1. Antes de morir, mis
padres me contaron...
Copy !req
2. historias de c髆o
hab韆 sido el mundo.
Copy !req
3. De c髆o era antes
de que yo naciera.
Copy !req
4. Antes de la guerra
con las m醧uinas.
Copy !req
5. Se acordaban de un mundo verde...
Copy !req
6. extenso y hermoso.
Copy !req
7. Lleno de risas...
Copy !req
8. y de esperanza para el futuro.
Copy !req
9. Es un mundo
que yo nunca conoc
Copy !req
10. Para cuando yo nac
Copy !req
11. Skynet...
Copy !req
12. un programa dise馻do para
automatizar la defensa de misiles.
Copy !req
13. Deber韆 habernos protegido,
pero eso no fue lo que pas
Copy !req
14. El 29 de agosto de 1997...
Copy !req
15. Skynet despert
Copy !req
16. Decidi
Copy !req
17. Us
Copy !req
18. Tres mil millones de personas
murieron en el ataque nuclear.
Copy !req
19. Los sobrevivientes lo
llamaron el D韆 del Juicio.
Copy !req
20. La gente viv韆 como ratas
en las sombras.
Copy !req
21. Ocult醤dose, muri閚dose
de hambre o, lo que es peor...
Copy !req
22. capturada e internada
en campos de exterminio.
Copy !req
23. Yo nac
Copy !req
24. en un mundo descompuesto...
Copy !req
25. gobernado por las m醧uinas.
Copy !req
26. Lo peor: Las unidades con forma
humana dise馻das para infiltrarse.
Copy !req
27. Las llam醔amos Terminators.
Copy !req
28. Tranquilo, muchacho.
Copy !req
29. Buen chico.
Copy !req
30. 縃ay m醩 gente aqu
Copy !req
31. Entonces un hombre me encontr
Copy !req
32. Su nombre...
Copy !req
33. es John Connor.
Copy !req
34. Y 閘 lo cambi
Copy !req
35. John nos ense耋 a defendernos...
Copy !req
36. a alzarnos.
Copy !req
37. Liber
Copy !req
38. Nos ense耋 c髆o convertir
las m醧uinas en chatarra.
Copy !req
39. Hay rumores sobre John.
Copy !req
40. Se preguntan
c髆o sabe tantas cosas.
Copy !req
41. Usan la palabra "profeta".
Copy !req
42. Pero John es m醩 que eso.
Copy !req
43. Estamos aqu
Copy !req
44. nos llevar
Copy !req
45. Para siempre.
Copy !req
46. Solicito permiso para unirme
a la ofensiva de Colorado.
Copy !req
47. T e necesito conmigo, Reese.
Copy !req
48. Se trata de la destrucci髇
de Skynet, se駉r.
Copy !req
49. La unidad de Colorado tendr
Copy !req
50. El ataque de Los 羘geles
es quiz
Copy !req
51. 縈醩 importante que destruir
el n鷆leo central de Skynet?
Copy !req
52. 縋or qu
Copy !req
53. El campamento es camuflaje.
Copy !req
54. Dentro de 閘 hay un hangar donde
Skynet ha escondido su arma final.
Copy !req
55. Cuando Skynet vea que ha perdido,
desplegar
Copy !req
56. La destruimos hoy
o no habr
Copy !req
57. Entonces la destruiremos.
Copy !req
58. Eres mi mano derecha.
Nunca te lo agradec
Copy !req
59. No es necesario.
Copy !req
60. Nos has dado a todos un futuro.
Copy !req
61. Yo voy a usar el m韔.
Copy !req
62. Cuando todo esto se acabe...
Copy !req
63. buscar
Copy !req
64. La reconstruir
Copy !req
65. Usar
Copy !req
66. 縔 t
Copy !req
67. Una cerveza fr韆 estar韆 bien.
Copy !req
68. Planes importantes.
Copy !req
69. No pienso mucho en eso.
Copy !req
70. Se nota.
Copy !req
71. Pase lo que pase...
Copy !req
72. ser
Copy !req
73. Muchos han muerto
para que lleg醨amos aqu
Copy !req
74. Entiende que si hubiera habido
otro camino, lo habr韆 tomado.
Copy !req
75. Nos vamos.
Copy !req
76. a m醧uina piensa...
Copy !req
77. que no podemos ganar!
Copy !req
78. a m醧uina cree que nosotros no...
Copy !req
79. atacaremos el coraz髇 de Skynet!
Copy !req
80. ero henos aqu
Copy !req
81. ante el precipicio
de la batalla final!
Copy !req
82. Si morimos esta noche...
Copy !req
83. la humanidad muere con nosotros.
Copy !req
84. UNIDAD DESCOMPUESTA
Copy !req
85. hora!
Copy !req
86. Miro a cada uno de ustedes...
Copy !req
87. y veo las cicatrices
de esta larga y terrible guerra.
Copy !req
88. vancen! vancen!
Copy !req
89. Per韒etro penetrado.
Copy !req
90. Activar modelo 101.
Copy !req
91. or nuestros hijos...
Copy !req
92. y los hijos de nuestros hijos,
para que no tengan estas cicatrices!
Copy !req
93. llos sabr醤 qui閚es somos...
Copy !req
94. y lo que hicimos!
Copy !req
95. ue no nos doblegamos!
o nos rendimos!
Copy !req
96. os alzamos, en este momento...
Copy !req
97. en esta hora...
Copy !req
98. dispuestos a sacrificar todo...
Copy !req
99. para que ellos
vivieran en libertad!
Copy !req
100. sta noche...
Copy !req
101. recuperaremos nuestro mundo!
Copy !req
102. an a usar el arma!
Copy !req
103. ay que llegar al hangar!
Copy !req
104. ohn!
Copy !req
105. ohn!
Copy !req
106. i me quieres, aqu
Copy !req
107. Unidades de Colorado report醤dose.
El n鷆leo de Skynet fue inutilizado.
Copy !req
108. Skynet ha sido destruido.
Copy !req
109. John ten韆 raz髇.
Copy !req
110. La unidad de Colorado tuvo 閤ito...
Copy !req
111. y las m醧uinas cayeron.
Copy !req
112. Pero era demasiado tarde.
Copy !req
113. Lo encontramos, se駉r...
Copy !req
114. justo donde nos dijo.
Copy !req
115. 縌u
Copy !req
116. El destino.
Copy !req
117. Es la primera arma de tiempo t醕tica.
Skynet la acaba de usar.
Copy !req
118. 縌u
Copy !req
119. Necesitamos 15 minutos
para preparar la m醧uina, se駉r.
Copy !req
120. Estamos verificando las coordenadas.
Las tendr
Copy !req
121. Los 羘geles, 1984.
Copy !req
122. Los 羘geles, 12 de mayo...
Copy !req
123. de 1984.
Copy !req
124. Skynet sab韆 que
estaba perdiendo.
Copy !req
125. Trat
Copy !req
126. Envi
Copy !req
127. 縌ui閚 es el blanco?
Copy !req
128. Mi madre.
Copy !req
129. Sarah Connor.
Copy !req
130. Si la m醧uina tiene 閤ito,
jam醩 nacer
Copy !req
131. La matar醤 primero.
Copy !req
132. Y al hacerlo, borrar醤 todas nuestras
victorias, incluida la de hoy.
Copy !req
133. No habr
Copy !req
134. Con este acto, Skynet ganar
Copy !req
135. Podemos usar la tecnolog韆
y enviar a alguien de regreso.
Copy !req
136. No sabemos si funcionar
Copy !req
137. - Yo ir
Copy !req
138. - o ir
Copy !req
139. o me ofrezco!
Copy !req
140. Yo ir
Copy !req
141. 縋or qu
Copy !req
142. antes que a ellos?
Copy !req
143. Porque yo morir韆
por Sarah Connor.
Copy !req
144. Toda esta gente morir韆
por Sarah Connor.
Copy !req
145. 縌u
Copy !req
146. T
Copy !req
147. Me has contado todo sobre ella.
Yo la conozco, John.
Copy !req
148. D閖ame salvarla.
Copy !req
149. 縎in armas?
Copy !req
150. El campo magn閠ico destrozar
Copy !req
151. Como papel aluminio en un microondas
s鷓er poderoso. Quedar韆 un cr醫er.
Copy !req
152. Y sin ropa.
Copy !req
153. Va a creer que estoy loco.
Copy !req
154. Sab韆s que la m醧uina
estaba aqu
Copy !req
155. y para cu醤do
estaba programada.
Copy !req
156. Sab韆s que las m醧uinas
ser韆n vencidas hoy.
Copy !req
157. Antes de irme, dime...
Copy !req
158. 縌u
Copy !req
159. 縑es el futuro?
Copy !req
160. Nadie puede ver el futuro.
Copy !req
161. 縀ntonces c髆o lo sabes?
