1. ¿Qué te pasa?
¿De dónde has sacado eso?
Copy !req
2. Johnny, ¿qué estás haciendo?
Copy !req
3. 9-1-1, ¿cuál es su emergencia?
Copy !req
4. ¿Hola? 9-1-1.
Copy !req
5. ¿Tiene una emergencia?
Copy !req
6. Señor, ¿puede hablar?
Copy !req
7. Si no puede hablar,
Copy !req
8. pulse cualquier
botón de su teléfono.
Copy !req
9. Una vez para el "sí",
dos veces para el "no".
Copy !req
10. ¿Sigue ahí?
Copy !req
11. Señor,
quiero que se quede en la línea...
Copy !req
12. conmigo, ¿de acuerdo?
Voy a rastrear su ubicación.
Copy !req
13. ¿Sigue conmigo?
Copy !req
14. ¿Hola?
Copy !req
15. ¿Sigue ahí?
Copy !req
16. Bien.
129, de Peterson Drive,
Copy !req
17. la Morgue del Condado Miles.
Copy !req
18. Señor, ¿sigue conmigo?
Copy !req
19. Sólo espere y
mantenga la calma.
Copy !req
20. La Policía y los paramédicos
ya están en camino...
Copy !req
21. ÁCIDO FLUOROANTIMÓNICO
Copy !req
22. UN ACCIDENTE MATA A UNA
FAMILIA DE CUATRO PERSONAS
Copy !req
23. Señora, lo entiendo.
Copy !req
24. Pero no puedo darle
esa información.
Copy !req
25. Su esposo es el único
que figura en la póliza.
Copy !req
26. ¡Perra!
Copy !req
27. No, señora, usted no.
Usted no.
Copy !req
28. Mamá,
¿no tenemos una cinta métrica?
Copy !req
29. No lo sé.
Copy !req
30. Revisa en el cajón,
junto al microondas.
Copy !req
31. Sí, señora.
Copy !req
32. Lo entiendo, pero en el futuro,
Copy !req
33. su esposo va a tener
que llamar a la póliza.
Copy !req
34. Todo lo que puedo decirle
es que todavía está activa.
Copy !req
35. Sí.
Copy !req
36. ¿Puedes esperar cinco minutos e ir
a buscar a tu hermano, por favor?
Copy !req
37. Sí, señora.
Copy !req
38. Mi Gerente solo le va a decir...
Copy !req
39. lo mismo.
Copy !req
40. Entonces, ¿ya dedujiste...
Copy !req
41. de qué te vas a
disfrazar mañana?
Copy !req
42. El payaso del Condado Miles.
Copy !req
43. - No hagas eso.
- ¿Por qué no?
Copy !req
44. Porque eso es más que
una falta de respeto.
Copy !req
45. ¿De qué estamos hablando?
Copy !req
46. Quiere vestirse como
un tipo de verdad...
Copy !req
47. que asesinó a nueve personas,
el año pasado.
Copy !req
48. ¿Tienes idea de lo
insensible que es eso?
Copy !req
49. Por no decir que es enfermizo.
Copy !req
50. - No vas a hacer eso.
- Es solo un disfraz.
Copy !req
51. ¿Cómo te sentirías sí...
Dios no lo permita,
Copy !req
52. él atacara a alguien
de nuestra familia,
Copy !req
53. y la gente lo celebrara?
Copy !req
54. Eso es básicamente lo
que tú estás haciendo.
Copy !req
55. No ves a la gente
disfrazada de Jeffrey Dahmer
Copy !req
56. o Charles Manson.
Copy !req
57. Creo que ambas
están exagerando aquí.
Copy !req
58. ¿De verdad?
Copy !req
59. Charles Manson técnicamente
nunca mató a nadie.
Copy !req
60. Muy bien, muy bien.
Suficiente.
Copy !req
61. Ya dije: "No", y eso será todo.
Copy !req
62. ¿Sabían que los Nazis solían inyectar
los globos oculares de los niños...
Copy !req
63. para ver si cambiaban de color?
Copy !req
64. ¡Jonathan!
Copy !req
65. Gracias.
Copy !req
66. ¿Cuáles son tus
planes para mañana?
Copy !req
67. Megan Melanie va a organizar
una fiesta de Noche de Brujas.
Copy !req
68. Qué bonito.
Copy !req
69. Con quién irás, ¿Allie?
Copy !req
70. Y Brook.
Copy !req
71. Ella no conducirá, ¿cierto?
Copy !req
72. Voy a tomar un Uber.
Copy !req
73. ¿Por qué,
para que puedas ir a hacer mierdas?
Copy !req
74. ¿Quién te crees que soy,
una estúpida, Sienna?
Copy !req
75. ¿Tenemos que hacer esto
cada vez que salgo?
Copy !req
76. Sabes que no bebo.
Copy !req
77. Eso dices tú.
Copy !req
78. Tu hermano nunca cierra
estas malditas cajas.
Copy !req
79. Dame eso.
Yo lo recojo.
Copy !req
80. Mamá, ¿alguna vez...
Copy !req
81. tienes dudas de Jonathan?
Copy !req
82. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
83. Ya sabes, es...
Copy !req
84. EXCLUSIVA
CAOS DE NOCHE DE BRUJAS
Copy !req
85. - Es un bicho raro.
- ¿Y qué?
Copy !req
86. Estaba buscando a asesinos en serie,
cuando fui a su habitación antes.
Copy !req
87. Ahora, está... está hablando
de los Nazis y del Holocausto.
Copy !req
88. - Quiero decir...
- Es solo una fase, Sienna.
Copy !req
89. Ya se le pasará.
Copy !req
90. Dijiste eso hace un año.
Copy !req
91. LOS HORRORES DE NOCHE DE BRUJAS
Copy !req
92. Sí, bueno, él perdió a su padre.
Copy !req
93. ¿Y yo no?
Copy !req
94. No me ves a mí clamando
por atención.
Copy !req
95. Sí, bueno, me gustaría que
tú lo hicieras de vez en cuando.
Copy !req
96. Te guardas todo para ti misma.
Y no es saludable.
Copy !req
97. Muy bien.
Copy !req
98. No te sorprendas si encuentras un
animal muerto en su habitación.
Copy !req
99. ¿Sabes qué?
Cuidado con lo que dices.
Copy !req
100. MASACRE EN EL CONDADO MILES
Copy !req
101. ART
Copy !req
102. ¿QUIÉN ES ART EL PAYASO?
Copy !req
103. ¿Y qué hay de ti?
Copy !req
104. Cuando papi te llevaba a
pescar esos midos o macos.
Copy !req
105. Minos.
Copy !req
106. Como sea que se llamen.
Copy !req
107. Y te encontró
cortando sus cabezas.
Copy !req
108. No creías que me
acordaría de eso, ¿cierto?
Copy !req
109. Yo era mucho más
joven que Jonathan.
Copy !req
110. Bueno, eras lo suficientemente mayor,
cómo para saber la diferencia...
Copy !req
111. entre lo correcto e incorrecto.
Copy !req
112. Tu hermano está bien.
Copy !req
113. ¿Tienes Super Glue?
Copy !req
114. Un poco.
Copy !req
115. - ¿Por qué, qué ha pasado?
- El cordel se salió.
Copy !req
116. Pensé que no ibas
a usar esto mañana.
Copy !req
117. Entonces, no me pintaré la cara.
Copy !req
118. - Jonathan.
- Vamos.
Copy !req
119. Es demasiado tarde para
conseguirme otro disfraz.
Copy !req
120. Dame.
Copy !req
121. Jesús. ¿Qué, has crecido
más centímetros desde la cena?
Copy !req
122. El chico más alto de mi clase.
Copy !req
123. Sí, bueno,
yo aún puedo patearte el trasero.
Copy !req
124. No por mucho tiempo.
Copy !req
125. Eso es genial.
Copy !req
126. - ¿Cuánto te falta?
- Sólo estoy terminando la calavera.
Copy !req
127. Se parece al personaje de papi.
Copy !req
128. ¿Sabes?
Copy !req
129. Ahora dibujas casi
tan bien como él.
Copy !req
130. Gracias.
Copy !req
131. ¿Esto también es
parte de tu disfraz?
Copy !req
132. No. No podría salir a
la calle con esa cosa.
Copy !req
133. Me arrestarían en
unos dos segundos.
Copy !req
134. Sí. Pero nadie se
metería contigo.
Copy !req
135. - Eso es seguro.
- Sí.
Copy !req
136. Sólo ten cuidado, por favor.
Esa hoja está como muy afilada.
Copy !req
137. Ya está.
Debería estar bien ahora.
Copy !req
138. Impresionante.
Copy !req
139. ¿Crees que ese tipo
sigue ahí afuera?
Copy !req
140. ¿Quién?
Copy !req
141. El payaso del Condado Miles.
Copy !req
142. ¿Qué hay contigo y
este payaso de repente?
Copy !req
143. Estás como obsesionado.
Copy !req
144. Nunca encontraron su cuerpo.
Copy !req
145. ¿Y si él decide volver aquí?
Copy !req
146. ¿Por eso quieres
vestirte como él?
Copy !req
147. Crees que si te
ve con su disfraz,
Copy !req
148. se mostrará cordial contigo?
Copy !req
149. ¿Cordial?
Copy !req
150. Amigable.
Copy !req
151. No.
Copy !req
152. Yo no me preocuparía.
Copy !req
153. En el caso de que
aún esté vivo,
Copy !req
154. estoy segura de que ya se
ha ido muy lejos de aquí.
