1. ¿Qué ocurre?
Copy !req
2. Hay alguien en el tejado.
Copy !req
3. ¡Jules!
Cariño, ¿estás sonámbula?
Copy !req
4. Escucha.
Copy !req
5. Yo no oigo nada.
Copy !req
6. Vamos, cariño,
son las 3 de la mañana.
Copy !req
7. ¿Y ahora qué?
Copy !req
8. No lo sé, dijo que había
oído algo en el tejado.
Copy !req
9. Se oían pasos.
Copy !req
10. Naturalmente.
Copy !req
11. También cascabeles, ¿no?
Copy !req
12. Mark, detente.
Copy !req
13. Pero le he oído.
Copy !req
14. ¿Puedes ocuparte de esto,
por favor?
Copy !req
15. Tengo que levantarme
dentro de tres horas.
Copy !req
16. Andando, Jules, volvamos a la cama.
Copy !req
17. No más azúcar después
de cenar, ¿vale?
Copy !req
18. Demasiadas pesadillas y poco sueño.
Copy !req
19. ¡Pero, mamá!
Copy !req
20. No he tenido una pesadilla.
Copy !req
21. ¡Realmente oí a alguien en el tejado!
Copy !req
22. Baja la voz.
Copy !req
23. No despiertes a tu hermano.
Copy !req
24. Nadie me cree.
Copy !req
25. Jules, probablemente solo sea
el asentamiento de la casa.
Copy !req
26. O un animal.
Copy !req
27. A veces puede subirse ahí
un mapache o una ardilla.
Copy !req
28. Era Santa.
Copy !req
29. Estoy segura.
Copy !req
30. ¿Sabes quién creo que fue realmente?
Copy !req
31. ¿Quién?
Copy !req
32. Uno de los elfos de Santa.
Copy !req
33. ¿Un elfo?
Copy !req
34. A veces Santa envía a un explorador,
unos días antes de Nochebuena...
Copy !req
35. para asegurarse de que nuestra casa
cumpla con los requisitos...
Copy !req
36. necesarios de seguridad.
Copy !req
37. ¿Cómo cuáles?
Copy !req
38. Como asegurarse de que el tejado
sea lo suficientemente resistente...
Copy !req
39. para que quepan todos
los renos, por ejemplo.
Copy !req
40. No pueden estrellarse contra el techo,
Copy !req
41. o correr por toda la casa,
cagándose por ahí.
Copy !req
42. ¿Qué más?
Copy !req
43. Tienen que medir la chimenea para...
Copy !req
44. asegurarse de que sea
lo suficientemente ancha...
Copy !req
45. para que quepa la enorme
barriga de Santa.
Copy !req
46. A veces se pasa de alegre
durante las fiestas.
Copy !req
47. ¿Igual que papi?
Copy !req
48. Igual que papi.
Copy !req
49. ¿Podemos dejar leche y
galletas para los elfos?
Copy !req
50. Si te vas a dormir ahora mismo,
Copy !req
51. yo bajaré y les dejaré un plato.
Copy !req
52. ¿Vale?
Copy !req
53. Te has vuelto a olvidar de
cerrar la puerta principal.
Copy !req
54. ¿Tal vez podrías preocuparte un poco...
Copy !req
55. por la seguridad de tu familia?
Copy !req
56. Por cierto, tu hija dejó
un vaso con leche y galletas...
Copy !req
57. para los elfos de Santa,
en la cocina.
Copy !req
58. ¿Puedes asegurarte de comerlo...
Copy !req
59. antes de que ella se levante
para ir a la escuela?
Copy !req
60. ¿Hola?
Copy !req
61. ¿Podrías ocuparte de eso cuando
te despiertes, por favor?
Copy !req
62. ¿Cuándo me despierte?
Copy !req
63. Ya estoy despierto, Jen.
Copy !req
64. Me he despertado porque
no dejas de hablarme.
Copy !req
65. Me ocuparé de ello.
Copy !req
66. Gracias, Sr. Grinch.
Copy !req
67. ¿Santa?
Copy !req
68. ¡Timmy!
Copy !req
69. Timmy, ¡despierta!
Copy !req
70. Santa está abajo.
Copy !req
71. ¡Timmy! Estaba poniendo regalos
debajo del árbol, ¡lo he visto!
Copy !req
72. ¡Vete!
Copy !req
73. Juliet, te dije que
no te metieras en mi...
Copy !req
74. Cariño, ¿qué haces?
Copy !req
75. Timmy, Juliet, ¡corran!
Copy !req
76. ¡Juliet!
Copy !req
77. ¡Timmy!
Copy !req
78. ¡NO ENTRAR!
Copy !req
79. ¡Ayúdenme!
¡Por favor!
Copy !req
80. ¡Dios mío!
Copy !req
81. ¡No, por favor!
Copy !req
82. ¡Que alguien me ayude, joder!
Copy !req
83. ¡Ayúdenme, por favor!
Copy !req
84. Joder, ¡ayúdenme!
Copy !req
85. ¡Ayúdenme!
Copy !req
86. ¡No!
Copy !req
87. 102 Charlie preste atención.
Copy !req
88. Una llamada anónima reportó a un
posible sospechoso en el nivel inferior.
Copy !req
89. Armado y peligroso.
Copy !req
90. Joder.
Copy !req
91. Central, tengo un cuerpo
decapitado aquí abajo.
Copy !req
92. La víctima parece ser un varón.
Copy !req
93. Notificando a todas las
unidades disponibles.
Copy !req
94. Es un 10-4.
Copy !req
95. Central, no estoy solo aquí abajo.
Copy !req
96. ¿Cuál es... cuál es el tiempo
estimado de llegada de los refuerzos?
Copy !req
97. En breve llegarán varias unidades.
Copy !req
98. TODO OCTUBRE, CADA VIERNES Y SÁBADO
Copy !req
99. SE VIGILANTE, REPORTA A TODO...
Copy !req
100. ESPÍRITU MALVADO QUE NOTES.
GRACIAS.
Copy !req
101. QUERIDOS VISITANTES,
Copy !req
102. Sujétalo, Eros,
Copy !req
103. ¡Tendré la nave en el aire
en un minuto!
Copy !req
104. ¡Sal de aquí, Jeff!
Copy !req
105. La nave está ardiendo.
Copy !req
106. ¿Eros?
Copy !req
107. Dean, necesito que
bajes aquí, ahora mismo.
Copy !req
108. Celda tres, ala este.
Copy !req
109. Creo que tenemos una situación.
Copy !req
110. Cambio.
Copy !req
111. Estoy cagando.
Copy !req
112. Pues límpiate el culo
y baja aquí, ¡pronto!
Copy !req
113. Ayuda.
Copy !req
114. ¡Ayúdame! ¡Por favor!
Copy !req
115. ¡Ayúdame, por favor!
Copy !req
116. Él me obligó a hacerlo.
Copy !req
117. Por favor, ¡ayúdame!
Copy !req
118. ¡Ayúdame!
Copy !req
119. ¡Ayúdame, cabrón!
Copy !req
120. ¡Ayúdame!
Copy !req
121. ¡Ayúdame!
Copy !req
122. ¡Sí!
Copy !req
123. ¡Más!
Copy !req
124. ¡Oigan, oigan!
Copy !req
125. Chicos, ustedes...
Qué bien se ven.
Copy !req
126. Mucho mejor que mi disfraz.
Copy !req
127. Yo también iba a hacer
lo de la sangre,
Copy !req
128. pero me preocupaba la limpieza.
Copy !req
129. Pero... ¿puedo...
¿Les puedo sacar una foto?
Copy !req
130. Voy a postear esto.
Copy !req
131. Chicos, ¿en serio?
Copy !req
132. Son lo máximo.
Copy !req
133. ¡Esto es increíble!
Copy !req
134. Ay Vicky,
antes estabas tan buena.
Copy !req
135. Ahora nadie te va a follar.
Copy !req
136. Chica bonita, chica bonita.
¡Chica bonita!
Copy !req
137. BIENVENIDO AL BIENESTAR.
Copy !req
138. Hola.
Copy !req
139. - Buenos días.
- Buenos días.
Copy !req
140. Vengo a recoger a mi sobrina.
Copy !req
141. Es una paciente de aquí.
Copy !req
142. ¿Cómo se llama?
Copy !req
143. Shaw.
Copy !req
144. Sienna Shaw.
Copy !req
145. ¡Tío Greg!
Copy !req
146. No importa.
Copy !req
147. - ¿Qué tal estás?
- Bien.
Copy !req
148. - ¿Cómo estás tú?
- Bien igual.
Copy !req
149. - Me alegro de verte.
- Igualmente.
Copy !req
150. Tienes buen aspecto.
Copy !req
151. - No, ya la tengo.
- No, no, no, la llevo yo.
Copy !req
152. - Insisto.
- Gracias.
Copy !req
153. Bienvenida.
Copy !req
154. ¿Así que corremos, o...?
Copy !req
155. Primero hay que firmar la salida.
Copy !req
156. ¿Cómo está mi pequeña
compañera de fechorías?
Copy !req
157. Ya no es tan pequeña.
Copy !req
158. Está estupenda.
Copy !req
159. Dios, es preciosa.
Copy !req
160. Descarada y con talento como tú.
Copy !req
161. De hecho, solo habla de ti,
Copy !req
162. así que, una pequeña advertencia,
Copy !req
163. prepárate para tener las manos llenas,
Copy !req
164. porque te echa de menos.
Copy !req
165. Yo también la echo de menos.
Copy !req
166. ¡Ya estamos en casa!
Copy !req
167. Vale.
Copy !req
168. ¿Hola?
Copy !req
169. ¡Sienna!
Copy !req
170. ¡Ahí viene!
Copy !req
171. Gabs.
Copy !req
172. Dios mío,
¡qué grande te has puesto!
Copy !req
173. ¿Cuándo ha ocurrido eso?
Copy !req
174. Nunca vuelvas a dejarme tanto tiempo.
Copy !req
175. No te dejaré.
Copy !req
176. Te lo prometo.
Copy !req
177. Tienes diamantina por toda la cara.
Copy !req
178. Es solo azúcar.
Copy !req
179. Estábamos horneando.
Copy !req
180. ¿Quieres ayudar?
Copy !req
181. Gabbie, Sienna no lleva aquí
ni dos minutos.
Copy !req
182. Por qué no dejas que se
instale primero, ¿vale?
Copy !req
183. Está bien.
Copy !req
184. Sí, me encantaría.
Copy !req
185. Me alegro mucho de verte.
Copy !req
186. Yo también.
Copy !req
187. - ¿Qué tal el viaje?
- Bien.
Copy !req
188. ¿Quieres ver tu habitación?
Copy !req
189. Adelante. Nos pondremos
al día más tarde.
