1. Tres mil millones de personas
perecieron el 29 de agosto de 1997.
Copy !req
2. Los supervivientes del fuego nuclear...
Copy !req
3. llamaron a la guerra
"El Día del Juicio".
Copy !req
4. Sobrevivieron solo para enfrentar
una nueva pesadilla:
Copy !req
5. la guerra contra las máquinas.
Copy !req
6. La computadora que controlaba
a las máquinas, Skynet...
Copy !req
7. envió a dos Terminators
de vuelta porel tiempo.
Copy !req
8. Su misión: destruiral líder
de la resistencia humana.
Copy !req
9. John Connor, mi hijo.
Copy !req
10. El primer Terminatorestaba programado
para atacarme en el año 1984...
Copy !req
11. antes de que John naciera.
Copy !req
12. Fracasó.
Copy !req
13. El segundo estaba programado
para atacara John...
Copy !req
14. cuando era un niño todavía.
Copy !req
15. Como antes, la resistencia logró
enviara un guerrero solitario...
Copy !req
16. para protegera John.
Copy !req
17. Era solo cuestión de cuál
de los dos llegaría primero.
Copy !req
18. Necesito tu ropa, tus botas
y tu motocicleta.
Copy !req
19. Olvidaste decir por favor.
Copy !req
20. ¡Quítenmelo de encima!
Copy !req
21. ¡Sáquenmelo!
Copy !req
22. Tómalas.
Copy !req
23. No puedo permitir que te lleves
su moto, muchacho.
Copy !req
24. Bájate antes de que te baje.
Copy !req
25. Ya estuvo bien, maldita sea.
Copy !req
26. Aquí R-31 David, Sherman Código 6...
Copy !req
27. en el Puente de la Sexta y Santa Fe,
hay una alteración eléctrica.
Copy !req
28. Entendido, R-31 David.
Copy !req
29. CONNOR, JOHN
Copy !req
30. VARÓN, RAZA BLANCA, EDAD: 10
Copy !req
31. VOIGHT, TODD YJANELLE
Copy !req
32. John, entra a la casa
y limpia ese chiquero.
Copy !req
33. Tus padres sustitutos
son unos idiotas, ¿verdad?
Copy !req
34. Tejuro que ya me harté
de ese maldito niño.
Copy !req
35. - Ya ni siquiera me responde.
- Con permiso, mi amor.
Copy !req
36. ¿Podrías levantarte y ayudarme?
Copy !req
37. - ¡Todd!
- ¿Qué?
Copy !req
38. Lleva un mes
sin limpiar su habitación.
Copy !req
39. Ah, se trata de una emergencia.
Espera, me haré cargo.
Copy !req
40. Vamos.
Copy !req
41. Entra a la casa
y obedece a tu madre.
Copy !req
42. Ella no es mi madre, Todd.
Copy !req
43. La siguiente paciente es interesante.
Copy !req
44. He seguido su caso durante años.
Copy !req
45. Es una mujer de 29 años...
Copy !req
46. y su diagnóstico es
un desorden esquizoafectivo agudo.
Copy !req
47. Tiene los síntomas comunes: depresión,
ansiedad, conducta violenta...
Copy !req
48. delirio de persecución.
Copy !req
49. La construcción de su delirio
es única.
Copy !req
50. Cree que una máquina llamada
Terminator...
Copy !req
51. que tiene apariencia humana, claro,
fue enviada por el tiempo...
Copy !req
52. - para matarla.
- Qué original.
Copy !req
53. Y también, que el padre de su hijo...
Copy !req
54. fue un soldado que enviaron
para protegerla.
Copy !req
55. Él también venía del futuro.
Copy !req
56. Del año 2029,
si mal no recuerdo.
Copy !req
57. Ya llegamos.
Copy !req
58. Buenos días, Sarah.
Copy !req
59. Buenos días, Dr. Silberman.
¿Cómo va su rodilla?
Copy !req
60. Muy bien, Sarah.
Copy !req
61. Me enterró mi pluma...
Copy !req
62. en la rótula hace unas semanas.
Copy !req
63. Ha intentado fugarse varias veces.
Copy !req
64. ¿Continuamos?
Copy !req
65. No me gusta que los pacientes
desordenen sus cuartos así.
Copy !req
66. - Que le den su toracina.
- Seguro. Yo me encargaré.
Copy !req
67. Es hora de tomar tu medicina,
Connor.
Copy !req
68. Tómatela tú.
Copy !req
69. Tienes que portarte bien,
porque esta tarde pasarás a evaluación.
Copy !req
70. No la voy a tomar, Dougie.
Copy !req
71. - No quiero problemas.
- No es ningún problema.
Copy !req
72. Dale una descarga.
Copy !req
73. Última llamada, cariño.
Copy !req
74. Que tengas dulces sueños.
Copy !req
75. ¿Usted es el tutor legal
deJohn Connor?
Copy !req
76. Así es, oficial.
¿Qué hizo esta vez?
Copy !req
77. - ¿Puedo hablar con él, por favor?
- Sí, si estuviera en casa.
Copy !req
78. Se fue en su moto esta mañana.
Sabe Dios dónde está.
Copy !req
79. ¿Tienen una fotografía deJohn?
Copy !req
80. Sí. Espere.
Copy !req
81. ¿Me va a decir de qué se trata?
Copy !req
82. Necesito hacerle unas preguntas.
Copy !req
83. Es un chico apuesto.
¿Le molesta si me quedo la foto?
Copy !req
84. No, quédesela. Esta mañana vino
otro hombre a buscarlo.
Copy !req
85. Sí, un hombre grande en moto.
Copy !req
86. ¿Tiene algo que ver con esto?
Copy !req
87. Yo no me preocuparía por él.
Copy !req
88. Gracias por su cooperación.
Copy !req
89. Introduzca su tarjeta robada ahora.
Copy !req
90. Número de identificación personal.
Copy !req
91. Apúrate. Estás tardando mucho.
Copy !req
92. Anda, rápido.
Copy !req
93. Qué bien.
Copy !req
94. - Número de identificación: 9003.
- ¿Dónde aprendiste a hacer esto?
Copy !req
95. Me enseñó mi mamá.
Mi verdadera mamá.
Copy !req
96. Retirar 300 dólares.
Copy !req
97. Anda, anda. ¡Rápido!
Copy !req
98. - ¡Sí!
- Oye, sí funcionó.
Copy !req
99. Qué bien. Dinero fácil.
¡Vámonos!
Copy !req
100. ¡Qué bien! Pan comido.
Copy !req
101. - ¿Es ella?
- Sí.
Copy !req
102. Es una mujer genial, ¿no?
Copy !req
103. No, está totalmente loca.
Copy !req
104. Por eso está en Pescadero,
un hospital psiquiátrico.
Copy !req
105. Intentó hacer explotar una fábrica
de computadoras, pero la detuvieron.
Copy !req
106. No me digas.
Copy !req
107. Es una verdadera fracasada.
Copy !req
108. Vámonos.
Vamos a gastar el dinero.
Copy !req
109. Sarah, despierta.
Copy !req
110. Kyle.
Copy !req
111. Estás muerto.
Copy !req
112. ¿Dónde está nuestro hijo, Sarah?
Copy !req
113. Me lo quitaron.
Copy !req
114. - Ahora, él es el blanco.
- Ya lo sé.
Copy !req
115. Está totalmente solo.
Tienes que protegerlo.
Copy !req
116. Ya lo sé.
Copy !req
117. Dime cómo voy a protegerlo.
Copy !req
118. Ya ni siquiera me cree.
Copy !req
119. - Lo perdí.
- Tú eres fuerte, Sarah.
Copy !req
120. Eres más fuerte
de lo que nunca has creído.
Copy !req
121. ¡De pie, soldado!
Copy !req
122. Te amo, Sarah.
Y siempre te amaré.
Copy !req
123. - Te necesito.
- Siempre estaré contigo.
Copy !req
124. ¿Recuerdas el mensaje?
Copy !req
125. El futuro no está escrito.
Copy !req
126. No existe más destino
que el que construimos nosotros.
