1. NIVEL 1
Copy !req
2. Señoras y señores,
Copy !req
3. han tomado la gran decisión
de olvidarse de los casinos,
Copy !req
4. donde las probabilidades
están en su contra,
Copy !req
5. y venir al lugar donde no pueden perder.
Copy !req
6. La tecnología es el futuro
y los videojuegos lideran el cambio,
Copy !req
7. así que acérquense y sean los primeros
en vivir el próximo gran éxito mundial.
Copy !req
8. JUGADOR 1
Copy !req
9. Vengan y prueben el GO.
El juego favorito de Asia.
Copy !req
10. Tenemos los derechos en todo el mundo,
excepto en Japón.
Copy !req
11. ¿Cómo está, señor?
Copy !req
12. Vamos, pruebe el GO.
¿Quiere jugar? Es como el ajedrez..
Copy !req
13. Pero muchísimo más difícil.
Copy !req
14. GO no salió como estaba planeado.
Copy !req
15. Ni siquiera logré
que la comercial se implicase.
Copy !req
16. Sé cuántas excusas
oyen los gerentes de bancos cada día,
Copy !req
17. pero esto no es una excusa.
Es una oportunidad.
Copy !req
18. De hecho, ese fracaso puede que haya sido
lo mejor que nos haya pasado nunca.
Copy !req
19. Sí.
Copy !req
20. - Tracy.
- Sí.
Copy !req
21. Tracy. ¿Qué haces?
Copy !req
22. ¿Qué tal? He invitado a esta señorita
Copy !req
23. para ver cómo funciona
nuestro juego con el público femenino.
Copy !req
24. Ajá. Claro.
Copy !req
25. Vamos, Tracy, tienes que vender mi juego,
no jugar el de otros.
Copy !req
26. Tranquilo, Henk. Es una pasada.
Copy !req
27. - ¿Cómo se llama?
- Tetris.
Copy !req
28. Tetris.
Copy !req
29. No lo pillo.
Copy !req
30. Es una combinación de "tetra",
cuatro en griego,
Copy !req
31. todas las piezas del juego
son variantes de cuatro, y tenis.
Copy !req
32. - ¿Tenis?
- Tenis.
Copy !req
33. A su creador, que es ruso,
se ve que le gusta el tenis.
Copy !req
34. Vamos, Henk. Pruébalo.
Copy !req
35. ¿Está codificado en Pascal o en C?
Copy !req
36. Eso está patentado.
Copy !req
37. ¿Le gusta?
Copy !req
38. Era lo más bonito
que jamás había visto, Eddie.
Copy !req
39. Eso ya lo he oído antes.
Copy !req
40. No, no tiene nada que ver con el GO.
Es completamente diferente.
Copy !req
41. Eso ya lo he oído antes.
Copy !req
42. Vale, ya lo sé, Eddie…
Copy !req
43. Jugué al Tetris
durante unos cinco minutos, ¿sabes?
Copy !req
44. Aún veo bloques cayendo en mis sueños.
Copy !req
45. Este juego no solo es adictivo,
Copy !req
46. es que se te mete dentro.
Copy !req
47. Es poesía. Arte y mates
que funcionan en una sincronicidad mágica.
Copy !req
48. Es…
Copy !req
49. Es el juego perfecto.
Copy !req
50. ¿Por qué me cuentas esto?
Copy !req
51. ¿Tiene los derechos del videojuego?
Copy !req
52. Mirrorsoft controla los derechos
en todas las plataformas, a nivel mundial.
Copy !req
53. ¿Y los de Japón también?
Copy !req
54. Porque tienes delante al propietario
de los derechos de Tetris en Japón,
Copy !req
55. para PC,
Copy !req
56. consola,
Copy !req
57. y arcade.
Copy !req
58. ¿Estás de coña?
Copy !req
59. ¿Cogiste el dinero que debías
a este banco por tu videojuego fallido
Copy !req
60. GO
NIVEL 6
Copy !req
61. - para comprar otro videojuego?
- Correcto.
Copy !req
62. Pero, Eddie, esto es diferente.
Copy !req
63. Tetris ya es un éxito.
Copy !req
64. - ¿Dónde?
- En Rusia.
Copy !req
65. Henk, el negocio
de los videojuegos no existe en Rusia.
Copy !req
66. Lo sé.
Copy !req
67. Por favor, déjame acabar.
Copy !req
68. JUGADOR 2
Copy !req
69. Todo empezó con un hombre
llamado Alexey Leonidovich Pajitnov,
Copy !req
70. hace cuatro años.
Copy !req
71. De día, trabajaba
como programador para el gobierno
Copy !req
72. en el Centro de Computación Soviético.
Copy !req
73. Pero de noche, creaba juegos por gusto.
Copy !req
74. Su ordenador, una mierda soviética
de la Edad de Piedra, el Electronika 60,
Copy !req
75. no tenía ni tarjeta gráfica.
Copy !req
76. Los bloques
que caían eran parejas de paréntesis.
Copy !req
77. Alexey y un par de compañeros
de trabajo lo hicieron compatible con IBM.
Copy !req
78. Lo que significaba gráficos en color,
Copy !req
79. música en 8 bits y disquetes
que la gente copiaba y compartía gratis.
Copy !req
80. Corrió como la pólvora.
Copy !req
81. Pero no olvidemos
que se trata de la Unión Soviética.
Copy !req
82. Nada resulta fácil.
Copy !req
83. Un emprendedor
debía ir allí y rentabilizarlo.
Copy !req
84. ¿Quién?
Copy !req
85. ¿Tú?
Copy !req
86. Jesús, no.
Copy !req
87. No estoy tan loco.
Copy !req
88. Fue Robert Stein.
Copy !req
89. JUGADOR 3
Copy !req
90. Hace dos años.
Copy !req
91. Bienvenido de nuevo a Budapest, Sr. Stein.
Copy !req
92. Un hombre orquesta que vivía en Londres,
Copy !req
93. y que viajaba a Europa del Este
en busca de juegos baratos con licencia
Copy !req
94. y que después,
revendía a Occidente para lucrarse.
Copy !req
95. Ya lo he visto y es aburrido.
Copy !req
96. ¿Qué es esto?
Copy !req
97. Este juego no es nuestro.
Copy !req
98. El capullo de Stein no deja de
enviar faxes y de desperdiciar papel.
Copy !req
99. ¿Qué dice?
Copy !req
100. Quiere comprar una licencia de mi juego.
Copy !req
101. ¿Tengo permiso para hacer eso?
Copy !req
102. Será mejor preguntar a los jefes de ELORG.
Copy !req
103. Sí que podemos. Envía el fax.
Copy !req
104. PARA SR. STEIN
$ 10000
Copy !req
105. Cuando cerró el trato con los rusos,
Copy !req
106. su siguiente reunión
fue en Londres con Robert Maxwell.
Copy !req
107. JUGADOR 4
Copy !req
108. Hace un año.
Copy !req
109. Señor Stein,
un placer conocerle. Robert Maxwell.
Copy !req
110. Igualmente.
Copy !req
111. ¿Robert Maxwell?
Copy !req
112. - ¿El magnate de los medios?
- En carne y hueso.
Copy !req
113. Vale, esa es la clase de hombre
de negocios que aprobamos los banqueros.
Copy !req
114. Maxwell paga sus deudas.
Copy !req
115. Mm-hmm.
Copy !req
116. ¿Y quiere distribuirlo?
Copy !req
117. Algo así.
Copy !req
118. Y este es mi hijo.
Copy !req
119. Puedo presentarme yo mismo, padre.
Copy !req
120. JUGADOR 5
Copy !req
121. Kevin Maxwell,
director ejecutivo de Mirrorsoft.
Copy !req
122. Mucho gusto, Kevin.
Copy !req
123. Señor Maxwell, para usted.
Copy !req
124. En fin, señores,
creo que tendríamos que celebrarlo.
Copy !req
125. Kevin.
Copy !req
126. El primer juego de ordenador
que saldrá del telón de acero.
Copy !req
127. Mi viejo amigo
Mijaíl Gorbachov estará orgulloso.
Copy !req
128. Empezaremos
con las licencias para ordenador
Copy !req
129. y luego para consola, para arcade,
para juegos de mesa. Para todo.
Copy !req
130. Continúa.
Copy !req
131. Genial, porque no te vas a creer
dónde estuve ayer.
Copy !req
132. Henk Rogers, Bullet-Proof Software.
Copy !req
133. Tengo una reunión con Hiroshi Yamauchi,
el director ejecutivo.
Copy !req
134. ¿Rogers?
Copy !req
135. No me consta.
Copy !req
136. Oh, vale.
Copy !req
137. Ya veo.
Copy !req
138. Gracias.
Copy !req
139. ¿Podría ir un momento al baño por favor?
Copy !req
140. - ¿Izquierda?
- Izquierda.
Copy !req
141. Vale, gracias.
Copy !req
142. Hola, tengo una reunión
con el señor Yamauchi. Me pregunto…
Copy !req
143. Señor Rogers, no puede pasar.
Copy !req
144. El Sr. Yamauchi no está. Así…
Copy !req
145. No es cierto porque le he visto
esta mañana y su coche sigue fuera.
Copy !req
146. No, no.
Copy !req
147. ¿Quién es este?
Copy !req
148. Hola.
Copy !req
149. Henk Rogers. Bullet-Proof Software.
Copy !req
150. No está mal.
Copy !req
151. ¿En serio?
Copy !req
152. Le pagaremos 500000 dólares.
Copy !req
153. ¡Guau!
Copy !req
154. ¿500000 dólares?
Copy !req
155. Henk, déjame servirte esa copa.
Copy !req
156. Les dije que no.
Copy !req
157. ¿Qué hiciste qué?
Copy !req
158. ¿Se te va la puta chaveta?
Copy !req
159. Tengo una idea más ambiciosa, Eddie.
Copy !req
160. Por eso estoy aquí.
Copy !req
161. Lo lanzaré y pagaré todos los costes.
Copy !req
162. Gestionamos nuestros juegos.
Copy !req
163. No contamos con socios externos.
Copy !req
164. No suelen hacerlo, cierto.
Copy !req
165. Pero hacen excepciones.
Copy !req
166. Sabe tan bien como yo que los socios
son los que nos hacen grandes.
Copy !req
167. Por eso Mario tiene a Luigi.
Copy !req
168. Por eso Zelda tiene a Link.
Copy !req
169. Por eso Mike Tyson tiene
a alguien a quien golpear en Punch Out!
Copy !req
170. Sí.
Copy !req
171. Queremos que haga 200000 cartuchos.
Copy !req
172. ¿Quieres dos millones?
Copy !req
173. ¡No!
Copy !req
174. Me tenías preocupado.
Copy !req
175. Necesito un cheque de tres millones.
Copy !req
176. ¿Esa es la coletilla?
¿Quieres que te dé un cheque?
Copy !req
177. ¿Para qué necesitas tres millones?
Copy !req
178. Porque son dos millones
para cartuchos de Nintendo
Copy !req
179. y un millón para máquinas de arcade.
Copy !req
180. También tengo el Tetris
para arcades, ¿recuerdas?
Copy !req
181. Eso es un negocio en efectivo,
el dinero entra rápido.
Copy !req
182. Y es genial para los dos.
Copy !req
183. Esta es una oportunidad única en la vida,
Eddie.
Copy !req
184. Nintendo me permite publicarlo.
Copy !req
185. Nintendo.
Es una licencia para ganar dinero.
Copy !req
186. - ¿Estás convencido?
- ¡Sí! ¡Del todo!
Copy !req
187. - Te subiré el tipo de interés.
- Vale.
Copy !req
188. - Y quiero tu casa como aval.
- Vale.
Copy !req
189. Y al primer impago, me quedo tu casa.
Copy !req
190. Vale.
Copy !req
191. ¿Seguro que no quieres
hablarlo con tu mujer?
Copy !req
192. Akemi es la directora financiera
de la empresa, Eddie.
Copy !req
193. Está de acuerdo.
Copy !req
194. Esto no es lo que me prometiste, Henk.
Copy !req
195. Lo sé, pero los banqueros
tienen muy poca imaginación.
Copy !req
196. Los pioneros
se apuestan la casa para ganar.
Copy !req
197. No literalmente.
Copy !req
198. Escucha.
Copy !req
199. ¿Alguna vez has oído
tanto silencio en esta casa?
Copy !req
200. ¿Maya?
Copy !req
201. ¿Qué opinas?