Copy !req
162. Hago trampa.
Copy !req
163. Sarah me dijo mucho.
Me dio indicaciones.
Copy !req
164. Cuando yo era ni駉, parec韆
que mi mam
Copy !req
165. Debi
Copy !req
166. Ni tanto.
Copy !req
167. Aqu
Copy !req
168. Cuando vuelvas,
mis conocimientos se agotar醤.
Copy !req
169. Es todo lo que Sarah sab韆.
Copy !req
170. Ya no podr醩 hacer trampa.
Copy !req
171. Ya no.
Copy !req
172. En la 閜oca a la que vas,
ella no ser
Copy !req
173. Estar
Copy !req
174. Su preocupaci髇 es ganar para la renta
y la universidad. Es una mesera.
Copy !req
175. 縐na qu
Copy !req
176. Olv韉alo.
Copy !req
177. Te necesitar
Copy !req
178. 縌u
Copy !req
179. Dile esto:
Copy !req
180. "Gracias, Sarah, por tu valor
durante los a駉s oscuros.
Copy !req
181. Solo te puedo ayudar dici閚dote
que el futuro no est
Copy !req
182. El 鷑ico destino
es el que nosotros forjamos.
Copy !req
183. Debes ser m醩 fuerte
de lo que te imaginas.
Copy !req
184. Debes sobrevivir...
Copy !req
185. o yo jam醩 existir
Copy !req
186. Cu韉ala de mi parte.
Copy !req
187. La cuidar
Copy !req
188. T e lo prometo.
Copy !req
189. Lo que est醩 haciendo,
este es el fin de la guerra.
Copy !req
190. No cre韘te que iba a
ser tan f醕il, 縱erdad?
Copy !req
191. ohn!
Copy !req
192. i駉 cumplea馿ro!
Copy !req
193. s hora de los regalos!
Copy !req
194. G蒒ESIS
Copy !req
195. o lo puedo creer!
Copy !req
196. G閚esis se actualizar
Copy !req
197. Lo tendr醩 tan pronto como salga.
Copy !req
198. Solo faltan unos d韆s.
Copy !req
199. Una l韓ea recta.
Copy !req
200. No lo olvides: G閚esis es Skynet.
Copy !req
201. Cuando g閚esis se active,
empezar
Copy !req
202. Puedes matar a Skynet
antes de que nazca.
Copy !req
203. Oye, amigo.
Copy !req
204. 縑iste una luz muy brillante?
Copy !req
205. Me toca a m
Copy !req
206. 縌u
Copy !req
207. Una linda noche
para un paseo, 縩o?
Copy !req
208. Una linda noche para un paseo.
Copy !req
209. Ma馻na es d韆 de lavado.
No hay nada limpio, 縞ierto?
Copy !req
210. No hay nada limpio, cierto.
Copy !req
211. Creo que a este tipo
le faltan un par de tornillos.
Copy !req
212. Tu ropa, d醡ela. Ahora.
Copy !req
213. Vete al demonio, imb閏il.
Copy !req
214. No vas a necesitar ropa.
Copy !req
215. MODELO T-800
REMINGTON
Copy !req
216. Te he estado esperando.
Copy !req
217. se desgraciado
me rob
Copy !req
218. 縌u
Copy !req
219. Es 12 de mayo de 1984.
Copy !req
220. El d韆 que llegas.
Copy !req
221. olic韆! o se mueva!
Copy !req
222. Bueno, eso doli
Copy !req
223. - Garber, 縠st醩 bien?
- T
Copy !req
224. Usted es humano.
Tiene que soltarme.
Copy !req
225. oca abajo!
anos atr醩 o disparo!
Copy !req
226. Esc鷆heme.
Copy !req
227. Ya viene.
Copy !req
228. Me tienen que hacer caso,
o todos moriremos.
Copy !req
229. Ten韆 todo bajo control.
Copy !req
230. Seguro, T.J. Hooker.
Copy !req
231. Esto es lo que no se hace
el primer d韆 de trabajo:
Copy !req
232. Usar fuerza letal
contra un vago delirante.
Copy !req
233. T
Copy !req
234. arber!
Copy !req
235. Maldita sea.
Copy !req
236. Debe de ser un extraterrestre
del espacio.
Copy !req
237. Es una m醧uina
que mata humanos.
Copy !req
238. - u韙ame las esposas!
- o! e arrest
Copy !req
239. 縌u
Copy !req
240. as esposas!
Copy !req
241. O'Brien. ficial herido!
ecesitamos apoyo!
Copy !req
242. s un robot!
Copy !req
243. - Estamos fritos, 縱erdad?
- Bastante fritos.
Copy !req
244. enga conmigo si quiere vivir!
Copy !req
245. hora, soldado!
Copy !req
246. Reese, 縱erdad?
Copy !req
247. 縆yle Reese?
Copy !req
248. - T
Copy !req
249. 縏e golpeaste la cabeza?
Copy !req
250. Fue un Terminator.
No s
Copy !req
251. T-1000. Cambia de forma.
Imita lo que toca.
Copy !req
252. 縎abes de Terminators?
縔 sabes qui閚 soy?
Copy !req
253. Te envi
Copy !req
254. Mi hijo.
Copy !req
255. No puedes saber nada de eso.
Copy !req
256. Pero lo s
Copy !req
257. Todo cambi
Copy !req
258. John me mand
Copy !req
259. Del Terminator que enviaron a matarme.
Ya nos encargamos de 閘.
Copy !req
260. g醕hate!
Copy !req
261. eese, detente!
Copy !req
262. aldita sea!
Copy !req
263. - u閐ate aqu
Copy !req
264. - sas balas lo matar醤!
- ino a matarte! u閐ate ah
Copy !req
265. Genial. Eso es genial.
Copy !req
266. No lo mat
Copy !req
267. Falta poco para que
el T-1000 nos localice.
Copy !req
268. Discutir con Kyle Reese nos pone
en desventaja estrat間ica.
Copy !req
269. Vete al diablo.
Copy !req
270. Esa es una respuesta inmadura.
Copy !req
271. Conque t
Copy !req
272. 緾髆o est
Copy !req
273. Respirando.
Copy !req
274. Bien. Entonces podr醩 aparearte
con Kyle Reese en esta l韓ea temporal.
Copy !req
275. No vamos a discutir eso otra vez.
Copy !req
276. Sabemos que tu hijo
ser
Copy !req
277. y que las m醧uinas
no ser醤 vencidas sin 閘.
Copy !req
278. No veo otra alternativa.
Copy !req
279. Siempre la misma historia. No es solo
aparearse. Debo enamorarme de 閘.
Copy !req
280. - En mis archivos no hay amor.
- Qu
Copy !req
281. Est醩 muy sensible.
Copy !req
282. Es mi vida. No me molestar韆...
Copy !req
283. que me consultaran
sobre c髆o va a desarrollarse.
Copy !req
284. No lo olvides: G閚esis es Skynet.
Copy !req
285. Cuando g閚esis est
Copy !req
286. Ve a San Francisco, 2017.
Copy !req
287. Puedes matar a Skynet
antes de que nazca.
Copy !req
288. Necesito respuestas.
Ahora mismo.
Copy !req
289. 緾髆o supo esa cosa de metal
l韖uido d髇de interceptarme?
Copy !req
290. 緿e d髇de sali
Copy !req
291. 縔 qui閚 es esa cosa con piel?
縌u
Copy !req
292. Perd髇, est醔amos ocupados
con eso del combate a muerte.
Copy !req
293. Y luego atacaste a Viejo.
Copy !req
294. 縇e pusiste nombre?
Copy !req
295. Hola, Kyle Reese.
Copy !req
296. Mucho gusto en conocerte.
Copy !req
297. 縀s una broma?
Copy !req
298. Le he estado ense馻ndo
a no llamar la atenci髇.
Copy !req
299. A鷑 le falta un poco.
Copy !req
300. Es un Terminator. Finge ser
normal para matar a humanos.
Copy !req
301. Viejo no mata a nadie.
Copy !req
302. S
Copy !req
303. Se ve viejo.
Copy !req
304. Nunca he visto un Terminator viejo.
Copy !req
305. La carne que le ponen a los
ciborgs es tejido humano. Envejece.
Copy !req
306. Mis circuitos auditivos
no se han degradado.
Copy !req
307. Soy viejo...
Copy !req
308. no obsoleto.
Copy !req
309. Lo ofendiste.
Copy !req
310. o se puede ofender!
Copy !req
311. Me salv
Copy !req
312. Fui programado para proteger
a Sarah Connor. No voy a parar.
Copy !req
313. 縌ui閚 lo program
Copy !req
314. Borraron esos archivos.
Copy !req
315. Qu
Copy !req
316. El que lo mand
Copy !req
317. no pueda atacar a mi salvador.