Copy !req
127. Quédate conmigo.
Copy !req
128. Ya no le queda mucho tiempo
al mundo, Sarah.
Copy !req
129. ¡Kyle, no te vayas!
Copy !req
130. Es como una luz estroboscópica
gigante...
Copy !req
131. que atraviesa mis ojosy me quema.
Copy !req
132. Pero, de alguna forma, puedo ver.
Copy !req
133. Ay, Dios.
Copy !req
134. Sabemos que el sueño se repite
todas las noches.
Copy !req
135. - ¿Por qué tengo que—
- Continúa, por favor.
Copy !req
136. Los niños parecen papel quemado.
Copy !req
137. Negro.
Copy !req
138. Inmóvil.
Copy !req
139. Yluego, los golpea
la ola de la explosión.
Copy !req
140. Yvuelan en pedazos, como hojas.
Copy !req
141. Los sueños de cataclismos,
del fin del mundo...
Copy !req
142. son muy comunes.
Copy !req
143. No es un sueño, imbécil.
Es real.
Copy !req
144. - Sé en qué fecha ocurre.
- Entiendo que tú lo sientes real.
Copy !req
145. El 29 de agosto de 1997...
Copy !req
146. ¡usted lo va a sentirmuy real
también, carajo!
Copy !req
147. Quien no lleve plastas de filtro solar
la va a pasarmuy mal.
Copy !req
148. ¿Entiende?
Copy !req
149. Por Dios, usted cree
que está vivoya salvo.
Copy !req
150. Peroya está muerto. ¡Todos!
Copy !req
151. Él. Usted. Ya están muertos.
Copy !req
152. ¡Este sitio, todo lo que ven,
ya desapareció!
Copy !req
153. ¡Ustedes son los que viven soñando,
yo sí sé lo que sucedió!
Copy !req
154. ¡Sí sucedió!
Copy !req
155. Ya me siento mucho mejor.
Copy !req
156. Más lúcida.
Copy !req
157. Sí, tu actitud ha...
Copy !req
158. mejorado mucho últimamente.
Copy !req
159. Me ayudó el hecho de tener una meta...
Copy !req
160. algo que esperar.
Copy !req
161. ¿Qué meta?
Copy !req
162. Usted dijo...
Copy !req
163. que si mostraba mejoría
al paso de seis meses...
Copy !req
164. me transferiría
al pabellón de baja seguridad...
Copy !req
165. y podría recibirvisitas.
Copy !req
166. Bueno, ya han pasado seis meses y...
Copy !req
167. ardo en deseos de ver a mi hijo.
Copy !req
168. Entiendo.
Copy !req
169. Regresemos a lo que decías
acerca de esas máquinas Terminator.
Copy !req
170. ¿Ahora crees que no existen?
Copy !req
171. No existen.
Ahora lo sé.
Copy !req
172. Pero en varias ocasiones me has contado
cómo aplastaste a una...
Copy !req
173. con una prensa hidráulica.
Copy !req
174. Si fuera cierto,
habría alguna prueba.
Copy !req
175. Habrían encontrado algo
en la fábrica.
Copy !req
176. Entiendo.
Copy !req
177. Entonces, ¿ya no crees
que la empresa lo ocultó?
Copy !req
178. No. ¿Por qué habría de hacerlo?
Copy !req
179. Probemos con otra posición,
con esa.
Copy !req
180. ¿Sr. Dyson?
Copy !req
181. El equipo de materiales
llevará a cabo otra—
Copy !req
182. - Sr. Dyson.
- Dime.
Copy !req
183. El equipo de materiales llevará a cabo
otra serie esta tarde.
Copy !req
184. Usted tendrá que firmar por— eso.
Copy !req
185. - Firme para poder sacarlo.
- Está bien. Iré por él.
Copy !req
186. Sé que llevo poco tiempo aquí,
pero me pregunto si usted sabe—
Copy !req
187. ¿Qué cosa?
Copy !req
188. De dónde salió "eso".
Copy !req
189. Yo les pregunté lo mismo una vez.
¿Sabes qué respondieron?
Copy !req
190. No preguntes.
Copy !req
191. - Buenos días, Sr. Dyson.
- ¿Qué tal?
Copy !req
192. Insertar llave.
A la izquierda a las tres.
Copy !req
193. Dos, uno, girar.
Copy !req
194. - ¿Cómo están su esposa y sus hijos?
- De maravilla. Gracias.
Copy !req
195. ¿Qué opina, doctor?
Copy !req
196. Muestro mejoría, ¿verdad?
Copy !req
197. Pues, Sarah, déjame explicarte
el problema.
Copy !req
198. Yo sé cuán inteligente eres.
Copy !req
199. Me estás diciendo lo que quiero oír.
Copy !req
200. Yo no creo que tú creas
lo que me estás diciendo.
Copy !req
201. Si te pusiera en baja seguridad,
intentarías volver a escapar.
Copy !req
202. Me tiene que dejarver a mi hijo.
Copy !req
203. Por favor.
Copy !req
204. Corre un gran peligro.
Sin mí, está desnudo.
Copy !req
205. Si me dejara hacer una llamada—
Copy !req
206. Me temo que no.
No por ahora.
Copy !req
207. No me queda más que recomendarle
al consejo...
Copy !req
208. que te quedes aquí
seis meses más.
Copy !req
209. ¡Lo voy a matar,
hijo de perra!
Copy !req
210. ¡Hijo de perra!
Copy !req
211. ¡Aplíquenle 10 cm3
de amobarbital sódico, de inmediato!
Copy !req
212. - ¡No sabe lo que hace!
- ¡Traigan con que sujetarla!
Copy !req
213. ¡No saben lo que hacen!
Copy !req
214. La ciudadana modelo.
Copy !req
215. Por poco lo encuentra.
Estuvo aquí hace 15 minutos.
Copy !req
216. - Se dirigía a la galería.
- Sí.
Copy !req
217. ¿A la galería?
Copy !req
218. FIN
Copy !req
219. Voy por monedas.
Ahora regreso, ¿sí?
Copy !req
220. - ¡Ay, no!
- Niñas, ¿conocen a John Connor?
Copy !req
221. Oye, ¿conoces a este niño?
Copy !req
222. No, no lo conozco.
Copy !req
223. - John.
- No me interrumpas.
Copy !req
224. Te está buscando un policía.
Míralo.
Copy !req
225. - Allá está.
- Lárgate.
Copy !req
226. - Corre.
- Sí.
Copy !req
227. Vi al niño—
Copy !req
228. ¡Oye, no deberías estar aquí!
Copy !req
229. Al suelo.
Copy !req
230. ¿Se encuentra bien, señor?
Copy !req
231. ¿Está bien?
Copy !req
232. ¡Arranca!
Copy !req
233. ¡Maldición!
Copy !req
234. Pido tiempo fuera.
Detén la moto.
Copy !req
235. Tiempo fuera.
Anda, detén la moto.
Copy !req
236. Santo Dios.
No me lo tomes a mal.
Copy !req
237. - Pero eres un Terminator, ¿verdad?
- Sí.
Copy !req
238. Sistemas Cyberdyne, modelo 101.
Copy !req
239. Santo Dios.
Copy !req
240. Eres real de verdad.
Copy !req
241. Quiero decir—
Copy !req
242. Eres como una máquina por dentro,
¿verdad?
Copy !req
243. ¿Pero vivo por fuera?
Copy !req
244. Soy un organismo cibernético.
Copy !req
245. Soy tejido vivo
sobre un endoesqueleto de metal.
Copy !req
246. Esto es demasiado intenso.
Copy !req
247. Contrólate, John. Bien.
Copy !req
248. No viniste a matarme.
Copy !req
249. Esa parte ya la dilucidé.
Entonces, ¿de qué se trata?
Copy !req
250. - Mi misión es protegerte.
- ¿Ah, sí? ¿Quién te envió?
Copy !req
251. Tú mismo.
Copy !req
252. Dentro de 35 años,
tú me reprogramas...
Copy !req
253. para ser tu protector aquí,
en esta época.
Copy !req
254. Ay, esto sí que es profundo.
Copy !req
255. El otro tipo es un Terminator como tú,
¿verdad?
