1. ¿Qué te pasa?
¿De dónde has sacado eso?
Copy !req
2. Johnny, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
3. 9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
Copy !req
4. ¿Hola? 9-1-1.
Copy !req
5. ¿Tiene una emergencia?
Copy !req
6. Señor, ¿puede hablar?
Copy !req
7. Si no puede hablar,
Copy !req
8. pulse cualquier
botón de su teléfono.
Copy !req
9. Una vez para el "sí",
dos veces para el "no".
Copy !req
10. ¿Sigue ahí?
Copy !req
11. Señor,
quiero que se quede en la línea...
Copy !req
12. conmigo, ¿de acuerdo?
Voy a rastrear su ubicación.
Copy !req
13. ¿Sigue conmigo?
Copy !req
14. ¿Hola?
Copy !req
15. ¿Sigue ahí?
Copy !req
16. Bien.
129, de Peterson Drive,
Copy !req
17. la Morgue del Condado Miles.
Copy !req
18. Señor, ¿sigue conmigo?
Copy !req
19. Sólo espere y
mantenga la calma.
Copy !req
20. La Policía y los paramédicos
ya están en camino...
Copy !req
21. Señora, lo entiendo.
Copy !req
22. Pero no puedo darle
esa información.
Copy !req
23. Su esposo es el único
que figura en la póliza.
Copy !req
24. ¡Perra!
Copy !req
25. No, señora, usted no.
Usted no.
Copy !req
26. Mamá,
¿no tenemos una cinta métrica?
Copy !req
27. No lo sé.
Copy !req
28. Revisa en el cajón,
junto al microondas.
Copy !req
29. Sí, señora.
Copy !req
30. Lo entiendo, pero en el futuro,
Copy !req
31. su esposo va a tener
que llamar a la póliza.
Copy !req
32. Todo lo que puedo decirle
es que todavía está activa.
Copy !req
33. Sí.
Copy !req
34. ¿Puedes esperar cinco minutos e ir
a buscar a tu hermano, por favor?
Copy !req
35. Sí, señora.
Copy !req
36. Mi Gerente solo le va a decir...
Copy !req
37. lo mismo.
Copy !req
38. Entonces, ¿ya dedujiste...
Copy !req
39. de qué te vas a
disfrazar mañana?
Copy !req
40. El payaso del Condado Miles.
Copy !req
41. - No hagas eso.
- ¿Por qué no?
Copy !req
42. Porque eso es más que
una falta de respeto.
Copy !req
43. ¿De qué estamos hablando?
Copy !req
44. Quiere vestirse como
un tipo de verdad...
Copy !req
45. que asesinó a nueve personas,
el año pasado.
Copy !req
46. ¿Tienes idea de lo
insensible que es eso?
Copy !req
47. Por no decir que es enfermizo.
Copy !req
48. - No vas a hacer eso.
- Es solo un disfraz.
Copy !req
49. ¿Cómo te sentirías sí...
Dios no lo permita,
Copy !req
50. él atacara a alguien
de nuestra familia,
Copy !req
51. y la gente lo celebrara?
Copy !req
52. Eso es básicamente lo
que tú estás haciendo.
Copy !req
53. No ves a la gente
disfrazada de Jeffrey Dahmer
Copy !req
54. o Charles Manson.
Copy !req
55. Creo que ambas
están exagerando aquí.
Copy !req
56. ¿De verdad?
Copy !req
57. Charles Manson técnicamente
nunca mató a nadie.
Copy !req
58. Muy bien, muy bien.
Suficiente.
Copy !req
59. Ya dije: "No", y eso será todo.
Copy !req
60. ¿Sabían que los Nazis solían inyectar
los globos oculares de los niños...
Copy !req
61. para ver si cambiaban de color?
Copy !req
62. ¡Jonathan!
Copy !req
63. Gracias.
Copy !req
64. ¿Cuáles son tus
planes para mañana?
Copy !req
65. Megan Melanie va a organizar
una fiesta de Noche de Brujas.
Copy !req
66. Qué bonito.
Copy !req
67. Con quién irás, ¿Allie?
Copy !req
68. Y Brook.
Copy !req
69. Ella no conducirá, ¿cierto?
Copy !req
70. Voy a tomar un Uber.
Copy !req
71. ¿Por qué,
para que puedas ir a hacer mierdas?
Copy !req
72. ¿Quién te crees que soy,
una estúpida, Sienna?
Copy !req
73. ¿Tenemos que hacer esto
cada vez que salgo?
Copy !req
74. Sabes que no bebo.
Copy !req
75. Eso dices tú.
Copy !req
76. Tu hermano nunca cierra
estas malditas cajas.
Copy !req
77. Dame eso.
Yo lo recojo.
Copy !req
78. Mamá, ¿alguna vez...
Copy !req
79. tienes dudas de Jonathan?
Copy !req
80. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
81. Ya sabes, es...
Copy !req
82. - Es un bicho raro.
- ¿Y qué?
Copy !req
83. Estaba buscando a asesinos en serie,
cuando fui a su habitación antes.
Copy !req
84. Ahora, está... está hablando
de los Nazis y del Holocausto.
Copy !req
85. - Quiero decir...
- Es solo una fase, Sienna.
Copy !req
86. Ya se le pasará.
Copy !req
87. Dijiste eso hace un año.
Copy !req
88. Sí, bueno, él perdió a su padre.
Copy !req
89. ¿Y yo no?
Copy !req
90. No me ves a mí clamando
por atención.
Copy !req
91. Sí, bueno, me gustaría que
tú lo hicieras de vez en cuando.
Copy !req
92. Te guardas todo para ti misma.
Y no es saludable.
Copy !req
93. Muy bien.
Copy !req
94. No te sorprendas si encuentras un
animal muerto en su habitación.
Copy !req
95. ¿Sabes qué?
Cuidado con lo que dices.
Copy !req
96. ART
Copy !req
97. ¿QUIÉN ES ART EL PAYASO?
Copy !req
98. ¿Y qué hay de ti?
Copy !req
99. Cuando papi te llevaba a
pescar esos midos o macos.
Copy !req
100. Minos.
Copy !req
101. Como sea que se llamen.
Copy !req
102. Y te encontró
cortando sus cabezas.
Copy !req
103. No creías que me
acordaría de eso, ¿cierto?
Copy !req
104. Yo era mucho más
joven que Jonathan.
Copy !req
105. Bueno, eras lo suficientemente mayor,
cómo para saber la diferencia...
Copy !req
106. entre lo correcto e incorrecto.
Copy !req
107. Tu hermano está bien.
Copy !req
108. ¿Tienes Super Glue?
Copy !req
109. Un poco.
Copy !req
110. - ¿Por qué, qué ha pasado?
- El cordel se salió.
Copy !req
111. Pensé que no ibas
a usar esto mañana.
Copy !req
112. Entonces, no me pintaré la cara.
Copy !req
113. - Jonathan.
- Vamos.
Copy !req
114. Es demasiado tarde para
conseguirme otro disfraz.
Copy !req
115. Dame.
Copy !req
116. Jesús. ¿Qué, has crecido
más centímetros desde la cena?
Copy !req
117. El chico más alto de mi clase.
Copy !req
118. Sí, bueno,
yo aún puedo patearte el trasero.
Copy !req
119. No por mucho tiempo.
Copy !req
120. Eso es genial.
Copy !req
121. - ¿Cuánto te falta?
- Sólo estoy terminando la calavera.
Copy !req
122. Se parece al personaje de papi.
Copy !req
123. ¿Sabes?
Copy !req
124. Ahora dibujas casi
tan bien como él.
Copy !req
125. Gracias.
Copy !req
126. ¿Esto también es
parte de tu disfraz?
Copy !req
127. No. No podría salir a
la calle con esa cosa.
Copy !req
128. Me arrestarían en
unos dos segundos.
Copy !req
129. Sí. Pero nadie se
metería contigo.
Copy !req
130. - Eso es seguro.
- Sí.
Copy !req
131. Sólo ten cuidado, por favor.
Esa hoja está como muy afilada.
Copy !req
132. Ya está.
Debería estar bien ahora.
Copy !req
133. Impresionante.
Copy !req
134. ¿Crees que ese tipo
sigue ahí afuera?
Copy !req
135. ¿Quién?
Copy !req
136. El payaso del Condado Miles.
Copy !req
137. ¿Qué hay contigo y
este payaso de repente?
Copy !req
138. Estás como obsesionado.
Copy !req
139. Nunca encontraron su cuerpo.
Copy !req
140. ¿Y si él decide volver aquí?
Copy !req
141. ¿Por eso quieres
vestirte como él?
Copy !req
142. Crees que si te
ve con su disfraz,
Copy !req
143. se mostrará cordial contigo?
Copy !req
144. ¿Cordial?
Copy !req
145. Amigable.
Copy !req
146. No.
Copy !req
147. Yo no me preocuparía.
Copy !req
148. En el caso de que
aún esté vivo,
Copy !req
149. estoy segura de que ya se
ha ido muy lejos de aquí.
Copy !req
150. - Gracias de nuevo por el sombrerito.
- De nada.
Copy !req
151. Toca más abajo.
Copy !req
152. Owen, lo he vuelto a ver.
Copy !req
153. ¿Quieren ayudar a este hombre?