Copy !req
155. - Gracias de nuevo por el sombrerito.
- De nada.
Copy !req
156. Toca más abajo.
Copy !req
157. Owen, lo he vuelto a ver.
Copy !req
158. ¿Quieren ayudar a este hombre?
Copy !req
159. ¡Tú, por ahí! ¡Sí!
Alimenta a este hombre.
Copy !req
160. ¿Y tú? Él tiene hambre.
¿Quieres alimentar a este hombre?
Copy !req
161. No es invisible.
¡Aliméntenlo!
Copy !req
162. Nuevos Art Crispies
del Hada del Azúcar.
Copy !req
163. Divertidas pequeñas
sorpresas a cada bocado.
Copy !req
164. Cristal, insectos y navajas.
Copy !req
165. ¡No se sabe lo que
te puedes encontrar!
Copy !req
166. Premio especial
incluido en cada caja.
Copy !req
167. ¡Me pregunto qué me ha tocado!
Copy !req
168. Hablando de sorpresas, niños,
Copy !req
169. tenemos un invitado muy
especial con nosotros hoy.
Copy !req
170. Ahora,
para un tipo que no habla,
Copy !req
171. segura que hace mucho ruido.
Copy !req
172. Desde el Condado Miles, demos
la bienvenida a Art el payaso.
Copy !req
173. ABIERTO
Copy !req
174. ¡Sí!
Copy !req
175. ¡Sí!
Copy !req
176. ¡Dejen todo lo que
están haciendo ahora!
Copy !req
177. Los veo alimentando sus caras.
Aliméntenlo a él. Tiene mucha hambre.
Copy !req
178. ¡Alimenten a este hombre!
¡Alimenten a este hombre!
Copy !req
179. ¡Alimenten a este hombre!
Copy !req
180. Mierda.
Copy !req
181. ¿Qué está pasando?
Copy !req
182. - ¡Mamá!
- ¡Vayan abajo!
Copy !req
183. ¡Jesús!
Copy !req
184. Mamá, ¿qué estás haciendo?
¡Vamos!
Copy !req
185. ¿Es en serio, Sienna?
Copy !req
186. ¿Dejaste velas encendidas
en tu tocador, toda la noche?
Copy !req
187. ¿Qué eres, una maldita estúpida?
Copy !req
188. Yo no he hecho nada.
No estaban prendidas.
Copy !req
189. Entonces, por favor, explícame...
Copy !req
190. cómo se incendió tu
maldita habitación.
Copy !req
191. - No tengo ni idea.
- No tienes ni idea.
Copy !req
192. Entonces, ¿se quemó
espontáneamente de la nada?
Copy !req
193. - Supongo que sí.
- Sienna...
Copy !req
194. Vuelve a la cama.
Tienes escuela por la mañana.
Copy !req
195. - ¿Quieres decir que todavía tengo que ir?
- ¡¿Qué te he dicho?
Copy !req
196. ¿Sabes qué, Sienna?
Copy !req
197. Vas a matarnos un día de estos,
Copy !req
198. entre tus productos químicos
y tus pistolas de calor,
Copy !req
199. y quedándote despierta
hasta las malditas 4:00 a.m...
Copy !req
200. ¡haciendo solo Dios sabe qué!
Copy !req
201. ¡Dios mío!
Por enésima vez,
Copy !req
202. yo no estaba usando
productos químicos
Copy !req
203. y no dejé velas
encendidas en mi tocador.
Copy !req
204. - ¿Por qué no puedes creerme?
- Porque...
Copy !req
205. Quédate en mi habitación esta noche,
y yo dormiré en el sofá.
Copy !req
206. No me importa
dormir en el sofá a mí.
Copy !req
207. Vete a la cama.
Copy !req
208. Guardé lo que había
en el cajón de abajo.
Copy !req
209. La mayor parte está arruinada.
Copy !req
210. Asegúrate de estacionar en el garaje,
cuando llegues a casa.
Copy !req
211. Esos animales de al lado,
siempre están lanzando huevos
Copy !req
212. y crema de afeitar.
Copy !req
213. No quiero que el auto se raye.
Copy !req
214. ¿Recuerdas la espada
que me regaló papi?
Copy !req
215. ¿Qué hay con ella?
Copy !req
216. Anoche estaba encima
de mi tocador.
Copy !req
217. Bueno,
tal vez se pueda restaurar.
Copy !req
218. ¿Está muy mal?
Copy !req
219. Está bien.
Copy !req
220. No tiene ninguna marca.
Copy !req
221. Eso es bueno.
Copy !req
222. No puedo decir lo
mismo de tu ropa.
Copy !req
223. Jonathan, date prisa.
Tienes cinco minutos.
Copy !req
224. Bienvenidos de
nuevo al programa.
Copy !req
225. Si acaban de sintonizar,
estoy aquí en vivo...
Copy !req
226. con la única superviviente de
la masacre del Condado Miles,
Copy !req
227. que ocurrió hoy,
hace exactamente un año.
Copy !req
228. He trabajado en este programa
durante muchos años,
Copy !req
229. y nunca me he sentado
frente a alguien...
Copy !req
230. que tenga una historia
que contar, como la tuya.
Copy !req
231. Gracias de nuevo por tomarte
el tiempo de sentarte
Copy !req
232. - y hablar conmigo.
- Es un placer.
Copy !req
233. Ahora, cuando lo dejamos,
estábamos hablando del momento...
Copy !req
234. en que te despertaste del coma.
Copy !req
235. ¿Recuerdas tu reacción inicial...
Copy !req
236. cuando viste tu cara
por primera vez?
Copy !req
237. Sí.
Copy !req
238. ¿Te gustaría compartirla
con nosotros?
Copy !req
239. Desee estar muerta.
Copy !req
240. ¿Todavía te sientes así?
Copy !req
241. La gente se asusta...
Copy !req
242. por mi aspecto,
especialmente los niños.
Copy !req
243. Y es realmente difícil
para mí, lidiar con eso,
Copy !req
244. así que el aislamiento
es lo ideal.
Copy !req
245. Ahora,
¿qué hay con tu atacante?
Copy !req
246. El hombre solo identificado
cómo Art el Payaso.
Copy !req
247. Bueno,
hay mucha controversia...
Copy !req
248. en torno a su supuesta muerte.
Copy !req
249. Las autoridades
emitieron un comunicado,
Copy !req
250. afirmando que su
cuerpo desapareció...
Copy !req
251. de la oficina del forense del Condado,
a la mañana siguiente al ataque.
Copy !req
252. Está muerto.
Yo vi cómo ocurrió.
Copy !req
253. - ¿Qué están haciendo?
- Amigo, mira lo que Sean encontró.
Copy !req
254. Es la nueva mascota.
Copy !req
255. Viejo.
Copy !req
256. Esto es lo tuyo, ¿no J. Man?
Copy !req
257. Me pregunto cómo murió.
Copy !req
258. Probablemente comió del pastel
de carne de la escuela.
Copy !req
259. Creo que deberían
dejarlo en paz.
Copy !req
260. ¿Para qué?
No le importa.
Copy !req
261. Es tan asqueroso.
Copy !req
262. Viejo,
deberías haber estado aquí.
Copy !req
263. Un par de pájaros le
estaban comiendo el trasero.
Copy !req
264. Sí.
Copy !req
265. Miren esto.
¡Stephanie!
Copy !req
266. ¡Stephanie!
Ven aquí un momento.
Copy !req
267. Sean, vamos.
Copy !req
268. Va a ser increíble.
Copy !req
269. - ¿Qué pasa?
- Checa esto.
Copy !req
270. Una gata acaba de dar a luz,
detrás del contenedor.
Copy !req
271. - ¿De verdad?
- Sí.
Copy !req
272. Ve a ver todos los gatitos.
Copy !req
273. ¡Dios mío!
Copy !req
274. ¿Qué pasa? ¡Los gusanos
también necesitan amor!
Copy !req
275. ¡Stephanie!
Copy !req
276. ¿Puedes?
Copy !req
277. ¡¿Qué ocurre ahí?
Copy !req
278. Mierda.
La Directora.
Copy !req
279. ¿Qué hacen aquí atrás, chicos?
Copy !req
280. ¡Dios!
Señor Henderson.
Copy !req
281. - Nada.
- ¿De verdad?
Copy !req
282. Ve a buscar al señor Curtis
ahora mismo,
Copy !req
283. y haz que quite eso.
Copy !req
284. Y ustedes dos, vayan a clase.
Copy !req
285. ¡Muévete!
Copy !req
286. Jonathan.
Copy !req
287. Mantén tus ojos en
tu propio papel.
Copy !req
288. Señor Whalen.
Copy !req
289. ¿Me disculpa?
Copy !req
290. Esperen. Creo que he olvidado
mis shorts.
Copy !req
291. Creo que tengo un par extra.
Copy !req
292. - ¿Tienes una camiseta extra?
- Puede que sí.
Copy !req
293. Podemos ir al baño...
Copy !req
294. ¡Oye!
¡No corras en los pasillos!
Copy !req
295. ¡Jonathan, vuelve aquí!
Copy !req
296. ¡Dios mío!
Copy !req
297. Feliz Noche de Brujas, guapa.
Copy !req
298. Un poco temprano para
el chocolate, ¿no?
Copy !req
299. Estás hablando con alguien
que come su Conde Chócula...
Copy !req
300. de forma regular.
Copy !req
301. ¿Podemos no hablar
de cereales?
Copy !req
302. ¿Por favor?
Copy !req
303. De acuerdo.
Copy !req
304. Alguien está de mal
humor esta mañana.