Copy !req
190. Sí. Vale.
Nos veremos luego.
Copy !req
191. Y no le jales del brazo.
Copy !req
192. - ¿Preparada?
- Sí.
Copy !req
193. ¡Dios!
Copy !req
194. ¡Dios mío!
Copy !req
195. Parece como que un
cuento de hadas explotó aquí.
Copy !req
196. ¿Te gusta?
Copy !req
197. Mamá y yo redecoramos, pero
yo elegí la mayor parte.
Copy !req
198. Sé cuánto te gustan
los dragones y los magos.
Copy !req
199. Me encanta.
Copy !req
200. ¿De verdad?
Copy !req
201. Sí, de verdad.
Copy !req
202. Esta es la habitación
más genial de todas.
Copy !req
203. ¿Bromeas?
Copy !req
204. No sé qué decir, esto es precioso.
Copy !req
205. También hice esto para ti.
Copy !req
206. Gabs.
Copy !req
207. "A Sienna, mi hermana mayor
de otro señor.
Copy !req
208. Te he echado de menos,
más que nunca.
Copy !req
209. Ya que meterse en líos,
no ha sido tan divertido...
Copy !req
210. sin ti.
Copy !req
211. Ansío la mejor Navidad de todas,
Copy !req
212. llena de diversión, sonrisas y risas.
Copy !req
213. Con amor, Gabbie.
Copy !req
214. P.D. Todavía no hemos
llegado a la Luna."
Copy !req
215. ¡A la Luna!
Copy !req
216. Nuestro pequeño cohete de cartón.
Copy !req
217. ¿Te acuerdas?
Copy !req
218. Claro que me acuerdo.
Copy !req
219. Ven aquí.
Copy !req
220. "IRON SIDE"
Copy !req
221. ¡Jesús!
Copy !req
222. - Sí.
- Aquí apesta.
Copy !req
223. Una auténtica belleza, ¿cierto?
Copy !req
224. ¡Mierda!
Copy !req
225. Es una rata, chico, no el Diablo.
Copy !req
226. Sí.
Copy !req
227. ¿Estás bien?
Copy !req
228. Has estado inquieto todo el día.
Copy !req
229. Odio a lugares como este.
Copy !req
230. Es como si tuvieran alma y
estuvieran enojados, porque...
Copy !req
231. - los vamos a hacer pedazos.
- ¡Mierda!
Copy !req
232. Por favor, no me digas que
te crees todas las historias...
Copy !req
233. sobre este lugar.
Copy !req
234. ¿Qué historias?
Copy !req
235. A principios de los '90,
Copy !req
236. un maníaco secuestró y mató
a más de una docena de niños...
Copy !req
237. en esta ciudad.
Copy !req
238. Aquí enterró a todos
los cadáveres, en el sótano...
Copy !req
239. de este edificio.
Copy !req
240. Ahora todo el mundo jura
que el lugar está embrujado.
Copy !req
241. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
242. Me estás jodiendo.
Copy !req
243. ¡Claro que te estoy jodiendo!
Copy !req
244. Ahora, vamos.
Copy !req
245. Tomaré el primer piso y el sótano.
Copy !req
246. Tú... ve arriba.
Copy !req
247. Intranquilo todo el día.
Copy !req
248. ¿Qué te parece?
Copy !req
249. ¿Más Blaster Man?
Copy !req
250. ¿Qué pasa con Blaster Man?
Copy !req
251. Creía que te gustaba.
Copy !req
252. Sólo dibujas chicos.
Copy !req
253. Chicos, chicos, chicos.
Copy !req
254. Eso no es verdad.
Copy !req
255. Dibujo chicas todo el...
Eso de ahí es una chica.
Copy !req
256. Mira eso.
Copy !req
257. Eso es una chica.
Copy !req
258. Pero, no es una superheroína.
Copy !req
259. La última vez dijiste
que ibas a dibujar a una chica...
Copy !req
260. que podría darle una
paliza a Blaster Man.
Copy !req
261. ¿Te acuerdas?
Copy !req
262. ¡Lo juraste con el meñique!
Copy !req
263. Y eso es sagrado.
Copy !req
264. Lo siento, cariño.
Copy !req
265. Pero te diré una cosa.
Copy !req
266. En cuanto termine con este cómic,
Copy !req
267. te haré algo muy especial.
Copy !req
268. ¿Qué te parece?
¿Te parece bien?
Copy !req
269. Sí, sí.
Copy !req
270. Sí, bueno.
Copy !req
271. Vale.
Copy !req
272. Hora de acostarse.
Copy !req
273. ¡Sisi!
Copy !req
274. Espera un momento.
Copy !req
275. Sí tengo algo para ti.
Copy !req
276. Me desperté en el Café del Payaso.
Copy !req
277. Envuelta en cristal.
Copy !req
278. Mis pulmones llenos de agua helada.
Copy !req
279. - No fue sueño, ni alucinación.
- ¡Vale, dame eso!
Copy !req
280. Esto no es para consumo
público, entrometida.
Copy !req
281. Es mi diario.
¿Vale?
Copy !req
282. Es solo para mis ojos.
Copy !req
283. ¿Lo has entendido?
Copy !req
284. Entendido.
Copy !req
285. ¿Qué es el "Café del Payaso"?
Copy !req
286. Es un sitio malo.
Copy !req
287. Un lugar en el que no quiero pensar.
Copy !req
288. Pensamientos felices a partir
de ahora. ¿Vale?
Copy !req
289. Vale.
Copy !req
290. Asqueroso.
Copy !req
291. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
292. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
293. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
294. ¿Hola?
Copy !req
295. No es real.
Copy !req
296. No es real, ¿cierto?
Copy !req
297. ¡Jackson!
Copy !req
298. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
299. ¿Qué pasa, joder?
Copy !req
300. - Ay, mierda.
- ¡Con una mierda!
Copy !req
301. ¡Dennis!
Copy !req
302. ¡Dennis!
Copy !req
303. ¡Dennis!
Copy !req
304. ¡Trae tu culo aquí arriba!
Copy !req
305. ¡Ahora!
Copy !req
306. ¿Eres real?
Copy !req
307. ¡No!
Copy !req
308. ¡No! ¡No!
Copy !req
309. Creo que tenemos que
hornear galletas.
Copy !req
310. - Sí. ¡Para el postre!
- Tenemos que... ¡Sí!
Copy !req
311. Vamos por todo.
Copy !req
312. Chocolate y mantequilla
de maní, tienes razón.
Copy !req
313. Esa es la combinación.
Copy !req
314. Las de mantequilla de maní
con coco son increíbles.
Copy !req
315. Esto va a ser una
extravagancia navideña.
Copy !req
316. Me gustaría volver a ver esas luces.
Copy !req
317. Quiero ver las luces.
Copy !req
318. Me gusta el mercado
navideño que tienen allí.
Copy !req
319. Gabs, deja de contemplar.
Copy !req
320. Es de mala educación.
Copy !req
321. ¿Qué?
Me gustan sus cicatrices.
Copy !req
322. ¡Gabbie!
Copy !req
323. No, está bien.
Copy !req
324. No, no está bien.
Copy !req
325. Es muy inapropiado.
Copy !req
326. Es que me parecen geniales.
Copy !req
327. ¿Sabes una cosa?
Copy !req
328. ¿Por qué no le enseñas tú,
tu nueva cicatriz?
Copy !req
329. Mira esta cosa.
Copy !req
330. Chica mala.
Copy !req
331. ¿Cómo te la has hecho?
Copy !req
332. Me caí de la bici durante
las vacaciones de verano.
Copy !req
333. Y aterrizó sobre una botella rota.
Copy !req
334. Sí.
Copy !req
335. Siete puntos, también.
Copy !req
336. Había mucha sangre,
y como un trozo...
Copy !req
337. - de grasa que rezumaba.
- Muy bien, muy bien.
Copy !req
338. ¿Podemos cambiar de tema, por favor?
Copy !req
339. No quiero pensar en sangre
y grasa mientras comemos.
Copy !req
340. Demasiada sangre.
Copy !req
341. Vale, cariño.
Copy !req
342. Eres repugnante.
Copy !req
343. Cómo sea,
Copy !req
344. la Navidad no ha sido
lo mismo por aquí...
Copy !req
345. desde que alguien dejó
de creer en el Santa Claus.
Copy !req
346. ¿Cuándo ocurrió eso?
Copy !req
347. Cuando tenía unos 8 años.
Copy !req
348. Para.
Ya eras mayor que eso.
Copy !req
349. No, solo seguí la corriente...
Copy !req
350. para que papi y tú
no se sintieran mal.
Copy !req
351. He encontrado regalos
escondidos por toda la casa...
Copy !req
352. desde hace años.
Copy !req
353. Sí, eso es porque eres
una fisgona.
Copy !req
354. Sí. Fisgonear es un término
poco preciso.
Copy !req
355. Más bien investigar y
descubrir, en realidad.
Copy !req
356. ¿Me pasan el arroz?
Copy !req
357. No es culpa mía que sean
muy, muy malos...
Copy !req
358. escondiendo regalos.
Copy !req
359. Amiga, estaba debajo de la tarima,
Copy !req
360. por debajo de la alfombra.
Copy !req
361. ¿Me pasan el arroz, por favor?
Copy !req
362. También tiene fama de
abrirse los regalos
Copy !req
363. y luego los vuelve a envolver.
Copy !req
364. Y nada bien.
Copy !req
365. ¡Sienna!
Copy !req
366. Si no me pasas el arroz, no me iré.
Copy !req
367. ¿Por favor?
¿Me pasas el arroz?
Copy !req
368. ¿Sienna?
Copy !req
369. Hola, ¿Sienna?
Copy !req
370. Sabes, estoy muerta por
tu culpa, ¿vale?
Copy !req
371. Tú nos llevaste hasta él.
Copy !req
372. Tú y tu hermanito de mierda.
Copy !req
373. Estoy muerta y tú me mataste.
Copy !req
374. Igual que mataste a tu madre.
Copy !req
375. - Eso ha estado mal.
- Yo no...
Copy !req
376. Pero en fin.
Copy !req
377. Así es como lo hacía siempre.
Copy !req
378. Es bastante mono.
Copy !req
379. ¿Sienna?
Copy !req
380. ¿Estás bien?
Copy !req
381. Sí.
Copy !req
382. Sienna...
Copy !req
383. Ninguna medicación va
a impedir que yo esté aquí...
Copy !req
384. delante de ti.
Copy !req
385. Tú me has matado.
Copy !req
386. Lo menos que puedes hacer
es pasar el arroz.
Copy !req
387. Pasa el arroz.
Copy !req
388. ¡Pasa el arroz!
Copy !req
389. Discúlpenme.
Copy !req
390. Termina de comer, cariño,
Copy !req
391. para que podamos tomar
nuestras galletas de la suerte.