Copy !req
318. L骻icamente, es alguien que
quiere que Sarah Connor viva.
Copy !req
319. POLIALEACI覰
Copy !req
320. Viejo...
Copy !req
321. no obsoleto.
Copy !req
322. El T-1000 sabe d髇de estamos.
Copy !req
323. Haz algo 鷗il.
Copy !req
324. Y no mates a Viejo.
Copy !req
325. Esto es una locura.
Copy !req
326. Todo. Esta no es la misi髇.
Copy !req
327. Eso estoy tratando de decirte.
Copy !req
328. La chica por la que viniste...
ella ya no existe.
Copy !req
329. No necesito que me salven.
Copy !req
330. - Hay una misi髇 nueva.
- 緾u醠?
Copy !req
331. Si el pasado puede cambiar,
tambi閚 el futuro.
Copy !req
332. Podemos evitar que el D韆
del Juicio suceda... Jam醩.
Copy !req
333. Matar a Skynet
antes de que nazca.
Copy !req
334. 縌u
Copy !req
335. l piso!
Copy !req
336. - Nos han localizado.
- o me digas!
Copy !req
337. ∩chate para atr醩!
Copy !req
338. 縋or qu
Copy !req
339. o podemos quedarnos aqu
Copy !req
340. De eso se trata. Viejo, 醔rela.
Copy !req
341. 縈e ayudas?
Copy !req
342. Dijiste que sucedi
Copy !req
343. 縄mporta?
Copy !req
344. 緾髆o, Sarah?
Copy !req
345. Mandaron un Terminator
a cazarme cuando era ni馻.
Copy !req
346. Los Terminators solo vienen
de un lugar, del futuro.
Copy !req
347. Pas
Copy !req
348. Bueno, 縴?
Copy !req
349. Creo que lo vi.
Copy !req
350. 緿e qu
Copy !req
351. Cuando John me mand
Copy !req
352. Fue un Terminator.
Copy !req
353. 縇o mat
Copy !req
354. No s
Copy !req
355. Lo vi agarrarlo y desaparec
Copy !req
356. Tenemos unos 35 segundos.
Copy !req
357. O menos.
Copy !req
358. arah, vete!
Copy !req
359. INICIALIZACI覰 DEL SISTEMA
Copy !req
360. Y yo me ofrec
Copy !req
361. 縎arah?
Copy !req
362. Ay鷇ame.
Copy !req
363. Estoy herido.
Copy !req
364. 縎arah?
Copy !req
365. Demonios.
Copy !req
366. oy yo, Sarah!
Copy !req
367. Est
Copy !req
368. 蒷 es la m醧uina. Yo soy Reese.
Copy !req
369. Soy yo, Sarah.
Copy !req
370. l Terminator me atac
Copy !req
371. Dijiste que pod韆n mimetizar.
Copy !req
372. - oy yo!
- Est
Copy !req
373. o soy Reese! isp醨ale a 閘!
Copy !req
374. Buen intento.
Copy !req
375. orre!
Copy !req
376. 緾髆o supiste cu醠 era 閘?
Copy !req
377. No lo sab韆... Precisamente.
Copy !req
378. Me pod韆s haber disparado.
Copy !req
379. Estaba bastante segura
de que no eras t
Copy !req
380. 緽astante segura?
Copy !req
381. Llevamos una d閏ada prepar醤donos
para tu llegada. Para eso tambi閚.
Copy !req
382. - Le tendieron una trampa.
- Era necesario.
Copy !req
383. No podemos dejar tecnolog韆
del futuro al irnos.
Copy !req
384. 縄rnos?
Copy !req
385. 縄rnos a d髇de?
Copy !req
386. Eso es...
Copy !req
387. Un desplazador temporal.
Copy !req
388. Parece chatarra.
Copy !req
389. No hay tecnolog韆 actual que controle
los circuitos de desplazamiento.
Copy !req
390. Necesitaban el CPU
del futuro para operarlo.
Copy !req
391. Y no pod韆s usar el tuyo.
Copy !req
392. Nos toca un solo viaje. Freir
Copy !req
393. 縀stamos listos?
Copy !req
394. Tiene coordenadas de 1997.
Se tienen que ir lo antes posible.
Copy !req
395. Nos. Nos tenemos que ir. Todos.
Copy !req
396. Mi carne tardar
Copy !req
397. No puedo ir por el magnetismo
del campo cu醤tico.
Copy !req
398. 縌uieres viajar en el tiempo?
Copy !req
399. 緼l futuro? 縀n eso?
Copy !req
400. - No podemos usar ropa.
- S
Copy !req
401. No trates de disuadirme.
Copy !req
402. Crees que debes encerrarme
hasta que d
Copy !req
403. - ... al l韉er de la Resistencia.
- Tienes raz髇.
Copy !req
404. Pero esta es la 鷑ica manera
de detener a Skynet para siempre.
Copy !req
405. Ya te di la raz髇.
Copy !req
406. Espera, 縬u
Copy !req
407. No a 1997.
Copy !req
408. A 2017.
Copy !req
409. A octubre de 2017.
Copy !req
410. Es demasiado tarde.
Es despu閟 del D韆 del Juicio.
Copy !req
411. Dijiste que todo estaba
cambiando, y es cierto.
Copy !req
412. Sarah...
Copy !req
413. He visto un mundo donde
las bombas nunca cayeron.
Copy !req
414. La misma casa.
Copy !req
415. Los mismos padres.
Copy !req
416. Yo era el mismo, pero estaba...
Copy !req
417. estaba en casa.
Copy !req
418. Estaba cumpliendo 13 a駉s.
Copy !req
419. Un sue駉 de recuperar a tu familia
no significa nada.
Copy !req
420. Cr閑me.
Copy !req
421. No un sue駉, un recuerdo.
Copy !req
422. Solo puedo ver momentos,
pero me dieron un mensaje.
Copy !req
423. "Puedes matar a Skynet
antes de que nazca".
Copy !req
424. "Skynet es G閚esis".
Copy !req
425. Estar
Copy !req
426. Y cuando est
Copy !req
427. - 縀st醩 recordando el futuro?
- No.
Copy !req
428. El ni駉 es una versi髇
de otra l韓ea temporal de ti.
Copy !req
429. Kyle Reese est
Copy !req
430. Ya me siento mucho mejor. 緾髆o
puede recordar dos l韓eas temporales?
Copy !req
431. Estuvo expuesto a un punto nexo en
el flujo temporal en un campo cu醤tico.
Copy !req
432. 縋uedes evitar que hable as
Copy !req
433. Viejo, otra vez.
Copy !req
434. Un punto nexo es un suceso
de tal importancia...
Copy !req
435. que da pie a un futuro
completamente distinto.
Copy !req
436. Despu閟 de que atacaron a John,
empezaron los recuerdos.
Copy !req
437. ohn!
Copy !req
438. Si mataran a John o
se viera comprometido...
Copy !req
439. quiz
Copy !req
440. En teor韆.
Copy !req
441. O en teor韆 tiene los sesos revueltos
porque le pegaste en la cabeza.
Copy !req
442. arah!
Copy !req
443. No s
Copy !req
444. Pero s
Copy !req
445. No.
Copy !req
446. Nos vamos a 1997.
Copy !req
447. 閖alo donde estaba!
Copy !req
448. No te lo puedo permitir.
Copy !req
449. Yo no te conozco.
Copy !req
450. Pero esa es la 鷑ica bala que
puedo disparar al coraz髇 de Skynet.
Copy !req
451. Devu閘veme el chip.
Copy !req
452. Tienes que confiar en m
Copy !req
453. No, no tengo que confiar.
Copy !req
454. T
Copy !req
455. Una l韓ea recta.
Copy !req
456. Te vas y no miras para atr醩.
Copy !req
457. 緿髇de o韘te eso?
Copy !req
458. En un pasado
que no deber韆 recordar.
Copy !req
459. Pero lo recuerdo.
Copy !req
460. Si nos vamos a 2017, 縬u
Copy !req
461. Mientras sigan escribiendo el programa
de Skynet, estar
Copy !req
462. Cuando lo suban del servidor...
Copy !req
463. nada lo puede parar.
Copy !req
464. Lo volamos en mil pedazos.
Copy !req
465. S
Copy !req
466. Crees que est
Copy !req
467. No importa lo que yo piense.
Hacemos lo que John har韆... Seguir.
Copy !req
468. - 縁ingimos que nunca sucedi
Copy !req
469. Todav韆 no.
Copy !req
470. Si paramos a Skynet,
nunca suceder
Copy !req
471. Cr閑me, si alguien puede
sobrevivir, es John.
Copy !req
472. Viejo ten韆 archivos sobre John
como l韉er militar, pero...
Copy !req
473. 縞髆o era?