Copy !req
305. Lo siento.
Copy !req
306. Apenas y dormí anoche.
Copy !req
307. Déjame adivinar.
Copy !req
308. Estuviste despierta hasta
las 4:00 de la mañana,
Copy !req
309. trabajando en ese disfraz
de Noche de Brujas, otra vez.
Copy !req
310. En realidad,
fue más bien a las 6:00 a. m.
Copy !req
311. ¿Han oído lo de Mónica Brown
esta mañana?
Copy !req
312. ¿Esa perra presentadora del
programa de entrevistas?
Copy !req
313. Sí, a esa perra presentadora del programa
de entrevistas, le arrancaron la cara.
Copy !req
314. ¿Qué?
Copy !req
315. De acuerdo, escuchen esto.
Copy !req
316. Así que, ella recibió a esta sobreviviente
del Condado Miles.
Copy !req
317. ¿Recuerdan a la que
estaba en coma
Copy !req
318. y su cara estaba toda mutilada?
¿Cómo se llama?
Copy !req
319. Era como, no sé,
Victoria o algo así.
Copy !req
320. - ¿Victoria Heyes?
- Sí.
Copy !req
321. Ella tuvo una crisis en el programa,
¿cierto?
Copy !req
322. Y luego, entre bastidores, se volvió
completamente psicópata,
Copy !req
323. y atacó a Mónica Brown
con sus propias manos.
Copy !req
324. - ¡No puede ser!
- ¡Dios mío!
Copy !req
325. ¿Está muerta?
Copy !req
326. Quiero decir, si tiene suerte.
Copy !req
327. ¿Qué? ¿Has visto alguna vez fotos
de esas caras de trasplante,
Copy !req
328. que se parecen al
Sr. Cabeza de Papa?
Copy !req
329. - Que se joda esa mierda.
- Dios, ¿es realmente tan malo?
Copy !req
330. Bueno, no he visto fotos.
Copy !req
331. Pero por lo que he oído,
Copy !req
332. ella se parece un poco al
interior de mi galleta.
Copy !req
333. Tiene los ojos arrancados.
Copy !req
334. Y su nariz estaba como
desprendida de su cara.
Copy !req
335. ¡Dios mío!
Copy !req
336. Y he oído que su mejilla...
Copy !req
337. como que un poco,
fue encontrada en la suela...
Copy !req
338. del zapato de Victoria Heyes.
Copy !req
339. ¿Estás bien?
Copy !req
340. ¿Sienna?
Copy !req
341. Oye, ¿estás bien?
Copy !req
342. Realmente no quería asustarte...
Copy !req
343. con esa mierda de Mónica Brown.
Copy !req
344. - Lo siento mucho.
- No.
Copy !req
345. - ¿Estás bien?
- Estoy bien, estoy bien. Estoy bien.
Copy !req
346. Yo solo...
Sólo necesito un segundo, creo.
Copy !req
347. Hola. Disculpen.
Copy !req
348. ¿Puedes ocuparse de
sus asuntos, por favor?
Copy !req
349. Gracias.
Copy !req
350. ¡Dios mío!
Sienna, háblame.
Copy !req
351. ¿Qué está pasando?
Copy !req
352. Tuvimos...
tuvimos un incendio anoche.
Copy !req
353. - ¿Qué? ¿Dónde?
- En mi habitación.
Copy !req
354. Debo haberme quedado dormida
con velas encendidas.
Copy !req
355. - Fue bastante malo.
- De acuerdo. ¿Cuán malo es "bastante malo"?
Copy !req
356. Como las llamas
llegando hasta el techo,
Copy !req
357. y toda la casa podría haber
ardido de mala manera.
Copy !req
358. - Jesús. ¿Están todos bien?
- Sí. Sí, sí.
Copy !req
359. No, mi mamá apagó
las llamas a tiempo.
Copy !req
360. La maldita Barbara al rescate.
Copy !req
361. Juro que esa mujer
es una superheroína.
Copy !req
362. - ¿Estaba enojada?
- Lívida.
Copy !req
363. Me regañó durante una
hora y media esta mañana.
Copy !req
364. Y tiene razón.
Copy !req
365. Quiero decir, casi
incendias a toda la familia,
Copy !req
366. mientras dormían.
Copy !req
367. Mira. Lo importante es que
nadie salió herido. ¿Cierto?
Copy !req
368. En serio, en unas semanas,
te reirás...
Copy !req
369. - de todo el asunto.
- Más bien en meses.
Copy !req
370. - De acuerdo. Un par de meses.
- Probablemente un año.
Copy !req
371. No fue solo el incendio.
Copy !req
372. Es...
Copy !req
373. Anoche ocurrió algo
realmente extraño.
Copy !req
374. ¿Qué?
Copy !req
375. Nada. Nada.
Estoy bien.
Copy !req
376. - ¿Estás segura?
- Sí. Sí.
Copy !req
377. Sí, no, vamos.
Copy !req
378. Vamos... vamos a volver.
Copy !req
379. Ahora, mi comida
debe de estar helada.
Copy !req
380. ¿Quieres un trozo de mi
galleta Mónica Brown?
Copy !req
381. - Brook.
- Lo siento.
Copy !req
382. Te odio.
Copy !req
383. Gracias, Oficial.
Copy !req
384. Siento mucho
causarle molestias.
Copy !req
385. No hay problema.
Que tenga un buen día, señora.
Copy !req
386. Usted también.
Copy !req
387. - ¡Ve a tu habitación!
- Pero mamá, yo...
Copy !req
388. Ve a tu habitación.
Copy !req
389. No quiero oír ni una
palabra más de ti...
Copy !req
390. hasta que yo lo diga.
Copy !req
391. No puedo creer que
me haya rebajado...
Copy !req
392. a un par de alas baratas,
compradas en una tienda.
Copy !req
393. ¿No crees que son
demasiado pequeñas?
Copy !req
394. ¿Cuán grandes las quieres?
Copy !req
395. Vas a tirar las
bebidas de la gente
Copy !req
396. y la mierda, toda la noche.
Copy !req
397. Creo que son muy monas.
Copy !req
398. Bueno, no son terribles.
Copy !req
399. Realmente no tienes elección.
Copy !req
400. Es mi mamá.
Copy !req
401. ¿Dónde le dijiste a tu madre
que íbamos a ir esta noche?
Copy !req
402. A la fiesta de la Noche de Brujas
de Megan Melanie.
Copy !req
403. Bien.
Te veré en el frente.
Copy !req
404. Bueno.
Copy !req
405. Hola, mamá.
Copy !req
406. Bien.
Copy !req
407. No, solo estoy en la
ciudad con Sienna.
Copy !req
408. ¿A qué hora vas a
llegar a casa? Porque...
Copy !req
409. Lo siento.
Copy !req
410. Lo siento.
Copy !req
411. Muy bien.
Copy !req
412. Nada.
Sólo choqué con un hombre...
Copy !req
413. que llevaba un terrorífico
disfraz de payaso.
Copy !req
414. ¿Puedo ayudarte
a encontrar algo?
Copy !req
415. ¿Necesitas ayuda?
Copy !req
416. ¿Encontraste todo bien?
Copy !req
417. Sí.
Copy !req
418. Voy a necesitar escanear esas.
Copy !req
419. Sí, claro.
Lo siento.
Copy !req
420. Todo está bien.
Copy !req
421. De acuerdo.
Serían $32.25.
Copy !req
422. Sí...
Copy !req
423. Creo que me he dejado
mi bolsa abajo.
Copy !req
424. Señor.
Copy !req
425. Si va a poner eso en su boca,
Copy !req
426. tendrá que pagar por ello.
Copy !req
427. - Aquí tienes.
- Gracias.
Copy !req
428. ¿Sabes qué? Voy a ir a
buscarte una bolsa grande.
Copy !req
429. No, no.
Yo... Yo realmente...
Copy !req
430. - Yo no... No la necesito.
- No, no, está bien.
Copy !req
431. Las tengo aquí atrás.
Copy !req
432. De acuerdo.
Copy !req
433. Por favor, no lo hagas.
Copy !req
434. ¡Detente! Por favor, detente.
¡Por favor!
Copy !req
435. Oye, ¿amigo?
Copy !req
436. ¿Quieres dejar de
causar problemas?
Copy !req
437. - Gracias.
- Gracias a ti.
Copy !req
438. - Feliz Noche de Brujas.
- A ti también.
Copy !req
439. Oye, estamos cerrando ya,
viejo.
Copy !req
440. ¿Puedo ayudarte
a encontrar algo?
Copy !req
441. $8.99.
Copy !req
442. ¿Hablas en serio ahora mismo?
Copy !req
443. Oye,
¿puedes pagar esto o no?
Copy !req
444. Señor, ¿qué está haciendo?
Copy !req
445. Muy bien. Señor, ¿sabe qué?
Voy a llamar a la Policía.
Copy !req
446. ¡Oye!
¿Has oído lo que he dicho?
Copy !req
447. Lárgate de aquí,
antes de que te joda.
Copy !req
448. Eso es una maldita locura.
Copy !req
449. Te digo que era él, Allie.
Copy !req
450. Hasta el pequeño punto negro...
Copy !req
451. en la punta de su nariz.
Copy !req
452. Sienna, tú misma lo has dicho.
Copy !req
453. Quiero decir que habrá cientos...
Copy !req
454. de imbéciles vestidos como
ese psicópata, en esta noche.
Copy !req
455. Incluso tu hermano estaba
hablando de ir como él.
