1. Es como una luz estroboscópica gigante,
Copy !req
2. atravesando mis ojos.
Copy !req
3. De algún modo, todavía puedo ver.
Copy !req
4. Los niños parecen papel quemado...
Copy !req
5. negros...
Copy !req
6. no se mueven.
Copy !req
7. Y luego la onda expansiva los golpea.
Copy !req
8. Y salen volando igual que hojas.
Copy !req
9. Los sueños sobre el fin del mundo
son muy comunes.
Copy !req
10. No es un sueño, imbécil. Es la verdad.
Copy !req
11. Sé la fecha en que pasará.
Copy !req
12. Sé que usted siente que es real.
Copy !req
13. ¡El 29 de agosto de 1997
también usted va a sentirlo muy real!
Copy !req
14. Las personas que no traigan filtro solar
del 2000 les va a ir muy mal.
Copy !req
15. - ¿Entiende?
- Sarah...
Copy !req
16. Usted cree que está a salvo y con vida,
Copy !req
17. pero ya está muerto todo el mundo.
Copy !req
18. ¡Él y usted! ¡Ya están muertos!
Copy !req
19. ¡Este lugar, todo lo que ven, no existe!
Copy !req
20. ¡Usted es el que vive un maldito sueño!
Copy !req
21. ¡Porque sé que pasó! ¡Sí pasó!
Copy !req
22. Alguna vez hubo un futuro
en el que la humanidad era cazada
Copy !req
23. por una máquina capaz de pensar
Copy !req
24. y Terminators creados para asesinar.
Copy !req
25. Un futuro sin esperanza.
Copy !req
26. LÍVINGSTON, GUATEMALA 1998
Copy !req
27. Ese futuro nunca pasó,
Copy !req
28. porque yo lo impedí
Copy !req
29. para proteger a mi hijo
Copy !req
30. y salvarnos a todos.
Copy !req
31. ¡No!
Copy !req
32. ¡No!
Copy !req
33. OBJETIVO EXTERMINADO
Copy !req
34. No. ¡No!
Copy !req
35. Una vez salvé
tres mil millones de vidas...
Copy !req
36. - ¡John!
- ... pero no pude salvar a mi hijo.
Copy !req
37. ¡John!
Copy !req
38. Una máquina me lo arrebató.
Copy !req
39. Y yo fui exterminada.
Copy !req
40. TERMINATOR
DESTINO OCULTO
Copy !req
41. CIUDAD DE MÉXICO
22 AÑOS DESPUÉS
Copy !req
42. ¿Estás bien?
Copy !req
43. Gracias, señorita.
Copy !req
44. Nos salvó de ellos.
Copy !req
45. Aún no me agradezcan.
Copy !req
46. Hola, hermanito. Buenos días.
Copy !req
47. Traje tamales y atole.
Copy !req
48. Bueno, para ser popular
en Estados Unidos, dirías...
Copy !req
49. Voy a pasar a Bruno Mars...
Copy !req
50. ¿pronto?
Copy !req
51. Bien.
Copy !req
52. - Vámonos.
- Sí.
Copy !req
53. Vámonos, Diego. Se nos hace tarde.
Copy !req
54. - Lo estaba logrando.
- Sí.
Copy !req
55. Lo vi.
Copy !req
56. Por favor.
¿Crees que le coqueteé demasiado?
Copy !req
57. Creo que hablaste demasiado.
Copy !req
58. Muy graciosa.
Copy !req
59. Hay alguien nuevo en mi estación.
Copy !req
60. Ya lo noté.
Copy !req
61. ¿Qué está pasando?
Copy !req
62. Voy yo.
Copy !req
63. Toma mi lugar.
Copy !req
64. ¿Qué tal el partido?
Copy !req
65. Por favor, Sr. Grummond. Es mi hermano.
Copy !req
66. Pero, Dani, él no es tú.
Copy !req
67. ¿Qué sigue?
Copy !req
68. Hay tres mil personas allá fuera.
Copy !req
69. ¿Y si les digo que solo calientan
el asiento para una máquina?
Copy !req
70. Ese no es tu padre.
Copy !req
71. Es una máquina enviada para asesinarte.
Copy !req
72. ¡Suéltame!
Copy !req
73. Ven conmigo o morirás en 30 segundos.
Copy !req
74. ¡Vamos!
Copy !req
75. ¿Quién eres?
Copy !req
76. Quien te está salvando la vida.
Copy !req
77. ¡Dani!
Copy !req
78. Vete, Dani.
Copy !req
79. ¡Detrás de mí!
Copy !req
80. ¡Señorita!
Copy !req
81. Grace.
Copy !req
82. Me llamo Grace.
Copy !req
83. - Eso no lo matará. Debemos irnos. ¡Ya!
- ¿Qué?
Copy !req
84. - ¡Vámonos!
- ¡Diego!
Copy !req
85. ¿A dónde?
Copy !req
86. ¡Sigan corriendo!
Copy !req
87. ¡Rápido!
Copy !req
88. Por aquí.
Copy !req
89. ¡Rápido!
Copy !req
90. ¡Oye!
Copy !req
91. ¡Por favor! ¿Puedes decirnos
qué es esa cosa?
Copy !req
92. Un Terminator. Rev-9.
Copy !req
93. Lo enviaron del futuro. Igual que a mí.
Copy !req
94. Suban.
Copy !req
95. ¡Adentro!
Copy !req
96. - ¿También eres una máquina?
- No, soy humana, como tú.
Copy !req
97. Pero tu brazo...
Copy !req
98. Estoy mejorada.
Copy !req
99. - ¿Qué?
- ¿Mejorada?
Copy !req
100. ¡Mierda! ¡Carajo!
Copy !req
101. Carajo.
Copy !req
102. ¡No!
Copy !req
103. ¡Acelera!
Copy !req
104. Sé que tienen miedo,
pero estoy aquí para protegerlos.
Copy !req
105. ¿Por qué nosotros?
Copy !req
106. Tú, Dani. Eres mi misión.
Copy !req
107. ¿Yo?
Copy !req
108. ¡No, no, no!
Copy !req
109. ¡Cuidado!
Copy !req
110. ¡Acelera! ¡Más rápido!
Copy !req
111. ¡Carajo!
Copy !req
112. REVISE MOTOR
Copy !req
113. ¡No! ¡No!
Copy !req
114. ¡Ay, no!
Copy !req
115. ¡No!
Copy !req
116. ¡Conduce!
Copy !req
117. - ¿Qué?
- ¿Sabes conducir?
Copy !req
118. - No, pero...
- ¡Yo lo hago!
Copy !req
119. Sí.
Copy !req
120. Sostenlo. Grace...
Copy !req
121. Dani, ponte el cinturón.
Copy !req
122. Diego...
Copy !req
123. ¡Grace! ¡Ayúdame!
Copy !req
124. ¡Es Diego!
Copy !req
125. ¡Por favor! Sácalo.
Copy !req
126. Dani.
Copy !req
127. No puedo.
Copy !req
128. ¿Qué? ¡No, no!
Copy !req
129. No. Se va a desangrar.
Copy !req
130. Diego.
Copy !req
131. Dani, debemos irnos.
Copy !req
132. ¡No lo voy a dejar!
Copy !req
133. Llévatela. Sálvala.
Copy !req
134. - ¡No!
- Lo siento.