Copy !req
154. ¡Tú, por ahí! ¡Sí!
Alimenta a este hombre.
Copy !req
155. ¿Y tú? Él tiene hambre.
¿Quieres alimentar a este hombre?
Copy !req
156. No es invisible.
¡Aliméntenlo!
Copy !req
157. Nuevos Art Crispies
del Hada del Azúcar.
Copy !req
158. Divertidas pequeñas
sorpresas a cada bocado.
Copy !req
159. Cristal, insectos y navajas.
Copy !req
160. ¡No se sabe lo que
te puedes encontrar!
Copy !req
161. Premio especial
incluido en cada caja.
Copy !req
162. ¡Me pregunto qué me ha tocado!
Copy !req
163. Hablando de sorpresas, niños,
Copy !req
164. tenemos un invitado muy
especial con nosotros hoy.
Copy !req
165. Ahora,
para un tipo que no habla,
Copy !req
166. segura que hace mucho ruido.
Copy !req
167. Desde el Condado Miles, demos
la bienvenida a Art el payaso.
Copy !req
168. ¡Sí!
Copy !req
169. ¡Sí!
Copy !req
170. ¡Dejen todo lo que
están haciendo ahora!
Copy !req
171. Los veo alimentando sus caras.
Aliméntenlo a él. Tiene mucha hambre.
Copy !req
172. ¡Alimenten a este hombre!
¡Alimenten a este hombre!
Copy !req
173. ¡Alimenten a este hombre!
Copy !req
174. Mierda.
Copy !req
175. ¿Qué está pasando?
Copy !req
176. - ¡Mamá!
- ¡Vayan abajo!
Copy !req
177. ¡Jesús!
Copy !req
178. Mamá, ¿qué estás haciendo?
¡Vamos!
Copy !req
179. ¿Es en serio, Sienna?
Copy !req
180. ¿Dejaste velas encendidas
en tu tocador, toda la noche?
Copy !req
181. ¿Qué eres, una maldita estúpida?
Copy !req
182. Yo no he hecho nada.
No estaban prendidas.
Copy !req
183. Entonces, por favor, explícame...
Copy !req
184. cómo se incendió tu
maldita habitación.
Copy !req
185. - No tengo ni idea.
- No tienes ni idea.
Copy !req
186. Entonces, ¿se quemó
espontáneamente de la nada?
Copy !req
187. - Supongo que sí.
- Sienna...
Copy !req
188. Vuelve a la cama.
Tienes escuela por la mañana.
Copy !req
189. - ¿Quieres decir que todavía tengo que ir?
- ¡¿Qué te he dicho?!
Copy !req
190. ¿Sabes qué, Sienna?
Copy !req
191. Vas a matarnos un día de estos,
Copy !req
192. entre tus productos químicos
y tus pistolas de calor,
Copy !req
193. y quedándote despierta
hasta las malditas 4:00 a.m...
Copy !req
194. ¡haciendo solo Dios sabe qué!
Copy !req
195. ¡Dios mío!
Por enésima vez,
Copy !req
196. yo no estaba usando
productos químicos
Copy !req
197. y no dejé velas
encendidas en mi tocador.
Copy !req
198. - ¿Por qué no puedes creerme?
- Porque...
Copy !req
199. Quédate en mi habitación esta noche,
y yo dormiré en el sofá.
Copy !req
200. No me importa
dormir en el sofá a mí.
Copy !req
201. Vete a la cama.
Copy !req
202. Guardé lo que había
en el cajón de abajo.
Copy !req
203. La mayor parte está arruinada.
Copy !req
204. Asegúrate de estacionar en el garaje,
cuando llegues a casa.
Copy !req
205. Esos animales de al lado,
siempre están lanzando huevos
Copy !req
206. y crema de afeitar.
Copy !req
207. No quiero que el auto se raye.
Copy !req
208. ¿Recuerdas la espada
que me regaló papi?
Copy !req
209. ¿Qué hay con ella?
Copy !req
210. Anoche estaba encima
de mi tocador.
Copy !req
211. Bueno,
tal vez se pueda restaurar.
Copy !req
212. ¿Está muy mal?
Copy !req
213. Está bien.
Copy !req
214. No tiene ninguna marca.
Copy !req
215. Eso es bueno.
Copy !req
216. No puedo decir lo
mismo de tu ropa.
Copy !req
217. Jonathan, date prisa.
Tienes cinco minutos.
Copy !req
218. Bienvenidos de
nuevo al programa.
Copy !req
219. Si acaban de sintonizar,
estoy aquí en vivo...
Copy !req
220. con la única superviviente de
la masacre del Condado Miles,
Copy !req
221. que ocurrió hoy,
hace exactamente un año.
Copy !req
222. He trabajado en este programa
durante muchos años,
Copy !req
223. y nunca me he sentado
frente a alguien...
Copy !req
224. que tenga una historia
que contar, como la tuya.
Copy !req
225. Gracias de nuevo por tomarte
el tiempo de sentarte
Copy !req
226. - y hablar conmigo.
- Es un placer.
Copy !req
227. Ahora, cuando lo dejamos,
estábamos hablando del momento...
Copy !req
228. en que te despertaste del coma.
Copy !req
229. ¿Recuerdas tu reacción inicial...
Copy !req
230. cuando viste tu cara
por primera vez?
Copy !req
231. Sí.
Copy !req
232. ¿Te gustaría compartirla
con nosotros?
Copy !req
233. Desee estar muerta.
Copy !req
234. ¿Todavía te sientes así?
Copy !req
235. La gente se asusta...
Copy !req
236. por mi aspecto,
especialmente los niños.
Copy !req
237. Y es realmente difícil
para mí, lidiar con eso,
Copy !req
238. así que el aislamiento
es lo ideal.
Copy !req
239. Ahora,
¿qué hay con tu atacante?
Copy !req
240. El hombre solo identificado
cómo Art el Payaso.
Copy !req
241. Bueno,
hay mucha controversia...
Copy !req
242. en torno a su supuesta muerte.
Copy !req
243. Las autoridades
emitieron un comunicado,
Copy !req
244. afirmando que su
cuerpo desapareció...
Copy !req
245. de la oficina del forense del Condado,
a la mañana siguiente al ataque.
Copy !req
246. Está muerto.
Yo vi cómo ocurrió.
Copy !req
247. - ¿Qué están haciendo?
- Amigo, mira lo que Sean encontró.
Copy !req
248. Es la nueva mascota.
Copy !req
249. Viejo.
Copy !req
250. Esto es lo tuyo, ¿no J. Man?
Copy !req
251. Me pregunto cómo murió.
Copy !req
252. Probablemente comió del pastel
de carne de la escuela.
Copy !req
253. Creo que deberían
dejarlo en paz.
Copy !req
254. ¿Para qué?
No le importa.
Copy !req
255. Es tan asqueroso.
Copy !req
256. Viejo,
deberías haber estado aquí.
Copy !req
257. Un par de pájaros le
estaban comiendo el trasero.
Copy !req
258. Sí.
Copy !req
259. Miren esto.
¡Stephanie!
Copy !req
260. ¡Stephanie!
Ven aquí un momento.
Copy !req
261. Sean, vamos.
Copy !req
262. Va a ser increíble.
Copy !req
263. - ¿Qué pasa?
- Checa esto.
Copy !req
264. Una gata acaba de dar a luz,
detrás del contenedor.
Copy !req
265. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
266. Ve a ver todos los gatitos.
Copy !req
267. ¡Dios mío!
Copy !req
268. ¿Qué pasa? ¡Los gusanos
también necesitan amor!
Copy !req
269. ¡Stephanie!
Copy !req
270. ¿Puedes?
Copy !req
271. ¡¿Qué ocurre ahí?!
Copy !req
272. Mierda.
La Directora.
Copy !req
273. ¿Qué hacen aquí atrás, chicos?
Copy !req
274. ¡Dios!
Señor Henderson.
Copy !req
275. - Nada.
- ¿De verdad?
Copy !req
276. Ve a buscar al señor Curtis
ahora mismo,
Copy !req
277. y haz que quite eso.
Copy !req
278. Y ustedes dos, vayan a clase.
Copy !req
279. ¡Muévete!
Copy !req
280. Jonathan.
Copy !req
281. Mantén tus ojos en
tu propio papel.
Copy !req
282. Señor Whalen.
Copy !req
283. ¿Me disculpa?
Copy !req
284. Esperen. Creo que he olvidado
mis shorts.
Copy !req
285. Creo que tengo un par extra.
Copy !req
286. - ¿Tienes una camiseta extra?
- Puede que sí.
Copy !req
287. Podemos ir al baño...
Copy !req
288. ¡Oye!
¡No corras en los pasillos!
Copy !req
289. ¡Jonathan, vuelve aquí!
Copy !req
290. ¡Dios mío!
Copy !req
291. Feliz Noche de Brujas, guapa.
Copy !req
292. Un poco temprano para
el chocolate, ¿no?
Copy !req
293. Estás hablando con alguien
que come su Conde Chócula...
Copy !req
294. de forma regular.
Copy !req
295. ¿Podemos no hablar
de cereales?
Copy !req
296. ¿Por favor?
Copy !req
297. De acuerdo.
Copy !req
298. Alguien está de mal
humor esta mañana.