Copy !req
392. Vale.
Copy !req
393. Gracias por llamar, Shaw.
Copy !req
394. Perdona.
Copy !req
395. ¡Espera!
Copy !req
396. ¿No nos vas a presentar?
Copy !req
397. Shaw, ella es, Mia.
Copy !req
398. Hola.
Copy !req
399. Es una gran admiradora tuya.
Copy !req
400. No soy una admiradora, idiota.
Copy !req
401. Está obsesionada con el
Payaso del Condado de Miles.
Copy !req
402. Como toda esa mierda
del crimen verdadero.
Copy !req
403. Ella cree que eres
una celebridad, amigo.
Copy !req
404. No le hagas caso.
Copy !req
405. Literalmente, nunca.
Copy !req
406. Hola.
Copy !req
407. Encantada de conocerte.
Copy !req
408. Hola.
Copy !req
409. En serio, lo sé todo sobre ti.
Copy !req
410. Todo lo online al menos,
te he estado siguiendo...
Copy !req
411. desde hace años.
Copy !req
412. Amigo, eres una leyenda.
Copy !req
413. Sobreviviste a Art el Payaso,
Copy !req
414. ¿Lo ves?
Una jodida fangirl.
Copy !req
415. Cómeme.
Copy !req
416. Después de que consigas
su autógrafo.
Copy !req
417. Escucha, en realidad
tenía un pequeño favor...
Copy !req
418. que quería pedirte.
Copy !req
419. Verás, mi compañera de cuarto y yo
tenemos un podcast sobre crímenes reales.
Copy !req
420. Se llama Graven Image.
Copy !req
421. ¿Y nuestros episodios de la
Masacre del Condado de Miles?
Copy !req
422. Consiguen, por mucho,
nuestras mayores visitas.
Copy !req
423. ¿Así que me preguntaba si
tal vez estarías dispuesto a...
Copy !req
424. venir como invitado alguna vez?
Copy !req
425. Sería un gran honor.
Copy !req
426. La verdad es que no hago cosas así.
Copy !req
427. Jesús, ¿de verdad crees
que quiere desenterrar...
Copy !req
428. la peor experiencia de su vida?
Copy !req
429. El chico solo intenta seguir adelante.
Copy !req
430. ¿Verdad, Shaw?
Copy !req
431. Vale, bueno,
yo entiendo, pero es que...
Copy !req
432. Creo que a mucha gente le
gustaría mucho saber de ti...
Copy !req
433. después de todo este tiempo.
Copy !req
434. ¡Dios mío!
Copy !req
435. ¡Vamos!
Copy !req
436. Yo... Me lo pensaré.
Copy !req
437. Se lo pensará.
Copy !req
438. Estupendo.
Copy !req
439. Shaw, ¿vendrás a la
fiesta de Navidad de Beta?
Copy !req
440. - ¿Mañana por la noche?
- Tengo que contestar esto.
Copy !req
441. - Sí.
- Será su chica llamando.
Copy !req
442. Ha sido un placer conocerte,
Mia.
Copy !req
443. Lo mismo digo.
Copy !req
444. Dios, mi hombre necesita tanto
tener sexo.
Copy !req
445. ¿Cómo estás?
Copy !req
446. Estoy bien.
Copy !req
447. Acabo de salir de clase.
Copy !req
448. Bien.
Copy !req
449. Acabo de llegar a casa de la tía Jess.
Copy !req
450. Sí, hace un par de horas.
Copy !req
451. Me alegro mucho de oír tu voz.
Copy !req
452. Sabes, yo... te echo de menos.
Copy !req
453. Yo también te echo de menos.
Copy !req
454. ¿Va todo bien?
Copy !req
455. Sí, sí.
Copy !req
456. Te llamo porque...
Copy !req
457. Estoy... Estoy muy emocionada,
porque vamos a pasar...
Copy !req
458. la Navidad juntos.
Copy !req
459. Ha pasado demasiado tiempo.
Copy !req
460. Sí, así es.
Copy !req
461. Lo estoy deseando.
Copy !req
462. Bien,
Copy !req
463. ¿supongo que te veré en
un par de días?
Copy !req
464. Hasta pronto.
Copy !req
465. Te quiero.
Copy !req
466. Yo te quiero más.
Copy !req
467. ¿Estás bien?
Copy !req
468. Sí.
Copy !req
469. Es, solo esta nueva
medicación que estoy tomando.
Copy !req
470. A veces me provoca náuseas.
Copy !req
471. Necesito ponerme creativa.
Copy !req
472. ¿Quieres ser mi lienzo?
Copy !req
473. Vale.
Aquí está sucediendo algo.
Copy !req
474. ¿Puedo ver ya?
Copy !req
475. No te muevas.
Copy !req
476. Empiezas a parecer encantada,
Copy !req
477. sí me permites decirlo.
Copy !req
478. Como una Princesa de
fantasía. Vale.
Copy !req
479. Vamos a poner un poco más
de sombra en esos ojos de elfo...
Copy !req
480. para acompañar a ese colorete mágico.
Copy !req
481. - Cierra los ojos.
- Sabes,
Copy !req
482. podrías ser maquilladora
profesional, ¿verdad?
Copy !req
483. Vaya, gracias.
Copy !req
484. La verdad es que había olvidado
lo mucho que disfruto con esto.
Copy !req
485. Ojos abiertos.
Copy !req
486. Estupendo. Muy bien,
vamos a hacer los labios.
Copy !req
487. ¿Cómo te hiciste esas cicatrices?
Copy !req
488. Mis cicatrices.
Copy !req
489. Me metí en una pelea.
Copy !req
490. ¿Y ganaste?
Copy !req
491. Sí, he ganado.
Copy !req
492. Levanta la barbilla.
Copy !req
493. Muy bien, haz así.
Copy !req
494. Ya estás lista.
Copy !req
495. ¿Quieres ver esta obra maestra mística?
Copy !req
496. Sí.
Copy !req
497. Tiene una pinta increíble.
Copy !req
498. Tu cara hizo todo el trabajo.
Copy !req
499. ¡Sácanos una foto!
Copy !req
500. ¿Puedo unirme al Club de la milla
de altura, en tu trineo?
Copy !req
501. ¡Dios mío!
Copy !req
502. Yo te follaría.
Copy !req
503. No, la Sra. Claus me
apuñalaría mientras duermo.
Copy !req
504. - Mi esposa ya está muerta.
- Vale.
Copy !req
505. ¿Quieres bajar por mi chimenea?
Copy !req
506. Dios mío, entra por
su chimenea, ¡vamos!
Copy !req
507. Yo tengo una chimenea.
Copy !req
508. - Vale, chicas.
- Soy un pequeño reno travieso.
Copy !req
509. Quiero drogarme sobre tu estómago.
Copy !req
510. Pórtense bien.
Copy !req
511. ¡Mierda!
Copy !req
512. ¡Maldita sea!
Copy !req
513. Creo que ya sé lo que
yo quiero para Navidad.
Copy !req
514. Ese traje de Santa
tiene algunas ventajas, amigo.
Copy !req
515. ¡Chicas!
Copy !req
516. No recuerdo si te lo dije,
pero...
Copy !req
517. ya llevo mucho tiempo
en el mundo del espectáculo.
Copy !req
518. Ahora soy Santa, antes fui Elvis.
Copy !req
519. ¡Y las chicas!
En Laughlin, de los años '80.
Copy !req
520. Nada como estas.
Copy !req
521. Por Laughlin.
Copy !req
522. ¡Laughlin!
Copy !req
523. ¿Por Laughlin?
Copy !req
524. Estoy bien.
Copy !req
525. ¡Loco pedazo de mierda!
Copy !req
526. Mierda.
Copy !req
527. Echa un vistazo a este maldito tipo.
Copy !req
528. ¿Amigo tuyo, Eddie?
Copy !req
529. Es la primera vez
que lo veo, joder.
Copy !req
530. Vale, bien,
ahora espera, escucha.
Copy !req
531. Llevo puesto el traje, ¿verdad?
Copy !req
532. Así que es igual que
con lo de Elvis.
Copy !req
533. Tendrá toda la experiencia
de Santa, si así lo desea,
Copy !req
534. ¿vale?
Copy !req
535. Hola.
Copy !req
536. Hola, ¡hola!
Copy !req
537. Tú... Ven aquí.
Copy !req
538. Ven aquí.
Está bien.
Copy !req
539. ¡Sí!
Copy !req
540. Hola, hola.
Copy !req
541. Sí, sí, sí, ese es...
Ese soy yo, ese soy yo.
Copy !req
542. Culpable de los cargos.
Copy !req
543. Santa, parece
que tienes un admirador.
Copy !req
544. ¿Qué hay con el traje, amigo?
Copy !req
545. Sí, ¿ha llegado el circo
a la ciudad?
Copy !req
546. Amigo. Cuidado.
Copy !req
547. Es auténtica.
Copy !req
548. Esa es mi...
Esa es mi barba.
Copy !req
549. Si Santa no tiene barba de verdad,
Copy !req
550. no es un Santa Claus auténtico.
Copy !req
551. Amigo, ¿qué hay en la bolsa?
Copy !req
552. Nos lo va a enseñar.
Copy !req
553. ¿Qué tienes?
Esto no es...
Copy !req
554. Normalmente soy yo quien trae...
Copy !req
555. la chaqueta mágico de juguetes.
Copy !req
556. ¿Qué?
Copy !req
557. ¡Eso estuvo bueno!
Copy !req
558. Muy bien.
Ya está bien.
Copy !req
559. Muy bien, ahora, mira,
empieza a gustarme este tipo,
Copy !req
560. de verdad, el muy payasito.
Copy !req
561. Guarda...
Guarda tu cuernecito.
Copy !req
562. Siéntate.
Copy !req
563. Y, Santa te invitará a una copa.
Copy !req
564. Payasito, empiezas a caerme bien.
Copy !req
565. Aquí tienes.
Copy !req
566. Espero haberte dado
suficientes malvaviscos.
Copy !req
567. Está perfecto.
Copy !req
568. Gracias.
Copy !req
569. ¿Algo de paz y tranquilidad
por aquí, por fin?
Copy !req
570. Debes de estar agotada.
Copy !req
571. No, yo...
Copy !req
572. Me siento...
Copy !req
573. ¿Qué?
Copy !req
574. ¿Normal?
Copy !req
575. Mira, no voy a fingir que...
Copy !req
576. sé por lo que estás pasando,
porque no lo sé.
Copy !req
577. Yo... Ni siquiera puedo
empezar a imaginármelo.
Copy !req
578. Pero te prometo, que mejorará.
Copy !req
579. Me recuerdas tanto a mamá.
Copy !req
580. Antes de que muriera papi,
Copy !req
581. era la persona más dulce.