Copy !req
135. ¡Por favor!
Copy !req
136. No.
Copy !req
137. - ¡Diego!
- ¡Dani!
Copy !req
138. ¡Dani! ¡Dani, basta!
Copy !req
139. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
140. Tenemos que irnos.
O habrá muerto en vano.
Copy !req
141. - No.
- Ya ven.
Copy !req
142. ¡Diego!
Copy !req
143. Ay, no.
Copy !req
144. Cuando empiecen a matarme, huye.
Copy !req
145. ¿Qué?
Copy !req
146. Volveré.
Copy !req
147. ¿Quién diablos es ella?
Copy !req
148. No lo sé.
Copy !req
149. Pero debemos irnos ya.
Copy !req
150. Ve.
Copy !req
151. No podemos...
Copy !req
152. Grace, es su auto.
Copy !req
153. Dani, o te vas o te mata. Así de sencillo.
Copy !req
154. ¡Maldita sea!
Copy !req
155. Dani...
Copy !req
156. Necesito agua.
Copy !req
157. Podemos buscar allá atrás.
Copy !req
158. Quiero ir a mi casa.
Copy !req
159. Llévame a mi casa.
Copy !req
160. No vamos a hacer eso.
Copy !req
161. Tengo que decirle a mi padre lo de Diego.
Copy !req
162. No es posible.
Copy !req
163. No sabe lo que le pasó a Diego.
¡Necesito ver a mi papá!
Copy !req
164. Tu padre está muerto.
Copy !req
165. ¿Qué?
Copy !req
166. Necesita contacto físico
para copiar personas.
Copy !req
167. Y estas no sobreviven.
Copy !req
168. No.
Copy !req
169. No.
Copy !req
170. ¿Qué te pasa?
Copy !req
171. Me estoy apagando.
Copy !req
172. Estás ardiendo.
Copy !req
173. Mi metabolismo fue hecho
para periodos cortos e intensos.
Copy !req
174. Detienes al Terminator
en los primeros minutos
Copy !req
175. o estás muerto.
Copy !req
176. Necesito medicina.
Copy !req
177. ¡Oye!
Copy !req
178. ¡Grace!
Copy !req
179. ¡Despierta!
Copy !req
180. ¿A dónde vas?
Copy !req
181. Vuelve al auto.
Copy !req
182. Tengo que protegerte.
Copy !req
183. No puedes ni caminar.
Copy !req
184. Voy con la policía.
Copy !req
185. Si haces eso, te encontrará.
Copy !req
186. Si pones a cien policías
entre tú y el Terminator,
Copy !req
187. serán cien policías muertos.
Copy !req
188. Dani, por favor.
Copy !req
189. Espera.
Copy !req
190. Ven acá.
Copy !req
191. - Dijiste que no sabes conducir.
- Sí.
Copy !req
192. Me las arreglaré.
Copy !req
193. ¡Oye!
Copy !req
194. ¡Oye!
Copy !req
195. ¡Grace, Grace!
Copy !req
196. Tranquila. Es aquí.
Copy !req
197. Estás pesada.
Copy !req
198. Llegamos.
Copy !req
199. Grace.
Copy !req
200. Necesito un anticonvulsivo.
Copy !req
201. Sulfonato de poliestireno sódico,
insulina, benzodiacepina...
Copy !req
202. ¿Tiene receta médica?
Copy !req
203. Aquí está mi receta.
Copy !req
204. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
205. A la mierda.
Copy !req
206. Quítese.
Copy !req
207. Tranquila.
Copy !req
208. Grace.
Copy !req
209. Grace.
Copy !req
210. ¿Grace?
Copy !req
211. Grace.
Copy !req
212. Te salvo la vida
Copy !req
213. y te robas mi camioneta. Bien.
Copy !req
214. Yo...
Copy !req
215. Olvídalo. Ya la vieron.
Copy !req
216. ¿Qué le pasa?
Copy !req
217. No sé.
Copy !req
218. Está enferma o algo así.
Copy !req
219. Pues necesito respuestas de las dos.
Copy !req
220. Súbanla al auto.
Copy !req
221. Dame eso antes de que te lastimes.
Copy !req
222. Entonces, ¿quién eres?
Copy !req
223. Daniella Ramos.
Copy !req
224. Dani.
Copy !req
225. No soy nadie.
Copy !req
226. Bueno, Dani, debes ser alguien
o no habrían enviado a...
Copy !req
227. lo que sea que ella sea a protegerte.
Copy !req
228. Oye, ¿tienes teléfono?
Copy !req
229. - Sí.
- ¿Puedo verlo un segundo?
Copy !req
230. ¡Oye!
Copy !req
231. Es como si trajeras un rastreador.
Copy !req
232. Cuando esté lista para matar a esa cosa,
yo le informaré dónde estamos.
Copy !req
233. Debimos hacerlo en la bañera.
Copy !req
234. ¿Ya viste la bañera?
Copy !req
235. Guardo mi teléfono en estas bolsas.
Copy !req
236. El aluminio bloquea la señal GPS,
Copy !req
237. así no pueden rastrearme.
Copy !req
238. ¿Quién quiere rastrearte?
Copy !req
239. Me buscan en un par de estados.
Copy !req
240. En cincuenta, de hecho.
Copy !req
241. Pero ¿por qué diez bolsas?
Copy !req
242. Porque me encantan las papas fritas.
Copy !req
243. Las medicinas...
Copy !req
244. ¿cómo sabes cuánto
hay que usar de cada una?
Copy !req
245. No lo sé.
Copy !req
246. Nadie sabrá quién es.
Copy !req
247. ¿Quién?
Copy !req
248. Mi hermano.
Copy !req
249. Estaba en la camioneta cuando...
Copy !req
250. ¿Quién lo va a enterrar?
Copy !req
251. ¿O a mi padre?
Copy !req
252. Sin funerales.
Copy !req
253. No habrá nadie para despedirlos.
Copy !req
254. Los funerales no les ayudan.
Copy !req
255. Y las despedidas no te ayudan a ti.
Copy !req
256. Sólo tienes que aprender a vivir con eso.
Copy !req
257. Adelante, base.
Copy !req
258. Aquí Libélula Tres
solicitando soporte aéreo.
Copy !req
259. Estamos a cinco kilómetros,
con carga valiosa herida. Cambio.
Copy !req
260. Entendido, Libélula Tres.
Copy !req
261. Advertencia de hostiles
en el vector cinco.
Copy !req
262. Un equipo médico espera al comandante
en el túnel sur.
Copy !req
263. Nos persigue un Rev-7.
Prepárense para disparar.
Copy !req
264. ¡Muévanse!
Copy !req
265. Tenemos 30 segundos.
Copy !req
266. - ¡Vamos, rápido!
- ¡Avancen!
Copy !req
267. ¡Cuidado! ¡Ya vienen!
Copy !req
268. ¡Nos atacan!
Copy !req
269. Lleva al comandante adentro.
Copy !req
270. Bien.
Copy !req
271. ¡Ustedes tres, conmigo!
Copy !req
272. ¡Conténganlos!
Copy !req
273. ¡Rápido!
Copy !req
274. ¡Cuidado!
Copy !req
275. ¡Nos sobrepasan! ¡Necesitamos refuerzos!
Copy !req
276. ¡Cúbranla!
Copy !req
277. ¡Rápido! ¡Vamos!
