1. Antes de morir, mis
padres me contaron...
Copy !req
2. historias de c髆o
hab韆 sido el mundo.
Copy !req
3. De c髆o era antes
de que yo naciera.
Copy !req
4. Antes de la guerra
con las m醧uinas.
Copy !req
5. Se acordaban de un mundo verde...
Copy !req
6. extenso y hermoso.
Copy !req
7. Lleno de risas...
Copy !req
8. y de esperanza para el futuro.
Copy !req
9. Es un mundo
que yo nunca conoc
Copy !req
10. Para cuando yo nac
Copy !req
11. Skynet...
Copy !req
12. un programa dise馻do para
automatizar la defensa de misiles.
Copy !req
13. Deber韆 habernos protegido,
pero eso no fue lo que pas
Copy !req
14. El 29 de agosto de 1997...
Copy !req
15. Skynet despert
Copy !req
16. Decidi
Copy !req
17. Us
Copy !req
18. Tres mil millones de personas
murieron en el ataque nuclear.
Copy !req
19. Los sobrevivientes lo
llamaron el D韆 del Juicio.
Copy !req
20. La gente viv韆 como ratas
en las sombras.
Copy !req
21. Ocult醤dose, muri閚dose
de hambre o, lo que es peor...
Copy !req
22. capturada e internada
en campos de exterminio.
Copy !req
23. Yo nac
Copy !req
24. en un mundo descompuesto...
Copy !req
25. gobernado por las m醧uinas.
Copy !req
26. Lo peor: Las unidades con forma
humana dise馻das para infiltrarse.
Copy !req
27. Las llam醔amos Terminators.
Copy !req
28. Tranquilo, muchacho.
Copy !req
29. Buen chico.
Copy !req
30. 縃ay m醩 gente aqu
Copy !req
31. Entonces un hombre me encontr
Copy !req
32. Su nombre...
Copy !req
33. es John Connor.
Copy !req
34. Y 閘 lo cambi
Copy !req
35. John nos ense耋 a defendernos...
Copy !req
36. a alzarnos.
Copy !req
37. Liber
Copy !req
38. Nos ense耋 c髆o convertir
las m醧uinas en chatarra.
Copy !req
39. Hay rumores sobre John.
Copy !req
40. Se preguntan
c髆o sabe tantas cosas.
Copy !req
41. Usan la palabra "profeta".
Copy !req
42. Pero John es m醩 que eso.
Copy !req
43. Estamos aqu
Copy !req
44. nos llevar
Copy !req
45. Para siempre.
Copy !req
46. Solicito permiso para unirme
a la ofensiva de Colorado.
Copy !req
47. T e necesito conmigo, Reese.
Copy !req
48. Se trata de la destrucci髇
de Skynet, se駉r.
Copy !req
49. La unidad de Colorado tendr
Copy !req
50. El ataque de Los 羘geles
es quiz
Copy !req
51. 縈醩 importante que destruir
el n鷆leo central de Skynet?
Copy !req
52. 縋or qu
Copy !req
53. El campamento es camuflaje.
Copy !req
54. Dentro de 閘 hay un hangar donde
Skynet ha escondido su arma final.
Copy !req
55. Cuando Skynet vea que ha perdido,
desplegar
Copy !req
56. La destruimos hoy
o no habr
Copy !req
57. Entonces la destruiremos.
Copy !req
58. Eres mi mano derecha.
Nunca te lo agradec
Copy !req
59. No es necesario.
Copy !req
60. Nos has dado a todos un futuro.
Copy !req
61. Yo voy a usar el m韔.
Copy !req
62. Cuando todo esto se acabe...
Copy !req
63. buscar
Copy !req
64. La reconstruir
Copy !req
65. Usar
Copy !req
66. 縔 t
Copy !req
67. Una cerveza fr韆 estar韆 bien.
Copy !req
68. Planes importantes.
Copy !req
69. No pienso mucho en eso.
Copy !req
70. Se nota.
Copy !req
71. Pase lo que pase...
Copy !req
72. ser
Copy !req
73. Muchos han muerto
para que lleg醨amos aqu
Copy !req
74. Entiende que si hubiera habido
otro camino, lo habr韆 tomado.
Copy !req
75. Nos vamos.
Copy !req
76. a m醧uina piensa...
Copy !req
77. que no podemos ganar!
Copy !req
78. a m醧uina cree que nosotros no...
Copy !req
79. atacaremos el coraz髇 de Skynet!
Copy !req
80. ero henos aqu
Copy !req
81. ante el precipicio
de la batalla final!
Copy !req
82. Si morimos esta noche...
Copy !req
83. la humanidad muere con nosotros.
Copy !req
84. hora!
Copy !req
85. Miro a cada uno de ustedes...
Copy !req
86. y veo las cicatrices
de esta larga y terrible guerra.
Copy !req
87. vancen! vancen!
Copy !req
88. Per韒etro penetrado.
Copy !req
89. Activar modelo 101.
Copy !req
90. or nuestros hijos...
Copy !req
91. y los hijos de nuestros hijos,
para que no tengan estas cicatrices!
Copy !req
92. llos sabr醤 qui閚es somos...
Copy !req
93. y lo que hicimos!
Copy !req
94. ue no nos doblegamos!
o nos rendimos!
Copy !req
95. os alzamos, en este momento...
Copy !req
96. en esta hora...
Copy !req
97. dispuestos a sacrificar todo...
Copy !req
98. para que ellos
vivieran en libertad!
Copy !req
99. sta noche...
Copy !req
100. recuperaremos nuestro mundo!
Copy !req
101. an a usar el arma!
Copy !req
102. ay que llegar al hangar!
Copy !req
103. ohn!
Copy !req
104. ohn!
Copy !req
105. i me quieres, aqu
Copy !req
106. Unidades de Colorado report醤dose.
El n鷆leo de Skynet fue inutilizado.
Copy !req
107. Skynet ha sido destruido.
Copy !req
108. John ten韆 raz髇.
Copy !req
109. La unidad de Colorado tuvo 閤ito...
Copy !req
110. y las m醧uinas cayeron.
Copy !req
111. Pero era demasiado tarde.
Copy !req
112. Lo encontramos, se駉r...
Copy !req
113. justo donde nos dijo.
Copy !req
114. 縌u
Copy !req
115. El destino.
Copy !req
116. Es la primera arma de tiempo t醕tica.
Skynet la acaba de usar.
Copy !req
117. 縌u
Copy !req
118. Necesitamos 15 minutos
para preparar la m醧uina, se駉r.
Copy !req
119. Estamos verificando las coordenadas.
Las tendr
Copy !req
120. Los 羘geles, 1984.
Copy !req
121. Los 羘geles, 12 de mayo...
Copy !req
122. de 1984.
Copy !req
123. Skynet sab韆 que
estaba perdiendo.
Copy !req
124. Trat
Copy !req
125. Envi
Copy !req
126. 縌ui閚 es el blanco?
Copy !req
127. Mi madre.
Copy !req
128. Sarah Connor.
Copy !req
129. Si la m醧uina tiene 閤ito,
jam醩 nacer
Copy !req
130. La matar醤 primero.
Copy !req
131. Y al hacerlo, borrar醤 todas nuestras
victorias, incluida la de hoy.
Copy !req
132. No habr
Copy !req
133. Con este acto, Skynet ganar
Copy !req
134. Podemos usar la tecnolog韆
y enviar a alguien de regreso.
Copy !req
135. No sabemos si funcionar
Copy !req
136. - Yo ir
Copy !req
137. - o ir
Copy !req
138. o me ofrezco!
Copy !req
139. Yo ir
Copy !req
140. 縋or qu
Copy !req
141. antes que a ellos?
Copy !req
142. Porque yo morir韆
por Sarah Connor.
Copy !req
143. Toda esta gente morir韆
por Sarah Connor.
Copy !req
144. 縌u
Copy !req
145. T
Copy !req
146. Me has contado todo sobre ella.
Yo la conozco, John.
Copy !req
147. D閖ame salvarla.
Copy !req
148. 縎in armas?
Copy !req
149. El campo magn閠ico destrozar
Copy !req
150. Como papel aluminio en un microondas
s鷓er poderoso. Quedar韆 un cr醫er.
Copy !req
151. Y sin ropa.
Copy !req
152. Va a creer que estoy loco.
Copy !req
153. Sab韆s que la m醧uina
estaba aqu
Copy !req
154. y para cu醤do
estaba programada.
Copy !req
155. Sab韆s que las m醧uinas
ser韆n vencidas hoy.
Copy !req
156. Antes de irme, dime...
Copy !req
157. 縌u
Copy !req
158. 縑es el futuro?
Copy !req
159. Nadie puede ver el futuro.
Copy !req
160. 縀ntonces c髆o lo sabes?