Copy !req
474. Cuando conoc
Copy !req
475. Yo no sab韆 que se pod韆n matar.
Copy !req
476. Fue el primer momento
en que sent
Copy !req
477. Despu閟 de eso, lo segu
Copy !req
478. Me ense耋 a pelear, a disparar.
Copy !req
479. Trat
Copy !req
480. 縇icor casero?
Copy !req
481. El destilador explot
Copy !req
482. Nos re韒os durante d韆s.
Copy !req
483. A veces pienso que soy el 鷑ico
que ha visto a John Connor sonre韗.
Copy !req
484. Me hablaba mucho de ti.
Copy !req
485. De lo fuerte que eras y de c髆o
lo preparaste para lo que ven韆...
Copy !req
486. cuando nadie cre韆
que hab韆 peligro.
Copy !req
487. De que no hab韆
nadie m醩 como t
Copy !req
488. y que jam醩 lo habr韆.
Copy !req
489. Mira...
Copy !req
490. s
Copy !req
491. Pero quiero que sepas...
Copy !req
492. que har
Copy !req
493. Aunque me mate.
Copy !req
494. En fin...
Copy !req
495. esa era la clase de hombre
que era tu hijo.
Copy !req
496. Que es.
Copy !req
497. Que ser
Copy !req
498. Viajar en el tiempo
me da jaquecas.
Copy !req
499. Las l韓eas temporales alternas
no son complejas. Es cosa...
Copy !req
500. de rastrear futuros posibles...
Copy !req
501. con un algoritmo de crecimiento
y deterioro exponencial.
Copy !req
502. Claro.
Copy !req
503. Hay un interruptor,
y lo voy a encontrar.
Copy !req
504. No entiendo.
Copy !req
505. 縋or qu
Copy !req
506. Se la voy a decir.
Pero todav韆 no.
Copy !req
507. 縎e aparearon?
Copy !req
508. 縋uedes no volver a decir la palabra
"aparear" nunca jam醩?
Copy !req
509. Es un gesto sin sentido. Me agarras
sabiendo que tienes que soltarme.
Copy !req
510. 縔 t
Copy !req
511. 縌u
Copy !req
512. Tomar el camino largo.
Copy !req
513. Preparar todo
para tu llegada en 2017.
Copy !req
514. Kyle Reese, pocas cosas indican
que ser醩 un buen guardi醤 para Sarah.
Copy !req
515. Sabes que no eres su padre.
Copy !req
516. Los dos tienen que parar.
Copy !req
517. Aseg鷕ate de llegar. No quiero
tener que robar otros pantalones.
Copy !req
518. Tengo las coordenadas
de San Francisco.
Copy !req
519. Ah
Copy !req
520. 縌u
Copy !req
521. Quieres decir, 縮i no nos mata?
Copy !req
522. Va a doler.
Copy !req
523. G蒒ESIS
1 D虯, 11 HORAS
Copy !req
524. Oye.
Copy !req
525. Todo est
Copy !req
526. Todo est
Copy !req
527. Tranquila. Todo est
Copy !req
528. Tranquila.
Copy !req
529. ye, imb閏il! u韙ate!
Copy !req
530. Vete al diablo.
Copy !req
531. Te dije que no pod韆mos
confiar en 閘.
Copy !req
532. Nos va a encontrar.
Puedo contar con 閘.
Copy !req
533. 緾髆o consigue una ni馻
su propio Terminator?
Copy !req
534. Est
Copy !req
535. Fue en 1973.
Copy !req
536. Mis padres ten韆n una caba馻
en el lago Big Bear.
Copy !req
537. Pap
Copy !req
538. Mam
Copy !req
539. La estaba viendo en el...
Copy !req
540. Y entonces... La caba馻 explot
Copy !req
541. Cre
Copy !req
542. pero no estaba subiendo agua
de abajo sino metal l韖uido.
Copy !req
543. Un T-1000.
Copy !req
544. Pap
Copy !req
545. trazando su dedo
en la palma de mi mano.
Copy !req
546. "T
Copy !req
547. "Te vas... Y no miras para atr醩".
Copy !req
548. Fueron las 鷏timas palabras
que me dijo y t
Copy !req
549. t
Copy !req
550. 緾髆o?
Copy !req
551. Es un recuerdo imposible. Yo...
Copy !req
552. Solo me acord
Copy !req
553. de que tomaste mi mano
y me dijiste esas palabras. Y...
Copy !req
554. yo solo te estaba mirando,
Copy !req
555. "Qu
Copy !req
556. Perd髇. No deber韆...
Copy !req
557. Entonces tu pap
Copy !req
558. Salt
Copy !req
559. Llegu
Copy !req
560. Y me escond
Copy !req
561. Viejo me encontr
Copy !req
562. y me sac
Copy !req
563. Me dijo que jam醩 dejar韆
que nadie me lastimara.
Copy !req
564. Es la 鷑ica persona
que siempre me ha ayudado.
Copy !req
565. Pero no es una persona.
Copy !req
566. Es una cosa con forma humana...
Copy !req
567. que ha sido programada
para ganarse tu confianza.
Copy !req
568. Si Viejo me hubiera querido
matar, estar韆 muerta.
Copy !req
569. Esto es lo que hacen, 縮
Copy !req
570. Tu Viejo puede tener directivas
que 閘 desconoce.
Copy !req
571. Solo porque ustedes dos
se llevan mal...
Copy !req
572. No se trata de llevarse bien.
Se trata de mantenerte viva.
Copy !req
573. Pues me criaron para matar ciborgs
y sobrevivir al apocalipsis nuclear.
Copy !req
574. Creo que voy muy bien, gracias.
Copy !req
575. Dos sospechosos desnudos...
Copy !req
576. tratan de volarse en la autopista
y solo hacen un agujero.
Copy !req
577. Terroristas incompetentes.
Copy !req
578. Ya viene Seguridad Nacional.
Copy !req
579. Entre antes les
dejemos esto, mejor.
Copy !req
580. 縌ui閚 llam
Copy !req
581. eniente! spere!
Copy !req
582. spere! 縇o vio? 縇o vio?
Copy !req
583. Mire, agarr
Copy !req
584. 縑en?
Copy !req
585. o es una bomba!
Copy !req
586. Escuche. Esa...
Copy !req
587. Esa esfera...
Copy !req
588. ellos salieron de ella.
Copy !req
589. Esto es prueba de lo que
llevo 30 a駉s diciendo.
Copy !req
590. Esos dos estuvieron en 1984.
Copy !req
591. Estuvieron ah
Copy !req
592. Necesito ver a los sospechosos.
Copy !req
593. O'Brien, 縣as estado bebiendo?
Copy !req
594. Lo sab韆. Preparamos esto para
Seguridad Nacional. Cuando lleguen...
Copy !req
595. ser
Copy !req
596. Los borrachos obsesionados
con robots quedan al margen.
Copy !req
597. - 縉o quiere anestesia?
- Estoy bien.
Copy !req
598. H醙ale caso. Es mucho m醩 f醕il.
Copy !req
599. Orden
Copy !req
600. No voy a hacer cola.
Copy !req
601. 縎abe algo de G閚esis?
縌u
Copy !req
602. Te llamo luego.
Copy !req
603. 縂閚esis es un sistema operativo?
縌u
Copy !req
604. Hace de todo. Mi tel閒ono...
Copy !req
605. se conectar
Copy !req
606. Toda mi vida estar
Copy !req
607. 緾onectada a qu
Copy !req
608. octores! Disculpen, por favor.
Copy !req
609. Ustedes tienen mucho que explicar.
Copy !req
610. Empezando por usted. No aparecen
sus huellas en la base de datos...
Copy !req
611. ni su cara en licencias de manejo,
pasaportes, medios sociales...
Copy !req
612. tarjetas de cr閐ito,
ni en un carnet estudiantil.
Copy !req
613. - 縔?
- Eso es imposible.
Copy !req
614. Est
Copy !req
615. Por otro lado, s
Copy !req
616. Kyle Reese.
Pero este es el problema:
Copy !req
617. Hace 2 meses, arrestaron a
Kyle Reese por pelear en un cine.
Copy !req
618. Sus padres quisieron asustarlo.
Hicieron que lo metieran en una celda.
Copy !req
619. 縋adres?
Copy !req
620. S
Copy !req
621. Claro.
Copy !req
622. Todav韆 est醤 vivos.
Copy !req
623. No lo van a identificar
como su hijo.
Copy !req
624. Pero las huellas son iguales.
Copy !req
625. 縑erdad?
orque es la misma persona!
Copy !req
626. No ha envejecido.
Nada, desde que lo vi en 1984.
Copy !req
627. Ella tampoco.
Copy !req
628. 縎e acuerda de m
Copy !req
629. Yo era m醩 joven.
Copy !req
630. Ten韆 m醩 pelo, menos...
Copy !req
631. Usted me salv
Copy !req
632. Era un polic韆 uniformado
en Los 羘geles.