Copy !req
278. ¡Mierda!
Copy !req
279. Tiene múltiples heridas.
Copy !req
280. - Contusiones en el pecho.
- Sellemos esos agujeros.
Copy !req
281. - Tubo del lado derecho.
- Dolerá mucho.
Copy !req
282. Espera.
Copy !req
283. ¡No!
Copy !req
284. Toma.
Copy !req
285. ¡No, no!
Copy !req
286. Necesito proteger al comandante.
Copy !req
287. Está a salvo, gracias a ti.
Copy !req
288. Tranquila, soldado, sobrevivirás.
Copy !req
289. Me ofrezco como voluntaria.
Copy !req
290. Conviérteme en Mejorada.
Copy !req
291. Esternotomía en la línea media,
división del manubrio.
Copy !req
292. Deflación de pulmones
y movilización cardíaca.
Copy !req
293. Bien, preparados.
Copy !req
294. ¿Sarah?
Copy !req
295. Habla.
Copy !req
296. Habla rápido.
Copy !req
297. Tú primero.
Copy !req
298. Suéltame.
Copy !req
299. ¡Sarah!
Copy !req
300. ¡Oye, Sarah!
Copy !req
301. Abre la puerta.
Copy !req
302. ¡Dani!
Copy !req
303. - ¿Estás bien?
- Sí, ¿tú?
Copy !req
304. Sí.
Copy !req
305. ¿Qué pasó?
Copy !req
306. ¿Querías dejarme fuera?
Copy !req
307. A veces las mamás y los papás
deben tener discusiones de adultos.
Copy !req
308. Así que estás aquí para protegerla.
Copy !req
309. ¿Qué eres?
Copy !req
310. Nunca había visto uno como tú.
Copy !req
311. Casi humano.
Copy !req
312. Soy humana.
Copy !req
313. Sólo mejorada.
Copy !req
314. Velocidad y fuerza aumentadas,
un microrreactor de torio.
Copy !req
315. Puedo degollarte si me haces enojar,
no lo hagas.
Copy !req
316. ¿De cuándo vienes?
Copy !req
317. De 2042.
Copy !req
318. Tu turno.
Copy !req
319. Mi nombre es Sarah Connor.
Copy !req
320. Cuando tenía su edad,
Copy !req
321. enviaron a un Terminator a matarme...
Copy !req
322. para evitar que naciera mi hijo, John.
Copy !req
323. El líder de la Resistencia.
Copy !req
324. ¿Cuál resistencia?
Copy !req
325. La resistencia humana.
Copy !req
326. Contra Skynet.
Copy !req
327. La inteligencia artificial
que intenta aniquilarnos.
Copy !req
328. Nunca había oído de ella.
Copy !req
329. Bien.
Copy !req
330. John y yo cambiamos eso.
Copy !req
331. Cambiamos el futuro.
Copy !req
332. Salvamos tres mil millones de vidas.
Copy !req
333. De nada.
Copy !req
334. ¿Dónde está tu hijo ahora?
Copy !req
335. Skynet había enviado
varios Terminators para cazarlo.
Copy !req
336. Finalmente uno nos alcanzó y...
Copy !req
337. cumplió órdenes
de un futuro que jamás pasó.
Copy !req
338. Desde entonces,
Copy !req
339. cazo Terminators.
Copy !req
340. Y bebo hasta desmayarme.
Copy !req
341. ¿Te convence mi currículum?
Copy !req
342. No. ¿Cómo supiste
que estaríamos en la carretera?
Copy !req
343. Se acabó la entrevista. Tenemos que irnos.
Copy !req
344. ¿"Irnos"?
Copy !req
345. Nada de "irnos".
Copy !req
346. Dani está conmigo.
Mi misión es protegerla.
Copy !req
347. Ah, ¿sí?
Copy !req
348. ¿Y cómo vas con eso?
Copy !req
349. Es obvio que no sabes nada
sobre esta época.
Copy !req
350. No sabes que un teléfono
es un sensor de posición.
Copy !req
351. Que hay cámaras en cada cruce,
gasolinera y tienda de conveniencia.
Copy !req
352. Nadie pasa por este mundo
sin dejar un rastro digital.
Copy !req
353. E imagino que el Terminator
que la está buscando
Copy !req
354. tiene acceso a esos datos todo el tiempo.
Copy !req
355. No van a durar ni diez horas.
Copy !req
356. Aclaremos algo.
Copy !req
357. Si la pones en peligro o te metes conmigo,
Copy !req
358. te voy a hacer pedazos.
Copy !req
359. Claro.
Copy !req
360. Yo conduzco.
Copy !req
361. Entonces, esa máquina...
Copy !req
362. ¿quién la envió?
Copy !req
363. No puedo pelear
si no sé a qué me voy a enfrentar.
Copy !req
364. Es un modelo Rev-9.
Copy !req
365. No peleas con él.
Copy !req
366. Huyes de él.
Copy !req
367. Sí, pero ¿quién lo envió?
Copy !req
368. No quién. Qué.
Copy !req
369. Y no fue esa...
Copy !req
370. cosa de Skynet.
Copy !req
371. En el futuro que sí ocurrió,
Copy !req
372. se llama Legión.
Copy !req
373. Legión.
Copy !req
374. Una IA hecha para la guerra.
Copy !req
375. Esos idiotas nunca aprenden.
Copy !req
376. Y atacó.
Copy !req
377. - ¿A quién?
- A nosotros.
Copy !req
378. A todos. A la humanidad.
Copy !req
379. Sarah...
Copy !req
380. ¿cómo supiste
que estaríamos en ese puente?
Copy !req
381. Recibo mensajes.
Copy !req
382. Coordenadas de GPS exactas,
fechas, horas, incluso con segundos.
Copy !req
383. Siempre terminan
con las mismas dos palabras.
Copy !req
384. "Por John".
Copy !req
385. Así que empaco todas mis armas
y me dirijo a esas coordenadas
Copy !req
386. para matar a quien se meta conmigo.
Copy !req
387. Se abre el cielo sobre un estacionamiento
Copy !req
388. y cae un Terminator.
Copy !req
389. Así que lo destruyo.
Copy !req
390. Y dos años después, vuelve a suceder.
Copy !req
391. Lugar, hora, fecha. "Por John".
Copy !req
392. También lo aniquilo.
Copy !req
393. Y la semana pasada, recibí dos mensajes.
Copy !req
394. Ambos en la Ciudad de México.
Copy !req
395. ¿Sabes quién envía esos mensajes?
Copy !req
396. No. Siempre están encriptados.
Copy !req
397. ¿Aún están en tu teléfono?
Copy !req
398. Dani.
Copy !req
399. ¿Qué haces?
Copy !req
400. Cosas del futuro.
Copy !req
401. ¿Qué pasa? ¿Qué sucede?
Copy !req
402. Los mensajes provienen
de las afueras de Laredo.
Copy !req
403. Hace dos días, mi comandante
hizo que me tatuaran estas coordenadas.
Copy !req
404. Como si no recordara.
Copy !req
405. Me dijo que fuera ahí
si mi misión salía mal.
Copy !req
406. Tus mensajes vienen del mismo lugar.
Copy !req
407. Quien te envió los mensajes y a quien debo
acudir por ayuda son la misma persona.
Copy !req
408. ¿Qué significa eso?