Copy !req
161. Hago trampa.
Copy !req
162. Sarah me dijo mucho.
Me dio indicaciones.
Copy !req
163. Cuando yo era ni駉, parec韆
que mi mam
Copy !req
164. Debi
Copy !req
165. Ni tanto.
Copy !req
166. Aqu
Copy !req
167. Cuando vuelvas,
mis conocimientos se agotar醤.
Copy !req
168. Es todo lo que Sarah sab韆.
Copy !req
169. Ya no podr醩 hacer trampa.
Copy !req
170. Ya no.
Copy !req
171. En la 閜oca a la que vas,
ella no ser
Copy !req
172. Estar
Copy !req
173. Su preocupaci髇 es ganar para la renta
y la universidad. Es una mesera.
Copy !req
174. 縐na qu
Copy !req
175. Olv韉alo.
Copy !req
176. Te necesitar
Copy !req
177. 縌u
Copy !req
178. Dile esto:
Copy !req
179. "Gracias, Sarah, por tu valor
durante los a駉s oscuros.
Copy !req
180. Solo te puedo ayudar dici閚dote
que el futuro no est
Copy !req
181. El 鷑ico destino
es el que nosotros forjamos.
Copy !req
182. Debes ser m醩 fuerte
de lo que te imaginas.
Copy !req
183. Debes sobrevivir...
Copy !req
184. o yo jam醩 existir
Copy !req
185. Cu韉ala de mi parte.
Copy !req
186. La cuidar
Copy !req
187. T e lo prometo.
Copy !req
188. Lo que est醩 haciendo,
este es el fin de la guerra.
Copy !req
189. No cre韘te que iba a
ser tan f醕il, 縱erdad?
Copy !req
190. ohn!
Copy !req
191. i駉 cumplea馿ro!
Copy !req
192. s hora de los regalos!
Copy !req
193. G蒒ESIS
Copy !req
194. o lo puedo creer!
Copy !req
195. G閚esis se actualizar
Copy !req
196. Lo tendr醩 tan pronto como salga.
Copy !req
197. Solo faltan unos d韆s.
Copy !req
198. Una l韓ea recta.
Copy !req
199. No lo olvides: G閚esis es Skynet.
Copy !req
200. Cuando g閚esis se active,
empezar
Copy !req
201. Puedes matar a Skynet
antes de que nazca.
Copy !req
202. Oye, amigo.
Copy !req
203. 縑iste una luz muy brillante?
Copy !req
204. Me toca a m
Copy !req
205. 縌u
Copy !req
206. Una linda noche
para un paseo, 縩o?
Copy !req
207. Una linda noche para un paseo.
Copy !req
208. Ma馻na es d韆 de lavado.
No hay nada limpio, 縞ierto?
Copy !req
209. No hay nada limpio, cierto.
Copy !req
210. Creo que a este tipo
le faltan un par de tornillos.
Copy !req
211. Tu ropa, d醡ela. Ahora.
Copy !req
212. Vete al demonio, imb閏il.
Copy !req
213. No vas a necesitar ropa.
Copy !req
214. MODELO T-800
Copy !req
215. Te he estado esperando.
Copy !req
216. se desgraciado
me rob
Copy !req
217. 縌u
Copy !req
218. Es 12 de mayo de 1984.
Copy !req
219. El d韆 que llegas.
Copy !req
220. olic韆! o se mueva!
Copy !req
221. Bueno, eso doli
Copy !req
222. - Garber, 縠st醩 bien?
- T
Copy !req
223. Usted es humano.
Tiene que soltarme.
Copy !req
224. oca abajo!
anos atr醩 o disparo!
Copy !req
225. Esc鷆heme.
Copy !req
226. Ya viene.
Copy !req
227. Me tienen que hacer caso,
o todos moriremos.
Copy !req
228. Ten韆 todo bajo control.
Copy !req
229. Seguro, T.J. Hooker.
Copy !req
230. Esto es lo que no se hace
el primer d韆 de trabajo:
Copy !req
231. Usar fuerza letal
contra un vago delirante.
Copy !req
232. T
Copy !req
233. arber!
Copy !req
234. Maldita sea.
Copy !req
235. Debe de ser un extraterrestre
del espacio.
Copy !req
236. Es una m醧uina
que mata humanos.
Copy !req
237. - u韙ame las esposas!
- o! e arrest
Copy !req
238. 縌u
Copy !req
239. as esposas!
Copy !req
240. O'Brien. ficial herido!
ecesitamos apoyo!
Copy !req
241. s un robot!
Copy !req
242. - Estamos fritos, 縱erdad?
- Bastante fritos.
Copy !req
243. enga conmigo si quiere vivir!
Copy !req
244. hora, soldado!
Copy !req
245. Reese, 縱erdad?
Copy !req
246. 縆yle Reese?
Copy !req
247. - T
Copy !req
248. 縏e golpeaste la cabeza?
Copy !req
249. Fue un Terminator.
No s
Copy !req
250. T-1000. Cambia de forma.
Imita lo que toca.
Copy !req
251. 縎abes de Terminators?
縔 sabes qui閚 soy?
Copy !req
252. Te envi
Copy !req
253. Mi hijo.
Copy !req
254. No puedes saber nada de eso.
Copy !req
255. Pero lo s
Copy !req
256. Todo cambi
Copy !req
257. John me mand
Copy !req
258. Del Terminator que enviaron a matarme.
Ya nos encargamos de 閘.
Copy !req
259. g醕hate!
Copy !req
260. eese, detente!
Copy !req
261. aldita sea!
Copy !req
262. - u閐ate aqu
Copy !req
263. - sas balas lo matar醤!
- ino a matarte! u閐ate ah
Copy !req
264. Genial. Eso es genial.
Copy !req
265. No lo mat
Copy !req
266. Falta poco para que
el T-1000 nos localice.
Copy !req
267. Discutir con Kyle Reese nos pone
en desventaja estrat間ica.
Copy !req
268. Vete al diablo.
Copy !req
269. Esa es una respuesta inmadura.
Copy !req
270. Conque t
Copy !req
271. 緾髆o est
Copy !req
272. Respirando.
Copy !req
273. Bien. Entonces podr醩 aparearte
con Kyle Reese en esta l韓ea temporal.
Copy !req
274. No vamos a discutir eso otra vez.
Copy !req
275. Sabemos que tu hijo
ser
Copy !req
276. y que las m醧uinas
no ser醤 vencidas sin 閘.
Copy !req
277. No veo otra alternativa.
Copy !req
278. Siempre la misma historia. No es solo
aparearse. Debo enamorarme de 閘.
Copy !req
279. - En mis archivos no hay amor.
- Qu
Copy !req
280. Est醩 muy sensible.
Copy !req
281. Es mi vida. No me molestar韆...
Copy !req
282. que me consultaran
sobre c髆o va a desarrollarse.
Copy !req
283. No lo olvides: G閚esis es Skynet.
Copy !req
284. Cuando g閚esis est
Copy !req
285. Ve a San Francisco, 2017.
Copy !req
286. Puedes matar a Skynet
antes de que nazca.
Copy !req
287. Necesito respuestas.
Ahora mismo.
Copy !req
288. 緾髆o supo esa cosa de metal
l韖uido d髇de interceptarme?
Copy !req
289. 緿e d髇de sali
Copy !req
290. 縔 qui閚 es esa cosa con piel?
縌u
Copy !req
291. Perd髇, est醔amos ocupados
con eso del combate a muerte.
Copy !req
292. Y luego atacaste a Viejo.
Copy !req
293. 縇e pusiste nombre?
Copy !req
294. Hola, Kyle Reese.
Copy !req
295. Mucho gusto en conocerte.
Copy !req
296. 縀s una broma?
Copy !req
297. Le he estado ense馻ndo
a no llamar la atenci髇.
Copy !req
298. A鷑 le falta un poco.
Copy !req
299. Es un Terminator. Finge ser
normal para matar a humanos.
Copy !req
300. Viejo no mata a nadie.
Copy !req
301. S
Copy !req
302. Se ve viejo.
Copy !req
303. Nunca he visto un Terminator viejo.
Copy !req
304. La carne que le ponen a los
ciborgs es tejido humano. Envejece.
Copy !req
305. Mis circuitos auditivos
no se han degradado.
Copy !req
306. Soy viejo...
Copy !req
307. no obsoleto.
Copy !req
308. Lo ofendiste.
Copy !req
309. o se puede ofender!
Copy !req
310. Me salv
Copy !req
311. Fui programado para proteger
a Sarah Connor. No voy a parar.
Copy !req
312. 縌ui閚 lo program
Copy !req
313. Borraron esos archivos.
Copy !req
314. Qu
Copy !req
315. El que lo mand
Copy !req
316. no pueda atacar a mi salvador.