Copy !req
256. No como yo.
Es un T-1000, un prototipo avanzado.
Copy !req
257. ¿Más avanzado que tú?
Copy !req
258. - Sí. Es una polialeación mimética.
- ¿Qué demonios quiere decir eso?
Copy !req
259. - Metal líquido.
- ¿Adónde vamos?
Copy !req
260. Tenemos que salir de la ciudad
y evadir a la autoridad.
Copy !req
261. Tengo que parar en mi casa
a recoger unas cosas.
Copy !req
262. Negativo. El T-1000 sin duda intentará
tratar de encontrarte ahí.
Copy !req
263. - ¿Estás seguro?
- Eso haría yo.
Copy !req
264. Mira, Todd yJanelle son
unos imbéciles...
Copy !req
265. pero tengo que advertirles.
Copy !req
266. Carajo. ¿Tienes una moneda?
Copy !req
267. - Diga.
- Soy yo, Janelle.
Copy !req
268. - ¿John?
- ¿Está todo bien?
Copy !req
269. - ¿Están bien?
- Claro, cariño, todo está bien.
Copy !req
270. - ¿Tú estás bien?
- Sí, muy bien.
Copy !req
271. John, ya es tarde.
Empezaba a preocuparme por ti.
Copy !req
272. Si vienes rápido,
podemos cenarjuntos.
Copy !req
273. Estoy cocinando estofado de res.
Copy !req
274. Algo anda mal.
Ella nunca es tan amable conmigo.
Copy !req
275. ¿Dónde estás?
Copy !req
276. ¿A qué demonios le ladra
el maldito perro?
Copy !req
277. ¡Oye, ya cállate,
pedazo de mierda!
Copy !req
278. El perro está ladrando.
Copy !req
279. Le ibas a decir al niño
que se deshiciera del perro.
Copy !req
280. John, ya es tarde.
Por favor, no me hagas preocuparme.
Copy !req
281. ¿Crees que ya esté ahí?
Copy !req
282. ¿Estás bien, cariño?
Copy !req
283. - Aquí estoy. Estoy bien.
- ¿Estás seguro de que estás bien?
Copy !req
284. - ¿Cómo se llama el perro?
- Max.
Copy !req
285. Oye, Janelle.
¿Qué le pasa a Wolfie?
Copy !req
286. Lo estoy oyendo ladrar.
¿Está bien?
Copy !req
287. Wolfie está bien, cariño.
Wolfie está muy bien.
Copy !req
288. ¿Dónde estás?
Copy !req
289. Tus padres sustitutos están muertos.
Copy !req
290. Espérame.
Copy !req
291. ¿Me estás diciendo que esa cosa
puede imitar a cualquier cosa que toque?
Copy !req
292. A cualquier cosa que pruebe
con el contacto físico.
Copy !req
293. No inventes.
Copy !req
294. ¿Se puede convertir
en una cajetilla de cigarros?
Copy !req
295. No, solo en un objeto
del mismo tamaño.
Copy !req
296. ¿Por qué no se convierte en bomba
y me mata?
Copy !req
297. No puede formar máquinas complejas.
Copy !req
298. Las armas y los explosivos
tienen sustancias químicas.
Copy !req
299. Así no funciona.
Pero sí puede hacer formas metálicas.
Copy !req
300. - ¿Cómo qué?
- Cuchillos y armas para apuñalar.
Copy !req
301. Fueron tomadas
por una cámara de vigilancia...
Copy !req
302. en la estación de policía
de West Highland en 1984.
Copy !req
303. Esa noche, mató a 17 policías.
Copy !req
304. Hombres con familias...
Copy !req
305. e hijos.
Copy !req
306. Éstas fueron tomadas
en un centro comercial en Reseda...
Copy !req
307. el día de hoy.
Copy !req
308. Señorita Connor, sabemos
que usted sabe quién es él.
Copy !req
309. Acabo de decirle
que su hijo desapareció...
Copy !req
310. y que asesinaron
a sus padres sustitutos.
Copy !req
311. Sabemos que este tipo
está involucrado.
Copy !req
312. ¿No significa nada para usted?
¿No le importa?
Copy !req
313. Estamos perdiendo el tiempo.
Vámonos.
Copy !req
314. Lo lamento, señores.
Copy !req
315. A medida que pasa el tiempo, cada día
se desconecta más de la realidad.
Copy !req
316. Me temo que no nos puede ayudar.
Copy !req
317. Si recobra la lucidez
y nos puede ayudar, les llamaré.
Copy !req
318. De acuerdo.
Copy !req
319. Douglas, llévala a su habitación.
Copy !req
320. Sí, señor.
Copy !req
321. Vamos, cariño. Vámonos.
Copy !req
322. Verás...
Copy !req
323. pasamos mucho tiempo en Nicaragua
y lugares como ese.
Copy !req
324. Durante un tiempo, estuvo con un tipo
ex boina verde medio loco...
Copy !req
325. y contrabandeaban armas.
Copy !req
326. Después, hubo otros hombres.
Copy !req
327. Se arrejuntaba con cualquiera
del que pudiera aprender...
Copy !req
328. para poder enseñarme a ser
un gran líder militar.
Copy !req
329. Pero luego la detuvieron.
Copy !req
330. Y me dijeron: "Lo siento, niño,
tu mamá está loca. ¿No lo sabías?".
Copy !req
331. Todo lo que me había enseñado a creer
resultó ser un invento, mentiras.
Copy !req
332. Y por eso, la odié.
Copy !req
333. Pero todo lo que dijo era verdad.
Copy !req
334. Ella lo sabía...
Copy !req
335. y nadie le creyó...
Copy !req
336. ni siquiera yo.
Copy !req
337. Escucha. Tenemos que sacarla de ahí.
Copy !req
338. Negativo. La mayor probabilidad
de éxito del T-1000...
Copy !req
339. es copiar a Sarah Connory esperar
a que hagas contacto con ella.
Copy !req
340. Qué maravilla.
¿Y qué será de ella?
Copy !req
341. Normalmente, el sujeto copiado
es exterminado.
Copy !req
342. ¡Carajo! ¿Por qué no me lo dijiste?
¡Tenemos que ir ahora mismo!
Copy !req
343. Negativo.
No es una prioridad de la misión.
Copy !req
344. ¡Vete al carajo!
¡Para mí, sí es prioridad!
Copy !req
345. ¡Maldita sea!
¿Cuál es tu problema? ¡Auxilio!
Copy !req
346. Esto no le sirve a nuestra misión.
Copy !req
347. ¡Quítenme a este loco de encima!
¡Auxilio!
Copy !req
348. ¡Me está secuestrando!
¡Quítenme a este loco de encima!
Copy !req
349. ¡Suéltame!
Copy !req
350. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
351. Porque tú me lo pediste.
Copy !req
352. ¿Cómo?
Copy !req
353. ¿Tienes que obedecerme?
Copy !req
354. Ése es uno de los parámetros
de mi misión.
Copy !req
355. Pruébamelo.
Párate en un pie.
Copy !req
356. ¡Bravo!
Copy !req
357. Genial. Tengo mi propio Terminator.
Copy !req
358. ¿Estás bien, niño?
Copy !req
359. Esfúmate, payaso.
Copy !req
360. Vámonos de aquí, hombre.
Copy !req
361. ¡Vete al carajo, pequeña caca!
Copy !req
362. ¿Caca?
Copy !req
363. Baja la pierna.
Copy !req
364. - ¿Me acabas de llamar caca?
- Sólo quería ayudar al mocoso.
Copy !req
365. Sujétalo.
Copy !req
366. ¡Quítamelo!
Copy !req
367. ¿Quién es la caca ahora...
Copy !req
368. pedazo de mierda?
Copy !req
369. ¡Baja la pistola de inmediato!
Copy !req
370. - ¡Váyanse de aquí!
- Vamos. ¡Vámonos!
Copy !req
371. ¡Lo ibas a matar!
Copy !req
372. Por supuesto. Soy un Terminator.
Copy !req
373. Escúchame con mucha atención, ¿sí?
Copy !req
374. Ya no eres un Terminator,
¿de acuerdo?
Copy !req
375. ¿Entendiste?