Copy !req
582. Podía hablar con ella de cualquier cosa.
Copy !req
583. Sí, así era.
Copy !req
584. Pero hablaba como una camionera.
Copy !req
585. Decía muchas palabrotas.
Copy !req
586. ¡Tantas!
Copy !req
587. Una vez llamó P-U-T-A
a la Hermana Rosemary...
Copy !req
588. en el Sexto Grado.
Copy !req
589. ¡No sé de dónde salió eso!
Copy !req
590. Nadie de nuestra familia habla así.
Copy !req
591. La echo de menos.
Copy !req
592. La echo mucho de menos.
Copy !req
593. Lo sé, cariño.
Copy !req
594. Ya lo sé.
Copy !req
595. Yo también la echo de menos.
Copy !req
596. Santa.
Parece que tienes competencia.
Copy !req
597. ¡Es Payasito Claus!
Copy !req
598. No.
Copy !req
599. Eres natural.
Tienes buen aspecto.
Copy !req
600. Pero no lo ensucies.
Copy !req
601. Y acuérdate de devolverlo.
Copy !req
602. No querrás entrar en la lista
de los traviesos de Santa.
Copy !req
603. ¿Por qué no le dices a Santa
lo que quieres para Navidad,
Copy !req
604. mi pequeño niño?
Copy !req
605. ¿Mejor higiene?
Copy !req
606. Muy bien, adelante,
vamos a tomar algo,
Copy !req
607. una ronda para todos,
de acuerdo.
Copy !req
608. - ¡Vamos!
- ¿Tienes identificación?
Copy !req
609. Vamos. Es obvio que
él es mayor de edad.
Copy !req
610. Vale.
Copy !req
611. ¿Crees que voy a perder
mi licencia por este tipo?
Copy !req
612. No le rompas las pelotas al payaso.
Copy !req
613. ¿Esto te parece normal?
Copy !req
614. Lo siento, payasito.
Copy !req
615. Ahí, ¿ves?
Copy !req
616. La tiene.
Copy !req
617. ¿Maurice Jackson?
Copy !req
618. Eddie, me estás matando.
Copy !req
619. ¿Podemos celebrar?
Copy !req
620. Vamos.
Copy !req
621. A la mierda.
Es Navidad.
Copy !req
622. Muy bien, ¡vamos a tomar algo!
Copy !req
623. ¿Por mi nuevo amigo?
Copy !req
624. ¡Por Maurice Jackson!
Copy !req
625. - Maurice Jackson.
- ¡Salud!
Copy !req
626. ¿Qué coño te pasa?
Copy !req
627. ¿Cuál es tu problema, amigo?
Copy !req
628. ¿Un tipo te invita a una copa
y tú se la devuelves escupiendo...
Copy !req
629. - a su puta cara?
- Amigo.
Copy !req
630. Eso está...
Eso está mal.
Copy !req
631. Mira, verás, tú...
solo has sido grosero,
Copy !req
632. y no debiste de
haber sido grosero.
Copy !req
633. Vamos, payasito.
Copy !req
634. Levántate.
Copy !req
635. No, no estoy brome...
Copy !req
636. ¡Mierda!
Copy !req
637. ¿Pero qué...?
Copy !req
638. ¡¿Qué coño estás haciendo?
Copy !req
639. ¡Se ha meado encima de él!
Copy !req
640. ¡Joder, se los dije!
Copy !req
641. ¿Estás jodidamente bromeando?
Copy !req
642. Te voy a matar, maldito enfermo.
Copy !req
643. - Cálmate.
- ¡Le mataré, joder!
Copy !req
644. - ¡Ven aquí, hijo de puta!
- ¡Jódete!
Copy !req
645. ¡Maldita sea!
Copy !req
646. Smokey, ¡trae su bolsa!
Copy !req
647. ¡Hijo de puta!
Copy !req
648. Este es mi fin de semana
más ocupado.
Copy !req
649. Ya lo sé.
Copy !req
650. ¿Qué coño hay aquí?
Copy !req
651. ¡Jesús, joder!
Copy !req
652. Saca eso de aquí, joder.
Copy !req
653. - ¿Qué? ¿Qué?
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
654. - ¡Te mataré, joder!
- Ya lo tengo.
Copy !req
655. - ¡Maldita sea!
- ¿Quieres que llame a la Policía?
Copy !req
656. No quiero que llames a la Policía.
Copy !req
657. Quiero que llames a una puta tintorería.
Copy !req
658. - ¡Tintorería!
- Smokey, ¡trae un puto trapeador!
Copy !req
659. Te dije, que no lo dejarás
entrar aquí, joder.
Copy !req
660. ¡Tú dijiste que era jodidamente normal!
Copy !req
661. ¡Siéntate, siéntate!
Copy !req
662. Tú maldito 'me lo dijiste '
Copy !req
663. Tómate una puta copa.
Copy !req
664. No captas una puta indirecta,
¿verdad?
Copy !req
665. No te lo voy a repetir.
Copy !req
666. Joder.
¡Ay, joder!
Copy !req
667. ¿Eddie?
Copy !req
668. ¿Y Smokey?
Copy !req
669. ¡Dios, Smokey!
Copy !req
670. No, Dios, Dios.
¡No!
Copy !req
671. ¡Dios!
No, no, no, no, no, no.
Copy !req
672. Señor. No, señor.
No, no, no, no, señor.
Copy !req
673. No, no, por favor.
Por favor, por favor.
Copy !req
674. Déjame ser el primero en
disculparme por lo que haya pasado...
Copy !req
675. aquí esta noche.
Copy !req
676. Yo no...
No sé qué ha pasado.
Copy !req
677. ¡Toma, tenlo!
Copy !req
678. ¡Tenlo, tenlo, tenlo!
Copy !req
679. Es tuyo.
Copy !req
680. ¡Te ha quedado muy bien!
Copy !req
681. ¡Tómalo todo!
Copy !req
682. ¡Tú serás Santa!
Copy !req
683. Payasito,
estamos en el mismo negocio.
Copy !req
684. Sólo somos tú y yo, ¿recuerdas?
Copy !req
685. Sólo somos tú y yo.
Copy !req
686. Estamos en el mismo negocio.
Copy !req
687. Hacemos feliz a la gente.
Copy !req
688. ¡Ayúdenme, ayúdenme!
Copy !req
689. ¡Dios, ayúdenme!
Copy !req
690. Oye, tú.
Préstame atención.
Copy !req
691. ¡Ayúdame!
Copy !req
692. Eso ni siquiera tiene gracia.
Copy !req
693. No tiene gracia.
Copy !req
694. ¿Qué pasa, joder?
Vamos.
Copy !req
695. Payasito, por favor, por favor,
payasito, ¡ayúdame!
Copy !req
696. ¡Por favor, Dios!
Copy !req
697. ¡Que Dios me ayude!
Copy !req
698. ¡Dios!
Payasito, vamos.
Copy !req
699. Tienes buen aspecto, payasito.
Copy !req
700. Tienes buen aspecto.
Copy !req
701. Sí, nunca has tenido mejor aspecto.
Copy !req
702. Mira, ahora me iré.
Copy !req
703. Sabes, tú eres...
Eres el Santa Claus, ¿verdad?
Copy !req
704. Así que me puedo ir.
Copy !req
705. Sí.
Copy !req
706. ¡Ayuda!
Copy !req
707. ¡Ayúdenme!
Copy !req
708. ¡Ayúdenme!
Copy !req
709. ¡Payasito!
Copy !req
710. Payasito.
Copy !req
711. ¿Qué demonios es eso?
¡Dios, Dios! Payasito...
Copy !req
712. Payasito.
Payasito, mírame.
Copy !req
713. Payasito, en realidad
no soy Santa Claus.
Copy !req
714. No, no, espera.
Escúchame.
Copy !req
715. Tengo un nombre.
Copy !req
716. Tengo un nombre... No,
¡tengo un nombre de verdad!
Copy !req
717. Mi...
mi nombre es Charles Johnson.
Copy !req
718. Payasito, y tengo una esposa,
¡una esposa!
Copy !req
719. Tengo esposa y dos hijos.
Copy !req
720. Payasito.
Copy !req
721. No, no, no, payasito, ¡no!
Copy !req
722. Escúchame, payasito.
Payasito te lo ruego.
Copy !req
723. Escucha,
tengo cuatro nietos preciosos.
Copy !req
724. Y sus nombres, sus nombres
son Brian y Denise y...
Copy !req
725. No.
Copy !req
726. ¡Payasito!
Copy !req
727. Payasito, me duele mucho, ¡por favor!
Copy !req
728. ¡Ay, Dios!
¡Dios!
Copy !req
729. Entonces... ¿cómo está ella?
Copy !req
730. Tan bien como cabe esperar.
Copy !req
731. Creo que Gabbie le ha devuelto
algo de vida hoy, ¿cierto?
Copy !req
732. Es agradable verla sonreír un poco.
Copy !req
733. Dios mío, esa Gabbie...
Copy !req
734. sigue a Sienna a todas partes,
como si fuera un cachorro nuevo.
Copy !req
735. Es preocupante.
Copy !req
736. Mañana se van de compras navideñas.
Copy !req
737. Sólo ellas dos.
Copy !req
738. Sienna quiere conseguir
un regalo para Jonathan.
Copy !req
739. ¿De verdad crees que
sea una buena idea?
Copy !req
740. No les pasará nada.
Copy !req
741. Jess...
Copy !req
742. ¿no has visto lo que ha pasado hoy?
Copy !req
743. ¿Y si ese pequeño episodio
fuera solo un microcosmos...
Copy !req
744. de lo que está por venir?
Copy !req
745. ¿Y si esa mierda empeora?
Copy !req
746. Yo no voy a abandonarla.
Copy !req
747. Se está curando.
Copy !req
748. Llevará tiempo.
Copy !req
749. Está tomando su medicación.
Copy !req
750. Lo único que digo es que mantengamos
la guardia alta, ¿vale?
Copy !req
751. Eso es todo lo que digo.
Copy !req
752. Está bien.
Copy !req
753. JUEVES, DICIEMBRE 21
PRIMER DÍA DE VOLVER CON LA TÍA JESSICA,
HAN PASADO DOS AÑOS DESDE QUE VINE...
Copy !req
754. ¡Feliz Navidad!
Copy !req
755. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
756. Por aquí, por favor.
Por aquí.
Copy !req
757. Muy bien, cariño, mira hacia aquí.
Copy !req
758. ¿Preparados?
Copy !req
759. No pases de este punto.
Copy !req
760. O tendrás problemas.
Copy !req
761. Gracias.
Copy !req
762. Siguiente.
Copy !req
763. Muy bien, amigo,
sonríe para la cámara.
Copy !req
764. ¿Están listos para
conocer al Santa?
