1. ¡Hola, Andy! ¿Qué tal, viejo?
Copy !req
2. Hola, Joe. Hola, Sara.
¿Cómo están?
Copy !req
3. ¿Cuándo comprarás un auto?
Copy !req
4. - ¿Por qué no compras uno tú?
- No puedo pagarlo.
Copy !req
5. - ¿Survivor mañana a la noche?
- Sí, nos vemos.
Copy !req
6. Traeré una gaseosa. Disfruta tu naranja.
Copy !req
7. - Bueno, cuídate.
- Nos vemos. Adiós.
Copy !req
8. - Este tipo necesita sexo.
- Vaya novedad.
Copy !req
9. Buenos días.
Copy !req
10. Permiso. Disculpe.
Copy !req
11. ¡es Aquí! - Smart tech
Copy !req
12. Perdón.
Copy !req
13. Disculpe. Gracias.
Copy !req
14. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
15. - Buenos días, Paula.
- Andy.
Copy !req
16. Disculpe. Tengo una pregunta.
Copy !req
17. ¿Qué diferencia hay entre las
cintas Hi8 y las digitales?
Copy !req
18. No soy vendedor, así que podría...
Copy !req
19. Bienvenida a Smart Tech.
¿En qué puedo servirle?
Copy !req
20. Bueno, me preguntaba...
Copy !req
21. cuál es la diferencia entre estas dos.
Copy !req
22. Si yo fuera a filmar a alguien
tan bella como usted...
Copy !req
23. probablemente elegiría la digital.
Copy !req
24. Pantallas planas
Copy !req
25. - Dios. Lamento llegar tarde.
- No hay problema.
Copy !req
26. Cielos, viejo.
Copy !req
27. - Qué fin de semana pasé.
- ¿Sí?
Copy !req
28. Fuimos a Tijuana, México...
Copy !req
29. y creíamos que sería divertido ir a un show.
Copy !req
30. Todos decían: "Tienen que ver
uno de estos shows. "
Copy !req
31. Y era una mujer cogiendo con un caballo.
Copy !req
32. Llegamos ahí y creíamos
que sería increíble...
Copy !req
33. y no fue tan genial como suena, viejo.
Copy !req
34. - Es un poco asqueroso.
- Sí.
Copy !req
35. "Una mujer con un caballo"...
Copy !req
36. y llegas ahí y es...
Copy !req
37. - una mujer con un caballo.
- Sí.
Copy !req
38. Realmente se la estaba dando.
Copy !req
39. ¿Y sabes qué?
Copy !req
40. Para ser honesto, me sentí
mal por ella. Todos.
Copy !req
41. - Sí.
- Y también por el caballo.
Copy !req
42. - Vaya, qué impresionante.
- ¿Y tú que hiciste?
Copy !req
43. Sólo pasé el tiempo, estuve...
Copy !req
44. Dios, el viernes, al ir a casa...
Copy !req
45. quería un sándwich de ensalada de huevo.
Copy !req
46. Y estaba como obsesionado y me decía...
Copy !req
47. "Vaya, voy a prepararme uno. "
Copy !req
48. El sábado salí y compré
como una docena de huevos...
Copy !req
49. y los herví todos y después...
Copy !req
50. pasé, no lo sé, probablemente tres horas...
Copy !req
51. o tres horas y media preparando...
Copy !req
52. la mayonesa, las cebollas, el pimentón...
Copy !req
53. y todas las guarniciones.
Copy !req
54. Y después, cuando terminé...
Copy !req
55. no tenía muchas ganas de comerlo.
Copy !req
56. - Me imagino.
- Y no tenía pan.
Copy !req
57. Estuvo bastante bueno.
Fue un buen fin de semana.
Copy !req
58. - Parece increíble.
- Sí, estuvo bien.
Copy !req
59. Muy divertido.
Copy !req
60. - Genial.
- Genial.
Copy !req
61. Requetegenial.
Copy !req
62. - Oye, Paula.
- Sí.
Copy !req
63. Debo decirte algo. Estoy muy entusiasmado.
Copy !req
64. Hoy, por primera vez me desperté...
Copy !req
65. vine a la tienda y me siento
seguro para decirte...
Copy !req
66. que si no sacas
ese DVD de Michael McDonald...
Copy !req
67. que has puesto durante
dos años seguidos...
Copy !req
68. mataré a todos en la tienda...
Copy !req
69. y me dispararé en los sesos.
Copy !req
70. - ¿Qué sugieres que ponga?
- No importa. Cualquier cosa.
Copy !req
71. Preferiría ver Beautician and the Beast.
Copy !req
72. Escucharía a Fran Drescher
durante ocho horas...
Copy !req
73. antes de escuchar a Michael McDonald.
Copy !req
74. Nada contra él, pero si oigo
Yah Mo B There una vez más...
Copy !req
75. quemaré ya mismo este lugar
hasta los cimientos.
Copy !req
76. Eres un sabelotodo. Vuelve a trabajar.
Copy !req
77. Vete al diablo.
Copy !req
78. Este TV es fantástico.
No hay nada mejor que plasma.
Copy !req
79. ¿Qué haces? Es mi clienta.
Copy !req
80. Claro que no. Cuando me
acerqué estaba sin atender.
Copy !req
81. - No, es mi...
- Espera.
Copy !req
82. Vaya a esa caja. Retírelo allí, por favor.
Copy !req
83. Estaba sin atender porque fui atrás...
Copy !req
84. a buscar el folleto que ella pidió.
Copy !req
85. Me disculpo, pero ya es tarde.
La transacción está hecha.
Copy !req
86. Entonces me darás media comisión.
Copy !req
87. No recibirás nada de la comisión.
Copy !req
88. Hablaré con Paula. Es una locura.
Copy !req
89. Es una idiotez.
Copy !req
90. Yo hago una venta y tú te quejas con Paula.
Copy !req
91. ¿Por qué no vas con Jesse
Jackson? Necesita una causa.
Copy !req
92. - Deja de robarme los clientes.
- Y tú de llorar como un bebé.
Copy !req
93. ¿Quieres seguir esto afuera?
Salgamos a pelear.
Copy !req
94. Quedémonos adentro para que
todos vean lo marica que eres.
Copy !req
95. Cuando saque la cuchilla
que tengo en mi bota...
Copy !req
96. no la guardaré hasta que haya
derramado sangre.
Copy !req
97. Escúchame. Te estás metiendo
con el negro equivocado.
Copy !req
98. ¡Oye! Tú te estás metiendo
con el moreno africano equivocado, ¿sí?
Copy !req
99. Viejo, te colgaré el trasero del turbante.
Copy !req
100. ¿Turbante? ¿Acaso ves
algún maldito turbante?
Copy !req
101. ¿Hablo como un tipo con turbante?
Copy !req
102. ¿Acaso digo: "Oye, Jay,
quieres un Slurpee"?
Copy !req
103. Vete al diablo, ¿sí? Yo nací en Brooklyn.
Copy !req
104. Brooklyn, ¿entiendes?
Copy !req
105. Mi acento es de Brooklyn,
¿entiendes? ¿Entiendes?
Copy !req
106. Está bien. Cálmate, viejo.
Copy !req
107. Oye, ¿aún cubrirás mi turno el viernes?
Copy !req
108. Si puedo quedarme
esta comisión, con gusto.
Copy !req
109. - Genial, entonces. Bien, papi.
- No hay problema.
Copy !req
110. - ¿Qué les parece Andy?
- No.
Copy !req
111. Vamos, viejo. Necesitamos cinco...
Copy !req
112. - para un póquer decente, ¿no?
- Sí.
Copy !req
113. Si lo cancelamos, tendré que ir...
Copy !req
114. a un estúpido cumpleaños con Jill...
Copy !req
115. y eso no sucederá.
Copy !req
116. - No.
- ¿Por qué no?
Copy !req
117. Es un buen tipo pero estoy seguro de que...
Copy !req
118. es un asesino serial.
Copy !req
119. ¿Qué importa, viejo? Es un buen tipo.
Copy !req
120. Sólo quiero emborracharme
y jugar a las cartas.
Copy !req
121. Genial. Pero no quiero
terminar como lámpara...
Copy !req
122. en algún apartamento raro, eso es todo.
Copy !req
123. No veo otra opción.
Copy !req
124. Andy. Mi amigo.
Copy !req
125. ¿Tienes planes para esta noche?
Copy !req
126. ¿Por qué, hay que descargar
el camión de Sony?
Copy !req
127. No, nos juntaremos a jugar póquer...
Copy !req
128. y pensamos que querrías jugar.
Copy !req
129. ¿Con ustedes?
Copy !req
130. Sí, claro. Estaría genial.
Copy !req
131. - Sabes jugar, ¿verdad?
- A veces juego en internet.
Copy !req
132. - Jugaremos en la tienda.
- Genial.
Copy !req
133. ¿Tenemos permiso?
Copy !req
134. - Para nada.
- Sí.
Copy !req
135. Bueno, le diré a Paula.
Copy !req
136. Sólo bromeo.
Copy !req
137. Estoy bromeando. Suena genial.
Nos vemos esta noche.
Copy !req
138. - De acuerdo.
- Muy bien.
Copy !req
139. Epa.
Copy !req
140. - Casi me siento culpable.
- Claro que no.
Copy !req
141. ¡Les ganaré!
Copy !req
142. Qué burro.
Copy !req
143. Tengo un full.
Copy !req
144. - ¡Caracoles!
- ¿Qué?
Copy !req
145. ¿Cuánto maldito póquerjuegas en internet?
Copy !req
146. Como una hora o dos por noche,
cuando no juego al Halo.
Copy !req
147. ¿Por qué lo invitaron?
Es un maldito colado, viejo.
Copy !req
148. Esto es pura basura.
Copy !req
149. Eres un maldito imbécil por invitarme.
Copy !req
150. Me dijiste que era un buen tipo, ¿no?
Copy !req
151. Bueno, váyanse al diablo, tú, tú y tú...
Copy !req
152. y bésenme el maldito trasero.
Copy !req
153. Nos vemos mañana.
Copy !req
154. - Paz.
- Está bien, viejo.
Copy !req
155. Cójanse una cabra.
Copy !req
156. - Buenas noches.
- Me encanta ese tipo.
Copy !req
157. Viejo, lo hiciste... Carajo,
tengo que irme. Maldición.
Copy !req
158. Tengo que ir a ver a Ellen un poco.
Copy !req
159. ¿Ya te vas? ¿Acción de medianoche?
Copy !req
160. Ya sabes cómo es.
Copy !req
161. ¿Tu novia sabe de estas visitas nocturnas?
Copy !req
162. Es como un acuerdo tácito. Sí.
Copy !req
163. Es como un acuerdo total
y absolutamente tácito.
Copy !req
164. Si la conocieras,
si supieras con quién trato...
Copy !req
165. no dirías esto.
Copy !req
166. No hay nada prohibido con esta mujer...
Copy !req
167. en absoluto. He hecho todo...
Copy !req
168. lo que pude crear. Literalmente lubriqué...
Copy !req
169. y le hice el amor a los arcos de sus pies. Sí.
Copy !req
170. - ¡Vaya!
- Sí.
Copy !req
171. - ¡Le cogiste el pie!
- Qué asco, viejo.
Copy !req
172. - Vaya.
- Eso no es un asco.
Copy !req
173. - Les contaré algo asqueroso.
- Carajo.
Copy !req
174. Hace poco me acostaba
con una mujer, tenía...
Copy !req
175. - Tenía unas tetas increíbles.
- Me encantan las tetas.
Copy !req
176. Estábamos haciéndolo,
yo estaba por acabar...
Copy !req
177. - y su perro me lame el culo.
- Oh, viejo...
Copy !req
178. Lo juro, tenía que decidir
si acabar o frenar al perro.
Copy !req
179. Te conozco, sucio. Acabaste.
Copy !req
180. Acabé. Y después me robé el perro.
Copy !req
181. No, no lo hice, pero...
Copy !req
182. A veces Amy y yo hacíamos el amor...
Copy !req
183. hasta que ya casi no éramos dos personas...
Copy !req
184. sino dos espíritus o algo así.
Copy !req
185. Nuestras almas se conectaban
de un modo indescriptible.
Copy !req
186. El tiempo se detenía. Era como
compartir el mismo corazón.
Copy !req
187. ¡Basta, viejo! ¿Siempre tienes
que arruinar la onda con eso?
Copy !req
188. "Compartir el mismo corazón", ya pareces...
Copy !req
189. Britney Spears, viejo.
Copy !req
190. Somos adultos. Nadie quiere oír esa mierda.
Copy !req
191. Sí, viejo, vamos,
nadie quiere oír esa mierda.
Copy !req
192. Gracias, Andy. Viejo,
hace dos años que rompiste.
Copy !req
193. - Supéralo alguna vez.
- Dos años, viejo.
Copy !req
194. Necesitas olvidarlo...
Copy !req
195. porque no vale la pena pensar
tanto en ninguna chica...
Copy !req
196. es lo que siempre digo.
Copy !req
197. Andy, hazme un favor.
Copy !req
198. Ayúdalo a redimirse contando
una historia real de sexo.
Copy !req
199. Bueno.
Copy !req
200. Yo no... ¿Saben qué?
Soy un caballero y no...
Copy !req
201. no cuento esas cosas.
Copy !req
202. Al diablo, subo la apuesta. Lo
más perverso que hayas hecho.
Copy !req
203. Me refiero a cosas perversas.
Copy !req
204. Vaya.
Copy !req
205. Tantas historias pasan
por mi mente en este momento.
Copy !req
206. Salí con una chica...
Copy !req
207. por un tiempo, y era muy pervertida.
Copy !req
208. Le encantaba tener sexo todo el tiempo.
Copy !req
209. Me decía, en cualquier momento
del día me decía...
Copy !req
210. "Sí, vamos. Soy tan pervertida. "
Copy !req
211. Y yo se la daba.
Copy !req
212. - Oh, mierda.
- Me decía...
Copy !req
213. "Ah, me la estás dando. Genial. "
Copy !req
214. - ¿Te decía cochinadas?
- Adoraba decir cochinadas.
Copy !req
215. Le encantaba. Me decía...
Copy !req
216. "Sí, cojamos, hagamos... Quiero coger. "
Copy !req
217. Fue muy sucio.
Copy !req
218. Me decía: "Yo muy caliente,
yo amarte mucho tiempo. "
Copy !req
219. Y...
Copy !req
220. - ¿Y cómo eran las tetas?
- Sí, descríbela...
Copy !req
221. Sí, tenía unas tetas bárbaras.
Copy !req
222. No, pero los detalles. ¿Tenía, ya sabes...
Copy !req
223. - pezoncitos rosas?
- Ah, sí.
Copy !req
224. ¿O pezones largos
del tipo National Geograqhic?
Copy !req
225. Están los Stevie Wonder,
con granitos tipo Braile.
Copy !req
226. Sí, eran muy lindos.
Copy !req
227. Ya saben, cuando agarran
un pecho de mujer y es...
Copy !req
228. Y lo sientes y...
Copy !req
229. se siente como una bolsa
de arena cuando lo tocas.
Copy !req
230. ¿Una bolsa de arena?
Copy !req
231. Ustedes me entienden.
¿Por qué no jugamos?
Copy !req
232. ¿Por qué no repartes?
Copy !req
233. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
234. ¿Alguna vez tocaste un pecho, viejo?
Copy !req
235. Sí.
Copy !req
236. - Viejo, ¿eres gay?
- No, no soy gay.
Copy !req
237. He estado con miles de mujeres.
Copy !req
238. Una vez le toqué las bolas a un tipo.
Copy !req
239. No hay problema. Te gusta coger con tipos.
Copy !req
240. Está bien. Tengo amigos
que cogen tipos, en la cárcel.
Copy !req
241. No, no soy gay.
Copy !req
242. No, he borqueado muchas
mujeres en mis tiempos.
Copy !req
243. ¿Has "borqueado"?
Copy !req
244. Espera. Responde esta pregunta.
Copy !req
245. ¿Eres virgen?
Copy !req
246. Sí. Desde los 10 años.
Copy !req
247. Ahora todo tiene sentido. Eres virgen.
Copy !req
248. - Soy... Cállate.
- ¿Cómo puede suceder eso?
Copy !req
249. Es virgen, carajo.
Copy !req
250. Lo sabía. Tiene mucho sentido.
Miren, es virgen.
Copy !req
251. - Son muy graciosos.
- Está bien, no sean crueles.
Copy !req
252. No soy cruel. Sólo trato de ayudarlo.
Copy !req
253. Quiero conseguirte una chica, viejo.
Copy !req
254. Yo entiendo qué pasa.
Copy !req
255. Son tan insoportables.
Copy !req
256. De ahora en más tu verga es mi
verga. Te conseguiré vagina.
Copy !req
257. ¡Una bolsa de arena! ¡Vamos!
Pudo ocurrírsete algo mejor.
Copy !req
258. Dios, ¿soy tan calentón?
¡Soy muy estúpido!
Copy !req
259. Oh, vamos.
Copy !req
260. Todo estará bien. Ni siquiera lo recordarán.
Copy !req
261. Esos tipos son buena onda.
Copy !req
262. Esto será horrible.
Copy !req
263. Sí, bueno, virgen no es una mala palabra.
Copy !req
264. Cabrón es una mala palabra...
Copy !req
265. y eso es lo que son ustedes.
Copy !req
266. Nunca tuve sexo, pero puedo tumbarlos.
Copy !req
267. Sí.
Copy !req
268. Vamos.
Copy !req
269. - Hola, David.
- Hola, Andy.
Copy !req
270. - ¿Qué tal?
- Buenos días, Cal.
Copy !req
271. - Hola, Andy.
- Hola.
Copy !req
272. Tendremos que conseguirte
un poco de almeja.
Copy !req
273. Andy, lo haremos, socio. Estaremos...
Copy !req
274. Esto es para ti, socio, es para ti.
Copy !req
275. Olas de chicas hacia ti el viernes, el sábado.
Copy !req
276. El domingo tendrás las bolas secas.
Copy !req
277. Andy, no le prestes atención.
Está bien no tener sexo.
Copy !req
278. No todos son un imán para las mujeres.
Copy !req
279. - ¿Cuánto tienes? ¿25?
- Tengo 40.
Copy !req
280. Caracoles, viejo.
Tienes que ponerte al día.
Copy !req
281. La vida no se trata de sexo.
La vida es niños y pasión.
Copy !req
282. Sí.
Copy !req
283. - Y espíritu.
- Sí, la vida es pasión.
Copy !req
284. No se trata de coger,
ni de bolas y vagina.
Copy !req
285. Es amor. Es estar con gente.
Copy !req
286. - Es conexión.
- Sobre todo conexión.
Copy !req
287. No se trata de pijas, culos,
tetas y placeres anales.
Copy !req
288. No es placeres anales
para nada.
Copy !req
289. No se trata del trombón
oxidado y el sucio Sánchez.
Copy !req
290. - Por favor, detente.
- Ni del moño Cincinnati.
Copy !req
291. Ni del cóctel de jugo vaginal
ni las bolas con caca.
Copy !req
292. - Mooj, detente ya.
- Cálmate...
Copy !req
293. Muy bien. Es suficiente,
se terminó la fiesta.
Copy !req
294. Dejen trabajar al virgen.
Copy !req
295. ¡Andy!
Copy !req
296. Andy, vamos. Sólo bromeábamos.
Copy !req
297. Es inútil.
Copy !req
298. A nadie le importa
que seas virgen.
Copy !req
299. No seas infantil.
Copy !req
300. Sólo se divertían.
No quisieron molestarte.
Copy !req
301. - Aléjate de mí, David.
- Espera.
Copy !req
302. - ¡Deja de seguirme!
- Detente.
Copy !req
303. - Espera.
- Tendré que dejar mi empleo.
Copy !req
304. No tienes que hacer eso.
Copy !req
305. No quiero salir con ustedes.
Copy !req
306. - Bien.
- ¿Sí? No necesito ayuda.
Copy !req
307. Está bien, no salgas con
nosotros si no quieres.