Copy !req
409. Significa que iremos a Texas.
Copy !req
410. ¿Quieres cruzar la frontera a EUA
con una mexicana indocumentada
Copy !req
411. y una mujer que tuvo su propio episodio
de Los más buscados de América?
Copy !req
412. Sé de alguien que puede ayudarnos.
Copy !req
413. ¿Es de confianza?
Copy !req
414. Sí.
Copy !req
415. Mi tío.
Copy !req
416. Hay que deshacernos del auto.
Copy !req
417. Salir del mapa.
Copy !req
418. ¿Por qué te importa lo que le pase?
Copy !req
419. Oigan, señoras.
Copy !req
420. Porque fui ella.
Copy !req
421. Y está del carajo.
Copy !req
422. Vámonos.
Copy !req
423. Esto sí que es "salir del mapa".
Copy !req
424. Ojalá no hubiera tanta gente.
Copy !req
425. Ojalá ustedes no fueran tan blancas.
Copy !req
426. Vámonos, chicas.
Copy !req
427. CENTRO DE DATOS RATHIUM
CIUDAD DE MÉXICO
Copy !req
428. Grace, dime qué sucede...
Copy !req
429. cuando todo se haga pedazos.
Copy !req
430. No sucede nada.
Copy !req
431. No hay ninguna advertencia.
Copy !req
432. El primer día, todo se detiene.
Copy !req
433. No hay teléfonos ni electricidad.
Copy !req
434. Grace, quédate ahí.
Copy !req
435. Nos dijeron...
Copy !req
436. que debíamos irnos...
Copy !req
437. solo hasta que todo
volviera a la normalidad.
Copy !req
438. Pero la normalidad jamás volvió.
Copy !req
439. El segundo día...
Copy !req
440. lanzaron misiles nucleares.
Copy !req
441. Creyeron poder detener a Legión
con ataques de pulso electromagnético.
Copy !req
442. Para el tercer día,
todo el planeta estaba en guerra.
Copy !req
443. Murieron millones.
Copy !req
444. Y luego, cuando se acabó la comida...
Copy !req
445. miles de millones.
Copy !req
446. Unos tipos asesinaron a mi papá
por unos duraznos.
Copy !req
447. Lo siento.
Copy !req
448. Cuando creímos que lo peor había pasado,
Legión decide cazar a los sobrevivientes.
Copy !req
449. Sabemos que tienes comida. Dánosla.
Copy !req
450. No sé cómo sobreviví los siguientes años.
Copy !req
451. Trato de no pensar en eso.
Copy !req
452. Pero tuve suerte.
Copy !req
453. Alguien me encontró...
Copy !req
454. me salvó...
Copy !req
455. y empezamos a...
Copy !req
456. defendernos.
Copy !req
457. Y déjame adivinar.
Copy !req
458. Dani dará a luz al hombre
que puede evitarlo.
Copy !req
459. ¿Qué?
Copy !req
460. El futuro te quiere muerta
por la misma razón que a mí.
Copy !req
461. Pero no soy nada. No soy nadie.
Copy !req
462. Sí, tú no eres la amenaza.
Copy !req
463. Es tu útero.
Copy !req
464. Perfecto, que alguien más
sea la Virgen María por un rato.
Copy !req
465. Si eres la Virgen María,
¿por qué quiero hacerte pedazos?
Copy !req
466. Mis clientes cruzan a salvo.
Copy !req
467. A una vida mejor.
Copy !req
468. No los dejo morir en el desierto
Copy !req
469. como otros.
Copy !req
470. ¿Puedes ayudarnos a cruzar la frontera?
Copy !req
471. Perdóname, pero las gringas
no son mi clientela habitual.
Copy !req
472. ¿Hicieron algo ilegal?
Copy !req
473. ¿Algo que mi Dani no me quiere decir?
Copy !req
474. Tío, es...
Copy !req
475. Esto te va a sonar muy loco,
Copy !req
476. pero nos persigue una máquina.
Copy !req
477. Un robot.
Copy !req
478. Asesinó a papi y a Diego,
y ahora viene por mí.
Copy !req
479. Debemos huir de él.
Copy !req
480. Eso es nuevo.
Copy !req
481. Grace también es parte máquina.
Copy !req
482. Por aquí, señoritas.
Copy !req
483. OPERACIONES Y VIGILANCIA AÉREA
Copy !req
484. ÁREA RESTRINGIDA
USO DE FUERZA LETAL AUTORIZADO
Copy !req
485. Hola, amigos.
Copy !req
486. ¿Qué hay?
Copy !req
487. Típico de la Patrulla Fronteriza.
Copy !req
488. ¿Llegas tarde y no nos traes donas?
Copy !req
489. Terrance, cállate la boca.
Copy !req
490. Griffin 33 en contacto
con intersección directa al puente Greene.
Copy !req
491. 9-11 Griffin 33, procedo.
Copy !req
492. Griffin 339-11, ese es su blanco.
Copy !req
493. Ya casi llegamos.
Copy !req
494. Falta un kilómetro para el río.
Copy !req
495. Esperen.
Copy !req
496. Cúbranse.
Copy !req
497. Hay un dron ahí.
Copy !req
498. No oigo nada.
Copy !req
499. No eres un supersoldado mejorado
del futuro, ¿o sí?
Copy !req
500. Hay que apresurarnos.
Copy !req
501. Atención, a todas las patrullas.
Tenemos nuevas coordenadas.
Copy !req
502. Los sospechosos están 220 m al sur
del punto de control 7-Bravo.
Copy !req
503. Son miembros conocidos
del cartel de Sinaloa.
Copy !req
504. Buscados por autoridades
mexicanas y estadounidenses.
Copy !req
505. Deben considerarse armados y peligrosos.
Copy !req
506. Se autoriza el uso de fuerza letal.
Copy !req
507. Al llegar al muro,
Copy !req
508. debajo hay una puerta.
Copy !req
509. Flacco les mostrará el camino.
Copy !req
510. Yo primero.
Copy !req
511. Ay, no.
Copy !req
512. ¡Alto!
Copy !req
513. Patrulla Fronteriza.
Copy !req
514. Pongan las armas en el suelo.
Copy !req
515. Si nos encierran,
vendrá por ella y la matará.
Copy !req
516. ¡No lo voy a repetir!
Copy !req
517. ¡Armas en el suelo!
Copy !req
518. Bien.
Copy !req
519. ¡Dani! ¡Dani!
Copy !req
520. Que me disparen,
pero no veré cómo los matan.
Copy !req
521. Está bien.
Copy !req
522. Está bien.
Copy !req
523. Si me separan de ella,
Copy !req
524. por favor, sácala de ahí.
Copy !req
525. Está bien.
Copy !req
526. Caminen hacia adelante,
lejos de sus armas.
Copy !req
527. ¡Al suelo!
Copy !req
528. Arriba, rápido.
Copy !req
529. - ¿Los tienes?
- Sí.
Copy !req
530. Tenemos a un varón
y tres mujeres en custodia.
Copy !req
531. ¡Dani!
Copy !req
532. ¡Oiga!
Copy !req
533. ¡Necesitamos ayuda!
Copy !req
534. CENTRO DE DETENCIÓN DE
LA PATRULLA FRONTERIZA
Copy !req
535. Lo siento, no tengo tiempo para esto.
Y no es mi problema.
