1. Terroristas
Copy !req
2. ¡Por Dios! ¿Sabes qué hora es ya?
¡Pronto va a amanecer!
Copy !req
3. En seguida termino
Copy !req
4. ¿Te molesto?
Copy !req
5. Llévame esto a lavar
Copy !req
6. Ya está empezando el cloar
Copy !req
7. ¿Qué te pasa?
¿No tienes ganas de dormir?
Copy !req
8. Pienso volver a escribir todo otra vez
Copy !req
9. Pronto acaba el plazo
y estoy sin inspiración
Copy !req
10. ¡Volver a escribir todo de nuevo!
Copy !req
11. Nunca te había visto así antes
Copy !req
12. Tienes que relajarte
Copy !req
13. Escribir una novela
¿cómo puede ser algo tan dramático?
Copy !req
14. Creíamos que era una casa de juego
Copy !req
15. pero nos han disparado dos veces
Copy !req
16. ¿Cuántas armas tienen?
Copy !req
17. No estamos seguros
Copy !req
18. Deberíamos llamar al Grupo de Asalto
Copy !req
19. Ya lo hicimos. Llegarán pronto
Copy !req
20. ¿Quién dio el soplo?
Copy !req
21. El dueño de la casa
Copy !req
22. ¡Alto ahí!
Copy !req
23. Mantente en pie! Estira las piernas
Copy !req
24. ¡Quieto y no te escapes!
Copy !req
25. Era el primer día de la primavera
Copy !req
26. Si comprendes las estaciones
Copy !req
27. sabrás que todo es
un renacer del pasado
Copy !req
28. Esta primavera todo se repite
Copy !req
29. Para este matrimonio
Copy !req
30. el problema más grave es que...
Copy !req
31. El jefe murió del corazón anoche
Copy !req
32. Lo oímos anoche
Copy !req
33. Estábamos comentándolo
Copy !req
34. ¡Quién lo iba a suponer!
Copy !req
35. Yo ya sabía que
tarde o temprano sucedería
Copy !req
36. ¿no les parece?
Copy !req
37. Pero no pensé que
de un ataque al corazón
Copy !req
38. Últimamente estaba muy nervioso
Copy !req
39. ¿no se dieron cuenta?
Copy !req
40. Llevaba una vida tan monótona...
Copy !req
41. Un pequeño problema
y ya estaba perdido,
Copy !req
42. seguro que tuvo algún problema serio
Copy !req
43. He oído que andaba con otra mujer
Copy !req
44. y que su esposa lo descubrió
Copy !req
45. ¡Pero son solo rumores!
Copy !req
46. Yo creo que algo habrá de verdad...
Copy !req
47. ¡Cualquiera sabe!
Copy !req
48. Fumaba demasiado
Copy !req
49. Un cartón cada dos o tres días
Copy !req
50. Me preocupa su familia
Copy !req
51. La educación de sus hijos
y el comité para sus funerales...
Copy !req
52. Creo que el difunto Sr. Kao
Copy !req
53. hizo mucho por nuestro Hospital
Copy !req
54. Yo pienso que todos deberíamos
a partir de hoy...
Copy !req
55. Nuestro Hospital
tiene regulado todo esto
Copy !req
56. Y actuaremos según las normas
Copy !req
57. Sí, sí, por supuesto, ya entiendo
Copy !req
58. A propósito ¿quién es más antiguo,
Ud. O Chin?
Copy !req
59. Empezamos los dos al mismo tiempo
Copy !req
60. Nos graduamos el mismo año
Copy !req
61. y juntos estuvimos buscando trabajo
Copy !req
62. Nos admitieron aquí al mismo tiempo
Copy !req
63. No teníamos influencias ni amigos.
Nadie nos recomendó
Copy !req
64. Me gusta mucho este trabajo
es muy seguro
Copy !req
65. Me han ofrecido otro trabajo
mucho mejor pagado
Copy !req
66. Pero no es tan seguro y lo rechacé
Copy !req
67. Estoy acostumbrado a este ambiente
Copy !req
68. Pienso que si me esfuerzo
Copy !req
69. podré obtener mejor puesto
Copy !req
70. Señor, ¿me pregunta esto porque...?
Copy !req
71. ¡Oh, no es nada!
Sólo era por preguntar
Copy !req
72. ¿Algo más?
Copy !req
73. No, nada más.
Copy !req
74. Gracias, señor
Copy !req
75. Señor, perdone. Tengo un asunto...
Copy !req
76. Como el Sr. Kao ya ha muerto, yo...
Copy !req
77. yo me siento obligado a aclarar que...
