2314. Te veré pronto, ¿sí? Adiós.
Copy !req
2315. Vaya. Eso fue rápido. Bien.
Copy !req
2316. ¡Vaya! ¡Caramba!
Copy !req
2317. Vaya. Esto es
lo que debe pasar.
Copy !req
2318. ¡Sí, sí, sí! ¡Vaya!
Casi me agarras el pene.
Copy !req
2319. Ven con mami.
Copy !req
2320. Me ocuparé de ti esta noche.
Copy !req
2321. Nunca olvidarás a Beth.
Copy !req
2322. Sólo quiero complacerte.
Copy !req
2323. ¿Qué te gusta?
Copy !req
2324. No lo sé. ¿Qué te gusta a ti?
Copy !req
2325. ¿Puedo mostrarte qué me gusta?
Copy !req
2326. De acuerdo.
Copy !req
2327. Está muy caliente.
Copy !req
2328. Quiero presentarte a mi amigo.
Copy !req
2329. Tu amigo es muy brillante.
Copy !req
2330. Este tipo sabe exactamente
lo que me gusta.
Copy !req
2331. ¿Adónde va tu amigo?
Copy !req
2332. Así precalentaré para ti.
Copy !req
2333. Siempre es bueno precalentar.
No querrás desgarrarte.
Copy !req
2334. Vaya, esto es muy gráfico.
Copy !req
2335. No puedo hacerlo.
Copy !req
2336. Dios, ¿qué hacen aquí?
Copy !req
2337. Vinimos porque estábamos
preocupados por ti y Trish...
Copy !req
2338. y ahora me importa un bledo.
Copy !req
2339. ¿Cómo sabían dónde vive ella?
Copy !req
2340. - Estuve aquí hace ocho meses.
- ¿Qué?
Copy !req
2341. Nunca le devolví la llave.
No tienes idea de...
Copy !req
2342. lo que pasará, ¿sí?
Esa chica es un fenómeno.
Copy !req
2343. ¡Está sucediendo!
¡Estás sucediendo! ¡Andy!
Copy !req
2344. ¿Tú crees?
Copy !req
2345. Estuvimos hablando, y mira...
Copy !req
2346. si amas a Trish,
no puedes hacer esto.
Copy !req
2347. Miren, chicos,
ya no sé qué estoy haciendo.
Copy !req
2348. Ya ni sé quién soy. Sólo sé...
Copy !req
2349. que esa mujer
me da mucho miedo...
Copy !req
2350. y solo quiero irme a casa, ¿sí?
Copy !req
2351. - Vamos.
- Deberíamos irnos de aquí.
Copy !req
2352. - Está bien.
- Deberíamos irnos todos.
Copy !req
2353. - No fue tan bueno para mí.
- Salgamos volando de aquí.
Copy !req
2354. Deberíamos salir corriendo.
Copy !req
2355. Cal.
Copy !req
2356. ¡Pásame!
Copy !req
2357. ¡Vamos, ya pásame!
Copy !req
2358. ¿No me oyes?
Copy !req
2359. Hola. Hola, Trish.
Copy !req
2360. Lamento mucho lo de esta noche.
Copy !req
2361. ¿Qué es esto?
Copy !req
2362. Son de David.
Copy !req
2363. Creo que tiene un problema.
Copy !req
2364. - ¿Son de David?
- Le gustan esas cosas.
Copy !req
2365. ¿Escenas Excitantes '03 es de David?
Copy !req
2366. Sí, es muy triste.
Copy !req
2367. Compiló las mejores escenas
de sexo, supongo.
Copy !req
2368. Esto no es lo que parece,
¿de acuerdo?
Copy !req
2369. - ¿Esto qué parece?
- Una vagina.
Copy !req
2370. ¿Y qué haces con esta vagina?
Copy !req
2371. Aprendo. Es con fines medicinales.
Copy !req
2372. - Oye, lo siento. Dios...
- ¿Qué es esto?
Copy !req
2373. ¿Es tu droga para las citas?
¿Un sedante?
Copy !req
2374. Es una pastilla de menta.
Copy !req
2375. Para un aliento fresco.
Copy !req
2376. Sí, claro.
Copy !req
2377. ¿Qué eres,
una especie de pervertido sexual?
Copy !req
2378. ¿Eres un degenerado
o algo así?
Copy !req
2379. - ¡No, no soy un degenerado!
- ¿Qué es todo esto?
Copy !req
2380. Ni siquiera intenté
tener sexo contigo, así qué...
Copy !req
2381. ¿Qué intentas hacer?
¿Para qué me estás preparando?
Copy !req
2382. Vamos.
Copy !req
2383. No intentarás matarme, ¿no?
Copy !req
2384. - Mira, Trish.