Copy !req
308. ¿Sabes qué? Yo respeto
a las mujeres, las amo.
Copy !req
309. Las respeto tanto que me alejo
completamente de ellas.
Copy !req
310. - Está bien.
- Llevo una vida muy plena.
Copy !req
311. Y ahora pintaré tus pantalones
plateados de azul.
Copy !req
312. Prueba el asfalto, ¡vamos!
Copy !req
313. ¡Vamos, tonto!
Copy !req
314. Chicas lindas de todo el mundo
Copy !req
315. Tengo algo extraño
para m ostrarles
Copy !req
316. ¡Dios mío!
Copy !req
317. Oigan, Will y Grace, vuelvan al trabajo.
Copy !req
318. Oye, Haziz, ¿nos das un segundo?
Copy !req
319. Estamos discutiendo algo importante.
Copy !req
320. Es mi descanso, ¿entiendes?
Copy !req
321. Vete al diablo, Haziz.
Déjanos tranquilos, ¿sí?
Copy !req
322. - Tú vete al carajo.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
323. - ¡Carajo! ¡Vete al diablo!
- ¡Vete al diablo!
Copy !req
324. Te patearé las bolas, cabrón.
Copy !req
325. ¡Oye, oye! No insultes, ¿sí? Tengo familia.
Copy !req
326. ¡Mira cómo me hablas!
Copy !req
327. Es un país libre, Bambi. Puedo
fumar aquí afuera si quiero.
Copy !req
328. Fúmame la verga.
Copy !req
329. - Eres un hombre muy cruel.
- ¡Entra!
Copy !req
330. Esto no es profesional. Paula, este cabrón...
Copy !req
331. - Está bien.
- ¡Paula!
Copy !req
332. Está bien. Vamos. Ya sabes, es solo...
Copy !req
333. ¿Cómo pudo no haber sucedido?
Copy !req
334. Simplemente no sucedió.
Copy !req
335. Cuando era joven lo intenté, y no sucedió.
Copy !req
336. Y después envejecí y me ponía
cada vez más nervioso...
Copy !req
337. porque aún no había sucedido. Y me puse...
Copy !req
338. loco por eso. Y después ya no sucedió...
Copy !req
339. y después, no lo sé. Dejé de intentarlo.
Copy !req
340. ¿Quieres hacer otro intento?
Copy !req
341. Quizá sea demasiado tarde.
Copy !req
342. A veces siento que es
demasiado tarde para mí.
Copy !req
343. No, eso es una locura.
Copy !req
344. Tienes 40 años. Los 40 son los nuevos 20.
Copy !req
345. ¿Pasarás los próximos 60 años de tu vida...
Copy !req
346. sin experimentar el sexo?
Copy !req
347. Y no solo el sexo, el amor...
Copy !req
348. una relación, risas, arrumacos y todo eso.
Copy !req
349. No lo sé.
Copy !req
350. - No sabría qué hacer.
- Tienes que arriesgarte.
Copy !req
351. Debes arriesgar. Mírame.
Copy !req
352. Salí con una chica cuatro meses...
Copy !req
353. y fue lo mejor...
Copy !req
354. que me pasó en la vida.
Copy !req
355. Hasta que se la chupó a un
tipo en una Escalade, creo.
Copy !req
356. Y en lugar de preguntarme...
Copy !req
357. "¿Qué estoy haciendo
que causó esta conducta?"
Copy !req
358. La dejé. Una decisión estúpida.
Copy !req
359. Pasé los últimos dos años
de mi vida lamentándolo.
Copy !req
360. ¿Por qué no la buscas ya mismo?
Copy !req
361. Está saliendo con
un traficante de marihuana.
Copy !req
362. Qué estúpida y horrible decisión.
Copy !req
363. Pero es su vida. Tengo que respetarla.
Copy !req
364. Tengo que darle el espacio.
Copy !req
365. Si es una perra inmadura
que se la chupa a todos...
Copy !req
366. - así es el amor, viejo.
- Suena horrible.
Copy !req
367. Claro que es horrible. Es sufrimiento...
Copy !req
368. y es dolor y es... Adelgazas...
Copy !req
369. y después vuelves a engordar...
Copy !req
370. y las llamas montones de veces...
Copy !req
371. y tratas de escribirles y se
mudan o cambian de e-mail...
Copy !req
372. pero así es el amor.
Copy !req
373. ¿Notaste que es la primera vez...
Copy !req
374. que hablamos más de 30 segundos?
Copy !req
375. - Es agradable.
- Sal con nosotros el sábado.
Copy !req
376. Sin presión. Sólo nos divertiremos.
Copy !req
377. Está bien, lo haré. Haré el intento.
Copy !req
378. Fantástico.
Copy !req
379. Pero no tendré relaciones con cualquiera.
Copy !req
380. Bien, el sexo debe ser lo último en tu mente.
Copy !req
381. Embotellamiento. Hola.
Copy !req
382. Carajo.
Copy !req
383. Perros de cartera
Copy !req
384. Tiempos de canoa
Copy !req
385. Remedios de consumo
Copy !req
386. Oh, Dios.
Copy !req
387. Perdón.
Copy !req
388. Nos vemos. Gracias por el baile.
Copy !req
389. Sabes que lo quieres...
ERUPCIÓN
Copy !req
390. Estoy bien. No pasa nada.
Copy !req
391. ERUPCIÓN
sabes que lo quieres...
Copy !req
392. ¡Ya déjame, autobús!
Copy !req
393. ¡Ustedes también, perros!
Copy !req
394. ¡Carajo! Tiene que ser una broma.
Copy !req
395. Estoy un poco nervioso.
Nunca tuve sexo oral.
Copy !req
396. Jennifer me dijo cómo hacerlo.
Será espectacular.
Copy !req
397. ¿Qué haces?
Copy !req
398. - Está bien, solo...
- Ya casi.
Copy !req
399. Tenemos uno. Houston, tenemos uno.
Copy !req
400. ¡Me arrancarás el pelo!
Copy !req
401. - Lo logramos.
- ¡Dios!
Copy !req
402. Dios mío, te viniste en los pantalones.
Copy !req
403. - ¿Qué hiciste?
- Comí cereales con leche.
Copy !req
404. - ¿Sabes qué otra cosa es sexy?
- ¿Qué?
Copy !req
405. - Yo...
- ¿Sí?
Copy !req
406. chupándote...
Copy !req
407. el...
Copy !req
408. dedo del pie.
Copy !req
409. - ¿Eso quieres chupar?
- Sí.
Copy !req
410. - Es tan grande y grueso.
- De acuerdo.
Copy !req
411. Sí.
Copy !req
412. Me haces cosquillas.
Copy !req
413. Perdón. Oh, no.
Copy !req
414. - Te sangra la nariz.
- ¿En serio?
Copy !req
415. - Perdón.
- Estoy caliente.
Copy !req
416. Pero ahora te quedarás sin nada.
Copy !req
417. ¡Deberías renunciar al sexo para siempre!
Copy !req
418. Cal, ¿qué opinas? ¿Demasiado amarillo?
Copy !req
419. No.
Copy !req
420. ¿Cómo es Curious George en la vida real?
Copy !req
421. Vamos, viejo.
Copy !req
422. Vaya, está muy lleno.
Copy !req
423. Sí. Es la noche de la cerveza a $9.
Copy !req
424. Bueno, escucha.
Copy !req
425. Esto es lo que sucederá ahora,
¿de acuerdo?
Copy !req
426. Irás a buscar algunas chicas borrachas, ¿sí?
Copy !req
427. Y no te confundas con alegres.
Hablamos de borrachas.
Copy !req
428. Quiero vómito en el pelo,
rodillas golpeadas.
Copy !req
429. Un tacón roto es un buen signo.
Copy !req
430. Eso es lo que buscarás, ¿sí?
Copy !req
431. No, Dave me dijo que no estoy
obligado al sexo esta noche.
Copy !req
432. Ya se fue, así que...
Copy !req
433. Deja de pensar por un minuto, ¿quieres?
Copy !req
434. No tienes que pensar para esto.
Copy !req
435. Sólo tienes que usar tu instinto.
Copy !req
436. Muéstrame tus instintos.
Copy !req
437. Mi cabeza, mi corazón. Sigo mi corazón.
Copy !req
438. Te mostraré esto una vez, ¿entendido?
Copy !req
439. Instintos. Muéstrame tus instintos.
Copy !req
440. - Muéstrame tus instintos.
- Aquí están.
Copy !req
441. Siente orgullo de tus instintos.
Copy !req
442. Todo lo que harás es usar tu instinto.
Copy !req
443. Así es como un tigre sabe
que debe atrapar una gacela.
Copy !req
444. Es un código escrito en su ADN.
Copy !req
445. - Dice: "Atrapa la gacela. "
- De acuerdo.
Copy !req
446. Crease o no, en cada hombre
hay un código que dice...
Copy !req
447. - "Atrapa perras borrachas. "
- No.
Copy !req
448. ¿Sabes qué? No me siento cómodo...
Copy !req
449. ligándome "perras" borrachas.
Copy !req
450. No creo que esté bien.
Copy !req
451. Espera un poco.
Copy !req
452. Primero, lo haces sonar como algo malo.
Copy !req
453. Yo no usé perras
en sentido peyorativo. Tú sí.
Copy !req
454. Es que... No me parece bien.
Copy !req
455. Claro que no. Lo que siempre
te pareció bien no funciona.
Copy !req
456. Tienes que probar un poco de lo malo.
Copy !req
457. Está bien, ¿cómo distingo a las borrachas?
Copy !req
458. Así se habla. Muy bien, mira esto.
Copy !req
459. - ¿Ves a esa pelirroja allí?
- ¿Dónde?
Copy !req
460. - La de las tetas grandes.
- No miraré a una mujer.
Copy !req
461. No te estoy diciendo que mires a nadie.
Copy !req
462. Te estoy diciendo que uses
tu visión periférica. Mírame.
Copy !req
463. - Mira. ¿Lo ves?
- Sí.
Copy !req
464. No te estoy mirando.
Copy !req
465. - No, estoy mirando...
- ¿La estás mirando a ella?
Copy !req
466. - ¿Qué quieres que haga?
- Que uses la periférica.
Copy !req
467. ¿Lo ves? No te estoy mirando.
Copy !req
468. No. Mira. Estoy mirando a la
pelirroja de tetas grandes.
Copy !req
469. ¿La ves, a la pechugona que está ahí?
Copy !req
470. - Sí.
- Sí.
Copy !req
471. - Halla una con la periférica.
- Está bien.
Copy !req
472. Junto al poste.
Copy !req
473. Parece un...
Copy !req
474. Puede ser un ficus...
Copy !req
475. Quizá sea un árbol de caucho.
Copy !req
476. Si es una broma, viejo, no es graciosa.
Copy !req
477. Veo a una rubia, y es muy linda.
Copy !req
478. Mejor, está bien. Muy bien.
Copy !req
479. - Ahora con tu periférica...
- Sí.
Copy !req
480. tienes que buscar
un chica sexy y borracha.
Copy !req
481. Y después te le arrimas.
Copy !req
482. - ¿De acuerdo? Bien.
- Sí.
Copy !req
483. Es más importante que esté
borracha que sea sexy.
Copy !req
484. Por la primera. Ve por ella.
La periférica. Todo el tiempo.
Copy !req
485. Siempre la periférica.
Copy !req
486. Ese chico es testarudo.
Copy !req
487. Hola, soy Andy. Te ves cómoda.
Copy !req
488. - ¿Quieres otro coctel?
- Demasiado borracha.
Copy !req
489. - Pero esa es la idea.
- Pero clínicamente viva.
Copy !req
490. - ¡Oye!
- ¡Hola!
Copy !req
491. Tengo problemas para hallar
gente borracha.
Copy !req
492. - ¿Quieres saber de alguien?
- Sí.
Copy !req
493. Yo, Capitán Camiseta Amarilla.
Copy !req
494. Bueno. Que la pases bien.
Copy !req
495. - ¡Oye!
- ¿Qué?
Copy !req
496. Conocí a una chica que está
en una despedida de soltera...
Copy !req
497. y nos invitaron a celebrar con ellas.
Copy !req
498. - Qué bueno.
- Es muy bueno...
Copy !req
499. porque no hay chica más caliente...
Copy !req
500. que una que verá a su amiga
casarse con un tipo.
Copy !req
501. Es muy gracioso.
Copy !req
502. Decidimos que al ser mi última
noche como mujer libre...
Copy !req
503. antes de casarme
con Dan, enloqueceríamos.
Copy !req
504. ¡Estamos enloquecidas!
Copy !req
505. Son graciosísimas.
Copy !req
506. Esperen un minuto.
Copy !req
507. Sí, Sr. Presidente. Ya están
los resultados de la erección.
Copy !req
508. Miren, es el pene del Dr. Seuss.
Copy !req
509. Lo digo muy en serio.
Copy !req
510. Oigan, todos, ¿quién quiere pastel de pene?
Copy !req
511. Yo.
Copy !req
512. - Ella quiere.
- Oigan, es Vergui Crocker.
Copy !req
513. Qué buen tipo. Qué buen...
Copy !req
514. Dan, el tipo con quien se casará Robin...
Copy !req
515. es tan buen tipo.
Copy !req
516. Parece ser un buen tipo.
Copy !req
517. Yo lo odié durante dos años
porque me fue infiel.
Copy !req
518. Pero...
Copy !req
519. está muy cambiado ahora.
Copy !req
520. - Ahora es un muy buen tipo.
- Tus amigas son agradables.
Copy !req
521. Tienes ojos amables, ¿lo sabías?
Copy !req
522. Muchas gracias.
Tu sombrero tiene lentejuelas.
Copy !req
523. - Tienes las manos en mi cinto.
- ¿Qué?
Copy !req
524. - Tienes las manos en mi cinto.
- Perdón.
Copy !req
525. Está bien.
Copy !req
526. Eres lindo.
Copy !req
527. Esto está aburrido. ¿Quieres irte?
Copy !req
528. De acuerdo, sí. Estoy aburridísimo.
Copy !req
529. - Sí.
- Carajo.
Copy !req
530. - Ven.
- De acuerdo.
Copy !req
531. Salón Shade
Copy !req
532. ¿Quieres conducir?
Copy !req
533. No traje auto, así que...
Copy !req
534. Los autos son horribles.
Copy !req
535. Yo conduzco.
Copy !req
536. ¿Estás borracho?
Copy !req
537. No, no tomé nada.
Copy !req
538. - ¿Quieres soplar?
- De acuerdo.
Copy !req
539. - ¿Qué es esto?
- El juez me aconsejó tenerlo.
Copy !req
540. Está bien. Vaya. Qué rápido.
Copy !req
541. - Está bien.
- Ven, estás enlazado.
Copy !req
542. Missy, anótalo
Copy !req
543. Soy lo m ejor que hay
Copy !req
544. Ya les dije a todos-uhh
Copy !req
545. No m e pueden detener ahora
Copy !req
546. Escúchame ahora
Copy !req
547. Duraré 20 asaltos
Copy !req
548. Y si m e quieren
Copy !req
549. Vengan a buscarm e ahora
Copy !req
550. Y Dan me dijo: "¡Eres una gran
P- E-R-R-A, perra!"
Copy !req
551. Y yo le dije:
"Tú eres la perra, perra. "
Copy !req
552. - ¿Sabes?
- Sí.
Copy !req
553. ¿Cómo te llamabas?
Copy !req
554. - Andy.
- Andy.
Copy !req
555. Te diré algo, Andy.
Nunca te llames Dan.
Copy !req
556. Dan rima con "man",
y los hombres se pajean.
Copy !req
557. Y él era un pajero.
Copy !req
558. - ¿Entiendes lo que digo?
- ¡Cuidado! ¡El auto!
Copy !req
559. - Vaya.
- Me gustas.
Copy !req
560. No eres un...
Copy !req
561. Creo que comí un sándwich
de mariscos que estaba malo.
Copy !req
562. - Eres lindo.
- No.
Copy !req
563. - Eso estuvo sabroso.
- Eso me supo a marisco.
Copy !req
564. ¡Cuidado! Perdón.
Copy !req
565. ¡Ten cuidado!
Copy !req
566. - ¿Crees que soy bonita?
- Oh, sí.
Copy !req
567. ¡Oh, Dios, sí!
Copy !req
568. - No me estás mirando.
- Sí, eres bonita.
Copy !req
569. ¿Crees que soy bonita? Mírame.
Copy !req
570. - ¡Mírame!
- ¡Estoy mirando! ¡Eres bonita!
Copy !req
571. ¡Dios, solo quiere vivir!
Copy !req
572. Espero que me llegue
el periodo pronto.
Copy !req
573. - Estoy de mal humor.
- De acuerdo.
Copy !req
574. Estoy tan cansada.
Copy !req
575. ¡Oye, mira!
Copy !req
576. ¡Oh, Dios! ¡Gira!
Copy !req
577. Oye, quítate del volante.
Copy !req
578. No me llevarás a la cama
actuando así.
Copy !req
579. Me muero de hambre.
Copy !req
580. Compremos unas malditas
tostadas francesas.
Copy !req
581. - Bien, aquí es.
- Oh, Dios, lo logramos.
Copy !req
582. Hogar dulce hogar.
Copy !req
583. ¡Ah, mami!
Copy !req
584. - ¿Estás bien?
- Ese imbécil salió de la nada.
Copy !req
585. Bien. Estamos bien.
Copy !req
586. ¿Estás bien?
Copy !req
587. ¿Qué, estás...? ¿Qué pasa?
Copy !req
588. Lo siento.
Copy !req
589. Está bien. Me lo veía venir.
Copy !req
590. Aún me acostaré contigo
si quieres.
Copy !req
591. Creo que declinaré la oferta,
si no te molesta.
Copy !req
592. Al menos no tendré
que hacer ejercicio mañana.
Copy !req
593. - ¿Tomaste un daiquiri hoy?
- Sí.
Copy !req
594. Me parecía.
Copy !req
595. Fue una muy mala noche.
Copy !req
596. Sí, ríanse.
Copy !req
597. ¿Saben qué? No se reirían...
Copy !req
598. si les vomitaran sándwich
de marisco en la boca.
Copy !req
599. ¿Sabes qué? Tienes razón.
Es mi culpa.
Copy !req
600. Me disculpo contigo,
primero que nada...
Copy !req
601. por no mencionar que cuando
te levantas a una borracha...
Copy !req
602. que se cae
a la salida del bar...
Copy !req
603. - tal vez debas conducir tú.
- Yo conduzco bicicletas.
Copy !req
604. Bien, Sr. Armstrong, ¿quién te
pidió que lo hicieras?
Copy !req
605. No soy la única persona
en el mundo...
Copy !req
606. que anda en bicicleta.
Copy !req
607. Sí, todos andan en bicicleta,
a los seis años.
Copy !req
608. ¿Por qué no me besan algo?
Copy !req
609. Porque esto se terminó,
¿me oyen?
Copy !req
610. ¿Puedo interrumpir un segundo?
Copy !req
611. Sólo quiero decirte...
Copy !req
612. que estás poniendo la vagina
en un pedestal.
Copy !req
613. Estás edificando
la vagina, viejo.
Copy !req
614. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
615. "Edificando la vagina,"
¿qué significa eso?
Copy !req
616. Conviertes la vagina en la
gran diosa griega Vaginalia...
Copy !req
617. y lo que haces es...
Copy !req
618. convencerte de que es
una faena imposible.
Copy !req
619. Sí, creo que tienes razón.
Copy !req
620. Estoy poniendo la vagina
en un pedestal.
Copy !req
621. - Exacto.
- Eso es.
Copy !req
622. Es "Vaginalia", ¿no?
Copy !req
623. - Mira adónde vas.
- Ni quiero decir la palabra.
Copy !req
624. - ¿Qué palabra?
- "Vagina". No quiero decirlo.
Copy !req
625. Al diablo. "Vagina" es
una palabra científica.
Copy !req
626. ¡Viejo! Son pantalones nuevos.
Copy !req
627. ¿Sabes qué, Dave?
Copy !req
628. Dijiste que no habría
ninguna presión.