Copy !req
765. ¿Qué van a pedirle?
Copy !req
766. ¿Maquillaje?
Copy !req
767. Sí.
Copy !req
768. ¿Tienes edad para el maquillaje?
Copy !req
769. Vale. Gracias.
Copy !req
770. Siguiente.
Copy !req
771. Gabs.
Copy !req
772. ¿Crees que le gustará esto?
Copy !req
773. No estoy segura.
Copy !req
774. No creo que a Jonathan
le siga gustando el negro.
Copy !req
775. ¿Jonathan no viste más de negro?
Copy !req
776. ¿El señor Death Metal?
Copy !req
777. Creo que ya no escucha eso tampoco.
Copy !req
778. Supongo que fue solo una fase.
Copy !req
779. Muy bien, entonces,
¿qué usa ahora?
Copy !req
780. No lo sé.
Copy !req
781. ¿Ropa normal?
Copy !req
782. Eso realmente lo limita.
Copy !req
783. Gracias, Gabs.
Copy !req
784. Vale, cielo.
¿Estás lista?
Copy !req
785. Está bien. Gracias.
Copy !req
786. - Adiós, Santa.
- Adiós.
Copy !req
787. Al menos es mejor que en Louisville.
Copy !req
788. Tienes razón, Bob.
Copy !req
789. Tomemos un descanso.
Copy !req
790. Lo siento, amigos.
Copy !req
791. Santa tiene que ir
a dar de comer a sus renos.
Copy !req
792. Saben, aquí no mando yo.
Copy !req
793. ¿Podemos tomar también un descanso?
Copy !req
794. Por supuesto.
Copy !req
795. Este huele bonito.
Copy !req
796. No está mal.
Copy !req
797. ¿Es tu favorito?
Copy !req
798. Entre los tres primeros.
Copy !req
799. Muy bien, entonces tú eliges.
Copy !req
800. Conoces a tu papá mejor que yo.
Copy !req
801. Es Santa.
Copy !req
802. Hola, Santa.
Copy !req
803. ¿Qué estás mirando?
Copy !req
804. Nada.
Copy !req
805. Andando, ¿estás lista?
Pongámonos en marcha.
Copy !req
806. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
807. Mira, sabes que mi teoría
sobre el tema no ha cambiado.
Copy !req
808. Ni lo digas.
Copy !req
809. Porque sabes que tengo razón.
Copy !req
810. Sienna Shaw es la principal sospechosa.
Copy !req
811. ¡Detente!
Eso es ridículo.
Copy !req
812. Mira,
podríamos fijarnos en los hechos.
Copy !req
813. - ¿Quieres hacer eso?
- Los hechos.
Copy !req
814. Vale, ¿ella está vinculada
a todas las víctimas?
Copy !req
815. ¿Muy bien?
Copy !req
816. ¿Estuvo en todas las
escenas del crimen?
Copy !req
817. - ¿Había antecedentes de
enfermedad mental en su familia?
Copy !req
818. Irrelevante.
Copy !req
819. ¿Padre maltratador que
casualmente estaba obsesionado...
Copy !req
820. con Art el Payaso?
Copy !req
821. Y no hay ningún cadáver.
Copy !req
822. ¿Qué tal si me enseñas el
cuerpo del payaso muerto?
Copy !req
823. Amiga, hay muchos
agujeros en esa historia.
Copy !req
824. ¿Cómo no te das cuenta?
Copy !req
825. Si Jonathan Shaw
no hubiera testificado...
Copy !req
826. en favor de su hermana,
Copy !req
827. probablemente ella ahora estaría
cumpliendo cadena perpetua.
Copy !req
828. No deberías decir esa mierda.
Copy !req
829. Estás genial.
Copy !req
830. Tus cicatrices se
están curando muy bien.
Copy !req
831. Sí, las tuyas también.
Copy !req
832. Gabbie cree que estoy
genial, por lo visto.
Copy !req
833. Así que...
Copy !req
834. ¿Por qué quisiste verme ahora?
Copy !req
835. Yo... Te he echado de menos.
Copy !req
836. ¿Es que una hermana no puede
ver a su hermano pequeño?
Copy !req
837. En realidad, sí,
Copy !req
838. y estaba pensando,
Copy !req
839. ¿por qué no vienes esta noche
a casa de la tía Jess?
Copy !req
840. ¿Por qué esperar hasta Nochebuena?
Copy !req
841. Ya debes haber terminado
las clases, ¿no?
Copy !req
842. No puedo, esta noche no puedo.
Copy !req
843. ¿Por qué no?
Copy !req
844. Hay una fiesta en el campus
a la que me han invitado.
Copy !req
845. ¿De verdad?
Copy !req
846. Eso es bueno.
No. Estoy contenta.
Copy !req
847. ¡Jonathan Shaw visto en público!
Copy !req
848. ¿Qué es esto, un milagro de Navidad?
Copy !req
849. ¡Idiota!
Copy !req
850. Sienna, este es Cole,
mi compañero de habitación. Cole.
Copy !req
851. La hermana mayor.
Copy !req
852. He oído hablar mucho de ti.
Copy !req
853. Me alegro de conocerte por fin.
Copy !req
854. Hola.
Copy !req
855. Bueno, aquí tienes un
hermanito genial, y yo lo trato...
Copy !req
856. como si fuera mío.
Copy !req
857. Me tratas de la mierda.
Copy !req
858. Bromea.
Copy !req
859. Mierda.
Déjame salir de aquí.
Copy !req
860. ¡Dios mío!
Copy !req
861. ¡Sienna!
Copy !req
862. ¡Tú eres Sienna Shaw!
Copy !req
863. Yo, en serio estoy... No puedo
creer que esté aquí sentada...
Copy !req
864. con ustedes.
Copy !req
865. Literalmente se lo estaba
diciendo a tu hermano pequeño.
Copy !req
866. Lo siento. Probablemente
estoy siendo un poco rara.
Copy !req
867. Estoy supercontenta de verte.
Copy !req
868. Mia ha seguido nuestra
historia muy de cerca.
Copy !req
869. Soy una entusiasta del crimen verdadero,
Copy !req
870. y de hecho he estado
siguiendo su caso en particular...
Copy !req
871. desde hace años, en mi podcast,
y sin prisas ni nada,
Copy !req
872. pero sé que se acerca
el quinto aniversario
Copy !req
873. y la base de fans está rabiosa.
Copy !req
874. Literalmente mataríamos
por tener cualquier cosa.
Copy !req
875. Estoy pensando: Sincérate conmigo,
di lo que comes en un día...
Copy !req
876. Muéstranos cómo lo llevas.
Copy !req
877. Ya sabes, lo que haces a diario,
Copy !req
878. algo así.
Copy !req
879. ¿Cómo lo llevo?
Copy !req
880. Sí.
Copy !req
881. ¿Cómo lo estamos llevando?
Copy !req
882. Bueno, he estado entrando y
saliendo de un Hospital psiquiátrico...
Copy !req
883. durante los últimos cinco años.
Copy !req
884. Veo imágenes de mis amigos y
familiares muertos, a diario,
Copy !req
885. imágenes que me despiertan
gritando a mitad de la noche.
Copy !req
886. Tengo cicatrices horribles
por todo el cuerpo,
Copy !req
887. y cada vez que las veo...
Copy !req
888. pienso en cómo ese maldito enfermo
que arruinó a nuestras vidas...
Copy !req
889. sigue ahí afuera.
Copy !req
890. ¿Y quieres saber cómo
lo estoy llevando?
Copy !req
891. ¿No fue todo ya?
Copy !req
892. Son todos iguales, unas sanguijuelas.
Copy !req
893. Sienna.
Copy !req
894. ¿No puedes comportarte como un
ser humano, por un maldito segundo?
Copy !req
895. Sienna, ¿qué te pasa?
Copy !req
896. Lo he visto hoy.
Copy !req
897. ¿A quién?
Copy !req
898. ¿Dónde?
Copy !req
899. En el Centro Comercial, con Gabbie.
Copy !req
900. ¿Cómo puedes estar segura
de que era realmente él?
Copy !req
901. No lo estoy, ya no estoy
segura de nada.
Copy !req
902. No sé lo que es real, ni lo que
solo está en mi puta cabeza.
Copy !req
903. Bueno...
¿Qué has visto exactamente?
Copy !req
904. Iba vestido de Santa Claus.
Copy !req
905. ¿Santa Claus?
Copy !req
906. Vale, yo sé, sé cómo suena...
Copy !req
907. pero era él.
Podía... Podía sentirlo.
Copy !req
908. Ambos sabemos que esto no ha terminado.
Copy !req
909. Eso no lo sabes.
Copy !req
910. Por Dios, le cortaste la puta cabeza.
Copy !req
911. Ven aquí.
Copy !req
912. ¿Qué es esto?
Copy !req
913. ¡Jonathan!
Copy !req
914. ¿Por qué me dejas fuera?
Copy !req
915. No te estoy dejando fuera.
Copy !req
916. ¿No me crees?
Copy !req
917. ¿Por qué iba a volver aquí?
Copy !req
918. Aunque estuviera vivo, que no lo está.
Copy !req
919. ¿No querría alejarse
lo más posible de aquí?
Copy !req
920. ¿Lo más lejos posible de ti?
Copy !req
921. Quizás sea a mí a quien quiere.
¿No es eso lo que has dicho?
Copy !req
922. Niño genio.
Copy !req
923. ¿Qué eres ahora, el Sr. Académico?
Copy !req
924. Te crees demasiado bueno, para tu...
Copy !req
925. Perdón.
Copy !req
926. Al menos lo intento, joder.
Copy !req
927. Estoy orgullosa de ti.
Copy !req
928. Nos necesitamos, ¿vale?
Copy !req
929. Yo te necesito a ti.
Copy !req
930. Lo que tenemos que hacer
es seguir adelante.
Copy !req
931. Déjalo ir...
Se acabó.
Copy !req
932. "Tenemos que destruir
a la niña...
Copy !req
933. - antes de que sea demasiado tarde.
- Sienna.
Copy !req
934. Destruirla, porque es inhumana.
Copy !req
935. Un demonio."
Copy !req
936. Todavía tengo tus cartas.
Copy !req
937. Me escribías casi todas
las semanas, cuando me fui.
Copy !req
938. ¿Lo recuerdas?
Copy !req
939. Todas tus teorías sobre
Demonología, posesión.
Copy !req
940. Te obsesionaste.
Copy !req
941. Pero no estabas loco.
Copy !req
942. ¡Tenías razón!
Copy !req
943. No voy a escuchar esto.
Copy !req
944. ¡No, escúchame!
Copy !req
945. "A veces los demonios intentan
entrar a nuestro mundo,
Copy !req
946. solo que no pueden hacerlo solos.