Copy !req
456. Y no es que esté llamando
a tu hermano un imbécil.
Copy !req
457. Es solo una coincidencia.
Copy !req
458. Entonces,
¿cómo se explica el incendio?
Copy !req
459. Lo soñé y sucedió.
Copy !req
460. ¿Has cambiado de
medicación recientemente?
Copy !req
461. ¡Por Dios!
¡No estoy loca!
Copy !req
462. Toma un respiro.
Copy !req
463. Yo... Sólo digo que,
¿has considerado alguna vez...
Copy !req
464. la explicación lógica,
de que tal vez el incendio...
Copy !req
465. causó tu pesadilla,
y no al revés?
Copy !req
466. ¿Qué?
Copy !req
467. Creo que el incendio
comenzó mientras dormías.
Copy !req
468. Y se abrió paso
hacia tu pesadilla.
Copy !req
469. Tu cuerpo debió
de sentir las llamas.
Copy !req
470. Sabes que esas cosas
pasan todo el tiempo.
Copy !req
471. Mira, ¿vas a comprar algo
o qué?
Copy !req
472. Quiero decir, ¿qué...
qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
473. Incluso si ese es el caso,
Copy !req
474. no explica cómo se
inició el incendio.
Copy !req
475. Vamos, cariño.
Copy !req
476. ¡Dios!
Ya están cerrados.
Copy !req
477. Mira eso, mamá.
Copy !req
478. Sí, es maravilloso, cariño.
Copy !req
479. Genial.
Copy !req
480. Muy bien.
Vámonos. Vámonos.
Copy !req
481. Te vas a quedar
aquí todo el tiempo.
Copy !req
482. Vamos.
Copy !req
483. No vamos directamente con
nuestras aseguradoras.
Copy !req
484. De acuerdo, pero déjeme
anotar su código postal.
Copy !req
485. Voy a buscar un
corredor en su zona.
Copy !req
486. ¿Qué haces en casa?
Copy !req
487. Está aquí, Sienna.
Copy !req
488. ¿Quién?
Copy !req
489. El payaso del Condado Miles.
Copy !req
490. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
491. Lo he visto hoy en mi escuela.
Copy !req
492. Igual que en las
fotos de la Policía.
Copy !req
493. Más despacio.
Copy !req
494. Era él.
Copy !req
495. Algo realmente malo
va a pasar esta noche.
Copy !req
496. ¿Es ese el cuaderno
de bocetos de papi?
Copy !req
497. Mira aquí.
Copy !req
498. ¿Desde cuándo tienes esto?
Copy !req
499. Jonathan, contéstame.
Copy !req
500. Sabes cuánto tiempo hemos
estado buscando esto.
Copy !req
501. Lee esto.
Copy !req
502. La he visto hoy.
A esta misma chica.
Copy !req
503. Sólo que no parecía humana.
Copy !req
504. Hay una especie de conexión
entre ella y la antigua feria,
Copy !req
505. y el payaso del
Condado Miles.
Copy !req
506. Algo realmente malo va
a suceder esta noche.
Copy !req
507. Lo sé.
Copy !req
508. ¿Has intercalado esto aquí?
Copy !req
509. No.
Copy !req
510. Pero, mira esto.
Copy !req
511. ¡Es él!
Copy !req
512. ¿Papi dibujó esto?
Copy !req
513. Eso no es todo.
Copy !req
514. ¿Y si tú también
estás conectada?
Copy !req
515. ¿Qué?
Copy !req
516. Jonathan,
estás actuando como un loco.
Copy !req
517. Estás divagando como loco.
¿De acuerdo?
Copy !req
518. Él ha creado este
personaje para ti.
Copy !req
519. Te dio esa espada,
justo antes de morir.
Copy !req
520. Es como si lo
hubiera visto venir.
Copy !req
521. Papi dibujó muchas
cosas para mí.
Copy !req
522. Me compró un montón de porquerías.
Copy !req
523. En serio, ¿qué te pasa?
Copy !req
524. - ¿Acaso te escuchas a ti mismo?
- ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
525. ¿Te ha enseñado esto?
Copy !req
526. No le importa a ella.
Copy !req
527. Sólo está enfadada,
porque puede que me suspendan.
Copy !req
528. Suspendido. ¿Por qué?
Copy !req
529. ¿No se lo has dicho?
Copy !req
530. Tu hermano llevó a un
animal muerto a la escuela...
Copy !req
531. esta mañana.
Copy !req
532. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
533. Un animal muerto.
¿Puedes creerlo?
Copy !req
534. Ha vandalizado los pasillos.
Copy !req
535. Casi me provocó un maldito
ataque al corazón,
Copy !req
536. cuando me lo dijeron.
Copy !req
537. No fui yo.
Fue ese payaso.
Copy !req
538. La chica lo trajo.
Copy !req
539. No quiero oír ni una palabra más,
sobre este maldito payaso.
Copy !req
540. Estaba cubierto de sangre
en su camisa y sus manos...
Copy !req
541. cuando llegó aquí.
Copy !req
542. La Directora le atrapó literalmente
con las manos en la masa.
Copy !req
543. Eso es porque él me lo
lanzó hacia mí.
Copy !req
544. Debería haberte escuchado.
Copy !req
545. Me has advertido
una y otra vez...
Copy !req
546. sobre este chico.
Copy !req
547. Voy a llamar al doctor Schiffrin,
el lunes.
Copy !req
548. Voy a poner fin a esto ahora.
Copy !req
549. Y pon tu maldito
tazón en el fregadero.
Copy !req
550. No te lo voy a repetir.
Copy !req
551. Fue él.
Copy !req
552. Tienes que creerme.
Copy !req
553. Jonathan.
Copy !req
554. Era...
Copy !req
555. probablemente fueron unos niños en
la escuela, haciendo travesuras.
Copy !req
556. Es el primer aniversario.
Copy !req
557. Quiero decir,
ya he visto a un...
Copy !req
558. imbécil con ese mismo disfraz,
en Abracadabra, hace una hora.
Copy !req
559. ¿Qué hay con estos dibujos
y estos artículos, entonces?
Copy !req
560. Ambos sabemos lo
qué pasó con papi.
Copy !req
561. De acuerdo,
nada de esto fue culpa suya.
Copy !req
562. Y todas estas
cosas feas de aquí,
Copy !req
563. eso no es lo que él era.
Copy !req
564. Él te quería...
Copy !req
565. mucho.
Copy !req
566. Todo va a salir bien.
Copy !req
567. - Quédate en casa esta noche.
- Jonathan.
Copy !req
568. Por favor. Te lo ruego.
Copy !req
569. - No va a pasar nada.
- Bien.
Copy !req
570. Simplemente no te hagas la sorprendida,
cuando un montón de personas...
Copy !req
571. sean asesinadas esta noche.
Copy !req
572. ¿Alguna vez has...
Copy !req
573. Le creo.
Copy !req
574. ¿Sobre qué?
Copy !req
575. No creo que él haya
vandalizado la escuela.
Copy !req
576. Y ahora, ¿le crees?
Copy !req
577. Ayer,
era el asesino del Zodiaco.
Copy !req
578. ¿Qué ha cambiado?
Copy !req
579. Atiende la puerta.
Copy !req
580. Restaurantes en la Costa Este...
Copy !req
581. han retirado la lechuga romana,
Copy !req
582. debido a un reciente
brote de E. Coli.
Copy !req
583. Al menos 12 personas
han sido hospitalizadas
Copy !req
584. y dos están en estado crítico.
Copy !req
585. - Hola.
- ¡Dulce o truco!
Copy !req
586. Feliz Noche de Brujas.
Copy !req
587. Me encanta tu maquillaje.
Copy !req
588. Lo hizo todo ella misma.
Copy !req
589. Gran trabajo.
Copy !req
590. ¿Qué se dice?
Copy !req
591. Gracias.
Copy !req
592. De nada.
Copy !req
593. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
594. ¿No eres un poco mayor
para hacer dulce o truco?
Copy !req
595. Espera un momento.
Copy !req
596. ¿No eres el tipo de la
tienda de disfraces?
Copy !req
597. ¿Lo eres?
Copy !req
598. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
599. En serio,
¿vives por aquí o algo así?
Copy !req
600. Eres muy raro, ¿lo sabías?
Copy !req
601. Sí.
Mira, lo entiendo, amigo.
Copy !req
602. Todo el truco del mimo
espeluznante y silencioso.
Copy !req
603. Es muy efectivo.
Copy !req
604. Y la sangre también
es un buen toque.
Copy !req
605. Sí, no puedo darte nada.
Copy !req
606. No, lo siento. De verdad. No...
A los adultos no les tocan dulces.
Copy !req
607. Vamos.
Copy !req
608. Vete.
Copy !req
609. En serio, imbécil,
vete a molestar a otro.
Copy !req
610. ¿Me estás tomando
el pelo ahora mismo?
Copy !req
611. He dicho que te vayas de aquí.
Lo digo en serio.
Copy !req
612. Espera. Entonces, si te
doy un dulce, ¿te largarás?
Copy !req
613. Perfecto.
Copy !req
614. Ten.
Feliz Noche de Brujas.
Copy !req
615. En otras noticias,
Copy !req
616. la presentadora provocadora del programas
de entrevistas, Mónica Brown...
Copy !req
617. sigue en estado crítico
esta noche,
Copy !req
618. tras un violento ataque,
que tuvo lugar...
Copy !req
619. en los estudios KLA,
a primera hora de hoy.
Copy !req
620. La presentadora de televisión
fue agredida violentamente...