Copy !req
78. el asunto de la estafa de material
Copy !req
79. no fue culpa del Sr. Kao.
Copy !req
80. Fue el Sr. Chin.
Copy !req
81. ¿Y por qué el Sr. Kao no lo dijo antes?
Copy !req
82. El Sr. Chin es mi amigo
Copy !req
83. no debería haberlo dicho
Copy !req
84. ¿Qué quiere decir?
Copy !req
85. Aunque sean amigos,
¡no debería protegerlo
Copy !req
86. y que el Sr. Kao se lleve
la mala fama hasta la tumba!
Copy !req
87. Eso mismo pensaba
yo y por eso se lo digo
Copy !req
88. Este asunto ya me encargo
yo de investigarlo
Copy !req
89. ¡Ah, mientras tanto!
Copy !req
90. ¿puede encargarse del trabajo
de su Sección?
Copy !req
91. Como Jefe en funciones?
Copy !req
92. ¡Cómo no! ¡Por supuesto!
Copy !req
93. Gracias, señor.
Copy !req
94. Crees que no necesitas
de nadie para cuidarte, ¿eh?
Copy !req
95. Muy bien. Haz como tu padre.
Copy !req
96. Muérete por ahí y no vuelvas jamás.
Copy !req
97. Has cambiado...
Copy !req
98. Has cambiado mucho
Copy !req
99. No creo. Ni mucho ni poco
Copy !req
100. ¿Qué tal?
¿Por qué no vienes a trabajar acá?
Copy !req
101. ¿Así con esta facha?
Copy !req
102. Si me lo preguntas te diré que
hablo en serio
Copy !req
103. Continuamente recuerdo,
lo bien que lo hacías antes.
Copy !req
104. Si no eres tú, ¿a quién voy a buscar?
Copy !req
105. Eso fue hace mucho tiempo.
Copy !req
106. Hace muchos años que no trabajo.
Copy !req
107. ¿Has estado escribiendo
todo este tiempo?
Copy !req
108. Tantos años y solo
he sacado este libro.
Copy !req
109. He oído hablar de tu libro.
Copy !req
110. También he oído que
uno de tus personajes soy yo.
Copy !req
111. ¿Te acuerdas de Shen? Se divorció
Copy !req
112. Se separó de su socio.
Copy !req
113. Trabaja por su cuenta
Copy !req
114. Esta mañana he estado en su oficina.
Copy !req
115. Quiere que trabaje con él.
Copy !req
116. Dice que una mujer tan capaz como yo
Copy !req
117. no debería perder el tiempo en casa.
Copy !req
118. En realidad,
salir a trabajar es bueno.
Copy !req
119. Que te ofrezcan trabajo,
está muy bien.
Copy !req
120. Me van a ascender a Jefe de Sección
Copy !req
121. ¿Y qué es de Chin?
Copy !req
122. Tiene problemas.
Copy !req
123. Problemas graves.
Copy !req
124. ¡Puta asquerosa!
Copy !req
125. ¡Pero aún estás viva!
Copy !req
126. Eres la única que logró escapar.
Copy !req
127. Parece que
fue el dueño quien dio el soplo.
Copy !req
128. ¿Quién le mandó al Viejo
montar el juego?
Copy !req
129. sin darle ni un centavo al dueño?
Copy !req
130. Ni le pagaba la renta. Era demasiado.
Copy !req
131. ¡Claro que no los vas a encontrar!
Copy !req
132. Se han desparramado por ahí.
Copy !req
133. Varios han vuelto al Sur.
Copy !req
134. ¿Shuen? Lo agarraron,
Copy !req
135. Y el Viejo encerrado.
Copy !req
136. ¿Estás buscando donde esconderte?
Copy !req
137. Ven aquí con nosotros.
Copy !req
138. Hay mucha gente y eso es bueno.
Copy !req
139. ¡Escúchame!
Copy !req
140. El lugar más peligroso también
es el más seguro.
Copy !req
141. ¿No entiendes? ¡Eres una idiota!
Copy !req
142. Ahora es 11:31:10
Copy !req
143. Ahora es 11:31:20
Copy !req
144. Ahora es...
Copy !req
145. No, no es aquí. Está equivocado.
Copy !req
146. ¡Qué raro! La dirección es esta.
Copy !req
147. Una chica llamó por teléfono.
Copy !req
148. Pidió 50 raciones.
Dijo que estaban rodando una película.
Copy !req
149. ¿Te parece esto como estar
rodando una película?