Copy !req
317. L骻icamente, es alguien que
quiere que Sarah Connor viva.
Copy !req
318. POLIALEACI覰
Copy !req
319. Viejo...
Copy !req
320. no obsoleto.
Copy !req
321. El T-1000 sabe d髇de estamos.
Copy !req
322. Haz algo 鷗il.
Copy !req
323. Y no mates a Viejo.
Copy !req
324. Esto es una locura.
Copy !req
325. Todo. Esta no es la misi髇.
Copy !req
326. Eso estoy tratando de decirte.
Copy !req
327. La chica por la que viniste...
ella ya no existe.
Copy !req
328. No necesito que me salven.
Copy !req
329. - Hay una misi髇 nueva.
- 緾u醠?
Copy !req
330. Si el pasado puede cambiar,
tambi閚 el futuro.
Copy !req
331. Podemos evitar que el D韆
del Juicio suceda... Jam醩.
Copy !req
332. Matar a Skynet
antes de que nazca.
Copy !req
333. 縌u
Copy !req
334. l piso!
Copy !req
335. - Nos han localizado.
- o me digas!
Copy !req
336. ∩chate para atr醩!
Copy !req
337. 縋or qu
Copy !req
338. o podemos quedarnos aqu
Copy !req
339. De eso se trata. Viejo, 醔rela.
Copy !req
340. 縈e ayudas?
Copy !req
341. Dijiste que sucedi
Copy !req
342. 縄mporta?
Copy !req
343. 緾髆o, Sarah?
Copy !req
344. Mandaron un Terminator
a cazarme cuando era ni馻.
Copy !req
345. Los Terminators solo vienen
de un lugar, del futuro.
Copy !req
346. Pas
Copy !req
347. Bueno, 縴?
Copy !req
348. Creo que lo vi.
Copy !req
349. 緿e qu
Copy !req
350. Cuando John me mand
Copy !req
351. Fue un Terminator.
Copy !req
352. 縇o mat
Copy !req
353. No s
Copy !req
354. Lo vi agarrarlo y desaparec
Copy !req
355. Tenemos unos 35 segundos.
Copy !req
356. O menos.
Copy !req
357. arah, vete!
Copy !req
358. INICIALIZACI覰 DEL SISTEMA
Copy !req
359. Y yo me ofrec
Copy !req
360. 縎arah?
Copy !req
361. Ay鷇ame.
Copy !req
362. Estoy herido.
Copy !req
363. 縎arah?
Copy !req
364. Demonios.
Copy !req
365. oy yo, Sarah!
Copy !req
366. Est
Copy !req
367. 蒷 es la m醧uina. Yo soy Reese.
Copy !req
368. Soy yo, Sarah.
Copy !req
369. l Terminator me atac
Copy !req
370. Dijiste que pod韆n mimetizar.
Copy !req
371. - oy yo!
- Est
Copy !req
372. o soy Reese! isp醨ale a 閘!
Copy !req
373. Buen intento.
Copy !req
374. orre!
Copy !req
375. 緾髆o supiste cu醠 era 閘?
Copy !req
376. No lo sab韆... Precisamente.
Copy !req
377. Me pod韆s haber disparado.
Copy !req
378. Estaba bastante segura
de que no eras t
Copy !req
379. 緽astante segura?
Copy !req
380. Llevamos una d閏ada prepar醤donos
para tu llegada. Para eso tambi閚.
Copy !req
381. - Le tendieron una trampa.
- Era necesario.
Copy !req
382. No podemos dejar tecnolog韆
del futuro al irnos.
Copy !req
383. 縄rnos?
Copy !req
384. 縄rnos a d髇de?
Copy !req
385. Eso es...
Copy !req
386. Un desplazador temporal.
Copy !req
387. Parece chatarra.
Copy !req
388. No hay tecnolog韆 actual que controle
los circuitos de desplazamiento.
Copy !req
389. Necesitaban el CPU
del futuro para operarlo.
Copy !req
390. Y no pod韆s usar el tuyo.
Copy !req
391. Nos toca un solo viaje. Freir
Copy !req
392. 縀stamos listos?
Copy !req
393. Tiene coordenadas de 1997.
Se tienen que ir lo antes posible.
Copy !req
394. Nos. Nos tenemos que ir. Todos.
Copy !req
395. Mi carne tardar
Copy !req
396. No puedo ir por el magnetismo
del campo cu醤tico.
Copy !req
397. 縌uieres viajar en el tiempo?
Copy !req
398. 緼l futuro? 縀n eso?
Copy !req
399. - No podemos usar ropa.
- S
Copy !req
400. No trates de disuadirme.
Copy !req
401. Crees que debes encerrarme
hasta que d
Copy !req
402. - ... al l韉er de la Resistencia.
- Tienes raz髇.
Copy !req
403. Pero esta es la 鷑ica manera
de detener a Skynet para siempre.
Copy !req
404. Ya te di la raz髇.
Copy !req
405. Espera, 縬u
Copy !req
406. No a 1997.
Copy !req
407. A 2017.
Copy !req
408. A octubre de 2017.
Copy !req
409. Es demasiado tarde.
Es despu閟 del D韆 del Juicio.
Copy !req
410. Dijiste que todo estaba
cambiando, y es cierto.
Copy !req
411. Sarah...
Copy !req
412. He visto un mundo donde
las bombas nunca cayeron.
Copy !req
413. La misma casa.
Copy !req
414. Los mismos padres.
Copy !req
415. Yo era el mismo, pero estaba...
Copy !req
416. estaba en casa.
Copy !req
417. Estaba cumpliendo 13 a駉s.
Copy !req
418. Un sue駉 de recuperar a tu familia
no significa nada.
Copy !req
419. Cr閑me.
Copy !req
420. No un sue駉, un recuerdo.
Copy !req
421. Solo puedo ver momentos,
pero me dieron un mensaje.
Copy !req
422. "Puedes matar a Skynet
antes de que nazca".
Copy !req
423. "Skynet es G閚esis".
Copy !req
424. Estar
Copy !req
425. Y cuando est
Copy !req
426. - 縀st醩 recordando el futuro?
- No.
Copy !req
427. El ni駉 es una versi髇
de otra l韓ea temporal de ti.
Copy !req
428. Kyle Reese est
Copy !req
429. Ya me siento mucho mejor. 緾髆o
puede recordar dos l韓eas temporales?
Copy !req
430. Estuvo expuesto a un punto nexo en
el flujo temporal en un campo cu醤tico.
Copy !req
431. 縋uedes evitar que hable as
Copy !req
432. Viejo, otra vez.
Copy !req
433. Un punto nexo es un suceso
de tal importancia...
Copy !req
434. que da pie a un futuro
completamente distinto.
Copy !req
435. Despu閟 de que atacaron a John,
empezaron los recuerdos.
Copy !req
436. ohn!
Copy !req
437. Si mataran a John o
se viera comprometido...
Copy !req
438. quiz
Copy !req
439. En teor韆.
Copy !req
440. O en teor韆 tiene los sesos revueltos
porque le pegaste en la cabeza.
Copy !req
441. arah!
Copy !req
442. No s
Copy !req
443. Pero s
Copy !req
444. No.
Copy !req
445. Nos vamos a 1997.
Copy !req
446. 閖alo donde estaba!
Copy !req
447. No te lo puedo permitir.
Copy !req
448. Yo no te conozco.
Copy !req
449. Pero esa es la 鷑ica bala que
puedo disparar al coraz髇 de Skynet.
Copy !req
450. Devu閘veme el chip.
Copy !req
451. Tienes que confiar en m
Copy !req
452. No, no tengo que confiar.
Copy !req
453. T
Copy !req
454. Una l韓ea recta.
Copy !req
455. Te vas y no miras para atr醩.
Copy !req
456. 緿髇de o韘te eso?
Copy !req
457. En un pasado
que no deber韆 recordar.
Copy !req
458. Pero lo recuerdo.
Copy !req
459. Si nos vamos a 2017, 縬u
Copy !req
460. Mientras sigan escribiendo el programa
de Skynet, estar
Copy !req
461. Cuando lo suban del servidor...
Copy !req
462. nada lo puede parar.
Copy !req
463. Lo volamos en mil pedazos.
Copy !req
464. S
Copy !req
465. Crees que est
Copy !req
466. No importa lo que yo piense.
Hacemos lo que John har韆... Seguir.
Copy !req
467. - 縁ingimos que nunca sucedi
Copy !req
468. Todav韆 no.
Copy !req
469. Si paramos a Skynet,
nunca suceder
Copy !req
470. Cr閑me, si alguien puede
sobrevivir, es John.
Copy !req
471. Viejo ten韆 archivos sobre John
como l韉er militar, pero...
Copy !req
472. 縞髆o era?