Copy !req
947. Tienen que elegir un recipiente,
alguien recientemente fallecido...
Copy !req
948. que sirva de puente entre los mundos."
Copy !req
949. Pero no cualquiera.
Copy !req
950. Alguien siniestro, depravado.
Copy !req
951. Con la peor clase de maldad.
Copy !req
952. ¿Cómo un asesino en serie?
Copy !req
953. "Si un demonio entra en
este mundo, en carne y hueso,
Copy !req
954. debe designarse a un
homólogo para detenerlo...
Copy !req
955. de que se vuelva
demasiado poderoso."
Copy !req
956. "Eres tú, Sienna.
Copy !req
957. Mientras estés viva,
Copy !req
958. son vulnerables, y lo saben."
Copy !req
959. Por eso papi creó la espada.
Copy !req
960. Quien me eligió, le estaba guiando.
Copy !req
961. Me estaba preparando para esto.
Copy !req
962. Ahora utiliza a Victoria Heyes
como anfitriona, ¿no?
Copy !req
963. Por eso desapareció aquella noche.
Copy !req
964. ¿Qué quieres hacer?
Copy !req
965. ¿Qué, solo nos vamos de la ciudad?
Copy !req
966. ¿Llamamos a la Policía y se lo
decimos a la tía Jess y al tío Greg?
Copy !req
967. No.
Nunca nos creerán.
Copy !req
968. Sobre todo a mí.
Copy !req
969. Tengo que volver al Terrifier.
Copy !req
970. ¿Por qué?
Copy !req
971. Sigue enterrado ahí, ¿no?
Copy !req
972. Y si estoy en lo cierto,
podría ser lo único...
Copy !req
973. que puede detenerlo.
Copy !req
974. ¡Hola, Santa!
Copy !req
975. Sarah, ¡vuelve aquí!
Copy !req
976. Gracias, Santa.
Copy !req
977. ¡Santa está repartiendo regalos!
Copy !req
978. ¿Qué ocurre aquí?
Copy !req
979. Ese no es Bill.
Copy !req
980. ¿Qué?
Copy !req
981. Ese no es nuestro Santa Claus.
Copy !req
982. Niños, largo de aquí.
Copy !req
983. ¡Fuera!
Copy !req
984. Vamos.
Copy !req
985. ¿Quién es este Santa?
Copy !req
986. Está asustando a mi hijo.
Copy !req
987. Sí, a mí también me asusta.
Copy !req
988. ¿Qué crees que estás haciendo?
Copy !req
989. No puedes estar aquí.
Copy !req
990. He dicho que fuera de aquí.
Copy !req
991. Vamos.
Saquen a los niños de aquí.
Copy !req
992. Sarah.
Copy !req
993. ¿Qué he dicho?
Copy !req
994. Cristo todopoderoso, ¿a qué
viene tanto alboroto, gente?
Copy !req
995. ¡Lárgate de una puta vez!
Copy !req
996. ¡Y no vuelvas!
Copy !req
997. - ¡Vamos!
- ¡No!
Copy !req
998. ¿Corey?
Copy !req
999. Corey, ¡vuelve aquí!
Copy !req
1000. Vuelvan a la fila, niños.
Copy !req
1001. Es la hora del auténtico Santa.
Copy !req
1002. Me pregunto qué me habrán regalado.
Copy !req
1003. ¡Corey!
Copy !req
1004. SHAW, JONATHAN
TOMAR 1 TABLETA ORAL CADA...
Copy !req
1005. SIENNA ACABA DE ESTAR AQUÍ.
ESTÁ EMPEORANDO...
Copy !req
1006. ¿Qué es eso?
Copy !req
1007. ¡Jesús!
Me has asustado.
Copy !req
1008. ¿Qué haces husmeando así?
Copy !req
1009. ¿Es para mí?
Copy !req
1010. No es asunto tuyo, entrometida.
Copy !req
1011. Lo es, ¿verdad?
Copy !req
1012. No, no lo es.
Copy !req
1013. Y ni se te ocurra abrirlo,
¿vale?
Copy !req
1014. ¿Qué te ha pasado en las manos?
Copy !req
1015. ¿Mis manos?
Copy !req
1016. Me caí, ¿muy bien?
Copy !req
1017. Resbalé en el hielo y me di
un golpe ridículamente feo...
Copy !req
1018. delante de unos 20
estudiantes universitarios.
Copy !req
1019. ¿Es eso lo que quieres oír?
Copy !req
1020. Ojalá hubiera visto eso.
Copy !req
1021. ¿Te parece gracioso?
Copy !req
1022. - ¡Ven aquí!
- ¡No!
Copy !req
1023. ¿Nos sostienes esa puerta?
Copy !req
1024. Allá vamos.
Copy !req
1025. Gracias.
Copy !req
1026. ¡Eso está bien perverso!
Copy !req
1027. ¡Aquí están los barriles!
Copy !req
1028. Algo huele de maravilla.
Copy !req
1029. Volviste tarde.
Copy !req
1030. ¿Cómo está tu hermano?
Copy !req
1031. Está bien.
Copy !req
1032. Sí.
Copy !req
1033. Esta noche va a una fiesta
de Navidad en el campus.
Copy !req
1034. ¿Jonathan va a una fiesta de Navidad?
Copy !req
1035. Me alegra saber que va a socializar.
Copy !req
1036. Sí.
Copy !req
1037. Dios, son una monada, tía Jess.
Copy !req
1038. Esos son mis favoritos.
Copy !req
1039. ¿Quieres un poco?
Copy !req
1040. No, gracias.
Copy !req
1041. Perdona, olvidé que ya
no te gustan los cereales.
Copy !req
1042. ¿A quién no le gustan los cereales?
Copy !req
1043. A Sienna.
Copy !req
1044. ¿Qué? Sienna, ¿no te
gustan los cereales?
Copy !req
1045. Quiero decir, puedo entender
el tofu o las judías de lima,
Copy !req
1046. pero los cereales son lo mejor.
Copy !req
1047. Lo sé, cariño.
Tranquilízate.
Copy !req
1048. Sí, intento mantenerme
alejada del exceso de azúcar.
Copy !req
1049. Tienes más fuerza de voluntad que yo.
Copy !req
1050. ¿Gabs, que te parece si vamos arriba
Copy !req
1051. y jugamos a algún juego de mesa?
Copy !req
1052. Andando.
Copy !req
1053. Sí, creo que necesitamos
espolvorear los árboles de Navidad.
Copy !req
1054. Necesitas chispitas en
un árbol de Navidad.
Copy !req
1055. ¿Qué te apetece?
Copy !req
1056. Tengo un montón.
Copy !req
1057. ¿Pictionary, Adivina Quién?
Monopolio.
Copy !req
1058. Me gusta el Monopolio.
Copy !req
1059. Aunque tarda una eternidad.
Copy !req
1060. Yo nunca te dije que no
me gustaban los cereales.
Copy !req
1061. ¿Qué?
Copy !req
1062. ¿Cómo sabías que no me
gustaban los cereales?
Copy !req
1063. ¿Gabbie?
Copy !req
1064. ¿Has leído mi diario?
Copy !req
1065. Perdón.
Copy !req
1066. Por favor, no te enfades conmigo.
Copy !req
1067. ¿Dónde está?
Copy !req
1068. Lo he vuelto a poner en tu habitación.
Copy !req
1069. ¿Cuánto has leído?
Copy !req
1070. Dímelo.
Copy !req
1071. ¿Todo ello?
Copy !req
1072. ¡Jesús, Gabbie!
Copy !req
1073. Tú... me lo prometiste.
Copy !req
1074. Lo siento.
Copy !req
1075. Quería saber qué te había pasado.
Copy !req
1076. ¿Es verdad?
Copy !req
1077. ¿Todo eso del payaso y el tío Michael?
Copy !req
1078. Le has visto hoy, ¿verdad?
Copy !req
1079. En el Centro Comercial.
Por eso te asustaste.
Copy !req
1080. Gabbie, soy una enferma.
Copy !req
1081. Veo cosas que no están ahí.
Copy !req
1082. Y a veces lo escribo en
mi diario y hablo de ello...
Copy !req
1083. con personas que pueden ayudarme.
Copy !req
1084. ¿Así que realmente no le
cortaste la cabeza a un payaso...
Copy !req
1085. con una espada mágica?
Copy !req
1086. No...
Copy !req
1087. Joder, eso hubiera sido genial.
Copy !req
1088. Gabs.
Copy !req
1089. Tienes que prometerme
que no se lo dirás a nadie...
Copy !req
1090. de lo que has leído en mi diario,
¿vale?
Copy !req
1091. Ni a tus padres, ni a
tus amigas de la escuela.
Copy !req
1092. A nadie.
Copy !req
1093. Prométemelo.
Copy !req
1094. Te lo prometo.
Copy !req
1095. Juramento de meñique.
Copy !req
1096. Está bien.
Copy !req
1097. Juguemos al Pictionary para que
pueda patearte el culo.
Copy !req
1098. Oye Shaw, soy Cole.
Copy !req
1099. Probablemente sigas desmayado.
Copy !req
1100. Mira, solo quería llamar para ver si...
Copy !req
1101. ¿estás bien, tío?
Copy !req
1102. Sí.
Llámame cuando lo oigas, pero,
Copy !req
1103. si no puedes localizarme, estaré
en la fiesta de Beta, así que...
Copy !req
1104. Paz.
Copy !req
1105. Tú no creíste que antes yo
fui una insensible, ¿cierto?
Copy !req
1106. Sí.
Copy !req
1107. Sí, la verdad es que sí.
Copy !req
1108. Vale, entiendo que
es como un tema delicado
Copy !req
1109. y todo eso, pero vamos,
no ocurrió ayer.
Copy !req
1110. Ocurrió hace cinco años.
Copy !req
1111. Sí, no creo que sea algo...
Copy !req
1112. que alguna vez se supere
realmente.
Copy !req
1113. Bueno, aun así, ella no debió de
gritarme de la forma en que lo hizo.
Copy !req
1114. Además,
hablarlo es una buena terapia.
Copy !req
1115. Básicamente le estaba
haciendo un favor a ella.
Copy !req
1116. Qué desinteresado por tu parte.
Copy !req
1117. Bueno, ¿y Jonathan?
Copy !req
1118. ¿Crees que él aún estaría
dispuesto a hacerlo?
Copy !req
1119. No lo sé, Mia.
Copy !req
1120. Cole, yo quiero esa entrevista.
Copy !req
1121. Quiero decir,
¿sentarme frente a alguien...
Copy !req
1122. que realmente se encontró
con Art el Payaso?
Copy !req
1123. El asesino en serie más famoso
desde Jack el Destripador.
Copy !req
1124. Es histórico.
Copy !req
1125. "Encontró".