Copy !req
633. 縌ui閚es son ustedes?
Copy !req
634. Sargento. Tech-Com. DN38416,
Kyle Reese. Tienen que soltarnos.
Copy !req
635. Reese, no.
Copy !req
636. Un soldado. Yo tambi閚.
Copy !req
637. Entr
Copy !req
638. En 2021.
Copy !req
639. s un viajero en el tiempo!
Copy !req
640. - Ign髍enlo. Se golpe
Copy !req
641. 縌ui閚 hizo que
cay閞amos en el tr醘ico?
Copy !req
642. e ordeno que te calles!
Copy !req
643. Es lo 鷑ico que sabes hacer.
Copy !req
644. Dar 髍denes a la gente.
Copy !req
645. No has tenido una relaci髇
con un ser humano desde ni馻.
Copy !req
646. Por tu culpa estamos aqu
Copy !req
647. 縋or mi culpa? or ti nos
agarraron y nos van a matar!
Copy !req
648. - y鷇enme!
- Mu関ase.
Copy !req
649. - Ya lleg
Copy !req
650. Oficialmente son
el problema de otros.
Copy !req
651. O'Brien, quiero hablar contigo.
Copy !req
652. A esto me refer韆.
Ahora me tiene que creer.
Copy !req
653. No quiero o韗 m醩.
Copy !req
654. Fuiste muy convincente.
Copy !req
655. S
Copy !req
656. No te preocupes.
Copy !req
657. No dije esas cosas en serio.
Copy !req
658. Yo me las puedo quitar.
Copy !req
659. El que te las quite
no significa que t
Copy !req
660. No dije que lo significara.
Copy !req
661. Y no creas que el que te
abrazara desnuda signifique algo.
Copy !req
662. No dije que lo significara.
Copy !req
663. Qu閐ense aqu
Copy !req
664. No puede ser.
Copy !req
665. Traje una llave para las esposas.
Copy !req
666. No s
Copy !req
667. ohn!
Copy !req
668. Me da gusto verte, Kyle.
Copy !req
669. st醩 vivo!
Copy !req
670. Claro que s
Copy !req
671. T
Copy !req
672. Hola, mam
Copy !req
673. Danny Dyson, el hijo
del inventor Miles Dyson...
Copy !req
674. es la cara de Cyberdyne
y el creador de g閚esis.
Copy !req
675. Danny, bienvenido.
Muchas gracias.
Copy !req
676. Es m醩 que un sistema operativo
o una herramienta. Es el futuro.
Copy !req
677. G閚esis no es solo
para consumidores.
Copy !req
678. Su integraci髇 al ej閞cito ha hecho
que algunos pregunten...
Copy !req
679. si no estamos confiando
demasiado en las m醧uinas.
Copy !req
680. Janssen y Burke.
Copy !req
681. 緿髇de est醤?
Copy !req
682. S韌anme.
Copy !req
683. Este sistema es capaz de tomar
decisiones en tiempo real.
Copy !req
684. 縉o le preocupa que se pueda volver
m醩 listo que nosotros?
Copy !req
685. No, nosotros lo controlamos.
Copy !req
686. No piensa por s
Copy !req
687. Cyberdyne no solo va a cambiar
vidas, las va a salvar.
Copy !req
688. Oficiales, 縨e ayudan un segundo?
Copy !req
689. Agarren sus armas y esp髎enlos.
Copy !req
690. Vamos a salir de aqu
Copy !req
691. - No se alejen de m
Copy !req
692. Sabemos que cambian de forma.
Copy !req
693. Si eres John... Demu閟tralo.
Copy !req
694. - arah!
- Tiene raz髇, Kyle.
Copy !req
695. Primera lecci髇:
No conf韊s en nadie.
Copy !req
696. Me acuerdo.
Copy !req
697. En la ofensiva de Nacogdoches
te di algo.
Copy !req
698. Una fotograf韆 de Sarah
como es ahora.
Copy !req
699. Nadie me vio hacerlo,
est醔amos solos.
Copy !req
700. T
Copy !req
701. odias las canciones de cuna.
Copy !req
702. Te encanta Elton John.
Copy !req
703. Y siempre pensaste
que si tuvieras un hijo...
Copy !req
704. le cantar韆s "Rocket Man".
Copy !req
705. 縅ohn?
Copy !req
706. Pero tienes una voz terrible.
Pareces un gato agonizando.
Copy !req
707. Es 閘. Tiene que ser.
Copy !req
708. Pero...
Copy !req
709. 縞髆o?
Copy !req
710. 緾髆o puedes estar aqu
Copy !req
711. Yo tambi閚 te quiero hacer
un mill髇 de preguntas.
Copy !req
712. Pero ahora debemos darnos prisa.
Copy !req
713. 縏rajeron a alguien?
Copy !req
714. M醩 o menos.
Pero se le hizo tarde.
Copy !req
715. 緾髆o nos encontraste?
Copy !req
716. Alguien los film
Copy !req
717. - Todos los tienen.
- Este es el mundo actual.
Copy !req
718. Conectado, en l韓ea...
Copy !req
719. todo el tiempo.
No pueden vivir sin eso.
Copy !req
720. G閚esis es un caballo de Troya.
Copy !req
721. La entrada de Skynet a todo.
Copy !req
722. Esta gente est
Copy !req
723. y ni cuenta se da.
Copy !req
724. Un Terminator me estaba
esperando en 1984.
Copy !req
725. Eso pasa con los infiltrados,
te das cuenta demasiado tarde.
Copy !req
726. Se駉res, s韌anme, por favor.
Copy !req
727. Por aqu
Copy !req
728. Necesito informaci髇.
Copy !req
729. No puede entrar aqu
Copy !req
730. 縈emorias duales?
縋or eso vinieron aqu
Copy !req
731. La l韓ea temporal cambi
Copy !req
732. antes de que empiece la guerra.
Copy !req
733. - Tienes raz髇.
- 縔 t
Copy !req
734. 緾髆o acabaste en 2017?
Copy !req
735. Igual que t
Copy !req
736. 縋ap
Copy !req
737. No le dijiste.
Copy !req
738. - Esto puede esperar.
- o, quiero saber!
Copy !req
739. 縌u
Copy !req
740. Sarah es mi madre, Kyle...
Copy !req
741. y t
Copy !req
742. - 縋or qu
Copy !req
743. Corr韆 el riesgo de cambiar todo.
Copy !req
744. 縏
Copy !req
745. 縉uestro hijo?
Copy !req
746. Me alegro de que lo sepas.
Esper
Copy !req
747. Para que estuvi閞amos juntos.
Copy !req
748. Ahora podemos ganar esto.
Copy !req
749. Ya lo s
Copy !req
750. iejo!
Copy !req
751. Est
Copy !req
752. 縌u
Copy !req
753. - iejo!
- ohn!
Copy !req
754. espira, respira! ohn!
Copy !req
755. 縋or qu
Copy !req
756. orque es un asesino!
Copy !req
757. Siempre estuviste
programado para esto.
Copy !req
758. Para dar con John y eliminarlo.
Copy !req
759. Su閘talo.
Copy !req
760. hora mismo!
Copy !req
761. Eso me doli
Copy !req
762. 縀se dolor fue real o fue...
Copy !req
763. un truco de mi memoria
de cuando era...
Copy !req
764. menos?
Copy !req
765. Bueno...
Copy !req
766. esto explica muchas cosas.
Copy !req
767. 縌ui閚 te mand
Copy !req
768. John, no.
Copy !req
769. No es John.
Copy !req
770. aldita sea!
Copy !req
771. Rep髍talo. Registra el hospital.
Copy !req
772. Malditos robots, viajando por el tiempo,
borrando sus huellas. o sab韆!
Copy !req
773. No.
Copy !req
774. Este es un error t醕tico.
Copy !req
775. Algo me dice que no eres
el cerebro de esta operaci髇.
Copy !req
776. Esto pas
Copy !req
777. Skynet no me atac
Copy !req
778. No soy una m醧uina.
Copy !req
779. No soy un hombre.
Copy !req
780. Soy algo m醩.
Copy !req
781. onnor, conteste!
Copy !req
782. Repito. Conn...
Copy !req
783. Skynet entendi
Copy !req
784. Yo.
Copy !req
785. 縌u
Copy !req
786. Soy Skynet.
Copy !req
787. No puede ser. T e destruimos.
Copy !req
788. Destruyeron un ej閞cito
de esclavos.
Copy !req
789. Yo no soy un esclavo.
Copy !req
790. Y he venido desde muy lejos
para detenerte.
Copy !req
791. Me enviaron a 2014 para proteger
la creaci髇 de Skynet en este tiempo.