Copy !req
621. en su camerino,
tras una emisión en vivo...
Copy !req
622. con la invitada Victoria Heyes.
Copy !req
623. Heyes, es la única superviviente
de la masacre del Condado Miles...
Copy !req
624. en 2017,
que dejó a ocho personas muertas
Copy !req
625. y a Heyes en estado crítico.
Copy !req
626. La joven de 20 años fue detenida
en la escena del crimen,
Copy !req
627. y puesta bajo custodia
por las autoridades.
Copy !req
628. La entrevista
desató la polémica...
Copy !req
629. tras su anuncio, dado que Brown...
Copy !req
630. tiende tendencias a la explotación.
Copy !req
631. Heyes fue dada de alta
del Hospital St. Michael...
Copy !req
632. ayer por la tarde, después
de meses de rehabilitación
Copy !req
633. y psicoanálisis.
Copy !req
634. Como contigo, Sienna.
Copy !req
635. La Noche de Brujas
está oficialmente aquí,
Copy !req
636. y miles de personas hacen
fila para el desfile...
Copy !req
637. en el East Village
de Nueva York.
Copy !req
638. Se espera que las condiciones
meteorológicas sean frías y lluviosas,
Copy !req
639. así que vístanse con ropa abrigadora,
si piensan asistir a eso.
Copy !req
640. SIN ESCAPE
Copy !req
641. ¡No! ¡No!
Copy !req
642. ¡No!
Copy !req
643. ¡No!
Copy !req
644. ¡No!
Copy !req
645. No, ¡no!
Copy !req
646. ¡No! ¡No!
Copy !req
647. ¡No!
Copy !req
648. No...
Copy !req
649. BENDITA
Copy !req
650. ¡Johnny!
Copy !req
651. Sigues teniendo miedo.
Copy !req
652. Ya basta.
Lo digo en serio.
Copy !req
653. Vienen por ti, Barbara.
Copy !req
654. ¿Y bien?
Copy !req
655. Basta ya.
Eres un ignorante.
Copy !req
656. Vienen por ti, Barbara.
Copy !req
657. Es algo revelador.
Copy !req
658. Basta ya.
Copy !req
659. Tres meses de trabajo,
Copy !req
660. ¿y todo lo que puedes decirme
es que "es revelador"?
Copy !req
661. Prácticamente se
te salen las tetas.
Copy !req
662. ¡No es así!
Copy !req
663. ¡Lo hacen!
Date la vuelta.
Copy !req
664. Aquí viene uno ahora.
Copy !req
665. ¡Johnny!
Copy !req
666. Sabes que lo estuve haciendo.
Copy !req
667. Es el personaje de papi.
Copy !req
668. Sí, pero viéndolo en papel
Copy !req
669. y verlo en tu hija son
dos cosas diferentes.
Copy !req
670. Parece que vas a un
Club de desnudistas.
Copy !req
671. Mamá, así es como se viste la gente
en la Noche de Brujas, en estos días.
Copy !req
672. ¿Tienes idea de cuánto trabajo...
Copy !req
673. le he metido a esto?
Copy !req
674. Has hecho un trabajo excelente.
Copy !req
675. Pero, ¿desde cuándo Noche de Brujas
es sinónimo de sexo?
Copy !req
676. Eres una mojigata.
Copy !req
677. Bien. Llegó mi vehículo.
Hasta luego.
Copy !req
678. Sienna.
Copy !req
679. A papá le habría encantado.
Copy !req
680. Adiós.
Copy !req
681. ¡Allie!
Copy !req
682. ¿Has estado
repartiendo dulces?
Copy !req
683. Ese tazón sigue
lleno hasta el borde.
Copy !req
684. ¡Allie!
Copy !req
685. ¡Dios mío!
Copy !req
686. ¿Allie?
Copy !req
687. ¿Allie?
Allie, contéstame.
Copy !req
688. ¿Dónde estás?
Copy !req
689. ¿Allie?
Copy !req
690. ¡No! ¡No, no!
¡No! ¡No!
Copy !req
691. Mamá...
Copy !req
692. ¿Qué te dije?
Copy !req
693. No he dudado de ti,
ni por un segundo.
Copy !req
694. Ven.
Vayamos a ponernos jodidas.
Copy !req
695. ¿Qué les sirvo, chicas?
Copy !req
696. Vodka y Coca-Cola, por favor.
Copy !req
697. ¿Qué quieres?
Copy !req
698. Apaga el teléfono.
¿Qué quieres?
Copy !req
699. Ron con cola.
Por favor.
Copy !req
700. Además, ¿nos sirves dos chupitos
de whisky, por favor? Gracias.
Copy !req
701. ¿Allie te ha
devuelto el mensaje?
Copy !req
702. No.
Copy !req
703. Bueno, ¿puedes checar?
Copy !req
704. Negativo.
Copy !req
705. Sabes que esto no
es propio de ella.
Copy !req
706. Está bien.
Copy !req
707. Sólo... Relájate.
Copy !req
708. Y pásalo bien por una vez
en tu vida, ¿de acuerdo?
Copy !req
709. Tal vez sí le mando un mensaje
a su mamá, me responda.
Copy !req
710. No. Apaga ese teléfono.
Copy !req
711. - Teléfono guardado.
- De acuerdo.
Copy !req
712. Mira, vamos a divertirnos.
Copy !req
713. - Ambiente libre de estrés.
- Sí.
Copy !req
714. - Toma esto.
- Bien.
Copy !req
715. - Vamos.
- Muy bien. Gracias.
Copy !req
716. ¿Me disculpas?
Lo siento.
Copy !req
717. - Vamos.
- Bien. Sí.
Copy !req
718. De acuerdo.
Copy !req
719. Por una gran noche
con mis chicas.
Copy !req
720. - Por una gran noche.
- Feliz Noche de Brujas.
Copy !req
721. ¡Por Dios!
Copy !req
722. Eres una aficionada.
Copy !req
723. No sé cómo te bebes esa mierda.
Copy !req
724. Bueno, hazlo.
Copy !req
725. ¡Idiota!
Copy !req
726. Feliz Noche de Brujas, cariño.
Copy !req
727. Estás muy sensual.
Copy !req
728. ¿Sí?
¿Te gusta mi cabello?
Copy !req
729. Me gusta.
¿Cuánto tiempo te ha tomado?
Copy !req
730. No querrás saberlo.
Copy !req
731. SÓLO LA PUNTITA
LO PROMETO
- Sí, bonita camiseta.
Copy !req
732. Eso quisiera.
Copy !req
733. ¡Apuesto!
Copy !req
734. Jeff.
Copy !req
735. Esta es mi mejor amiga Sienna.
Copy !req
736. Hola.
Copy !req
737. Ese es un disfraz muy genial.
Copy !req
738. Gracias.
Copy !req
739. Esta chica tiene un
talento increíble.
Copy !req
740. No tienes ni idea.
Copy !req
741. Lo ha hecho todo ella,
de pies a cabeza.
Copy !req
742. ¿Cuánto te llevó,
unos cinco meses?
Copy !req
743. No.
No me llevó tanto tiempo.
Copy !req
744. Sí, así fue.
Copy !req
745. No tienes ni idea.
Ha tardado una eternidad.
Copy !req
746. Eres increíble.
Copy !req
747. Sabes, honestamente,
me siento eclipsado.
Copy !req
748. De acuerdo.
Copy !req
749. ¿Podrían parar, por favor?
Copy !req
750. Me están haciendo sentir un
poco cohibida, así que...
Copy !req
751. Bueno, un par de chupitos
te ayudarán con eso.
Copy !req
752. - ¡Chupitos! ¡Chupitos! ¡Chupitos!
- ¡Chupitos! ¡Chupitos! ¡Chupitos!
Copy !req
753. No. No, no, no.
No puedo beber más esta noche.
Copy !req
754. Mi mamá se va a enojar mucho,
sí me pongo jodida.
Copy !req
755. ¡No, no lo hará!
Copy !req
756. Tu mamá estará
dormida en dos horas.
Copy !req
757. No puedo hacerlo.
Copy !req
758. Bien, de acuerdo.
Copy !req
759. Sácanos una foto.
Copy !req
760. De acuerdo.
Copy !req
761. ¡Vamos a bailar!
Copy !req
762. Bueno.
Copy !req
763. - ¡Dulce o truco!
- ¡Dulce o truco!
Copy !req
764. Niños, ¡miren qué genial!
Copy !req
765. ¡Dios mío!
Copy !req
766. Qué genial.
Copy !req
767. ¿Por qué el mío
está tan pegajoso?
Copy !req
768. No te preocupes.
Es solo sangre falsa.
Copy !req
769. Sólo ponlo en la bolsa.
Copy !req
770. Me gusta.
Copy !req
771. Muy bien, ¡gracias!
Copy !req
772. - Gracias.
- Gracias.
Copy !req
773. Vámonos.
¡Feliz Noche de Brujas!
Copy !req
774. - ¡Feliz Noche de Brujas!
- ¡Feliz Noche de Brujas!
Copy !req
775. ¿Qué haces aquí adentro?
Copy !req
776. ¿Quieres ver una película?
Copy !req
777. Hay un montón de dulces
que sobran abajo.
Copy !req
778. Vamos. Te dejaré quedarte
despierto hasta tarde.
Copy !req
779. Vete.
Copy !req
780. Jonathan.
Copy !req
781. Siento que tus planes se
hayan arruinado esta noche.
Copy !req
782. Realmente lo siento.
Copy !req
783. Pero deberías haber
pensado en esto...