Copy !req
473. Cuando conoc
Copy !req
474. Yo no sab韆 que se pod韆n matar.
Copy !req
475. Fue el primer momento
en que sent
Copy !req
476. Despu閟 de eso, lo segu
Copy !req
477. Me ense耋 a pelear, a disparar.
Copy !req
478. Trat
Copy !req
479. 縇icor casero?
Copy !req
480. El destilador explot
Copy !req
481. Nos re韒os durante d韆s.
Copy !req
482. A veces pienso que soy el 鷑ico
que ha visto a John Connor sonre韗.
Copy !req
483. Me hablaba mucho de ti.
Copy !req
484. De lo fuerte que eras y de c髆o
lo preparaste para lo que ven韆...
Copy !req
485. cuando nadie cre韆
que hab韆 peligro.
Copy !req
486. De que no hab韆
nadie m醩 como t
Copy !req
487. y que jam醩 lo habr韆.
Copy !req
488. Mira...
Copy !req
489. s
Copy !req
490. Pero quiero que sepas...
Copy !req
491. que har
Copy !req
492. Aunque me mate.
Copy !req
493. En fin...
Copy !req
494. esa era la clase de hombre
que era tu hijo.
Copy !req
495. Que es.
Copy !req
496. Que ser
Copy !req
497. Viajar en el tiempo
me da jaquecas.
Copy !req
498. Las l韓eas temporales alternas
no son complejas. Es cosa...
Copy !req
499. de rastrear futuros posibles...
Copy !req
500. con un algoritmo de crecimiento
y deterioro exponencial.
Copy !req
501. Claro.
Copy !req
502. Hay un interruptor,
y lo voy a encontrar.
Copy !req
503. No entiendo.
Copy !req
504. 縋or qu
Copy !req
505. Se la voy a decir.
Pero todav韆 no.
Copy !req
506. 縎e aparearon?
Copy !req
507. 縋uedes no volver a decir la palabra
"aparear" nunca jam醩?
Copy !req
508. Es un gesto sin sentido. Me agarras
sabiendo que tienes que soltarme.
Copy !req
509. 縔 t
Copy !req
510. 縌u
Copy !req
511. Tomar el camino largo.
Copy !req
512. Preparar todo
para tu llegada en 2017.
Copy !req
513. Kyle Reese, pocas cosas indican
que ser醩 un buen guardi醤 para Sarah.
Copy !req
514. Sabes que no eres su padre.
Copy !req
515. Los dos tienen que parar.
Copy !req
516. Aseg鷕ate de llegar. No quiero
tener que robar otros pantalones.
Copy !req
517. Tengo las coordenadas
de San Francisco.
Copy !req
518. Ah
Copy !req
519. 縌u
Copy !req
520. Quieres decir, 縮i no nos mata?
Copy !req
521. Va a doler.
Copy !req
522. G蒒ESIS
1 D虯, 11 HORAS
Copy !req
523. Oye.
Copy !req
524. Todo est
Copy !req
525. Todo est
Copy !req
526. Tranquila. Todo est
Copy !req
527. Tranquila.
Copy !req
528. ye, imb閏il! u韙ate!
Copy !req
529. Vete al diablo.
Copy !req
530. Te dije que no pod韆mos
confiar en 閘.
Copy !req
531. Nos va a encontrar.
Puedo contar con 閘.
Copy !req
532. 緾髆o consigue una ni馻
su propio Terminator?
Copy !req
533. Est
Copy !req
534. Fue en 1973.
Copy !req
535. Mis padres ten韆n una caba馻
en el lago Big Bear.
Copy !req
536. Pap
Copy !req
537. Mam
Copy !req
538. La estaba viendo en el...
Copy !req
539. Y entonces... La caba馻 explot
Copy !req
540. Cre
Copy !req
541. pero no estaba subiendo agua
de abajo sino metal l韖uido.
Copy !req
542. Un T-1000.
Copy !req
543. Pap
Copy !req
544. trazando su dedo
en la palma de mi mano.
Copy !req
545. "T
Copy !req
546. "Te vas... Y no miras para atr醩".
Copy !req
547. Fueron las 鷏timas palabras
que me dijo y t
Copy !req
548. t
Copy !req
549. 緾髆o?
Copy !req
550. Es un recuerdo imposible. Yo...
Copy !req
551. Solo me acord
Copy !req
552. de que tomaste mi mano
y me dijiste esas palabras. Y...
Copy !req
553. yo solo te estaba mirando,
Copy !req
554. "Qu
Copy !req
555. Perd髇. No deber韆...
Copy !req
556. Entonces tu pap
Copy !req
557. Salt
Copy !req
558. Llegu
Copy !req
559. Y me escond
Copy !req
560. Viejo me encontr
Copy !req
561. y me sac
Copy !req
562. Me dijo que jam醩 dejar韆
que nadie me lastimara.
Copy !req
563. Es la 鷑ica persona
que siempre me ha ayudado.
Copy !req
564. Pero no es una persona.
Copy !req
565. Es una cosa con forma humana...
Copy !req
566. que ha sido programada
para ganarse tu confianza.
Copy !req
567. Si Viejo me hubiera querido
matar, estar韆 muerta.
Copy !req
568. Esto es lo que hacen, 縮
Copy !req
569. Tu Viejo puede tener directivas
que 閘 desconoce.
Copy !req
570. Solo porque ustedes dos
se llevan mal...
Copy !req
571. No se trata de llevarse bien.
Se trata de mantenerte viva.
Copy !req
572. Pues me criaron para matar ciborgs
y sobrevivir al apocalipsis nuclear.
Copy !req
573. Creo que voy muy bien, gracias.
Copy !req
574. Dos sospechosos desnudos...
Copy !req
575. tratan de volarse en la autopista
y solo hacen un agujero.
Copy !req
576. Terroristas incompetentes.
Copy !req
577. Ya viene Seguridad Nacional.
Copy !req
578. Entre antes les
dejemos esto, mejor.
Copy !req
579. 縌ui閚 llam
Copy !req
580. eniente! spere!
Copy !req
581. spere! 縇o vio? 縇o vio?
Copy !req
582. Mire, agarr
Copy !req
583. 縑en?
Copy !req
584. o es una bomba!
Copy !req
585. Escuche. Esa...
Copy !req
586. Esa esfera...
Copy !req
587. ellos salieron de ella.
Copy !req
588. Esto es prueba de lo que
llevo 30 a駉s diciendo.
Copy !req
589. Esos dos estuvieron en 1984.
Copy !req
590. Estuvieron ah
Copy !req
591. Necesito ver a los sospechosos.
Copy !req
592. O'Brien, 縣as estado bebiendo?
Copy !req
593. Lo sab韆. Preparamos esto para
Seguridad Nacional. Cuando lleguen...
Copy !req
594. ser
Copy !req
595. Los borrachos obsesionados
con robots quedan al margen.
Copy !req
596. - 縉o quiere anestesia?
- Estoy bien.
Copy !req
597. H醙ale caso. Es mucho m醩 f醕il.
Copy !req
598. Orden
Copy !req
599. No voy a hacer cola.
Copy !req
600. 縎abe algo de G閚esis?
縌u
Copy !req
601. Te llamo luego.
Copy !req
602. 縂閚esis es un sistema operativo?
縌u
Copy !req
603. Hace de todo. Mi tel閒ono...
Copy !req
604. se conectar
Copy !req
605. Toda mi vida estar
Copy !req
606. 緾onectada a qu
Copy !req
607. octores! Disculpen, por favor.
Copy !req
608. Ustedes tienen mucho que explicar.
Copy !req
609. Empezando por usted. No aparecen
sus huellas en la base de datos...
Copy !req
610. ni su cara en licencias de manejo,
pasaportes, medios sociales...
Copy !req
611. tarjetas de cr閐ito,
ni en un carnet estudiantil.
Copy !req
612. - 縔?
- Eso es imposible.
Copy !req
613. Est
Copy !req
614. Por otro lado, s
Copy !req
615. Kyle Reese.
Pero este es el problema:
Copy !req
616. Hace 2 meses, arrestaron a
Kyle Reese por pelear en un cine.
Copy !req
617. Sus padres quisieron asustarlo.
Hicieron que lo metieran en una celda.
Copy !req
618. 縋adres?
Copy !req
619. S
Copy !req
620. Claro.
Copy !req
621. Todav韆 est醤 vivos.
Copy !req
622. No lo van a identificar
como su hijo.
Copy !req
623. Pero las huellas son iguales.
Copy !req
624. 縑erdad?
orque es la misma persona!
Copy !req
625. No ha envejecido.
Nada, desde que lo vi en 1984.
Copy !req
626. Ella tampoco.
Copy !req
627. 縎e acuerda de m
Copy !req
628. Yo era m醩 joven.
Copy !req
629. Ten韆 m醩 pelo, menos...
Copy !req
630. Usted me salv
Copy !req
631. Era un polic韆 uniformado
en Los 羘geles.