Copy !req
150. Estás equivocado.
Llévatelo a otro sitio.
Copy !req
151. Aquí no hemos pedido nada.
Copy !req
152. ¡Una película!
¡Qué carajo de película!
Copy !req
153. Joven, ¿estás buscando un apartamento?
Copy !req
154. Ven, ven. La renta es barata
Copy !req
155. No.
Copy !req
156. ¿Cómo que no?
Entonces ¿qué haces aquí?
Copy !req
157. ¿Eres el cobrador de la luz?
Copy !req
158. ¡Carajo! Desde que hubo aquel tiroteo,
Copy !req
159. nadie quiere alquilar mi casa.
Copy !req
160. ¡Qué mala pata!
Copy !req
161. ¡Y encima me andan gastando bromas!
Copy !req
162. Ayer vinieron tres coches de bomberos,
Copy !req
163. preguntando dónde era el fuego.
Copy !req
164. ¿Qué demonios es esto? ¡Carajo!
Copy !req
165. En este mundo
Copy !req
166. solo tú te preocupas por mí.
Copy !req
167. Estoy muy triste, muy triste.
Copy !req
168. No quiero vivir,
no quiero seguir viviendo más.
Copy !req
169. Me he tomado un tubo de píldoras.
Copy !req
170. No es broma,
de veras que no quiero vivir.
Copy !req
171. ¿Qué sentido tiene el vivir?
Copy !req
172. La vida no tiene sentido.
Copy !req
173. Gracias y adiós. Adiós.
Copy !req
174. ¡Aló! Ponme con Ah-Teh.
Copy !req
175. Déjate de historias y encuéntramelo.
Copy !req
176. Si no te parto una pierna.
Copy !req
177. Ya no sé qué voy a hacer.
Copy !req
178. Al principio
Copy !req
179. Me apoyaba en mi
experiencia de escribir,
Copy !req
180. y en algunos libros leídos
Copy !req
181. Aunque no eran mis experiencias,
Copy !req
182. los personajes,
la trama, todo era real.
Copy !req
183. Todo lo tenía anotado
en mi cuaderno de notas.
Copy !req
184. Pero poco a poco,
esto iba perdiendo interés.
Copy !req
185. Ahora me parece que
he agotado mis emociones.
Copy !req
186. Todo lo almacenado en estos 30 años,
Copy !req
187. lo he agotado así de rápido.
Copy !req
188. Ahora solo sé escribir
de cosas de matrimonios.
Copy !req
189. No se me ocurre nada de otros temas.
Copy !req
190. Mi mundo se ha quedado reducido a eso.
Copy !req
191. ¿Comprendes?
Copy !req
192. No sé lo que pensarán otros
de tus novelas.
Copy !req
193. Pero yo cuando las leo,
Copy !req
194. Te estoy viendo a ti.
Copy !req
195. A ti en el pasado.
Copy !req
196. Nos hemos vuelto jóvenes otra vez.
Copy !req
197. Todo eso no
lo puede cambiar el tiempo.
Copy !req
198. Siempre tuve confianza en ti.
Copy !req
199. ¿En qué estás pensando?
Copy !req
200. En nada.
Copy !req
201. ¿LiChung no sabe nada
de nuestro pasado?
Copy !req
202. ¿No le has contado
lo nuestro de antes?
Copy !req
203. Él nunca me ha preguntado nada.
Copy !req
204. ¡Es decir que se fía totalmente de ti!
Copy !req
205. Si.
Copy !req
206. Bueno, exactamente, no.
Copy !req
207. Lo que quiero decir
Copy !req
208. es que lo suyo no es fiarse.
Copy !req
209. Más bien es como si no le importara.
Copy !req
210. ¡Me dejas hecho un lío!
Copy !req
211. Y tu exmujer, ¿qué piensa de ti?
Copy !req
212. Nunca pensé que mi boda
Copy !req
213. Te causara tan fuerte impresión.
Copy !req
214. Cuando leí tu novela,
Copy !req
215. y leí mi historia,
entonces me di cuenta.
Copy !req
216. Me produjo
una fuerte sensación de culpa.
Copy !req
217. Sólo es una novela.
No lo tomes tan a pecho.
Copy !req
218. La realidad es bastante diferente.
Copy !req
219. No te molestes en acompañarme.
Copy !req
220. Mejor que busques
a otra para tu oficina.
Copy !req
221. No malgastes tu tiempo conmigo.
Copy !req
222. ¡Qué tengo yo que
ver con ese concurso!
Copy !req
223. ¡Escúchame!
Auer estuve en la Sección de Personal.