Copy !req
536. Necesito información básica.
Copy !req
537. Nombre, edad, país de origen.
Copy !req
538. Es la verdad, señora. Lo juro.
Copy !req
539. Esa máquina mató a mi hermano y a mi padre
Copy !req
540. y ahora quiere matarme y...
Copy !req
541. ¡Por favor, oficial, tiene que creerme!
Copy !req
542. Usted también está en peligro.
Copy !req
543. No, yo estoy en Procesos.
Copy !req
544. Ahórrate la historia
hasta que llegues a donde vas, cariño.
Copy !req
545. Ritmo cardíaco elevado.
Copy !req
546. Pulmones limpios.
Vamos a revisar la herida.
Copy !req
547. Tráquea alineada.
Copy !req
548. Veamos si hay herida de salida.
Copy !req
549. Buena revisión, colegas.
Copy !req
550. ¿Qué es eso?
Copy !req
551. Nunca había visto algo así.
Copy !req
552. Hay que tomar fotografías.
Copy !req
553. Confirmado. Lo vemos. Adelante.
Copy !req
554. Hola.
Copy !req
555. Me asignaron para recoger
a un nuevo detenido.
Copy !req
556. ¿Dónde los tienen?
Copy !req
557. Ve con el sargento.
Copy !req
558. Él te indicará.
Copy !req
559. Gracias.
Copy !req
560. ¿Qué tal?
Copy !req
561. Vengo por una detenida. Dani Ramos.
Copy !req
562. Por favor, deja tu arma.
Copy !req
563. ¿Qué le habrán hecho?
Copy !req
564. ¿Cómo está viva con todo esto dentro?
Copy !req
565. Va a sonar la alarma.
Copy !req
566. - Todo mi cuerpo es un arma.
- Guárdalo para tus novias.
Copy !req
567. Lo siento. Cadera de metal.
Dos servicios en Afganistán.
Copy !req
568. Bien. Gracias por tus servicios.
Copy !req
569. Connor.
Copy !req
570. Sarah Connor.
Copy !req
571. Soy el oficial Rigby.
Copy !req
572. Es un honor.
Copy !req
573. ¿Qué crees?
Copy !req
574. Eres famosa.
Copy !req
575. No recibimos a muchos famosos aquí.
Copy !req
576. Vámonos.
Copy !req
577. Te voy a llevar a tu celda privada.
Copy !req
578. ¡Yo también quiero ir!
Copy !req
579. ¡Oye! ¡Captúrala!
Copy !req
580. ¿Quién dijo que podían ver
mis partes privadas?
Copy !req
581. - ¿A dónde llevan a los nuevos prisioneros?
- Se los llama detenidos y...
Copy !req
582. Se los lleva al ala sur,
donde los retienen para...
Copy !req
583. Gracias.
Copy !req
584. ALARMA DE INCENDIO
Copy !req
585. Por aquí, señora.
Copy !req
586. La sección de tercera edad
está en el segundo piso.
Copy !req
587. ¡Oiga!
Copy !req
588. ¡Grace! ¡Grace!
Copy !req
589. - ¿Estás bien?
- Está aquí. Vámonos.
Copy !req
590. ¡Atrás! ¡Todos, atrás!
Copy !req
591. Vamos.
Copy !req
592. ¡Súbete!
Copy !req
593. Tenemos que irnos.
Copy !req
594. Ahí está Sarah. Ahí viene.
Copy !req
595. - No hay tiempo.
- ¿Qué?
Copy !req
596. ¡No! ¡No la voy a dejar!
Copy !req
597. ¡Dani!
Copy !req
598. ¡Sarah, corre!
Copy !req
599. - ¡Sarah, súbela!
- ¡Sube!
Copy !req
600. Dani, tienes que entender algo.
Copy !req
601. No puedes hacer estupideces como esa.
Copy !req
602. No puedes ponerte en riesgo.
Copy !req
603. - Iba a matar a Sarah.
- Eso no importa.
Copy !req
604. ¿Cuándo vas a entenderlo?
Copy !req
605. Todo el mundo morirá si tú no sobrevives.
Copy !req
606. Tiene razón.
Copy !req
607. ¿Qué?
Copy !req
608. Hola, amigos.
Copy !req
609. ¿Vienen a ver el desastre?
Copy !req
610. ¿Qué carajo pasó?
Copy !req
611. Una detenida escapó,
abrió todas las celdas y el caos empezó.
Copy !req
612. Debo confesarles
Copy !req
613. que recé más en esos cinco minutos
que en toda mi vida.
Copy !req
614. Te entiendo.
Copy !req
615. Oigan,
Copy !req
616. ¿saben dónde puedo conseguir
un helicóptero?
Copy !req
617. Estamos en las coordenadas.
Copy !req
618. Aterriza a un kilómetro.
Copy !req
619. ¿Entonces, Carl? ¿Ese es el plan?
Copy !req
620. ¿Carl es el remitente misterioso?
Copy !req
621. ¡No!
Copy !req
622. ¡No!
Copy !req
623. Sarah Connor.
Copy !req
624. ¡Sarah!
Copy !req
625. ¡Te mataré!
Copy !req
626. ¿Qué carajo estás haciendo?
Copy !req
627. - ¡Déjame matarlo!
- No.
Copy !req
628. Sarah, tienes que calmarte.
Copy !req
629. ¡Esa cosa mató a John!
Copy !req
630. ¿Es cierto?
Copy !req
631. Sí.
Copy !req
632. Pero no soy lo que crees.
Copy !req
633. ¡Te voy a matar, hijo de puta!
Copy !req
634. - Sarah, si este hombre puede...
- No es un hombre.
Copy !req
635. Es un Terminator.
Copy !req
636. ¡Dispárale a la cara
y vean qué hay debajo!
Copy !req
637. ¡No me importa qué sea!
Copy !req
638. Por favor.
Copy !req
639. - Así que eres un...
- Sí.
Copy !req
640. Sistemas Cyberdyne modelo 101.
Copy !req
641. ¿Puedo preguntar qué eres?
Copy !req
642. No.
Copy !req
643. ¿Sarah?
Copy !req
644. No tengo ninguna fotografía de John.
Copy !req
645. Jamás le tomé una.
Copy !req
646. Pensé que...
Copy !req
647. no podrían encontrarlo,
Copy !req
648. si no conocían su apariencia.
Copy !req
649. Pero ya estoy olvidando su rostro.
Copy !req
650. Lo siento.
Copy !req
651. ¿Por qué persiguen a la chica?
Copy !req
652. No necesitas saberlo.
Copy !req
653. Al menos dime cómo me encontraste.
Copy !req
654. ¿Quién te hizo eso?
Copy !req
655. Gracias.
Copy !req
656. Por favor, siéntate.
Copy !req
657. Ve al grano.
Copy !req
658. Qué bonita familia.
Copy !req
659. ¿Ella también es un Terminator?
Copy !req
660. ¿Es tu hijo Terminator?
Copy !req
661. Se llama Mateo.
Copy !req
662. Conocí a su madre, Alicia,
meses después de matar a John.
Copy !req
663. No quiero que digas su nombre.
Copy !req
664. Jamás.
Copy !req
665. Su esposo la había golpeado.
Copy !req
666. Intentó matar a su hijo.
Copy !req
667. No tenía a dónde ir.
Copy !req
668. Cuidar de su familia me dio un propósito.
Copy !req
669. Porque sin eso, no somos nada.
Copy !req
670. Qué historia tan conmovedora.
¿Cuál es el punto?