Copy !req
632. 縌ui閚es son ustedes?
Copy !req
633. Sargento. Tech-Com. DN38416,
Kyle Reese. Tienen que soltarnos.
Copy !req
634. Reese, no.
Copy !req
635. Un soldado. Yo tambi閚.
Copy !req
636. Entr
Copy !req
637. En 2021.
Copy !req
638. s un viajero en el tiempo!
Copy !req
639. - Ign髍enlo. Se golpe
Copy !req
640. 縌ui閚 hizo que
cay閞amos en el tr醘ico?
Copy !req
641. e ordeno que te calles!
Copy !req
642. Es lo 鷑ico que sabes hacer.
Copy !req
643. Dar 髍denes a la gente.
Copy !req
644. No has tenido una relaci髇
con un ser humano desde ni馻.
Copy !req
645. Por tu culpa estamos aqu
Copy !req
646. 縋or mi culpa? or ti nos
agarraron y nos van a matar!
Copy !req
647. - y鷇enme!
- Mu関ase.
Copy !req
648. - Ya lleg
Copy !req
649. Oficialmente son
el problema de otros.
Copy !req
650. O'Brien, quiero hablar contigo.
Copy !req
651. A esto me refer韆.
Ahora me tiene que creer.
Copy !req
652. No quiero o韗 m醩.
Copy !req
653. Fuiste muy convincente.
Copy !req
654. S
Copy !req
655. No te preocupes.
Copy !req
656. No dije esas cosas en serio.
Copy !req
657. Yo me las puedo quitar.
Copy !req
658. El que te las quite
no significa que t
Copy !req
659. No dije que lo significara.
Copy !req
660. Y no creas que el que te
abrazara desnuda signifique algo.
Copy !req
661. No dije que lo significara.
Copy !req
662. Qu閐ense aqu
Copy !req
663. No puede ser.
Copy !req
664. Traje una llave para las esposas.
Copy !req
665. No s
Copy !req
666. ohn!
Copy !req
667. Me da gusto verte, Kyle.
Copy !req
668. st醩 vivo!
Copy !req
669. Claro que s
Copy !req
670. T
Copy !req
671. Hola, mam
Copy !req
672. Danny Dyson, el hijo
del inventor Miles Dyson...
Copy !req
673. es la cara de Cyberdyne
y el creador de g閚esis.
Copy !req
674. Danny, bienvenido.
Muchas gracias.
Copy !req
675. Es m醩 que un sistema operativo
o una herramienta. Es el futuro.
Copy !req
676. G閚esis no es solo
para consumidores.
Copy !req
677. Su integraci髇 al ej閞cito ha hecho
que algunos pregunten...
Copy !req
678. si no estamos confiando
demasiado en las m醧uinas.
Copy !req
679. Janssen y Burke.
Copy !req
680. 緿髇de est醤?
Copy !req
681. S韌anme.
Copy !req
682. Este sistema es capaz de tomar
decisiones en tiempo real.
Copy !req
683. 縉o le preocupa que se pueda volver
m醩 listo que nosotros?
Copy !req
684. No, nosotros lo controlamos.
Copy !req
685. No piensa por s
Copy !req
686. Cyberdyne no solo va a cambiar
vidas, las va a salvar.
Copy !req
687. Oficiales, 縨e ayudan un segundo?
Copy !req
688. Agarren sus armas y esp髎enlos.
Copy !req
689. Vamos a salir de aqu
Copy !req
690. - No se alejen de m
Copy !req
691. Sabemos que cambian de forma.
Copy !req
692. Si eres John... Demu閟tralo.
Copy !req
693. - arah!
- Tiene raz髇, Kyle.
Copy !req
694. Primera lecci髇:
No conf韊s en nadie.
Copy !req
695. Me acuerdo.
Copy !req
696. En la ofensiva de Nacogdoches
te di algo.
Copy !req
697. Una fotograf韆 de Sarah
como es ahora.
Copy !req
698. Nadie me vio hacerlo,
est醔amos solos.
Copy !req
699. T
Copy !req
700. odias las canciones de cuna.
Copy !req
701. Te encanta Elton John.
Copy !req
702. Y siempre pensaste
que si tuvieras un hijo...
Copy !req
703. le cantar韆s "Rocket Man".
Copy !req
704. 縅ohn?
Copy !req
705. Pero tienes una voz terrible.
Pareces un gato agonizando.
Copy !req
706. Es 閘. Tiene que ser.
Copy !req
707. Pero...
Copy !req
708. 縞髆o?
Copy !req
709. 緾髆o puedes estar aqu
Copy !req
710. Yo tambi閚 te quiero hacer
un mill髇 de preguntas.
Copy !req
711. Pero ahora debemos darnos prisa.
Copy !req
712. 縏rajeron a alguien?
Copy !req
713. M醩 o menos.
Pero se le hizo tarde.
Copy !req
714. 緾髆o nos encontraste?
Copy !req
715. Alguien los film
Copy !req
716. - Todos los tienen.
- Este es el mundo actual.
Copy !req
717. Conectado, en l韓ea...
Copy !req
718. todo el tiempo.
No pueden vivir sin eso.
Copy !req
719. G閚esis es un caballo de Troya.
Copy !req
720. La entrada de Skynet a todo.
Copy !req
721. Esta gente est
Copy !req
722. y ni cuenta se da.
Copy !req
723. Un Terminator me estaba
esperando en 1984.
Copy !req
724. Eso pasa con los infiltrados,
te das cuenta demasiado tarde.
Copy !req
725. Se駉res, s韌anme, por favor.
Copy !req
726. Por aqu
Copy !req
727. Necesito informaci髇.
Copy !req
728. No puede entrar aqu
Copy !req
729. 縈emorias duales?
縋or eso vinieron aqu
Copy !req
730. La l韓ea temporal cambi
Copy !req
731. antes de que empiece la guerra.
Copy !req
732. - Tienes raz髇.
- 縔 t
Copy !req
733. 緾髆o acabaste en 2017?
Copy !req
734. Igual que t
Copy !req
735. 縋ap
Copy !req
736. No le dijiste.
Copy !req
737. - Esto puede esperar.
- o, quiero saber!
Copy !req
738. 縌u
Copy !req
739. Sarah es mi madre, Kyle...
Copy !req
740. y t
Copy !req
741. - 縋or qu
Copy !req
742. Corr韆 el riesgo de cambiar todo.
Copy !req
743. 縏
Copy !req
744. 縉uestro hijo?
Copy !req
745. Me alegro de que lo sepas.
Esper
Copy !req
746. Para que estuvi閞amos juntos.
Copy !req
747. Ahora podemos ganar esto.
Copy !req
748. Ya lo s
Copy !req
749. iejo!
Copy !req
750. Est
Copy !req
751. 縌u
Copy !req
752. - iejo!
- ohn!
Copy !req
753. espira, respira! ohn!
Copy !req
754. 縋or qu
Copy !req
755. orque es un asesino!
Copy !req
756. Siempre estuviste
programado para esto.
Copy !req
757. Para dar con John y eliminarlo.
Copy !req
758. Su閘talo.
Copy !req
759. hora mismo!
Copy !req
760. Eso me doli
Copy !req
761. 縀se dolor fue real o fue...
Copy !req
762. un truco de mi memoria
de cuando era...
Copy !req
763. menos?
Copy !req
764. Bueno...
Copy !req
765. esto explica muchas cosas.
Copy !req
766. 縌ui閚 te mand
Copy !req
767. John, no.
Copy !req
768. No es John.
Copy !req
769. aldita sea!
Copy !req
770. Rep髍talo. Registra el hospital.
Copy !req
771. Malditos robots, viajando por el tiempo,
borrando sus huellas. o sab韆!
Copy !req
772. No.
Copy !req
773. Este es un error t醕tico.
Copy !req
774. Algo me dice que no eres
el cerebro de esta operaci髇.
Copy !req
775. Esto pas
Copy !req
776. Skynet no me atac
Copy !req
777. No soy una m醧uina.
Copy !req
778. No soy un hombre.
Copy !req
779. Soy algo m醩.
Copy !req
780. onnor, conteste!
Copy !req
781. Repito. Conn...
Copy !req
782. Skynet entendi
Copy !req
783. Yo.
Copy !req
784. 縌u
Copy !req
785. Soy Skynet.
Copy !req
786. No puede ser. T e destruimos.
Copy !req
787. Destruyeron un ej閞cito
de esclavos.
Copy !req
788. Yo no soy un esclavo.
Copy !req
789. Y he venido desde muy lejos
para detenerte.
Copy !req
790. Me enviaron a 2014 para proteger
la creaci髇 de Skynet en este tiempo.