Copy !req
629. - No te presiono.
- Disculpen.
Copy !req
630. ¿Alguno de ustedes
puede ayudarme?
Copy !req
631. No hablo inglés, señora.
Copy !req
632. En realidad estoy ayudando
a otro cliente ahora.
Copy !req
633. - Bueno, está bien...
- Estoy en el descanso.
Copy !req
634. Pero nuestro supervisor
de inventario sabe mucho.
Copy !req
635. Responderá todas sus preguntas
y le encantará ayudarla.
Copy !req
636. Gracias.
Copy !req
637. - Que tenga un buen día.
- Igualmente.
Copy !req
638. - Muy bien. Hola, soy Trish.
- Hola, me llamo Andy.
Copy !req
639. - Éste se ve bien.
- No compre esa videograbadora.
Copy !req
640. ¿No?
Copy !req
641. No, para serle honesto...
Copy !req
642. no compre
ninguna videograbadora.
Copy !req
643. Es tecnología obsoleta.
Copy !req
644. Es como comprar un fonógrafo.
Copy !req
645. - Sí.
- O un Betamax.
Copy !req
646. En realidad le aconsejo este.
Copy !req
647. Éste es doble.
Tiene video y DVD juntos.
Copy !req
648. Esa tecnología le servirá
probablemente unos...
Copy !req
649. - ¿Seis meses?
- Sí.
Copy !req
650. Está bien.
Copy !req
651. Como mucho. Lo siento.
Copy !req
652. - No.
- No se puede pedir más.
Copy !req
653. Está bien, eso me parece bien.
Copy !req
654. De acuerdo, muy bien.
Copy !req
655. - Es perfecto.
- Perdón.
Copy !req
656. Permiso.
Copy !req
657. Está bien.
Copy !req
658. Qué extraño,
trabajo justo enfrente...
Copy !req
659. y nunca había venido aquí.
Copy !req
660. - ¿En serio? ¿Dónde?
- Sí.
Copy !req
661. En la tienda
"Vendemos tus cosas en eBay. "
Copy !req
662. - Sí.
- ¿Y ese es el nombre?
Copy !req
663. Sí, buscaba algo...
Copy !req
664. obvio. Así que elegí eso.
Copy !req
665. No entiendo.
Entonces, ¿qué hace?
Copy !req
666. Tomo las cosas
que no quieres...
Copy !req
667. y las "vendo" en eBay.
Copy !req
668. ¿Pero en realidad no vende
nada en la tienda?
Copy !req
669. No.
Copy !req
670. ¿Y para qué tiene una tienda?
Copy !req
671. No lo sé.
Copy !req
672. No, creo que es para
parecer profesional...
Copy !req
673. y no una loca que se robará
tus cosas.
Copy !req
674. Claro. No quise
decir nada de eso.
Copy !req
675. No, está bien.
Copy !req
676. ¿Sabes qué? Deberías venir
alguna vez si quieres...
Copy !req
677. y verla personalmente,
para conocer.
Copy !req
678. Para conocer tu tienda vacía.
Copy !req
679. Sí, es la que está enfrente.
No está vacía.
Copy !req
680. Aquí está mi número.
Así que...
Copy !req
681. - Muy bien.
- Cuando quieras.
Copy !req
682. ¿Para qué necesito
tu número si estás enfrente?
Copy !req
683. No tengo una buena respuesta
para eso, Andy. Yo solo...
Copy !req
684. - Perdón.
- Sólo te lo di.
Copy !req
685. Entonces preparé la factura
y te veo en la caja.
Copy !req
686. - Bien.
- Y te aprobaré... la compra.
Copy !req
687. - Bien, te veo allá.
- De acuerdo.
Copy !req
688. De acuerdo.
Copy !req
689. - Qué charlita.
- Oye...
Copy !req
690. Mira, creo que me dio
su número.
Copy !req
691. Anotó su número, pero creo
que me dio su número.
Copy !req
692. No, te lo dio, viejo.
Copy !req
693. ¿Lo ves,
aún estás enojado conmigo?
Copy !req
694. - No, nunca lo estuve.
- ¿Ves lo que digo?
Copy !req
695. Sí, vamos a celebrarlo,
viejo. Sí.
Copy !req
696. - Esto es muy bueno.
- Sí.
Copy !req
697. - Increíble.
- Hay que reconocérselo, viejo.
Copy !req
698. Consiguió un número.
Copy !req
699. Es que... Estaba en...
No puedo creer que pasó eso.
Copy !req
700. Fue fruto de tu esfuerzo.
Copy !req
701. Me dio su número como si nada.
Copy !req
702. Fantástico. Te lo aseguro,
el amor es un higo misterioso.
Copy !req
703. Así es.
Copy !req
704. Bien, una pregunta.
¿Cuándo debería llamarla?
Copy !req
705. - ¿Te gusta?
- Sí.
Copy !req
706. Entonces no la llames.
Copy !req
707. ¿Cuándo son
las próximas Olimpiadas?
Copy !req
708. Lo que tienes que hacer es...
Copy !req
709. conseguirte unas
prostitutas de barrio...
Copy !req
710. practicar con ellas,
puro sexo.
Copy !req
711. Bum, bum, bum.
Copy !req
712. Y una vez que te tiraste
unas 20, 30 de ellas...
Copy !req
713. estás listo para pasar al
rango superior de zorras.
Copy !req
714. - ¿Me entiendes?
- No soy un caza zorras.
Copy !req
715. Mi tío solía cazar zorras.
Copy !req
716. Al diablo las analogías.
Lo qué él dice...
Copy !req
717. es que serás tan malo
en tu primera vez que...
Copy !req
718. no querrás hacerlo
con alguien que te gusta...
Copy !req
719. porque pensará que eres raro
por hacerlo tan mal.
Copy !req
720. Primero hazlo
con prostitutas...
Copy !req
721. para que cuando lo hagas
con quien te gusta...
Copy !req
722. no seas malísimo para
el sexo, solo mediocre.
Copy !req
723. O aún bastante malo, quizá.
Copy !req
724. Aplaudamos al amigo
por conseguir el número.
Copy !req
725. - Bien hecho, viejo.
- Lo hizo como un político.
Copy !req
726. - Hiciste política.
- Muchas gracias.
Copy !req
727. Como un tren saliendo
de la curva. ¿Listo?
Copy !req
728. Sí.
Copy !req
729. - No puedo.
- Hazlo.
Copy !req
730. - No puedo mear en público.
- Hazlo.
Copy !req
731. Tengo un bloqueo mental.
Copy !req
732. - Vamos, debes hacerlo.
- ¡Soy tímido!
Copy !req
733. ¡Meé en público!
Copy !req
734. - Déjenme salir.
- No puedo oír lo que dices.
Copy !req
735. - No quiero estar aquí dentro.
- Está insonorizado.
Copy !req
736. - Aprende las técnicas.
- Eso es, viejo.
Copy !req
737. ¡Oigan, esto no es gracioso!
Copy !req
738. Vendemos tus cosas en eBay
Trish Piedmont
Copy !req
739. Hola.
Copy !req
740. ¿Hola, qué estas viendo?
Copy !req
741. - Dawn ofthe Dead, viejo.
- Genial.
Copy !req
742. No hay muchos clientes.
Paula no está.
Copy !req
743. - ¿Volvió Paula?
- No. No está aquí.
Copy !req
744. Dice que no podemos
ver esto aquí. ¿Seguro?
Copy !req
745. Lo sé. ¿Puedo preguntarte algo
en secreto?
Copy !req
746. Sé que esto sonará raro.
Copy !req
747. ¿Soy apuesto?
Copy !req
748. ¿Crees que una mujer
me encontrará atractivo?
Copy !req
749. ¡Ah, Dios mío!
Copy !req
750. - Dios mío, la sangre...
- Está bien, no importa.
Copy !req
751. Espera, Andy. No te vayas.
Copy !req
752. Oye, esto me avergüenza.
Es difícil hablar de esto.
Copy !req
753. - ¿Listo para mi respuesta?
- Sí.
Copy !req
754. Sí. Creo que eres
un tipo apuesto.
Copy !req
755. No creo que nadie lo sepa...
Copy !req
756. y no creo que puedan verlo.
Copy !req
757. Bueno, por eso te pregunto.
Copy !req
758. Tú te ves muy acicalado
y bien arreglado.
Copy !req
759. Mira, viejo. ¿Crees que esto
es un accidente?
Copy !req
760. ¿Todo esto aquí?
Premeditado, viejo.
Copy !req
761. Debes destacar tus atributos,
como un diamante en bruto.
Copy !req
762. ¿Estás dispuestos
a sacrificarte?
Copy !req
763. Totalmente.
Copy !req
764. ¿Ves esa cosa de hombre lobo
que tienes ahí?
Copy !req
765. Tienes que depilarte.
Copy !req
766. - ¿Duele?
- No. Depilarse no duele.
Copy !req
767. A menos que seas un marica.
¿Me entiendes?
Copy !req
768. A mí no me dolió.
Siempre me lo hago.
Copy !req
769. ¡Qué diablos!
Copy !req
770. ¡Mata a ese negro!
Copy !req
771. ¡Perra, sal del cuarto!
Copy !req
772. Esto estará bueno.
Copy !req
773. - Es él, ¿correcto?
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
774. ¿Es la primera vez
que te depilas el cuerpo?
Copy !req
775. Sí.
Copy !req
776. - Quítate la camisa.
- Bueno.
Copy !req
777. Necesitaremos más cera.
Copy !req
778. Me quedo. Esto estará bueno.
Copy !req
779. Y cancela todas mis citas
de la tarde.
Copy !req
780. Aquí vamos.
Copy !req
781. Eso está tibio.
Copy !req
782. Me gusta tu suéter.
¿Viene con cuello en V?
Copy !req
783. Si empieza a depilarle
el vello púbico, me voy.
Copy !req
784. Te verás bien después de esto.
Copy !req
785. Gracias, viejo.
Copy !req
786. - ¿Estás listo?
- Sí.
Copy !req
787. ¡Cabrona!
Copy !req
788. Perdón. Es solo tu trabajo.
Copy !req
789. - ¿Quieres que me detenga?
- No, está bien.
Copy !req
790. Hagamos otro.
Copy !req
791. Aunque ese rectángulo
se ve sexy.
Copy !req
792. - ¿Se ve bien?
- Sí, se ve muy bien.
Copy !req
793. Se ve fenomemacho.
Copy !req
794. De acuerdo.
Copy !req
795. ¡Vaya! No esperaba eso
para nada. No lo esperaba.
Copy !req
796. Así es. El primero es
el único que duele.
Copy !req
797. Sí. Esos pelos son
muy profundos.
Copy !req
798. De acuerdo.
Copy !req
799. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
800. ¡Maldita hija de puta!
Copy !req
801. ¡Tarada! ¡Te odio!
Copy !req
802. ¡Te odio tanto!
Copy !req
803. Ése dolió.
Copy !req
804. Ése dolió
tanto como el primero.
Copy !req
805. - Es fantástico, viejo.
- ¡Vaya!
Copy !req
806. Uno, dos, tres.
Copy !req
807. ¡Carajo!
Copy !req
808. ¡Mierda!
Copy !req
809. - Perdón.
- Perdón.
Copy !req
810. Nunca maldigo tanto.
Copy !req
811. Tengo un estómago delicado.
Copy !req
812. No puedo soportarlo más.
Nos vemos.
Copy !req
813. - Jay.
- Sé fuerte, Andy, vas bien.
Copy !req
814. - ¿Adónde fue Jay?
- Fue a vomitar.
Copy !req
815. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
816. Uno, dos.
Copy !req
817. ¡Chupapija hija de puta!
Copy !req
818. Tiraste a las dos.
Copy !req
819. ¿Por qué no tiraste
a las tres?
Copy !req
820. ¡Tres bocas!
Copy !req
821. ¡No! ¡Kelly Clarkson!
Copy !req
822. ¿Ya terminaron o...?
Copy !req
823. - Eso está jodido.
- ¡Cae mierda!
Copy !req
824. Muy jodido.
Copy !req
825. Te odio.
Copy !req
826. ¡Deja de sonreír, idiota!
Copy !req
827. Maricón.
Copy !req
828. Oh, Dios. ¿Qué sigue?
Copy !req
829. - Lo harás en la tetilla.
- No en la tetilla.
Copy !req
830. - Vamos.
- La tetilla no.
Copy !req
831. Por favor, Cal, dame la mano.
Copy !req
832. - ¿Estás bromeando, viejo?
- Dame la maldita mano.
Copy !req
833. ¡Hazlo! Sólo dámela.
Bien, aquí vamos.
Copy !req
834. ¿Listo?
Copy !req
835. No. Sí.
Copy !req
836. Uno, dos, tres.
Copy !req
837. ¡La tetilla, carajo!
Copy !req
838. Mika, ¡deberías arder
en el infierno!
Copy !req
839. Bueno, está bien.
En serio, creo que ya está.
Copy !req
840. Creo que terminamos.
Así está bien.
Copy !req
841. ¿Saben qué, chicos?
Copy !req
842. ¡No me veo bien así!
Copy !req
843. Pareces la calabaza
de Halloween.
Copy !req
844. - Muchas gracias. Muy amable.
- Gracias a ti.
Copy !req
845. - Muchas gracias.
- De nada.
Copy !req
846. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
847. Andy, te debo
una disculpa, viejo.
Copy !req
848. No fui amable contigo
en estos dos años y medio.
Copy !req
849. Sí fuiste amable.
Copy !req
850. No, fui... Pensaba que eras muy aburrido...
Copy !req
851. en parte creía que eras un asesino serial.
Copy !req
852. No estoy bromeando.
Copy !req
853. - ¡Cuidado!
- Perdón. Vaya. Perdón. Perdón.
Copy !req
854. No se preocupe. Está bien acolchado.
Copy !req
855. Podría tirarlo desde aquí, y estaría bien.
Copy !req
856. - Sí. Estará bien.
- No podríamos romperlo...
Copy !req
857. - si tratáramos.
- No hay drama.
Copy !req
858. Mira, no deberías oír a Dave y Jay, ¿sí?
Copy !req
859. Esos tipos están locos.
Deberías oírme a mí, ¿sí?
Copy !req
860. Mira, hay una chica atractiva
que trabaja aquí.
Copy !req
861. Ahí está, en la librería.
Deberías invitarla a salir.
Copy !req
862. Algo anda mal con sus calzones.
Copy !req
863. Sí, no están en mi boca.
Copy !req
864. ¿Sabes? A mí me...
Copy !req
865. Vendemos tus cosas en eBay
Copy !req
866. me gusta esa mujer de la tienda de eBay.
Copy !req
867. Es fantástico, pero...
Copy !req
868. no lograrás nada...
Copy !req
869. si no te arriesgas, viejo.
Copy !req
870. Tienes que plantar muchas semillas.
Copy !req
871. Es así. Cuando cultivaba
marihuana, vi que mientras...
Copy !req
872. - más semillas plantaba...
- Gracias.
Copy !req
873. más marihuana podría fumar a la postre.
Copy !req
874. Creo que ya me dieron
demasiados consejos.
Copy !req
875. No te amargues.
Copy !req
876. No me amargo. Casi pierdo
una tetilla, ¿entiendes?
Copy !req
877. Ésa fue idea de Jay, ¿de acuerdo?
Copy !req
878. Yo no iba a decir nada,
pero depilarte el pecho es...
Copy !req
879. lo más gay que podrías hacer, ¿de acuerdo?
Copy !req
880. Mírame. El aspecto no importa. Mírame bien.
Copy !req
881. Soy feo como la mierda para
el estándar tradicional...
Copy !req
882. pero consigo mujeres.
Copy !req
883. ¿No te preguntas cómo puede ser posible?
Copy !req
884. Yo no soy feo como la mierda.
Copy !req
885. No dije que fueras feo como...
Copy !req
886. - Bueno, lo inferiste.
- De acuerdo.
Copy !req
887. No importa si eres feo como
la mierda o feo como el culo.
Copy !req
888. Se trata de cómo hablarle a
las mujeres, y yo sé de eso...
Copy !req
889. porque observo, porque soy novelista.
Copy !req
890. ¿Qué? Nunca me lo habías dicho.
Copy !req
891. Porque no soy un idiota arrogante, Andy.
Copy !req
892. ¿Entiendes? El problema de
la mayoría de los hombres...
Copy !req
893. es no saber hablar con mujeres.
Copy !req
894. ¿Sabes cuál es mi problema?
No soy interesante.
Copy !req
895. ¿Qué puedo decirles?
¿"Fui al campamento de magia"?
Copy !req
896. ¿"Soy un eximio ventrílocuo"?
Copy !req
897. ¿"Soy maestro imperial
del yo-yo de séptimo grado"?
Copy !req
898. Tómame, maestro del yo-yo.
Copy !req
899. Quiero que me tomes
porque eres el tipo del yo-yo.
Copy !req
900. ¿Terminaste? Escucha.
Copy !req
901. El problema de casi todos los hombres...
Copy !req
902. es que no tienen idea de cómo
hablarle a las mujeres.
Copy !req
903. Sólo haz preguntas,
¿entiendes? Eso es.
Copy !req
904. Porque a las mujeres no
les importa lo que digas...
Copy !req
905. de todos modos...
Copy !req
906. Lo único que quieren
es hablar de sí mismas.
Copy !req
907. Sólo déjalas hacer eso.
Copy !req
908. ¿De acuerdo? Recuérdalo.
Copy !req
909. Preguntas, tranquilo
y sé un poco arrogante.
Copy !req
910. Sé como David Caruso en Jade.
Copy !req
911. Bien. Sé muy bien
de qué hablas.
Copy !req
912. Lo sabes. Qué bien.
Copy !req
913. Ahí está ella.
Copy !req
914. Ve a plantar
esa semilla, viejo.
Copy !req
915. Plántala con el dedo.
Copy !req
916. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
917. No lo sé. ¿Puedes?
Copy !req
918. ¿Estás buscando algo?
Copy !req
919. ¿Hay algo que debería buscar?
Copy !req
920. Tenemos muchos libros.
Copy !req
921. Quizá depende de qué te gusta.
Copy !req
922. ¿Qué te gusta a ti?
Copy !req
923. Tenemos una gran sección de...
Copy !req
924. Hágalo usted mismo.
Copy !req
925. ¿Te gusta hacerlo tú misma?
Copy !req
926. A veces. Digo...
Copy !req
927. si se me antoja.
Copy !req
928. ¿Se te antoja en este momento?
Copy !req
929. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
930. ¿Cómo te llamas tú?
Copy !req
931. Soy Beth.
Copy !req
932. Andy.
Copy !req
933. - No me delates, Andy.
- No lo haré.
Copy !req
934. A menos que quieras
que te delate...
Copy !req
935. Beth.
Copy !req
936. Vaya. ¡Eso funcionó muy bien!
Copy !req
937. No dije nada,
y le parecí fascinante.
Copy !req
938. Hubiera creído
que hace años que lo haces.
Copy !req
939. - ¿Debí invitarla?
- No. Ésa es la clave.
Copy !req
940. Esperas que se haga
una planta...
Copy !req
941. y después te coges la planta.
Copy !req
942. Está bien.
Copy !req
943. Esto es fácil.
Copy !req
944. Muy bien.
Copy !req
945. Hola, Trish. ¿Cómo estás?
¿Cómo va todo?
Copy !req
946. Qué buen chiste.
Copy !req
947. Esta conversación
es divertida.
Copy !req
948. Junta coraje y llámala ya.
Copy !req
949. Te pidió que la llamaras.
Quiere que llames.
Copy !req
950. - Hola.
- Hola, ¿cómo estás?
Copy !req
951. - ¿Cómo estás tú?
- Estoy bien.
Copy !req
952. ¿Quién habla?
Copy !req
953. - Habla James.
- Jam es. ¿Te conoZco, Jam es?
Copy !req
954. Me preguntaba si tendrías
unos minutos...
Copy !req
955. para hablar
de un jabón para la ropa.
Copy !req
956. ¿Eres un televendedor?
Copy !req
957. Sí.
Copy !req
958. ¿Estás en la cim a
de un edificio?