Copy !req
202. Es genial. ¿Nos lo podemos quedar?
Copy !req
203. Esto funcionará
Copy !req
204. Te lo prometo.
Copy !req
205. ¿Es una promesa que puedes cumplir?
Copy !req
206. Si lo hacemos, tendremos el control.
Copy !req
207. Así que sí.
Copy !req
208. Claro que sí.
Copy !req
209. NIVEL 2
Copy !req
210. Yoshi.
Copy !req
211. Itsuko.
Copy !req
212. Chicos…
Copy !req
213. ¡Ahora somos grandes fracasados!
Copy !req
214. ¡Ahora somos grandes publicadores!
Copy !req
215. De abajo a arriba.
Copy !req
216. Colocad los pies. De abajo a arriba.
Copy !req
217. Tenis en invierno.
Copy !req
218. Impresionante.
Copy !req
219. Valentín Trifonov.
Copy !req
220. Del Comité Central del Partido Comunista.
Copy !req
221. Quería conocer al hombre
Copy !req
222. que casi destruyó a la Unión Soviética.
Copy !req
223. ¿Cómo dice?
Copy !req
224. Su juego.
Copy !req
225. Funcionarios de toda la Unión
estaban jugando sin parar, todo el día.
Copy !req
226. No hacían nada más.
Copy !req
227. Tuvimos que crear un programa
para bloquearlo de todos los ordenadores.
Copy !req
228. Me dijeron que concedió
una licencia de su juego a Occidente.
Copy !req
229. ¿Ya tiene ingresos?
Copy !req
230. Mm-hmm.
Copy !req
231. No puedo imaginar cómo un juego
que es tan popular aquí,
Copy !req
232. no resulte rentable en el extranjero.
Copy !req
233. Alguien hace trampas.
Copy !req
234. Papá, ¿podemos seguir jugando?
Copy !req
235. Espera, espera.
Copy !req
236. Lamento la interrupción.
Copy !req
237. Le doy mi enhorabuena otra vez.
Copy !req
238. Se la merece.
Copy !req
239. - Bullet-Proof, soy Henk.
- Sí, hola, señor Rogers.
Copy !req
240. Kevin Maxwell, director de Mirrorsoft.
Copy !req
241. Oh, hola, Kevin.
Copy !req
242. Soy el señor Maxwell para usted.
Copy !req
243. Le llamo porque dicen que compró
los derechos para ordenador,
Copy !req
244. consola y arcade de Tetris para Japón.
Copy !req
245. Así es.
Copy !req
246. Nosotros ya concedimos
la licencia para arcade a Sega, en Japón.
Copy !req
247. ¿Qué? ¿Cuándo?
Copy !req
248. Hice un trato con ustedes en Las Vegas.
Copy !req
249. No podría ser tan específico,
señor Rogers.
Copy !req
250. Pero pagué por los de arcade.
Firmamos un contrato.
Copy !req
251. No, no, no. Usted lo firmó,
yo aún no lo he firmado.
Copy !req
252. - Por eso le llamo.
- No me joda, Kevin.
Copy !req
253. No. Es señor Maxwell.
Copy !req
254. Pues no me joda, señor Maxwell.
Copy !req
255. Va a llevarme a la puta ruina.
Copy !req
256. ¿Quiere los de ordenador y consola o no?
Copy !req
257. Ya.
Copy !req
258. Lo suponía.
Copy !req
259. No tenemos derechos para arcade.
Copy !req
260. Hiro,
Copy !req
261. deja de trabajar
en el prototipo para arcade.
Copy !req
262. Chicos, todo irá bien.
Copy !req
263. Aún tenemos los derechos para consola.
Copy !req
264. Henk tiene una reunión muy importante
con Nintendo. Lo solucionaremos.
Copy !req
265. ¿Vale?
Copy !req
266. Enhorabuena, señor Yamauchi.
Copy !req
267. He pensado
que debería tener su copia de Tetris
Copy !req
268. antes de que se agote.
Copy !req
269. Gracias.
Copy !req
270. ¿Sabe en el Super Mario,
cuando vas corriendo y todo va genial,
Copy !req
271. pero de repente aparece una Planta Piraña
de la nada y te escupe fuego?
Copy !req
272. Yamauchi-san, Kevin Maxwell ha lanzado
una Planta Piraña hacia mí y hacia usted.
Copy !req
273. Ha roto el trato de derechos
Copy !req
274. y necesito un champiñón para seguir vivo.
Copy !req
275. ¿Podría adelantarme mis futuros beneficios
de Nintendo, por favor?
Copy !req
276. El señor Yamauchi le invita
a conocer Nintendo en Seattle.
Copy !req
277. Podríamos tener algo para ayudarle.
Copy !req
278. Salud.
Copy !req
279. Salud.
Copy !req
280. Vale, peques.
Copy !req
281. ¿Por qué no ordenamos la habitación
antes de que mamá llegue a casa? ¡Sí!
Copy !req
282. Pero papá, mi concierto
es el mes que viene
Copy !req
283. y acaban de darme la canción
que cantaré y tengo que ensayar.
Copy !req
284. Pero necesito tu ayuda.
Copy !req
285. Lo siento, cariño.
Copy !req
286. Papá tiene que prepararse
para su viaje de negocios.
Copy !req
287. Pero me encantará ver tu actuación, ¿vale?
Copy !req
288. Debo darme prisa. ¡Vamos, niños, recoged!
Copy !req
289. El santuario.
Copy !req
290. Hola. Henk Rogers, Bullet-Proof Software.
Copy !req
291. Es un honor estar aquí.
Copy !req
292. Hola, Henk.
Copy !req
293. Minoru Arakawa,
presidente de Nintendo América.
Copy !req
294. - Lo sé.
- ¡Vaya! ¡El mítico Henk Rogers!
Copy !req
295. Bienvenido a Seattle. Howard Lincoln,
vicepresidente y asesor legal.
Copy !req
296. Su reputación de vaquero le precede.
Copy !req
297. Mire. Firme esto.
Copy !req
298. ¿Confidencialidad? ¿Por qué?
Copy !req
299. Porque solo diez personas en el mundo
han visto lo que está a punto de ver
Copy !req
300. y a usted, no le conocemos.
Copy !req
301. ¿Gráficos en 8 bits?
Copy !req
302. Sí, y un nuevo núcleo Sharp LR35902
de 4,12 megahercios
Copy !req
303. con ocho kilobytes de memoria RAM.
Copy !req
304. Impresionante.
Copy !req
305. ¿No es en color?
Copy !req
306. Se necesitarían ocho pilas
en vez de cuatro. Demasiado caro.
Copy !req
307. Esto ofrece 30 horas de juego,
por 89 dólares.
Copy !req
308. ¿Cómo se llama?
Copy !req
309. Se llama Game Boy.
Copy !req
310. Adelante, pruébela.
Copy !req
311. La lanzaremos en junio
Copy !req
312. y queremos que publicadores
como usted busquen nuevos juegos.
Copy !req
313. ¿Saldrá a la venta con Mario?
Copy !req
314. Sí, es nuestra mejor marca.
Copy !req
315. El juego está programado en C, ¿verdad?
Copy !req
316. ¿Cuántos píxeles?
Copy !req
317. Ciento sesenta por 144. ¿Por qué?
Copy !req
318. No es perfecto, pero se harán una idea.
Copy !req
319. Si quieren vender unas 200000
Game Boys a los críos,
Copy !req
320. comercialícenla con Mario.
Copy !req
321. Si quieren vender millones de Game Boys
a absolutamente todo el mundo,
Copy !req
322. niños y adultos del planeta entero,
Copy !req
323. pongan Tetris.
Copy !req
324. ¿Tiene los derechos?
Copy !req
325. Hola.
Copy !req
326. Hola, soy Henk Rogers.
Vengo a ver a Kevin Maxwell.
Copy !req
327. ¿Tiene cita, señor?
Copy !req
328. No, es una sorpresa.
Copy !req
329. - Hago lo que puedo.
- No, no diga eso.
Copy !req
330. No, no hace lo que puede.
Copy !req
331. De hecho,
en una escala del uno a todo lo que puede,
Copy !req
332. hace menos de cero, o sea ni una mierda.
Copy !req
333. Los soviéticos no son estúpidos,
Copy !req
334. ya saben que Tetris vende.
Copy !req
335. Pero sé, se niegan a negociar conmigo
los derechos para arcade
Copy !req
336. hasta que no les pague los beneficios
que les debo de los de ordenador.
Copy !req
337. Y no puedo pagar hasta que me paguen.
Copy !req
338. - Henk Rogers pregunta por Kevin Maxwell.
- ¿Qué coño hace aquí?
Copy !req
339. - Que pase.
- ¿Por qué?
Copy !req
340. - Bueno, tengo que irme.
- Siéntese.
Copy !req
341. Tiene que vernos
como un frente unido ¿entendido?
Copy !req
342. Señor Rogers, qué sorpresa más agradable.
Copy !req
343. Robert Maxwell,
presidente de Mirror Group.
Copy !req
344. Vaya, hola.
Copy !req
345. - Si interrumpo, puedo…
- En absoluto.
Copy !req
346. De hecho estábamos hablando de Tetris.
Copy !req
347. Este es Robert Stein
de Andromeda Software, y mi hijo…
Copy !req
348. Puedo presentarme yo solo, padre. Gracias.
Copy !req
349. Kevin Maxwell.
Copy !req
350. Director ejecutivo de Mirrorsoft.
Copy !req
351. Nos conocimos.
Copy !req
352. Por teléfono.
Vendió mis derechos para arcade a Sega.
Copy !req
353. Parece que todo acabó arreglándose, ¿no?
Copy !req
354. Que no se me olvide,
para los soviéticos, según mi contrato.
Copy !req
355. Sobre la jugabilidad de Tetris japonés.
Copy !req
356. Aunque le agradecemos muchísimo
la entrega en persona,
Copy !req
357. podría haber enviado esa cinta por correo
y ahorrado el viaje.
Copy !req
358. Sí, pero quería aprovechar
para preguntarles por Tetris portátil.
Copy !req
359. ¿Portátil?
Copy !req
360. Mmm.
Copy !req
361. No he podido averiguar
quién controla los derechos.
Copy !req
362. ¿Ustedes?
Copy !req
363. Por supuesto.
Copy !req
364. Sí.
Copy !req
365. El señor Stein controla todos los derechos
exclusivos de licencia a nivel mundial
Copy !req
366. para arcade, consola,
ordenador y para portátil.
Copy !req
367. - Todo es a través de él.
- Fantástico.
Copy !req
368. Quiero comprarle los derechos mundiales
para dispositivo portátil. Hoy.
Copy !req
369. Señor Rogers, Nintendo
no tiene un dispositivo portátil.
Copy !req
370. ¿Por qué intentarían
invertir en un mercado…?
Copy !req
371. No puedo hablar sobre eso,
Copy !req
372. pero estoy dispuesto a hacer
una oferta muy generosa en su nombre.
Copy !req
373. Consideraremos su oferta, Henk.
Copy !req
374. Puedo ocuparme de esto, padre.
Copy !req
375. Consideraremos su oferta, señor Rogers.
Copy !req
376. Aún no la he hecho.
Copy !req
377. Ya.
Copy !req
378. Feliz estancia en Londres.
Copy !req
379. Sarah.
Copy !req
380. Puede irse, señor Stein.
Copy !req
381. y no se moleste en volver
sin contratos plenamente formalizados,
Copy !req
382. incluido para portátil, ¿vale?
Copy !req
383. Habría que pagar a los soviéticos.
Copy !req
384. No les importa el dinero, hijo.
Copy !req
385. Sólo la lealtad.
Copy !req
386. El presidente Gorbachov es mi amigo.
Copy !req
387. Publicaremos sus memorias. Somos leales.
Copy !req
388. Por cierto, padre,
ha llamado el gerente de pensiones
Copy !req
389. y ha dicho que han desaparecido
varios millones de libras
Copy !req
390. del fondo de jubilación de los empleados.
Copy !req
391. Sí, tuvimos que reorganizar los balances
para el final del año.
Copy !req
392. - Un pequeño contratiempo contable.
- ¿Debo preocuparme?
Copy !req
393. Claro que no.
Copy !req
394. Pero Kevin,
necesitamos Tetris, ¿entendido?
Copy !req
395. Señor Stein.
Copy !req
396. Señor Stein, por favor. Espere.
Copy !req
397. ¿Qué ha pasado ahí dentro?