Copy !req
791. En menos de 24 horas...
Copy !req
792. nadie podr
Copy !req
793. 縋or qu
Copy !req
794. Nos estoy ofreciendo...
Copy !req
795. un futuro.
Copy !req
796. Juntos.
Copy !req
797. Una familia.
Copy !req
798. 縔 si nos negamos?
Copy !req
799. Entonces morir醤.
Copy !req
800. No puedes matar a tus padres.
Sin nosotros, nunca naces.
Copy !req
801. 縌ui閚 dice?
Copy !req
802. 縎abes qu
Copy !req
803. Estamos varados, nosotros tres.
Copy !req
804. Somos exiliados en el tiempo.
Copy !req
805. Los puedo matar...
Copy !req
806. porque el destino no existe.
Copy !req
807. 縎e me van a unir?
Copy !req
808. La respuesta es no.
Copy !req
809. 縊yes eso, Kyle?
Copy !req
810. Son los dados rodando.
Copy !req
811. nda!
Copy !req
812. enemos que seguir movi閚donos!
Copy !req
813. o lo puedo dejar!
Copy !req
814. aldita sea!
Copy !req
815. Atenci髇, personal m閐ico.
Copy !req
816. Se est
Copy !req
817. p醙ala!
Copy !req
818. en!
Copy !req
819. nci閚dela!
Copy !req
820. iejo!
Copy !req
821. Pens
Copy !req
822. ibas a ser m醩 listo...
Copy !req
823. y...
Copy !req
824. que...
Copy !req
825. ibas... A...
Copy !req
826. entender.
Copy !req
827. Lo lamento, John.
Copy !req
828. Esa cosa no lo va a detener
mucho tiempo. 醡onos!
Copy !req
829. eese!
Copy !req
830. G蒒ESIS
1 D虯 3 HORAS
Copy !req
831. No s
Copy !req
832. Hay que recuperarlo.
Copy !req
833. Ni siquiera es humano.
No sabemos lo que es.
Copy !req
834. Yo s
Copy !req
835. Al final de la guerra, Skynet trat
Copy !req
836. infectando sujetos humanos
con materia de fase-m醧uina.
Copy !req
837. Reestructura y reconstruye
el tejido humano a nivel celular...
Copy !req
838. para optimizarlo en combate.
Copy !req
839. Skynet convirti
Copy !req
840. S
Copy !req
841. 縌uer韆n hacer una m醧uina
que pensara como un hombre?
Copy !req
842. Pero los experimentos fallaron. Los
humanos enloquecieron y se murieron.
Copy !req
843. John domina la parte de la locura.
Copy !req
844. 縏iene debilidades?
Copy !req
845. La materia se adhiere
usando un campo magn閠ico.
Copy !req
846. Perturbar ese campo
lo puede atrapar.
Copy !req
847. - Pero si se puede curar...
- Negativo.
Copy !req
848. Su cuerpo fue reemplazado
a nivel celular. No hay cura.
Copy !req
849. - T
Copy !req
850. na m醧uina no me va
a decir lo que es posible!
Copy !req
851. Los otros sujetos murieron.
Significa que John es 鷑ico.
Copy !req
852. No sabemos de qu
Copy !req
853. o cual lo vuelve
sumamente peligroso!
Copy !req
854. John ya no es la 鷏tima
esperanza de la humanidad.
Copy !req
855. Es la de Skynet.
Copy !req
856. Ojal
Copy !req
857. Danny es excepcional y ni 閘
puede descifrar partes del c骴igo...
Copy !req
858. - ... que le pusiste a G閚esis.
- Solo s
Copy !req
859. Cyberdyne est
Copy !req
860. Yo estoy en deuda contigo.
Copy !req
861. Tu fe en m
Copy !req
862. Llevas 3 a駉s corriendo
riesgos con mis ideas.
Copy !req
863. Las aplicaciones de
la polialeaci髇 son incontables.
Copy !req
864. Tu trabajo con robots
es revolucionario.
Copy !req
865. Eres una buena inversi髇.
Copy !req
866. Te lo agradezco.
Copy !req
867. Ojal
Copy !req
868. El generador de campo
cu醤tico funciona.
Copy !req
869. S
Copy !req
870. No lo puedo resolver, John.
Copy !req
871. Quiz
Copy !req
872. 縌u
Copy !req
873. Viajar en el tiempo.
Copy !req
874. - 縔 cu醤do lo queremos?
- Es irrelevante.
Copy !req
875. Lo cual es bueno.
Copy !req
876. Faltan a駉s para hacer
que esto funcione.
Copy !req
877. Pero cuando lo logremos...
Copy !req
878. um!
Copy !req
879. um!
Copy !req
880. Ma馻na se acaba la espera.
Copy !req
881. Gracias a todos ustedes...
Copy !req
882. cuando ese conteo llegue a cero...
Copy !req
883. Cyberdyne revolucionar
Copy !req
884. G閚esis.
Copy !req
885. Vine a decirles que...
Copy !req
886. los pedidos han llegado
a mil millones de usuarios.
Copy !req
887. Estamos creando el amanecer
de una nueva era.
Copy !req
888. Todo aparato que poseen
estar
Copy !req
889. Antes de acabar, el ni駉 que
ustedes ayudaron a traer al mundo...
Copy !req
890. tiene algo que decir.
Copy !req
891. 縂閚esis?
Copy !req
892. Me muero de ganas
de conocerlos ma馻na.
Copy !req
893. Cambiaremos el futuro juntos.
Copy !req
894. A ver c髆o vamos.
Copy !req
895. No te preocupes.
Copy !req
896. No dejar
Copy !req
897. Durante 30 a駉s
tuviste una sola cita.
Copy !req
898. - 緿髇de estabas?
- Atorado en el tr醘ico.
Copy !req
899. Mi pap
Copy !req
900. Hay muchos cuartos abandonados.
Por eso mand
Copy !req
901. 縏ienes armas all
Copy !req
902. Armas, provisiones,
equipo t醕tico, ropa.
Copy !req
903. Incluso pantalones, Kyle Reese.
Copy !req
904. 縁ue un chiste?
Copy !req
905. 縋uede hacer chistes?
Copy !req
906. Parece que el camino largo
rinde frutos.
Copy !req
907. Tenemos el tiempo contado.
30 minutos.
Copy !req
908. Viejo.
Copy !req
909. Pero no obsoleto.
Copy !req
910. Todav韆 no.
Copy !req
911. Ya acab
Copy !req
912. 縌u
Copy !req
913. 縀st醤 aqu
Copy !req
914. Cargas en estos 5 puntos
destruir醤 todo el complejo.
Copy !req
915. Entramos, ponemos los
explosivos y nos vamos.
Copy !req
916. Pero la estrategia no contaba
con John Connor. No lo prev
Copy !req
917. Ahora conoce el plan
porque se lo dijimos.
Copy !req
918. 縌u
Copy !req
919. Estas armas no van a afectar
a John Connor.
Copy !req
920. La IRM s
Copy !req
921. Solo necesitamos un im醤 del tama駉
de una camioneta. 縏ienes uno?
Copy !req
922. En teor韆.
Copy !req
923. Esperen aqu
Copy !req
924. A鷑 no sabe cotorrear.
Copy !req
925. Deber韆s hab閞melo dicho.
Copy !req
926. 縏enemos un hijo?
Copy !req
927. Ese John Connor no es mi hijo.
Copy !req
928. S
Copy !req
929. 縉o crees que deber韆s
haberme dicho algo?
Copy !req
930. Te mueres, 縴a?
Copy !req
931. 縌u
Copy !req
932. Te mueres. Eso es lo que pasa.
Copy !req
933. Nos enamoramos,
procreas a John...
Copy !req
934. y en menos de 48 horas,
mueres protegi閚dome.
Copy !req
935. 緾髆o deber韆 iniciar
esa conversaci髇?
Copy !req
936. Me mentiste. Me manipulaste.
Copy !req
937. 縔o te ment
Copy !req
938. Desde el momento en que John
te encontr
Copy !req
939. para asegurar
su propia existencia.
Copy !req
940. John te minti
Copy !req
941. No pensaba solo en s
Copy !req
942. Si John se mor韆,
la Resistencia mor韆 con 閘.
Copy !req
943. Pod韆 hab閞telo dicho.
Copy !req
944. 縌u
Copy !req
945. Que s
Copy !req
946. Tener un solo camino que recorrer.
Y si no lo recorres, desaparece todo.
Copy !req
947. Solo lo he sabido
m醩 tiempo que t
Copy !req
948. John no me manipul
Copy !req
949. Yo me enamor
Copy !req
950. Si me amas...
Copy !req
951. te mueres... Y yo no.
Copy !req
952. Y no s
Copy !req
953. Sarah.
Copy !req
954. No podemos.
Copy !req
955. Mira en lo que
se ha convertido John.