Copy !req
959. ¿Puedes llegar
al techo rápido? ¡Salta!
Copy !req
960. Ustedes son unos enfermos.
Copy !req
961. Consíguete un trabajo
en serio, ¿quieres?
Copy !req
962. Pégate un tiro
en la quta cabeza.
Copy !req
963. Oye, ¿por qué no buscas
un cuchillo y chocas con él?
Copy !req
964. ¿Por qué no haces eso, eh?
Copy !req
965. - De acuerdo.
- Nos vemos, James.
Copy !req
966. - Fue agradable hablar contigo.
- Vete a la m ierda, ¿sí? Adiós.
Copy !req
967. Hola, viejo. Tengo una caja
de pornografía para ti.
Copy !req
968. - ¿Puedo entrar?
- Sí.
Copy !req
969. Qué linda silla para juegos.
Copy !req
970. ¿Qué hay en la caja?
Copy !req
971. Es mi colección
erótica personal.
Copy !req
972. Quiero dártela.
Copy !req
973. Puede haber algunas cintas
ahí que quizá abran...
Copy !req
974. la caja de Pandora del amor.
Copy !req
975. Está bien.
Copy !req
976. Amy y yo solíamos
mirar Harry Putter...
Copy !req
977. la poníamos en el televisor...
Copy !req
978. y la actuábamos...
Copy !req
979. y era...
Copy !req
980. Ella es adorable.
Copy !req
981. Maldita perra.
Copy !req
982. Bueno, es muy amable, noble...
Copy !req
983. y generoso de tu parte.
Copy !req
984. Pero no quiero una cajota
de porno en mi apartamento.
Copy !req
985. Hay cosas fantásticas aquí.
Copy !req
986. Hay muy buenas películas
aquí, viejo.
Copy !req
987. ¿Viste Escuela de rock?
Copy !req
988. - Sí.
- Bueno, esta es...
Copy !req
989. Se llama Escuela de...
Copy !req
990. Ya sabes...
Copy !req
991. - Qué lindo.
- Actúa Jack Black Cock.
Copy !req
992. Tiene sentido.
Copy !req
993. Aquí está, viejo.
Copy !req
994. Escenas excitantes '03.
Es una cinta que mezclé yo.
Copy !req
995. Son las escenas que más me
gustaron en el verano del '03.
Copy !req
996. - Creo que te gustarán.
- Sí. Me doy cuenta.
Copy !req
997. Esto es...
Copy !req
998. Everybody Loves Raym ond.
Copy !req
999. Esto quizá no debería estar...
Copy !req
1000. Es un buen programa.
A veces lo grabo.
Copy !req
1001. Creo que hay algo
que no entiendes, Dave.
Copy !req
1002. No quiero esto, ¿sí?
Porque no hago eso, no tanto.
Copy !req
1003. - ¿Qué, masturbarte?
- Sí.
Copy !req
1004. Viejo, ya me vine dos veces
desde que llegué.
Copy !req
1005. - ¿Bromeas? ¿Por qué no?
- No es mi pasatiempo.
Copy !req
1006. Debe ser el único
que no tienes.
Copy !req
1007. No, en serio, no me siento
cómodo hablando de...
Copy !req
1008. Lo necesitas. Estás tenso.
Copy !req
1009. Eres como uno
de esos muñecos...
Copy !req
1010. herméticamente cerrado
en su caja.
Copy !req
1011. - Tienes que jugar...
- ¡No!
Copy !req
1012. ¡No los saques!
Copy !req
1013. Lo siento. Es que...
Copy !req
1014. pierden su valor
si los sacas del paquete.
Copy !req
1015. Sólo digo que lo dejes salir.
Dale aire. Juega con él.
Copy !req
1016. - Llévate tu pornografía.
- No me la llevaré.
Copy !req
1017. Toma tu caja de pornografía.
Copy !req
1018. - Es mi regalo para ti.
- No. No lo quiero.
Copy !req
1019. David, no es...
Copy !req
1020. Andy, por última vez...
Copy !req
1021. no quiero tu caja gigante
de pornografía.
Copy !req
1022. ¡No, no, no! Vamos, viejo.
Copy !req
1023. Qué mala onda.
Copy !req
1024. ¿Mala onda?
Copy !req
1025. Mala onda es darle a un hombre
recto una caja de pornografía.
Copy !req
1026. Por última vez, no quiero ver
Escuela de Putas contigo.
Copy !req
1027. BOLAS DEL ESPACIO
Copy !req
1028. No es nada oficial.
Copy !req
1029. Sólo una pequeña m uestra de m i aprecio.
Copy !req
1030. Hola, Andy. Te diré cochinadas.
Copy !req
1031. Quiero tener un montón
de sexo sexy contigo.
Copy !req
1032. Quiero tocarte ese pito gordo y grande...
Copy !req
1033. porque quiero tener
un coito salvaje contigo.
Copy !req
1034. Quiero que pongas tu pene
sobre, digo en mí, Andy.
Copy !req
1035. Quiero hacer montones de cosas sexy...
Copy !req
1036. y calientes contigo. Mierda.
Copy !req
1037. Esto no funciona, Andy. No sé qué decir...
Copy !req
1038. por que yo soy tú.
Copy !req
1039. Bien. Otra cinta.
Copy !req
1040. Nunca suficientemente bueno
y siem pre es nuestra culpa.
Copy !req
1041. Oye, no puedes hablarle así a tu m adre.
Copy !req
1042. - Tú lo haces.
- No es mi madre.
Copy !req
1043. Oí que Dave te regaló la caja de pornografía.
Copy !req
1044. Sí, eso hizo.
Copy !req
1045. ¿Alguna vez viste en Primetime Live...
Copy !req
1046. cuartos de hotel filmados con luz negra...
Copy !req
1047. donde se ve el semen
sobre todo el cubrecama?
Copy !req
1048. Sí.
Copy !req
1049. Esa caja puede cegar a alguien.
Copy !req
1050. Se podría ver desde el espacio.
Copy !req
1051. Éste que está viendo es
el Bentley de los televisores.
Copy !req
1052. Es el Rolls-Royce de las pantallas grandes...
Copy !req
1053. A veces creo que estas
mariposas están adentro.
Copy !req
1054. Creo que podría
estar engañándonos a todos.
Copy !req
1055. ¿En serio?
Copy !req
1056. Creo que bien podría ser un genio...
Copy !req
1057. y esto es una gran e hilarante...
Copy !req
1058. Como si le aburriera el empleo
y quisiera joder un poco...
Copy !req
1059. y por eso dice ser virgen.
Copy !req
1060. Ves cosas que no existen.
Copy !req
1061. Estás proyectando tus propias ideas en él.
Copy !req
1062. Puede ser un tonto ilustrado...
Copy !req
1063. pero no es tan listo
como para llegar tan lejos.
Copy !req
1064. Aunque tiene un gran cuerpo.
Copy !req
1065. - ¿Te lo cogerías?
- Ni lo dudes.
Copy !req
1066. - ¿En serio te lo cogerías?
- Claro.
Copy !req
1067. Oye, Andy, ¿qué harás en el almuerzo?
Copy !req
1068. No lo sé. Tengo un sándwich de pavo.
Copy !req
1069. Iremos a la vuelta. Creo que deberías venir.
Copy !req
1070. Hay un lugar fantástico.
Muchas chicas lindas.
Copy !req
1071. No lo sé. De acuerdo.
Copy !req
1072. Te trajimos una camisa.
Copy !req
1073. Este lugar es muy elegante.
Copy !req
1074. Citódromo
¡20 citas por hora!
Copy !req
1075. ¿Qué pasa aquí?
Copy !req
1076. ¿Quién está listo para divertirse?
Copy !req
1077. Oigan, amigos...
Copy !req
1078. No, no me ignoren. Yo sé qué es esto.
Copy !req
1079. Dentro de una hora,
tendrán 20 citas cada uno.
Copy !req
1080. No... Por favor, no lo hagan.
Vi esto en Primetime Live.
Copy !req
1081. Muy bien, maestro ninja.
Copy !req
1082. Ya te hemos dado todos los consejos.
Copy !req
1083. Ahora los ejecutarás.
Copy !req
1084. ¿Consejos? Cada uno
me dio consejos distintos.
Copy !req
1085. - Él cree que eres un falopero.
- Lo soy.
Copy !req
1086. Viejo. Oye, socio. ¿De qué te quejas?
Copy !req
1087. - Tú pediste esta mierda.
- No, no lo hice.
Copy !req
1088. ¿Quieres dejar de llorar como una perra?
Copy !req
1089. - No lloro como una perra.
- Lloras como una perra.
Copy !req
1090. Vas a colmar como 10 años
de sequía en un día.
Copy !req
1091. - No quiero colmar nada.
- Y después de eso...
Copy !req
1092. estarás en mi nivel. Vamos.
Copy !req
1093. - Sólo haz preguntas.
- Esto es una mala idea.
Copy !req
1094. - Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1095. Estoy bien.
Copy !req
1096. ¿Estás bien?
Copy !req
1097. Sí.
Copy !req
1098. ¿Entonces estás bien?
Copy !req
1099. ¿Eres un maldito retardado?
¿Qué diablos te pasa?
Copy !req
1100. ¿Quieres que sea un maldito retardado?
Copy !req
1101. Cuando miro a los ojos
de los niños y sus padres...
Copy !req
1102. cuando sonríen y dicen...
Copy !req
1103. "Gracias, Dr. Montalbán, salvó a mi hijo"...
Copy !req
1104. valió la pena.
Copy !req
1105. Amy...
Copy !req
1106. - ¿qué estás haciendo aquí?
- David.
Copy !req
1107. - ¿Y tú eres Gina?
- Gina.
Copy !req
1108. - ¿Qué pasa?
- Nada.
Copy !req
1109. Mira, seré muy honesta contigo.
Copy !req
1110. Hace mucho tiempo
que no estoy con un hombre.
Copy !req
1111. Pasé mucho tiempo con las mujeres.
Copy !req
1112. Trato de volver al palito saltarín.
Copy !req
1113. - ¿Me entiendes?
- ¿Disculpa?
Copy !req
1114. ¿Recuerdas cuando hicimos el
amor y lloraste en mis brazos?
Copy !req
1115. Por favor, no hables
de las veces que cogimos.
Copy !req
1116. - Es espeluznante.
- Vamos a París.
Copy !req
1117. Quiero llevarte bajo la Torre
Eiffel y hacerte el amor.
Copy !req
1118. - Termina ya.
- ¿Terminar qué?
Copy !req
1119. ¿Ir a París? Hace dos años que rompimos.
Copy !req
1120. No quiero salir más contigo.
Copy !req
1121. - Eres una puta.
- No soy una puta.
Copy !req
1122. Es solo que no me gustabas.
Copy !req
1123. Esto es típico de nosotros.
Copy !req
1124. - Estás demente.
- ¿Qué?
Copy !req
1125. - Eres un hombre apuesto.
- Gracias.
Copy !req
1126. Muy bonito. Tienes rasgos delicados.
Copy !req
1127. Eres muy femenino,
lo cual es bueno para mí...
Copy !req
1128. porque eso sería una especie de transición.
Copy !req
1129. ¿Me entiendes?
Copy !req
1130. Podría ponerte algo de lápiz
labial y esconder tus bolas.
Copy !req
1131. - ¿Juegas?
- No.
Copy !req
1132. Debes dejar de jugar
con mi amigo, ¿de acuerdo?
Copy !req
1133. Porque le das esperanzas,
y eso lo vuelve loco.
Copy !req
1134. Me mudé, cambié mi dirección
de e-mail, mi teléfono.
Copy !req
1135. Prácticamente me está acechando.
Copy !req
1136. No sabía todo eso. Perdón.
Copy !req
1137. Me encanta Minnesota.
Copy !req
1138. Crecí en un pueblo en las
afueras de Minneapolis...
Copy !req
1139. con una población de unas 500
personas. Muy pequeño.
Copy !req
1140. Sí, es como la Tierra de los Mil Lagos.
Copy !req
1141. ¿Y tú? Estás acostumbrado
a las ciudades bien grandes.
Copy !req
1142. En realidad... Dios, sí.
Copy !req
1143. El pueblo en el que crecí
era muy pequeño. Digo...
Copy !req
1144. ya sabes, era seguro. No había delitos.
Copy !req
1145. Una chica podía caminar de una
punta del pueblo a la otra...
Copy !req
1146. y sentirse completamente segura.
Copy !req
1147. ¿Crees que tuvo suficiente?
Copy !req
1148. Los huevos se han llenado otra vez.
Copy !req
1149. Te diré quién era la mejor.
Copy !req
1150. Creerás que estoy loco. Te lo diré. Gina.
Copy !req
1151. No puedo sacármela de la
mente. Va-Gina toda la semana.
Copy !req
1152. TÚ LO TRAES... NOSOTROS
LO VENDEMOS en eBay
Copy !req
1153. - ¿Sabes un juego divertido?
- ¿Eh?
Copy !req
1154. Tomar tres Excedrin...
Copy !req
1155. y tratar de pajearte
antes de quedarte dormido.
Copy !req
1156. Siempre ganas.
Es la mejor parte del juego.
Copy !req
1157. ¿Tú eres Andy?
Copy !req
1158. ¿Esto es tuyo?
¿Tú escribiste esto?
Copy !req
1159. Mi novia, Jill, encontró tu
tarjeta del Citódromo.
Copy !req
1160. Sí, claro.
Copy !req
1161. Dios, la estuve buscando
por todos lados.
Copy !req
1162. Muchas gracias por traérmela.
Copy !req
1163. ¿Tú escribiste
que una chica parecía...
Copy !req
1164. estar "muriendo
por un chorro"?
Copy !req
1165. Sí. Muriendo por un chorro,
yo escribí eso.
Copy !req
1166. Así que escribiste
"perra en celo".
Copy !req
1167. Sí, ya recuerdo esa chica.
Era una perra.
Copy !req
1168. En celo.
Copy !req
1169. Le mostraré cómo funciona
este aparato.
Copy !req
1170. Sólo quiero
un teléfono inalámbrico.
Copy !req
1171. Es genial. Puede hacer muchas
cosas, diarios visuales...
Copy !req
1172. Hola, Amy, ¿cómo estás?
¿Cómo te sientes? Yo muy bien.
Copy !req
1173. Me siento fantástico
desde que rompimos.
Copy !req
1174. ¡Me siento fabuloso!
Copy !req
1175. ¿Puede mostrarme
dónde hay teléfonos?
Copy !req
1176. ¿Cómo has estado?
Qué estuviste haciendo...
Copy !req
1177. Apuesto... Oye, ¿has estado
haciendo mucho de esto?
Copy !req
1178. Señor, por favor, señor.
Copy !req
1179. Nunca hallarás a nadie...
Copy !req
1180. con ese tipo de mentalidad
sobre las mujeres, pervertido.
Copy !req
1181. ¿Quién diablos eres
para juzgarme?
Copy !req
1182. Ni siquiera te conozco.
Copy !req
1183. ¿Por qué no te calmas?
Copy !req
1184. Y terminas con la inquisición.
Copy !req
1185. ¿Así hablas?
Copy !req
1186. ¿Sabes qué?
No tengo que contestarte.
Copy !req
1187. No eres mi perra.
Copy !req
1188. ¿Entiendes lo que digo?
Copy !req
1189. Así que, mierda.
Vete al diablo.
Copy !req
1190. No deberías juntarte
con este pervertido.
Copy !req
1191. No me junto con él.
Trabajo con él y nada más.
Copy !req
1192. Traté de presentarle
gente agradable...
Copy !req
1193. y quedó como un tonto.
Copy !req
1194. No me meto con él, nena.
Yo no soy así.
Copy !req
1195. Deberías controlar a tu perra.
Copy !req
1196. - Hermano, no puedo dejarte...
- Oye.
Copy !req
1197. No puedo dejar que le hables
así a mi mujer.
Copy !req
1198. - ¿Entiendes los que digo?
- Tu perra anda suelta.
Copy !req
1199. ¿Extrañas este culo?
Es el culo de un hombre libre.
Copy !req
1200. Este culo saldrá esta noche,
a un club quizá.
Copy !req
1201. A un club nocturno quizá.
Copy !req
1202. Oye, Andy...
Copy !req
1203. - mira a tu amigo.
- Oh, Dios mío.
Copy !req
1204. Sí, se está haciendo
una colonoscopía pública.
Copy !req
1205. ¿No es grandioso?
Copy !req
1206. Lo enviaré a casa
por el día...
Copy !req
1207. y tú lo reemplazarás.
Copy !req
1208. - ¿Qué? ¿Para vender?
- Así es.
Copy !req
1209. No me parece buena idea.
Copy !req
1210. Y también tendrás
que hablar con gente.
Copy !req
1211. Sé que eso te da miedo...
Copy !req
1212. pero creo que puedes hacerlo.
Copy !req
1213. Así que ve
y comienza a vender cosas...
Copy !req
1214. cosa para Amy.
Copy !req
1215. - Espera.
- Mira eso.
Copy !req
1216. La extraño.
Copy !req
1217. Viejo, este es
el mejor afrodisíaco.
Copy !req
1218. Sólo tienes que escoger.
Copy !req
1219. - Vamos, viejo.
- Está bien.
Copy !req
1220. Y podrías demostrar
más entusiasmo.
Copy !req
1221. Sí.
Copy !req
1222. Eso es. Eso es.
Gacela vestida de rosa.
Copy !req
1223. - Oh, mierda.
- Hola.
Copy !req
1224. Al parecer mira
las cámaras digitales.
Copy !req
1225. No lo hará voluntariamente.
Copy !req
1226. No. Tenemos que facilitarle
las cosas un poco más.
Copy !req
1227. - Hola, Andy.
- Sí.
Copy !req
1228. ¿Qué tal, viejo? Habla Jay.
Copy !req
1229. Hola, Jay.
Copy !req
1230. Daré una fiesta esta noche.
Copy !req
1231. Será muy tranquila,
nada salvaje.
Copy !req
1232. Tienes que ir.
Copy !req
1233. Será muy colorida.
Copy !req
1234. ¿Estás libre?
Copy !req
1235. Sí, eso creo.
Copy !req
1236. Eso fue una broma.
Ya sé que estás libre.
Copy !req
1237. - Estoy bien.
- Debo irme.
Copy !req
1238. Muy bien, adiós.
Copy !req
1239. Dime, Montel...
Copy !req
1240. ¿por qué no nos invitan a la
fiesta? ¿Qué somos, Al-Qaeda?
Copy !req
1241. No, esperen.
Copy !req
1242. - No, no.
- No es ese tipo de fiesta.
Copy !req
1243. Tú tampoco vendrás
a nuestra fiesta, ¿sabes?
Copy !req
1244. Vete al diablo, ¿sabes?
Copy !req
1245. Primero, no es
ese tipo de fiesta.
Copy !req
1246. - Cógete una cabra.
- Sí.
Copy !req
1247. ¿Por qué siempre dices
que coja una cabra?
Copy !req
1248. ¡Cógete una cabra!
Copy !req
1249. ¿Hola?
Copy !req
1250. Hola.
Copy !req
1251. - ¿Viniste a la fiesta de Jay?
- Sí.
Copy !req
1252. Yo soy la fiesta de Jay.
Copy !req
1253. Contratar a una prostituta
travesti no me ayuda.
Copy !req
1254. ¿Qué? Nadie contrató
a un travesti.
Copy !req
1255. ¿De qué hablas?
Copy !req
1256. Era muy agradable, por cierto.
Copy !req
1257. Si esa hermana era travesti...
Copy !req
1258. era la Mona Lisa
de los travestis.
Copy !req
1259. Ese travesti te la chupó, ¿no?
Copy !req
1260. ¿No nos debe una chupada?
Porque le pagamos.
Copy !req
1261. Consíguete una verga, viejo.
Copy !req
1262. ¿Acaso no les caigo
ni un poquito bien?
Copy !req
1263. ¿O esta es una especie de
broma cruel que tramaron?
Copy !req
1264. Porque no soy un monstruo.
Soy una buena persona.