Copy !req
224. El Jefe de Personal
ya me lo ha dicho todo.
Copy !req
225. Sólo hablamos
de algunos cambios de personal.
Copy !req
226. ¡Aún te atreves a decirlo!
Copy !req
227. ¡Déjame que te explique!
Copy !req
228. ¡Qué putada! Pediré el cese.
Copy !req
229. Me marcho hoy mismo.
Copy !req
230. Están investigándome.
Copy !req
231. Dicen que
en el concurso aquel de material
Copy !req
232. engañé a propósito.
Copy !req
233. ¡Si no sé ni qué día fue el concurso!
Copy !req
234. Ahora es fácil decirlo.
Copy !req
235. Muerto el Sr. Kao,
no hay prueba ninguna.
Copy !req
236. Seguro que es una putada de Hsiao.
Copy !req
237. Sólo tú y él sabéis
todo lo de este asunto
Copy !req
238. ¡No creo que sea él!
Copy !req
239. ¡El Director me echa la culpa a mí!
Copy !req
240. ¡Qué putada!
Porque el tipo ya esté muerto,
Copy !req
241. ¡no por eso me la voy a cargar yo!
Copy !req
242. Pero no me dejaré atrapar.
Copy !req
243. ¿Otra vez fumando?
Copy !req
244. ¡Con lo que te había costado dejarlo!
Copy !req
245. ¡No importa, no importa!
Copy !req
246. Si no viene la inspiración
no importa...
Copy !req
247. Si no puedes escribir hoy,
mañana lo harás.
Copy !req
248. Pero hombre,
¿todavía no has ido a la mili?
Copy !req
249. ¿Dónde te has escondido?
Copy !req
250. Todo el mundo te anda buscando.
Copy !req
251. Tu novia vino a preguntar por ti.
Copy !req
252. Tu padre también mandó
a gente preguntando.
Copy !req
253. ¿Qué tal? Bien, ¿eh?
Copy !req
254. Ya te dije que no te defraudaría.
Copy !req
255. Tengo lo mejor de segunda mano.
Copy !req
256. Ahora no tengo dinero.
Puedes pedírselo a mi padre.
Copy !req
257. ¡Imposible!
Tu padre me ha dado órdenes
Copy !req
258. de que no te venda nada más
Copy !req
259. Aló
Copy !req
260. Ha ido al trabajo. ¿De parte de quién?
Copy !req
261. Sí, yo soy su esposa.
Copy !req
262. ¿Quién es usted?
Copy !req
263. ¿No está en casa ahora?
Copy !req
264. Tengo algo urgente... Debo verlo.
Copy !req
265. En realidad también
puedo hablar con usted
Copy !req
266. Sí, es un asunto que
tenemos que solucionar.
Copy !req
267. ¿Podemos vernos en algún sitio?
Copy !req
268. Dígame dónde nos podemos ver.
Copy !req
269. Aló
Copy !req
270. Aló
Copy !req
271. ¡Oh! ¡Eres tú!
Copy !req
272. Cómo hay tal desorden en el estudio!
Copy !req
273. ¿Dónde se ha metido Li LiChung?
Copy !req
274. Hace varios días que no lo veo.
Copy !req
275. ¡Habrá pedido permiso
por algún asunto!
Copy !req
276. Jefe, alguien lo busca, Está afuera.
Copy !req
277. ¡Sinvergüenza de ti!
Copy !req
278. Creía que te habías muerto.
Copy !req
279. ¿Dónde demonios te has metido?
Copy !req
280. Mi mujer hace tres días que
no vuelve a casa.
Copy !req
281. ¿Has preguntado a vuestros amigos?
Copy !req
282. No quiero que lo sepan otros.
Copy !req
283. No me atrevo
ni a preguntar a su familia.
Copy !req
284. ¡Pues yo no creo que
pueda ayudarte en mucho!
Copy !req
285. A no ser que sea un caso de secuestro.
Copy !req
286. de poco te va a servir mi ayuda.
Copy !req
287. Reflexiona a ver si estos días
Copy !req
288. le ha sucedido algo
especial como por ejemplo...
Copy !req
289. Excepto que
no tenía inspiración para escribir.
Copy !req
290. no he notado nada de especial.
Copy !req
291. No hay nadie.
Hasta las 6 no van a la editorial
Copy !req
292. Sí, yo soy.
Copy !req
293. Era el Jefe de la editorial
Copy !req
294. Que le llamó tu mujer.
Copy !req
295. Que se he escondido
para terminar su novela.