Copy !req
1126. Eso se queda corto, ¿no crees?
Copy !req
1127. Casi matan al chico.
Copy !req
1128. Ya sabes lo que quiero decir.
Copy !req
1129. Quiero saber lo que es estar...
Copy !req
1130. en presencia de esa clase de maldad.
Copy !req
1131. ¿Lo que pasa por tu cerebro,
Copy !req
1132. cuando está lo
suficientemente cerca de ti,
Copy !req
1133. como para que sientas su aliento...
Copy !req
1134. sobre tu cuerpo?
Copy !req
1135. ¿A qué huele?
Copy !req
1136. Cuando le miras a los ojos...
Copy !req
1137. ¿Qué ves?
Copy !req
1138. ¿Hay un alma o...?
Copy !req
1139. ¡"Sus ojos"!
Copy !req
1140. Suenas como si quisieras follarlo.
Copy !req
1141. No quiero follármelo.
Copy !req
1142. Es decir, eres amigo de Jonathan.
Copy !req
1143. Has dicho que él te admira,
¿verdad?
Copy !req
1144. Quizá puedas convencerle por mí...
Copy !req
1145. Mia...
Copy !req
1146. Vamos...
Copy !req
1147. Hazlo por mí.
Copy !req
1148. ¿Por favor?
Copy !req
1149. Seré agradecida, te lo prometo.
Copy !req
1150. Sólo necesito 20 minutos, como máximo.
Copy !req
1151. Haré que te merezca la pena.
Copy !req
1152. Eres muy persuasiva.
Copy !req
1153. Veré lo que puedo hacer.
Copy !req
1154. Vale, recuérdame
cómo jugar a esto otra vez.
Copy !req
1155. Ha pasado tiempo.
Copy !req
1156. Espera.
Copy !req
1157. Necesitamos a más jugadores.
Copy !req
1158. Papá, vamos.
Copy !req
1159. Víctimas, tras una explosión que...
Copy !req
1160. sacudió al Centro
Comercial Centerville...
Copy !req
1161. - a las afueras del Condado de Miles.
- ¿Papá?
Copy !req
1162. De nuevo, cinco personas han sido
declaradas muertas, a esta hora
Copy !req
1163. y seis están en estado crítico.
Copy !req
1164. La explosión ocurrió sobre
las 17:00 horas, de esta tarde...
Copy !req
1165. en el Centro Comercial Centerville,
Copy !req
1166. mientras los niños se
reunían alrededor del...
Copy !req
1167. pabellón navideño.
Copy !req
1168. No hay sospechosos
detenidos en este momento,
Copy !req
1169. ya que la investigación sigue en curso.
Copy !req
1170. ¿De cerca?
Copy !req
1171. ¡Estuve muy cerca!
Copy !req
1172. Demasiado cerca para mi gusto.
Copy !req
1173. ¿Fue un atentado terrorista?
Copy !req
1174. No lo sé, nena.
Copy !req
1175. Había un tipo, y estaba
vestido de Santa Claus,
Copy !req
1176. y estaba repartiendo
regalos a los niños.
Copy !req
1177. A todos los niños que estaban allí.
Copy !req
1178. Oí un alboroto, y
entonces vi a Seguridad...
Copy !req
1179. sacando al tipo.
¡Y entonces, BUM!
Copy !req
1180. Hubo una explosión allí mismo.
Copy !req
1181. Con una mierda.
Copy !req
1182. Está aquí, está aquí.
Copy !req
1183. No es seguro.
Copy !req
1184. Ya no es seguro.
Copy !req
1185. Sienna, ¿de qué estás hablando?
Copy !req
1186. El Payaso del Condado de Miles.
Copy !req
1187. Lo he visto...
Lo he visto hoy.
Copy !req
1188. - ¿Viste un payaso?
- Ella está bien.
Copy !req
1189. Escúchame bien.
No, lo he visto hoy.
Copy !req
1190. - Muy bien.
- Vale, yo lo he visto.
Copy !req
1191. Y no iba a decir nada...
Copy !req
1192. porque sabía que no me creerían.
Copy !req
1193. - Vale.
- Y él va a venir por nosotros.
Copy !req
1194. - No, cariño. No.
- Sí va a venir.
Copy !req
1195. Muy bien.
Copy !req
1196. Tenemos que irnos...
Mientras yo esté aquí,
Copy !req
1197. estaremos en peligro.
Copy !req
1198. ¿Muy bien?
Estamos en peligro.
Copy !req
1199. Tenemos que alejarnos de aquí
lo máximo posible.
Copy !req
1200. No hay ningún payaso del
Condado de Miles, Sienna.
Copy !req
1201. No, sí era él, ¿vale?
Yo lo vi.
Copy !req
1202. - Nadie va a venir por...
- ¡Escúchame!
Copy !req
1203. ¡Basta ya!
Estás asustando a Gabbie.
Copy !req
1204. ¡Detente!
Copy !req
1205. ¡Jonathan! Tenemos
que llamar a Jonathan.
Copy !req
1206. - Llamaré a Jonathan.
- Lo siento.
Copy !req
1207. Jonathan, pues tenemos que
llamar a Jonathan,
Copy !req
1208. ¡ahora mismo!
Copy !req
1209. Tío Greg.
Copy !req
1210. Jonathan.
Copy !req
1211. Amigo, tu hermana se
está alocando por aquí.
Copy !req
1212. Ha visto algo en las noticias,
Copy !req
1213. y se empeña en que
vengas aquí...
Copy !req
1214. lo antes posible.
Copy !req
1215. Cree que estás en peligro.
Copy !req
1216. Bueno, yo...
Copy !req
1217. ¿Qué ha visto?
Copy !req
1218. Vio las noticias, tío,
sobre la explosión.
Copy !req
1219. Mira, creo que murieron unas
cuantas personas, y ahora ella...
Copy !req
1220. - Mira, amigo. Ella está mal.
- Necesito hablar con él, ¿vale?
Copy !req
1221. - ¡Sienna!
- Jonathan.
Copy !req
1222. Está pasando, está pasando,
¿vale?
Copy !req
1223. Tienes que dejar que el tío Greg
vaya a buscarte ahora mismo.
Copy !req
1224. No estás a salvo.
Copy !req
1225. Vale, voy para allá.
Copy !req
1226. ¿Me escuchaste?
Copy !req
1227. Sí, ya te oí.
Copy !req
1228. Nos veremos pronto.
Copy !req
1229. Está bien.
Copy !req
1230. Le he dado algo para
ayudarla a dormir.
Copy !req
1231. Bien.
Copy !req
1232. Tenías razón.
Copy !req
1233. Hablaremos de ello, cuando vuelva.
Copy !req
1234. Ten cuidado.
Copy !req
1235. Llámame, si pasa algo.
Copy !req
1236. Cariño.
Copy !req
1237. ¿Estás bien?
Copy !req
1238. ¿Dónde está Sienna?
Copy !req
1239. Está durmiendo.
Copy !req
1240. Va a volver al Hospital, ¿verdad?
Copy !req
1241. No lo sé, cariño.
Copy !req
1242. No quiero que lo haga.
Copy !req
1243. Pero si no está bien, tenemos
que hacer lo mejor para ella.
Copy !req
1244. ¿Y si tiene razón?
Copy !req
1245. ¿Y si el Payaso del
Condado de Miles ha vuelto?
Copy !req
1246. No ha vuelto, Gabs.
Copy !req
1247. Estás a salvo.
Copy !req
1248. Sienna solo está asustada.
Copy !req
1249. No nos va a pasar nada a
ninguno de nosotros, ¿vale?
Copy !req
1250. Sólo descansa un poco.
Copy !req
1251. Jonathan y papi volverán pronto.
Copy !req
1252. Está bien.
Copy !req
1253. Te quiero.
Copy !req
1254. Yo también te quiero, mamá.
Copy !req
1255. ¡No! ¡No!
¡Por favor, no!
Copy !req
1256. ¡Cole, no!
Copy !req
1257. ¡No, por favor!
Copy !req
1258. ¡No!
Copy !req
1259. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1260. ¡Mia!
Copy !req
1261. ¡Mia!
Copy !req
1262. ¡Ayuda!
Copy !req
1263. ¡Ayúdennos!
Copy !req
1264. ¡Mia, no, Mia!
Copy !req
1265. ¡Mia!
Copy !req
1266. ¡No!
Copy !req
1267. No, no, no...
Copy !req
1268. ¡No, Mia!
Copy !req
1269. ¡No, payaso!
Copy !req
1270. ¡Ay, Dios!
Copy !req
1271. Hola, tío Greg.
Copy !req
1272. Jonathan.
Copy !req
1273. Ya estoy aquí.
Copy !req
1274. ¿Dónde?
No te veo.
Copy !req
1275. Estoy estacionado
justo por dónde me dijiste.
Copy !req
1276. Estoy delante de tu dormitorio.
Copy !req
1277. Jonathan, ¿puedes oírme?
Copy !req
1278. Enseguida voy.
Copy !req
1279. Sisi, espera un momento.
Copy !req
1280. Tengo algo para ti.
Copy !req
1281. ¡Ta-da!
Copy !req
1282. ¡Lo has dibujado!
Copy !req
1283. ¡Sabía que lo harías!
Copy !req
1284. Sí, es que... No creía que
estuviera realmente listo,
Copy !req
1285. pero...
Copy !req
1286. ¿te gusta?
Copy !req
1287. Me encanta.
Copy !req
1288. Es preciosa.
Copy !req
1289. ¿Es un ángel?
Copy !req
1290. No es solo un ángel.
Copy !req
1291. Es un ángel guerrero.
Copy !req
1292. ¿Ves esa espada de fuego?
Copy !req
1293. Tiene poderes especiales.
Copy !req
1294. Puede derrotar a cualquier malo
con esa espada,
Copy !req
1295. y él nunca podrá herirla.
Copy !req
1296. ¿Puede derrotar al Blaster Man?
Copy !req
1297. Sí.
Copy !req
1298. A diez Blaster Mans.
Copy !req
1299. Qué genial.
Copy !req
1300. Bueno, ahora puedes ponerle nombre.
Copy !req
1301. ¿Puedo ponerle nombre?
Copy !req
1302. Claro que puedes.
Copy !req
1303. Es tu personaje, ¿no?
Copy !req
1304. Gracias, papá.
Copy !req
1305. De nada, cariño.
Copy !req
1306. ¿Papá?
Copy !req
1307. ¿Papi?
Copy !req
1308. ¡Vamos!
Copy !req
1309. ¡Papi!
Copy !req
1310. Suéltalo.
Copy !req
1311. ¿Qué es eso?
Copy !req
1312. Sisi, necesito que me escuches.
Copy !req
1313. Mírame.
Mírame, mírame.
Copy !req
1314. Siempre estaré contigo.
Copy !req
1315. Tenemos que poner fin
a esto, antes de que...