Copy !req
671. Criar a Mateo,
Copy !req
672. mi hijo,
Copy !req
673. me hizo entender lo que te había quitado.
Copy !req
674. Espera. ¿Ahora tienes conciencia?
Copy !req
675. Algo equivalente, sí.
Copy !req
676. Es un infiltrado.
Copy !req
677. Miente.
Copy !req
678. Cuando terminé mi misión,
no recibí más órdenes.
Copy !req
679. Así que durante 20 años aprendí
Copy !req
680. cómo ser más humano.
Copy !req
681. ¿Y los mensajes de texto?
Copy !req
682. Cuando ocurre el desplazamiento temporal,
Copy !req
683. hay una onda en el tiempo
medible antes del evento.
Copy !req
684. Eso es cómo,
Copy !req
685. no por qué.
Copy !req
686. Para darte un propósito, Sarah.
Copy !req
687. Pensé que le daría sentido
a la muerte de tu hijo.
Copy !req
688. ¿Sabes qué le daría sentido a su muerte?
Copy !req
689. ¡No, Sarah!
Copy !req
690. Será difícil explicarle esto a Alicia.
Copy !req
691. ¡Es un Terminator!
Copy !req
692. Y estamos peleando contra un Terminator.
Uno que no podemos detener.
Copy !req
693. ¿Crees en el destino, Sarah?
Copy !req
694. ¿O crees que podemos cambiar el futuro
cada segundo con nuestras decisiones?
Copy !req
695. Elegiste cambiar el futuro.
Copy !req
696. Elegiste destruir Skynet.
Copy !req
697. Me liberaste.
Copy !req
698. Y ahora...
Copy !req
699. te ayudaré a proteger a la chica
Copy !req
700. porque decido hacerlo.
Copy !req
701. Es Alicia.
Copy !req
702. Necesita mi ayuda con la comida.
Copy !req
703. - Hola, cariño.
- Hola.
Copy !req
704. Tenemos visitas.
Copy !req
705. ¿Visitas? ¿Quiénes?
Copy !req
706. ¿Había suficiente agua caliente?
Copy !req
707. - Sí, gracias.
- Gracias.
Copy !req
708. Aquí tienes.
Copy !req
709. Carl, tus amigas parecen hambrientas.
Copy !req
710. ¿Quieren sándwiches y papas para comer?
Copy !req
711. Qué buena idea, Alicia.
Copy !req
712. Mateo, ¿puedes ir a ayudar a tu madre?
Copy !req
713. Sí, papá. Ya voy.
Copy !req
714. Así que tú eres Carl.
Copy !req
715. Así me llaman todos, sí.
Copy !req
716. Jamás en la maldita vida te llamaré Carl.
Copy !req
717. ¿Ellos no lo saben?
Copy !req
718. No.
Copy !req
719. ¿Ella no ha notado que pesas 180 kilos?
Copy !req
720. ¿Y qué nunca duermes?
Copy !req
721. Nuestra relación no es física.
Copy !req
722. Agradeció que supiera cambiar pañales.
Con eficiencia y sin quejas.
Copy !req
723. Soy confiable, sé escuchar
Copy !req
724. y soy extremadamente gracioso.
Copy !req
725. De acuerdo.
Copy !req
726. ¿Cómo detenemos esta cosa?
Copy !req
727. Escogemos armas y el terreno,
Copy !req
728. tendemos una trampa
Copy !req
729. - y usamos a Dani para atraerlo.
- ¿Qué?
Copy !req
730. Y entonces lo eliminamos.
Copy !req
731. No. Olvídalo. Dani no es una carnada.
Copy !req
732. Sarah tiene razón.
Copy !req
733. Nuestra ventaja táctica
Copy !req
734. es que el Terminator solo ve su misión.
Copy !req
735. A donde vaya Dani,
Copy !req
736. él la seguirá.
Copy !req
737. Por supuesto que sí. Y yo estaré ahí.
Copy !req
738. Pues no pienso llevarla
como cordero al matadero.
Copy !req
739. ¿Y tu plan es seguir huyendo?
Copy !req
740. Esconderla en el fondo de una mina,
si es necesario.
Copy !req
741. - Al menos...
- ¡Basta!
Copy !req
742. No me esconderé en el fondo de una mina.
Copy !req
743. No viviré con miedo el resto de mi vida.
Copy !req
744. Aunque tu plan signifique que será corta.
Copy !req
745. Quiero hacerle frente y pelear.
Copy !req
746. Así que, elegiremos armas
Copy !req
747. y el terreno.
Copy !req
748. Tenderemos una...
Copy !req
749. - Trampa.
- Trampa.
Copy !req
750. Y yo seré la carnada.
Copy !req
751. Y entonces, mataremos esa cosa.
Copy !req
752. ¿De acuerdo?
Copy !req
753. Este plan tiene
altas probabilidades de éxito.
Copy !req
754. Está bien.
Copy !req
755. ¿Qué armas?
Copy !req
756. ¿Guardas todo esto aquí?
Copy !req
757. Incluso sin que una IA rebelde
tome el control,
Copy !req
758. calculo un 74 % de probabilidades
Copy !req
759. de que la civilización humana
se reduzca al barbarismo.
Copy !req
760. En esa eventualidad, estas armas
serán vitales para proteger a mi familia.
Copy !req
761. Además,
Copy !req
762. estamos en Texas.
Copy !req
763. Hazlo. Fuego rápido.
Copy !req
764. Estás anticipando el culatazo.
Copy !req
765. Pon tu peso adelante, brazos arriba.
Copy !req
766. - Separa las piernas.
- No bloquees los codos.
Copy !req
767. Basta de estupideces.
Vamos a ponernos serios.
Copy !req
768. Un Terminator mató a toda tu familia.
Copy !req
769. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
770. Sabes que estas armas no lo matarán.
Copy !req
771. Sólo lo harán ir más lento.
Copy !req
772. De acuerdo a tu descripción
de sus capacidades,
Copy !req
773. la mejor opción es
un arma militar de energía dirigida.
Copy !req
774. ¿Un APE?
Copy !req
775. - ¿Qué es eso?
- Un arma de pulso electromagnético.
Copy !req
776. A poca distancia,
Copy !req
777. freiríamos a un Rev-9.
Copy !req
778. Tal vez conozca a alguien.
Copy !req
779. Oficial de Inteligencia
de la Fuerza Aérea en Bingham.
Copy !req
780. A 150 km de aquí.
Deberíamos irnos esta tarde.
Copy !req
781. Bien.
Copy !req
782. ¿Has estado rastreándome?
Copy !req
783. Si quieres guardar tu teléfono
en una bolsa de papas fritas, hazlo.
Copy !req
784. Cuida a tu mamá.
Copy !req
785. Lo haré.
Copy !req
786. Van a estar bien.
Copy !req
787. ¿Qué les dijiste?
Copy !req
788. Que su visita hace
este lugar inseguro para ellos.
Copy !req
789. Además, que el día
sobre el que les advertí, llegó.
Copy !req
790. Mi pasado me alcanzó.
Copy !req
791. Y...
Copy !req
792. no volveré.
Copy !req
793. ¿Los amas?