Copy !req
956. 縔 si eso es lo que pasa?
Copy !req
957. 縎i eso es lo que pasa siempre
si estamos juntos?
Copy !req
958. Dijiste que me seguir韆s
hasta el fin del mundo.
Copy !req
959. 縋or qu
Copy !req
960. 緾髆o nos encontr
Copy !req
961. Mam
Copy !req
962. que no me iba a acordar...
Copy !req
963. del lugar donde pasabas
tanto tiempo con el abuelo?
Copy !req
964. "Dispara primero... ".
Copy !req
965. La mam
Copy !req
966. Ella...
Copy !req
967. t
Copy !req
968. me ense馻ste todo.
Copy !req
969. Yo te conozco.
Copy !req
970. S
Copy !req
971. No puedes huir. Te encontrar
Copy !req
972. ohn, resiste!
o tiene que suceder as
Copy !req
973. El tiempo tiene su 韒petu, Kyle.
Copy !req
974. Hay cosas que quieren suceder.
Copy !req
975. Como que yo siempre sobrevivo...
Copy !req
976. y t
Copy !req
977. O...
Copy !req
978. puedes pelear a mi lado, Kyle.
Copy !req
979. Como siempre hemos peleado.
Copy !req
980. Viene una tormenta,
y nada la detendr
Copy !req
981. Hay que detenerla.
Copy !req
982. No se puede negociar conmigo.
No se puede razonar conmigo.
Copy !req
983. ohn, por favor!
Copy !req
984. o siento l醩tima,
ni remordimiento ni miedo!
Copy !req
985. ohn, por favor!
Copy !req
986. Y no parar
Copy !req
987. Domina esto.
Copy !req
988. iejo!
Copy !req
989. 縀res... T
Copy !req
990. Como un T-800, no tengo el
mimetismo para parecer otro.
Copy !req
991. Es 閘. V醡onos.
Copy !req
992. 鷅anse!
Copy !req
993. Sarah Connor, cintur髇.
Copy !req
994. 縌u
Copy !req
995. Altera el campo de coherencia
de John Connor.
Copy !req
996. Sus part韈ulas no van
a poder dispersarse.
Copy !req
997. En teor韆.
Copy !req
998. Odio cuando dice eso.
Copy !req
999. 緿髇de est
Copy !req
1000. o lo veo!
Copy !req
1001. Sospechosos en autob鷖 escolar.
Se consideran armados y peligrosos.
Copy !req
1002. 16MD. C骴igo 3 con sospechosos.
Copy !req
1003. iejo!
Copy !req
1004. Qu
Copy !req
1005. Sal.
Copy !req
1006. o tengo frenos! aldita sea!
Copy !req
1007. 緿髇de est
Copy !req
1008. eese!
Copy !req
1009. 縀st醩 bien?
Copy !req
1010. S
Copy !req
1011. eese! ame la mano!
Copy !req
1012. 醦ido!
Copy !req
1013. anos arriba!
閖enme ver sus manos!
Copy !req
1014. as manos donde
las podamos ver!
Copy !req
1015. No puedes herir a todos
antes de que nos maten.
Copy !req
1016. Me faltan 14 balas para tener
un margen de 閤ito aceptable.
Copy !req
1017. Es un desastre. R韓dete.
Copy !req
1018. P髇ganse de rodillas.
Copy !req
1019. amos, arrod韑lese!
Copy !req
1020. rrod韑lese!
Copy !req
1021. No pueden detenernos aqu
Copy !req
1022. Ten韆n suficientes armas
para invadir Sud醤.
Copy !req
1023. Lo llamamos "causa probable".
Copy !req
1024. 縋ara qu
Copy !req
1025. Para buscar mis llaves.
Copy !req
1026. A nadie le gustan los insolentes.
Copy !req
1027. 縏u mam
Copy !req
1028. Mi mam
Copy !req
1029. Nunca lo hab韆 visto.
Copy !req
1030. 縔 ustedes?
緾onocen a ese hombre?
Copy !req
1031. No.
Copy !req
1032. S
Copy !req
1033. Se parece...
Copy !req
1034. a ti, pap
Copy !req
1035. Ya llegaron, se駉r.
Copy !req
1036. Por favor esperen en la sala de
reuniones. Tardar
Copy !req
1037. Gracias, Kyle.
Copy !req
1038. No hablas mucho, 縱erdad?
Copy !req
1039. - 縌ui閚 es "Largo"?
- Ni idea.
Copy !req
1040. Ni sabemos si habla ingl閟.
Copy !req
1041. Testigos dicen que estaba peleando
con un hombre en el puente.
Copy !req
1042. Agentes, escuchen.
Copy !req
1043. - Me llamo O'Brien.
- o!
Copy !req
1044. Llevo 33 a駉s trabajando
en este caso.
Copy !req
1045. 縌uiere una medalla?
Copy !req
1046. i閚tese!
Copy !req
1047. Maldita sea.
Copy !req
1048. Te est
Copy !req
1049. Imposible. No puede ver a trav閟...
Copy !req
1050. spere!
Copy !req
1051. 縋or qu
Copy !req
1052. Quiero ayudarla, en serio.
Copy !req
1053. Creo. Pero lo tengo que entender.
Copy !req
1054. Lo que ocurre aqu
Copy !req
1055. Vinimos a impedir el fin del mundo.
Copy !req
1056. Lo veo factible.
Copy !req
1057. yle! en aqu
Copy !req
1058. 縎arah?
Copy !req
1059. Vaya por Reese.
Copy !req
1060. Voy atr醩 de usted.
Copy !req
1061. S鷅anse en su auto y v醳anse.
Copy !req
1062. yle!
Copy !req
1063. yle!
Copy !req
1064. Kyle.
Copy !req
1065. Lo puedes lograr.
Copy !req
1066. Una l韓ea recta.
Copy !req
1067. Te vas...
Copy !req
1068. y no miras para atr醩.
Copy !req
1069. 縀ntiendes?
Copy !req
1070. B鷖quenlo. 醦ido!
Copy !req
1071. Eso tambi閚 es suyo, creo.
Copy !req
1072. Me da gusto verlos.
Copy !req
1073. Viejo.
Copy !req
1074. C醨gala.
Copy !req
1075. Cartuchos magn閠icos l韖uidos.
Copy !req
1076. Cargas de penetraci髇 magn閠ica.
Copy !req
1077. Le
Copy !req
1078. Es el nuevo abridor.
Una gran explosi髇, sin metralla.
Copy !req
1079. Vuela una puerta limpiamente.
Copy !req
1080. Para la gente que
no puede volar puertas.
Copy !req
1081. Ag醨ralo. V醡onos.
Copy !req
1082. - Sabes pilotear, 縱erdad?
- S
Copy !req
1083. John me ense耋.
Copy !req
1084. Les dir
Copy !req
1085. Gracias.
Copy !req
1086. Huye.
Copy !req
1087. g醨rense bien!
Copy !req
1088. 縀n qu
Copy !req
1089. Ve al Puente de la Bah韆
y luego al sureste.
Copy !req
1090. u韙enmelo de encima!
Copy !req
1091. yberdyne!
Copy !req
1092. Los edificios de fabricaci髇
e investigaci髇 est醤 bajo tierra.
Copy !req
1093. os est
Copy !req
1094. az que se eche para atr醩
para que me ponga arriba de 閘!
Copy !req
1095. Viejo, cuando me eleve,
縧o puedes eliminar?
Copy !req
1096. S
Copy !req
1097. g醨rense bien!
Copy !req
1098. 縋uedes con 閘?
Copy !req
1099. - Volver
Copy !req
1100. G蒒ESIS
13 HORAS 45 MINUTOS
Copy !req
1101. lama a la polic韆,
a los bomberos, a todos!
Copy !req
1102. amos! ontesten, maldita sea!
Copy !req
1103. 縎r. Connor?
Copy !req
1104. Perd髇ame, pero
no puede haber testigos.
Copy !req
1105. Control de Seguridad. Diga
su contrase馻 y su emergencia.
Copy !req
1106. Contrase馻 ZBFO028.
Copy !req
1107. Falsa alarma.
Copy !req
1108. Que tenga una buena noche.
Copy !req
1109. Est
Copy !req
1110. Quiz
Copy !req
1111. est
Copy !req
1112. 縔 John?
Copy !req
1113. Creo que est
Copy !req
1114. - 縇o ves?
- No.
Copy !req
1115. Pero seguro 閘 nos ve a nosotros.
Copy !req
1116. G蒒ESIS
13 HORAS 39 MINUTOS
Copy !req
1117. S
Copy !req
1118. John me lo dijo.
Copy !req
1119. Me quieren destruir.
Copy !req
1120. 縏
Copy !req
1121. Me estoy volviendo Skynet.
Copy !req
1122. No eres un ni駉.
Copy !req
1123. S
Copy !req
1124. 縇o que yo voy a hacer?