Copy !req
299. Lo siento.
Copy !req
300. Apenas y dormí anoche.
Copy !req
301. Déjame adivinar.
Copy !req
302. Estuviste despierta hasta
las 4:00 de la mañana,
Copy !req
303. trabajando en ese disfraz
de Noche de Brujas, otra vez.
Copy !req
304. En realidad,
fue más bien a las 6:00 a. m.
Copy !req
305. ¿Han oído lo de Mónica Brown
esta mañana?
Copy !req
306. ¿Esa perra presentadora del
programa de entrevistas?
Copy !req
307. Sí, a esa perra presentadora del programa
de entrevistas, le arrancaron la cara.
Copy !req
308. ¿Qué?
Copy !req
309. De acuerdo, escuchen esto.
Copy !req
310. Así que, ella recibió a esta sobreviviente
del Condado Miles.
Copy !req
311. ¿Recuerdan a la que
estaba en coma
Copy !req
312. y su cara estaba toda mutilada?
¿Cómo se llama?
Copy !req
313. Era como, no sé,
Victoria o algo así.
Copy !req
314. - ¿Victoria Heyes?
- Sí.
Copy !req
315. Ella tuvo una crisis en el programa,
¿cierto?
Copy !req
316. Y luego, entre bastidores, se volvió
completamente psicópata,
Copy !req
317. y atacó a Mónica Brown
con sus propias manos.
Copy !req
318. - ¡No puede ser!
- ¡Dios mío!
Copy !req
319. ¿Está muerta?
Copy !req
320. Quiero decir, si tiene suerte.
Copy !req
321. ¿Qué? ¿Has visto alguna vez fotos
de esas caras de trasplante,
Copy !req
322. que se parecen al
Sr. Cabeza de Papa?
Copy !req
323. - Que se joda esa mierda.
- Dios, ¿es realmente tan malo?
Copy !req
324. Bueno, no he visto fotos.
Copy !req
325. Pero por lo que he oído,
Copy !req
326. ella se parece un poco al
interior de mi galleta.
Copy !req
327. Tiene los ojos arrancados.
Copy !req
328. Y su nariz estaba como
desprendida de su cara.
Copy !req
329. ¡Dios mío!
Copy !req
330. Y he oído que su mejilla...
Copy !req
331. como que un poco,
fue encontrada en la suela...
Copy !req
332. del zapato de Victoria Heyes.
Copy !req
333. ¿Estás bien?
Copy !req
334. ¿Sienna?
Copy !req
335. Oye, ¿estás bien?
Copy !req
336. Realmente no quería asustarte...
Copy !req
337. con esa mierda de Mónica Brown.
Copy !req
338. - Lo siento mucho.
- No.
Copy !req
339. - ¿Estás bien?
- Estoy bien, estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
340. Yo solo...
Sólo necesito un segundo, creo.
Copy !req
341. Hola. Disculpen.
Copy !req
342. ¿Puedes ocuparse de
sus asuntos, por favor?
Copy !req
343. Gracias.
Copy !req
344. ¡Dios mío!
Sienna, háblame.
Copy !req
345. ¿Qué está pasando?
Copy !req
346. Tuvimos...
tuvimos un incendio anoche.
Copy !req
347. - ¿Qué? ¿Dónde?
- En mi habitación.
Copy !req
348. Debo haberme quedado dormida
con velas encendidas.
Copy !req
349. - Fue bastante malo.
- De acuerdo. ¿Cuán malo es "bastante malo"?
Copy !req
350. Como las llamas
llegando hasta el techo,
Copy !req
351. y toda la casa podría haber
ardido de mala manera.
Copy !req
352. - Jesús. ¿Están todos bien?
- Sí. Sí, sí.
Copy !req
353. No, mi mamá apagó
las llamas a tiempo.
Copy !req
354. La maldita Barbara al rescate.
Copy !req
355. Juro que esa mujer
es una superheroína.
Copy !req
356. - ¿Estaba enojada?
- Lívida.
Copy !req
357. Me regañó durante una
hora y media esta mañana.
Copy !req
358. Y tiene razón.
Copy !req
359. Quiero decir, casi
incendias a toda la familia,
Copy !req
360. mientras dormían.
Copy !req
361. Mira. Lo importante es que
nadie salió herido. ¿Cierto?
Copy !req
362. En serio, en unas semanas,
te reirás...
Copy !req
363. - de todo el asunto.
- Más bien en meses.
Copy !req
364. - De acuerdo. Un par de meses.
- Probablemente un año.
Copy !req
365. No fue solo el incendio.
Copy !req
366. Es...
Copy !req
367. Anoche ocurrió algo
realmente extraño.
Copy !req
368. ¿Qué?
Copy !req
369. Nada. Nada.
Estoy bien.
Copy !req
370. - ¿Estás segura?
- Sí. Sí.
Copy !req
371. Sí, no, vamos.
Copy !req
372. Vamos... vamos a volver.
Copy !req
373. Ahora, mi comida
debe de estar helada.
Copy !req
374. ¿Quieres un trozo de mi
galleta Mónica Brown?
Copy !req
375. - Brook.
- Lo siento.
Copy !req
376. Te odio.
Copy !req
377. Gracias, Oficial.
Copy !req
378. Siento mucho
causarle molestias.
Copy !req
379. No hay problema.
Que tenga un buen día, señora.
Copy !req
380. Usted también.
Copy !req
381. - ¡Ve a tu habitación!
- Pero mamá, yo...
Copy !req
382. Ve a tu habitación.
Copy !req
383. No quiero oír ni una
palabra más de ti...
Copy !req
384. hasta que yo lo diga.
Copy !req
385. No puedo creer que
me haya rebajado...
Copy !req
386. a un par de alas baratas,
compradas en una tienda.
Copy !req
387. ¿No crees que son
demasiado pequeñas?
Copy !req
388. ¿Cuán grandes las quieres?
Copy !req
389. Vas a tirar las
bebidas de la gente
Copy !req
390. y la mierda, toda la noche.
Copy !req
391. Creo que son muy monas.
Copy !req
392. Bueno, no son terribles.
Copy !req
393. Realmente no tienes elección.
Copy !req
394. Es mi mamá.
Copy !req
395. ¿Dónde le dijiste a tu madre
que íbamos a ir esta noche?
Copy !req
396. A la fiesta de la Noche de Brujas
de Megan Melanie.
Copy !req
397. Bien.
Te veré en el frente.
Copy !req
398. Bueno.
Copy !req
399. Hola, mamá.
Copy !req
400. Bien.
Copy !req
401. No, solo estoy en la
ciudad con Sienna.
Copy !req
402. ¿A qué hora vas a
llegar a casa? Porque...
Copy !req
403. Lo siento.
Copy !req
404. Lo siento.
Copy !req
405. Muy bien.
Copy !req
406. Nada.
Sólo choqué con un hombre...
Copy !req
407. que llevaba un terrorífico
disfraz de payaso.
Copy !req
408. ¿Puedo ayudarte
a encontrar algo?
Copy !req
409. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
410. ¿Encontraste todo bien?
Copy !req
411. Sí.
Copy !req
412. Voy a necesitar escanear esas.
Copy !req
413. Sí, claro.
Lo siento.
Copy !req
414. Todo está bien.
Copy !req
415. De acuerdo.
Serían $32.25.
Copy !req
416. Sí...
Copy !req
417. Creo que me he dejado
mi bolsa abajo.
Copy !req
418. Señor.
Copy !req
419. Si va a poner eso en su boca,
Copy !req
420. tendrá que pagar por ello.
Copy !req
421. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
422. ¿Sabes qué? Voy a ir a
buscarte una bolsa grande.
Copy !req
423. No, no.
Yo... Yo realmente...
Copy !req
424. - Yo no... No la necesito.
- No, no, está bien.
Copy !req
425. Las tengo aquí atrás.
Copy !req
426. De acuerdo.
Copy !req
427. Por favor, no lo hagas.
Copy !req
428. ¡Detente! Por favor, detente.
¡Por favor!
Copy !req
429. Oye, ¿amigo?
Copy !req
430. ¿Quieres dejar de
causar problemas?
Copy !req
431. - Gracias.
- Gracias a ti.
Copy !req
432. - Feliz Noche de Brujas.
- A ti también.
Copy !req
433. Oye, estamos cerrando ya,
viejo.
Copy !req
434. ¿Puedo ayudarte
a encontrar algo?
Copy !req
435. $8.99.
Copy !req
436. ¿Hablas en serio ahora mismo?
Copy !req
437. Oye,
¿puedes pagar esto o no?
Copy !req
438. Señor, ¿qué está haciendo?
Copy !req
439. Muy bien. Señor, ¿sabe qué?
Voy a llamar a la Policía.
Copy !req
440. ¡Oye!
¿Has oído lo que he dicho?
Copy !req
441. Lárgate de aquí,
antes de que te joda.
Copy !req
442. Eso es una maldita locura.
Copy !req
443. Te digo que era él, Allie.
Copy !req
444. Hasta el pequeño punto negro...
Copy !req
445. en la punta de su nariz.
Copy !req
446. Sienna, tú misma lo has dicho.
Copy !req
447. Quiero decir que habrá cientos...
Copy !req
448. de imbéciles vestidos como
ese psicópata, en esta noche.
Copy !req
449. Incluso tu hermano estaba
hablando de ir como él.