Copy !req
1265. Siempre pensé que Matt Damon
era como la Streisand, pero...
Copy !req
1266. en esta está impresionante.
Copy !req
1267. ¡Cállate, Dave!
Copy !req
1268. Esperen. Dejen de agredirse
por un minuto.
Copy !req
1269. Míralo.
Copy !req
1270. Es tan malo y fuerte.
Copy !req
1271. Se parece a Luke Wilson.
Copy !req
1272. ¿Estás seguro
de que era un hombre?
Copy !req
1273. Sí.
Copy !req
1274. ¿Cómo sabes que era un hombre?
Copy !req
1275. Porque sus manos eran grandes
como las de André el Gigante.
Copy !req
1276. Y la nuez de Adán era
más grande que sus bolas.
Copy !req
1277. Así que no tienes pruebas.
Copy !req
1278. ¿Saben qué? Déjenme en paz.
Copy !req
1279. Aléjense de mí.
O le diré a Paula...
Copy !req
1280. que están robando CDs
para grabar.
Copy !req
1281. - Vamos.
- Es como si los pagáramos.
Copy !req
1282. Hicimos esto porque somos
tus amigos...
Copy !req
1283. y no creímos que te animaras
a hacerlo por ti mismo.
Copy !req
1284. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1285. Está bien, miren esto.
Copy !req
1286. Oye, Andy, son solo CDs.
Copy !req
1287. Me van a echar, viejo.
Copy !req
1288. Vendemos tus cosas en eBay
Copy !req
1289. Hola.
Copy !req
1290. - Andy. Hola.
- Así es, sí.
Copy !req
1291. - Recuerdas mi nombre.
- Sí.
Copy !req
1292. - ¿Cómo estás?
- Bien. Me gusta tu tienda.
Copy !req
1293. Está bien, sí. Si tienes
tiempo, echa un vistazo, es...
Copy !req
1294. De acuerdo.
Copy !req
1295. ¿Cómo va el negocio?
Copy !req
1296. Creciendo de a poco.
Esto lleva tiempo.
Copy !req
1297. - ¿Quieres salir algún día?
- Sí.
Copy !req
1298. Sí, me gustaría.
Sería fantástico.
Copy !req
1299. Creo que estoy libre este
fin de semana, si te parece.
Copy !req
1300. O puedes llamarme mañana
y confirmamos.
Copy !req
1301. - De acuerdo. Genial.
- Genial.
Copy !req
1302. Entonces te llamaré, y, sí,
eso estará bien.
Copy !req
1303. - ¿Cómo estás?
- Felicitaciones.
Copy !req
1304. Bien, entonces yo... Sí.
Copy !req
1305. ¿Puedo ayudarte?
Copy !req
1306. Sí, estos son maravillosos.
Los llevaré.
Copy !req
1307. Gracias, lo son. Las carpas
doradas me hacen reír.
Copy !req
1308. Son graciosas.
Copy !req
1309. - Sí, lo son.
- Sí.
Copy !req
1310. - Sí.
- Son lindas.
Copy !req
1311. En realidad no vendo nada
aquí. Sólo las vendo en eBay.
Copy !req
1312. No entiendo.
Copy !req
1313. Está bien.
Copy !req
1314. - ¿Puedes ayudarme?
- No, estás sola en esto.
Copy !req
1315. Buena suerte a ti y a ti.
Te llamaré.
Copy !req
1316. - Genial. Un gusto verte.
- Genial. Gracias por venir.
Copy !req
1317. Adiós.
Copy !req
1318. Entonces supongo
que te doy el dinero...
Copy !req
1319. y tú puedes darme
estos zapatos y...
Copy !req
1320. Ya sé que parece extraño...
Copy !req
1321. Sí. Preferiría comprártelos
directamente a ti.
Copy !req
1322. Sí, lo sé.
Ojalá fuera tan fácil, pero...
Copy !req
1323. Ojalá, pero tú lo haces
extremadamente difícil.
Copy !req
1324. Sólo trato de llevarme
estos zapatos a casa...
Copy !req
1325. para ponérmelos.
Copy !req
1326. - Hay un cadáver en el cam ino.
- Cuidado. Mátalo.
Copy !req
1327. No es justo.
Tú tienes cuchillas y...
Copy !req
1328. Te aseguro
que me siento fantástico.
Copy !req
1329. Estoy tan... Me he quitado
un peso de encima.
Copy !req
1330. El celibato es el camino.
Andy estaba en lo correcto.
Copy !req
1331. Míralo. Parece más joven
que nosotros...
Copy !req
1332. pero tiene 10 años más.
Copy !req
1333. ¿Por qué? Porque nunca
tuvo una relación.
Copy !req
1334. Ninguna diabla
le ha succionado el alma aún.
Copy !req
1335. - ¿Hola?
- Hola.
Copy !req
1336. ¿Habla Trish?
Copy !req
1337. - ¿Quién habla, por favor?
- Habla Andy.
Copy !req
1338. - Hola, Andy.
- ¿Hola, cóm o estás?
Copy !req
1339. - Estoy bien. ¿Cómo estás tú?
- Muy bien.
Copy !req
1340. - ¿Qué, eres gay ahora?
- No, no soy gay, solo célibe.
Copy !req
1341. Creo que eso suena gay.
Copy !req
1342. Sólo quiero que sepas que esta
es la primera conversación...
Copy !req
1343. de tres conversaciones
que llevarán a que eres gay.
Copy !req
1344. Está esto y después en un año
"¿Sabes?
Copy !req
1345. "Quiero volver a salir, pero
me gustan los hombres. "
Copy !req
1346. Y después está el gran:
"Ahora soy gay. "
Copy !req
1347. - Tú eres gay por decir eso.
- ¿Soy gay por decir eso?
Copy !req
1348. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo? ¿Cómo los sabes?
Copy !req
1349. Porque hiciste un macramé
en tus jeans cortos.
Copy !req
1350. ¿Sabes cómo sé que eres gay?
Copy !req
1351. Dijiste que no te acostarás
más con mujeres.
Copy !req
1352. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1353. ¿Por qué eres gay y puedes
identificar a otros gays?
Copy !req
1354. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1355. Te gusta Coldplay.
Copy !req
1356. Estás muerto.
Copy !req
1357. Vamos.
Copy !req
1358. Deja mi torso en paz al menos.
Copy !req
1359. También quería llamar...
Copy !req
1360. y ver qué noche
quisieras salir.
Copy !req
1361. Estoy libre esta noche.
Copy !req
1362. Bien. Pensaba que quizá el fin
de semana, pero está bien. Sí.
Copy !req
1363. Fantástico.
Copy !req
1364. Bien, ¿a qué hora
quieres buscarme?
Copy !req
1365. Veamos.
Copy !req
1366. Ése es un problema
porque yo ando en dos ruedas.
Copy !req
1367. Genial. ¿Estás brom eando?
Copy !req
1368. Me encanta subirme
en motocicletas.
Copy !req
1369. Mi novio de la universidad
tenía una moto.
Copy !req
1370. Así que, no tengo problem a.
Copy !req
1371. Sí, supongo que no.
Yo ando en bicicleta.
Copy !req
1372. ¿Sabes cómo sé que eres gay?
Copy !req
1373. ¿Cómo?
Copy !req
1374. Te gusta la película
Maid in Manhattan.
Copy !req
1375. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1376. Te vi comer salsa de espinaca
con pan ácido una vez.
Copy !req
1377. - ¿Sabes cómo sé que eres gay?
- ¿Cómo?
Copy !req
1378. Tienes una calcomanía
en tu auto que dice...
Copy !req
1379. "Me encanta tener bolas
en la cara. "
Copy !req
1380. ¿Eso es gay?
Copy !req
1381. ¡Maldita sea!
Copy !req
1382. Te estoy arrancando la cabeza.
Se acabó.
Copy !req
1383. Y ahora se la tiro
a tu cuerpo.
Copy !req
1384. ¡Vete al diablo!
Copy !req
1385. Chicos...
Copy !req
1386. me recogerá en una hora.
Copy !req
1387. Oh, no, viejo.
Copy !req
1388. - ¿Te buscará aquí?
- Sí.
Copy !req
1389. Estás cagado, viejo.
Copy !req
1390. - ¿Por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
1391. En serio. Mira este lugar.
Copy !req
1392. Tienes que ver esto con ojos
de mujer, ¿sabes?
Copy !req
1393. ¿Qué pensará
cuando entre aquí? Mira.
Copy !req
1394. - Tienes un billón de juguetes.
- ¿Y qué?
Copy !req
1395. Y más videojuegos
que un adolescente asiático.
Copy !req
1396. Está bien.
Copy !req
1397. ¿Ése es el jefe
de Six Million Dollar Man?
Copy !req
1398. Es Oscar Goldman.
Copy !req
1399. - ¿Por qué tienes eso?
- Vale mucho dinero.
Copy !req
1400. Es mucho más valioso
que Steve Austin.
Copy !req
1401. Bueno, es posible.
Pero nada de esto es sexy.
Copy !req
1402. No trato de ser sexy, viejo.
Copy !req
1403. En serio, Asia.
Copy !req
1404. ¿Enmarcaste un póster de Asia?
Copy !req
1405. ¿Cuánto se rieron
en la tienda de cuadros...
Copy !req
1406. - cuando llevaste eso?
- No se rieron de mí.
Copy !req
1407. ¿Sabes por qué eres gay?
Te gusta Asia.
Copy !req
1408. Ya basta con lo de gay.
Copy !req
1409. Ella ya viene para acá, ¿sí?
Copy !req
1410. Primero relájate, ¿sí?
Copy !req
1411. Deja de calmarme
y dime qué debo hacer.
Copy !req
1412. Toma todo
lo que sea vergonzoso...
Copy !req
1413. y nosotros lo sacaremos.
Copy !req
1414. Para que no parezca
el Neverland Ranch.
Copy !req
1415. - Hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
Copy !req
1416. Bien.
Copy !req
1417. ¿Quieres ir saliendo?
Copy !req
1418. ¿Acabas de mudarte o algo así?
Copy !req
1419. No. En realidad pondré
una alfombra nueva.
Copy !req
1420. Pondrán la alfombra mañana,
así que...
Copy !req
1421. - Bueno, ya sabes.
- Bien.
Copy !req
1422. - Bien.
- Se ve bien con el piso.
Copy !req
1423. - Sí.
- Muy bien.
Copy !req
1424. Debería arrancar la madera...
Copy !req
1425. y ver si hay alfombra abajo.
Copy !req
1426. No suele ser así.
Copy !req
1427. - Esto será divertido.
- Sí.
Copy !req
1428. Siempre paso por este lugar.
Copy !req
1429. Pero nunca había entrado.
Copy !req
1430. Me alegra que vinieras.
Copy !req
1431. Nunca salgo con tipos buenos
como tú.
Copy !req
1432. Creo que he evitado a los
tipos buenos todo mi vida...
Copy !req
1433. a mi propio riesgo.
Copy !req
1434. Mi último novio bebía mucho.
Copy !req
1435. - Y así...
- Esto es solo jugo.
Copy !req
1436. No, está bien.
Un poco está bien.
Copy !req
1437. Jugo de Buda.
Necesito un poco de Buda.
Copy !req
1438. Disculpe, señorita.
¿Puede juntar a su grupo...
Copy !req
1439. y cantarle el feliz cumpleaños
a mi hija, por favor?
Copy !req
1440. - Eso estuvo bueno. ¿Qué?
- Fue genial. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1441. - ¿También es tu cumpleaños?
- No.
Copy !req
1442. - Es su cumpleaños también.
- No, no, no.
Copy !req
1443. ¿Pueden cantar para él
y traerle pastel?
Copy !req
1444. Feliz cumpleaños.
Copy !req
1445. - Muchas gracias.
- Feliz cumpleaños, Andy.
Copy !req
1446. - Te gusta mucho besar, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1447. Mucho.
Copy !req
1448. Quítate los pantalones, ¿sí?
Copy !req
1449. - De acuerdo.
- De acuerdo.
Copy !req
1450. - Vaya, sucederá de verdad.
- Oh, sí.
Copy !req
1451. Gracias a Dios.
Copy !req
1452. - Me quitaré los pantalones.
- Sí.
Copy !req
1453. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
1454. Ya casi me los quité.
Están trabados en el tobillo.
Copy !req
1455. Vaya, eso es...
Copy !req
1456. Espera. ¿Tienes protección?
Copy !req
1457. No me gustan las armas.
Copy !req
1458. Qué gracioso.
Copy !req
1459. Tengo condones aquí.
¿De acuerdo?
Copy !req
1460. - De acuerdo.
- Hay, ya sabes...
Copy !req
1461. Lee la fecha de vencimiento,
son de cuando estaba casada.
Copy !req
1462. No teníamos relaciones
a menudo. Por eso hay tantos.
Copy !req
1463. Está bien.
Copy !req
1464. Los tengo.
Copy !req
1465. ¿Cómo va esto?
Copy !req
1466. A ver. "Hágalo rodar sobre
la punta hasta la base. "
Copy !req
1467. ¿Sobre las bolas?
Copy !req
1468. No dice.
Copy !req
1469. ¿Te molesta si uso tu mágnum?
Copy !req
1470. Sí.
Copy !req
1471. Vaya. Debe ser una broma.
Copy !req
1472. Soy Aquaman.
Copy !req
1473. ¿Qué es eso?
Copy !req
1474. ¿Mamá?
Copy !req
1475. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1476. - ¿Quién diablos eres tú?
- Es Andy.
Copy !req
1477. Hola, soy Andy.
Copy !req
1478. ¡Dios! ¿Qué están haciendo?
Copy !req
1479. Marla, ¡sal de mi cuarto!
Copy !req
1480. ¿Sabes qué...?
Copy !req
1481. ¡No puedo creer que tú puedas
tener relaciones y yo no!
Copy !req
1482. - Es muy injusto.
- Me iré.
Copy !req
1483. Deberías hacerlo.
Copy !req
1484. ¡Oh, Dios!
¿Cuántas veces lo hicieron?
Copy !req
1485. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1486. Lo siento mucho.
Copy !req
1487. Viejo, enséñame.
Copy !req
1488. Línea de ayuda.
Copy !req
1489. Hola, sí, llamo porque
pasaron más de cuatro horas...
Copy !req
1490. y su aviso dice que hay que
llamar si pasan cuatro horas.
Copy !req
1491. ¿Cuánto tom o de la m edicina, señor?
Copy !req
1492. No tomé nada, pero su aviso
dice que hay que llamar...
Copy !req
1493. si se tiene una erección
durante más de cuatro horas.
Copy !req
1494. Sólo debe llamar si tomó la medicina.
Copy !req
1495. Está bien. Perdón. No debí leer esa parte.
Copy !req
1496. Sí. Si no tomó la medicina, no llame.
Copy !req
1497. Claro. Perdón. Claro.
Copy !req
1498. Entonces, ¿no puede hacer nada?
Copy !req
1499. - No quiero...
- No puedo hacer nada.
Copy !req
1500. Estoy en Bom bay, India.
Copy !req
1501. Sí. No, no usted personalmente. Es que...
Copy !req
1502. Es que no quiero seguir con la erección.
Copy !req
1503. - Podría tener sexo.
- Está bien. Sí.
Copy !req
1504. Algo que la gente suele hacer
cuanto tiene una erección.
Copy !req
1505. Sí, pero no es posible. No tengo sexo.
Copy !req
1506. Bueno, entonces puede m asturbarse.
Copy !req
1507. Preferiría no masturbarme.
Copy !req
1508. Si quiere perder la erección,
encienda un fósforo...
Copy !req
1509. sople la llam a y póngase
la brasa sobre la muñeca.
Copy !req
1510. Eso concentrará el cerebro en otra cosa...
Copy !req
1511. - y la erección se irá.
- ¿En serio? ¿Eso funcionaría?
Copy !req
1512. Péguese con el dedo en un testículo...
Copy !req
1513. y si lo hace hasta que le duela...
Copy !req
1514. - su erección se irá.
- De acuerdo, muy bien.
Copy !req
1515. Suena desagradable, y lo es.
Copy !req
1516. Es un truco que usam os en India.
Copy !req
1517. Bien, son buenos consejos.
Se lo agradezco mucho.
Copy !req
1518. Nosotros le agradecem os su com pra.
Copy !req
1519. Ah, no. No com pró el m edicam ento.
Copy !req
1520. No, no esta vez. Creo que no
lo necesité esta vez. Gracias.
Copy !req
1521. Cielos, Andy, eres un gran vendedor.
Copy !req
1522. - Gracias.
- Aprendiste muy bien.
Copy !req
1523. - Gracias.
- Y tus números son buenos.
Copy !req
1524. Gracias.
Copy !req
1525. Te pondré a vender a tiempo completo.
Copy !req
1526. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1527. Vaya. Está bien.
Copy !req
1528. Te conseguiremos
una camisa azul y corbata.
Copy !req
1529. Genial. Gracias.
Copy !req
1530. ¿Sabes, Andy? He estado
pensando en tu problema.
Copy !req
1531. Creo que podría tener una solución para ti.
Copy !req
1532. ¿Alguna vez oíste el término
"compañero de cogidas"?
Copy !req
1533. ¿Qué?
Copy !req
1534. Es una amiga especial...
Copy !req
1535. con quien coges.
Copy !req
1536. No, nunca lo oí.
Copy !req
1537. Cuando era niña me desarrollé temprano.
Copy !req
1538. Cuando tenia 14, ya tenía
este cuerpo que estás viendo.
Copy !req
1539. - ¿Puedes imaginártelo?
- No quiero, no.
Copy !req
1540. No necesito decírtelo,
mucha atención masculina.
Copy !req
1541. Como hombres, sí.
Copy !req
1542. Especialmente de nuestro
jardinero guatemalteco Javier.
Copy !req
1543. Está bien.
Copy !req
1544. Javier...
Copy !req
1545. antes de hacerme el amor
apasionada pero suavemente...
Copy !req
1546. me cantó una bella canción
de amor guatemalteca.
Copy !req
1547. ¿En serio? Eso es...
Copy !req
1548. Suena lindo.
Copy !req
1549. Está bien.
Copy !req
1550. Cielos.
Copy !req
1551. - Mejor volvamos a trabajar.
- Sí.
Copy !req
1552. - Sí, mejor vuelvo a trabajar.
- Sí.
Copy !req
1553. - Entonces, bien.
- Muy bien.
Copy !req
1554. Piénsalo y hablamos pronto.
Copy !req
1555. - Muy bien, lo haré. Gracias.
- Bien.
Copy !req
1556. ¿Qué pasó, viejo? ¿Cómo estuvo
la cita con Trish?
Copy !req
1557. - Fue un desastre.
- ¿En serio?
Copy !req
1558. Sí. Nunca estuve más
avergonzado en mi vida.
Copy !req
1559. No pude ponerme los condones.
Copy !req
1560. Y uno de ellos me explotó en las bolas.
Copy !req
1561. Y después su hija entró en el cuarto.
Copy !req
1562. Espera. Detente.
Copy !req
1563. ¿Te estaba ocultando a sus hijos?
Copy !req
1564. Eso no importa...
Copy !req
1565. porque todo estaba yendo mal.
Copy !req
1566. Escucha, no busques problemas con niños.
Copy !req
1567. Confía en mí en esto, ¿sí?
Copy !req
1568. Puede tener un hijo en prisión ahora.
Copy !req
1569. Supón que están viviendo juntos.
Copy !req
1570. Cuando te descuidas eres tú
el que va el 1 º y el 15...
Copy !req
1571. a cobrar el cheque estatal.
Copy !req
1572. ¿Y si él tiene amigos afuera...
Copy !req
1573. que comienzan a acecharte?
Copy !req
1574. ¿Me entiendes? Tienes que pensar, viejo...
Copy !req
1575. ¿De qué diablos estás hablando?
Copy !req
1576. Esto es lo que harás. Dile que eres virgen.
Copy !req
1577. La probarás con esto, ¿de acuerdo?
Copy !req
1578. A ver, dímelo. Dímelo.
Esto es lo que pasará. Dímelo.