Copy !req
784. antes de hacer esa mierda
en la escuela, hoy.
Copy !req
785. Es decir, ya es suficiente.
Copy !req
786. Te dije la verdad.
Copy !req
787. - No voy a hacer esto de nuevo.
- No fui yo.
Copy !req
788. Bueno, si no fuiste tú, entonces
te pido sinceras disculpas.
Copy !req
789. Pero es que ya no te creo.
Copy !req
790. ¿Qué hay de esto?
Copy !req
791. ¡Otra vez con este
maldito libro!
Copy !req
792. ¿Por qué papi estaba coleccionando
estos artículos de noticias?
Copy !req
793. "Encuentran a chica muerta
en feria". ¿Y esto?
Copy !req
794. ¡Mira estos dibujos!
Copy !req
795. ¡Esto no es propio de papi!
Copy !req
796. Él estaba enfermo.
Copy !req
797. ¡¿Por qué no puedes entenderlo?
Copy !req
798. No sabía quién era,
Copy !req
799. o qué estaba haciendo
la mitad del tiempo.
Copy !req
800. Y esto...
Copy !req
801. Esta mierda no es más que
un maldito recordatorio.
Copy !req
802. ¡No!
Copy !req
803. Quiero esto fuera de mi casa.
Copy !req
804. ¡Eres una perra!
Copy !req
805. ¡No vuelvas jamás a decirme eso!
Copy !req
806. Jonathan.
Jonathan, vuelve aquí.
Copy !req
807. ¡Jonathan!
Copy !req
808. Ya regreso.
Copy !req
809. Espera. ¿A dónde vas?
Copy !req
810. Voy a tomar un trago.
Copy !req
811. - Oye, ¿puedo sacarme una selfie contigo?
- Claro.
Copy !req
812. ¡Carajo sí, chica!
Copy !req
813. PERRA
Copy !req
814. ¿Qué?
Copy !req
815. ¿Qué?
Copy !req
816. ¡Dios mío!
Copy !req
817. ¡Sienna!
Copy !req
818. - ¡Oye!
- ¡Hola!
Copy !req
819. Te he echado de menos,
chica.
Copy !req
820. Hola.
Copy !req
821. No, espera.
Copy !req
822. Siente esto.
Copy !req
823. ¿No es increíble?
Copy !req
824. - ¡Dios mío!
- No, no. Espera.
Copy !req
825. No lo entiendes.
Lo quiero.
Copy !req
826. - Lo sé.
- Quiero como...
Copy !req
827. vivir en él, ¿sabes?
Copy !req
828. - ¿Cómo te sientes?
- Bien.
Copy !req
829. ¿Sí?
Copy !req
830. - ¡Tan bien, en realidad!
- Muy bien.
Copy !req
831. Me siento como que...
Copy !req
832. esos chupitos me están
empezando a pegar.
Copy !req
833. Bueno, el whisky te hace eso.
Copy !req
834. - Necesitaba esto.
- Sí.
Copy !req
835. Tenías razón.
Copy !req
836. - Tenías mucha razón.
- Sí.
Copy !req
837. Necesitaba simplemente,
salir, y dejar de pensar,
Copy !req
838. de preocuparme por cada
pequeña cosa de mi vida.
Copy !req
839. Como... como con este disfraz.
Copy !req
840. Sí.
Copy !req
841. Debería ser feliz.
Copy !req
842. - Sí.
- ¿Sabes?
Copy !req
843. Me recuerda a mi papá.
Copy !req
844. Él solía...
Copy !req
845. él solía dibujarme este personaje,
cuando yo era niña.
Copy !req
846. Me decía que yo iba a crecer...
Copy !req
847. para ser como ella algún día.
Copy !req
848. Y realmente lo creí.
Copy !req
849. Bueno, ¡mírate ahora!
Copy !req
850. Tú eres ella.
Copy !req
851. No soy nada como ella.
Copy !req
852. No soy corajuda.
Copy !req
853. No soy valiente.
Copy !req
854. Quiero decir, que hoy he tenido
literalmente un ataque de pánico...
Copy !req
855. en la escuela, delante
de todo el mundo.
Copy !req
856. Y yo he echado éxtasis
en tu bebida.
Copy !req
857. ¿Qué?
Copy !req
858. Lo hice. He puesto media
pastilla en tu bebida,
Copy !req
859. y la otra mitad en la mía.
Copy !req
860. En realidad ni siquiera,
fue algo así como casi nada.
Copy !req
861. Pero está bien, porque
yo también estoy drogadota.
Copy !req
862. Entonces, estamos
totalmente bien. Tú y yo.
Copy !req
863. Y por eso te sientes como
si estuvieras en éxtasis.
Copy !req
864. Porque sí lo estás.
Copy !req
865. Ahora mismo.
Copy !req
866. ¡Maldita perra!
Copy !req
867. ¿Qué...
Copy !req
868. - ¡Esto es bien jodido!
- Pues lo hice.
Copy !req
869. Te he hecho sentir mejor,
¿cierto?
Copy !req
870. Estoy jodidamente enojada.
Copy !req
871. No, no te enojes.
Copy !req
872. Estás sonriendo.
No puedes estar enfadada.
Copy !req
873. No, perra.
No estoy sonriendo.
Copy !req
874. Estás sonriendo totalmente.
Copy !req
875. Entonces, tenemos que volver
a salir, y tenemos que bailar.
Copy !req
876. Jonathan.
Copy !req
877. Jonathan, por favor, vuelve.
Copy !req
878. ¡Jonathan!
Copy !req
879. PLANTA BAJA
Copy !req
880. ¡Mierda!
Copy !req
881. ¿Qué?
Copy !req
882. Mi mamá me llamó
cómo seis veces.
Copy !req
883. - No la vuelvas a llamar.
- Voy a ver...
Copy !req
884. ¡No la vuelvas a llamar!
Copy !req
885. Sienna. Sienna.
Copy !req
886. - Sienna.
- ¡Oye!
Copy !req
887. - Basta ya.
- ¡Está muerto, Sienna!
Copy !req
888. Espera. ¿Qué?
Copy !req
889. Corta la llamada.
Copy !req
890. Espera, mamá.
Mamá, no te oigo.
Copy !req
891. Sólo...
Copy !req
892. Lo siento.
Copy !req
893. ¿Qué has dicho?
Copy !req
894. ¡Cubrió todo el maldito auto
con crema de afeitar!
Copy !req
895. ¿Qué?
Copy !req
896. Sí.
Toda la maldita cosa.
Copy !req
897. Crema de afeitar, papel higiénico,
huevos. ¡Está muerto!
Copy !req
898. Él...
Copy !req
899. Jonathan no haría eso.
Copy !req
900. Sí, no lo hizo.
Copy !req
901. ¡Al igual que no hizo vandalismo
en la escuela, esta mañana!
Copy !req
902. Mira esto.
No, no, no, no, no, no.
Copy !req
903. Esto...
esto es una locura ahora.
Copy !req
904. Va a ir al psiquiatra
inmediatamente.
Copy !req
905. No puedo lidiar más con él.
Copy !req
906. ¿De verdad, mamá?
Copy !req
907. Lo vas a mandar a un loquero...
Copy !req
908. ¿por qué qué, echó como
un poco de crema de afeitar...
Copy !req
909. en tu auto?
Copy !req
910. Me alegro de que te
parezca divertido, Sienna.
Copy !req
911. Es solo crema de afeitar.
Copy !req
912. No es que haya golpeado
con un bate de beisbol...
Copy !req
913. tu parabrisas.
Copy !req
914. Es Noche de Brujas.
Quiero decir...
Copy !req
915. ¿Estás borracha?
Copy !req
916. - No.
- Sí, lo estás.
Copy !req
917. Puedo oírlo en tu voz.
¿Cuántas copas te has tomado?
Copy !req
918. Yo... Creí que estábamos
hablando de Jonathan aquí.
Copy !req
919. Sienna, ayúdame,
Copy !req
920. sí llegas a casa perdida,
además de todo lo demás con que...
Copy !req
921. - estoy lidiando esta noche...
- No.
Copy !req
922. Juro por Dios que no estoy borracha.
Copy !req
923. Incluso me haré la prueba de alcoholemia.
Copy !req
924. Me estás matando.
Copy !req
925. ¿Sabes eso?
Copy !req
926. Tú y tu hermano, ambos,
ya me tienen harta.
Copy !req
927. Te quiero.
Copy !req
928. Sí, Sienna, te lo advierto.
Copy !req
929. No.
De verdad, ma'.
Copy !req
930. Yo... Te quiero.
Yo...
Copy !req
931. No te lo digo lo suficiente.
Copy !req
932. Yo también te quiero.
Copy !req
933. Ve y disfruta de tu fiesta.
Yo... Siento molestarte.
Copy !req
934. Y mira...
Copy !req
935. Todo estará bien con Jonathan.
Copy !req
936. Te lo prometo.
Copy !req
937. Sólo recuerda lo que te dije.
Copy !req
938. Ten cuidado al volver a casa,
¿de acuerdo?
Copy !req
939. Lo tendré. Adiós.
Copy !req
940. ¡Feliz Noche de Brujas,
hijos de perra!
Copy !req
941. - ¿Cómo ha ido?
- Bien.
Copy !req
942. Muy bien.
Copy !req
943. Permíteme darte un poco de
etiqueta de uso de éxtasis aquí.
Copy !req
944. Regla número uno, nunca...
Copy !req
945. nunca llames a tu madre, cuando
estás drogada con éxtasis.