Copy !req
376. No puedes andar por ahí
matando gente.
Copy !req
377. ¿Por qué no?
Copy !req
378. ¿Cómo que por qué no?
Porque no puedes.
Copy !req
379. Simplemente, no puedes.
Hazme caso.
Copy !req
380. Mira, voy a ir a rescatar a mi mamá.
Copy !req
381. Te ordeno que me ayudes.
Copy !req
382. ¿Aquí tienen a Sarah Connor?
Copy !req
383. Llega un poco tarde.
Copy !req
384. Ya llevan una hora ahí adentro.
Copy !req
385. Espere un momento.
Ahora mismo le abro.
Copy !req
386. Ah, ahí vienen sus amigos.
Copy !req
387. - Gwen, ¿quieres un café?
- No, gracias.
Copy !req
388. - Mejor una cerveza.
- Sí, cómo no.
Copy !req
389. - Oye, me salió un full.
- Qué bueno, Louis.
Copy !req
390. Debe de ser mi día de la suerte.
Copy !req
391. Tenías razón acerca del número 24.
Copy !req
392. Aumenta la medicación
a 250 miligramos.
Copy !req
393. - ¿Del mismo medicamento?
- Sí.
Copy !req
394. ¡Tú!
Copy !req
395. Me quebraste el brazo.
Copy !req
396. El cuerpo humano tiene
215 huesos.
Copy !req
397. Ése es solo uno.
No se mueva.
Copy !req
398. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
399. ¿Por qué paramos ahora?
Copy !req
400. Me tienes que prometer
que no vas a matar a nadie, ¿sí?
Copy !req
401. - Sí.
- ¿Lojuras?
Copy !req
402. ¿Qué?
Copy !req
403. Levanta la mano y di:
"Juro que no mataré a nadie".
Copy !req
404. Juro que no mataré a nadie.
Copy !req
405. De acuerdo. Andando.
Copy !req
406. El horario de visita
es de 10:00 a 4:00...
Copy !req
407. de lunes a viernes.
Copy !req
408. ¿Qué haces?
Copy !req
409. ¡Hijo de perra!
¡Me heriste!
Copy !req
410. ¡Loco endemoniado!
Copy !req
411. No dispares otra vez.
No me mates.
Copy !req
412. Sobrevivirá.
Copy !req
413. ¡Hija de perra!
Copy !req
414. Tratemos de conservar la calma.
Copy !req
415. Ábrela, o él morirá
antes de tocar el piso.
Copy !req
416. Ni de broma, Connor.
Suéltalo.
Copy !req
417. - Abre la puerta.
- No la voy a abrir.
Copy !req
418. Calma, Sarah.
Copy !req
419. No dará resultado. No eres una asesina.
No creo que puedas hacerlo.
Copy !req
420. Ya está muerto. Todos morirán.
Bien sabe que yo lo creo.
Copy !req
421. ¡Así que nojueguen conmigo!
Copy !req
422. ¡Abre la puerta!
Copy !req
423. ¡Háganse para atrás!
Copy !req
424. ¡Retrocedan!
Copy !req
425. Le inyectaré esta mierda,
¡lojuro!
Copy !req
426. ¡No se muevan!
Copy !req
427. ¡Tiren esa mierda!
Copy !req
428. ¡Hazlo!
Copy !req
429. Entren a la oficina.
Copy !req
430. En el suelo, boca abajo.
¡Tú no!
Copy !req
431. Abre la puerta.
Copy !req
432. Al suelo. Manténla abierta.
¡Mira hacia la pared!
Copy !req
433. ¡Atrápenla!
Copy !req
434. ¡Aprisa! ¡Abre la puerta!
¡Está cerrada con llave!
Copy !req
435. ¡Rápido! ¡Ábrela!
Copy !req
436. - Quebró la llave.
- ¡Ábrela!
Copy !req
437. ¡Vamos a darle la vuelta!
¡Muévanse!
Copy !req
438. ¡Mamá, espera!
Copy !req
439. ¡Ven acá!
Copy !req
440. - ¡Ayúdala!
- Espera aquí.
Copy !req
441. - ¡Aprisa!
- ¡Nos matará a todos!
Copy !req
442. Sujétenla.
Copy !req
443. ¡Nos matará a todos!
Copy !req
444. ¿Estás bien, mamá? ¡Mamá!
Copy !req
445. Si quieres vivir,
ven conmigo.
Copy !req
446. Está bien, mamá.
Él vino a ayudar.
Copy !req
447. Corran.
Copy !req
448. ¿Qué carajos pasa?
¿Qué carajos está pasando?
Copy !req
449. Al suelo.
Copy !req
450. ¡Baje del auto!
Copy !req
451. ¡De inmediato!
Copy !req
452. ¡Arranca!
Copy !req
453. Se me acabaron.
Copy !req
454. - Rápido.
- Toma.
Copy !req
455. Recárgala.
Copy !req
456. ¡El último!
Copy !req
457. Sujétense.
Copy !req
458. ¡Listo!
Copy !req
459. Toma, conduce.
Copy !req
460. Ya no está atrás.
No hay nadie atrás.
Copy !req
461. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
462. ¿Puedes ver algo?
Copy !req
463. Veo todo.
Copy !req
464. Qué genial.
Copy !req
465. Ven acá.
Copy !req
466. Ya te dije que estoy bien.
Copy !req
467. John, ir a buscarme
fue una estupidez.
Copy !req
468. Tienes que ser más inteligente.
Copy !req
469. Por poco te matan.
Copy !req
470. ¿En qué estaban pensando?
Copy !req
471. No te puedes arriesgar,
ni siquiera por mí.
Copy !req
472. ¿Lo entiendes?
Eres demasiado importante.
Copy !req
473. ¿Entiendes?
Copy !req
474. Pero...
Copy !req
475. tenía que sacarte de ese lugar.
Perdón.
Copy !req
476. No necesitaba tu ayuda.
Me sé cuidar sola.
Copy !req
477. ¿Qué le pasa a tus ojos?
Copy !req
478. Nada.
Copy !req
479. ¿Y cuál es tu historia?
Copy !req
480. ¿Estás bien?
Copy !req
481. Sí.
Copy !req
482. Oye, qué bonita motocicleta.
Copy !req
483. Ten cuidado, lento.
Copy !req
484. Dime, ¿sabes qué estás haciendo?
Copy !req
485. Tengo archivos detallados
de la anatomía humana.
Copy !req
486. No lo dudo.
Copy !req
487. Te hace un asesino más eficaz,
¿verdad?
Copy !req
488. Correcto.
Copy !req
489. ¿Te duelen los balazos
cuando te hieren?
Copy !req
490. Percibo las heridas.
Esa información podría llamarse "dolor".
Copy !req
491. John, ayúdame con la luz.
Copy !req
492. - ¿Sanarán estas heridas?
- Sí.
Copy !req
493. Qué bueno, porque si no puedes hacerte
pasar por humano, no nos sirves.
Copy !req
494. ¿Cuánto tiempo vives?
O duras. O como sea.
Copy !req
495. 120 años con la batería
que traigo.
Copy !req
496. ¿Puedes aprender cosas
que no te hayan programado...
Copy !req
497. para que puedas ser...
Copy !req
498. tú sabes, más humano...
Copy !req
499. y no tan lelo
todo el tiempo?
Copy !req
500. Mi CPU es un procesador de red neural,
una computadora que aprende.
Copy !req
501. Pero cuando nos envían solos,
Skynet nos preprograma a "Sólo leer".
Copy !req
502. No quieren que pienses mucho,
¿eh?
Copy !req
503. No.
Copy !req
504. ¿Podemos mover el interruptor?
Copy !req
505. Rota los dos cilindros en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Copy !req
506. Hazlo.
Copy !req
507. Ahora, abre la tapa del puerto.
Copy !req
508. Jala para romper el sello.
Copy !req
509. Muy bien, ahora retira
la unidad aislante.
Copy !req
510. Ya puedes acceder al CPU.
Copy !req
511. - ¿Lo ves?
- Sí.
Copy !req
512. Sostén el CPU por la lengüeta.
Copy !req
513. Jala.
Copy !req
514. ¿Ves el interruptor?