Copy !req
296. Necesita paz y tranquilidad
para escribir
Copy !req
297. Estoy mucho más tranquilo.
Copy !req
298. No pasa nada.
En dos días volverá a casa.
Copy !req
299. Hace un tiempo pensaba tener un niño,
Copy !req
300. Pero no resultó,
Copy !req
301. Estuvo muy deprimida,
Copy !req
302. y empezó a escribir y a escribir...
Copy !req
303. Yo no me opuse.
Copy !req
304. Pero últimamente estaba muy rara.
Copy !req
305. Cuando se casó contigo
¡fue una sorpresa!
Copy !req
306. Pensándolo ahora,
me avergüenzo un poco.
Copy !req
307. Sabía que le gustaban
las cosas buenas,
Copy !req
308. y la vida confortable.
Copy !req
309. Por fin, el nuevo Director
Copy !req
310. me va a ascender a Jefe de Sección.
Copy !req
311. Nuestra situación mejorará bastante.
Copy !req
312. Ya verás.
Copy !req
313. Los amigos deberían
verse más a menudo.
Copy !req
314. Que no pase otra vez esto
de venir solo
Copy !req
315. cuando tengas problemas. ¡Mal amigo!
Copy !req
316. ¡Ya has vuelto!
Copy !req
317. Te marchaste sin decirme una palabra,
Copy !req
318. ni siquiera dejaste un teléfono.
Copy !req
319. ¿Ya has entregado el manuscrito?
Copy !req
320. Llegué a tiempo
para el último momento.
Copy !req
321. ¿Qué piensas?
¿Tienes esperanzas de ganar?
Copy !req
322. Con presentarme al concurso
Copy !req
323. me basta.
Copy !req
324. Creo que
ahora podemos arreglar tu estudio.
Copy !req
325. No me atreví a mover nada
de tus cosas.
Copy !req
326. No te molestes.
Sólo quiero unos libros.
Copy !req
327. Aprovechemos para ordenar este caos.
Copy !req
328. ¡Me voy a ir a vivir a otro sitio!
Copy !req
329. Ya he encontrado una casa.
Copy !req
330. Esta misma noche me mudaré.
Copy !req
331. Necesito cambiar de ambiente,
Copy !req
332. experimentar otro modo de vida.
Copy !req
333. Ya he empezado a trabajar.
Copy !req
334. No escribiré ya más.
Copy !req
335. La verdad es que no valgo para eso.
Copy !req
336. Si lo hubiera sabido
desde el principio,
Copy !req
337. no te habría dejado abandonar
aquel trabajo, tan bueno que tenías,
Copy !req
338. solo para encerrarte
en casa a escribir.
Copy !req
339. ¿Qué he hecho yo mal?
Copy !req
340. ¿Cuándo no he hecho yo todo lo
que tú has querido?
Copy !req
341. ¡Mira esta casa!
Copy !req
342. Enséñame algo que
no haya sido idea tuya.
Copy !req
343. ¡Di algo!
Copy !req
344. ¿Por qué no me hablas?
Copy !req
345. ¿Qué te ha sucedido en estos años?
Copy !req
346. Si sabías que todo iba a terminar así,
Copy !req
347. ¿por qué lo empezaste?
Copy !req
348. Cuando nos casamos prometiste
no escribir más
Copy !req
349. ¡Cualquiera sabe qué es lo
que te pasa!
Copy !req
350. Primero dejas tu trabajo y
Copy !req
351. te encierras en casa.
Copy !req
352. Aun a mí mismo me volvías medio loco
Copy !req
353. Ahora te diré que
yo ni me atrevía a
Copy !req
354. entrar en este estudio tuyo.
Copy !req
355. ¿Sabes lo que te digo?
Copy !req
356. Que si no hubiera sido
por lo del niño,
Copy !req
357. lo de hoy ya habría sucedido
mucho antes.
Copy !req
358. Siempre me fastidió el
trabajo de oficina
Copy !req
359. y tenía miedo que
mi vida fuera así para siempre
Copy !req
360. Lo que no te imaginas
Copy !req
361. es que encerrada en mi cuarto
Copy !req
362. continuamente estaba reflexionando
sobre esas cosas bonitas que escribía
Copy !req
363. para olvidarme así de mis penas,
Copy !req
364. olvidarme del niño perdido
Copy !req
365. Tú no me entiendes,
Copy !req
366. Nunca me entenderás
Copy !req
367. Siempre con malentendidos
o con acusaciones.
Copy !req
368. Es posible que
haya sida injusta contigo,
Copy !req
369. pero yo sé muy
bien qué tipo de vida quiero.