Copy !req
450. Y no es que esté llamando
a tu hermano un imbécil.
Copy !req
451. Es solo una coincidencia.
Copy !req
452. Entonces,
¿cómo se explica el incendio?
Copy !req
453. Lo soñé y sucedió.
Copy !req
454. ¿Has cambiado de
medicación recientemente?
Copy !req
455. ¡Por Dios!
¡No estoy loca!
Copy !req
456. Toma un respiro.
Copy !req
457. Yo... Sólo digo que,
¿has considerado alguna vez...
Copy !req
458. la explicación lógica,
de que tal vez el incendio...
Copy !req
459. causó tu pesadilla,
y no al revés?
Copy !req
460. ¿Qué?
Copy !req
461. Creo que el incendio
comenzó mientras dormías.
Copy !req
462. Y se abrió paso
hacia tu pesadilla.
Copy !req
463. Tu cuerpo debió
de sentir las llamas.
Copy !req
464. Sabes que esas cosas
pasan todo el tiempo.
Copy !req
465. Mira, ¿vas a comprar algo
o qué?
Copy !req
466. Quiero decir, ¿qué...
qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
467. Incluso si ese es el caso,
Copy !req
468. no explica cómo se
inició el incendio.
Copy !req
469. Vamos, cariño.
Copy !req
470. ¡Dios!
Ya están cerrados.
Copy !req
471. Mira eso, mamá.
Copy !req
472. Sí, es maravilloso, cariño.
Copy !req
473. Genial.
Copy !req
474. Muy bien.
Vámonos. Vámonos.
Copy !req
475. Te vas a quedar
aquí todo el tiempo.
Copy !req
476. Vamos.
Copy !req
477. No vamos directamente con
nuestras aseguradoras.
Copy !req
478. De acuerdo, pero déjeme
anotar su código postal.
Copy !req
479. Voy a buscar un
corredor en su zona.
Copy !req
480. ¿Qué haces en casa?
Copy !req
481. Está aquí, Sienna.
Copy !req
482. ¿Quién?
Copy !req
483. El payaso del Condado Miles.
Copy !req
484. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
485. Lo he visto hoy en mi escuela.
Copy !req
486. Igual que en las
fotos de la Policía.
Copy !req
487. Más despacio.
Copy !req
488. Era él.
Copy !req
489. Algo realmente malo
va a pasar esta noche.
Copy !req
490. ¿Es ese el cuaderno
de bocetos de papi?
Copy !req
491. Mira aquí.
Copy !req
492. ¿Desde cuándo tienes esto?
Copy !req
493. Jonathan, contéstame.
Copy !req
494. Sabes cuánto tiempo hemos
estado buscando esto.
Copy !req
495. Lee esto.
Copy !req
496. La he visto hoy.
A esta misma chica.
Copy !req
497. Sólo que no parecía humana.
Copy !req
498. Hay una especie de conexión
entre ella y la antigua feria,
Copy !req
499. y el payaso del
Condado Miles.
Copy !req
500. Algo realmente malo va
a suceder esta noche.
Copy !req
501. Lo sé.
Copy !req
502. ¿Has intercalado esto aquí?
Copy !req
503. No.
Copy !req
504. Pero, mira esto.
Copy !req
505. ¡Es él!
Copy !req
506. ¿Papi dibujó esto?
Copy !req
507. Eso no es todo.
Copy !req
508. ¿Y si tú también
estás conectada?
Copy !req
509. ¿Qué?
Copy !req
510. Jonathan,
estás actuando como un loco.
Copy !req
511. Estás divagando como loco.
¿De acuerdo?
Copy !req
512. Él ha creado este
personaje para ti.
Copy !req
513. Te dio esa espada,
justo antes de morir.
Copy !req
514. Es como si lo
hubiera visto venir.
Copy !req
515. Papi dibujó muchas
cosas para mí.
Copy !req
516. Me compró un montón de porquerías.
Copy !req
517. En serio, ¿qué te pasa?
Copy !req
518. - ¿Acaso te escuchas a ti mismo?
- ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
519. ¿Te ha enseñado esto?
Copy !req
520. No le importa a ella.
Copy !req
521. Sólo está enfadada,
porque puede que me suspendan.
Copy !req
522. Suspendido. ¿Por qué?
Copy !req
523. ¿No se lo has dicho?
Copy !req
524. Tu hermano llevó a un
animal muerto a la escuela...
Copy !req
525. esta mañana.
Copy !req
526. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
527. Un animal muerto.
¿Puedes creerlo?
Copy !req
528. Ha vandalizado los pasillos.
Copy !req
529. Casi me provocó un maldito
ataque al corazón,
Copy !req
530. cuando me lo dijeron.
Copy !req
531. No fui yo.
Fue ese payaso.
Copy !req
532. La chica lo trajo.
Copy !req
533. No quiero oír ni una palabra más,
sobre este maldito payaso.
Copy !req
534. Estaba cubierto de sangre
en su camisa y sus manos...
Copy !req
535. cuando llegó aquí.
Copy !req
536. La Directora le atrapó literalmente
con las manos en la masa.
Copy !req
537. Eso es porque él me lo
lanzó hacia mí.
Copy !req
538. Debería haberte escuchado.
Copy !req
539. Me has advertido
una y otra vez...
Copy !req
540. sobre este chico.
Copy !req
541. Voy a llamar al doctor Schiffrin,
el lunes.
Copy !req
542. Voy a poner fin a esto ahora.
Copy !req
543. Y pon tu maldito
tazón en el fregadero.
Copy !req
544. No te lo voy a repetir.
Copy !req
545. Fue él.
Copy !req
546. Tienes que creerme.
Copy !req
547. Jonathan.
Copy !req
548. Era...
Copy !req
549. probablemente fueron unos niños en
la escuela, haciendo travesuras.
Copy !req
550. Es el primer aniversario.
Copy !req
551. Quiero decir,
ya he visto a un...
Copy !req
552. imbécil con ese mismo disfraz,
en Abracadabra, hace una hora.
Copy !req
553. ¿Qué hay con estos dibujos
y estos artículos, entonces?
Copy !req
554. Ambos sabemos lo
qué pasó con papi.
Copy !req
555. De acuerdo,
nada de esto fue culpa suya.
Copy !req
556. Y todas estas
cosas feas de aquí,
Copy !req
557. eso no es lo que él era.
Copy !req
558. Él te quería...
Copy !req
559. mucho.
Copy !req
560. Todo va a salir bien.
Copy !req
561. - Quédate en casa esta noche.
- Jonathan.
Copy !req
562. Por favor. Te lo ruego.
Copy !req
563. - No va a pasar nada.
- Bien.
Copy !req
564. Simplemente no te hagas la sorprendida,
cuando un montón de personas...
Copy !req
565. sean asesinadas esta noche.
Copy !req
566. ¿Alguna vez has...
Copy !req
567. Le creo.
Copy !req
568. ¿Sobre qué?
Copy !req
569. No creo que él haya
vandalizado la escuela.
Copy !req
570. Y ahora, ¿le crees?
Copy !req
571. Ayer,
era el asesino del Zodiaco.
Copy !req
572. ¿Qué ha cambiado?
Copy !req
573. Atiende la puerta.
Copy !req
574. Restaurantes en la Costa Este...
Copy !req
575. han retirado la lechuga romana,
Copy !req
576. debido a un reciente
brote de E. Coli.
Copy !req
577. Al menos 12 personas
han sido hospitalizadas
Copy !req
578. y dos están en estado crítico.
Copy !req
579. - Hola.
- ¡Dulce o truco!
Copy !req
580. Feliz Noche de Brujas.
Copy !req
581. Me encanta tu maquillaje.
Copy !req
582. Lo hizo todo ella misma.
Copy !req
583. Gran trabajo.
Copy !req
584. ¿Qué se dice?
Copy !req
585. Gracias.
Copy !req
586. De nada.
Copy !req
587. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
588. ¿No eres un poco mayor
para hacer dulce o truco?
Copy !req
589. Espera un momento.
Copy !req
590. ¿No eres el tipo de la
tienda de disfraces?
Copy !req
591. ¿Lo eres?
Copy !req
592. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
593. En serio,
¿vives por aquí o algo así?
Copy !req
594. Eres muy raro, ¿lo sabías?
Copy !req
595. Sí.
Mira, lo entiendo, amigo.
Copy !req
596. Todo el truco del mimo
espeluznante y silencioso.
Copy !req
597. Es muy efectivo.
Copy !req
598. Y la sangre también
es un buen toque.
Copy !req
599. Sí, no puedo darte nada.
Copy !req
600. No, lo siento. De verdad. No...
A los adultos no les tocan dulces.
Copy !req
601. Vamos.
Copy !req
602. Vete.
Copy !req
603. En serio, imbécil,
vete a molestar a otro.
Copy !req
604. ¿Me estás tomando
el pelo ahora mismo?
Copy !req
605. He dicho que te vayas de aquí.
Lo digo en serio.
Copy !req
606. Espera. Entonces, si te
doy un dulce, ¿te largarás?
Copy !req
607. Perfecto.
Copy !req
608. Ten.
Feliz Noche de Brujas.
Copy !req
609. En otras noticias,
Copy !req
610. la presentadora provocadora del programas
de entrevistas, Mónica Brown...