Copy !req
1579. - Soy virgen.
- Fabuloso.
Copy !req
1580. Me gusta eso porque no tienes clamidia.
Copy !req
1581. Y eso lo sé, esa mierda está
por todos lados.
Copy !req
1582. ¿Y si se ríe de mí?
Copy !req
1583. La golpeas en la cabeza si se ríe.
Copy !req
1584. No la golpearé en la cabeza. Es muy dulce.
Copy !req
1585. No. Quiero decir que le pegues
en la cabeza emocionalmente.
Copy !req
1586. Ella es diferente. Siento que con ella hice...
Copy !req
1587. una conexión.
Copy !req
1588. Lo que debes hacer
es borrar esa primera noche.
Copy !req
1589. Tienes un montón de semen almacenado.
Copy !req
1590. Se lo diré.
Copy !req
1591. - Claro que debes decírselo.
- Lo haré.
Copy !req
1592. Porque vi la película Mentiroso Mentiroso...
Copy !req
1593. y el mensaje era: "No mientas. "
Copy !req
1594. Una película muy inteligente.
Copy !req
1595. - Sí, eso es lo correcto.
- Sí.
Copy !req
1596. ¿En serio? ¿Todas tus amigas
querían hacerlo con vírgenes?
Copy !req
1597. Qué raro. Ni siquiera sabía
que las mujeres hablaban así.
Copy !req
1598. Creo que mi primera vez
puede ser la mejor para ti.
Copy !req
1599. Bueno, lo sabía. ¿Sabes qué?
Copy !req
1600. Sabía que reaccionarías así y sabía que...
Copy !req
1601. querrías guiarme en mi primer
encuentro sexual...
Copy !req
1602. con toda la compasión
y el cuidado que alguien...
Copy !req
1603. le brindaría a su alma gemela.
Copy !req
1604. Dios mío. Estoy en problemas.
Copy !req
1605. Hola, Andy.
Copy !req
1606. ¿Verás Survivoresta noche?
Copy !req
1607. No, en realidad saldré
a cenar con alguien.
Copy !req
1608. Hola.
Copy !req
1609. Con ella.
Copy !req
1610. - Trish, ellos son Joe y Sara.
- Hola.
Copy !req
1611. - Hola, Trish.
- Hola.
Copy !req
1612. Pero grábalo para mí, ¿sí?
Copy !req
1613. - Lo haré. Muy bien.
- Gracias.
Copy !req
1614. - Hasta luego.
- Adiós.
Copy !req
1615. Nos vemos. Buenas noches.
Copy !req
1616. Sí, me amigo lo hará
esta noche.
Copy !req
1617. Sí, señor.
Copy !req
1618. Sí, y será mejor
que tú me lo hagas también.
Copy !req
1619. ¿Qué le pasa a esta mujer?
Copy !req
1620. Piedad, piedad, piedad.
Copy !req
1621. Perdón por lo que pasó
la otra noche.
Copy !req
1622. No, perdóname tú.
Copy !req
1623. - Dios mío.
- Fue mi culpa.
Copy !req
1624. No.
Copy !req
1625. Deja que...
Tengo que decirte algo.
Copy !req
1626. Es difícil de decir.
Copy !req
1627. Pero...
Copy !req
1628. ya sabes, hay ciertas cosas...
Copy !req
1629. sobre mí que...
Copy !req
1630. Lo siento. Tengo que sacarme
esto de encima.
Copy !req
1631. Lo lamento mucho,
no te dije que tenía hijos.
Copy !req
1632. Sí, ¿qué fue todo eso?
Copy !req
1633. Dios. Realmente me sorprendió.
Copy !req
1634. No, quizá debiste
decírmelo, pero...
Copy !req
1635. Perdón. Lo sé.
Copy !req
1636. ¿Qué me importa
que tengas una hija?
Copy !req
1637. Bueno, tengo dos hijas.
Copy !req
1638. Vaya. Bueno. ¿Qué edad tienen?
Copy !req
1639. Seis.
Copy !req
1640. Dieciséis.
Copy !req
1641. Veintiuno.
Copy !req
1642. Cuarenta y dos.
Copy !req
1643. Cincuenta y seis.
¿Cuántos hijos tienes?
Copy !req
1644. - Tengo tres.
- Está bien, tres.
Copy !req
1645. Sí, y una de ellas
tiene un hijo.
Copy !req
1646. De un año.
Copy !req
1647. Genial. Es fantástico.
Copy !req
1648. - Me alegra que hagamos esto.
- A mí también.
Copy !req
1649. Oye, Andy, yo...
Copy !req
1650. no quiero sacarte corriendo
ni nada de eso, pero...
Copy !req
1651. siento que si decidimos
intentarlo otra vez...
Copy !req
1652. quizá deberíamos posponer
la parte física por un tiempo.
Copy !req
1653. Es una idea fantástica.
Copy !req
1654. ¿Por qué no pensé en eso?
Copy !req
1655. - ¿En serio?
- Totalmente.
Copy !req
1656. - ¿Nada de sexo?
- No. ¿Para qué?
Copy !req
1657. Porque la cosa es así.
Copy !req
1658. Mi experiencia personal...
Copy !req
1659. me dice que el sexo
puede complicar las cosas.
Copy !req
1660. Y lo que debemos hacer ahora
es conocernos.
Copy !req
1661. Sí.
Copy !req
1662. Nunca pensé que lo aceptarías.
Copy !req
1663. Lo acepto.
Copy !req
1664. Creo que es una gran idea.
Copy !req
1665. ¿Hablas en serio?
Copy !req
1666. Mira mi cara.
Mira lo serio que estoy.
Copy !req
1667. ¿Puedes ver mis fosas nasales?
Copy !req
1668. - Sí.
- Eso es serio.
Copy !req
1669. O más bien enojado.
Copy !req
1670. Sí, ¿sabes qué?
Cualquier hombre diría...
Copy !req
1671. que sí ahora, pero
en la tercera cita diría...
Copy !req
1672. "Oye, nena, necesito expresar
físicamente lo que siento"...
Copy !req
1673. - y todo eso.
- Bueno, oye, nena...
Copy !req
1674. dices tres citas...
Que sean 10, 10 citas.
Copy !req
1675. ¿Qué te parece 15?
Copy !req
1676. Quince. Al diablo tus 15.
20 citas.
Copy !req
1677. - De acuerdo, 20 citas.
- Veinte citas.
Copy !req
1678. - De acuerdo.
- Esto es muy inteligente.
Copy !req
1679. Va a doler.
Copy !req
1680. No tanto como crees.
Copy !req
1681. De este modo podremos
conocernos bien.
Copy !req
1682. Sí.
Copy !req
1683. - ¿Cuándo empezamos a contar?
- Hasta la próxima.
Copy !req
1684. ¿Se puede entrar
o están haciéndolo?
Copy !req
1685. Querida, se puede.
Copy !req
1686. Genial.
Copy !req
1687. Llegan en buen momento.
Copy !req
1688. - Sí.
- Recordarás a Marla.
Copy !req
1689. - Hola, ya nos conocimos.
- Y ella es mi conejita.
Copy !req
1690. - Julia.
- Hola.
Copy !req
1691. - Él es Andy.
- Julia, ¿cómo estás?
Copy !req
1692. ¿Por casualidad
te gusta la magia?
Copy !req
1693. - Sí.
- Imaginaba que sí.
Copy !req
1694. Porque noté cuando entraste...
Copy !req
1695. que tienes algo brillante
detrás de la oreja.
Copy !req
1696. Marla, ¿tú lo viste?
¿Algo detrás de la oreja?
Copy !req
1697. ¿Crees que sí? ¿Puedo ver?
Copy !req
1698. ¿Te molesta si te miro
detrás de la oreja?
Copy !req
1699. ¡Un tesoro!
Copy !req
1700. - Es increíble.
- Vaya, es increíble.
Copy !req
1701. Creo que tienes otra cosa
detrás de la oreja.
Copy !req
1702. No. En realidad no es detrás
de la oreja. Es la oreja.
Copy !req
1703. ¡Arranquémosla!
Copy !req
1704. Sí es la oreja.
Aquí está tu oreja.
Copy !req
1705. Te la arranqué.
Copy !req
1706. - Qué asco.
- Sí, es...
Copy !req
1707. Muy bien. Espera.
¿Eso quiere decir que...
Copy !req
1708. andas con una oreja de goma
en el bolsillo todo el día?
Copy !req
1709. Sí, la mitad del tiempo.
Copy !req
1710. Puedo ir a tu colegio...
Copy !req
1711. y hacerlo para tus amigos
si quieres.
Copy !req
1712. Ya debería irme.
Copy !req
1713. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1714. Tengo que llevarte a tu casa.
Copy !req
1715. Cierto. Sí.
Copy !req
1716. Sí, porque no tienes auto
ni nada, ¿cierto?
Copy !req
1717. Cierto, no tengo auto.
Copy !req
1718. Como no tiene auto,
hace magia.
Copy !req
1719. Increíble.
Copy !req
1720. Y el sarcasmo es como
una segunda lengua para mí.
Copy !req
1721. Así que te sigo muy bien.
Copy !req
1722. Pero, papá...
Copy !req
1723. yo no sé amar.
Copy !req
1724. Tú nunca...
Copy !req
1725. me enseñaste...
Copy !req
1726. - Hola.
- Hola, Cal.
Copy !req
1727. - Hola.
- Acabo de volver de una cita.
Copy !req
1728. ¿Le dijiste que eras virgen?
Copy !req
1729. No. No llegué a eso aún.
Copy !req
1730. ¿En serio? ¿Están teniendo
relaciones ahora?
Copy !req
1731. No. Ella estuvo increíble.
Copy !req
1732. Estuvo fantástica. No me presionó.
Copy !req
1733. Y tiene tres hijas.
Copy !req
1734. Y una de sus hijas tiene un hijo.
Copy !req
1735. ¿Estás bien?
Copy !req
1736. ¿Tiene tres hijas, de las
cuales una tiene un hijo?
Copy !req
1737. - Sí.
- ¿Entonces es abuela?
Copy !req
1738. No.
Copy !req
1739. No soy m édico ni nada parecido...
Copy !req
1740. pero es una maldita abuela.
Copy !req
1741. Sí, bueno, como sea.
Copy !req
1742. La abuela más sexy que conozco.
Copy !req
1743. Sí. Es una abuela sexy.
Copy !req
1744. Es una abuela linda. Mi abuela
se parece a Jack Palance.
Copy !req
1745. No es como Jack Palance.
Copy !req
1746. No. Si Jack Palance se le pareciera...
Copy !req
1747. querría cogerme a Jack Palance
ahora mismo.
Copy !req
1748. Sí, yo tam bien.
Copy !req
1749. Es una abuela sexy.
Copy !req
1750. Sí, tírate a una abuela, viejo.
Copy !req
1751. Deberías cogértela en su
sillón cubierto con plástico.
Copy !req
1752. Cógetela mientras mira Murder, She Wrote.
Copy !req
1753. Probablemente le parezca muy erótico.
Copy !req
1754. Sí, lo que sea.
Copy !req
1755. Cógetela y que después te
mande $12 para tu cumpleaños.
Copy !req
1756. Soy el tipo con la abuela sexy.
Copy !req
1757. ¿De qué querías hablarme?
Copy !req
1758. Bueno, Andy,
hicimos los cálculos...
Copy !req
1759. y eres nuestro mejor vendedor
por lejos.
Copy !req
1760. Así que te ascenderé
a gerente de ventas.
Copy !req
1761. ¡Es la más estúpida
de las estupideces!
Copy !req
1762. ¡Basura! ¡Besaculos!
Copy !req
1763. Gracias. Es fantástico.
Copy !req
1764. - Oí que tienes novia.
- Sí, salgo con alguien.
Copy !req
1765. - Me alegro por ti.
- Gracias. Ella es fabulosa.
Copy !req
1766. ¿Aún eres virgen?
Copy !req
1767. Realmente no me gusta...
Copy !req
1768. - hablar de mi vida personal.
- Eres virgen.
Copy !req
1769. - Sí.
- Sí.
Copy !req
1770. Mi puerta está
siempre abierta.
Copy !req
1771. - Por así decirlo.
- Fantástico.
Copy !req
1772. Genial. Gracias.
Copy !req
1773. Soy muy discreta.
Copy !req
1774. Pero acecharé tus sueños.
Copy !req
1775. - Bien.
- Bien.
Copy !req
1776. - ¿Y quién tomará mi puesto?
- Cal lo tomará.
Copy !req
1777. Y está entrevistando
gente ahora...
Copy !req
1778. para su antiguo puesto.
Copy !req
1779. ¿Alguna vez trabajaste
en electrónica?
Copy !req
1780. - No.
- ¿No?
Copy !req
1781. Pero tengo artículos
electrónicos en mi casa.
Copy !req
1782. Perfecto. De eso se trata el
empleo. Estás bien calificada.
Copy !req
1783. Más que esos otros perdedores.
Copy !req
1784. - Podría hacer eso...
- Espera, lo último.
Copy !req
1785. También necesito
la garantía extendida...
Copy !req
1786. al precio de "la casa invita".
Copy !req
1787. No puedo hacer eso.
Copy !req
1788. Oye, no seas malo.
Sé mi negro. ¿Sí? Ayúdame.
Copy !req
1789. Espera. Yo no soy
el negro de nadie.
Copy !req
1790. De alguien eres el negro
con esa corbata.
Copy !req
1791. Ahora estás
siendo condescendiente.
Copy !req
1792. Yo te advertí, ¿sí?
Ahora procede cordialmente.
Copy !req
1793. Está bien. Escucha esto.
Copy !req
1794. Primero, me tiras demasiadas
palabras raras.
Copy !req
1795. Como no las entiendo...
Copy !req
1796. las tomaré como
falta de respeto.
Copy !req
1797. Cuidado con lo que dices
y ayúdame con la venta.
Copy !req
1798. Está bien,
ahora te encontraste un negro.
Copy !req
1799. ¿Buscabas un negro?
Aquí tienes un negro. ¿Ves?
Copy !req
1800. Pronóstico para hoy. Nublado
con probabilidades de tiroteo.
Copy !req
1801. - ¿Quieres pelea?
- Te sugiero retroceder.
Copy !req
1802. Entonces pega, negro.
Copy !req
1803. ¿Qué haremos?
Copy !req
1804. ¿Qué harás tú, Sr. Gerente de Ventas?
Copy !req
1805. Ve por ellos, tigre.
Copy !req
1806. Esto no es justo.
Copy !req
1807. - ¿Qué harás, perra?
- Te diré algo.
Copy !req
1808. ¿Conoces a Luca Perry de la 20 y la 25?
Copy !req
1809. ¿Tú oíste de los 20 Arrolladores, negro?
Copy !req
1810. Desde los 16 que digo "escarchado".
Copy !req
1811. ¿Me entiendes? "Cuchara", negro.
Copy !req
1812. Cogíamos enanos por el culo.
Copy !req
1813. ¡Este enano no necesita ser alto...
Copy !req
1814. para dispararle a alguien en la cara!
Copy !req
1815. - Negro, retrocede. ¿Qué pasa?
- Oye...
Copy !req
1816. Bienvenido a Smart Tech.
Copy !req
1817. - ¿Es amigo tuyo?
- ¿Puedo ayudarlo?
Copy !req
1818. Sí, negro, ¡ambos te aplastaremos!
Copy !req
1819. - ¿En qué puedo ayudarlo?
- ¿Negro qué?
Copy !req
1820. No, no necesita ayuda. Ya fue atendido.
Copy !req
1821. Yo lo atendí. Me ocupé de él.
Es algo lento, pero ya está.
Copy !req
1822. El creyó que podía venir aquí
y dictar las reglas.
Copy !req
1823. Pero ahora ve que Jay es
el que manda en Smart Tech...
Copy !req
1824. que yo dirijo esto, y ahora ya entendió.
Copy !req
1825. ¿Es amigo tuyo?
Copy !req
1826. Sí, es mi amigo.
Representamos a Smart Tech.
Copy !req
1827. Acabas de joderte con él.
Copy !req
1828. Los dos recibirán una paliza cuando vuelva.
Copy !req
1829. Los dos, negros.
Copy !req
1830. - ¿Y yo qué hice?
- ¡Qué mierda importa!
Copy !req
1831. - Sí, apunta alto, Willis.
- Por favor, no hagas esto.
Copy !req
1832. Jay, ¿qué pasa?
Copy !req
1833. Jill rompió conmigo.
Copy !req
1834. Lo siento mucho. ¿Qué pasó?
Copy !req
1835. Volví a casa un poco borracho.
Copy !req
1836. Y aún tenía puesto un condón.
Copy !req
1837. Me desperté al otro día y
me metí en la ducha con ella.
Copy !req
1838. No sé en qué estaba pensando.
Copy !req
1839. ¿Por qué le fuiste infiel?
Copy !req
1840. ¡Porque soy inseguro!
¿No te das cuenta?
Copy !req
1841. Lo sé, viejo.
Todo estará bien.
Copy !req
1842. - Tengo frío.
- Todo estará bien, viejo.
Copy !req
1843. En serio, viejo, lo siento.
Copy !req
1844. Me disculpo contigo. Lo sé.
Copy !req
1845. Si quieres tener
una relación seria...
Copy !req
1846. tienes que dejar el sexo
de lado. Tienes razón.
Copy !req
1847. Todo está bien. Estás bien.
Copy !req
1848. Lo siento. Ven aquí.
Te quiero, viejo.
Copy !req
1849. Yo también te quiero.
Copy !req
1850. Eres un buen tipo.
Copy !req
1851. ¿Sabes cómo sé
que ustedes son gays?
Copy !req
1852. Están abrazándose
muy delicadamente.
Copy !req
1853. Bravo.
Copy !req
1854. Al menos puede cocinar, mamá.
Copy !req
1855. Me encanta... El Hombre Araña.
Copy !req
1856. OCTUBRE - ¡CUENTA REGRESIVA
DE LAS 20 CITAS!
Copy !req
1857. ¡NO OLVIDAR! CORTE DE ENERGÍA
MIER - 12 A 2 AM
Copy !req
1858. Arranca despacio y ve derecho.
Copy !req
1859. Estoy bien.
Copy !req
1860. No hay nadie.
Copy !req
1861. Quiero saber todo de ti.
Copy !req
1862. Yo quiero contártelo.
Copy !req
1863. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1864. ¿Cómo qué quieres hacer?
¿Cuáles son tus sueños?
Copy !req
1865. No querrás trabajar en Smart
Tech por el resto de tu vida.
Copy !req
1866. He trabajado mucho tiempo ahí.
Copy !req
1867. Y he estado pensando que quizá
deba abrir mi propia tienda.
Copy !req
1868. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1869. - ¿Qué tipo de tienda?
- Una tienda de estéreos.
Copy !req
1870. Dios mío, eso es...
¿Por qué no lo haces?
Copy !req
1871. No tengo dinero para hacerlo.
Copy !req
1872. ¿Y los muñecos de colección?
Copy !req
1873. Si los vendes
podrías ganar mucho dinero.
Copy !req
1874. Hace poco vendí un G.I. Joe
de un tipo por $1.000.
Copy !req
1875. - ¿Sí?
- ¿Tienes alguno de esos?
Copy !req
1876. - Sí.
- ¿En serio?
Copy !req
1877. Tengo 47.
Copy !req
1878. No te creo.
Copy !req
1879. - Sí, en sus cajas originales.
- ¿En serio?
Copy !req
1880. Podría ayudarte a venderlos
en eBay.
Copy !req
1881. No te cobraría comisión.
Lo juro por Dios.
Copy !req
1882. Puedes hacerlo.
Puedes lograrlo.
Copy !req
1883. - Sí, hagámoslo.
- Hagámoslo.
Copy !req
1884. VAN HELSING - QUÉDATE INFLADO
Copy !req
1885. HOMBRE ROBOT ATÓMICO
Copy !req
1886. Aquaman.
Copy !req
1887. Ya está.
Copy !req
1888. Estás vestido.
Copy !req
1889. Te enviaré a...
Copy !req
1890. una granja con mucha tierra.