Copy !req
398. Es complicado.
Copy !req
399. Pero ¿no controla
los derechos para portátil?
Copy !req
400. No he dicho eso.
He dicho que es complicado.
Copy !req
401. ¿Los controla o no?
¿Qué es tan complicado?
Copy !req
402. ¿Ha estado en Moscú, señor Rogers?
Copy !req
403. ¿Alguna vez
ha negociado con los soviéticos?
Copy !req
404. ¿Sabe lo que es estar en un país
Copy !req
405. donde todo el mundo te está vigilando?
Copy !req
406. No. Pues no me diga
lo que es y lo que no es complicado.
Copy !req
407. Le daré 25000 dólares por los derechos
para portátil a nivel mundial.
Copy !req
408. Al final no era tan complicado.
Copy !req
409. - ¿Diga?
- Soy Howard Lincoln, de Nintendo América.
Copy !req
410. Acabo de enterarme que Robert Stein
Copy !req
411. venderá el Tetris para portátil
a Atari por 100000 dólares.
Copy !req
412. - ¿Qué?
- Sí, a Atari.
Copy !req
413. Y odiamos a esos cabronazos.
Copy !req
414. Pero parece que tienen
un dispositivo portátil con el juego.
Copy !req
415. Pagué a Stein por esos derechos.
Copy !req
416. ¿Qué ocurre?
Copy !req
417. ¿Stein le está excluyendo
y cerrando el trato para sí mismo?
Copy !req
418. Si lo hace,
no solo me está excluyendo a mí.
Copy !req
419. ¿Ha vendido Tetris a Atari a mis espaldas?
Copy !req
420. - Kevin, qué alegría verle.
- ¡No me llame Kevin!
Copy !req
421. No somos amigos.
Copy !req
422. Sus acuerdos son con Mirrorsoft,
¿o se le ha olvidado su contrato?
Copy !req
423. ¡Oh!
Copy !req
424. ¿Se refiere al contrato que me otorga
beneficios mundiales por ventas de Tetris?
Copy !req
425. Porque todavía no he recibido ninguno.
Copy !req
426. ¡Vale! Vale.
Copy !req
427. Aún no he conseguido los derechos para
portátil, pero deme un poco de tiempo.
Copy !req
428. No,
yo negociaré directamente con los rusos.
Copy !req
429. Se acabó.
Copy !req
430. ¿Se acabó?
Copy !req
431. Se acabó.
Copy !req
432. A la mierda, me voy a Moscú.
Copy !req
433. Espere, espere.
No puede ir sin más a la Unión Soviética.
Copy !req
434. Necesita un visado de trabajo
y una revisión de sus antecedentes.
Copy !req
435. Pues pediré un visado de turista.
Copy !req
436. ¿Mentirá? Es un delito.
Podrían meterle en la cárcel.
Copy !req
437. Me arriesgaré.
Copy !req
438. ¿Con quién hablará?
Copy !req
439. Con una empresa llamada ELORG.
Copy !req
440. No hay empresas en la URSS, Henk.
ELORG puede ser el KGB.
Copy !req
441. - ¿Quieren ese juego o no?
- Claro que lo queremos,
Copy !req
442. pero entrará en un país comunista
Copy !req
443. que aún considera a Estados Unidos
su enemigo número uno.
Copy !req
444. Si va, no podremos protegerle.
Copy !req
445. De acuerdo.
Copy !req
446. ¿Adónde vas ahora, papá?
Copy !req
447. NIVEL 3
Copy !req
448. - ¿Es danés?
- ¿Eh? No, soy holandés.
Copy !req
449. Pues parece americano.
Copy !req
450. Es que crecí en Nueva York,
pero soy holandés.
Copy !req
451. Y vivo en Japón.
Copy !req
452. - ¿Traductor?
- No, gracias.
Copy !req
453. Hola.
Copy !req
454. Henk Rogers, tengo una reserva.
Copy !req
455. ¿Sabe dónde puedo encontrar ELORG?
Copy !req
456. Se conoce también como Electrorgtechnica.
Es del gobierno.
Copy !req
457. ¿Del gobierno? Niet.
Copy !req
458. ¿"No", porque
no lo sabe o "no", porque no va a…?
Copy !req
459. Tenemos un nuevo huésped.
Copy !req
460. ELORG. ¿Tiene el número?
Copy !req
461. - ¿Servicios de traducción?
- No, gracias.
Copy !req
462. - ¿Traductor?
- Gracias.
Copy !req
463. ¡Taxi!
Copy !req
464. ¡Taxi!
Copy !req
465. ¡No queda pescado ni carne!
Copy !req
466. ¡Por favor!
Copy !req
467. Le debe quedar un poco.
Copy !req
468. Mi familia tiene hambre.
Copy !req
469. Tengo dinero.
Copy !req
470. Coja esto. Por favor.
Copy !req
471. No, usted también tiene familia.
Copy !req
472. Por favor. Mi familia estará bien.
Copy !req
473. Gracias.
Copy !req
474. Saludos.
Copy !req
475. ¿Necesita socorro?
Copy !req
476. ¿Disculpe?
Copy !req
477. Socorro. Nombre.
Asistencia en momentos de estrés.
Copy !req
478. Sinónimo de ayuda.
Copy !req
479. Sasha. Servicios de traducción.
Copy !req
480. Encantada de conocerle.
Copy !req
481. Oh.
Copy !req
482. ¿Le gusta la historia?
Copy !req
483. Podemos ir a las Siete Hermanas de Stalin,
sus palacios para el proletariado.
Copy !req
484. ¿O el arte?
Copy !req
485. Podemos ir al museo Pushkin.
Copy !req
486. En realidad,
tengo que ir urgentemente a ELORG.
Copy !req
487. Creía que estaba aquí de vacaciones.
Copy !req
488. Entonces, ¿te suena?
Copy !req
489. Señor Rogers, esto no es América.
Copy !req
490. Entrar en un edificio gubernamental
sin invitación es sumamente ilegal.
Copy !req
491. Sasha, no he recorrido más de 8000 kms
para quedarme en la puerta.
Copy !req
492. ¿Identificación?
Copy !req
493. Nikolai Evgenievich.
Copy !req
494. ¿Sí?
Copy !req
495. Tiene una visita.
Copy !req
496. Le escucho.
Copy !req
497. Sí, hola. Henk Rogers.
Copy !req
498. Bullet-Proof Software.
Copy !req
499. Verá,
público Tetris para consola en Japón,
Copy !req
500. y quiero comprarle
los derechos de portátil a nivel mundial.
Copy !req
501. ¿Qué es eso?
Copy !req
502. ¿Hmm?
Copy !req
503. ¿De dónde es?
Copy !req
504. Lo siento. No hablo…
Copy !req
505. Un segundo.
Copy !req
506. Perdona, Sasha, pero te necesito.
Copy !req
507. Todo irá bien.
Copy !req
508. Esta es Sasha, mi traductora.
Copy !req
509. Hola, me llamo Sasha.
Copy !req
510. Soy traductora.
Copy !req
511. ¿Vale? Vale.
Copy !req
512. Me llamo Henk Rogers.
Copy !req
513. Y público Tetris para Nintendo en Japón.
Copy !req
514. Está preguntando "¿qué es Nintendo?"
Copy !req
515. Muy gracioso.
Copy !req
516. Nintendo es la videoconsola
más popular del mundo.
Copy !req
517. ELORG no dio los derechos
de Tetris para consola a nadie.
Copy !req
518. Solo para ordenador.
Copy !req
519. Eso no puede ser. Mire.
Copy !req
520. ELORG concedió los derechos
a Robert Stein de Andromeda,
Copy !req
521. Andromeda a Mirrorsoft,
Copy !req
522. y el representante de Mirrorsoft
en Las Vegas a Bullet-Proof Software,
Copy !req
523. que soy yo.
Copy !req
524. Se la di a Mirrorsoft para usted.
Copy !req
525. Niega haber recibido nada al respecto.
Copy !req
526. Y dice que esta es una copia ilegal.
Copy !req
527. Señor Rogers, tendríamos que esfumarnos.
Copy !req
528. ¿Cree que robé Tetris?
Copy !req
529. Afirmativo.
Copy !req
530. Dile que he invertido
mi vida entera y más en este juego.
Copy !req
531. Se está equivocando.
Copy !req
532. Le aconsejo
que abandone este edificio gubernamental.
Copy !req
533. Si no, como ciudadano extranjero
con un visado de turista,
Copy !req
534. será enviado
a la cárcel por fraude y entrada ilegal.
Copy !req
535. Dice que no se equivoca.
Copy !req
536. ¿Solo ha dicho eso?
Copy !req
537. Sí.
Copy !req
538. Claro. Vale. Dile que lo arreglaré.
Copy !req
539. Podemos hablar de la consola…
Copy !req
540. y luego, hablamos de los de portátil.
Copy !req
541. Dice que regrese
mañana a las nueve en punto.
Copy !req
542. - Pero debo advertirle…
- Vale. Vale, genial. Gracias.
Copy !req
543. Gracias.
Copy !req
544. Va a… Vale.
Copy !req
545. Gracias.
Copy !req
546. Debo hacer una llamada internacional.
Copy !req
547. No es tan fácil hacer una llamada
internacional en la Unión Soviética.
Copy !req
548. Tengo que llamar a casa.
Copy !req
549. No lo entiendes.
Copy !req
550. Convencí a mi mujer y arriesgamos la casa
Copy !req
551. para comprar los derechos del Tetris,
Copy !req
552. ¿y ahora no los tengo?
Copy !req
553. Si no arreglo esto, estoy jodido.
Copy !req
554. Su hotel tiene teléfono.
Copy !req
555. Vale, genial. Vamos.
Copy !req
556. Pero deberá esperar su turno porque salen
pocos cables de nuestra gran nación.
Copy !req
557. Pero ¿cuánto tiempo?
Copy !req
558. Pues entre ocho horas y una semana.
Copy !req
559. ¿Qué?
Copy !req
560. Vale,
pero tendrán un fax en el hotel, ¿verdad?
Copy !req
561. Solo hay faxes y télex
en los edificios gubernamentales, Henk.
Copy !req
562. Señor Rogers, hablemos.
Copy !req
563. Por favor.
Copy !req
564. ¿Sabe quién soy?
Copy !req
565. Me hago una idea.
Copy !req
566. Bien.
Copy !req
567. Supongo que su traductora le ha dicho
Copy !req
568. que los extranjeros no pueden entrar en
edificios oficiales sin invitación formal.
Copy !req
569. Váyase a casa,
Copy !req
570. ¿entendido?
Copy !req
571. Señor Maxwell, Valentín Trifonov.
Copy !req
572. Comité central del Partido comunista,
Departamento de Comercio Exterior.
Copy !req
573. Bienvenido a Rusia.
Copy !req
574. Mi padre
me dijo que me esperaba Gorbachov.
Copy !req
575. Usted no es Gorbachov.
Copy !req
576. Y usted no es su padre.
Copy !req
577. Está aquí por Tetris, ¿no?
Copy !req
578. A ver qué podemos negociar.
Copy !req
579. Buenos días, Sasha.
Copy !req
580. ¿Hay forma de que pueda convencerte
para que cambies de idea?
Copy !req
581. Es imposible.
Copy !req
582. ¿Listo?
Copy !req
583. Henk, este es Alexey Pajitnov.
Copy !req
584. El inventor de Tetris.
Copy !req
585. - ¡Hala! ¿En serio?
- Señor Rogers…
Copy !req
586. Henk, el señor Belikov
quiere que sepas que no se fía de ti.
Copy !req
587. Y que… no son palabras mías,
eres un mentiroso y un ladrón.
Copy !req
588. También soy un cocinero pésimo.
Copy !req
589. Era una broma.
Copy !req
590. - Me parece que no la ha entendido.
- Sí, ya lo veo.
Copy !req
591. Por favor, Sr. Belikov, continúe.
Copy !req
592. Disculpe, pero ¿quién es usted?
Copy !req
593. Por favor, siéntese.
Copy !req
594. La pregunta más importante es
¿y usted, Henk Rogers?
Copy !req
595. Su visado dice que es un turista,
pero no lo es.
Copy !req
596. Un delito.
Copy !req
597. En su juego pone que ostenta esa licencia,
pero no es así.
Copy !req
598. Vaya, otro delito.
Copy !req
599. Bueno, le diré lo que pienso.
Copy !req
600. Váyase a casa hoy, suspenda la producción
de Tetris y lo olvidaremos.