Copy !req
611. sigue en estado crítico
esta noche,
Copy !req
612. tras un violento ataque,
que tuvo lugar...
Copy !req
613. en los estudios KLA,
a primera hora de hoy.
Copy !req
614. La presentadora de televisión
fue agredida violentamente...
Copy !req
615. en su camerino,
tras una emisión en vivo...
Copy !req
616. con la invitada Victoria Heyes.
Copy !req
617. Heyes, es la única superviviente
de la masacre del Condado Miles...
Copy !req
618. en 2017,
que dejó a ocho personas muertas
Copy !req
619. y a Heyes en estado crítico.
Copy !req
620. La joven de 20 años fue detenida
en la escena del crimen,
Copy !req
621. y puesta bajo custodia
por las autoridades.
Copy !req
622. La entrevista
desató la polémica...
Copy !req
623. tras su anuncio, dado que Brown...
Copy !req
624. tiende tendencias a la explotación.
Copy !req
625. Heyes fue dada de alta
del Hospital St. Michael...
Copy !req
626. ayer por la tarde, después
de meses de rehabilitación
Copy !req
627. y psicoanálisis.
Copy !req
628. Como contigo, Sienna.
Copy !req
629. La Noche de Brujas
está oficialmente aquí,
Copy !req
630. y miles de personas hacen
fila para el desfile...
Copy !req
631. en el East Village
de Nueva York.
Copy !req
632. Se espera que las condiciones
meteorológicas sean frías y lluviosas,
Copy !req
633. así que vístanse con ropa abrigadora,
si piensan asistir a eso.
Copy !req
634. ¡No! ¡No!
Copy !req
635. ¡No!
Copy !req
636. ¡No!
Copy !req
637. ¡No!
Copy !req
638. No, ¡no!
Copy !req
639. ¡No! ¡No!
Copy !req
640. ¡No!
Copy !req
641. No...
Copy !req
642. ¡Johnny!
Copy !req
643. Sigues teniendo miedo.
Copy !req
644. Ya basta.
Lo digo en serio.
Copy !req
645. Vienen por ti, Barbara.
Copy !req
646. ¿Y bien?
Copy !req
647. Basta ya.
Eres un ignorante.
Copy !req
648. Vienen por ti, Barbara.
Copy !req
649. Es algo revelador.
Copy !req
650. Basta ya.
Copy !req
651. Tres meses de trabajo,
Copy !req
652. ¿y todo lo que puedes decirme
es que "es revelador"?
Copy !req
653. Prácticamente se
te salen las tetas.
Copy !req
654. ¡No es así!
Copy !req
655. ¡Lo hacen!
Date la vuelta.
Copy !req
656. Aquí viene uno ahora.
Copy !req
657. ¡Johnny!
Copy !req
658. Sabes que lo estuve haciendo.
Copy !req
659. Es el personaje de papi.
Copy !req
660. Sí, pero viéndolo en papel
Copy !req
661. y verlo en tu hija son
dos cosas diferentes.
Copy !req
662. Parece que vas a un
Club de desnudistas.
Copy !req
663. Mamá, así es como se viste la gente
en la Noche de Brujas, en estos días.
Copy !req
664. ¿Tienes idea de cuánto trabajo...
Copy !req
665. le he metido a esto?
Copy !req
666. Has hecho un trabajo excelente.
Copy !req
667. Pero, ¿desde cuándo Noche de Brujas
es sinónimo de sexo?
Copy !req
668. Eres una mojigata.
Copy !req
669. Bien. Llegó mi vehículo.
Hasta luego.
Copy !req
670. Sienna.
Copy !req
671. A papá le habría encantado.
Copy !req
672. Adiós.
Copy !req
673. ¡Allie!
Copy !req
674. ¿Has estado
repartiendo dulces?
Copy !req
675. Ese tazón sigue
lleno hasta el borde.
Copy !req
676. ¡Allie!
Copy !req
677. ¡Dios mío!
Copy !req
678. ¿Allie?
Copy !req
679. ¿Allie?
Allie, contéstame.
Copy !req
680. ¿Dónde estás?
Copy !req
681. ¿Allie?
Copy !req
682. ¡No! ¡No, no!
¡No! ¡No!
Copy !req
683. Mamá...
Copy !req
684. ¿Qué te dije?
Copy !req
685. No he dudado de ti,
ni por un segundo.
Copy !req
686. Ven.
Vayamos a ponernos jodidas.
Copy !req
687. ¿Qué les sirvo, chicas?
Copy !req
688. Vodka y Coca-Cola, por favor.
Copy !req
689. ¿Qué quieres?
Copy !req
690. Apaga el teléfono.
¿Qué quieres?
Copy !req
691. Ron con cola.
Por favor.
Copy !req
692. Además, ¿nos sirves dos chupitos
de whisky, por favor? Gracias.
Copy !req
693. ¿Allie te ha
devuelto el mensaje?
Copy !req
694. No.
Copy !req
695. Bueno, ¿puedes checar?
Copy !req
696. Negativo.
Copy !req
697. Sabes que esto no
es propio de ella.
Copy !req
698. Está bien.
Copy !req
699. Sólo... Relájate.
Copy !req
700. Y pásalo bien por una vez
en tu vida, ¿de acuerdo?
Copy !req
701. Tal vez sí le mando un mensaje
a su mamá, me responda.
Copy !req
702. No. Apaga ese teléfono.
Copy !req
703. - Teléfono guardado.
- De acuerdo.
Copy !req
704. Mira, vamos a divertirnos.
Copy !req
705. - Ambiente libre de estrés.
- Sí.
Copy !req
706. - Toma esto.
- Bien.
Copy !req
707. - Vamos.
- Muy bien. Gracias.
Copy !req
708. ¿Me disculpas?
Lo siento.
Copy !req
709. - Vamos.
- Bien. Sí.
Copy !req
710. De acuerdo.
Copy !req
711. Por una gran noche
con mis chicas.
Copy !req
712. - Por una gran noche.
- Feliz Noche de Brujas.
Copy !req
713. ¡Por Dios!
Copy !req
714. Eres una aficionada.
Copy !req
715. No sé cómo te bebes esa mierda.
Copy !req
716. Bueno, hazlo.
Copy !req
717. ¡Idiota!
Copy !req
718. Feliz Noche de Brujas, cariño.
Copy !req
719. Estás muy sensual.
Copy !req
720. ¿Sí?
¿Te gusta mi cabello?
Copy !req
721. Me gusta.
¿Cuánto tiempo te ha tomado?
Copy !req
722. No querrás saberlo.
Copy !req
723. - Sí, bonita camiseta.
Copy !req
724. Eso quisiera.
Copy !req
725. ¡Apuesto!
Copy !req
726. Jeff.
Copy !req
727. Esta es mi mejor amiga Sienna.
Copy !req
728. Hola.
Copy !req
729. Ese es un disfraz muy genial.
Copy !req
730. Gracias.
Copy !req
731. Esta chica tiene un
talento increíble.
Copy !req
732. No tienes ni idea.
Copy !req
733. Lo ha hecho todo ella,
de pies a cabeza.
Copy !req
734. ¿Cuánto te llevó,
unos cinco meses?
Copy !req
735. No.
No me llevó tanto tiempo.
Copy !req
736. Sí, así fue.
Copy !req
737. No tienes ni idea.
Ha tardado una eternidad.
Copy !req
738. Eres increíble.
Copy !req
739. Sabes, honestamente,
me siento eclipsado.
Copy !req
740. De acuerdo.
Copy !req
741. ¿Podrían parar, por favor?
Copy !req
742. Me están haciendo sentir un
poco cohibida, así que...
Copy !req
743. Bueno, un par de chupitos
te ayudarán con eso.
Copy !req
744. - ¡Chupitos! ¡Chupitos! ¡Chupitos!
- ¡Chupitos! ¡Chupitos! ¡Chupitos!
Copy !req
745. No. No, no, no.
No puedo beber más esta noche.
Copy !req
746. Mi mamá se va a enojar mucho,
sí me pongo jodida.
Copy !req
747. ¡No, no lo hará!
Copy !req
748. Tu mamá estará
dormida en dos horas.
Copy !req
749. No puedo hacerlo.
Copy !req
750. Bien, de acuerdo.
Copy !req
751. Sácanos una foto.
Copy !req
752. De acuerdo.
Copy !req
753. ¡Vamos a bailar!
Copy !req
754. Bueno.
Copy !req
755. - ¡Dulce o truco!
- ¡Dulce o truco!
Copy !req
756. Niños, ¡miren qué genial!
Copy !req
757. ¡Dios mío!
Copy !req
758. Qué genial.
Copy !req
759. ¿Por qué el mío
está tan pegajoso?
Copy !req
760. No te preocupes.
Es solo sangre falsa.
Copy !req
761. Sólo ponlo en la bolsa.
Copy !req
762. Me gusta.
Copy !req
763. Muy bien, ¡gracias!
Copy !req
764. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
765. Vámonos.
¡Feliz Noche de Brujas!
Copy !req
766. - ¡Feliz Noche de Brujas!
- ¡Feliz Noche de Brujas!
Copy !req
767. ¿Qué haces aquí adentro?
Copy !req
768. ¿Quieres ver una película?
Copy !req
769. Hay un montón de dulces
que sobran abajo.
Copy !req
770. Vamos. Te dejaré quedarte
despierto hasta tarde.