Copy !req
515. ¡No! ¡No lo hagas!
Copy !req
516. - Hazte a un lado, John.
- No lo mates.
Copy !req
517. Es una cosa, John, no una persona.
Una cosa.
Copy !req
518. Está bien, es una cosa.
Pero la necesitamos.
Copy !req
519. Escúchame bien, ponme atención.
Copy !req
520. Nos irá mejor solos.
Copy !req
521. Él es la única prueba
que tenemos...
Copy !req
522. del futuro, de la guerra
y de todo eso.
Copy !req
523. Puede ser.
Copy !req
524. Pero no confío en él.
Copy !req
525. Es mi amigo, ¿entiendes?
Copy !req
526. Tú no sabes cómo es
tratar de matar a una de esas cosas...
Copy !req
527. y si algo sale mal, esta podría ser
nuestra última oportunidad. ¡Quítate!
Copy !req
528. Si algún día voy a ser
ese gran líder militar...
Copy !req
529. quizá deberías de empezar a hacer
caso a mis ideas de liderazgo.
Copy !req
530. Si mi propia madre no me hace caso,
¿cómo esperas que los demás lo hagan?
Copy !req
531. Está bien, hazlo como quieras.
Copy !req
532. ¿Hubo algún problema?
Copy !req
533. Ninguno.
Copy !req
534. Ningún problema.
Copy !req
535. ¿Ya estás aprendiendo?
Copy !req
536. Tenemos que alejarnos
lo más posible de la ciudad.
Copy !req
537. Ve en dirección al sur.
Copy !req
538. Conduce a menos de 100.
Copy !req
539. - No querrás que nos detengan.
- Afirmativo.
Copy !req
540. Pon atención a cómo habla la gente.
Copy !req
541. No se dice "afirmativo"
ni esas estupideces.
Copy !req
542. Se dice: "No problema".
Copy !req
543. Y si alguien se te acerca
a molestarte, le dices "Púdrete".
Copy !req
544. Ahora, si quieres lucirte,
dices "Hasta la vista, baby".
Copy !req
545. Sí, o "Nos vemos, pendejo".
Copy !req
546. Si alguien se molesta,
le puedes decir "Aliviánate".
Copy !req
547. O cualquier combinación.
Copy !req
548. Aliviánate, pendejo.
Copy !req
549. Qué maravilla.
¿Lo ves? Ya estás aprendiendo.
Copy !req
550. ¿Traes dinero?
Copy !req
551. Unos doscientos dólares.
Te daré la mitad.
Copy !req
552. ¡Mamá!
Copy !req
553. Trae comida.
Copy !req
554. No tiene sentido del humor.
Copy !req
555. Ah, también eso.
Podrías ser mucho más alegre.
Copy !req
556. Esto de ser tan severo
ya está muy visto.
Copy !req
557. Te comportas como todo un idiota.
Copy !req
558. Sonríe de vez en cuando.
Copy !req
559. ¿Sonreír?
Copy !req
560. Sí, ya sabes, sonríe.
Obsérvame.
Copy !req
561. Hola. Qué bonito restorán.
¿Cómo va el negocio?
Copy !req
562. No me molestes.
Copy !req
563. Ése fue un mal ejemplo.
Copy !req
564. ¿Ves a aquel tipo?
Copy !req
565. Ésa es una sonrisa.
Copy !req
566. Muy bien.
Copy !req
567. Quizá puedas practicar
frente al espejo o algo así.
Copy !req
568. ¿Quieres mis papas fritas?
Copy !req
569. - ¿Necesitas ayuda?
- No.
Copy !req
570. - ¡Te di!
- ¡No, no me diste!
Copy !req
571. No vamos a sobrevivir,
¿verdad?
Copy !req
572. Me refiero a la humanidad.
Copy !req
573. Destruirse es su naturaleza.
Copy !req
574. Sí. Qué mal plan, ¿no?
Copy !req
575. Dejen de pelear
o les aprieto el pescuezo.
Copy !req
576. Necesito saber cómo construyeron
a Skynet.
Copy !req
577. ¿Quién es el culpable?
Copy !req
578. El responsable directo
se llama Miles Bennett Dyson.
Copy !req
579. ¿Quién es?
Copy !req
580. El director de proyectos especiales
de la Compañía Sistemas Cyberdyne.
Copy !req
581. ¿Por qué él?
Copy !req
582. Dentro de unos meses, él crea un tipo
de microprocesador revolucionario.
Copy !req
583. Continúa. ¿Y luego?
Copy !req
584. En tres años, Cyberdyne será
el mayor proveedor...
Copy !req
585. de sistemas de computación militares.
Copy !req
586. Actualizan a los bombarderos Stealth
con computadoras Cyberdyne...
Copy !req
587. para que operan sin tripulación.
Copy !req
588. A consecuencia, su historial de vuelos
operacionales es perfecto.
Copy !req
589. Aprueban la ley de presupuesto
para Skynet.
Copy !req
590. El sistema entra en línea
el 4 de agosto de 1997.
Copy !req
591. Las decisiones humanas quedan excluidas
de la defensa estratégica.
Copy !req
592. Skynet empieza a aprender
a una velocidad geométrica.
Copy !req
593. Cobra consciencia de sí misma
a las 2:14 a.m. Del 29 de agosto.
Copy !req
594. Cunde el pánico,
e intentan apagarla.
Copy !req
595. - Skynet se defiende.
- Sí.
Copy !req
596. Lanza sus misiles
contra los blancos en Rusia.
Copy !req
597. ¿Por qué ataca a Rusia?
¿Acaso no son ya nuestros amigos?
Copy !req
598. Skynet sabe que el contraataque ruso
eliminará a sus enemigos acá.
Copy !req
599. Cielos.
Copy !req
600. ¿Qué sabes de Dyson?
Copy !req
601. Tengo archivos detallados.
Copy !req
602. Quiero saber todo.
Copy !req
603. Qué aspecto tiene, dónde vive,
todo.
Copy !req
604. Miles.
Copy !req
605. ¿Vas a trabajar todo el día?
Copy !req
606. Perdón, mi amor.
Pero esta cosa me está ganando.
Copy !req
607. Miles, es domingo.
Copy !req
608. Prometiste llevar a los niños
al parque acuático.
Copy !req
609. No puedo...
Copy !req
610. porque estoy avanzando.
Copy !req
611. Mi amor, esto los va a dejar
muertos de la impresión.
Copy !req
612. - Es un procesador de red neural.
- Ya lo sé. Ya me dijiste.
Copy !req
613. Es un procesador de red neural.
Piensa y aprende como nosotros.
Copy !req
614. Es superconductor
a temperatura ambiente.
Copy !req
615. En comparación, las otras computadoras
son una calculadora de bolsillo.
Copy !req
616. ¿Y por qué es tan importante,
Miles?
Copy !req
617. Necesito saber...
Copy !req
618. porque a veces siento
que me estoy volviendo loca.
Copy !req
619. Estoy muy cerca, mi amor.
Copy !req
620. Ven acá.
Copy !req
621. Imagínate a un avión...
Copy !req
622. con un piloto que nunca se cansa,
nunca comete errores...
Copy !req
623. nunca llega a trabajar con resaca.
Copy !req
624. Te presento al piloto.
Copy !req
625. ¿Para qué nos casamos, Miles?
¿Para qué tuvimos hijos?
Copy !req
626. Tú no nos necesitas.
Copy !req
627. Tu corazón y tu cabeza
están metidos ahí.
Copy !req
628. Pero la computadora no te ama
como nosotros.
Copy !req
629. Lo siento. En serio.
Copy !req
630. ¿Qué te parece si pasas un rato
con tus otros hijos?
Copy !req
631. ¡Al parque acuático!
Copy !req
632. Esperen en el auto.
Copy !req
633. Estás muy nerviosa, Connor.
Copy !req
634. Hola, John, qué grande estás.
Copy !req
635. ¿Cómo estás?
Copy !req
636. No hay problema con él, Enrique.
Viene conmigo.
Copy !req
637. Es... mi tío Bob.
Copy !req
638. Tío Bob, él es Enrique.
Copy !req
639. ¿El tío Bob, eh?