Copy !req
601. O quédese y asuma las consecuencias.
Copy !req
602. No, no me iré a casa sin un trato.
Copy !req
603. Lo siento.
Copy !req
604. "Lo siento" no sirve
en nuestros tribunales, señor Rogers.
Copy !req
605. Sr Belikov…
Copy !req
606. Alexey.
Copy !req
607. Solo quiero decirle
que su juego es brillante.
Copy !req
608. Gracias. Hablo su idioma.
Copy !req
609. Y tengo muchísimas preguntas más.
Copy !req
610. Pero primero, quiero que sepa
que cuando aclare este malentendido,
Copy !req
611. y con suerte, consiga los derechos,
Copy !req
612. le voy a hacer millonario.
Copy !req
613. - Señor Rogers.
- Por favor, llámeme Henk.
Copy !req
614. Señor Rogers,
no tengo derecho a cobrar por mi juego.
Copy !req
615. Eso es criminal.
Copy !req
616. No.
Copy !req
617. Es comunismo.
Copy !req
618. Si ese idiota es un ladrón,
Copy !req
619. métalo en la cárcel.
Copy !req
620. ¿Y los otros compradores?
Copy !req
621. Manténgalos separados.
Copy !req
622. Venceremos a estos capitalistas
en su propio juego.
Copy !req
623. Señor Belikov,
Copy !req
624. si soy un ladrón, ¿por qué vendría a Moscú
a enseñarle orgullosamente mi juego?
Copy !req
625. Porque quieres los derechos para portátil.
Copy !req
626. Sí, pero si ya robé
los derechos para consola y arcade,
Copy !req
627. ¿qué me impediría robar los de portátil?
Copy !req
628. El señor Belikov pregunta
por qué mencionas los derechos de arcade.
Copy !req
629. También compré
los derechos en Japón de arcade,
Copy !req
630. pero Mirrorsoft dijo
que se los había vendido a Sega.
Copy !req
631. Pare, pare.
Copy !req
632. ELORG nunca negoció
los derechos de arcade con nadie, Henk.
Copy !req
633. Un momento.
Copy !req
634. ¿Me está diciendo
que la única licencia que concedió
Copy !req
635. fue para ordenador personal?
Copy !req
636. ¿Puedo ver el contrato que firmó?
Copy !req
637. Por favor, me ayudará a entender qué pasa.
Copy !req
638. Porque no sé si lo sabe,
Copy !req
639. pero Stein y Mirrorsoft venden
Copy !req
640. derechos de Tetris para consola
y para arcade, a nivel mundial.
Copy !req
641. ¿Señor Belikov?
Copy !req
642. Soy Robert Stein.
Copy !req
643. Estoy aquí para fortalecer
los derechos para arcade y portátil.
Copy !req
644. Por favor, señor Stein. Un momento.
Copy !req
645. ¿Hmm? ¿Qué?
Copy !req
646. Ah, señor Belikov.
Copy !req
647. Muchas gracias por aceptar la reunión.
Copy !req
648. El señor Belikov pregunta qué es esto.
Copy !req
649. Bueno,
creo que es Tetris para Nintendo en Japón.
Copy !req
650. Pero he venido
para negociar los derechos para portátil.
Copy !req
651. Pregunta si usted autorizó
Copy !req
652. la venta del videojuego
de Tetris al señor Henk Rogers.
Copy !req
653. Sr. Belikov, dirijo una de las mayores
empresas de comunicación de Europa.
Copy !req
654. No me ocupo de los asuntos del día a día.
Copy !req
655. ¿Está diciendo
que nunca ha visto este juego?
Copy !req
656. No, digo que hablemos
del asunto de la reunión.
Copy !req
657. ¿Cree que está pirateado?
Copy !req
658. No lo sé, tal vez.
Copy !req
659. ¿Podemos hablar de Tetris para portátil?
Copy !req
660. Mañana, gracias.
Copy !req
661. Sí.
Copy !req
662. Putos cabrones comunistas.
Copy !req
663. Vale, he leído el contrato y es cierto.
Copy !req
664. Usted nunca vendió intencionalmente
los derechos para consola a Robert Stein.
Copy !req
665. Pero aquí está la clave…
Copy !req
666. Vale, esto es una Nintendo.
Copy !req
667. Y esto es un ordenador personal.
Copy !req
668. ¿Qué los diferencia?
Copy !req
669. No hay teclado en la Nintendo.
Copy !req
670. No hay teclado en la…
Copy !req
671. ¿Habla mi idioma?
Copy !req
672. Claro que sí.
Copy !req
673. Oiga, lo siento.
Copy !req
674. Robert Stein le timó,
Copy !req
675. pero legalmente hablando,
Copy !req
676. no le robó,
lo que significa que yo no le robé.
Copy !req
677. La próxima vez, defina las versiones
para explotar todos los derechos.
Copy !req
678. ¿Y qué pasa con los de arcade?
Copy !req
679. En el contrato no se especifican
los derechos para arcade.
Copy !req
680. Esos sí que se los robó Stein.
Copy !req
681. ¿Qué valor tienen?
Copy !req
682. Ciento cincuenta mil dólares.
Copy !req
683. ¿Adónde va siempre corriendo?
Copy !req
684. Señor Belikov.
Copy !req
685. Señor Belikov.
Copy !req
686. ¡No!
Copy !req
687. Alexey, hemos empezado con mal pie.
Copy !req
688. ¿Puedo invitarle a cenar?
Copy !req
689. Señor Rogers, no estoy a la venta.
Copy !req
690. ¿El párrafo 40 es una definición
más adecuada para el ordenador personal?
Copy !req
691. "Los ordenadores personales
consisten en el procesador,
Copy !req
692. el monitor, la disquetera y el teclado."
Copy !req
693. Sí, mucho mejor.
Copy !req
694. Pero Stein lo firmó hace años,
¿qué sentido tiene?
Copy !req
695. Oh, no. Por favor. De nada.
Copy !req
696. Vale.
Copy !req
697. Vale. ¿Qué, qué pasa?
Copy !req
698. ¿Qué es esto?
Copy !req
699. Un nuevo contrato.
Copy !req
700. ¿Ciento cincuenta mil dólares
por los derechos de arcade?
Copy !req
701. ¿Quién le ha dado estas cifras?
Copy !req
702. ¿Quién le dio los derechos a Sega
para vender Tetris para arcade en Japón?
Copy !req
703. ¿Hmm?
Copy !req
704. Si…
Copy !req
705. Si firmo este contrato, ¿podremos
hablar de los derechos para portátil?
Copy !req
706. Necesito una noche
para leerme el contrato. ¿Hm?
Copy !req
707. Dice que hemos terminado por hoy.
Copy !req
708. No hemos hablado
de los derechos para portátil.
Copy !req
709. Dice que atacaremos
eso con gallardía mañana.
Copy !req
710. Vale.
Copy !req
711. Alexey.
Copy !req
712. ¿Le llevo?
Copy !req
713. Tengo coche.
Copy !req
714. ¿Puede llevarme usted?
Copy !req
715. ¿De dónde es?
Copy !req
716. Yo soy de Holanda,
pero me crie en Nueva York.
Copy !req
717. Mis padres eran holandeses
con sangre judía e indonesia.
Copy !req
718. Básicamente soy Eddie Van Halen.
Copy !req
719. Señor Rogers, me sobra la cháchara.
Copy !req
720. Oiga, lo crea o no,
realmente quiero conocerle.
Copy !req
721. Si no puede ser como socio, pues como fan.
Copy !req
722. Venga a cenar a mi hotel esta noche.
Copy !req
723. No.
Copy !req
724. Entonces, ¿puedo ir a su casa?
Copy !req
725. Invitar a un extranjero
a tu casa es un delito aquí.
Copy !req
726. Así que…
Copy !req
727. usted llámeme.
Copy !req
728. Genial.
Copy !req
729. Gracias por traerme.
Copy !req
730. - Adivine cuánto ha durado mi reunión.
- Dos minutos y tres segundos.
Copy !req
731. Necesita mejores modales.
Copy !req
732. ¿Dice que nunca ha visto este juego?
Copy !req
733. No, estoy diciendo que hable…
Copy !req
734. ¿Me está espiando?
Copy !req
735. ¡Será cabrón!
Copy !req
736. Cuidado, Kevin.
Copy !req
737. Demos un pequeño paseo fuera, ¿sí?
Copy !req
738. ROSTOVSKAYA PEREVLOK, 6
Copy !req
739. ARTAMENTO 802
SIETE, ESTA NOCHE
Copy !req
740. ¿Qué me ofrece por Tetris?
Copy !req
741. Los derechos de publicación
exclusivos de nuestra enciclopedia…
Copy !req
742. No. ¿Cuánto dinero?
Copy !req
743. Los derechos
valen dos millones de dólares.
Copy !req
744. Es un precio justo.
Copy !req
745. Hmm.
Copy !req
746. Eso es una mierda.
Copy !req
747. ¿Disculpe?
Copy !req
748. Esto es Rusia, joder.
Copy !req
749. A ustedes no les importa el dinero.
Copy !req
750. - ¿De dónde es, señor Maxwell?
- ¿Qué tiene eso que ver?
Copy !req
751. Yo, del krái de Stávropol.
Copy !req
752. Mis padres eran de un koljós,
ya sabe, aparceros.
Copy !req
753. Trabajaban 18 horas al día
en una granja estatal.
Copy !req
754. El gobierno se lo quedaba todo.
Copy !req
755. Me percaté de muy joven que si íbamos
a prosperar en esta sociedad,
Copy !req
756. necesitaría esto, solo esto.
Copy !req
757. Y a diferencia de usted,
nadie me ayudó a llegar donde estoy hoy,
Copy !req
758. así que ahórrese
las gilipolleces de bolchevique.
Copy !req
759. El comunismo se muere.
Copy !req
760. Pronto me quedaré sin trabajo.
Copy !req
761. Como usted,
me gustaría irme con el mejor trato.
Copy !req
762. ¿Me está pidiendo un soborno?
Copy !req
763. ¿Eso es lo que es?
Copy !req
764. No, no, mi empresa es honrada.
Copy !req
765. Nadie se hace multimillonario
siendo honrado, señor Maxwell.
Copy !req
766. Ni tampoco confiando
en un político corrupto.
Copy !req
767. Así que si está buscando un pardillo,
le sugiero que se vaya a la mierda.
Copy !req
768. Buenos días.
Copy !req
769. Cien mil dólares para usted
cuando cierre el trato.
Copy !req
770. No.
Copy !req
771. No le estoy pidiendo eso.
Copy !req
772. Boris.
Copy !req
773. Para de grabar.
Copy !req
774. Ocho cientos mil.
Copy !req
775. La mitad por adelantado,
en una cuenta suiza.
Copy !req
776. Trescientos,
pagado cuanto tenga Tetris portátil.
Copy !req
777. Pues se los pediré al señor Rogers.
Copy !req
778. Henk Rogers no tiene dinero.
Copy !req
779. Representa a Nintendo
y nunca le sobornarían.
Copy !req
780. Y Robert Stein es demasiado tacaño,
no se moleste en amenazarme con él.
Copy !req
781. Cuatro cientos.
Copy !req
782. Última oferta.
Copy !req
783. Está bien.
Copy !req
784. ¿Y señor Trifonov?
Copy !req
785. Kevin
no tiene que enterarse de nada de esto.
Copy !req
786. ¿Por qué nos arriesgamos?
Copy !req
787. Sobre todo después
de lo que le pasó a tu padre.
Copy !req
788. ¿Has intentado
decirle que no a un americano?
Copy !req
789. Es imposible.
Copy !req
790. Hola.
Copy !req
791. Hola.
Copy !req
792. Esta es Maya, tiene diez años.
Copy !req
793. Julie tiene ocho.
Copy !req
794. Michael, seis.
Copy !req
795. Leo tiene tres años.
Copy !req
796. Y esta es mi mujer, Akemi.
Copy !req
797. Nos conocimos en la universidad, en Hawái.
Copy !req
798. Me enamoré y la seguí hasta Tokio.
Copy !req
799. Has vivido en muchos sitios.
Copy !req
800. Supongo que sí.
Copy !req
801. ¿Y tú?
Copy !req
802. Oh, solo he vivido aquí.
Copy !req
803. ¿En Moscú?
Copy !req
804. En este apartamento.
Copy !req
805. Bueno, Henk, ¿qué te parece Moscú?
Copy !req
806. ¿Sinceramente?