Copy !req
771. Vete.
Copy !req
772. Jonathan.
Copy !req
773. Siento que tus planes se
hayan arruinado esta noche.
Copy !req
774. Realmente lo siento.
Copy !req
775. Pero deberías haber
pensado en esto...
Copy !req
776. antes de hacer esa mierda
en la escuela, hoy.
Copy !req
777. Es decir, ya es suficiente.
Copy !req
778. Te dije la verdad.
Copy !req
779. - No voy a hacer esto de nuevo.
- No fui yo.
Copy !req
780. Bueno, si no fuiste tú, entonces
te pido sinceras disculpas.
Copy !req
781. Pero es que ya no te creo.
Copy !req
782. ¿Qué hay de esto?
Copy !req
783. ¡Otra vez con este
maldito libro!
Copy !req
784. ¿Por qué papi estaba coleccionando
estos artículos de noticias?
Copy !req
785. "Encuentran a chica muerta
en feria". ¿Y esto?
Copy !req
786. ¡Mira estos dibujos!
Copy !req
787. ¡Esto no es propio de papi!
Copy !req
788. Él estaba enfermo.
Copy !req
789. ¡¿Por qué no puedes entenderlo?!
Copy !req
790. No sabía quién era,
Copy !req
791. o qué estaba haciendo
la mitad del tiempo.
Copy !req
792. Y esto...
Copy !req
793. Esta mierda no es más que
un maldito recordatorio.
Copy !req
794. ¡No!
Copy !req
795. Quiero esto fuera de mi casa.
Copy !req
796. ¡Eres una perra!
Copy !req
797. ¡No vuelvas jamás a decirme eso!
Copy !req
798. Jonathan.
Jonathan, vuelve aquí.
Copy !req
799. ¡Jonathan!
Copy !req
800. Ya regreso.
Copy !req
801. Espera. ¿A dónde vas?
Copy !req
802. Voy a tomar un trago.
Copy !req
803. - Oye, ¿puedo sacarme una selfie contigo?
- Claro.
Copy !req
804. ¡Carajo sí, chica!
Copy !req
805. ¿Qué?
Copy !req
806. ¿Qué?
Copy !req
807. ¡Dios mío!
Copy !req
808. ¡Sienna!
Copy !req
809. - ¡Oye!
- ¡Hola!
Copy !req
810. Te he echado de menos,
chica.
Copy !req
811. Hola.
Copy !req
812. No, espera.
Copy !req
813. Siente esto.
Copy !req
814. ¿No es increíble?
Copy !req
815. - ¡Dios mío!
- No, no. Espera.
Copy !req
816. No lo entiendes.
Lo quiero.
Copy !req
817. - Lo sé.
- Quiero como...
Copy !req
818. vivir en él, ¿sabes?
Copy !req
819. - ¿Cómo te sientes?
- Bien.
Copy !req
820. ¿Sí?
Copy !req
821. - ¡Tan bien, en realidad!
- Muy bien.
Copy !req
822. Me siento como que...
Copy !req
823. esos chupitos me están
empezando a pegar.
Copy !req
824. Bueno, el whisky te hace eso.
Copy !req
825. - Necesitaba esto.
- Sí.
Copy !req
826. Tenías razón.
Copy !req
827. - Tenías mucha razón.
- Sí.
Copy !req
828. Necesitaba simplemente,
salir, y dejar de pensar,
Copy !req
829. de preocuparme por cada
pequeña cosa de mi vida.
Copy !req
830. Como... como con este disfraz.
Copy !req
831. Sí.
Copy !req
832. Debería ser feliz.
Copy !req
833. - Sí.
- ¿Sabes?
Copy !req
834. Me recuerda a mi papá.
Copy !req
835. Él solía...
Copy !req
836. él solía dibujarme este personaje,
cuando yo era niña.
Copy !req
837. Me decía que yo iba a crecer...
Copy !req
838. para ser como ella algún día.
Copy !req
839. Y realmente lo creí.
Copy !req
840. Bueno, ¡mírate ahora!
Copy !req
841. Tú eres ella.
Copy !req
842. No soy nada como ella.
Copy !req
843. No soy corajuda.
Copy !req
844. No soy valiente.
Copy !req
845. Quiero decir, que hoy he tenido
literalmente un ataque de pánico...
Copy !req
846. en la escuela, delante
de todo el mundo.
Copy !req
847. Y yo he echado éxtasis
en tu bebida.
Copy !req
848. ¿Qué?
Copy !req
849. Lo hice. He puesto media
pastilla en tu bebida,
Copy !req
850. y la otra mitad en la mía.
Copy !req
851. En realidad ni siquiera,
fue algo así como casi nada.
Copy !req
852. Pero está bien, porque
yo también estoy drogadota.
Copy !req
853. Entonces, estamos
totalmente bien. Tú y yo.
Copy !req
854. Y por eso te sientes como
si estuvieras en éxtasis.
Copy !req
855. Porque sí lo estás.
Copy !req
856. Ahora mismo.
Copy !req
857. ¡Maldita perra!
Copy !req
858. ¿Qué...
Copy !req
859. - ¡Esto es bien jodido!
- Pues lo hice.
Copy !req
860. Te he hecho sentir mejor,
¿cierto?
Copy !req
861. Estoy jodidamente enojada.
Copy !req
862. No, no te enojes.
Copy !req
863. Estás sonriendo.
No puedes estar enfadada.
Copy !req
864. No, perra.
No estoy sonriendo.
Copy !req
865. Estás sonriendo totalmente.
Copy !req
866. Entonces, tenemos que volver
a salir, y tenemos que bailar.
Copy !req
867. Jonathan.
Copy !req
868. Jonathan, por favor, vuelve.
Copy !req
869. ¡Jonathan!
Copy !req
870. ¡Mierda!
Copy !req
871. ¿Qué?
Copy !req
872. Mi mamá me llamó
cómo seis veces.
Copy !req
873. - No la vuelvas a llamar.
- Voy a ver...
Copy !req
874. ¡No la vuelvas a llamar!
Copy !req
875. Sienna. Sienna.
Copy !req
876. - Sienna.
- ¡Oye!
Copy !req
877. - Basta ya.
- ¡Está muerto, Sienna!
Copy !req
878. Espera. ¿Qué?
Copy !req
879. Corta la llamada.
Copy !req
880. Espera, mamá.
Mamá, no te oigo.
Copy !req
881. Sólo...
Copy !req
882. Lo siento.
Copy !req
883. ¿Qué has dicho?
Copy !req
884. ¡Cubrió todo el maldito auto
con crema de afeitar!
Copy !req
885. ¿Qué?
Copy !req
886. Sí.
Toda la maldita cosa.
Copy !req
887. Crema de afeitar, papel higiénico,
huevos. ¡Está muerto!
Copy !req
888. Él...
Copy !req
889. Jonathan no haría eso.
Copy !req
890. Sí, no lo hizo.
Copy !req
891. ¡Al igual que no hizo vandalismo
en la escuela, esta mañana!
Copy !req
892. Mira esto.
No, no, no, no, no, no.
Copy !req
893. Esto...
esto es una locura ahora.
Copy !req
894. Va a ir al psiquiatra
inmediatamente.
Copy !req
895. No puedo lidiar más con él.
Copy !req
896. ¿De verdad, mamá?
Copy !req
897. Lo vas a mandar a un loquero...
Copy !req
898. ¿por qué qué, echó como
un poco de crema de afeitar...
Copy !req
899. en tu auto?
Copy !req
900. Me alegro de que te
parezca divertido, Sienna.
Copy !req
901. Es solo crema de afeitar.
Copy !req
902. No es que haya golpeado
con un bate de beisbol...
Copy !req
903. tu parabrisas.
Copy !req
904. Es Noche de Brujas.
Quiero decir...
Copy !req
905. ¿Estás borracha?
Copy !req
906. - No.
- Sí, lo estás.
Copy !req
907. Puedo oírlo en tu voz.
¿Cuántas copas te has tomado?
Copy !req
908. Yo... Creí que estábamos
hablando de Jonathan aquí.
Copy !req
909. Sienna, ayúdame,
Copy !req
910. sí llegas a casa perdida,
además de todo lo demás con que...
Copy !req
911. - estoy lidiando esta noche...
- No.
Copy !req
912. Juro por Dios que no estoy borracha.
Copy !req
913. Incluso me haré la prueba de alcoholemia.
Copy !req
914. Me estás matando.
Copy !req
915. ¿Sabes eso?
Copy !req
916. Tú y tu hermano, ambos,
ya me tienen harta.
Copy !req
917. Te quiero.
Copy !req
918. Sí, Sienna, te lo advierto.
Copy !req
919. No.
De verdad, ma'.
Copy !req
920. Yo... Te quiero.
Yo...
Copy !req
921. No te lo digo lo suficiente.
Copy !req
922. Yo también te quiero.
Copy !req
923. Ve y disfruta de tu fiesta.
Yo... Siento molestarte.
Copy !req
924. Y mira...
Copy !req
925. Todo estará bien con Jonathan.
Copy !req
926. Te lo prometo.
Copy !req
927. Sólo recuerda lo que te dije.
Copy !req
928. Ten cuidado al volver a casa,
¿de acuerdo?