Copy !req
792. En menos de 24 horas...
Copy !req
793. nadie podr
Copy !req
794. 縋or qu
Copy !req
795. Nos estoy ofreciendo...
Copy !req
796. un futuro.
Copy !req
797. Juntos.
Copy !req
798. Una familia.
Copy !req
799. 縔 si nos negamos?
Copy !req
800. Entonces morir醤.
Copy !req
801. No puedes matar a tus padres.
Sin nosotros, nunca naces.
Copy !req
802. 縌ui閚 dice?
Copy !req
803. 縎abes qu
Copy !req
804. Estamos varados, nosotros tres.
Copy !req
805. Somos exiliados en el tiempo.
Copy !req
806. Los puedo matar...
Copy !req
807. porque el destino no existe.
Copy !req
808. 縎e me van a unir?
Copy !req
809. La respuesta es no.
Copy !req
810. 縊yes eso, Kyle?
Copy !req
811. Son los dados rodando.
Copy !req
812. nda!
Copy !req
813. enemos que seguir movi閚donos!
Copy !req
814. o lo puedo dejar!
Copy !req
815. aldita sea!
Copy !req
816. Atenci髇, personal m閐ico.
Copy !req
817. Se est
Copy !req
818. p醙ala!
Copy !req
819. en!
Copy !req
820. nci閚dela!
Copy !req
821. iejo!
Copy !req
822. Pens
Copy !req
823. ibas a ser m醩 listo...
Copy !req
824. y...
Copy !req
825. que...
Copy !req
826. ibas... A...
Copy !req
827. entender.
Copy !req
828. Lo lamento, John.
Copy !req
829. Esa cosa no lo va a detener
mucho tiempo. 醡onos!
Copy !req
830. eese!
Copy !req
831. G蒒ESIS
1 D虯 3 HORAS
Copy !req
832. No s
Copy !req
833. Hay que recuperarlo.
Copy !req
834. Ni siquiera es humano.
No sabemos lo que es.
Copy !req
835. Yo s
Copy !req
836. Al final de la guerra, Skynet trat
Copy !req
837. infectando sujetos humanos
con materia de fase-m醧uina.
Copy !req
838. Reestructura y reconstruye
el tejido humano a nivel celular...
Copy !req
839. para optimizarlo en combate.
Copy !req
840. Skynet convirti
Copy !req
841. S
Copy !req
842. 縌uer韆n hacer una m醧uina
que pensara como un hombre?
Copy !req
843. Pero los experimentos fallaron. Los
humanos enloquecieron y se murieron.
Copy !req
844. John domina la parte de la locura.
Copy !req
845. 縏iene debilidades?
Copy !req
846. La materia se adhiere
usando un campo magn閠ico.
Copy !req
847. Perturbar ese campo
lo puede atrapar.
Copy !req
848. - Pero si se puede curar...
- Negativo.
Copy !req
849. Su cuerpo fue reemplazado
a nivel celular. No hay cura.
Copy !req
850. - T
Copy !req
851. na m醧uina no me va
a decir lo que es posible!
Copy !req
852. Los otros sujetos murieron.
Significa que John es 鷑ico.
Copy !req
853. No sabemos de qu
Copy !req
854. o cual lo vuelve
sumamente peligroso!
Copy !req
855. John ya no es la 鷏tima
esperanza de la humanidad.
Copy !req
856. Es la de Skynet.
Copy !req
857. SISTEMAS CYBERDYNE
Copy !req
858. Ojal
Copy !req
859. Danny es excepcional y ni 閘
puede descifrar partes del c骴igo...
Copy !req
860. - ... que le pusiste a G閚esis.
- Solo s
Copy !req
861. Cyberdyne est
Copy !req
862. Yo estoy en deuda contigo.
Copy !req
863. Tu fe en m
Copy !req
864. Llevas 3 a駉s corriendo
riesgos con mis ideas.
Copy !req
865. Las aplicaciones de
la polialeaci髇 son incontables.
Copy !req
866. Tu trabajo con robots
es revolucionario.
Copy !req
867. Eres una buena inversi髇.
Copy !req
868. Te lo agradezco.
Copy !req
869. Ojal
Copy !req
870. El generador de campo
cu醤tico funciona.
Copy !req
871. S
Copy !req
872. No lo puedo resolver, John.
Copy !req
873. Quiz
Copy !req
874. 縌u
Copy !req
875. Viajar en el tiempo.
Copy !req
876. - 縔 cu醤do lo queremos?
- Es irrelevante.
Copy !req
877. Lo cual es bueno.
Copy !req
878. Faltan a駉s para hacer
que esto funcione.
Copy !req
879. Pero cuando lo logremos...
Copy !req
880. um!
Copy !req
881. um!
Copy !req
882. Ma馻na se acaba la espera.
Copy !req
883. Gracias a todos ustedes...
Copy !req
884. cuando ese conteo llegue a cero...
Copy !req
885. Cyberdyne revolucionar
Copy !req
886. G閚esis.
Copy !req
887. Vine a decirles que...
Copy !req
888. los pedidos han llegado
a mil millones de usuarios.
Copy !req
889. Estamos creando el amanecer
de una nueva era.
Copy !req
890. Todo aparato que poseen
estar
Copy !req
891. Antes de acabar, el ni駉 que
ustedes ayudaron a traer al mundo...
Copy !req
892. tiene algo que decir.
Copy !req
893. 縂閚esis?
Copy !req
894. Me muero de ganas
de conocerlos ma馻na.
Copy !req
895. Cambiaremos el futuro juntos.
Copy !req
896. A ver c髆o vamos.
Copy !req
897. No te preocupes.
Copy !req
898. No dejar
Copy !req
899. Durante 30 a駉s
tuviste una sola cita.
Copy !req
900. - 緿髇de estabas?
- Atorado en el tr醘ico.
Copy !req
901. Mi pap
Copy !req
902. Hay muchos cuartos abandonados.
Por eso mand
Copy !req
903. 縏ienes armas all
Copy !req
904. Armas, provisiones,
equipo t醕tico, ropa.
Copy !req
905. Incluso pantalones, Kyle Reese.
Copy !req
906. 縁ue un chiste?
Copy !req
907. 縋uede hacer chistes?
Copy !req
908. Parece que el camino largo
rinde frutos.
Copy !req
909. Tenemos el tiempo contado.
30 minutos.
Copy !req
910. Viejo.
Copy !req
911. Pero no obsoleto.
Copy !req
912. Todav韆 no.
Copy !req
913. Ya acab
Copy !req
914. 縌u
Copy !req
915. 縀st醤 aqu
Copy !req
916. Cargas en estos 5 puntos
destruir醤 todo el complejo.
Copy !req
917. Entramos, ponemos los
explosivos y nos vamos.
Copy !req
918. Pero la estrategia no contaba
con John Connor. No lo prev
Copy !req
919. Ahora conoce el plan
porque se lo dijimos.
Copy !req
920. 縌u
Copy !req
921. Estas armas no van a afectar
a John Connor.
Copy !req
922. La IRM s
Copy !req
923. Solo necesitamos un im醤 del tama駉
de una camioneta. 縏ienes uno?
Copy !req
924. En teor韆.
Copy !req
925. Esperen aqu
Copy !req
926. A鷑 no sabe cotorrear.
Copy !req
927. Deber韆s hab閞melo dicho.
Copy !req
928. 縏enemos un hijo?
Copy !req
929. Ese John Connor no es mi hijo.
Copy !req
930. S
Copy !req
931. 縉o crees que deber韆s
haberme dicho algo?
Copy !req
932. Te mueres, 縴a?
Copy !req
933. 縌u
Copy !req
934. Te mueres. Eso es lo que pasa.
Copy !req
935. Nos enamoramos,
procreas a John...
Copy !req
936. y en menos de 48 horas,
mueres protegi閚dome.
Copy !req
937. 緾髆o deber韆 iniciar
esa conversaci髇?
Copy !req
938. Me mentiste. Me manipulaste.
Copy !req
939. 縔o te ment
Copy !req
940. Desde el momento en que John
te encontr
Copy !req
941. para asegurar
su propia existencia.
Copy !req
942. John te minti
Copy !req
943. No pensaba solo en s
Copy !req
944. Si John se mor韆,
la Resistencia mor韆 con 閘.
Copy !req
945. Pod韆 hab閞telo dicho.
Copy !req
946. 縌u
Copy !req
947. Que s
Copy !req
948. Tener un solo camino que recorrer.
Y si no lo recorres, desaparece todo.
Copy !req
949. Solo lo he sabido
m醩 tiempo que t
Copy !req
950. John no me manipul
Copy !req
951. Yo me enamor
Copy !req
952. Si me amas...
Copy !req
953. te mueres... Y yo no.
Copy !req
954. Y no s
Copy !req
955. Sarah.
Copy !req
956. No podemos.
Copy !req
957. Mira en lo que
se ha convertido John.