Copy !req
1316. vaya demasiado lejos, Jess.
Copy !req
1317. ¿Qué sugieres que hagamos?
Copy !req
1318. Creo que deberíamos llamar
al médico, inmediatamente.
Copy !req
1319. Eso es lo que deberíamos hacer.
Copy !req
1320. No voy a hacer eso.
Copy !req
1321. Es obvio que ella es inestable.
Copy !req
1322. Sólo está confundida.
Copy !req
1323. Confundida mi culo.
Copy !req
1324. ¡Vamos!
Copy !req
1325. No se sabe lo que puede hacer.
Copy !req
1326. No pienso enviarla de nuevo
a ese lugar y en Nochebuena.
Copy !req
1327. Escúchame.
Copy !req
1328. Ahora mismo es un peligro.
Copy !req
1329. No solo para ella, sino para
nosotros, para nuestra familia.
Copy !req
1330. Tenemos que pensar en Gabbie.
Copy !req
1331. ¡Baja la voz!
Copy !req
1332. No quiero que Sienna nos oiga.
Copy !req
1333. Me importa una mierda
sí nos oye o no.
Copy !req
1334. De hecho,
¿sabes lo que pienso...
Copy !req
1335. que deberíamos hacerle a Sienna?
Copy !req
1336. Creo que deberíamos subir y
asfixiarla mientras duerme.
Copy !req
1337. Entonces, seríamos libres.
Copy !req
1338. Libres de su mierda.
Copy !req
1339. Libres...
Copy !req
1340. Libres, libres, libres, libres, libres...
Copy !req
1341. ¡Libres!
Copy !req
1342. ¡La loca!
Copy !req
1343. ¡La loca!
Copy !req
1344. Eres un peligro para ti
y para los demás...
Copy !req
1345. en esta puta casa.
Copy !req
1346. ¡La loca!
Copy !req
1347. ¡Loca! ¡Loca!
Copy !req
1348. ¡Gabbie!
Copy !req
1349. Whisky, perra.
Copy !req
1350. Whisky.
Copy !req
1351. Para mamá.
Copy !req
1352. Con amor, Gabbie.
Copy !req
1353. Pruébatelo, mami.
Copy !req
1354. Te queda bien, mami.
Copy !req
1355. Si gritas,
te arrancaré la puta lengua.
Copy !req
1356. ¿Dónde está mi hija?
Copy !req
1357. ¿Qué le han hecho a mi hija?
Copy !req
1358. Pensé que nunca lo preguntarías.
Copy !req
1359. Feliz Navidad, mami.
Copy !req
1360. ¡Hola, Gabbie!
Copy !req
1361. ¡No!
Copy !req
1362. ¡Hola, mami!
Copy !req
1363. Te queremos.
Copy !req
1364. Te echamos de menos.
Copy !req
1365. Esa no es mi hija.
Copy !req
1366. ¡Pero si lo es!
Copy !req
1367. ¿No puedes reconocer a
tu propia carne y sangre?
Copy !req
1368. Te he hecho un regalo, mami.
Copy !req
1369. Y ahora quiero que tú
me regales uno a mí.
Copy !req
1370. ¡Jódete!
Copy !req
1371. ¡No, no!
Copy !req
1372. Te quiero, Sienna.
Copy !req
1373. Mátalos a los dos.
Copy !req
1374. Hazles sufrir.
Copy !req
1375. Tú primero.
Copy !req
1376. No, ¡no!
Copy !req
1377. ¡No, no!
Copy !req
1378. ¡Deténganse!
Copy !req
1379. ¡No!
Copy !req
1380. ¡No!
Copy !req
1381. No eres ninguna salvadora.
Copy !req
1382. Voy a quitarte todo lo que amas.
Copy !req
1383. Luego invadiré a esa
bonita carne rosada tuya.
Copy !req
1384. Y te destruiré de adentro
hacia afuera,
Copy !req
1385. como hice con esta perra.
Copy !req
1386. Pero antes, tengo que confesarte algo.
Copy !req
1387. Esa no es Gabbie.
Copy !req
1388. ¡Gabbie!
Copy !req
1389. ¡Suéltame!
Copy !req
1390. - ¡Mamá!
- ¡Gabbie!
Copy !req
1391. ¡No, por favor no!
Copy !req
1392. No quiero morir.
Copy !req
1393. Por favor, dejen que ella se vaya.
Copy !req
1394. Pueden tenerme,
pueden tenerme a mí.
Copy !req
1395. Pero ya te tengo.
Copy !req
1396. ¡Gabbie!
Copy !req
1397. ¡Te voy a matar, joder!
Copy !req
1398. ¡Detente!
Copy !req
1399. Maldito cruel, es solo una bebé,
Copy !req
1400. ¡déjala en paz!
Copy !req
1401. Detente.
Copy !req
1402. Siena.
Copy !req
1403. Todo es culpa tuya.
Copy !req
1404. Te dije que no era Gabbie.
Copy !req
1405. Nos veremos pronto.
Copy !req
1406. Te quiero.
Copy !req
1407. ¡Jonathan!
Copy !req
1408. ¡No, no!
Copy !req
1409. ¡No!
Copy !req
1410. ¡Maldita perra!
Copy !req
1411. ¡No!
Copy !req
1412. ¡Eso es!
Copy !req
1413. ¡Vamos!
Copy !req
1414. ¡Mátame!
¡Mátame!
Copy !req
1415. ¡No!
Copy !req
1416. Todo lo que amas ha desaparecido.
Copy !req
1417. No hay esperanza, no hay un Dios.
Copy !req
1418. ¡Déjate llevar!
Copy !req
1419. ¡Así podrás dejarme entrar!
Copy !req
1420. ¡Sienna!
Copy !req
1421. ¡Suéltala!
Copy !req
1422. ¡Sienna!
Copy !req
1423. Eres fuerte, ¿verdad?
Copy !req
1424. Ahora sé por qué te eligieron a ti.
Copy !req
1425. Realmente quieres a esa,
¿cierto?
Copy !req
1426. Está luchando por ti, Gabbie.
Copy !req
1427. Eres todo lo que le queda.
Copy !req
1428. Y tú eres lo único que evita...
Copy !req
1429. que me deje entrar.
Copy !req
1430. ¡Gabbie! ¡No!
Copy !req
1431. ¡No!
¡No la toques, joder!
Copy !req
1432. ¡No!
Copy !req
1433. Siento que no hayas
podido abrir mi regalo.
Copy !req
1434. Eso no es justo.
Copy !req
1435. ¿Cuál es el tuyo, cariño?
Copy !req
1436. He dicho ¿cuál?
Copy !req
1437. El del fondo con los ángeles.
Copy !req
1438. Los ángeles, por supuesto.
Copy !req
1439. ¿Lo has envuelto tú misma?
Copy !req
1440. Vaya mierda de trabajo.
Copy !req
1441. ¿Quieres saber lo que
te ha regalado Gabbie...
Copy !req
1442. para Navidad?
Copy !req
1443. Sí.
Copy !req
1444. ¿Quieres abrirlo tú?
Copy !req
1445. Sí.
Copy !req
1446. Pues hazlo.
Copy !req
1447. No.
Copy !req
1448. No.
Copy !req
1449. ¡No, no, no, no!
Copy !req
1450. - ¡No!
- ¡No!
Copy !req
1451. ¡Dios, alto, alto!
Copy !req
1452. ¡Basta!
Copy !req
1453. Dijiste que querías abrirlo.
Copy !req
1454. ¡Para, para!
Copy !req
1455. ¡Suéltala!
Copy !req
1456. ¡Ábrelo!
Copy !req
1457. ¡Por favor!
Copy !req
1458. Te estamos esperando...
Copy !req
1459. ¡Detente!
Copy !req
1460. ¡Déjala ir!
Copy !req
1461. Espero que te guste.
Copy !req
1462. El mejor regalo de todos.
Copy !req
1463. Dime a qué te sabe esto.
Copy !req
1464. ¡Gabs!
Copy !req
1465. ¡Dios!
Copy !req
1466. ¿Cómo lo has sabido?
Copy !req
1467. Lo abrí.
Copy !req
1468. Soy una fisgona, ¿recuerdas?
Copy !req
1469. Sí.
Copy !req
1470. ¡Agáchate!
Copy !req
1471. ¡Corre!
Copy !req
1472. ¡Gabbie!
Copy !req
1473. ¡Vamos, cabrón!
Copy !req
1474. ¡Mamá! ¡Mami!
Copy !req
1475. Mami.
Copy !req
1476. ¡Mamá!
Copy !req
1477. ¡Por favor!
Copy !req
1478. ¡Despierta!
Copy !req
1479. ¡Sienna!
Copy !req
1480. ¡Gabbie!
Copy !req
1481. Sienna, ¡me estoy resbalando!
Copy !req
1482. ¡Gabbie!
Copy !req
1483. ¡Dame la mano, Gabbie!
Copy !req
1484. ¡Agárrate!
Copy !req
1485. Sienna, ¡no puedo, no puedo!
Copy !req
1486. ¡Agárrate!
Copy !req
1487. Sienna, ¡no puedo!
Copy !req
1488. Sí que puedes, cariño, ¡esfuérzate!
Copy !req
1489. ¡Vamos!
Copy !req
1490. ¡Agárrala!
Copy !req
1491. Vamos, nena, ¡trabaja conmigo!
Copy !req
1492. Vamos.
Copy !req
1493. Alcánzala.
Copy !req
1494. Sujétala, cariño.
Copy !req
1495. ¡Sube!
Copy !req
1496. - Sienna, ¡me estoy resbalando!
- Dios, ¡ayuda!
Copy !req
1497. ¡Sienna!
Copy !req
1498. Te quiero.
Copy !req
1499. ¡Sienna!
Copy !req
1500. ¡Gabbie!
Copy !req
1501. ¡Gabbie!
Copy !req
1502. Gabbie.
Copy !req
1503. Yo te voy a encontrar...
Copy !req
1504. - ♪ Allí la Virgen...
Copy !req
1505. Perdona,
¿estás leyendo un libro?
Copy !req
1506. La próxima vez dime que me calle.
Copy !req
1507. No. Está bien.
Copy !req
1508. Este libro es en realidad
mucho más espeluznante...
Copy !req
1509. de lo que esperaba.
Copy !req
1510. ¿De horror?
Copy !req
1511. Sí.
Copy !req
1512. Yo no...
Copy !req
1513. No me gusta toda
esa sangre y gore.
Copy !req
1514. Me gustan más las
comedias románticas.
Copy !req
1515. Frankenstein.
Copy !req
1516. Esa es una buena película.
Copy !req
1517. Un clásico.
Copy !req
1518. ¿Estás bien ahí, cariño?
Copy !req