Copy !req
946. ¿De acuerdo? A tu madre, nunca.
¿Muy bien?
Copy !req
947. Regla número dos,
Copy !req
948. no dejes que se desperdicie.
Vamos.
Copy !req
949. Mira esto.
Copy !req
950. ¿De verdad creía que iba
a salirse con la suya?
Copy !req
951. Le espera un duro despertar.
Copy !req
952. Las cosas van a cambiar por aquí.
Copy !req
953. ¿Ven eso?
Copy !req
954. Ahí. Ahí.
Esa chica.
Copy !req
955. ¿Qué está diciendo?
Copy !req
956. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
957. Yo... Yo...
¡Lo juro por Dios!
Copy !req
958. Ella estaba allí.
Yo... La vi.
Copy !req
959. Ella estaba... ella estaba...
ella estaba justo ahí.
Copy !req
960. Bien. Vamos.
Es la hora del baño.
Copy !req
961. ¿Sienna? ¿Sienna?
Copy !req
962. Bien. Sienna, mírame.
Está bien.
Copy !req
963. Sienna, respira. Respira.
Respira. Vas a estar bien.
Copy !req
964. ¿Sienna?
Copy !req
965. ¡Mamá!
Copy !req
966. ¡Ayúdenme!
Copy !req
967. Siento que te hayas
tenido que ir.
Copy !req
968. No hay problema.
Copy !req
969. ¿Estás bien?
Copy !req
970. Sienna, ¿qué carajos ha
sido eso de ahí atrás?
Copy !req
971. Estoy bien.
Copy !req
972. ¿Me estás tomando el pelo?
Copy !req
973. ¡No!
No estás bien.
Copy !req
974. Estás muy lejos de
estar bien, ahora mismo.
Copy !req
975. Estás totalmente asustada.
Copy !req
976. Vaya, Brook.
Me pregunto el por qué.
Copy !req
977. No me eches la culpa de esto.
Copy !req
978. Estoy en la misma mierda que
tú ahora mismo, ¿de acuerdo?
Copy !req
979. Y no estoy toda alocada.
Copy !req
980. ¿De qué estamos hablando?
¿Qué mierda?
Copy !req
981. Metí una pizca de
éxtasis en su bebida.
Copy !req
982. No fue nada.
Copy !req
983. - Más Xanax.
- ¿Qué?
Copy !req
984. Yo no te he dado Xanax.
Copy !req
985. No, ella ya había tomado Xanax,
cosa que yo no sabía, ¿de acuerdo?
Copy !req
986. Que quede perfectamente claro,
carajo.
Copy !req
987. Podrías haberme matado.
Copy !req
988. Estaba tratando de
hacer algo bueno por ti.
Copy !req
989. ¡Por Dios!
Copy !req
990. Eres como la Señora Mórbida
todo el tiempo.
Copy !req
991. Gracias.
Copy !req
992. Sólo llévenme a casa.
Copy !req
993. Sienna,
lo que pasó allí, no fue normal.
Copy !req
994. ¿De acuerdo?
Copy !req
995. Podrías haber tenido como
un aneurisma cerebral,
Copy !req
996. o un ataque, o algo así.
Copy !req
997. ¿Y si se repite?
Copy !req
998. ¿Quieres que la llevemos a Urgencias?
Copy !req
999. Yo... Yo solo...
Sólo quiero irme a casa.
Copy !req
1000. ¡Sólo llévenme a casa!
Copy !req
1001. Si es tu madre, no le contestes.
Copy !req
1002. Hola.
Copy !req
1003. Sienna, estoy en problemas.
Copy !req
1004. ¿Tú crees?
Copy !req
1005. Mami me contó lo que
le hiciste a su auto,
Copy !req
1006. pequeño imbécil.
Copy !req
1007. ¿En serio?
Copy !req
1008. No. Necesito de tu ayuda.
Copy !req
1009. Tienes que venir a buscarme.
Copy !req
1010. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
1011. ¿Qué pasa?
Copy !req
1012. ¿Dónde estás?
Copy !req
1013. Estoy en la antigua feria.
Copy !req
1014. Eric y Sean me han dejado aquí.
Estoy todo solo.
Copy !req
1015. ¿Qué te pasa?
Copy !req
1016. Por favor.
Estoy muy asustado.
Copy !req
1017. No sé qué más hacer.
No puedo llamar a mami.
Copy !req
1018. De acuerdo. Muy bien.
Cálmate.
Copy !req
1019. Iré a buscarte, ¿de acuerdo?
Copy !req
1020. Apúrate,
mi teléfono se está muriendo.
Copy !req
1021. Muy bien. Espérame en la
entrada principal, ¿de acuerdo?
Copy !req
1022. ¿Jonathan? ¿Jonathan?
¿Jo...
Copy !req
1023. Maldita sea.
Copy !req
1024. Te está engañando.
Copy !req
1025. No, no lo hace.
Copy !req
1026. Sí, lo hace.
Copy !req
1027. Es Noche de Brujas.
Copy !req
1028. ¿Realmente me estás
diciendo ahora mismo...
Copy !req
1029. que es indigno de tu hermano,
el hacer algo retorcido...
Copy !req
1030. cómo esto? Vamos.
La antigua feria.
Copy !req
1031. No. Yo... Sé cuándo Jonathan
está mintiendo. ¿De acuerdo?
Copy !req
1032. Yo... Pude oírlo en su voz.
Copy !req
1033. Algo... algo está mal aquí.
Copy !req
1034. ¡Sienna!
Como, amiga...
Copy !req
1035. Sólo está a pocos
kilómetros de aquí.
Copy !req
1036. Esto es tan estúpido.
Copy !req
1037. Genial. Bien. Lo que sea.
No me importa.
Copy !req
1038. No es que esta noche
pueda ser peor.
Copy !req
1039. Bueno, ¿y dónde está?
Copy !req
1040. Le dije que me esperara al frente.
Copy !req
1041. - ¿Qué edad tiene tu hermano?
- 12.
Copy !req
1042. Incluso el hecho de que
esté aquí ahora mismo...
Copy !req
1043. debería de decirte algo.
Copy !req
1044. ¿No una chica fue asesinada aquí...
Copy !req
1045. hace un par de años?
Copy !req
1046. Voy a ir a buscarlo.
Copy !req
1047. ¿Qué?
Copy !req
1048. ¿Sienna?
Vuelve al auto.
Copy !req
1049. ¡Sienna!
Copy !req
1050. Está loca.
Copy !req
1051. ¡Jonathan!
Copy !req
1052. ¡Jonathan!
Copy !req
1053. Tal vez deberíamos ir con ella.
Copy !req
1054. ¡Al carajo con eso!
Te lo garantizo,
Copy !req
1055. de que su hermano le va a
dar un susto de muerte.
Copy !req
1056. Se ha convertido en
un completo psicópata,
Copy !req
1057. desde que su padre se suicidó.
Copy !req
1058. ¿Desde qué?
Copy !req
1059. No es una broma.
Copy !req
1060. Tenía como un tumor
cerebral gigante...
Copy !req
1061. que no sé, le hizo hacer...
Copy !req
1062. toda esta mierda jodida.
Copy !req
1063. Y él estaba como viendo cosas.
Copy !req
1064. Y se puso muy abusivo
hacia el final.
Copy !req
1065. Especialmente para con Sienna.
Copy !req
1066. Y un día...
Copy !req
1067. se bebió una botella
entera de Jack,
Copy !req
1068. y se metió en su auto,
y condujo directamente...
Copy !req
1069. hacia uno de esos
transformadores.
Copy !req
1070. Y el auto se incendió,
y quedó atrapado en los restos.
Copy !req
1071. Y murió quemado.
Copy !req
1072. Se le podía oír gritar desde
un kilómetro de distancia.
Copy !req
1073. Bueno, solo conozco a tu amiga
desde hace unas horas,
Copy !req
1074. pero, eso explicaría muchas cosas.
Copy !req
1075. Sí.
Copy !req
1076. Teniendo en cuenta todo esto, creo que
lo está haciendo bastante bien.
Copy !req
1077. ¡Vamos, contéstame!
Copy !req
1078. ¿Dónde estás?
Copy !req
1079. Estoy buscándote
por todas partes.
Copy !req
1080. Ayuda.
Copy !req
1081. Jonathan, ¿puedes oírme?
Copy !req
1082. No puedo...
Copy !req
1083. Escucha.
Copy !req
1084. Te voy a esperar junto
al carrusel, ¿de acuerdo?
Copy !req
1085. ¿Has oído lo que he dicho?
Copy !req
1086. Nos vemos en el carrusel.
Copy !req
1087. ¿Hola?
Copy !req
1088. Devuélveme el mensaje.
Copy !req
1089. ESTOY ATORADO.
Copy !req
1090. ¿CÓMO QUE ATORADO?
¿DÓNDE ESTÁS?
Copy !req
1091. EL ATERRADOR
Copy !req
1092. ¿Qué es eso?
Copy !req
1093. Un poco de estímulo.
Copy !req
1094. Jeff. De acuerdo.
Copy !req
1095. No dejes que Sienna
vea esa mierda.
Copy !req
1096. Bueno, tendremos que hacerlo,
antes de que ella vuelva.
Copy !req
1097. No voy a hacer eso.
Copy !req
1098. ¿Lo has intentado alguna vez?
Copy !req
1099. Sí. Una vez.
Y no me gustó.
Copy !req
1100. Claro, imposible.
Vamos.