Copy !req
640. De acuerdo.
Copy !req
641. ¿Un trago?
Copy !req
642. ¿"Tío Bob"?
Copy !req
643. Eres muy famosa,
sales todo el día en la TV.
Copy !req
644. Fotos tuyas, deJohn,
y de tu amigo el grandote.
Copy !req
645. La policía los está buscando
como locos.
Copy !req
646. Vine por mis cosas. Necesito ropa,
alimentos y una camioneta.
Copy !req
647. ¿Y no quieres los empastes
de mis dientes?
Copy !req
648. Ahora mismo, Enrique.
Copy !req
649. Ustedes dos serán responsables
de las armas.
Copy !req
650. Vamos.
Copy !req
651. Lo que no puedo negar de mi mamá—
Copy !req
652. es que siempre planea con tiempo.
Copy !req
653. Excelente.
Copy !req
654. Ésta es mi mejor camioneta,
pero el motor de arranque se averió.
Copy !req
655. ¿Tienes tiempo para cambiarlo?
Copy !req
656. Sí. Esperaré a que oscurezca
para cruzar la frontera.
Copy !req
657. Enrique.
Copy !req
658. Este sitio es peligroso para ustedes.
Váyanse esta misma noche, ¿sí?
Copy !req
659. Claro.
Copy !req
660. Cuando gustes, pasa por aquí
a joderme la vida, no importa.
Copy !req
661. Verás, yo crecí en sitios como este...
Copy !req
662. y creí que asívivía la gente—
Copy !req
663. volando en helicópteros...
Copy !req
664. y aprendiendo a hacer explotar cosas.
Copy !req
665. Pero cuando detuvieron a mi mamá...
Copy !req
666. me metieron a la escuela normal.
Copy !req
667. Los demás chicos se dedicaban
a jugar Nintendo.
Copy !req
668. ¿Nunca tienes miedo?
Copy !req
669. No.
Copy !req
670. ¿Ni siquiera te da miedo morir?
Copy !req
671. No.
Copy !req
672. ¿No sientes ningún sentimiento
al respecto, para bien o para mal?
Copy !req
673. No. Tengo que mantener mi funcionamiento
hasta completar mi misión.
Copy !req
674. Y después, ya no importará.
Copy !req
675. Yo también tengo que mantenerlo.
"Soy demasiado importante".
Copy !req
676. Ése te va muy bien.
Copy !req
677. Casi todos los tipos con los que andaba
mi mamá eran idiotas...
Copy !req
678. pero había uno que era genial.
Copy !req
679. Él me enseñó a arreglar motores.
Copy !req
680. Sostén esto.
Copy !req
681. Por supuesto, mamá lo echó a perder.
Copy !req
682. Siempre les contaba
del Día del Juicio...
Copy !req
683. y que yo sería un líder mundial.
Copy !req
684. Y con eso se acababa todo.
Copy !req
685. Llave dinamométrica, por favor.
Copy !req
686. Me habría gustado conocer
a mi verdadero papá.
Copy !req
687. Lo conocerás.
Copy !req
688. Sí, supongo que sí.
Copy !req
689. Creo que cuando tenga 45 años.
Copy !req
690. Lo enviaron a través del tiempo
al pasado, al año 1984.
Copy !req
691. Caray.
Copy !req
692. Él todavía no ha nacido.
Copy !req
693. Eso me confunde mucho.
Copy !req
694. - El otro tornillo.
- Ah. Toma.
Copy !req
695. Mamá y él solo pasaron
una nochejuntos.
Copy !req
696. Pero ella lo ama todavía.
Copy !req
697. A veces, la veo llorar.
Copy !req
698. Por supuesto, lo niega y dice
que se le metió algo al ojo.
Copy !req
699. ¿Por qué lloran?
Copy !req
700. - ¿Las personas?
- Sí.
Copy !req
701. No sé.
Copy !req
702. Simplemente, lloramos...
Copy !req
703. cuando algo nos duele.
Copy !req
704. ¿El dolor físico lo provoca?
Copy !req
705. No. Es diferente.
Copy !req
706. Es cuando no te pasa nada,
pero de todas formas te duele.
Copy !req
707. - ¿Me entiendes?
- No.
Copy !req
708. ¡Muy bien, amigo!
Copy !req
709. Chócala.
Copy !req
710. Extiende la mano así.
Copy !req
711. ¡Muy bien! Ahora, pégame.
Chócala. Haz lo mismo.
Copy !req
712. Bien, así está bien.
Ahora, arriba.
Copy !req
713. Y abajo.
Copy !req
714. Qué lento.
Copy !req
715. Estoy bromeando.
Una vez más.
Copy !req
716. Bien. Ahora, intenta tú.
Copy !req
717. Ahora, tú.
Chócala.
Copy !req
718. Al vera John con la máquina,
tuve todo claro súbitamente.
Copy !req
719. El Terminatornunca se detendría.
Copy !req
720. Nunca lo abandonaría,
nunca lo lastimaría...
Copy !req
721. nunca le gritaría
ni se emborracharía y lo golpearía...
Copy !req
722. ni le faltaría tiempo
para pasarlo con él.
Copy !req
723. Siempre estaría con él...
Copy !req
724. y moriría con tal de protegerlo.
Copy !req
725. De todos los posibles padres
que pasaron a través de los años...
Copy !req
726. esta cosa, esta máquina...
Copy !req
727. era la única que daba el ancho.
Copy !req
728. En un mundo demente...
Copy !req
729. era la elección más cuerda.
Copy !req
730. Hay que probar este.
Copy !req
731. Eso es.
Copy !req
732. Dijo que fueras al sur con él
como habían planeado.
Copy !req
733. - Que los verá mañana.
- ¡Mamá!
Copy !req
734. ¡Espera, mamá!
Copy !req
735. "No existe el destino".
Copy !req
736. No existe más destino
que el que construimos.
Copy !req
737. Mi padre se lo dijo.
Copy !req
738. Hice que él lo memorizara en el futuro
como un mensaje para ella.
Copy !req
739. Olvídalo.
Copy !req
740. Muy bien, dice así:
Copy !req
741. "El futuro no está escrito.
Copy !req
742. No existe más destino
que el que construimos nosotros".
Copy !req
743. Ella piensa cambiar el futuro.
Copy !req
744. Sí, supongo que sí.
Copy !req
745. ¡Carajo!
Copy !req
746. - Dyson.
- Sí.
Copy !req
747. Tiene que ser. Miles Dyson.
Copy !req
748. Ella lo va a matar.
Copy !req
749. ¡Vamos! ¡Andando!
Copy !req
750. Esto es tácticamente peligroso.
Copy !req
751. Conduce más rápido.
Copy !req
752. El T-1000 tiene los mismos archivos
que yo.
Copy !req
753. Sabe lo que sé yo.
Quizá prevea este plan.
Copy !req
754. No me importa.
Tenemos que detenerla.
Copy !req
755. Quizá si mata a Dyson
evite la guerra.
Copy !req
756. ¡No me importa!
¿Todavía no aprendes nada?
Copy !req
757. ¿No has entendido
por qué no está bien matar?
Copy !req
758. Mira, quizá a ti no te importa
si vives o mueres...
Copy !req
759. pero los demás no somos así.
Copy !req
760. Tenemos sentimientos.
Sentimos dolor. Sentimos miedo.
Copy !req
761. Tienes que aprender estas cosas.
Lo digo en serio, es importante.
Copy !req
762. Danny, vete a dormir
como tu hermana.
Copy !req
763. ¡Déjame dos minutos más, mamá!
Copy !req
764. ¡Ya se te acabó el tiempo, Danny!
Copy !req
765. Cepíllate los dientes
y vete a la cama.
Copy !req
766. ¡Papá!
Copy !req
767. ¡Corre, Danny! ¡Corre!
Copy !req
768. - ¡Corre, Tarissa!
- ¡Santo Dios!
Copy !req
769. ¡Toma a Dannyy márchate!
Copy !req
770. ¡Corre!
Copy !req
771. ¡Cielos! ¡Miles!