Copy !req
929. Lo tendré. Adiós.
Copy !req
930. ¡Feliz Noche de Brujas,
hijos de perra!
Copy !req
931. - ¿Cómo ha ido?
- Bien.
Copy !req
932. Muy bien.
Copy !req
933. Permíteme darte un poco de
etiqueta de uso de éxtasis aquí.
Copy !req
934. Regla número uno, nunca...
Copy !req
935. nunca llames a tu madre, cuando
estás drogada con éxtasis.
Copy !req
936. ¿De acuerdo? A tu madre, nunca.
¿Muy bien?
Copy !req
937. Regla número dos,
Copy !req
938. no dejes que se desperdicie.
Vamos.
Copy !req
939. Mira esto.
Copy !req
940. ¿De verdad creía que iba
a salirse con la suya?
Copy !req
941. Le espera un duro despertar.
Copy !req
942. Las cosas van a cambiar por aquí.
Copy !req
943. ¿Ven eso?
Copy !req
944. Ahí. Ahí.
Esa chica.
Copy !req
945. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
946. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
947. Yo... Yo...
¡Lo juro por Dios!
Copy !req
948. Ella estaba allí.
Yo... La vi.
Copy !req
949. Ella estaba... ella estaba...
ella estaba justo ahí.
Copy !req
950. Bien. Vamos.
Es la hora del baño.
Copy !req
951. ¿Sienna? ¿Sienna?
Copy !req
952. Bien. Sienna, mírame.
Está bien.
Copy !req
953. Sienna, respira. Respira.
Respira. Vas a estar bien.
Copy !req
954. ¿Sienna?
Copy !req
955. ¡Mamá!
Copy !req
956. ¡Ayúdenme!
Copy !req
957. Siento que te hayas
tenido que ir.
Copy !req
958. No hay problema.
Copy !req
959. ¿Estás bien?
Copy !req
960. Sienna, ¿qué carajos ha
sido eso de ahí atrás?
Copy !req
961. Estoy bien.
Copy !req
962. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
963. ¡No!
No estás bien.
Copy !req
964. Estás muy lejos de
estar bien, ahora mismo.
Copy !req
965. Estás totalmente asustada.
Copy !req
966. Vaya, Brook.
Me pregunto el por qué.
Copy !req
967. No me eches la culpa de esto.
Copy !req
968. Estoy en la misma mierda que
tú ahora mismo, ¿de acuerdo?
Copy !req
969. Y no estoy toda alocada.
Copy !req
970. ¿De qué estamos hablando?
¿Qué mierda?
Copy !req
971. Metí una pizca de
éxtasis en su bebida.
Copy !req
972. No fue nada.
Copy !req
973. - Más Xanax.
- ¿Qué?
Copy !req
974. Yo no te he dado Xanax.
Copy !req
975. No, ella ya había tomado Xanax,
cosa que yo no sabía, ¿de acuerdo?
Copy !req
976. Que quede perfectamente claro,
carajo.
Copy !req
977. Podrías haberme matado.
Copy !req
978. Estaba tratando de
hacer algo bueno por ti.
Copy !req
979. ¡Por Dios!
Copy !req
980. Eres como la Señora Mórbida
todo el tiempo.
Copy !req
981. Gracias.
Copy !req
982. Sólo llévenme a casa.
Copy !req
983. Sienna,
lo que pasó allí, no fue normal.
Copy !req
984. ¿De acuerdo?
Copy !req
985. Podrías haber tenido como
un aneurisma cerebral,
Copy !req
986. o un ataque, o algo así.
Copy !req
987. ¿Y si se repite?
Copy !req
988. ¿Quieres que la llevemos a Urgencias?
Copy !req
989. Yo... Yo solo...
Sólo quiero irme a casa.
Copy !req
990. ¡Sólo llévenme a casa!
Copy !req
991. Si es tu madre, no le contestes.
Copy !req
992. Hola.
Copy !req
993. Sienna, estoy en problemas.
Copy !req
994. ¿Tú crees?
Copy !req
995. Mami me contó lo que
le hiciste a su auto,
Copy !req
996. pequeño imbécil.
Copy !req
997. ¿En serio?
Copy !req
998. No. Necesito de tu ayuda.
Copy !req
999. Tienes que venir a buscarme.
Copy !req
1000. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1001. ¿Qué pasa?
Copy !req
1002. ¿Dónde estás?
Copy !req
1003. Estoy en la antigua feria.
Copy !req
1004. Eric y Sean me han dejado aquí.
Estoy todo solo.
Copy !req
1005. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1006. Por favor.
Estoy muy asustado.
Copy !req
1007. No sé qué más hacer.
No puedo llamar a mami.
Copy !req
1008. De acuerdo. Muy bien.
Cálmate.
Copy !req
1009. Iré a buscarte, ¿de acuerdo?
Copy !req
1010. Apúrate,
mi teléfono se está muriendo.
Copy !req
1011. Muy bien. Espérame en la
entrada principal, ¿de acuerdo?
Copy !req
1012. ¿Jonathan? ¿Jonathan?
¿Jo...
Copy !req
1013. Maldita sea.
Copy !req
1014. Te está engañando.
Copy !req
1015. No, no lo hace.
Copy !req
1016. Sí, lo hace.
Copy !req
1017. Es Noche de Brujas.
Copy !req
1018. ¿Realmente me estás
diciendo ahora mismo...
Copy !req
1019. que es indigno de tu hermano,
el hacer algo retorcido...
Copy !req
1020. cómo esto? Vamos.
La antigua feria.
Copy !req
1021. No. Yo... Sé cuándo Jonathan
está mintiendo. ¿De acuerdo?
Copy !req
1022. Yo... Pude oírlo en su voz.
Copy !req
1023. Algo... algo está mal aquí.
Copy !req
1024. ¡Sienna!
Como, amiga...
Copy !req
1025. Sólo está a pocos
kilómetros de aquí.
Copy !req
1026. Esto es tan estúpido.
Copy !req
1027. Genial. Bien. Lo que sea.
No me importa.
Copy !req
1028. No es que esta noche
pueda ser peor.
Copy !req
1029. Bueno, ¿y dónde está?
Copy !req
1030. Le dije que me esperara al frente.
Copy !req
1031. - ¿Qué edad tiene tu hermano?
- 12.
Copy !req
1032. Incluso el hecho de que
esté aquí ahora mismo...
Copy !req
1033. debería de decirte algo.
Copy !req
1034. ¿No una chica fue asesinada aquí...
Copy !req
1035. hace un par de años?
Copy !req
1036. Voy a ir a buscarlo.
Copy !req
1037. ¿Qué?
Copy !req
1038. ¿Sienna?
Vuelve al auto.
Copy !req
1039. ¡Sienna!
Copy !req
1040. Está loca.
Copy !req
1041. ¡Jonathan!
Copy !req
1042. ¡Jonathan!
Copy !req
1043. Tal vez deberíamos ir con ella.
Copy !req
1044. ¡Al carajo con eso!
Te lo garantizo,
Copy !req
1045. de que su hermano le va a
dar un susto de muerte.
Copy !req
1046. Se ha convertido en
un completo psicópata,
Copy !req
1047. desde que su padre se suicidó.
Copy !req
1048. ¿Desde qué?
Copy !req
1049. No es una broma.
Copy !req
1050. Tenía como un tumor
cerebral gigante...
Copy !req
1051. que no sé, le hizo hacer...
Copy !req
1052. toda esta mierda jodida.
Copy !req
1053. Y él estaba como viendo cosas.
Copy !req
1054. Y se puso muy abusivo
hacia el final.
Copy !req
1055. Especialmente para con Sienna.
Copy !req
1056. Y un día...
Copy !req
1057. se bebió una botella
entera de Jack,
Copy !req
1058. y se metió en su auto,
y condujo directamente...
Copy !req
1059. hacia uno de esos
transformadores.
Copy !req
1060. Y el auto se incendió,
y quedó atrapado en los restos.
Copy !req
1061. Y murió quemado.
Copy !req
1062. Se le podía oír gritar desde
un kilómetro de distancia.
Copy !req
1063. Bueno, solo conozco a tu amiga
desde hace unas horas,
Copy !req
1064. pero, eso explicaría muchas cosas.
Copy !req
1065. Sí.
Copy !req
1066. Teniendo en cuenta todo esto, creo que
lo está haciendo bastante bien.
Copy !req
1067. ¡Vamos, contéstame!
Copy !req
1068. ¿Dónde estás?
Copy !req
1069. Estoy buscándote
por todas partes.
Copy !req
1070. Ayuda.
Copy !req
1071. Jonathan, ¿puedes oírme?
Copy !req
1072. No puedo...
Copy !req
1073. Escucha.
Copy !req
1074. Te voy a esperar junto
al carrusel, ¿de acuerdo?
Copy !req
1075. ¿Has oído lo que he dicho?
Copy !req
1076. Nos vemos en el carrusel.
Copy !req
1077. ¿Hola?
Copy !req
1078. Devuélveme el mensaje.
Copy !req
1079. ESTOY ATORADO.
Copy !req
1080. ¿CÓMO QUE ATORADO?
¿DÓNDE ESTÁS?
Copy !req
1081. ¿Qué es eso?
Copy !req
1082. Un poco de estímulo.
Copy !req
1083. Jeff. De acuerdo.
Copy !req
1084. No dejes que Sienna
vea esa mierda.