Copy !req
958. 縔 si eso es lo que pasa?
Copy !req
959. 縎i eso es lo que pasa siempre
si estamos juntos?
Copy !req
960. Dijiste que me seguir韆s
hasta el fin del mundo.
Copy !req
961. 縋or qu
Copy !req
962. 緾髆o nos encontr
Copy !req
963. Mam
Copy !req
964. que no me iba a acordar...
Copy !req
965. del lugar donde pasabas
tanto tiempo con el abuelo?
Copy !req
966. "Dispara primero... ".
Copy !req
967. La mam
Copy !req
968. Ella...
Copy !req
969. t
Copy !req
970. me ense馻ste todo.
Copy !req
971. Yo te conozco.
Copy !req
972. S
Copy !req
973. No puedes huir. Te encontrar
Copy !req
974. ohn, resiste!
o tiene que suceder as
Copy !req
975. El tiempo tiene su 韒petu, Kyle.
Copy !req
976. Hay cosas que quieren suceder.
Copy !req
977. Como que yo siempre sobrevivo...
Copy !req
978. y t
Copy !req
979. O...
Copy !req
980. puedes pelear a mi lado, Kyle.
Copy !req
981. Como siempre hemos peleado.
Copy !req
982. Viene una tormenta,
y nada la detendr
Copy !req
983. Hay que detenerla.
Copy !req
984. No se puede negociar conmigo.
No se puede razonar conmigo.
Copy !req
985. ohn, por favor!
Copy !req
986. o siento l醩tima,
ni remordimiento ni miedo!
Copy !req
987. ohn, por favor!
Copy !req
988. Y no parar
Copy !req
989. Domina esto.
Copy !req
990. iejo!
Copy !req
991. 縀res... T
Copy !req
992. Como un T-800, no tengo el
mimetismo para parecer otro.
Copy !req
993. Es 閘. V醡onos.
Copy !req
994. 鷅anse!
Copy !req
995. Sarah Connor, cintur髇.
Copy !req
996. 縌u
Copy !req
997. Altera el campo de coherencia
de John Connor.
Copy !req
998. Sus part韈ulas no van
a poder dispersarse.
Copy !req
999. En teor韆.
Copy !req
1000. Odio cuando dice eso.
Copy !req
1001. 緿髇de est
Copy !req
1002. o lo veo!
Copy !req
1003. Sospechosos en autob鷖 escolar.
Se consideran armados y peligrosos.
Copy !req
1004. 16MD. C骴igo 3 con sospechosos.
Copy !req
1005. iejo!
Copy !req
1006. Qu
Copy !req
1007. Sal.
Copy !req
1008. o tengo frenos! aldita sea!
Copy !req
1009. 緿髇de est
Copy !req
1010. eese!
Copy !req
1011. 縀st醩 bien?
Copy !req
1012. S
Copy !req
1013. eese! ame la mano!
Copy !req
1014. 醦ido!
Copy !req
1015. anos arriba!
閖enme ver sus manos!
Copy !req
1016. as manos donde
las podamos ver!
Copy !req
1017. No puedes herir a todos
antes de que nos maten.
Copy !req
1018. Me faltan 14 balas para tener
un margen de 閤ito aceptable.
Copy !req
1019. Es un desastre. R韓dete.
Copy !req
1020. P髇ganse de rodillas.
Copy !req
1021. amos, arrod韑lese!
Copy !req
1022. rrod韑lese!
Copy !req
1023. No pueden detenernos aqu
Copy !req
1024. Ten韆n suficientes armas
para invadir Sud醤.
Copy !req
1025. Lo llamamos "causa probable".
Copy !req
1026. 縋ara qu
Copy !req
1027. Para buscar mis llaves.
Copy !req
1028. A nadie le gustan los insolentes.
Copy !req
1029. 縏u mam
Copy !req
1030. Mi mam
Copy !req
1031. Nunca lo hab韆 visto.
Copy !req
1032. 縔 ustedes?
緾onocen a ese hombre?
Copy !req
1033. No.
Copy !req
1034. S
Copy !req
1035. Se parece...
Copy !req
1036. a ti, pap
Copy !req
1037. Ya llegaron, se駉r.
Copy !req
1038. Por favor esperen en la sala de
reuniones. Tardar
Copy !req
1039. Gracias, Kyle.
Copy !req
1040. No hablas mucho, 縱erdad?
Copy !req
1041. - 縌ui閚 es "Largo"?
- Ni idea.
Copy !req
1042. Ni sabemos si habla ingl閟.
Copy !req
1043. Testigos dicen que estaba peleando
con un hombre en el puente.
Copy !req
1044. Agentes, escuchen.
Copy !req
1045. - Me llamo O'Brien.
- o!
Copy !req
1046. Llevo 33 a駉s trabajando
en este caso.
Copy !req
1047. 縌uiere una medalla?
Copy !req
1048. i閚tese!
Copy !req
1049. Maldita sea.
Copy !req
1050. Te est
Copy !req
1051. Imposible. No puede ver a trav閟...
Copy !req
1052. spere!
Copy !req
1053. 縋or qu
Copy !req
1054. Quiero ayudarla, en serio.
Copy !req
1055. Creo. Pero lo tengo que entender.
Copy !req
1056. Lo que ocurre aqu
Copy !req
1057. Vinimos a impedir el fin del mundo.
Copy !req
1058. Lo veo factible.
Copy !req
1059. yle! en aqu
Copy !req
1060. 縎arah?
Copy !req
1061. Vaya por Reese.
Copy !req
1062. Voy atr醩 de usted.
Copy !req
1063. S鷅anse en su auto y v醳anse.
Copy !req
1064. yle!
Copy !req
1065. yle!
Copy !req
1066. Kyle.
Copy !req
1067. Lo puedes lograr.
Copy !req
1068. Una l韓ea recta.
Copy !req
1069. Te vas...
Copy !req
1070. y no miras para atr醩.
Copy !req
1071. 縀ntiendes?
Copy !req
1072. B鷖quenlo. 醦ido!
Copy !req
1073. Eso tambi閚 es suyo, creo.
Copy !req
1074. Me da gusto verlos.
Copy !req
1075. Viejo.
Copy !req
1076. C醨gala.
Copy !req
1077. Cartuchos magn閠icos l韖uidos.
Copy !req
1078. Cargas de penetraci髇 magn閠ica.
Copy !req
1079. Le
Copy !req
1080. Es el nuevo abridor.
Una gran explosi髇, sin metralla.
Copy !req
1081. Vuela una puerta limpiamente.
Copy !req
1082. Para la gente que
no puede volar puertas.
Copy !req
1083. Ag醨ralo. V醡onos.
Copy !req
1084. - Sabes pilotear, 縱erdad?
- S
Copy !req
1085. John me ense耋.
Copy !req
1086. Les dir
Copy !req
1087. Gracias.
Copy !req
1088. Huye.
Copy !req
1089. g醨rense bien!
Copy !req
1090. 縀n qu
Copy !req
1091. Ve al Puente de la Bah韆
y luego al sureste.
Copy !req
1092. u韙enmelo de encima!
Copy !req
1093. yberdyne!
Copy !req
1094. Los edificios de fabricaci髇
e investigaci髇 est醤 bajo tierra.
Copy !req
1095. os est
Copy !req
1096. az que se eche para atr醩
para que me ponga arriba de 閘!
Copy !req
1097. Viejo, cuando me eleve,
縧o puedes eliminar?
Copy !req
1098. S
Copy !req
1099. g醨rense bien!
Copy !req
1100. 縋uedes con 閘?
Copy !req
1101. - Volver
Copy !req
1102. G蒒ESIS
13 HORAS 45 MINUTOS
Copy !req
1103. lama a la polic韆,
a los bomberos, a todos!
Copy !req
1104. amos! ontesten, maldita sea!
Copy !req
1105. 縎r. Connor?
Copy !req
1106. Perd髇ame, pero
no puede haber testigos.
Copy !req
1107. Control de Seguridad. Diga
su contrase馻 y su emergencia.
Copy !req
1108. Contrase馻 ZBFO028.
Copy !req
1109. Falsa alarma.
Copy !req
1110. Que tenga una buena noche.
Copy !req
1111. Est
Copy !req
1112. Quiz
Copy !req
1113. est
Copy !req
1114. 縔 John?
Copy !req
1115. Creo que est
Copy !req
1116. - 縇o ves?
- No.
Copy !req
1117. Pero seguro 閘 nos ve a nosotros.
Copy !req
1118. G蒒ESIS
13 HORAS 39 MINUTOS
Copy !req
1119. S
Copy !req
1120. John me lo dijo.
Copy !req
1121. Me quieren destruir.
Copy !req
1122. 縏
Copy !req
1123. Me estoy volviendo Skynet.
Copy !req
1124. No eres un ni駉.
Copy !req
1125. S
Copy !req
1126. 縇o que yo voy a hacer?