Copy !req
794. No como humano.
Copy !req
795. Muchos años pensé que era una ventaja.
Copy !req
796. No lo es.
Copy !req
797. Lo siento.
Copy !req
798. Quiero que sepas
Copy !req
799. que en cuanto Dani esté a salvo
y todo termine,
Copy !req
800. te mataré.
Copy !req
801. Lo entiendo.
Copy !req
802. Es mucho más que solo escoger el color.
Copy !req
803. Es la textura, el peso del material.
Copy !req
804. - Una mala decisión...
- Sarah, ¿estás bien?
Copy !req
805. puede destruir todo el estilo.
Copy !req
806. Bien.
Copy !req
807. Vino un cliente una vez.
Copy !req
808. Quería cortinas lisas
para la habitación de su hija.
Copy !req
809. Le dije: "No lo hagas".
Copy !req
810. Necesitas mariposas,
Copy !req
811. puntitos, globos.
Copy !req
812. Quédate aquí.
Copy !req
813. Siempre es un gusto verte, mayor.
Copy !req
814. Nunca es un gusto verte, Connor.
Copy !req
815. ¿Tienes mi regalo de cumpleaños?
Copy !req
816. ¿Sabes, Sarah?
Copy !req
817. No cometo traición por cualquiera.
Copy !req
818. ¿Cuál es el rango del pulso
contra un objetivo clase 4?
Copy !req
819. ¿Guardaespaldas?
Copy !req
820. Hago cortinas.
Copy !req
821. Es parte de mi equipo de operaciones.
Copy !req
822. Y debería cerrar la maldita boca.
Copy !req
823. Mayor, ¿qué helicópteros vuelan a Bingham?
Copy !req
824. Black Hawks y Chinooks. ¿Por qué?
Copy !req
825. Ya nos encontró.
Copy !req
826. ¡Cúbranse!
Copy !req
827. ¡Mayor!
Copy !req
828. Ya entramos. Arranca.
Copy !req
829. Vamos a la base. A 3 km por este camino.
Copy !req
830. Nos alcanzará en un minuto.
Copy !req
831. Soy el mayor Dean.
Copy !req
832. Grupo de Inteligencia,
Vigilancia y Reconocimiento 361.
Copy !req
833. Declaro amenaza Delta.
Copy !req
834. Estoy 3 km al sur de Bingham
en una camioneta blanca.
Copy !req
835. Me dirijo a la puerta oeste.
Copy !req
836. Nos persiguen hostiles
en un helicóptero robado.
Copy !req
837. ¿A dónde vamos?
¿Esos soldados no pueden ayudarnos?
Copy !req
838. Pueden retrasarlo, pero no matarlo.
Copy !req
839. Un C-5.
Copy !req
840. ¿Puedes pilotearlo?
Copy !req
841. Por supuesto.
Copy !req
842. Está entrando a una zona no autorizada.
Copy !req
843. Dé vuelta o abriremos fuego.
Copy !req
844. Prepárense.
Copy !req
845. ¿Qué carajo...?
Copy !req
846. ¡Descansen!
Copy !req
847. Son contratistas del distrito. Aliados.
Copy !req
848. Intentaré cubrirlos
hasta que puedan despegar.
Copy !req
849. ¡No tienen autorización! ¡Deténganlos!
Copy !req
850. MODO DE ESCANEO
Copy !req
851. Nos localizó.
Copy !req
852. ¡Cúbranse!
Copy !req
853. No me toques.
Copy !req
854. No tengo balas.
Copy !req
855. ¡Carl!
Copy !req
856. Perdón por eso.
Copy !req
857. Puente 42, aquí Viper 16.
Copy !req
858. Estén alertas.
Copy !req
859. Ojalá que no nos derriben.
Copy !req
860. - Águila Noble, Viper 16.
- ¿A dónde vamos?
Copy !req
861. Lo decidiremos en un momento.
Copy !req
862. Pero los vehículos tienen paracaídas.
Copy !req
863. Podemos lanzarnos y buscar
dónde usar el pulso electromagnético.
Copy !req
864. Tenemos un problema.
Copy !req
865. Entonces...
Copy !req
866. si peleamos sin esos,
Copy !req
867. ¿podemos ganar?
Copy !req
868. Con base en nuestras armas,
las probabilidades son del 12 %.
Copy !req
869. Son más que cero.
Copy !req
870. No mucho más.
Copy !req
871. Entonces, hay que conseguir más armas
y continuar con el plan.
Copy !req
872. - Preparamos la trampa y...
- No, Dani, no puedes hacer eso.
Copy !req
873. ¿Por qué?
Copy !req
874. ¿Por qué mi hijo nos salvará a todos?
Hasta entonces, ¿qué?
Copy !req
875. ¿Seguiremos viendo morir a más personas?
Copy !req
876. - El futuro de la raza humana...
- No me importa el futuro,
Copy !req
877. ni lo que supuestamente haré algún día.
Copy !req
878. Lo que importa es qué decisiones
tomemos hoy.
Copy !req
879. He visto esa mirada demasiadas veces.
Copy !req
880. Me conocías.
Copy !req
881. En el futuro.
Copy !req
882. Sí.
Copy !req
883. Te conozco.
Copy !req
884. Fuiste tú...
Copy !req
885. quien me encontró en las ruinas
después del Juicio Final.
Copy !req
886. Tú me salvaste.
Copy !req
887. Cazadores asesinos.
Copy !req
888. Si me disparas,
todos moriremos en diez segundos.
Copy !req
889. Eso es lo que Legión quiere que hagamos.
Copy !req
890. Matarnos unos a otros.
Copy !req
891. Deberíamos pelear contra las máquinas.
Copy !req
892. ¿Para qué? No podemos ganar.
Copy !req
893. Legión no existía, los humanos la crearon.
Copy !req
894. Nosotros hicimos esa cosa.
Copy !req
895. Y podemos destruirla.
Copy !req
896. ¿Debemos rendirnos y morir
Copy !req
897. porque así lo decidió una máquina?
Copy !req
898. ¿Ese es nuestro destino?
Copy !req
899. Al carajo el destino.
Copy !req
900. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
901. Grace.
Copy !req
902. Grace.
Copy !req
903. Soy Daniella.
Copy !req
904. Dani.
Copy !req
905. Me salvaste...
Copy !req
906. y me criaste,
Copy !req
907. y me enseñaste a tener esperanza.
Copy !req
908. Como salvaste y enseñaste a otros.
Copy !req
909. Convertiste sobrevivientes en soldados
Copy !req
910. y soldados en un ejército.
Copy !req
911. Surgimos de las cenizas
y recuperamos nuestro mundo.
Copy !req
912. Tú nos enseñaste
Copy !req
913. que el destino no existe
Copy !req
914. porque lo construimos nosotros.
Copy !req
915. Dani...
Copy !req
916. no eres la madre del hombre
que salva el futuro.
Copy !req
917. Tú eres el futuro.
Copy !req
918. Por eso Legión te quiere muerta.
Copy !req
919. Ella es John.
Copy !req
920. Eres John.
Copy !req
921. Perdón por no decírtelo antes.
Copy !req
922. Pero me dijiste que la Dani del pasado
Copy !req
923. no iba a poder con eso.
Copy !req
924. Pero ya no eres esa Dani.
Copy !req
925. Delta Eco 12.
Copy !req
926. Aquí KC-320. Listo para reabastecer.
Copy !req
927. Confirme.
Copy !req
928. Enterado, KC-320.
Copy !req
929. ¿No llegó temprano?