Copy !req
370. Cuando nos casamos,
Copy !req
371. creí que era un nuevo comienzo.
Copy !req
372. Quise tener un niño,
Copy !req
373. y también creí que
sería un nuevo comienzo.
Copy !req
374. Volví a escribir novelas,
Copy !req
375. Esperando que fuera un nuevo comienzo.
Copy !req
376. Ahora quiero separarme de ti,
Copy !req
377. también es para buscar
un nuevo comienzo.
Copy !req
378. ¡Pero,
para qué sirve decirte todo esto!
Copy !req
379. ¿Acaso lo vas a entender?
Copy !req
380. Tú solo entiendes
tu rutina de siempre,
Copy !req
381. Día tras día,
ir y volver siempre igual.
Copy !req
382. Si todos los días me encerraba
en mi habitación
Copy !req
383. era solo para evadirme de
esa repetida monotonía.
Copy !req
384. ¿Entiendes lo que te digo?
¿Lo entiendes?
Copy !req
385. Esto es lo más nos diferencia,
Copy !req
386. y esto es la razón...
Copy !req
387. Cuando la policía llegó
para atraparlos,
Copy !req
388. yo te vi escaparte
por la terraza de atrás.
Copy !req
389. Fui yo quien te llevó al hospital.
Copy !req
390. Luego fui a buscarte
y ya habías marchado.
Copy !req
391. ¡De modo que
las comidas y los bomberos!
Copy !req
392. todo fue un juego tuyo!
Copy !req
393. Luego aquella señora joven
Copy !req
394. ¿Te parece entretenido
gastar esas bromas?
Copy !req
395. ¿Te parece entretenido sacar fotos
si más ni más?
Copy !req
396. ¡Esto es un trabajo serio!
Copy !req
397. Los médicos dicen que
tengo muy buen ojo.
Copy !req
398. Cuando termine la mili seré
un famoso fotógrafo.
Copy !req
399. Yo tenía un amigo que
tenía una gran garganta,
Copy !req
400. y ahora es un cantante famoso.
Copy !req
401. Por eso creo que un día podré ser
un maestro de la fotografía.
Copy !req
402. Esta es la cámara oscura.
Copy !req
403. Pero tú, ¿desde cuándo estás aquí?
Copy !req
404. No lo sé.
Copy !req
405. Ahora, ¿es de día o de noche?
Copy !req
406. Ni idea.
Copy !req
407. Yo creo que es de día.
Copy !req
408. ¿Quieres apostar?
Copy !req
409. Te equivocaste.
Copy !req
410. Quiero llevar tu foto a la mili.
Copy !req
411. Te escribiré todos los días.
Copy !req
412. Y tú serás mía... Me esperarás...
Copy !req
413. ¿Quieres ir a Kaoshiung? ¿Para qué?
Copy !req
414. 3,000 dólares.
Copy !req
415. Tómalos o déjalo.
Copy !req
416. 3,000 dólares. ¿Los quieres o no?
Copy !req
417. ¡Con 3,000 dólares
en Kaoshiung te sobrará!
Copy !req
418. ¡Con 3,000 dólares
en Kaoshiung tienes de sobra!
Copy !req
419. Si te pones terca,
te quedarás en 2,000.
Copy !req
420. Si te pones terca,
te quedarás en 2,000.
Copy !req
421. ¡Di algo!
Copy !req
422. ¡Qué! ¡No me mires así!
Copy !req
423. ¡Entérate bien!
¡Tu amigo Shuen está encerrado!
Copy !req
424. ¡Di algo! ¡No te confundas!
Tú amigo Shuen...
Copy !req
425. ¡Eh, patrón!
¡He oído que a Shuen lo han soltado!
Copy !req
426. ¡Ya ha vuelto!
Copy !req
427. Estoy sin plata, ¿A dónde voy a ir?
Copy !req
428. Esto ha llegado hace dos días.
Copy !req
429. ¿Tiene algún problema
en casa estos días?
Copy !req
430. No, no ha pasado nada.
Copy !req
431. ¿De veras?
Copy !req
432. He oído que su mujer lo ha abandonado,
¿es verdad?
Copy !req
433. No,
Copy !req
434. solo que
necesita algo de tranquilidad,
Copy !req
435. porque quiere concentración
para escribir.
Copy !req
436. Es una escritora, una novelista.
Copy !req
437. ¿De qué temas escribe?
Copy !req
438. No lo sé muy bien.
Copy !req
439. No suelo leer novelas.
Copy !req
440. Aló
Copy !req
441. Acaba de llamar el editor,
Copy !req
442. y dice que
ya han anunciado los premios.