Copy !req
807. Es un poco confusa.
Copy !req
808. Rusia es un país
difícil de amar al principio.
Copy !req
809. Igual que nuestra literatura,
es fría y oscura por fuera.
Copy !req
810. También romántica e inspiradora.
Copy !req
811. Ya nadie ve ese lado.
Copy !req
812. ¿Cómo encontraste Tetris, Henk?
Copy !req
813. Estaba en la Feria de Electrónica
con un videojuego que yo diseñé,
Copy !req
814. cuando vi el juego de tu marido y…
Copy !req
815. - Lo robaste.
- Nina.
Copy !req
816. No, tranquilo.
Copy !req
817. Compré la licencia
a una empresa que me mintió.
Copy !req
818. Pero estoy aquí para arreglarlo.
Copy !req
819. Porque Tetris…
Copy !req
820. es buenísimo.
Copy !req
821. Es tonto, pero es honesto.
Copy !req
822. Entonces,
¿eres diseñador de juegos? Henk.
Copy !req
823. Mm. Y programador.
Copy !req
824. Aunque últimamente
me he dedicado más a las ventas.
Copy !req
825. ¿Pascal o ensamblador?
Copy !req
826. ¡Iba a preguntarte lo mismo!
Copy !req
827. Me gusta el Pascal.
Copy !req
828. El ensamblador es mi favorito.
Copy !req
829. Pero nunca subestimes
Copy !req
830. el poder del BASIC.
Copy !req
831. Qué miedo.
Copy !req
832. ¿Es este?
Copy !req
833. ¿El original?
Copy !req
834. Increíble.
Copy !req
835. ¿Puedo jugar?
Copy !req
836. Sí.
Copy !req
837. Esto me molesta.
Copy !req
838. ¿Por qué las líneas eliminadas
no desaparecen a la vez?
Copy !req
839. Porque…
Copy !req
840. nunca lo había pensado.
Copy !req
841. Tendríamos que permitir
que desaparecieran hasta cuatro a la vez.
Copy !req
842. ¿Tendríamos?
Copy !req
843. ¿Qué?
Copy !req
844. Sí.
Copy !req
845. Pruébalo. A ver qué pasa.
Copy !req
846. - ¿Henk? Hmm.
- Claro.
Copy !req
847. Los niveles
más altos equivalen a más puntos…
Copy !req
848. Perdona.
Copy !req
849. Casi.
Copy !req
850. Pero necesitamos algo más.
Copy !req
851. ¡Ja!
Copy !req
852. La vida es dura.
Nos merecemos pequeñas celebraciones.
Copy !req
853. Me había olvidado de lo divertido que es.
Copy !req
854. ¿Qué?
Copy !req
855. Ven.
Copy !req
856. - Silencio.
- ¿Qué…?
Copy !req
857. - Silencio.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
858. ¡Calla!
Copy !req
859. Buenas noches. ¿Tienes sal?
Copy !req
860. ¿Sal?
Copy !req
861. Vecina.
Copy !req
862. ¡Alexey, por favor!
Copy !req
863. - ¿Qué pa…?
- Lo siento, Henk, tienes que irte.
Copy !req
864. Vale,
Copy !req
865. - pero solo si me acompañas.
- ¿Qué?
Copy !req
866. Vamos a salir,
pero no a un bar de turistas.
Copy !req
867. Enséñame el Moscú por dónde sales tú.
Copy !req
868. Henk, es una idea penosa… Yo…
Copy !req
869. Lo sé, pero a veces,
hay que decir "a la mierda, las reglas".
Copy !req
870. Por eso vine a Moscú.
Copy !req
871. Y creo que por eso
me has invitado esta noche.
Copy !req
872. Este es el lugar.
Copy !req
873. ¿Es parecido a lo que tenías en mente?
¿Sí?
Copy !req
874. ¡Sí!
Copy !req
875. Gracias.
Copy !req
876. Gracias. Muchas gracias. Gracias.
Copy !req
877. Salud.
Copy !req
878. ¿Conoces a esta gente?
Copy !req
879. Trabajo con algunos de ellos, sí.
Copy !req
880. Me encanta la música.
Copy !req
881. Personalmente prefiero a Mozart
y canciones folk rusas.
Copy !req
882. No la música…
Copy !req
883. - ¿Qué ha…?
- Chicos.
Copy !req
884. Tiene noticias de los estados bálticos.
Copy !req
885. Los estonios han tomado las calles
Copy !req
886. para exigir
la independencia de la Unión Soviética.
Copy !req
887. Todos estamos cansados de
la hipocresía de los políticos de carrera.
Copy !req
888. Todos queremos libertad.
Copy !req
889. Libertad de pensamiento,
Copy !req
890. libertad en el arte, de expresión.
Copy !req
891. Queremos Coca-Cola.
Copy !req
892. Y queremos vaqueros Levi's.
Copy !req
893. Brindemos por eso.
Copy !req
894. ¡Me encanta esta canción!
Copy !req
895. But still it's farewell
and maybe we'll come back.
Copy !req
896. Todos conocen la letra.
Copy !req
897. Las buenas ideas son internacionales.
Copy !req
898. - Ven a cantar.
- No, no, no, no.
Copy !req
899. Vamos. Por favor.
Copy !req
900. Yo no canto. No.
Copy !req
901. Will things ever be the same again?
Copy !req
902. It's the final countdown
Copy !req
903. ¡Vamos! ¿Cómo puedes resistirte?
Copy !req
904. ¡Alexey!
Copy !req
905. - Ves cómo no somos tan diferentes.
- Sí.
Copy !req
906. Gracias por traerme aquí esta noche.
Copy !req
907. Significa mucho.
Copy !req
908. Maya, nos vamos
a casa pronto. Por favor, recoge.
Copy !req
909. ¿Akemi Rogers?
Copy !req
910. Somos agentes
de la embajada rusa de Tokio.
Copy !req
911. ¿Quién les ha dejado entrar?
Copy !req
912. ¿Sabe dónde está su marido?
Copy !req
913. ¿Ha llamado y hablado con usted?
Copy !req
914. Bueno, si lo hace,
dígale que regrese a casa.
Copy !req
915. Inmediatamente.
Copy !req
916. Tiene unos hijos preciosos.
Copy !req
917. ¡Váyase a casa!
Copy !req
918. Y gracias por los Levi's.
Copy !req
919. - ¿Traductor?
- No, gracias.
Copy !req
920. ¿Qué coj…?
Copy !req
921. Henk.
Copy !req
922. Gracias a Dios que estás bien.
Copy !req
923. ¿Qué…?
Copy !req
924. También han registrado mi piso.
Copy !req
925. Pero no lo entiendo.
Copy !req
926. Solo intento ayudaros.
¿Por qué soy una amenaza?
Copy !req
927. Eres un extranjero
que intenta comprar una propiedad rusa.
Copy !req
928. Para muchos,
eso es lo mismo que una traición.
Copy !req
929. Es solo un videojuego.
Copy !req
930. Para ti, sí.
Copy !req
931. Pero para los que ostentan el poder,
es igual de grave
Copy !req
932. vender un inofensivo videojuego
que vender toda Rusia al mejor postor.
Copy !req
933. Henk, no lo sacrifiques todo por esto.
Copy !req
934. Es…
Copy !req
935. Estoy casado.
Copy !req
936. No…
Copy !req
937. Tienes que irte.
Copy !req
938. ¡Buenos días!
Copy !req
939. Peter y Dmitri.
Copy !req
940. Mis pequeñas estrellas del tenis.
Copy !req
941. ¿Os vais al cole?
Copy !req
942. Tenéis un buen padre
Copy !req
943. por llevaros tan pronto
después de salir hasta tarde anoche.
Copy !req
944. Papá, ¿quién es?
Copy !req
945. ¿Idiomas?
Copy !req
946. Impresionante.
Copy !req
947. Oh, tu madre
Nina es profesora de lengua, ¿eh?
Copy !req
948. Vaya… Es un buen trabajo.
Copy !req
949. Con un buen sueldo.
Copy !req
950. ¿Vuestro padre os ha contado
alguna vez lo que le pasó al suyo?
Copy !req
951. ¿No?
Copy !req
952. Pues debería.
Copy !req
953. Porque ¿sabéis? La historia tiene
la rara costumbre de repetirse siempre.
Copy !req
954. ¿Sr. Rogers?
Copy !req
955. El teléfono internacional está listo.
Tiene tres minutos.
Copy !req
956. Vamos… Vamos.
Copy !req
957. Vamos, vamos, cógelo.
Copy !req
958. ¿Diga?
Copy !req
959. Maya,
Copy !req
960. soy papá.
Copy !req
961. ¡Papá! ¿Regresas a casa?
Copy !req
962. El concierto del cole es pronto,
hoy hemos hecho un ensayo,
Copy !req
963. y la profesora me ha dicho
que canto como los ángeles y…
Copy !req
964. Maya, cielo.
Copy !req
965. Prometo que volveré para el concierto,
Copy !req
966. pero ahora, necesito hablar con tu madre.
Copy !req
967. Es un rollo no poder hablar contigo.
Copy !req
968. Maya, déjame hablar.
Copy !req
969. ¿Henk?
Copy !req
970. Hola. Necesito que nuestro abogado
Copy !req
971. envíe a ELORG mi contrato con Mirrorsoft
Copy !req
972. y que haga uno nuevo
para Tetris para portátil.
Copy !req
973. Yo pondré los detalles.
Que envíe un fax al +7 495 442 481,
Copy !req
974. - ¿vale?
- Henk,
Copy !req
975. unos rusos me han amenazado
para que te dijera que regreses a casa.
Copy !req
976. ¿Qué?
Copy !req
977. ¿Akemi?
Copy !req
978. Mierda.
Copy !req
979. La madre que te parió.
Copy !req
980. ¡Taxi!
Copy !req
981. - ¡Taxi!
Copy !req
982. ¿Qué hace Henk Rogers aquí?
Copy !req
983. Está intentando
que nos enfrentemos entre nosotros, ¿hmm?
Copy !req
984. Porque si quiere joderme,
le juro por Dios…
Copy !req
985. Señor Stein,
¿se ha leído su contrato revisado?
Copy !req
986. Sí.
Copy !req
987. Lo he leído y no es justo.
Copy !req
988. Cobra demasiado
por los derechos para arcade.
Copy !req
989. ¿Por qué debería firmar un nuevo contrato
para los derechos para PC
Copy !req
990. de los que ya soy dueño?
Copy !req
991. Vale, vale.
Copy !req
992. Lo, firmaré, pero después hablaremos
de los derechos para portátil. ¿Sí?
Copy !req
993. Vale, portátil. ¿Cuánto?
Copy !req
994. - Un momento.
- No.
Copy !req
995. No, no. ¡No!
Copy !req
996. Señor Belikov, con el debido respeto,
¿qué coño pasa aquí?
Copy !req
997. Primero, uno de sus secuaces me amenaza.
Copy !req
998. Luego amenaza a mi mujer en Japón.
Copy !req
999. Me destrozan la habitación del hotel.
Copy !req
1000. Y ahora me entero
de que está negociando con Robert Stein.
Copy !req
1001. ¿Después de todo lo que le ha hecho?
Copy !req
1002. Esto… Esto es una locura.
Copy !req
1003. Soy el único honesto aquí.
Copy !req
1004. Todos son unos estafadores.
Copy !req
1005. Solo están aquí por el dinero.
Copy !req
1006. ¿Qué dice? No hablo ruso.
No tengo mi traductora.
Copy !req
1007. ¿Y dónde está Alexey?
Copy !req
1008. ¿De verdad creen que soy el enemigo?
Copy !req
1009. Se equivocan. No se trata de dinero.
Copy !req
1010. Se trata de reconocimiento
para Alexey y mostrar al mundo
Copy !req
1011. que la Unión Soviética
es algo más que mísiles y poderío militar.
Copy !req
1012. ¿Qué es eso?
Copy !req
1013. Su contrato con Mirrorsoft.
Copy !req
1014. Demuestra que yo no le robé.
Copy !req
1015. Y detrás está mi nueva oferta.
Copy !req
1016. Aquí no hay ninguna cifra.
Copy !req
1017. Veinticinco mil dólares por adelantado
por los derechos mundiales para portátil,
Copy !req
1018. más 25 centavos por unidad vendida.
Copy !req
1019. ¿Veinticinco mil dólares?
Copy !req
1020. ¿Por qué tan poco?