Ustedes vinieron a matarme.
Copy !req
1125. Pero es demasiado tarde.
Copy !req
1126. Preg鷑tenle a 閘.
Copy !req
1127. Es lo 鷑ico que saben hacer.
Copy !req
1128. Matar lo que no entienden.
Copy !req
1129. No hay suficientes balas
en el mundo para matarme.
Copy !req
1130. John Connor habla demasiado.
Copy !req
1131. S韌anme.
Copy !req
1132. El cron髆etro se aceler
Copy !req
1133. Skynet est
Copy !req
1134. Cada vez que crece,
el reloj se acelera. Por aqu
Copy !req
1135. 縔a hab韆s estado aqu
Copy !req
1136. Me pude infiltrar en los
obreros de esta instalaci髇.
Copy !req
1137. 縏rabajaste de alba駃l?
Copy !req
1138. Hasta que redujeron personal.
Copy !req
1139. 縌u
Copy !req
1140. - 縅ohn tiene una m醧uina de tiempo?
- A鷑 no.
Copy !req
1141. Solo terminaron el campo
magn閠ico cu醤tico.
Copy !req
1142. Al ritmo que va el conteo,
no vamos a poder salir.
Copy !req
1143. Igual lo volamos.
Copy !req
1144. Hay una alternativa.
Copy !req
1145. Pude programar tu voz y tu huella
en el sistema de seguridad.
Copy !req
1146. Hay un cuarto seguro en el nivel
m醩 bajo donde podemos sobrevivir.
Copy !req
1147. 縔 eso? 縀s peligroso?
Copy !req
1148. La polialeaci髇 requiere
programaci髇 para adquirir forma.
Copy !req
1149. Sin el procesador, es inofensiva.
Copy !req
1150. 緾u醤to falta?
Copy !req
1151. Skynet se cargar
Copy !req
1152. Nos separamos.
Copy !req
1153. Mant閚ganse en contacto.
Copy !req
1154. Vamos.
Copy !req
1155. G蒒ESIS
10 MINUTOS 44 SEGUNDOS
Copy !req
1156. La humanidad dice
que quiere la paz.
Copy !req
1157. Pero es mentira.
Copy !req
1158. 縔 t
Copy !req
1159. Creo que no.
Copy !req
1160. G蒒ESIS
8 MINUTOS 9 SEGUNDOS
Copy !req
1161. El conteo dio otro salto.
Faltan 8 minutos.
Copy !req
1162. No lo permitir
Copy !req
1163. 縉os vas a matar de aburrimiento?
Ni tienes un cuerpo.
Copy !req
1164. Y ustedes tienen
un solo detonador.
Copy !req
1165. No pueden ganar.
Copy !req
1166. engo compa耥a!
Copy !req
1167. ame el detonador!
Copy !req
1168. prime el bot髇, Viejo! pr韒elo!
Copy !req
1169. No puedo.
Copy !req
1170. No puedo matar a Sarah Connor.
Copy !req
1171. ienes que matarme!
Copy !req
1172. e lo ordeno!
Copy !req
1173. No puede.
Copy !req
1174. Yo tampoco.
Copy !req
1175. Porque si mueres,
seguro oprime ese bot髇.
Copy !req
1176. 縎arah?
Copy !req
1177. arah!
Copy !req
1178. El detonador fue destruido.
Copy !req
1179. Debe de haber otra manera.
amos!
Copy !req
1180. o, Viejo!
Copy !req
1181. o, no, no!
Copy !req
1182. iejo, no!
Copy !req
1183. Entiendo c髆o controlar este lugar.
Copy !req
1184. Entiendo muchas cosas ahora.
Copy !req
1185. Ustedes necesitan entender.
Ya perdieron.
Copy !req
1186. Todav韆 no. amos!
Copy !req
1187. Una carga hueca.
Nos puede meter sin matarnos.
Copy !req
1188. Tienes un plan, 縱erdad?
Copy !req
1189. En teor韆.
Copy !req
1190. 縌u
Copy !req
1191. ohn!
Copy !req
1192. No.
Copy !req
1193. Esa es la cosa que atac
Copy !req
1194. Yo no ataqu
Copy !req
1195. Los primates evolucionan durante
eones. Yo evoluciono en segundos.
Copy !req
1196. Y yo estoy aqu
Copy !req
1197. En exactamente 4 minutos...
Copy !req
1198. estar
Copy !req
1199. No eres m醩 que una reliquia
de una l韓ea temporal borrada.
Copy !req
1200. Esto es in鷗il. Soy inevitable.
Copy !req
1201. Mi existencia es inevitable.
Copy !req
1202. 縋or qu
Copy !req
1203. Porque somos humanos.
Copy !req
1204. Nunca fuiste suficientemente
fuerte para derrotarme.
Copy !req
1205. Solo, no.
Copy !req
1206. 縅ohn?
Copy !req
1207. Detente. Ahora.
Copy !req
1208. 緾u醤do vas a aprender?
Copy !req
1209. hora, Sarah!
Copy !req
1210. yle Reese!
Copy !req
1211. ctiva el generador de campo!
Copy !req
1212. No contigo dentro.
Sabes lo que va a pasar.
Copy !req
1213. iejo, por favor!
Copy !req
1214. or favor, Viejo!
Copy !req
1215. Skynet ya casi est
Copy !req
1216. No puedo contener a John Connor...
Copy !req
1217. mucho tiempo m醩.
Copy !req
1218. Kyle Reese...
Copy !req
1219. protege a mi Sarah.
Copy !req
1220. o! o!
Copy !req
1221. o, Viejo, no!
Copy !req
1222. iejo! o!
Copy !req
1223. arah!
Copy !req
1224. Es la 鷑ica manera.
Copy !req
1225. Vamos.
Copy !req
1226. Escaneando. Identif韖uese.
Copy !req
1227. Sarah Connor.
Copy !req
1228. Tenemos que salir de aqu
Copy !req
1229. Sarah, ya desapareci
Copy !req
1230. - Est
Copy !req
1231. Ya lo s
Copy !req
1232. Te quer韆.
Copy !req
1233. Todo el que me quiere...
Copy !req
1234. todos ellos...
Copy !req
1235. se mueren.
Copy !req
1236. No todos.
Copy !req
1237. Esta vez, no.
Copy !req
1238. Necesitas entender
que Skynet ya no existe.
Copy !req
1239. Eres libre.
Copy !req
1240. Por primera vez...
Copy !req
1241. puedes escoger
la vida que quieras.
Copy !req
1242. Cualquier vida que quieras.
Copy !req
1243. 縔 si no s
Copy !req
1244. Pues, como estamos...
Copy !req
1245. a punto de quedarnos sin aire,
yo dir韆 que...
Copy !req
1246. no necesitas preocuparte por eso.
Copy !req
1247. Hola, Sarah Connor.
Copy !req
1248. iejo!
Copy !req
1249. Cre韆 que estabas muerto.
Copy !req
1250. No. Solo mejorado.
Copy !req
1251. 縔 John?
Copy !req
1252. Sus partes no pueden haber
sobrevivido la explosi髇.
Copy !req
1253. Entonces solo nos falta
hacer una cosa.
Copy !req
1254. Calma, perrito. 縌u
Copy !req
1255. Hola, Kyle.
Copy !req
1256. 縌u
Copy !req
1257. Un amigo m韔 necesita hablar
contigo, si est
Copy !req
1258. Supongo que s
Copy !req
1259. Gracias.
Copy !req
1260. Ella me cae bien.
Copy !req
1261. S
Copy !req
1262. Esto va a sonar raro...
Copy !req
1263. pero necesito que recuerdes algo.
Copy !req
1264. Un mensaje.
Copy !req
1265. 緼 qui閚 se lo digo?
Copy !req
1266. A ti mismo.
Copy !req
1267. Una y otra vez.
Copy !req
1268. 縀st醩 listo?
Copy !req
1269. Dice as
Copy !req
1270. No lo olvides: G閚esis es Skynet.
Copy !req
1271. Kyle Reese es un buen hombre.
Copy !req
1272. Lo es.
Copy !req
1273. 縔 ahora, qu
Copy !req
1274. Tienes raz髇.
Copy !req
1275. Puedo escoger.
Copy !req
1276. Sabes que eso es
muy molesto, 縩o?
Copy !req
1277. Te acostumbrar醩.
Copy !req
1278. Se hab韆 acabado.
Copy !req
1279. Skynet dej
Copy !req
1280. Ahora un camino se ha
convertido en muchos.
Copy !req
1281. Aunque quedan preguntas,
juntos buscaremos las respuestas.
Copy !req
1282. Pero una cosa
sabemos con certeza.
Copy !req
1283. El futuro no est
Copy !req