Copy !req
443. Me han dado el primer premio.
Copy !req
444. Esto significa que
vas volver a cambiar de trabajo.
Copy !req
445. Al principio pensaba
Copy !req
446. que no tenía cualidades para escribir.
Copy !req
447. Estuve a punto de dejar de escribir.
Copy !req
448. En la historia de un matrimonio normal
Copy !req
449. Introduje una llamada
telefónica misteriosa...
Copy !req
450. La esposa solo oye la voz de una mujer
Copy !req
451. pero no la puede ver en persona
Copy !req
452. Yo quería experimentar
nuevas perspectivas.
Copy !req
453. Es posible que
haya recibido influencia
Copy !req
454. de la literatura japonesa de suspense.
Copy !req
455. Sólo he tratado sinceramente
Copy !req
456. de escribir lo mejor posible
mis propios sentimientos.
Copy !req
457. Yo creo que he visto esta cara.
Copy !req
458. ¡Esta! Acaba de ganar
un premio literario.
Copy !req
459. ¡Escribe bastante bien!
Copy !req
460. O sea que es una novelista
Copy !req
461. "Notas de un matrimonio",
¿de qué trata?
Copy !req
462. Trata de una pareja
Copy !req
463. con problemas...
Copy !req
464. no se llevan muy bien...
Copy !req
465. un día, la mujer recibe
una llamada telefónica de otra mujer.
Copy !req
466. Empieza a preocuparse,
y su vida cambia por completo.
Copy !req
467. El marido no entiende lo que pasa,
Copy !req
468. y presionado por la situación
Copy !req
469. no soporta a su mujer y la mata.
Copy !req
470. Después él se suicida.
Copy !req
471. Así se terminó todo dolor.
Copy !req
472. Un miembro del jurado dijo
Copy !req
473. que la historia es tan real
Copy !req
474. y a la vez tan tortuosa
Copy !req
475. que produce escalofríos al leerla.
Copy !req
476. ¡Todo es pura casualidad!
Copy !req
477. Si es así, puedes volver a casa, ¿no?
Copy !req
478. No acabo de entender
Copy !req
479. por qué ahora que
todo empezaba a irnos bien,
Copy !req
480. tú, sin embargo...
Copy !req
481. Lo que
puedo decirte ya te lo dije todo.
Copy !req
482. ¿Todavía no lo entiendes?
Copy !req
483. No perdamos más el tiempo
entre los dos.
Copy !req
484. No he tenido intención de herirte.
Copy !req
485. Tienes que comprenderlo.
Copy !req
486. ¡Sólo se trata de una novela!
Copy !req
487. Pero llevas todo
el día como fuera de ti.
Copy !req
488. ¡Es horrible!
Copy !req
489. En este mundo solamente yo
Copy !req
490. sé lo que realmente sucedió.
Copy !req
491. ¡Las novelas son ficción!
Copy !req
492. ¿Ahora descubres que
las novelas son ficción?
Copy !req
493. Y ¿qué quieres hacer?
Copy !req
494. Bueno, bueno.
Copy !req
495. A las seis o a las siete empiezan
a trabajar.
Copy !req
496. No hay nadie en el periódico ahora.
Copy !req
497. Siguen sin contestar.
Copy !req
498. ¡Vamos!
Copy !req
499. No te metas donde nadie te llama
Copy !req
500. Aló
Copy !req
501. No está.
Copy !req
502. ¿De parte de quién?
Copy !req
503. ¿Quién es?
Copy !req
504. Dígame dónde y allí estaré
Copy !req
505. ¿Estás ocupado?
Copy !req
506. ¿Qué tal? ¿Sucede algo?
Perdonen un segundo.
Copy !req
507. ¿Conoces a estos dos?
Copy !req
508. Si, hombre. A este lo llaman Shuen.
Copy !req
509. Esta, esta es su acompañante.
Copy !req
510. Es una mestiza a la que
llaman Niña Extranjera.
Copy !req
511. ¿Qué pasa? ¿Cómo tienes estas fotos?
Copy !req
512. Una chica me acaba de llamar
Copy !req
513. y quería entrevistarse conmigo.
Copy !req
514. Dijo que esta mujer tiene mucho que
ver con la marcha de mi mujer.
Copy !req
515. Y que esta novela
lo explica todo claramente.
Copy !req
516. ¿Novela? ¿Qué novela?