Copy !req
1021. Sinceramente, no me queda dinero.
Copy !req
1022. Pero los beneficios
que le ofrezco son más que justos.
Copy !req
1023. ¿Cuántas unidades espera vender?
Copy !req
1024. Mi cálculo conservador, un millón.
Copy !req
1025. Mi cálculo real son 20 millones.
Copy !req
1026. Recibiría cinco millones de dólares.
Copy !req
1027. ¡Venga ya!
Son ustedes los reyes del suspense.
Copy !req
1028. Hablemos, por favor.
Copy !req
1029. He estado siguiendo sus negociaciones.
Copy !req
1030. Ha hecho un trabajo magistral.
Copy !req
1031. Todo para la Unión Soviética,
camarada Trifonov.
Copy !req
1032. Bien.
Copy !req
1033. Porque el estado ha decidido
que Tetris sea para Mirrorsoft.
Copy !req
1034. Bien.
Copy !req
1035. Vamos.
Copy !req
1036. ¡Ah! Señor Be… Joder…
Copy !req
1037. ¿Qué hace este aquí?
Copy !req
1038. Trabajo en Comercio Exterior,
señor Maxwell.
Copy !req
1039. Vale.
Copy !req
1040. Sr. Belikov,
Copy !req
1041. Mirrorsoft le ofrece
los derechos de publicación rusos
Copy !req
1042. de las enciclopedias Collier
por dos millones,
Copy !req
1043. a cambio de Tetris para portátil.
Copy !req
1044. - ¿Y los beneficios?
- Por el amor de Dios,
Copy !req
1045. acabo de ofrecerle el trato de su vida.
Copy !req
1046. Estamos dispuestos a negociar,
señor Maxwell, pero los tiempos…
Copy !req
1047. Están cambiando.
Copy !req
1048. Queremos responsabilizarnos
de nuestros acuerdos comerciales
Copy !req
1049. y su oferta
sin una compensación monetaria parece…
Copy !req
1050. sospechosa.
Copy !req
1051. Vale.
Copy !req
1052. Vale, vale.
Copy !req
1053. Todos los gastos
tienen que ser aprobados por mi junta,
Copy !req
1054. pero extraoficialmente, puedo ofrecerle
un millón de dólares en una semana.
Copy !req
1055. - ¿Y los beneficios?
- Ah, hay que joderse.
Copy !req
1056. Suficiente.
Copy !req
1057. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
1058. Un millón de dólares.
Copy !req
1059. Este es el precontrato.
Copy !req
1060. Cederemos a Mirrorsoft los derechos
mundiales de Tetris para portátil
Copy !req
1061. si nos transfiere
un millón de dólares en una semana.
Copy !req
1062. Bueno, señores,
Copy !req
1063. parece que…
Copy !req
1064. tenemos un trato.
Copy !req
1065. Le acompaño a la salida.
Copy !req
1066. - No hemos terminado…
- ¡Ahora!
Copy !req
1067. - Señor Belikov, la salida está por ahí.
- Cállese.
Copy !req
1068. ¿Va todo bien?
Copy !req
1069. Tiene una semana para hacer
una oferta por los derechos de portátil.
Copy !req
1070. Ya se la he hecho.
Copy !req
1071. Puedo firmársela ahora. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1072. Debe firmar un precontrato primero.
Es el protocolo.
Copy !req
1073. - ¿Está intentando engañarme?
- Oiga,
Copy !req
1074. si supiera cómo me estoy arriesgando,
no me lo preguntaría.
Copy !req
1075. Firme, por favor.
Copy !req
1076. Por favor.
Copy !req
1077. Y una cosa más.
Copy !req
1078. Si hace una oferta
por los derechos mundiales para consola,
Copy !req
1079. ELORG la valorará.
Copy !req
1080. Pero si Stein
tiene los derechos para consola.
Copy !req
1081. Ya no los tiene.
Copy !req
1082. Redefiní el término "ordenador".
Copy !req
1083. Stein quería los derechos para arcade
y ha firmado un nuevo contrato.
Copy !req
1084. ¿Por qué me ayuda, Belikov?
Copy !req
1085. Hago lo que es mejor para mi país.
Copy !req
1086. Váyase a casa Henk, y vuelva con su equipo
de Nintendo con una buena oferta.
Copy !req
1087. ¿Dónde estabas?
Copy !req
1088. No importa.
Copy !req
1089. ¡Los derechos!
Copy !req
1090. Para portátil y me han prometido
los de consola a nivel mundial.
Copy !req
1091. Sube.
Copy !req
1092. A la plaza Dzerzhinsky.
Copy !req
1093. ¿No tienes tu coche?
Copy !req
1094. No quiero que nos sigan.
Copy !req
1095. Cuando era niño,
mi padre fue profesor en la Universidad.
Copy !req
1096. En 1956, un compañero suyo fue encarcelado
por vender su libro en el extranjero.
Copy !req
1097. ¿Por vender su libro?
Copy !req
1098. Sí.
Copy !req
1099. Mi padre firmó una carta de protesta.
Copy !req
1100. Quería hacer lo correcto.
Copy !req
1101. Pero el castigo soviético fue inmediato.
Copy !req
1102. Le quitaron su cátedra, y le vetaron para
que nunca consiguiera un buen trabajo.
Copy !req
1103. Eso le destruyó.
Copy !req
1104. Y destruyó a mi familia.
Copy !req
1105. Me prometí entonces que nunca haría pasar
por ese infierno a mis hijos.
Copy !req
1106. Pero lo están volviendo a hacer.
Copy !req
1107. Esta vez conmigo.
Copy !req
1108. ¿Sabes qué es este edificio?
Copy !req
1109. Pues deberías,
han vigilado cada movimiento tuyo.
Copy !req
1110. Espera, ese es…
Copy !req
1111. Un miembro del Comité Central
del Partido Comunista.
Copy !req
1112. Uno de los hombres
más poderosos de la URSS.
Copy !req
1113. Está hablando con su agente.
Copy !req
1114. ¿KGB?
Copy !req
1115. ¿Sasha es del KGB?
Copy !req
1116. Pero ella es…
Copy !req
1117. ¿Por qué?
Copy !req
1118. Porque eres una amenaza.
Copy !req
1119. Representas todo lo que nuestro país
ha combatido durante 80 años.
Copy !req
1120. Y él acaba de enterarse
que ELORG te ha prometido Tetris.
Copy !req
1121. ¡Al aeropuerto, rápido!
Copy !req
1122. Dígales que es importante.
Copy !req
1123. Es sobre Tetris.
Estoy de escala en Corea, tengo una hora.
Copy !req
1124. Lo siento, señor Rogers. Están reunidos.
Copy !req
1125. ¿Quiere dejar un mensaje?
Copy !req
1126. No. Quiero decírselo yo mismo.
Copy !req
1127. Llamaré cuando llegue. Gracias.
Copy !req
1128. Señores. Robert Maxwell,
director del Grupo Mirror. Un placer.
Copy !req
1129. Minoru Arakawa.
Copy !req
1130. Este es Howard Lincoln,
vicepresidente primero y asesor legal.
Copy !req
1131. ¿En qué podemos ayudarle, señor?
Copy !req
1132. Creo que puedo ofrecerles
algo que quieren.
Copy !req
1133. Kevin, ¿estás ahí?
Copy !req
1134. Sí.
Copy !req
1135. Buenas noticias, señores.
Copy !req
1136. Mire, Nikolai Evgenievich…
Copy !req
1137. A diferencia de usted,
pongo a nuestro país por delante.
Copy !req
1138. No le hagas mucho daño.
Aún tiene trabajo por hacer.
Copy !req
1139. Mierda.
Copy !req
1140. ¿Maya?
Copy !req
1141. Jesús. No.
Copy !req
1142. Oh, no.
Copy !req
1143. - ¿Diga?
- Henk, soy Howard Lincoln.
Copy !req
1144. Mire, le llamo
porque quería decírselo yo mismo.
Copy !req
1145. Oiga yo no, no…
Copy !req
1146. Lamento que no consiguiera
los derechos de Tetris para la Game Boy.
Copy !req
1147. Firmaremos con Mirrorsoft.
Copy !req
1148. Lo entiende, ¿verdad?
Copy !req
1149. - ¿Hola?
- Le están mintiendo. Todos mienten.
Copy !req
1150. Me chantajean para que me quede callado.
Copy !req
1151. Se lo advierto, Mirrorsoft ni siquiera
tiene los derechos para consola.
Copy !req
1152. Henk, relájese. Tenemos un fax de ELORG
que confirma la licencia de Mirrorsoft
Copy !req
1153. y es legal, ¿vale?
Copy !req
1154. Trabajaremos juntos en otra ocasión.
Copy !req
1155. - Espere.
- ¿Vale? Adiós.
Copy !req
1156. ¿Has acabado?
Copy !req
1157. Los Maxwell me han jodido.
Se lo han quedado todo.
Copy !req
1158. Te has perdido el concierto de tu hija.
Copy !req
1159. ¿Has oído lo que te he dicho?
Copy !req
1160. ¿Has oído lo que te he dicho yo?
Copy !req
1161. ¡No nos queda nada!
Copy !req
1162. ¡Nada!
Copy !req
1163. Se acabó. ¿Y me pegas
la bronca por perderme el concierto?
Copy !req
1164. ¡Maya! Jod…
Copy !req
1165. Eres un capullo egoísta.
Copy !req
1166. ¿Cariño?
Copy !req
1167. Está bien.
Copy !req
1168. Todo saldrá bien.
Copy !req
1169. Porque si no,
no tendremos los derechos para portátil,
Copy !req
1170. ni los derechos para consola.
Copy !req
1171. Y Nintendo nos denunciará por fraude,
Copy !req
1172. perderemos el negocio
y probablemente nos quitarán la casa.
Copy !req
1173. Te juro que estoy haciendo
todo lo que puedo, Akemi, de verdad.
Copy !req
1174. Pero no tengo un plan B.
Copy !req
1175. Solo… solo necesito que entiendas
Copy !req
1176. que hice esto
porque quería una vida para nosotros.
Copy !req
1177. Ya teníamos una vida.
Copy !req
1178. ¿Puedo pasar?
Copy !req
1179. He dedicado mi vida a este país,
Copy !req
1180. a la gran idea que representa.
Copy !req
1181. Pero…
Copy !req
1182. ya no puedo hacerlo.
Copy !req
1183. Este país ya no existe.
Copy !req
1184. Nos estamos convirtiendo
en un país de ladrones.
Copy !req
1185. Mirrorsoft se quedará con Tetris.
Copy !req
1186. A mí me despedirán de mi cargo
en ELORG cuando se firme el trato.
Copy !req
1187. Pero usted aún puede arreglarlo.
Copy !req
1188. Lleve esto a Henk Rogers.
Copy !req
1189. Él sabrá qué hacer.
Copy !req
1190. Hola.
Copy !req
1191. Hola
Copy !req
1192. ¡Fuego!
Copy !req
1193. ¿Qué haces ahí?
Copy !req
1194. Kevin, hijo. Todos fuera.
Copy !req
1195. ¿Qué coño pasa?
Copy !req
1196. Estamos haciendo limpieza.
Copy !req
1197. Destruimos balances inútiles
que hicimos para nuestros auditores.
Copy !req
1198. ¿Cómo estás? Enhorabuena por Tetris.
Copy !req
1199. Necesito un millón de dólares
y me dicen que no lo tenemos.
Copy !req
1200. - ¿Para qué lo necesitas?
- ¿Para qué…? Para Tetris.
Copy !req
1201. Hijo, te dije
que no tenemos que pagar nada a los rusos.
Copy !req
1202. Les daremos las enciclopedias.
Copy !req
1203. No, no. Tuve que negociarlo
y ese es el trato que cerré.
Copy !req
1204. Lo importante
es que soy amigo de Mijaíl Gorbachov.
Copy !req
1205. ¡Para de decir que sois amigos!
Copy !req
1206. La Unión Soviética
está a punto de reventar.
Copy !req
1207. Todos roban lo que pueden
y Gorbachov no puede hacer nada.
Copy !req
1208. Cálmate, Kevin.
Deja las pataletas, ya no eres un crío.
Copy !req
1209. Pues no me trates como tal.
Copy !req
1210. - No tenemos dinero, ¿verdad?
- Claro que tenemos.
Copy !req
1211. - Pero está invertido.
- Vale.
Copy !req
1212. - Llamaré al banco y pediré un préstamo.
- No lo hagas.