Copy !req
1891. Así tú y otros hombres
acuáticos pueden correr...
Copy !req
1892. y jugar
en los campos acuáticos.
Copy !req
1893. Éxito, Cnel. Steve Austin.
Copy !req
1894. No quieres irte, ¿no?
Bien, puedes quedarte.
Copy !req
1895. Steve Austin puede quedarse.
Copy !req
1896. Hola, Cal. David.
Copy !req
1897. - Qué buena venta.
- Le gustas, viejo.
Copy !req
1898. Lástima que ya jubilé mi pene.
Copy !req
1899. Mooj, trato de serjusto con
el horario, pero es difícil.
Copy !req
1900. Pero ¿por qué siempre
me toca el primer turno?
Copy !req
1901. Es una idiotez. Nadie compra
estéreos a las 10:00 a. m.
Copy !req
1902. No, entiendo.
Copy !req
1903. La gente compra estéreos
entre las 6:00 y las 8:00.
Copy !req
1904. Los hombres ricos salen
del trabajo y después compran.
Copy !req
1905. - Correcto.
- No después de desayunar.
Copy !req
1906. Está bien. Haremos esto.
Copy !req
1907. Te daré un par de turnos de Jay.
Copy !req
1908. Y te daré un par de los míos, y así...
Copy !req
1909. - todos estaremos igual, ¿sí?
- Gracias, Andy.
Copy !req
1910. - Está bien.
- Eres un buen hombre, Andy.
Copy !req
1911. Por cierto, ¿por cuál cita vas?
Copy !req
1912. Creo que es la 17.
Copy !req
1913. Es difícil decir qué cuenta
realmente como cita.
Copy !req
1914. Faltan tres. Quiere decir
que tendrás sexo en tres días.
Copy !req
1915. Tal vez. Quizá las espacíe un poquito.
Copy !req
1916. - Rezaré por tu verga.
- Bueno, gracias.
Copy !req
1917. - Gracias. Muchas gracias.
- Buena cogida.
Copy !req
1918. Trish al teléfono. Qué sorpresa.
Copy !req
1919. - Una novia con un problema.
- Hola.
Copy !req
1920. ¡He hecho todo
menos tener sexo!
Copy !req
1921. Soy una m ujer,
¿de acuerdo? ¡Enfréntalo!
Copy !req
1922. Te llevaré de nuevo
a la iglesia.
Copy !req
1923. Comenzaremos a ir
a la iglesia.
Copy !req
1924. - ¿Hola?
- ¿Sabes qué?
Copy !req
1925. ¿De qué diablos hablas?
Copy !req
1926. Dios mío, no puedo creerlo.
Gracias a Dios que llegaste.
Copy !req
1927. Dios mío.
Marla se encerró en el baño.
Copy !req
1928. ¿Qué pasó?
Copy !req
1929. Quiere ir
a la clínica familiar.
Copy !req
1930. Quiere control
de la natalidad. Es muy joven.
Copy !req
1931. ¡Quiero tener sexo con mi
novio! ¡Pero no puedo, mamá!
Copy !req
1932. ¿Quieres que la lleve?
Copy !req
1933. - No, no quiero que la lleves.
- Está bien.
Copy !req
1934. Quiero que se aguante
hasta llegar a la universidad.
Copy !req
1935. ¿"Aguantarme"?
Copy !req
1936. Tú no te aguantaste, mamá.
Copy !req
1937. Lo sé. No quiero que cometas
los mismos errores que yo.
Copy !req
1938. ¿Errores? Yo fui
un error, entonces.
Copy !req
1939. No, tú no eres un error.
Tu hermana fue el error.
Copy !req
1940. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
1941. Su hermana mayor no fue
planeada, ¿entiendes?
Copy !req
1942. Porque fui una... Dios,
quieres salir corriendo, ¿no?
Copy !req
1943. No.
Copy !req
1944. ¡Tu novio y tú tienen
sexo todo el tiempo!
Copy !req
1945. ¡Dios mío! ¿Bromeas?
Copy !req
1946. Nunca tenemos sexo.
¿Tenemos sexo?
Copy !req
1947. No.
Copy !req
1948. ¿Qué? ¡Sí lo tienen!
Copy !req
1949. ¡Eres una mentirosa!
¿Por qué me mientes?
Copy !req
1950. ¿Por qué?
Copy !req
1951. No escuché nada
después de "una mentirosa".
Copy !req
1952. - ¿Qué dijo después?
- Suena como una tetera.
Copy !req
1953. ¡Váyanse al diablo!
Copy !req
1954. - Quizá deba llevarla.
- No, no lo creo.
Copy !req
1955. Un poco de información
no le hará daño.
Copy !req
1956. Genial.
Copy !req
1957. ¡Vaya!
Copy !req
1958. ¿Dónde se pone el pene?
Copy !req
1959. Oh, mierda.
Copy !req
1960. No es...
Copy !req
1961. un cubo mágico.
Copy !req
1962. Mierda.
Copy !req
1963. Dios, ¿cuánto más nos harán esperar?
Copy !req
1964. No lo sé. Deberían salir en un segundo.
Copy !req
1965. Todos están aquí porque...
Copy !req
1966. están interesados
en el control de la natalidad.
Copy !req
1967. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
1968. Yo tengo una historia.
Volví a casa el otro día...
Copy !req
1969. y él estaba con su novia
en mi cama matrimonial...
Copy !req
1970. haciendo cosas que son
ilegales en Alabama.
Copy !req
1971. Actos sexuales, ¿no?
Cosas que mi mujer no haría.
Copy !req
1972. - ¿Tenía una pregunta?
- ¿Cómo le enseño a mi mujer?
Copy !req
1973. ¿Hay alguna otra pregunta?
Copy !req
1974. Mi hija es, a falta de una palabra mejor...
Copy !req
1975. tonta.
Copy !req
1976. ¿Cómo detengo su ciclo menstrual?
Copy !req
1977. ¿Quiere que no tenga su ciclo menstrual?
Copy !req
1978. Quiero detenerlo, quizá solo por unos años.
Copy !req
1979. No creo que sea una buena idea.
Copy !req
1980. - ¿Alguna otra pregunta?
- Yo tengo una.
Copy !req
1981. Creo que algunos aquí pueden
no tener experiencia sexual.
Copy !req
1982. ¿Es verdad que si no lo usas lo pierdes?
Copy !req
1983. ¿Es una pregunta seria?
Copy !req
1984. - No. No lo es.
- De acuerdo.
Copy !req
1985. Hay muchas actividades
que pueden realizar...
Copy !req
1986. sin tener sexo que son divertidas y seguras.
Copy !req
1987. ¿Qué tipo de actividades? Creo que...
Copy !req
1988. todos quieren saber sobre las actividades.
Copy !req
1989. En lugar de un coito interno,
pueden tener uno externo.
Copy !req
1990. ¿Coito externo? ¿Qué es eso?
Copy !req
1991. Sí, ¿qué es eso?
Copy !req
1992. Es cualquier cosa
que no sea un coito vaginal.
Copy !req
1993. Yo prefiero el coito vaginal.
Copy !req
1994. Habla en serio.
Copy !req
1995. Hay maneras de tener sexo sin coito.
Copy !req
1996. Hay cosas como la frotación
corporal, copulación en seco.
Copy !req
1997. Podrías copular en seco.
Copy !req
1998. - Está la masturbación.
- Masturbación. Jugar sola.
Copy !req
1999. - Masturbación mutua.
- Jugar con un amigo.
Copy !req
2000. Los besos profundos. El masaje erótico.
Copy !req
2001. Eso suena lindo.
Copy !req
2002. - Juegos de sexo oral.
- Parece mi noche del viernes.
Copy !req
2003. Cállate, Seth. Venimos del templo.
Copy !req
2004. ¿Hay alguien virgen aquí...
Copy !req
2005. que esté pensando en tener
sexo por primera vez?
Copy !req
2006. Espera. ¿Eres virgen?
Copy !req
2007. - Me cogería eso.
- ¿Ah sí, te "cogerías eso"?
Copy !req
2008. Seth, ¿te crees muy listo
con tu peinadito judío?
Copy !req
2009. No se dice: "Me cogería eso. "
¿De qué hablas, Seth?
Copy !req
2010. ¿Saben qué? Yo también soy virgen.
Copy !req
2011. Eso es...
Copy !req
2012. - Nosotros también.
- Sí.
Copy !req
2013. Es una elección personal...
Copy !req
2014. y no creo que sea nada raro.
Copy !req
2015. ¿Sabes cuál es tu problema?
Copy !req
2016. Pones la vagina en un pedestal.
Copy !req
2017. Es la segunda vez que oigo eso.
Copy !req
2018. ¿Qué es eso de "la vagina en el pedestal"?
Copy !req
2019. No puedo oír nada más de esto,
me da náuseas.
Copy !req
2020. Adiós.
Copy !req
2021. ¿Puedo leer esta información
en su página web?
Copy !req
2022. - Sí.
- Gracias. Un gusto conocerlos.
Copy !req
2023. ¿Alguna otra pregunta?
Copy !req
2024. ¿Tiene condones extra grandes?
Copy !req
2025. Seth, tú tienes un pene pequeño.
Copy !req
2026. Inventé todo eso para ayudarte.
Copy !req
2027. No, no lo inventaste.
Copy !req
2028. Pero gracias por hacerlo.
Copy !req
2029. ¿Cómo sabes?
Copy !req
2030. Voy a la escuela con 400 chicos...
Copy !req
2031. que tratan de tener sexo.
Copy !req
2032. Y puedo distinguir quién lo ha hecho.
Copy !req
2033. Por supuesto.
Copy !req
2034. - ¿Y tú no lo hiciste?
- No, no lo hice.
Copy !req
2035. No le cuentes a tu madre, por favor.
Copy !req
2036. - No lo haré.
- Gracias.
Copy !req
2037. Pero ¿cuándo se lo dirás tú?
Copy !req
2038. Créeme, estoy trabajando en eso.
Copy !req
2039. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
2040. ¿Tienes marihuana?
Copy !req
2041. - Sí.
- ¿Realmente tienes?
Copy !req
2042. ¿Tienes para darme
o la tienes toda vendida?
Copy !req
2043. ¿De cuánto estamos hablando?
¿Hablamos de...?
Copy !req
2044. Lo suficiente para drogarme
por una semana.
Copy !req
2045. Eso es mucha hierba.
Copy !req
2046. Me tomo vacaciones la semana próxima y...
Copy !req
2047. - ¿Adónde irás?
- A ninguna parte.
Copy !req
2048. - Me quedo en mi apartamento.
- ¿Drogada?
Copy !req
2049. Quiero estar drogada todo el día.
Copy !req
2050. Mirar la tele. Quizá vuelva a ver Gandhi.
Copy !req
2051. - Gandhi drogado es buena.
- Sí, ¿verdad?
Copy !req
2052. Me siento mal al verla drogado...
Copy !req
2053. porque me da mucha hambre
y como mucho...
Copy !req
2054. y el pobre Gandhi...
Copy !req
2055. - está cagándose de hambre.
- Lo sé.
Copy !req
2056. - Suena bien.
- Sí.
Copy !req
2057. Lo subiré al máximo. ¿No te molesta?
Copy !req
2058. Pruébalo.
Copy !req
2059. ¡Impresionante! ¡Oh, sí!
Copy !req
2060. Michael McDonald, viejo.
Hacía años que no oía esto.
Copy !req
2061. Sí, yo hacía como 48 minutos.
Copy !req
2062. ¿Si compro el televisor, me das el DVD?
Copy !req
2063. Si no lo compras, también te lo doy.
Copy !req
2064. Lo llevo.
Copy !req
2065. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
2066. ¿Quieren ver algo hermoso?
Vengan aquí.
Copy !req
2067. ¿Quieren ver la cosa mas bella
del mundo? Miren esto.
Copy !req
2068. Aquí está mi bebé.
Y este es el pito de mi bebé.
Copy !req
2069. Parece un espectro.
Copy !req
2070. Ése es el pie.
Copy !req
2071. Miren ese pito.
No tiene ni cuatro meses.
Copy !req
2072. Extrapolen eso.
Copy !req
2073. Cuando tenga 30,
¿qué sucederá?
Copy !req
2074. ¡Oye, Andy! Mira esto, viejo.
Copy !req
2075. ¿Es la película
sobre bebés genios?
Copy !req
2076. No, es mi hijo, viejo.
Jill está embarazada.
Copy !req
2077. - ¿Es tuyo?
- Sí.
Copy !req
2078. Por eso rompió conmigo
en primer lugar...
Copy !req
2079. porque pensó que no sería
un buen padre...
Copy !req
2080. por el hecho de serle infiel
todo el tiempo.
Copy !req
2081. Pero ya lo superó.
Todo está bien.
Copy !req
2082. Felicitaciones, viejo.
Es fantástico.
Copy !req
2083. Daremos una fiesta
esta noche...
Copy !req
2084. y quiero que estés ahí, viejo.
Copy !req
2085. Vamos a festejar
y realmente quiero que vayas.
Copy !req
2086. Parece un radar Doppler.
Copy !req
2087. ¿Pueden creerlo?
Copy !req
2088. Este niño
aún no tiene cuatro meses.
Copy !req
2089. No tiene cuatro meses.
Miren qué equipo.
Copy !req
2090. Cualquier pito se ve grande
en un TV de 60 pulgadas.
Copy !req
2091. El pito de mi hermana se ve
grande en TV, ¿sí?
Copy !req
2092. Dios mío, este tipo,
Eric Gilliland...
Copy !req
2093. - ya compró como 15 de estos.
- ¿En serio?
Copy !req
2094. Creo que le gustan los muñecos
de acción más que a ti.
Copy !req
2095. - Eso es imposible.
- Eso creo.
Copy !req
2096. Andy, estas cosas
se venden tanto...
Copy !req
2097. que creo que podrías ganar...
Copy !req
2098. quizá unos $100.000.
Copy !req
2099. - ¿En serio?
- Sí, podrías abrir tu tienda.
Copy !req
2100. - Vaya.
- Cariño...
Copy !req
2101. - Eso es mucho dinero.
- Lo sé.
Copy !req
2102. Es increíble.
No lo habría hecho sin ti.
Copy !req
2103. Gracias.
Copy !req
2104. - Y hay otra buena noticia.
- ¿Qué?
Copy !req
2105. - ¿Sabes qué pasa esta noche?
- ¿Dan Survivor?
Copy !req
2106. - No.
- Lo sé.
Copy !req
2107. ¿Es The Aqqrentice?
Copy !req
2108. No.
Copy !req
2109. ¿Qué?
Copy !req
2110. Es nuestra cita 20.
Copy !req
2111. - Vaya.
- Sí.
Copy !req
2112. ¿En serio?
Copy !req
2113. ¿Segura? Creo que es la 18.
Copy !req
2114. Porque hubo un par de citas...
Copy !req
2115. - que no cuentan como citas.
- No.
Copy !req
2116. Te daré un pase libre
por esas.
Copy !req
2117. Gracias.
Copy !req
2118. - Escucha.
- ¿Qué?
Copy !req
2119. Escucha.
Copy !req
2120. Realmente me gustas.
Copy !req
2121. Creo que estoy enamorándome
de ti.
Copy !req
2122. No lo sé. Creo que esto
va a alguna parte.
Copy !req
2123. Yo también.
Copy !req
2124. Creo que deberíamos
enloquecernos de una vez.
Copy !req
2125. - De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
Copy !req
2126. ¡Oh, gracias a Dios!
Copy !req
2127. Está bien, debería...
Tengo que levantar eso.
Copy !req
2128. No los levantes ahora.
Copy !req
2129. No, debo levantarlos ya mismo.
Copy !req
2130. - Espera, hazlo después.
- Escucha, no, no puedo.
Copy !req
2131. Esto es
muy importante porque...
Copy !req
2132. si se pone en peligro
la integridad de la caja...
Copy !req
2133. Es el paquete original,
por eso estas cosas...
Copy !req
2134. son tan valiosas.
No se juega con eso.
Copy !req
2135. - Realmente no se juega.
- Está bien.
Copy !req
2136. Podremos envolverlos de nuevo
más tarde.
Copy !req
2137. Sí, lo sé. Pero ¿sabes qué?
Copy !req
2138. Es muy importante
que no se pierda el valor...
Copy !req
2139. y se altere su integridad.
Copy !req
2140. Andy, me tiro encima
de ti, y...
Copy !req
2141. no puedes pensar más que
en maldito juguete.
Copy !req
2142. ¡No son malditos juguetes!
Éste es Iron Man, ¿entiendes?
Copy !req
2143. Lo compré
cuando iba a segundo grado.
Copy !req
2144. ¿Sabes lo difícil que es
para un niño no abrirlo?
Copy !req
2145. Esto es importante.
Copy !req
2146. Son mis cosas...
Copy !req
2147. tú quieres obligarme
a venderlas, y yo no quiero.
Copy !req
2148. - No.
- Me obligas.
Copy !req
2149. - No te obligo...
- Me alientas para que...
Copy !req
2150. - deje mi empleo.
- ¡No! No estoy tratando de...
Copy !req
2151. Quieres que abra una tienda.
Quieres que venda todo.
Copy !req
2152. ¿Sabes qué? Te diré algo.
Copy !req
2153. No puedo cambiar así nomás.
No puedo cambiar por ti.
Copy !req
2154. Yo no... No trato
de cambiarte. Me gustas.
Copy !req
2155. Yo solo trato
de ayudarte a crecer, Andy.
Copy !req
2156. Bueno, muchas gracias.
Copy !req
2157. Dios mío, vas en bicicleta
a trabajar en un depósito.
Copy !req
2158. ¿Sabes qué?
Ya no trabajo en el depósito.
Copy !req
2159. - Soy gerente de ventas.
- Está bien.
Copy !req
2160. Y ando en bicicleta porque
me gusta. Einstein lo hacía.
Copy !req
2161. Él tenía una esposa
con quien cogía, por cierto.
Copy !req
2162. ¿Qué tengo que hacer
para que tengas sexo conmigo?
Copy !req
2163. ¿Quieres que me disfrace
de Thor? Lo haré.
Copy !req
2164. Me disfrazaré de Iron Man.
Copy !req
2165. ¿Qué hacen ellos? Yo lo haré.
Copy !req
2166. ¿Qué? Siempre se trata
de sexo.
Copy !req
2167. ¿Por qué no quieres
hacerlo conmigo?
Copy !req
2168. ¿Por qué no? Dime.
Dime la verdad.
Copy !req
2169. ¿Es porque tengo una hija
que tiene un hijo? ¿Eh?
Copy !req
2170. No, está bien que seas abuela.
Copy !req
2171. Me encanta que seas abuela.
Copy !req
2172. - ¡Oh, Dios!
- Lo eres. Una abuela sexy.
Copy !req
2173. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
2174. ¡Eres muy cruel! ¡Sal de aquí!
Copy !req
2175. - De acuerdo. ¡Bien!
- Bien. Te irás.
Copy !req
2176. - Yo no busqué nada de esto.
- Tú lo buscaste todo, Andy.
Copy !req
2177. Está bien. Genial.
Copy !req
2178. Está bien.
Copy !req
2179. Si así lo quieres...
Copy !req
2180. así es como actuaré.
Copy !req
2181. Sí. La verdad sea dicha.
Copy !req
2182. Cariño, disfruta mucho esta noche...
Copy !req
2183. porque cuando nazca el bebé
no saldrás hasta que...
Copy !req
2184. él vaya a la universidad.
Copy !req
2185. - ¿Yo?
- Sí.
Copy !req
2186. ¿Tú eres la fiestera,
y yo me quedaré sin salir?
Copy !req
2187. No soy fiestera.
Copy !req
2188. Te levantarás, caminarás hacia allá...
Copy !req
2189. y te ligarás a Bernadette.
Copy !req
2190. Viejo, no voy a ligarme a Bernadette.
Copy !req
2191. Sí lo harás, viejo...
Copy !req
2192. porque tu depresión me está aburriendo...
Copy !req
2193. y me está deprimiendo un poco...