Copy !req
517. La que acaba de ganar el premio.
Copy !req
518. Todavía no la he leído.
Copy !req
519. Pero, ¿es posible?
Copy !req
520. Pues no lo sé.
Copy !req
521. Te lo diré cuando termine de leerla.
Copy !req
522. No te quiero molestar.
Copy !req
523. Siéntate.
Copy !req
524. ¿Sabes dónde puedo
encontrar a estos dos?
Copy !req
525. ¡Director General
de la Compañía Yuan Ta!
Copy !req
526. ¿Qué es esto?
Copy !req
527. ¡Qué es esto!
Copy !req
528. ¡A ver si te aclaras bien sobre
la situación!
Copy !req
529. Es mi hermana. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
530. Será mejor que
busques una solución, golfo.
Copy !req
531. Es una menor de edad.
Copy !req
532. Aún no tiene 14 años.
¡Anda, anda, llama a la policía!
Copy !req
533. Si no me lo dices
Copy !req
534. ¡cómo lo voy a saber!
Copy !req
535. ¡No hay tal cosa!
Copy !req
536. Todo es una broma de esa chica.
Copy !req
537. Puedo encontrarla y que
te lo demuestre.
Copy !req
538. Mira, esta es.
Copy !req
539. ¡Cuánto tiempo sin verte!
Copy !req
540. Vengo a hablar con él.
Es un asunto nuestro.
Copy !req
541. Por aquí, por favor.
Copy !req
542. Espérame en la sala.
Copy !req
543. Es posible que
la llamada me hiciera dudar de ti.
Copy !req
544. ¡Pero eso no es lo importante!
¿No lo entiendes?
Copy !req
545. ¡Una novela es una novela!
Copy !req
546. ¿ni siquiera distingues
la ficción de la realidad?
Copy !req
547. ¡Basta de palabras!
Copy !req
548. ¡Cómo puedes hacerme estos!¡Tú te
vuelves a casa conmigo ahora mismo!
Copy !req
549. ¡Eh, tú, pero ¿qué te pasa?
Copy !req
550. ¡Perdón!
Copy !req
551. Me he retrasado
por problemas en el camino.
Copy !req
552. Esta mañana han anunciado
los nuevos cargos.
Copy !req
553. Me han nombrado
Jefe de nuestra Sección.
Copy !req
554. El Director no está.
Copy !req
555. Nada más que llegue
lo llamaré a usted, ¿qué le parece?
Copy !req
556. No hace falta.
Esperaré aquí hasta que vuelva.
Copy !req
557. El Sr.Li no se marcha.
Sigue sentado ahí afuera.
Copy !req
558. ¿Qué hacemos?
Copy !req
559. ¿Cuándo has llegado?
¿Por qué no avisas?
Copy !req
560. Vengo a decirte una cosa...
Copy !req
561. Hoy han dado a conocer
los nuevos cargos.
Copy !req
562. Por fin hoy ya es público.
Copy !req
563. El Director me ha elegido a mí.
Copy !req
564. Oficialmente ya soy Jefe de Sección.
Copy !req
565. ¡Estupendo!
¡Llevabas tanto esperándolo!
Copy !req
566. Vamos a celebrarlo. ¡Una copa!
Copy !req
567. ¡Por primera vez te veo alegre!
Copy !req
568. Al fin han premiado mi trabajo.
Copy !req
569. El Director se ha portado muy
bien conmigo.
Copy !req
570. En adelante tendré que
trabajar aún más.
Copy !req
571. Para un hombre,
el trabajo es fundamental.
Copy !req
572. Todo lo demás no tiene valor.
Copy !req
573. ¡Que me ha abandonado mi mujer!
Copy !req
574. ¡Al infierno con ella!
¡No me voy a morir por ello!
Copy !req
575. Soy una persona con suerte.
Copy !req
576. Si no, estaría ahora sin trabajo,
Copy !req
577. ¿no crees?
Copy !req
578. Anda, bebe, bebe y no hables tanto.
Copy !req
579. Jefe, del caso de la calle Jen Ai,
el Sr. Chen
Copy !req
580. está en el hospital.
Copy !req
581. Su situación es estable.
Copy !req
582. La mujer del Sr.Li también está
en el hospital.
Copy !req
583. Se desmayó de miedo.
Aún no se ha recuperado.
Copy !req
584. Protégeme bien el hospital
Copy !req
585. Estoy seguro que aparecerá
Copy !req
586. ¿No nos hemos visto en alguna parte?
Copy !req
587. ¿Tú crees?
Copy !req
588. ¡Maldita sea!
Copy !req
589. ¿Qué te pasa?
Copy !req