Copy !req
930. Es él.
Copy !req
931. Debemos irnos. Ya.
Copy !req
932. Amárrense al Humvee.
Copy !req
933. ¡Grace!
Copy !req
934. ¡Dani!
Copy !req
935. ¡Dani!
Copy !req
936. ¡Carajo!
Copy !req
937. Abran la puerta de carga.
Copy !req
938. ¡Voy por Sarah!
Copy !req
939. ¡Sarah! ¡La puerta!
Copy !req
940. ¡Está atorada!
Copy !req
941. ¡Los amarres!
Copy !req
942. ¡Mierda!
Copy !req
943. ¿Qué está pasando?
Copy !req
944. ¡Grace! ¿Dónde está?
Copy !req
945. No la veo.
Copy !req
946. Carajo.
Copy !req
947. Conseguí dos más. Los van a traer.
Copy !req
948. ¡Oigan!
Copy !req
949. ¿Qué carajo?
Copy !req
950. ¡Dios mío! Grace.
Copy !req
951. - Te creí muerta.
- Caemos muy rápido.
Copy !req
952. ¡Tres, dos, uno!
Copy !req
953. - ¡Dios mío!
- ¡Mierda!
Copy !req
954. Dani, sal.
Copy !req
955. ¡Está bloqueada!
Copy !req
956. ¡No va a resistir!
Copy !req
957. ¡Sujétense!
Copy !req
958. ¡No!
Copy !req
959. ¿Sarah?
Copy !req
960. - ¿Qué pasa?
- Mi hombro.
Copy !req
961. Está dislocado.
Copy !req
962. ¿Ahora eres médico?
Copy !req
963. ¡Carajo!
Copy !req
964. Ya viene. No podemos quedarnos.
Copy !req
965. Mierda.
Copy !req
966. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
967. No, no, Grace. ¿En serio?
Copy !req
968. ¡Cinturones!
Copy !req
969. Claro, porque si no, sería peligroso.
Copy !req
970. Busca las luces.
Copy !req
971. ¡Agáchate!
Copy !req
972. Hay un paracaídas allá. Tómalo.
Copy !req
973. Podemos enredarlo.
Copy !req
974. Escúchame.
Copy !req
975. Cuando venga, tira de esta cuerda.
Copy !req
976. De esta cuerda.
Copy !req
977. Y luego nada hasta la superficie.
Copy !req
978. De acuerdo.
Copy !req
979. Bien.
Copy !req
980. Grace.
Copy !req
981. ¿Dónde está?
Copy !req
982. No lo sé. Lo perdí.
Copy !req
983. No podemos quedarnos aquí.
Copy !req
984. Debemos irnos.
Copy !req
985. Está bien.
Copy !req
986. - ¿Puedes llegar allá arriba?
- No lo sé.
Copy !req
987. Está cerrado.
Copy !req
988. Déjame intentarlo.
Copy !req
989. Grace.
Copy !req
990. Espera.
Copy !req
991. Tal vez haya otra puerta.
Copy !req
992. Mierda.
Copy !req
993. ¡Grace!
Copy !req
994. Dani, tienes que huir.
Copy !req
995. - Tienes que huir. No podemos protegerte.
- ¿Qué?
Copy !req
996. Soy la única de nosotras
que aún puede lanzar un golpe.
Copy !req
997. Hay otra arma.
Copy !req
998. ¿Cuál?
Copy !req
999. Mi fuente de energía.
Copy !req
1000. ¿Cómo te la sacamos sin matarte?
Copy !req
1001. - No pueden.
- ¡No!
Copy !req
1002. ¿Qué?
Copy !req
1003. Te ves terrible.
Copy !req
1004. Al menos aún tengo toda la cara.
Copy !req
1005. Dejaste esto en el avión.
Copy !req
1006. No puedo abrir esa puerta.
Copy !req
1007. ¡Vamos! ¡Rápido!
Copy !req
1008. Debemos irnos.
Copy !req
1009. - Nos está alcanzando.
- No.
Copy !req
1010. Hay que atrincherarnos aquí.
Copy !req
1011. Esta es nuestra trampa.
Copy !req
1012. Dani.
Copy !req
1013. ¡No voy a huir!
Copy !req
1014. Denme a la chica.
Copy !req
1015. No.
Copy !req
1016. Pues deberían.
Copy !req
1017. Tú y yo fuimos hechos
con el mismo propósito.
Copy !req
1018. Y Legión es el único futuro.
Copy !req
1019. Vengo de un futuro como ese.
Copy !req
1020. Y fracasó.
Copy !req
1021. Sé que es una extraña para ustedes.
Copy !req
1022. ¿Por qué no me la entregan?
Copy !req
1023. Porque no somos máquinas,
maldito desgraciado de metal.
Copy !req
1024. ¡Grace!
Copy !req
1025. ¡Oye! ¡Oye!
Copy !req
1026. ¡Aquí estoy!
Copy !req
1027. Quítate.
Copy !req
1028. ¡Sarah!
Copy !req
1029. ¡Quítate!
Copy !req
1030. ¿Dónde está Grace?
Copy !req
1031. No lo sé.
Copy !req
1032. Ahí está.
Copy !req
1033. ¡Grace! ¡Grace!
Copy !req
1034. ¿Estás bien?
Copy !req
1035. Grace.
Copy !req
1036. ¡Sarah!
Copy !req
1037. No está muerto.
Copy !req
1038. Resiste. Tenemos que sacarte de aquí.
Copy !req
1039. ¿De acuerdo? Grace, vámonos.
Copy !req
1040. Mi fuente de energía.
Copy !req
1041. Si lo acercan, quemará su red neural.
Copy !req
1042. Grace...
Copy !req
1043. No puedo.
Copy !req
1044. Sí puedes.
Copy !req
1045. Dani.
Copy !req
1046. Esto es lo que me enviaste a hacer.
Copy !req
1047. No.
Copy !req
1048. Ambas sabíamos que no iba a volver.
Copy !req
1049. - No puedo.
- Dani, por favor.
Copy !req
1050. Tú me salvaste.
Copy !req
1051. Permíteme salvarte.
Copy !req
1052. - Por favor.
- No.
Copy !req
1053. Hazlo.
Copy !req
1054. Hazlo, Dani.
Copy !req
1055. Lo siento, Grace.
Copy !req
1056. Yo no.
Copy !req
1057. ¡Te voy a matar, desgraciado!
Copy !req
1058. ¡Oye!
Copy !req
1059. ¡Levántate!
Copy !req
1060. ¡Ayúdala!
Copy !req
1061. Maldita sea...
Copy !req
1062. ¡Carl!
Copy !req
1063. ¡Despierta!
Copy !req
1064. Por John.
Copy !req
1065. SISTEMA CRÍTICO
Copy !req
1066. Lo vencimos, Grace.
Copy !req
1067. Me salvaste.
Copy !req
1068. ¡Grace!
Copy !req
1069. Grace, vamos, cariño.
Copy !req
1070. Es hora de irnos.
Copy !req
1071. Vengan, ustedes dos.
Tomen sus cosas, chicos.
Copy !req
1072. No volveré a permitir que muera por mí.
Copy !req
1073. Entonces, tienes que estar preparada.
Copy !req