Copy !req
2194. y a la vez me deprime más aún...
Copy !req
2195. que estés afectando mi ánimo.
Copy !req
2196. Mira, no estoy en condiciones
de hablarle a una mujer, ¿sí?
Copy !req
2197. Estoy... Estoy frágil.
Copy !req
2198. La contraté por ti.
Copy !req
2199. Contraté a una chica de 40 kg
para el depósito...
Copy !req
2200. por ti, ¿entiendes?
Copy !req
2201. Debí contratar a un tipo de 140 kg...
Copy !req
2202. que pueda alzar un TV de 60 pulgadas.
Copy !req
2203. Pero en lugar de eso contraté
una chica linda...
Copy !req
2204. que no puede levantar un iPod,
para sacarte del pozo.
Copy !req
2205. - ¿La contrataste por mí?
- Sí.
Copy !req
2206. ¿Le hablarás?
Copy !req
2207. Sí, espero a alguien.
Copy !req
2208. No.
Copy !req
2209. - ¿Me golpeaste en las bolas?
- No.
Copy !req
2210. Lo hice en la bolsa carnosa
donde solían estar tus bolas.
Copy !req
2211. Deja de golpearme las bolas.
Copy !req
2212. Está bien, dejaré de golpearte las bolas.
Copy !req
2213. Pero comenzaré a darte
puñetazos en las bolas.
Copy !req
2214. Está bien.
Copy !req
2215. Bien jugado, señor.
Copy !req
2216. - Está bien.
- Gracias.
Copy !req
2217. De nada, viejo. Ve por ellas.
Copy !req
2218. Mooj, ya viste a mi hijo...
Copy !req
2219. sabes que tendrá pies más grandes.
Copy !req
2220. Si ese bebé parece paquistaní,
no me mires a mí, ¿sí?
Copy !req
2221. No me molesta. Tienes buenos
genes. ¿Qué edad tienes, 138?
Copy !req
2222. Cuando nazca tu hijo, ¿estará
ya en libertad condicional?
Copy !req
2223. Necesito una vagina.
Copy !req
2224. Ustedes tenían mucha razón
desde el principio.
Copy !req
2225. Necesito conexión genital,
y eso es todo lo que necesito.
Copy !req
2226. El problema de las relaciones es que...
Copy !req
2227. le hacen a una persona decir...
Copy !req
2228. Y la otra persona dice: "¿De qué hablas?"
Copy !req
2229. Y entonces la primera persona dice...
Copy !req
2230. ¿Cuánto bebiste, viejo?
Copy !req
2231. ¿Cuánto bebí?
¿Cuántos porros te fumaste tú?
Copy !req
2232. ¿De qué hablas?
Copy !req
2233. ¿Cuántas veces fuiste al baño en tu vida?
Copy !req
2234. Déjame preguntarte eso.
Copy !req
2235. ¿Sabes qué? No tienes
una respuesta para eso, ¿o sí?
Copy !req
2236. ¡Vete al diablo, viejo! Lo siento.
Copy !req
2237. No, eres un muy buen tipo y te aprecio.
Copy !req
2238. ¿Qué tal, viejo?
No sabía que habías llegado.
Copy !req
2239. ¡Hola, cabrón!
Copy !req
2240. ¿Sabes qué, viejo? Esta noche es la noche.
Copy !req
2241. Tú tenías toda la razón,
y yo estaba equivocado.
Copy !req
2242. Siempre tuviste razón. No se
puede tener una relación...
Copy !req
2243. con alguien sin...
Copy !req
2244. tener sexo antes, y eso es...
Copy !req
2245. Ése es el fondo de la cuestión.
Copy !req
2246. - Así que gracias.
- Está bien, cálmate.
Copy !req
2247. Y ahora tengo que ir a cazar algunas perras.
Copy !req
2248. - ¿Estará bien?
- No, no creo que esté bien.
Copy !req
2249. - Cal es buen tipo.
- Sí, es fantástico.
Copy !req
2250. Es raro, porque...
Copy !req
2251. cuando lo conocí en la tienda
y tú me parecías lindo...
Copy !req
2252. - él me dijo que eras gay.
- No soy gay.
Copy !req
2253. Cal dice que lo soy porque
tiene graves problemas...
Copy !req
2254. con su propia homosexualidad.
Copy !req
2255. En serio, te lo contaré todo ya mismo.
Copy !req
2256. Estaba un poco reacio a venir a hablarte.
Copy !req
2257. Eres muy linda y pareces muy
agradable. La verdad es que...
Copy !req
2258. salía con una mujer, lo diré
de otro modo, con una puta...
Copy !req
2259. que me pisoteó el corazón.
Copy !req
2260. Y me está llevando un poco de tiempo...
Copy !req
2261. volver al juego.
Copy !req
2262. Oh, Dios mío. No sigas.
Copy !req
2263. Mi último novio, Sal Junior, es una basura.
Copy !req
2264. Le pagaría a alguien para que lo mate.
Copy !req
2265. A tal punto odio a esa maldita basura.
Copy !req
2266. - Dios, eres increíble.
- Tú también.
Copy !req
2267. ¡Oye, tú!
Copy !req
2268. - Hola.
- Hola.
Copy !req
2269. ¿Cómo estás?
Copy !req
2270. Mucho mejor ahora que hablo contigo.
Copy !req
2271. Oye, mira, puedo ver a través de tu camisa.
Copy !req
2272. Qué lindo.
Copy !req
2273. ¿No crees que deberíamos...
Copy !req
2274. llevar la fiesta a mi apartamento?
Copy !req
2275. Mi respuesta formal es "sí".
Copy !req
2276. Ojalá tengas un baúl grande
para poner mi bicicleta.
Copy !req
2277. ¡Sí, vamos!
Copy !req
2278. Mamá, dejé mi teléfono en alguna parte y...
Copy !req
2279. Gracias.
Copy !req
2280. ¿Qué pasa? ¿Dónde está Andy?
Copy !req
2281. - Tuvimos una pelea fuerte...
- Oh, mamá.
Copy !req
2282. Se fue furioso.
Copy !req
2283. ¿Qué pasó?
Copy !req
2284. Es solo que... Un momento,
creí que lo odiabas.
Copy !req
2285. No lo odio. Hace magia, pero...
Copy !req
2286. ya sabes, es un tontazo...
Copy !req
2287. y me gusta verte feliz.
Copy !req
2288. En serio.
Copy !req
2289. - Qué dulce, muy dulce.
- Mamá.
Copy !req
2290. ¿Por qué no vas a hablar
con él y se arreglan?
Copy !req
2291. Porque si es tan importante,
no puedes dejarlo.
Copy !req
2292. - Quiero bailar para ti.
- Me encantaría.
Copy !req
2293. Mira tu sostén y tus pechos
y todo lo demás. Es grandioso.
Copy !req
2294. ¡Vaya! ¿Sabes qué?
Eres muy sexy. Eres muy sexy.
Copy !req
2295. Soy más que sexy.
Copy !req
2296. ¿Sabes qué? Tendré sexo contigo.
Copy !req
2297. ¡Sí! Tengamos sexo.
Copy !req
2298. - Eso sucederá.
- Para eso estamos aquí.
Copy !req
2299. Claro que es lo que va a pasar.
Copy !req
2300. Podríamos hacerlo en el...
Copy !req
2301. Trasero si quieres.
Copy !req
2302. ¿En el qué trasero?
Copy !req
2303. - En el trasero.
- ¿En qué cosa trasero? ¿Qué?
Copy !req
2304. - Hacerlo.
- ¿Hacerlo?
Copy !req
2305. ¿Qué cosa?
Copy !req
2306. No sé de qué estás hablando.
Copy !req
2307. - Del trasero.
- ¿Del qué...
Copy !req
2308. - ¿Qué?
trasero?
Copy !req
2309. Todo esto está muy bueno.
Copy !req
2310. ¡Sí!
Copy !req
2311. Sí. ¡Eso! Muy bien. Sí.
Copy !req
2312. Fue un día divertido.
Copy !req
2313. Eres muy morboso.
Copy !req
2314. Sí, soy muy morboso.
Copy !req
2315. Por eso hice esto,
porque pensé que se veía...
Copy !req
2316. Te gusta afeitar, ¿verdad?
Copy !req
2317. - Afeitémonos mutuamente.
- Tú no tienes pelo.
Copy !req
2318. Tú sabes dónde afeitarme.
Copy !req
2319. - Sí.
- Porque yo quiero afeitarte.
Copy !req
2320. Quiero afeitarte la cabeza.
Copy !req
2321. Quiero raparte.
Copy !req
2322. Vamos a la bañera.
Copy !req
2323. ¿A la bañera?
Copy !req
2324. Sí. Nos pondremos sucios.
Muy sucios. Espumosos.
Copy !req
2325. Ya era ahora de que me pusiera sucio.
Copy !req
2326. Sí.
Copy !req
2327. Hola. Soy yo y voy para tu casa.
Copy !req
2328. Quiero hacer lo que tú quieras hacer, ¿sí?
Copy !req
2329. Cincuenta citas. 100. Espero
que no, pero lo que sea.
Copy !req
2330. Te veré pronto, ¿sí? Adiós.
Copy !req
2331. Vaya. Eso fue rápido. Bien.
Copy !req
2332. ¡Vaya! ¡Caramba!
Copy !req
2333. Vaya. Esto es lo que debe pasar.
Copy !req
2334. ¡Sí, sí, sí! ¡Vaya! Casi me agarras el pene.
Copy !req
2335. Ven con mami.
Copy !req
2336. Me ocuparé de ti esta noche.
Copy !req
2337. Nunca olvidarás a Beth.
Copy !req
2338. Sólo quiero complacerte.
Copy !req
2339. ¿Qué te gusta?
Copy !req
2340. No lo sé. ¿Qué te gusta a ti?
Copy !req
2341. ¿Puedo mostrarte qué me gusta?
Copy !req
2342. De acuerdo.
Copy !req
2343. Está muy caliente.
Copy !req
2344. Quiero presentarte a mi amigo.
Copy !req
2345. Tu amigo es muy brillante.
Copy !req
2346. Este tipo sabe exactamente lo que me gusta.
Copy !req
2347. ¿Adónde va tu amigo?
Copy !req
2348. Así precalentaré para ti.
Copy !req
2349. Siempre es bueno precalentar.
No querrás desgarrarte.
Copy !req
2350. Vaya, esto es muy gráfico.
Copy !req
2351. No puedo hacerlo.
Copy !req
2352. Dios, ¿qué hacen aquí?
Copy !req
2353. Vinimos porque estábamos
preocupados por ti y Trish...
Copy !req
2354. y ahora me importa un bledo.
Copy !req
2355. ¿Cómo sabían dónde vive ella?
Copy !req
2356. - Estuve aquí hace ocho meses.
- ¿Qué?
Copy !req
2357. Nunca le devolví la llave.
No tienes idea de...
Copy !req
2358. lo que pasará, ¿sí?
Esa chica es un fenómeno.
Copy !req
2359. ¡Oh, está sucediendo!
¡Estás sucediendo! ¡Andy!
Copy !req
2360. ¿Tú crees?
Copy !req
2361. Estuvimos hablando, y mira...
Copy !req
2362. si amas a Trish, no puedes hacer esto.
Copy !req
2363. Miren, chicos, ya no sé qué estoy haciendo.
Copy !req
2364. Ya ni sé quién soy. Sólo sé...
Copy !req
2365. que esa mujer me da mucho miedo...
Copy !req
2366. y solo quiero irme a casa, ¿sí?
Copy !req
2367. - Vamos.
- Deberíamos irnos de aquí.
Copy !req
2368. - Está bien.
- Deberíamos irnos todos.
Copy !req
2369. - No fue tan bueno para mí.
- Salgamos volando de aquí.
Copy !req
2370. Deberíamos salir corriendo.
Copy !req
2371. Cal.
Copy !req
2372. ¡Pásame!
Copy !req
2373. ¡Vamos, ya pásame!
Copy !req
2374. ¿No me oyes?
Copy !req
2375. Hola. Hola, Trish.
Copy !req
2376. Lamento mucho lo de esta noche.
Copy !req
2377. ¿Qué es esto?
Copy !req
2378. Son de David.
Copy !req
2379. Creo que tiene un problema.
Copy !req
2380. - ¿Son de David?
- Le gustan esas cosas.
Copy !req
2381. ¿Escenas Excitantes '03
es de David?
Copy !req
2382. Sí, es muy triste.
Copy !req
2383. Compiló las mejores escenas
de sexo, supongo.
Copy !req
2384. Esto no es lo que parece,
¿de acuerdo?
Copy !req
2385. - ¿Esto qué parece?
- Una vagina.
Copy !req
2386. ¿Y qué haces con esta vagina?
Copy !req
2387. Aprendo. Es con
fines medicinales.
Copy !req
2388. - Oye, lo siento. Dios...
- ¿Qué es esto?
Copy !req
2389. ¿Es tu droga para las citas?
¿Un sedante?
Copy !req
2390. Es una pastilla de menta.
Copy !req
2391. Para un aliento fresco.
Copy !req
2392. Sí, claro.
Copy !req
2393. ¿Qué eres, una especie
de pervertido sexual?
Copy !req
2394. ¿Eres un degenerado
o algo así?
Copy !req
2395. - ¡No, no soy un degenerado!
- ¿Qué es todo esto?
Copy !req
2396. Ni siquiera intenté
tener sexo contigo, así qué...
Copy !req
2397. ¿Qué intentas hacer?
¿Para qué me estás preparando?
Copy !req
2398. Vamos.
Copy !req
2399. No intentarás matarme, ¿no?
Copy !req
2400. - Mira, Trish.
- No cambiaste la alfombra.
Copy !req
2401. No trato de matarte. Te amo.
Copy !req
2402. - Te amo.
- ¡Oh, Dios!
Copy !req
2403. Trish.
Copy !req
2404. Trish. ¡No!
Copy !req
2405. No. Trish, detente.
Copy !req
2406. ¡Vamos, Trish!
Copy !req
2407. ¡Necesito hablar contigo!
Copy !req
2408. ¡No!
Copy !req
2409. Maldita sea.
Copy !req
2410. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
2411. ¡Andy! ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
2412. Llamen una ambulancia.
Copy !req
2413. Oh, no... Andy.
Copy !req
2414. ¡Dios mío!
Copy !req
2415. Necesito un minuto.
Me duele mucho ahora.
Copy !req
2416. Dios mío. ¿Estás bien?
Copy !req
2417. Nada mal.
Copy !req
2418. Ese cartel tenía dos lados.
Copy !req
2419. Y ambos me dolieron igual.
Copy !req
2420. Andy.
Copy !req
2421. - ¿Estás bien?
- Estoy bien.
Copy !req
2422. No, no estoy bien.
Copy !req
2423. Soy virgen.
Copy !req
2424. ¿Qué?
Copy !req
2425. Soy virgen.
Siempre lo he sido.
Copy !req
2426. Andy, ¿de eso se trata
todo esto?
Copy !req
2427. Lo siento.
Copy !req
2428. Sólo eres virgen,
¿eso es todo?
Copy !req
2429. - Sí.
- Está bien. Eso es bueno.
Copy !req
2430. Me siento estúpido.
Copy !req
2431. Está bien.
Creía que tratabas de matarme.
Copy !req
2432. No.
Copy !req
2433. Oh, Dios mío.
Copy !req
2434. No, no trato de matarte.
Copy !req
2435. Por eso nunca intenté
tener sexo contigo.
Copy !req
2436. Tenía miedo, ¿entiendes?
Yo solo...
Copy !req
2437. No sabía
lo que estaba haciendo.
Copy !req
2438. Pensé que no sería bueno.
Copy !req
2439. Claro que será bueno.
Nos amamos.
Copy !req
2440. ¿En serio?
Copy !req
2441. Te amo.
Copy !req
2442. Sí.
Copy !req
2443. ¡Quítate del camino, virgen!
Copy !req
2444. ¡Cállate, maldito idiota!
Copy !req
2445. No, está bien.
Está bien. Perdón.
Copy !req
2446. ¿Sabes qué?
Copy !req
2447. Durante mucho tiempo pensé
que algo andaba mal en mí...
Copy !req
2448. porque nunca
había sucedido, pero...
Copy !req
2449. ahora me doy cuenta de que era
porque te estaba esperando.
Copy !req
2450. Qué boda.
¿Cómo pudieron pagarla?
Copy !req
2451. El tipo vendió sus juguetes y
ganó medio millón de dólares.
Copy !req
2452. - Es una locura, ¿no?
- Es una maldita locura.
Copy !req
2453. Compraremos algunos juguetes.
Copy !req
2454. Todos estamos muy felices
por ustedes.
Copy !req
2455. Me complace decir
estas palabras.
Copy !req
2456. Andy...
Copy !req
2457. puedes besar a la novia.
Copy !req
2458. Y por Dios Santo,
consumen la cosa.
Copy !req
2459. ¡No! Detente. Tengo la llave.
Copy !req
2460. Terminaré de pulir
el mármol...
Copy !req
2461. en una media hora, pero...
Copy !req
2462. pueden entrar y sentarse
si quieren...
Copy !req
2463. o esperar en la recepción.
Está bien.
Copy !req
2464. Como quieran.
Copy !req
2465. Viejo, sal de aquí ya mismo.
Copy !req
2466. - ¿Listo?
- Sí.
Copy !req
2467. - Sí.
- Sí.
Copy !req
2468. Dejaste de ser virgen oficialmente.
Copy !req
2469. Genial.
Copy !req
2470. 1 minuto después
Copy !req
2471. Vaya.
Copy !req
2472. ¿Quieres hacerlo otra vez?
Copy !req
2473. - Sí.
- Bien. De acuerdo.
Copy !req
2474. Claro.
Copy !req
2475. Eso estuvo bueno. Estuvo bien.
Copy !req
2476. Bien.
Copy !req
2477. - ¿Lista?
- Sí.
Copy !req
2478. - ¿Estás lista?
- Sí, estoy bien, sí.
Copy !req
2479. 2 horas después
Copy !req
2480. ¿Cómo estuvo eso para ti?
Copy !req
2481. Cuando la luna
Copy !req
2482. Está en la Séptim a Casa
Copy !req
2483. Y Júpiter se alinea con Marte
Copy !req
2484. Entonces la paz guiará
los planetas
Copy !req
2485. Y el amor conducirá
las estrellas
Copy !req
2486. Éste es el amanecer
de la era de Acuario
Copy !req
2487. La era de Acuario
Copy !req
2488. Acuario
Copy !req
2489. Arm onía y com prensión
Copy !req
2490. Com pasión y confianza
en abundancia
Copy !req
2491. No más falsedades ni escarnios
Sueños dorados de visiones
Copy !req
2492. Claras revelaciones místicas
Copy !req
2493. Y la verdadera liberación
de la mente
Copy !req
2494. Acuario
Copy !req
2495. Cuando la luna
está en la Séqtima Casa
Copy !req
2496. Y Júpiter se alinea con Marte
Copy !req
2497. Entonces la paz guiará
los planetas
Copy !req
2498. Y el amor conducirá
las estrellas
Copy !req
2499. Éste es el amanecer
de la era de Acuario
Copy !req
2500. La era de Acuario
Copy !req
2501. Acuario
Copy !req
2502. Es Acuario, nena
Copy !req
2503. No hablam os de Escorpio
Copy !req
2504. No hablamos, no
Copy !req
2505. No hablam os de Escorpio
Copy !req
2506. Acuario
Copy !req
2507. Deja entrar el sol
Copy !req
2508. Entrar el sol
Copy !req
2509. Deja al sol
Copy !req
2510. Deja entrar el sol
Copy !req
2511. Deja al sol
Copy !req
2512. Deja entrar el sol
Copy !req
2513. - Deja el sol
- Déjalo brillar, brillar
Copy !req
2514. Deja el sol
Copy !req
2515. Déjalo brillar
Copy !req
2516. Déjalo brillar, sí
Copy !req
2517. Entrar el sol
Copy !req
2518. Deja el sol
Copy !req
2519. Deja entrar el sol
Copy !req
2520. Deja el sol
Copy !req