Copy !req
1085. Bueno, tendremos que hacerlo,
antes de que ella vuelva.
Copy !req
1086. No voy a hacer eso.
Copy !req
1087. ¿Lo has intentado alguna vez?
Copy !req
1088. Sí. Una vez.
Y no me gustó.
Copy !req
1089. Claro, imposible.
Vamos.
Copy !req
1090. Esto nos devolverá al Club.
Copy !req
1091. Carajo.
Copy !req
1092. Confía en mí.
Copy !req
1093. De acuerdo.
Copy !req
1094. Muy bien.
A la mierda.
Copy !req
1095. De acuerdo.
Copy !req
1096. Eso sabe raro.
Copy !req
1097. ¿Jonathan?
Copy !req
1098. ¿Qué pasa?
Copy !req
1099. ¿Dónde demonios está ella?
Copy !req
1100. ¿A quién le importa?
Copy !req
1101. Espera.
Copy !req
1102. De acuerdo.
Mira, pero como, en serio,
Copy !req
1103. ¿desde qué horas se fue?
Copy !req
1104. - Bueno, ¿a quién le importa?
- Bien.
Copy !req
1105. De acuerdo. Voy a llamarla
muy rápido, ¿está bien?
Copy !req
1106. Muy rápido.
Copy !req
1107. ¿A dónde vas?
Copy !req
1108. Tengo que ir a hacer pipí.
Copy !req
1109. ¿Quieres sujetármela?
Copy !req
1110. Vete.
Copy !req
1111. Hola. Soy Sienna.
Copy !req
1112. Deja un mensaje y me
pondré en contacto contigo.
Copy !req
1113. El buzón está lleno...
Copy !req
1114. Increíble.
Copy !req
1115. Y no puede aceptar ningún
mensaje en este momento.
Copy !req
1116. Adiós...
Copy !req
1117. ¡Pendejo!
Copy !req
1118. ¡Eso es dos veces ya!
Copy !req
1119. Es muy gracioso.
Copy !req
1120. Sí, eres muy gracioso.
Copy !req
1121. ¿Sabes lo que es
realmente gracioso?
Copy !req
1122. Déjame ver aquí...
Copy !req
1123. Oye, no la jodas.
Copy !req
1124. Vamos.
Copy !req
1125. - Será mejor que digas que lo sientes.
- Lo siento.
Copy !req
1126. Y no sé realmente...
Copy !req
1127. sí se pueda esnifar esto
de un cenicero.
Copy !req
1128. Sería un poco
difícil de esnifar.
Copy !req
1129. Lo siento. Lo siento. No lo
volveré a hacer, te lo prometo.
Copy !req
1130. ¿Pero, realmente lo sientes?
Copy !req
1131. ¡Oye!
Copy !req
1132. De acuerdo, bien.
Copy !req
1133. Pero eres un idiota.
Copy !req
1134. ¿Jeff?
Copy !req
1135. ¡Dios mío!
Copy !req
1136. ¡Dios mío!
Copy !req
1137. ¡No! ¡No, no!
Copy !req
1138. ¡No! ¡No, no!
No puedo...
Copy !req
1139. ¡Dios mío!
Copy !req
1140. No... ¡No!
No...
Copy !req
1141. ¡Dios mío!
Copy !req
1142. ¡Sienna!
Copy !req
1143. ¡Dios!
Copy !req
1144. ¡Sienna!
Copy !req
1145. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
1146. ¡Jonathan!
Copy !req
1147. ¿Puedes oírme?
Copy !req
1148. ¡Alguien, por favor!
Copy !req
1149. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1150. ¡Sienna!
Copy !req
1151. ¡Ayuda!
Copy !req
1152. ¡Brook!
Copy !req
1153. ¡Dios mío!
¡No, por favor! ¡No!
Copy !req
1154. ¡No!
Copy !req
1155. Quédate atrás. Detente.
Por favor, detente. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
1156. ¡No lo hagas, por favor!
Copy !req
1157. Espera, espera. ¡No! ¡Por favor,
por favor, detente! ¡No!
Copy !req
1158. ¡No, no, no, no! Detente.
Detente. No. ¡Por favor!
Copy !req
1159. No. Quédate atrás.
No... no te acerques a mí.
Copy !req
1160. Por favor, no lo hagas.
¡No, no, no!
Copy !req
1161. ¡Brook!
Copy !req
1162. ¡Brook!
Copy !req
1163. Ay, Brook.
Copy !req
1164. ¿Jonathan?
Copy !req
1165. Jonathan, ¡corre!
Copy !req
1166. Vamos.
Copy !req
1167. Por aquí.
Copy !req
1168. Sienna.
Copy !req
1169. Estás malherida.
Copy !req
1170. Estoy bien. Estoy bien.
Déjame... déjame verte.
Copy !req
1171. ¿Estás bien?
Copy !req
1172. ¡Dios mío!
Copy !req
1173. Tenías razón.
Copy !req
1174. Tenías razón en todo.
Copy !req
1175. Y también tenía
razón sobre ti.
Copy !req
1176. ¿Sobre qué?
Copy !req
1177. Me utilizaron
para traerte aquí.
Copy !req
1178. Te necesitan en este lugar
por alguna razón.
Copy !req
1179. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1180. Es lo que vio papi.
Copy !req
1181. Creo que eres la única
que podrá detenerlo.
Copy !req
1182. ¿Por qué?
Copy !req
1183. No lo sé.
Copy !req
1184. Bueno, tenemos que encontrar
una manera de salir de aquí.
Copy !req
1185. Bien, vamos.
Copy !req
1186. Espera aquí.
Copy !req
1187. Jonathan.
Copy !req
1188. ¡Maldito!
Copy !req
1189. Jonathan...
Copy !req
1190. ¡Sienna!
Copy !req
1191. Sienna.
Sienna, despierta.
Copy !req
1192. Quédate conmigo. Sienna, por favor.
Por favor, no te vayas.
Copy !req
1193. Sienna.
Por favor, no me dejes.
Copy !req
1194. Sienna.
Cariño, despierta.
Copy !req
1195. ¿Mamá?
Copy !req
1196. Cariño, está bien.
Copy !req
1197. Estás a salvo.
Copy !req
1198. Mamá.
Copy !req
1199. Todo va a salir bien.
Copy !req
1200. Pensé que no iba
a volver a verte.
Copy !req
1201. Jonathan te lo dijo...
¿No es así?
Copy !req
1202. ¿Qué?
Copy !req
1203. ¡Sienna!
Copy !req
1204. ¡Aléjate de ella!
¡Eso no es mami!
Copy !req
1205. ¡Jonathan!
Copy !req
1206. ¡No! ¡No!
Copy !req
1207. ¡No! ¡No, maldito!
Copy !req
1208. Vete a la mierda.
Copy !req
1209. Hablando de algunos premios,
niños,
Copy !req
1210. tenemos a una invitada muy especial,
con nosotros hoy.
Copy !req
1211. ¡Déjenme salir!
Copy !req
1212. ¡Sienna!
Copy !req
1213. Sienna.
Copy !req
1214. Lo atrapaste.
Copy !req
1215. Se acabó.
¿De acuerdo?
Copy !req
1216. De acuerdo.
Copy !req
1217. Por favor, dime que esto
es especia de calabaza.
Copy !req
1218. No hay ninguna posibilidad.
Copy !req
1219. ¿Qué es esto?
Copy !req
1220. Plato de zombis.
Lo ha preparado mi mujer.
Copy !req
1221. Eso es asqueroso.
Copy !req
1222. Creativo, pero asqueroso.
Copy !req
1223. Yo no diría eso,
antes de probarlo.
Copy !req
1224. Está bastante sabroso.
Copy !req
1225. No, gracias.
Copy !req
1226. Por muy atractivo que
parezca ese cerebro,
Copy !req
1227. realmente no tengo el estómago
para ello, ahora mismo.
Copy !req
1228. ¿Todo bien?
Copy !req
1229. He estado atendiendo a nuestra
paciente famosa, todo el día.
Copy !req
1230. ¿Es así de malo?
Copy !req
1231. Digamos que su cara...
Copy !req
1232. no estimula tu apetito.
Copy !req
1233. - ¿Cómo es?
- Dócil.
Copy !req
1234. Bastante cooperativa,
en realidad.
Copy !req
1235. Es un poco difícil de imaginar,
que haya despedazado a esa mujer.
Copy !req
1236. Pásame uno de esos
globos oculares.
Copy !req
1237. Y ponle también un poco de
esa gelatina de cerebro.
Copy !req
1238. Y, Lola, no seas tacaña.
Ahí está. Ahí lo tienes.
Copy !req
1239. Un poco más.
Copy !req
1240. Gracias. La dieta empieza
mañana, así que...
Copy !req
1241. ¿Qué es eso?
Copy !req
1242. Esa canción que estás tarareando,
¿qué es?
Copy !req
1243. La verdad es que
no tengo ni idea.
Copy !req
1244. Victoria la ha estado
cantando todo el día.
Copy !req
1245. No puedo quitármela
de la cabeza.
Copy !req
1246. ¡Maldita puta!
Copy !req
1247. ¡Puta! ¡Puta! ¡Puta!
¡Puta! ¡Puta!
Copy !req
1248. ¡Dios!
Copy !req