Copy !req
772. ¡Papá!
Copy !req
773. ¡Que nadie se mueva, carajo!
Copy !req
774. ¡No lastime a mi papá!
Copy !req
775. Al suelo, perra.
Copy !req
776. ¡Al suelo ya!
Copy !req
777. ¡Quítate!
Copy !req
778. ¡No lo lastime!
Copy !req
779. ¡Al suelo ya!
Copy !req
780. Deje ir al niño.
Copy !req
781. Cállate. Cállate.
Copy !req
782. ¡Cállate!
Copy !req
783. Todo es culpa tuya, cabrón.
Copy !req
784. - ¡Todo es culpa tuya!
- ¿Qué cosa?
Copy !req
785. No te voy a permitir hacerlo.
Copy !req
786. ¡Carajo! ¡Llegamos demasiado tarde!
Copy !req
787. Revísalos.
Copy !req
788. Mírame, mamá.
Copy !req
789. ¿Estás herida?
Copy !req
790. Por poco—
Copy !req
791. Todo va a salir bien.
Copy !req
792. Algo se nos ocurrirá.
¿De acuerdo?
Copy !req
793. Te lo prometo.
Copy !req
794. Viniste a detenerme.
Copy !req
795. Sí, a eso vine.
Copy !req
796. Te quiero mucho, John.
Copy !req
797. Siempre te he querido.
Copy !req
798. Ya lo sé.
Copy !req
799. Penetración profunda.
Copy !req
800. No hay huesos rotos.
Copy !req
801. Sosténgalo ahí.
La presión parará el sangrado.
Copy !req
802. ¿Quiénes son ustedes?
Copy !req
803. Muéstrale.
Copy !req
804. Danny, quiero que me acompañes.
Llévame a tu habitación.
Copy !req
805. Ay, Dios mío.
Copy !req
806. Escúcheme con atención.
Copy !req
807. Dyson escuchó mientras el Terminator
le explicaba todo.
Copy !req
808. Skynet. El Día del Juicio.
Copy !req
809. La historia de las cosas por venir.
Copy !req
810. No todos los días descubres
que eres responsable...
Copy !req
811. de tres mil millones de muertes.
Copy !req
812. Él lo tomó bastante bien.
Copy !req
813. Siento que voy a vomitar.
Copy !req
814. Me están juzgando...
Copy !req
815. por cosas que aún no hago.
Copy !req
816. ¿Cómo íbamos a saberlo?
Copy !req
817. Sí.
Copy !req
818. Claro.
Copy !req
819. ¿Cómo lo ibas a saber?
Copy !req
820. Hombres cabrones como tú
fabricaron la bomba de hidrógeno.
Copy !req
821. Hombres como tú...
Copy !req
822. la diseñaron.
Copy !req
823. Te crees muy creativo.
Copy !req
824. No sabes lo que se siente
crear algo de verdad...
Copy !req
825. crear una vida...
Copy !req
826. y sentirla crecer adentro de ti.
Copy !req
827. Tú solo sabes crear
muerte y destrucción.
Copy !req
828. ¡Mamá!
Copy !req
829. Necesitamos ser más constructivos,
¿de acuerdo?
Copy !req
830. Aún tenemos que impedir
que suceda.
Copy !req
831. Pero yo creí—
Copy !req
832. ¿Acaso no estamos cambiando las cosas
ya, cambiando el resultado?
Copy !req
833. Así es. No pienso terminar el nuevo
procesador por ningún motivo. Ya no.
Copy !req
834. Olvídenlo. No participaré.
Mañana mismo renunciaré a Cyberdyne.
Copy !req
835. Con eso no basta.
Copy !req
836. Nadie debe continuar su obra.
Copy !req
837. Claro.
Copy !req
838. Entonces, tenemos que destruir
lo que hay en el laboratorio:
Copy !req
839. los archivos, los discos duros...
Copy !req
840. y todo lo que hay aquí.
Copy !req
841. Todo.
Copy !req
842. No me importa.
Copy !req
843. El chip.
Copy !req
844. - ¿Saben del chip?
- ¿Qué chip?
Copy !req
845. Lo tienen en Cyberdyne.
Es del otro como tú.
Copy !req
846. El CPU del primer Terminator.
Copy !req
847. ¡Hijo de perra!
¡Lo sabía!
Copy !req
848. Nos dijeron que no preguntáramos
cómo lo obtuvieron.
Copy !req
849. Esos cabrones mentirosos.
Copy !req
850. Provoca miedo.
Es radicalmente avanzado.
Copy !req
851. Estaba aplastado.
Copy !req
852. No funcionaba, pero nos dio ideas,
nos hizo tomar nuevos rumbos.
Copy !req
853. Las cosas que nunca habríamos—
Copy !req
854. Todo mi trabajo se basa en él.
Copy !req
855. Tiene que ser destruido.
Copy !req
856. ¿Nos puedes meter?
¿Pasar la seguridad?
Copy !req
857. Creo que sí. ¿Cuándo?
Copy !req
858. ¿Ahora mismo?
Copy !req
859. El futuro
que antes veía con toda claridad...
Copy !req
860. se había transformado
en una autopista negra de noche.
Copy !req
861. Estábamos en territorio desconocido...
Copy !req
862. forjando la historia
a cada momento.
Copy !req
863. ¿Carl, verdad?
Copy !req
864. Son mis amigos de fuera de la ciudad.
Se me ocurrió...
Copy !req
865. llevarlos a la planta alta
y mostrársela.
Copy !req
866. Sr. Dyson, Ud. Conoce las reglas
en cuanto a las visitas al laboratorio.
Copy !req
867. Necesito la autorización por escrito—
Copy !req
868. No faltaba más.
Copy !req
869. Ni lo piense.
Copy !req
870. No hay nadie.
Copy !req
871. Para abrir la bóveda, es necesario
girar dos llaves a la vez.
Copy !req
872. La otra está en un armario
en la estación de seguridad.
Copy !req
873. ¿Gibbons?
Copy !req
874. ¡Gibbons! ¡Por favor, hombre!
Copy !req
875. ¡No puedes dejar la recepción así!
Copy !req
876. Ay, caray.
Copy !req
877. Mi tarjeta debería obtener acceso.
Copy !req
878. - ¿Qué pasa?
- Maldita sea.
Copy !req
879. Activaron la alarma silenciosa.
Copy !req
880. Ya neutralizó todas las claves
del edificio.
Copy !req
881. Ya nada se abrirá en ningún lado.
Copy !req
882. Tenemos que abortar la misión.
Copy !req
883. Llegaremos hasta el final.
¿De acuerdo?
Copy !req
884. Ustedes empiecen en el laboratorio.
Yo puedo abrir esta.
Copy !req
885. - Creo que es el del centro comercial.
- Sí es.
Copy !req
886. Son él y la mujer.
Copy !req
887. Envíen todas las unidades
que tengan en esta zona.
Copy !req
888. Tengo una clave personal de entrada
al laboratorio. Quizá funcione.
Copy !req
889. Es inútil.
Copy !req
890. Déjeme intentar con la mía.
Copy !req
891. ¡John, pecho a tierra!
Copy !req
892. ¡Espera! No puedes entrar.
El incendio activó el sistema de gas.
Copy !req
893. Tenemos que esperar
hasta que se despeje.
Copy !req
894. Pónganse estas.
Copy !req
895. Muy bien, manos a la obra.
Copy !req
896. Todas las unidades en las inmediaciones
y todas las que puedan responder...
Copy !req
897. hay un 211, calle Kramer 2144,
el edificio Cyberdyne.
Copy !req
898. La sospechosa uno es una mujer...
Copy !req
899. identificada como apellido Connor,
nombre Sarah.
Copy !req
900. Anoche escapó
del Hospital Estatal Pescadero.
Copy !req
901. Sospechoso No. Hombre blanco...
Copy !req
902. Todos los discos de mi oficina...
Copy !req
903. todos los discos en aquella oficina...
Copy !req
904. todo lo que hay atrás
de mi escritorio...
Copy !req
905. y todos los procesadores
que están a mi izquierda.
Copy !req
906. Ésos los haremos volar
con plástico explosivo.