- No cambiaste la alfombra.
Copy !req
2385. No trato de matarte. Te amo.
Copy !req
2386. - Te amo.
- ¡Dios!
Copy !req
2387. Trish.
Copy !req
2388. Trish. ¡No!
Copy !req
2389. No. Trish, detente.
Copy !req
2390. ¡Vamos, Trish!
Copy !req
2391. ¡Necesito hablar contigo!
Copy !req
2392. ¡No!
Copy !req
2393. Maldita sea.
Copy !req
2394. ¡Dios mío!
Copy !req
2395. ¡Andy! ¡Dios mío!
Copy !req
2396. Llamen una ambulancia.
Copy !req
2397. No— Andy.
Copy !req
2398. ¡Dios mío!
Copy !req
2399. Necesito un minuto.
Me duele mucho ahora.
Copy !req
2400. Dios mío. ¿Estás bien?
Copy !req
2401. Nada mal.
Copy !req
2402. Ese cartel tenía dos lados.
Copy !req
2403. Y ambos me dolieron igual.
Copy !req
2404. Andy.
Copy !req
2405. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
2406. No, no estoy bien.
Copy !req
2407. Soy virgen.
Copy !req
2408. ¿Qué?
Copy !req
2409. Soy virgen.
Siempre lo he sido.
Copy !req
2410. Andy, ¿de eso se trata todo esto?
Copy !req
2411. Lo siento.
Copy !req
2412. Sólo eres virgen, ¿eso es todo?
Copy !req
2413. - Sí.
- Está bien. Eso es bueno.
Copy !req
2414. Me siento estúpido.
Copy !req
2415. Está bien.
Creía que tratabas de matarme.
Copy !req
2416. No.
Copy !req
2417. Dios mío.
Copy !req
2418. No, no trato de matarte.
Copy !req
2419. Por eso nunca intenté
tener sexo contigo.
Copy !req
2420. Tenía miedo, ¿entiendes?
Yo solo—
Copy !req
2421. No sabía lo que estaba haciendo.
Copy !req
2422. Pensé que no sería bueno.
Copy !req
2423. Claro que será bueno.
Nos amamos.
Copy !req
2424. ¿En serio?
Copy !req
2425. Te amo.
Copy !req
2426. Sí.
Copy !req
2427. ¡Quítate del camino, virgen!
Copy !req
2428. ¡Cállate, maldito idiota!
Copy !req
2429. No, está bien.
Está bien. Perdón.
Copy !req
2430. ¿Sabes qué?
Copy !req
2431. Durante mucho tiempo pensé
que algo andaba mal en mí...
Copy !req
2432. porque nunca había sucedido,
pero...
Copy !req
2433. ahora me doy cuenta de que era
porque te estaba esperando.
Copy !req
2434. Qué boda.
¿Cómo pudieron pagarla?
Copy !req
2435. El tipo vendió sus juguetes y
ganó medio millón de dólares.
Copy !req
2436. - Es una locura, ¿no?
- Es una maldita locura.
Copy !req
2437. Compraremos algunos juguetes.
Copy !req
2438. Todos estamos muy felices
por ustedes.
Copy !req
2439. Me complace decir
estas palabras.
Copy !req
2440. Andy...
Copy !req
2441. puedes besar a la novia.
Copy !req
2442. Y por Dios Santo, consumen la cosa.
Copy !req
2443. ¡No! Detente. Tengo la llave.
Copy !req
2444. Terminaré de pulir el mármol...
Copy !req
2445. en una media hora, pero...
Copy !req
2446. pueden entrar y sentarse
si quieren...
Copy !req
2447. o esperar en la recepción.
Está bien.
Copy !req
2448. Como quieran.
Copy !req
2449. Viejo, sal de aquí ya mismo.
Copy !req
2450. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
2451. - Sí.
- Sí.
Copy !req
2452. Dejaste de ser
virgen oficialmente.
Copy !req
2453. Genial.
Copy !req
2454. 1 MINUTO DESPUÉS
Copy !req
2455. Vaya.
Copy !req
2456. ¿Quieres hacerlo otra vez?
Copy !req
2457. - Sí.
- Bien. De acuerdo.
Copy !req
2458. Claro.
Copy !req
2459. Eso estuvo bueno. Estuvo bien.
Copy !req
2460. Bien.
Copy !req
2461. - ¿Lista?
- Sí.
Copy !req
2462. - ¿Estás lista?
- Sí, estoy bien, sí.
Copy !req
2463. 2 HORAS DESPUÉS
Copy !req
2464. ¿Cómo estuvo eso para ti?
Copy !req