Copy !req
1213. Por Dios, dijiste que estábamos bien.
Copy !req
1214. Y estamos bien.
Copy !req
1215. Cuando consigamos Tetris de los rusos
y firmemos con Nintendo,
Copy !req
1216. - tendremos saldo a favor.
- Vale.
Copy !req
1217. ¿Y quién convencerá a los rusos
para que nos den Tetris gratis?
Copy !req
1218. Déjamelo a mí.
Copy !req
1219. Buen trabajo, hijo.
Copy !req
1220. Que les caiga una puta demanda.
Menuda bajeza.
Copy !req
1221. Eso no soluciona el problema.
Copy !req
1222. Podemos mandar un cese y desista.
Copy !req
1223. Señor. Disculpe, señor. No puede…
Copy !req
1224. - Están en una reunión.
- La reunión ha terminado.
Copy !req
1225. - ¿Qué hace usted aquí?
- Lea esto.
Copy !req
1226. - Henk, no tenemos tiempo.
- ¡Léalo!
Copy !req
1227. - ¿Qué coño es eso?
- Atari nos robó nuestra patente.
Copy !req
1228. Hackearon la NES y
ahora venden nuestros cartuchos.
Copy !req
1229. Adivine con qué juego.
Copy !req
1230. - No tienen los derechos.
- En América, sí. Lo he comprobado.
Copy !req
1231. - No, no los tienen.
- ¿Qué?
Copy !req
1232. ¿Quién demonios es "A"?
Copy !req
1233. Alexey Pajitnov.
Copy !req
1234. "Henk, ELORG y Mirrorsoft mienten.
Copy !req
1235. No se concedieron los derechos de Tetris.
Copy !req
1236. Vuelve y haz una oferta enseguida."
¿No se concedieron?
Copy !req
1237. Mirrorsoft no firmó un contrato,
Copy !req
1238. solo un precontrato que caducó ayer.
Copy !req
1239. - ¿Para portátil?
- Disponibles.
Copy !req
1240. - ¿Para consola?
- También.
Copy !req
1241. - A nivel mundial.
- Entonces…
Copy !req
1242. No tengo los derechos en Japón,
porque Stein y Mirrorsoft
Copy !req
1243. nunca tuvieron derecho
a vendérmelos ni a mí ni a nadie.
Copy !req
1244. ¿Entonces Atari
no tiene Tetris en América?
Copy !req
1245. Atari no tiene derechos
de Tetris en ningún sitio.
Copy !req
1246. ¿Por qué está tan seguro
de que este Alexey no miente?
Copy !req
1247. Porque es el único
que no gana nada con todo esto.
Copy !req
1248. ¿Qué necesita?
Copy !req
1249. Que ustedes y sus talonarios
se suban a un avión a Moscú conmigo.
Copy !req
1250. No se lo digan a nadie.
Copy !req
1251. NIVEL 4
Copy !req
1252. Ha vuelto.
Copy !req
1253. Y ha traído amigos.
Copy !req
1254. Hola.
Copy !req
1255. ¿Qué hacen?
Copy !req
1256. ¿Qué pasa?
Copy !req
1257. Mierda.
Copy !req
1258. Pare.
Copy !req
1259. ¿Qué hacen?
Copy !req
1260. ¡Sasha!
Copy !req
1261. ¿Qué es esto?
Copy !req
1262. Te mudas.
Copy !req
1263. ¿Adónde? ¿Por qué? ¡Esta es mi casa!
Este era el piso de mis padres. No puedes.
Copy !req
1264. ¿Qué pasa?
Copy !req
1265. Su marido ha infringido la ley.
Copy !req
1266. Me han llamado del cole para decirme
que han enviado a los niños a casa.
Copy !req
1267. ¿Cuál caerá primero?
Copy !req
1268. ¡Rápido!
Copy !req
1269. Ninguna.
Copy !req
1270. Ajá.
Copy !req
1271. ¡Mama, papa!
Copy !req
1272. Estamos estudiando la gravedad en el cole.
Nos está enseñando un experimento.
Copy !req
1273. Así es.
Copy !req
1274. Un "experimento".
Copy !req
1275. ¿Cuál caerá más rápido? ¡Vamos!
Copy !req
1276. ¿La silla?
Copy !req
1277. Mmm, mmm.
Copy !req
1278. Aquí es cuando la gravedad se complica.
Copy !req
1279. La silla tendría que caer más rápido
porque pesa más, ¿verdad?
Copy !req
1280. Sí.
Copy !req
1281. Pero no lo hará.
Copy !req
1282. Escucha.
Copy !req
1283. A la gravedad no le importa
Copy !req
1284. si eres ligero como una moneda
Copy !req
1285. o pesado como un…
Copy !req
1286. niño.
Copy !req
1287. Todo cae a la misma velocidad.
Copy !req
1288. Chicos, ayudad a vuestra madre
a hacer las maletas.
Copy !req
1289. Henk Rogers ha regresado por su culpa.
Copy !req
1290. Arruinar su vida ha sido fácil.
Copy !req
1291. Vuelva a desafiarme y dejará de existir.
Copy !req
1292. Como su amigo Henk.
Copy !req
1293. Sr. Belikov.
Copy !req
1294. ¿Está bien?
Copy !req
1295. Lamento el retraso.
Copy !req
1296. Entonces, está interesado
en juegos nuevos.
Copy !req
1297. No. Venimos por Tetris.
Copy !req
1298. Pero ya le informé por fax
que la operación de Tetris está cerrada.
Copy !req
1299. Ajá.
Copy !req
1300. Y supongo que el trato con Mirrorsoft
era el mismo que el mío.
Copy !req
1301. Una semana para hacer
una oferta por Tetris para portátil.
Copy !req
1302. ¿La han hecho?
Copy !req
1303. Lo imaginaba. Le traemos nuestra oferta.
Copy !req
1304. Queremos Tetris para consola
y portátil. A nivel mundial.
Copy !req
1305. Pagamos por adelantado.
Cubriremos el marketing, la fabricación,
Copy !req
1306. y le daremos 50 centavos por unidad,
tanto en portátil como en consola.
Copy !req
1307. Un dólar por unidad vendida.
Copy !req
1308. Genial. Firmemos y nos vamos a casa.
Copy !req
1309. ¡No!
Copy !req
1310. Por favor, escuche, estoy
negociando lo que es mejor para el país.
Copy !req
1311. La protección de la propiedad del gobierno
Copy !req
1312. y la toma de decisiones
son nuestra responsabilidad.
Copy !req
1313. Dice que ELORG
lo revisará y les dará respuesta.
Copy !req
1314. Es el protocolo.
Copy !req
1315. Tiene razón.
Copy !req
1316. Es el protocolo.
Copy !req
1317. ¡Bien! Eso es todo, señores.
Copy !req
1318. Tengo otra reunión.
Copy !req
1319. ¿Cinco millones de dólares?
Copy !req
1320. ¿Dónde está su dinero, señor Maxwell?
Copy !req
1321. No voy a igualar
los putos cinco millones de dólares.
Copy !req
1322. No tiene que hacerlo.
Copy !req
1323. Lo que tiene que hacer es transferir
a ELORG el millón que prometió su hijo
Copy !req
1324. y Tetris será suyo.
Copy !req
1325. Tiene 24 horas.
Copy !req
1326. ¿Por qué es tan importante
que ganen los Maxwell?
Copy !req
1327. ¿No es la oferta con más dinero
mejor para la Unión Soviética?
Copy !req
1328. Ya me preocuparé yo
por el destino de la Unión Soviética.
Copy !req
1329. Vete y haz tu trabajo.
Copy !req
1330. Retírate.
Copy !req
1331. - ¡Padre! ¡Padre!
- Ahora no.
Copy !req
1332. Nintendo ha hecho
una oferta de cinco millones
Copy !req
1333. por los derechos para consola y portátil.
Copy !req
1334. - Ya lo sé. Jo.
- ¿Sí?
Copy !req
1335. Espera.
Copy !req
1336. ¿Has dicho
por los derechos para consola y portátil?
Copy !req
1337. - Sí.
- Imposible.
Copy !req
1338. Ya tenemos los derechos
para consola a nivel mundial.
Copy !req
1339. - Tenemos la licencia de…
- ¡Kevin!
Copy !req
1340. ¡Puto cabronazo!
Copy !req
1341. Estuvo en Moscú.
Copy !req
1342. Hizo un contrato a mis espaldas.
Copy !req
1343. Ha hecho que ELORG
cambie mi contrato y me ha excluido.
Copy !req
1344. - ¡Que alguien llame a seguridad!
- Y usted, Robert,
Copy !req
1345. yo le conseguí Tetris
y no me pagó beneficios.
Copy !req
1346. Y ahora, por su estúpida codicia,
los rusos nos han dejado fuera.
Copy !req
1347. ¿De qué cojones está hablando?
Copy !req
1348. Redefinieron la palabra "ordenador"
en mi nuevo contrato.
Copy !req
1349. Me quitaron los derechos de la consola
porque usted quería robárselos.
Copy !req
1350. Nosotros no tenemos ningún contrato.
Copy !req
1351. Es un puto idiota.
Copy !req
1352. ¿Soy un puto idiota?
Copy !req
1353. ¿El hijo mimado de un multimillonario
Copy !req
1354. que no ha trabajado honradamente
en su vida se atreve a llamarme idiota?
Copy !req
1355. Puto engreído de los coj…
Copy !req
1356. Vamos, señor. ¡Suéltele!
Copy !req
1357. ¡No me toque!
Copy !req
1358. ¡Suéltenme!
Copy !req
1359. Ustedes, todos ustedes,
Copy !req
1360. ¡están trabajando para ladrones!
Copy !req
1361. ¿Huh?
Copy !req
1362. ¡Ladrones!
Copy !req
1363. Jo, quiero el jet listo en una hora.
Copy !req
1364. Me voy a Moscú.
Copy !req
1365. Señor Maxwell. Bienvenido a…
Copy !req
1366. ¿Usted otra vez?
Copy !req
1367. ¡Ah! Señores, bienvenidos.
Copy !req
1368. Disculpadme, pero estoy ganando peso
Copy !req
1369. y necesito un traje nuevo
para la celebración de hoy.
Copy !req
1370. Está estupendo, secretario general.
Copy !req
1371. Mientes muy mal, amigo mío.
Copy !req
1372. ¿En qué puedo ayudarte?
Copy !req
1373. Lamentablemente, no es una visita social.
Copy !req
1374. Estamos aquí porque hay un hombre
de negocios americano en Moscú
Copy !req
1375. que ha estado
manipulando a sus funcionarios
Copy !req
1376. para que le concedieran
los derechos de un videojuego ruso
Copy !req
1377. que mi empresa ya tenía concedidos.
Copy !req
1378. De hecho, acaba de ofrecerle
a sus hombres cinco millones de dólares.
Copy !req
1379. ¿Y?
Copy !req
1380. Y si se cierra el trato,
sentará un precedente peligroso.
Copy !req
1381. ¿Y cuál será?
Copy !req
1382. Que el comunismo está muerto.
Copy !req
1383. ¿Y estás aquí para salvar a mi país?
Copy !req
1384. Cuando deje entrar por la puerta
a los capitalistas, nunca se marcharán.
Copy !req
1385. ¿Y qué eres tú?
Copy !req
1386. Como ha dicho, soy su amigo.
Copy !req
1387. Proponemos un trato justo
sin intercambio de dinero.
Copy !req
1388. Ustedes reciben los derechos
de nuestras enciclopedias Collier,
Copy !req
1389. y nosotros, el juego.
Copy !req
1390. Un intercambio de intereses.
Copy !req
1391. Te agradezco tu benevolencia,
Robert, pero mi país está roto.
Copy !req
1392. Mi pueblo quiere libertad.
Copy !req
1393. Libertad para votar.
Para elegir su destino.
Copy !req
1394. El comunismo
nunca pretendió quitar la libertad.
Copy !req
1395. Pero por desgracia,
se interpuso la codicia humana.
Copy !req
1396. El mundo está cambiando, señores,
y la Unión Soviética no se quedará atrás.
Copy !req
1397. Y ahora, si me permitís,
tengo que preparar un discurso.
Copy !req
1398. ¿Quiere un consejo?
Copy !req
1399. Con el debido respeto, señor Trifonov,
llegamos hasta aquí sin sus consejos.
Copy !req
1400. Consígueme ya Tetris.
Copy !req
1401. Consígueme todo lo que sepas sobre él.
Copy !req
1402. ¿Sobre el extranjero?