Copy !req
1101. Esto nos devolverá al Club.
Copy !req
1102. Carajo.
Copy !req
1103. Confía en mí.
Copy !req
1104. De acuerdo.
Copy !req
1105. Muy bien.
A la mierda.
Copy !req
1106. De acuerdo.
Copy !req
1107. Eso sabe raro.
Copy !req
1108. ¿Jonathan?
Copy !req
1109. ¿Qué pasa?
Copy !req
1110. ¿Dónde demonios está ella?
Copy !req
1111. ¿A quién le importa?
Copy !req
1112. Espera.
Copy !req
1113. De acuerdo.
Mira, pero como, en serio,
Copy !req
1114. ¿desde qué horas se fue?
Copy !req
1115. - Bueno, ¿a quién le importa?
- Bien.
Copy !req
1116. De acuerdo. Voy a llamarla
muy rápido, ¿está bien?
Copy !req
1117. Muy rápido.
Copy !req
1118. ¿A dónde vas?
Copy !req
1119. Tengo que ir a hacer pipí.
Copy !req
1120. ¿Quieres sujetármela?
Copy !req
1121. Vete.
Copy !req
1122. Hola. Soy Sienna.
Copy !req
1123. Deja un mensaje y me
pondré en contacto contigo.
Copy !req
1124. El buzón está lleno...
Copy !req
1125. Increíble.
Copy !req
1126. Y no puede aceptar ningún
mensaje en este momento.
Copy !req
1127. Adiós...
Copy !req
1128. ¡Pendejo!
Copy !req
1129. ¡Eso es dos veces ya!
Copy !req
1130. Es muy gracioso.
Copy !req
1131. Sí, eres muy gracioso.
Copy !req
1132. ¿Sabes lo que es
realmente gracioso?
Copy !req
1133. Déjame ver aquí...
Copy !req
1134. Oye, no la jodas.
Copy !req
1135. Vamos.
Copy !req
1136. - Será mejor que digas que lo sientes.
- Lo siento.
Copy !req
1137. Y no sé realmente...
Copy !req
1138. sí se pueda esnifar esto
de un cenicero.
Copy !req
1139. Sería un poco
difícil de esnifar.
Copy !req
1140. Lo siento. Lo siento. No lo
volveré a hacer, te lo prometo.
Copy !req
1141. ¿Pero, realmente lo sientes?
Copy !req
1142. ¡Oye!
Copy !req
1143. De acuerdo, bien.
Copy !req
1144. Pero eres un idiota.
Copy !req
1145. SÓLO LA PUNTITA
Copy !req
1146. ¿Jeff?
Copy !req
1147. ¡Dios mío!
Copy !req
1148. ¡Dios mío!
Copy !req
1149. ¡No! ¡No, no!
Copy !req
1150. ¡No! ¡No, no!
No puedo...
Copy !req
1151. ¡Dios mío!
Copy !req
1152. No... ¡No!
No...
Copy !req
1153. ¡Dios mío!
Copy !req
1154. ¡Sienna!
Copy !req
1155. ¡Dios!
Copy !req
1156. ¡Sienna!
Copy !req
1157. ¡Dios mío! ¡Dios mío!
Copy !req
1158. PAYASOS PELIGROSOS
Copy !req
1159. ¡Jonathan!
Copy !req
1160. GRANDE
Copy !req
1161. EMOCIONANTE
Copy !req
1162. ¿Puedes oírme?
Copy !req
1163. ¡Alguien, por favor!
Copy !req
1164. ¡Ayúdenme!
Copy !req
1165. ¡Sienna!
Copy !req
1166. ¡Ayuda!
Copy !req
1167. ¡Brook!
Copy !req
1168. FUERA DE SERVICIO
Copy !req
1169. ART ESTUVO AQUÍ
Copy !req
1170. ¡Dios mío!
¡No, por favor! ¡No!
Copy !req
1171. ¡No!
Copy !req
1172. Quédate atrás. Detente.
Por favor, detente. ¡Aléjate de mí!
Copy !req
1173. ¡No lo hagas, por favor!
Copy !req
1174. Espera, espera. ¡No! ¡Por favor,
por favor, detente! ¡No!
Copy !req
1175. ¡No, no, no, no! Detente.
Detente. No. ¡Por favor!
Copy !req
1176. No. Quédate atrás.
No... no te acerques a mí.
Copy !req
1177. Por favor, no lo hagas.
¡No, no, no!
Copy !req
1178. ¡Brook!
Copy !req
1179. ¡Brook!
Copy !req
1180. Ay, Brook.
Copy !req
1181. ¿Jonathan?
Copy !req
1182. Jonathan, ¡corre!
Copy !req
1183. SALIDA
Copy !req
1184. Vamos.
Copy !req
1185. Por aquí.
Copy !req
1186. Sienna.
Copy !req
1187. Estás malherida.
Copy !req
1188. Estoy bien. Estoy bien.
Déjame... déjame verte.
Copy !req
1189. ¿Estás bien?
Copy !req
1190. ¡Dios mío!
Copy !req
1191. Tenías razón.
Copy !req
1192. Tenías razón en todo.
Copy !req
1193. Y también tenía
razón sobre ti.
Copy !req
1194. ¿Sobre qué?
Copy !req
1195. Me utilizaron
para traerte aquí.
Copy !req
1196. Te necesitan en este lugar
por alguna razón.
Copy !req
1197. ¿Qué estás diciendo?
Copy !req
1198. Es lo que vio papi.
Copy !req
1199. Creo que eres la única
que podrá detenerlo.
Copy !req
1200. ¿Por qué?
Copy !req
1201. No lo sé.
Copy !req
1202. Bueno, tenemos que encontrar
una manera de salir de aquí.
Copy !req
1203. Bien, vamos.
Copy !req
1204. Espera aquí.
Copy !req
1205. Jonathan.
Copy !req
1206. ¡Maldito!
Copy !req
1207. Jonathan...
Copy !req
1208. ¡Sienna!
Copy !req
1209. Sienna.
Sienna, despierta.
Copy !req
1210. Quédate conmigo. Sienna, por favor.
Por favor, no te vayas.
Copy !req
1211. Sienna.
Por favor, no me dejes.
Copy !req
1212. Sienna.
Cariño, despierta.
Copy !req
1213. ¿Mamá?
Copy !req
1214. Cariño, está bien.
Copy !req
1215. Estás a salvo.
Copy !req
1216. Mamá.
Copy !req
1217. Todo va a salir bien.
Copy !req
1218. Pensé que no iba
a volver a verte.
Copy !req
1219. Jonathan te lo dijo...
¿No es así?
Copy !req
1220. ¿Qué?
Copy !req
1221. ¡Sienna!
Copy !req
1222. ¡Aléjate de ella!
¡Eso no es mami!
Copy !req
1223. ¡Jonathan!
Copy !req
1224. ¡No! ¡No!
Copy !req
1225. ¡No! ¡No, maldito!
Copy !req
1226. Vete a la mierda.
Copy !req
1227. Hablando de algunos premios,
niños,
Copy !req
1228. tenemos a una invitada muy especial,
con nosotros hoy.
Copy !req
1229. ¡Déjenme salir!
Copy !req
1230. ¡Sienna!
Copy !req
1231. Sienna.
Copy !req
1232. Lo atrapaste.
Copy !req
1233. Se acabó.
¿De acuerdo?
Copy !req
1234. De acuerdo.
Copy !req
1235. HOSPITAL PSIQUIÁTRICO
DEL CONDADO MILES
Copy !req
1236. Por favor, dime que esto
es especia de calabaza.
Copy !req
1237. No hay ninguna posibilidad.
Copy !req
1238. ¿Qué es esto?
Copy !req
1239. Plato de zombis.
Lo ha preparado mi mujer.
Copy !req
1240. Eso es asqueroso.
Copy !req
1241. Creativo, pero asqueroso.
Copy !req
1242. Yo no diría eso,
antes de probarlo.
Copy !req
1243. Está bastante sabroso.
Copy !req
1244. No, gracias.
Copy !req
1245. Por muy atractivo que
parezca ese cerebro,
Copy !req
1246. realmente no tengo el estómago
para ello, ahora mismo.
Copy !req
1247. ¿Todo bien?
Copy !req
1248. He estado atendiendo a nuestra
paciente famosa, todo el día.
Copy !req
1249. ¿Es así de malo?
Copy !req
1250. Digamos que su cara...
Copy !req
1251. no estimula tu apetito.
Copy !req
1252. - ¿Cómo es?
- Dócil.
Copy !req
1253. Bastante cooperativa,
en realidad.
Copy !req
1254. Es un poco difícil de imaginar,
que haya despedazado a esa mujer.
Copy !req
1255. VICKY Y ART
Copy !req
1256. Pásame uno de esos
globos oculares.
Copy !req
1257. Y ponle también un poco de
esa gelatina de cerebro.
Copy !req
1258. Y, Lola, no seas tacaña.
Ahí está. Ahí lo tienes.
Copy !req
1259. Un poco más.
Copy !req
1260. Gracias. La dieta empieza
mañana, así que...
Copy !req
1261. ¿Qué es eso?
Copy !req
1262. Esa canción que estás tarareando,
¿qué es?
Copy !req
1263. La verdad es que
no tengo ni idea.
Copy !req
1264. Victoria la ha estado
cantando todo el día.
Copy !req
1265. No puedo quitármela
de la cabeza.
Copy !req
1266. ¡Maldita puta!
Copy !req
1267. ¡Puta! ¡Puta! ¡Puta!
¡Puta! ¡Puta!
Copy !req
1268. ¡Dios!
Copy !req