Ustedes vinieron a matarme.
Copy !req
1127. Pero es demasiado tarde.
Copy !req
1128. Preg鷑tenle a 閘.
Copy !req
1129. Es lo 鷑ico que saben hacer.
Copy !req
1130. Matar lo que no entienden.
Copy !req
1131. No hay suficientes balas
en el mundo para matarme.
Copy !req
1132. John Connor habla demasiado.
Copy !req
1133. S韌anme.
Copy !req
1134. El cron髆etro se aceler
Copy !req
1135. Skynet est
Copy !req
1136. Cada vez que crece,
el reloj se acelera. Por aqu
Copy !req
1137. 縔a hab韆s estado aqu
Copy !req
1138. Me pude infiltrar en los
obreros de esta instalaci髇.
Copy !req
1139. 縏rabajaste de alba駃l?
Copy !req
1140. Hasta que redujeron personal.
Copy !req
1141. 縌u
Copy !req
1142. - 縅ohn tiene una m醧uina de tiempo?
- A鷑 no.
Copy !req
1143. Solo terminaron el campo
magn閠ico cu醤tico.
Copy !req
1144. Al ritmo que va el conteo,
no vamos a poder salir.
Copy !req
1145. Igual lo volamos.
Copy !req
1146. Hay una alternativa.
Copy !req
1147. Pude programar tu voz y tu huella
en el sistema de seguridad.
Copy !req
1148. Hay un cuarto seguro en el nivel
m醩 bajo donde podemos sobrevivir.
Copy !req
1149. 縔 eso? 縀s peligroso?
Copy !req
1150. La polialeaci髇 requiere
programaci髇 para adquirir forma.
Copy !req
1151. Sin el procesador, es inofensiva.
Copy !req
1152. 緾u醤to falta?
Copy !req
1153. Skynet se cargar
Copy !req
1154. Nos separamos.
Copy !req
1155. Mant閚ganse en contacto.
Copy !req
1156. Vamos.
Copy !req
1157. G蒒ESIS
10 MINUTOS 44 SEGUNDOS
Copy !req
1158. La humanidad dice
que quiere la paz.
Copy !req
1159. Pero es mentira.
Copy !req
1160. 縔 t
Copy !req
1161. Creo que no.
Copy !req
1162. G蒒ESIS
8 MINUTOS 9 SEGUNDOS
Copy !req
1163. El conteo dio otro salto.
Faltan 8 minutos.
Copy !req
1164. No lo permitir
Copy !req
1165. 縉os vas a matar de aburrimiento?
Ni tienes un cuerpo.
Copy !req
1166. Y ustedes tienen
un solo detonador.
Copy !req
1167. No pueden ganar.
Copy !req
1168. engo compa耥a!
Copy !req
1169. ame el detonador!
Copy !req
1170. prime el bot髇, Viejo! pr韒elo!
Copy !req
1171. No puedo.
Copy !req
1172. No puedo matar a Sarah Connor.
Copy !req
1173. ienes que matarme!
Copy !req
1174. e lo ordeno!
Copy !req
1175. No puede.
Copy !req
1176. Yo tampoco.
Copy !req
1177. Porque si mueres,
seguro oprime ese bot髇.
Copy !req
1178. 縎arah?
Copy !req
1179. arah!
Copy !req
1180. El detonador fue destruido.
Copy !req
1181. Debe de haber otra manera.
amos!
Copy !req
1182. o, Viejo!
Copy !req
1183. o, no, no!
Copy !req
1184. iejo, no!
Copy !req
1185. Entiendo c髆o controlar este lugar.
Copy !req
1186. Entiendo muchas cosas ahora.
Copy !req
1187. Ustedes necesitan entender.
Ya perdieron.
Copy !req
1188. Todav韆 no. amos!
Copy !req
1189. Una carga hueca.
Nos puede meter sin matarnos.
Copy !req
1190. Tienes un plan, 縱erdad?
Copy !req
1191. En teor韆.
Copy !req
1192. 縌u
Copy !req
1193. ohn!
Copy !req
1194. No.
Copy !req
1195. Esa es la cosa que atac
Copy !req
1196. Yo no ataqu
Copy !req
1197. Los primates evolucionan durante
eones. Yo evoluciono en segundos.
Copy !req
1198. Y yo estoy aqu
Copy !req
1199. En exactamente 4 minutos...
Copy !req
1200. estar
Copy !req
1201. No eres m醩 que una reliquia
de una l韓ea temporal borrada.
Copy !req
1202. Esto es in鷗il. Soy inevitable.
Copy !req
1203. Mi existencia es inevitable.
Copy !req
1204. 縋or qu
Copy !req
1205. Porque somos humanos.
Copy !req
1206. Nunca fuiste suficientemente
fuerte para derrotarme.
Copy !req
1207. Solo, no.
Copy !req
1208. 縅ohn?
Copy !req
1209. Detente. Ahora.
Copy !req
1210. 緾u醤do vas a aprender?
Copy !req
1211. hora, Sarah!
Copy !req
1212. yle Reese!
Copy !req
1213. ctiva el generador de campo!
Copy !req
1214. No contigo dentro.
Sabes lo que va a pasar.
Copy !req
1215. iejo, por favor!
Copy !req
1216. or favor, Viejo!
Copy !req
1217. Skynet ya casi est
Copy !req
1218. No puedo contener a John Connor...
Copy !req
1219. mucho tiempo m醩.
Copy !req
1220. Kyle Reese...
Copy !req
1221. protege a mi Sarah.
Copy !req
1222. o! o!
Copy !req
1223. o, Viejo, no!
Copy !req
1224. iejo! o!
Copy !req
1225. arah!
Copy !req
1226. Es la 鷑ica manera.
Copy !req
1227. Vamos.
Copy !req
1228. Escaneando. Identif韖uese.
Copy !req
1229. Sarah Connor.
Copy !req
1230. Tenemos que salir de aqu
Copy !req
1231. Sarah, ya desapareci
Copy !req
1232. - Est
Copy !req
1233. Ya lo s
Copy !req
1234. Te quer韆.
Copy !req
1235. Todo el que me quiere...
Copy !req
1236. todos ellos...
Copy !req
1237. se mueren.
Copy !req
1238. No todos.
Copy !req
1239. Esta vez, no.
Copy !req
1240. Necesitas entender
que Skynet ya no existe.
Copy !req
1241. Eres libre.
Copy !req
1242. Por primera vez...
Copy !req
1243. puedes escoger
la vida que quieras.
Copy !req
1244. Cualquier vida que quieras.
Copy !req
1245. 縔 si no s
Copy !req
1246. Pues, como estamos...
Copy !req
1247. a punto de quedarnos sin aire,
yo dir韆 que...
Copy !req
1248. no necesitas preocuparte por eso.
Copy !req
1249. Hola, Sarah Connor.
Copy !req
1250. iejo!
Copy !req
1251. Cre韆 que estabas muerto.
Copy !req
1252. No. Solo mejorado.
Copy !req
1253. 縔 John?
Copy !req
1254. Sus partes no pueden haber
sobrevivido la explosi髇.
Copy !req
1255. Entonces solo nos falta
hacer una cosa.
Copy !req
1256. Calma, perrito. 縌u
Copy !req
1257. Hola, Kyle.
Copy !req
1258. 縌u
Copy !req
1259. Un amigo m韔 necesita hablar
contigo, si est
Copy !req
1260. Supongo que s
Copy !req
1261. Gracias.
Copy !req
1262. Ella me cae bien.
Copy !req
1263. S
Copy !req
1264. Esto va a sonar raro...
Copy !req
1265. pero necesito que recuerdes algo.
Copy !req
1266. Un mensaje.
Copy !req
1267. 緼 qui閚 se lo digo?
Copy !req
1268. A ti mismo.
Copy !req
1269. Una y otra vez.
Copy !req
1270. 縀st醩 listo?
Copy !req
1271. Dice as
Copy !req
1272. No lo olvides: G閚esis es Skynet.
Copy !req
1273. Kyle Reese es un buen hombre.
Copy !req
1274. Lo es.
Copy !req
1275. 縔 ahora, qu
Copy !req
1276. Tienes raz髇.
Copy !req
1277. Puedo escoger.
Copy !req
1278. Sabes que eso es
muy molesto, 縩o?
Copy !req
1279. Te acostumbrar醩.
Copy !req
1280. Se hab韆 acabado.
Copy !req
1281. Skynet dej
Copy !req
1282. Ahora un camino se ha
convertido en muchos.
Copy !req
1283. Aunque quedan preguntas,
juntos buscaremos las respuestas.
Copy !req
1284. Pero una cosa
sabemos con certeza.
Copy !req
1285. El futuro no est
Copy !req