Copy !req
1403. No.
Copy !req
1404. El político.
Copy !req
1405. Camarada Gorbachov,
mira el respeto que te muestran.
Copy !req
1406. Alexey.
Copy !req
1407. ¡Te dije que volvería!
Copy !req
1408. - No deberías haber venido.
- ¿Qué?
Copy !req
1409. He venido por ti.
Copy !req
1410. Me malinterpretaste.
Copy !req
1411. Me dijiste literalmente:
"Vuelve y haz una oferta enseguida".
Copy !req
1412. Me equivoqué. No te lo mereces.
Copy !req
1413. - ¿Qué pasa? Somos amigos.
- No lo somos.
Copy !req
1414. Me utilizaste
para conseguir lo que quieres.
Copy !req
1415. Eso es… ¿Por qué dices eso?
Copy !req
1416. Lo hago por nosotros.
Copy !req
1417. Lo estás haciendo por ti.
Copy !req
1418. No gano nada de nada con todo esto.
Copy !req
1419. Me aseguraré de que sí.
Copy !req
1420. - No será fácil…
- Basta de promesas que no puedes cumplir.
Copy !req
1421. Venimos de mundos diferentes.
Copy !req
1422. Tú regresa al tuyo. Yo volveré al mío.
Copy !req
1423. Setenta años
de nuestra gloriosa revolución.
Copy !req
1424. Este es un momento de cambio.
Copy !req
1425. Pero estoy seguro de que la URSS…
Copy !req
1426. El equipo de Henk Rogers
se dirige a ELORG.
Copy !req
1427. …saldrá más reforzada que nunca.
Copy !req
1428. ¡La radio!
Copy !req
1429. ¿Dónde está Henk Rogers ahora?
Copy !req
1430. Va al norte por Bolshaya Ordynka.
Copy !req
1431. ¡No dejes
que estos capitalistas lleguen a ELORG!
Copy !req
1432. ¡Todos los agentes a ELORG!
Repito. ¡Todos los agentes a ELORG!
Copy !req
1433. Esta no es una contraoferta.
Copy !req
1434. Correcto.
Es nuestra primera oferta y la definitiva.
Copy !req
1435. Nuestra propiedad intelectual por la suya.
Copy !req
1436. Y recuperaremos
nuestros derechos para consola.
Copy !req
1437. Gracias.
Copy !req
1438. - ¿Qué cojones es esto?
- Piénselo.
Copy !req
1439. ¿Prefiere elegir su mierda de trato
o nuestro trato justo?
Copy !req
1440. - ¿Qué?
- La caballería está de camino.
Copy !req
1441. Nuestro acuerdo nos garantiza Tetris
si hacemos una contraoferta en firme,
Copy !req
1442. y la acabamos de hacer.
Copy !req
1443. Que depende del pago
de un millón de dólares.
Copy !req
1444. - ¡Que le jodan! ¡Firme el trato!
- Respete el contrato.
Copy !req
1445. Tiene menos de un minuto
antes de que rueden cabezas.
Copy !req
1446. Señor Belikov, no se crea
sus embustes, lo único que…
Copy !req
1447. Papá, págale de una vez.
Copy !req
1448. No tienen el dinero.
Copy !req
1449. Por eso nunca pagan beneficios.
Copy !req
1450. - Papá, ¿qué está pasando?
- Nada.
Copy !req
1451. Un contratiempo
contable pendiente de resolver.
Copy !req
1452. Están arruinados.
Copy !req
1453. ¡Basta! ¡Podría hacer que les detengan!
Copy !req
1454. ¿Podemos terminar esto? Por favor.
Copy !req
1455. - Señor Belikov.
- ¡Será cabrón!
Copy !req
1456. ¡Fuera!
Copy !req
1457. No estarán a salvo
hasta que salgan de Moscú. Venga
Copy !req
1458. - ¿Dónde están?
- Se han ido, idiota.
Copy !req
1459. - ¿Qué?
- Con el contrato.
Copy !req
1460. Maxwell no tiene dinero.
Se ha anulado el contrato.
Copy !req
1461. No he tenido elección.
Copy !req
1462. Dirijo una corporación multimillonaria.
Por supuesto que tengo dinero.
Copy !req
1463. Pero no en este preciso momento.
Copy !req
1464. ¿Qué pasa con mi dinero?
Copy !req
1465. ¿Cómo que "su dinero"?
Copy !req
1466. Sí, ¿qué significa "su dinero"?
Copy !req
1467. No me jodas.
Copy !req
1468. ¿Sobornaste a este capullo?
Copy !req
1469. ¿A mis espaldas?
Copy !req
1470. Oh, cállate de una vez.
Copy !req
1471. Te estaba salvando el culo,
como hago siempre.
Copy !req
1472. ¿Quieres jugar con los mayores, hijo?
Copy !req
1473. Así es como funciona el mundo.
A ver si aprendes.
Copy !req
1474. ¿Dónde está mi dinero, Robert?
Copy !req
1475. Le serví el puto Tetris
en bandeja de plata.
Copy !req
1476. Solo tenía que hacer era pagar.
¿Dónde está mi dinero?
Copy !req
1477. Camarada Trifonov,
trabajamos para el país…
Copy !req
1478. Puta vendida.
Copy !req
1479. Vale.
Copy !req
1480. Devuélvame mi contrato y le garantizo
que tendrá el doble de lo que acordamos.
Copy !req
1481. - No.
- Triple.
Copy !req
1482. No confío en su dinero.
Copy !req
1483. Quiero la mitad de los derechos de Tetris.
Copy !req
1484. Hecho.
Copy !req
1485. Cabrones comunistas.
Copy !req
1486. - ¡Subid!
- ¡Vamos, suban!
Copy !req
1487. Vamos, vamos, vamos, vamos.
Copy !req
1488. ¿Cómo nos has encontrado?
Copy !req
1489. Muy fácil. He pensado:
"¿Qué no haría nunca yo?"
Copy !req
1490. ¡Nos siguen!
Copy !req
1491. ¡Más rápido!
Copy !req
1492. ¡Oh, Alexey! ¡Alexey!
Copy !req
1493. ¿Qué vuelos despegan en la próxima hora?
Copy !req
1494. JUGADOR 1 - JUGADOR 2
Copy !req
1495. ¡Oh, oh, oh!
Copy !req
1496. - ¡Podemos pasar!
- No hay espacio.
Copy !req
1497. Confía en mí.
Copy !req
1498. ¡Guau!
Copy !req
1499. Qué justo.
Copy !req
1500. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
1501. El vuelo 702 a Zúrich está embarcando.
Copy !req
1502. Por favor,
diríjanse a la puerta de embarque.
Copy !req
1503. Siguiente.
Copy !req
1504. ¿Cuándo sale el siguiente vuelo?
Copy !req
1505. Necesitamos refuerzos.
Copy !req
1506. Venga.
Copy !req
1507. El vuelo 802
a Tokio vía Seúl está embarcando.
Copy !req
1508. Por favor,
diríjanse a la puerta de embarque.
Copy !req
1509. Vamos, vamos, rápido.
Copy !req
1510. Ya están aquí.
Copy !req
1511. Registrad el vestíbulo.
Copy !req
1512. - Tienes que largarte.
- No.
Copy !req
1513. - Me quedo hasta que estéis a salvo.
- Alexey, ya has arriesgado mucho.
Copy !req
1514. Vete antes de que te pillen.
Copy !req
1515. Esto no es una despedida, te lo prometo.
Copy !req
1516. Sé que odias esa palabra,
Copy !req
1517. pero lo digo en serio.
Copy !req
1518. No hay tiempo para el sentimentalismos.
Copy !req
1519. - ¡Siguiente!
- Va.
Copy !req
1520. - ¿Motivo del viaje?
- Turismo.
Copy !req
1521. Perdón.
Copy !req
1522. Por favor,
ocupen sus asientos para el despegue.
Copy !req
1523. ¡Apartaos!
Copy !req
1524. ¿Dónde está el avión a Tokio?
Copy !req
1525. Puerta 6.
Copy !req
1526. ¡Pero está cerrada!
Copy !req
1527. ¡Asuntos oficiales!
Copy !req
1528. Les pedimos que se abrochen…
Copy !req
1529. ¡Abra la puerta!
Copy !req
1530. ¡Asuntos oficiales!
Copy !req
1531. Lo siento, tenemos un ligero retraso.
Copy !req
1532. ¡Ahora!
Copy !req
1533. Señoras y señores,
Copy !req
1534. bienvenidos al vuelo 802 a Tokio.
Copy !req
1535. Nos estamos preparando para despegar.
Copy !req
1536. ¿Qué cojones?
Copy !req
1537. Por favor, abróchense los cinturones.
Copy !req
1538. Será cabrón.
Copy !req
1539. Han cogido otro avión.
Copy !req
1540. Valentín Igorovich…
Copy !req
1541. Por orden del secretario general,
Copy !req
1542. queda detenido
por abuso de poder y corrupción.
Copy !req
1543. No.
Copy !req
1544. ¿Qué coño es esto?
Copy !req
1545. ¡Apartaos!
Copy !req
1546. Ha infringido la ley.
Copy !req
1547. ¡Yo soy la ley!
Copy !req
1548. Apartadlos.
Copy !req
1549. ¿Es porque te he llamado "puta"?
Copy !req
1550. Este es el final de nuestro país.
Copy !req
1551. ¿Me oyes?
Copy !req
1552. El puto final.
Copy !req
1553. ¡El puto final!
Copy !req
1554. ¡Todo fracasará!
Copy !req
1555. Bienvenidos al vuelo 702 a Zúrich.
Copy !req
1556. Esperamos que disfruten
del vuelo de hoy con nosotros.
Copy !req
1557. JUGADOR 1
Copy !req
1558. Maya.
Copy !req
1559. Si me concedes el honor,
Copy !req
1560. me encantaría ver tu actuación.
Copy !req
1561. Ojalá no me la hubiera perdido.
Copy !req
1562. Por favor…
Copy !req
1563. Vale.
Copy !req
1564. Me prepararé.
Copy !req
1565. Te hice una promesa,
Copy !req
1566. que no salió tal como esperaba.
Copy !req
1567. Hasta ahora.
Copy !req
1568. Las Navidades
del 89 serán mucho más emocionantes
Copy !req
1569. con este regalo bajo árbol, la Game Boy.
Copy !req
1570. Las protestas están
teniendo lugar en toda la Unión Soviética.
Copy !req
1571. Nintendo, ya ha agotado
existencias dos veces en Japón
Copy !req
1572. y va por el mismo camino en América,
Copy !req
1573. donde las ventas han superado
los 110 millones de dólares estas fiestas.
Copy !req
1574. Y la demanda
no muestra indicios de ir a menos.
Copy !req
1575. Se están abriendo
las fronteras en toda Europa del Este.
Copy !req
1576. Eso es en gran parte gracias a Tetris,
Copy !req
1577. el nuevo juego de éxito que tiene
a familias enteras jugando sin parar.
Copy !req
1578. Mijaíl Gorbachov ha dimitido
Copy !req
1579. y se ha bajado
la bandera roja en el Kremlin.
Copy !req
1580. ¿Es una buena noticia o una mala noticia?
Copy !req
1581. Probablemente las dos.
Copy !req
1582. Ha llegado esto para ti.
Copy !req
1583. De Henk.
Copy !req
1584. …cinco minutos. Mamá necesita la cama.
Copy !req
1585. Ahí están.
Copy !req
1586. Bienvenidos a nuestro nuevo hogar, amigo.
Copy !req
1587. ¿Es ahora
buen momento para sentimentalismos?
Copy !req
1588. ROBERT MAXWELL ROBÓ 900 MILLONES
Copy !req
1589. EN 2014, HENK
Copy !req
1590. La tele no funciona. El vídeo tampoco.
Copy !req
1591. He leído todo lo que puedo leer.
Copy !req
1592. La próxima parada es,
uh, el club de GO de Moscú.
Copy !req
1593. ¿Te llamas Alla?
Copy !req
1594. Vale, pues Alla nos llevará
a la Asociación de GO rusa
Copy !req
1595. y también nos ha localizado ELORG.
Copy !req
1596. Este es Alexey Pajitnov.
Copy !req
1597. - Él es el creador del Tetris.
- Vale, más o menos.
Copy !req
1598. Juego a Tetris con mis amigos.
Copy !req
1599. Vale.
Copy !req
1600. Olga Parera
Copy !req