Copy !req
907. ¿Puedes—
Copy !req
908. Disculpa.
Copy !req
909. ¿Me prestas esa cosa?
Copy !req
910. Trabajé muchos años en esto.
Copy !req
911. Uno-Mary- 23,
deme esa dirección otra vez.
Copy !req
912. Kramer 2 1 1 1.
Copy !req
913. Los sospechosos están armados
yson sumamente peligrosos.
Copy !req
914. Muy bien.
Copy !req
915. 7-2-5-6.
Copy !req
916. Dinero fácil.
Copy !req
917. Carajo. Esto no está bien.
Copy !req
918. ¿Cómo vamos?
Copy !req
919. El cable de cebo está colocado.
Copy !req
920. Un barril más,
dos minutos más.
Copy !req
921. - ¿Cómo los vamos a detonar?
- A control remoto.
Copy !req
922. Pan comido.
Copy !req
923. - Tenemos visitas.
- ¿La policía?
Copy !req
924. - ¿Cuántos?
- Todos, eso parece.
Copy !req
925. Márchense. Yo terminaré esto.
Copy !req
926. Vamos.
Copy !req
927. Yo me haré cargo de la policía.
Copy !req
928. ¡Espera! ¡Lojuraste!
Copy !req
929. Confía en mí.
Copy !req
930. ¡Tú, el de la ventana!
Copy !req
931. ¡Baja las armas y coloca las manos
arriba de la cabeza!
Copy !req
932. ¡Santo Dios!
Copy !req
933. ¡Es un mini cañón!
Copy !req
934. - ¡Vamos!
- ¡Carajo!
Copy !req
935. ¡Corran! ¡Corran! ¡Corran!
Copy !req
936. BAJAS HUMANAS: 0.0
Copy !req
937. ¡Fuego!
Copy !req
938. Tiene que ser al mismo tiempo,
a la izquierda.
Copy !req
939. Uno, dos, tres, ahora.
Copy !req
940. Ahora, para poder sacarlo—
Copy !req
941. Ya tenemos a Skynet
agarrado de las bolas.
Copy !req
942. Vámonos de aquí.
Copy !req
943. ¡Alto al fuego!
Copy !req
944. - ¿Estás lista?
- Lista.
Copy !req
945. Es hora de irnos.
Copy !req
946. Ahora.
Copy !req
947. - Toma esto. Van a usar gas.
- Vamos.
Copy !req
948. Empiecen con la puerta.
Miles, pásame el detonador.
Copy !req
949. ¡Mamá! ¡Mamá!
Copy !req
950. ¡Carajo!
Copy !req
951. Está en el cuarto estéril.
No hay salida de ahí.
Copy !req
952. ¡Al suelo!
Copy !req
953. Toma.
Copy !req
954. No sé cuánto tiempo más
pueda sostener esto.
Copy !req
955. ¡Para atrás!
Copy !req
956. ¡Fuera todos!
Copy !req
957. ¡Retrocedan!
¡Corran! ¡Corran!
Copy !req
958. ¡Esto es una zona de guerra!
Copy !req
959. Cierra los ojos.
Copy !req
960. Quédense aquí. Ahora regreso.
Copy !req
961. ¡Tírese al suelo!
¡Boca abajo!
Copy !req
962. ¡Ahora mismo, al suelo!
Copy !req
963. ¡Muy bien, tírenlo!
Copy !req
964. Toma, sostén esto.
Copy !req
965. ¡Arranca!
Copy !req
966. ¡Carajo!
Copy !req
967. Fuera.
Copy !req
968. Escucha.
Copy !req
969. Pase lo que pase,
quédate debajo de estos chalecos.
Copy !req
970. - ¿Está claro?
- Sí.
Copy !req
971. Bien.
Copy !req
972. ¡Se acerca un helicóptero!
Copy !req
973. Es él.
Copy !req
974. ¡Carajo!
Copy !req
975. ¡No te levantes!
Copy !req
976. ¡Maldita sea! ¿Está bien?
Copy !req
977. Vamos, mamá,
tenemos que salir de aquí.
Copy !req
978. Toma la escopeta.
Copy !req
979. ¿Está herido?
Copy !req
980. Santo Dios.
Vamos, mamá. ¡Rápido!
Copy !req
981. - Necesitamos su camioneta.
- ¡Aprisa!
Copy !req
982. - Vamos. Aprisa.
- Sube.
Copy !req
983. ¡Arranca!
Copy !req
984. ¿Qué demonios—
Copy !req
985. - Estoy sangrando mucho.
- Mantén la presión.
Copy !req
986. Toma. Esto te servirá.
Copy !req
987. Se está acercando.
Copy !req
988. ¡Métele velocidad!
Copy !req
989. - Es la máxima velocidad del vehículo.
- ¡Yo corro más rápido!
Copy !req
990. Se acerca por la derecha.
Copy !req
991. ¡Cuidado! ¡Cuidado!
Copy !req
992. - Conduce.
- ¿Adónde vas?
Copy !req
993. Toma la vía de salida.
Copy !req
994. ¡Carajo!
Copy !req
995. ¡Sujétate!
Copy !req
996. ¡No pares!
Copy !req
997. ¡Sigue derecho!
Copy !req
998. - ¡Cuidado!
- ¡Agáchate!
Copy !req
999. ¡Todos fuera de aquí!
Copy !req
1000. ¡Fuera de aquí!
¡Andando! ¡Rápido!
Copy !req
1001. Hasta la vista, baby.
Copy !req
1002. Nos queda poco tiempo.
Copy !req
1003. Vámonos.
Copy !req
1004. Tenemos que salir de aquí.
Copy !req
1005. ¡Vamos! ¡Sube!
Copy !req
1006. Pásame la escopeta.
Copy !req
1007. Apoya tu peso en mí, mamá.
Copy !req
1008. ¡Aprisa!
Copy !req
1009. Vamos, mamá.
Copy !req
1010. ¡Levántate!
Copy !req
1011. Por acá. Vamos.
Copy !req
1012. ¡Espera!
Copy !req
1013. Espera. No. No.
Copy !req
1014. Está demasiado caliente. Regresen.
Copy !req
1015. - Váyanse. Corran.
- ¡No! Tenemos que seguirjuntos.
Copy !req
1016. John, te tienes que ir.
Copy !req
1017. - ¡John!
- ¡Vete! ¡Ya!
Copy !req
1018. Sube los escalones.
Copy !req
1019. Sube.
Copy !req
1020. Vamos, mamá.
Yo te sujeto.
Copy !req
1021. Sujeta la cadena. Sujétala.
Copy !req
1022. Sujétala. Vete. ¡Vete!
Copy !req
1023. ¡Rápido, mamá! ¡Mamá!
Copy !req
1024. Llama a John.
Copy !req
1025. Sé que te duele.
Copy !req
1026. Llama a John.
Copy !req
1027. Llama a John ya.
Copy !req
1028. Vete al carajo.
Copy !req
1029. ¡Ayúdame!
Copy !req
1030. Mamá.
Copy !req
1031. - Ayúdame.
- Quítate del medio, John.
Copy !req
1032. ¡Dispara!
Copy !req
1033. ¡Al suelo!
Copy !req
1034. Levántate. Anda.
Copy !req
1035. Santo Dios.
Copy !req
1036. Necesito unas vacaciones.
Copy !req
1037. ¿Está muerto?
Copy !req
1038. Exterminado.
Copy !req
1039. ¿Se derretirá esto ahí abajo?
Copy !req
1040. Sí. Lánzalo.
Copy !req
1041. Y el chip.
Copy !req
1042. Se acabó.
Copy !req
1043. Existe otro chip.
Copy !req
1044. Y también tiene que ser destruido.
Copy !req
1045. Toma.
Copy !req
1046. No me puedo autoexterminar.
Tú me tienes que bajar al acero.
Copy !req
1047. Lo siento, John. Lo siento.
Copy !req
1048. No, nada pasará.
Quédate con nosotros.
Copy !req
1049. - Nada pasará.
- Me tengo que ir.
Copy !req
1050. No, no lo hagas.
Por favor, no te vayas.
Copy !req
1051. Me tengo que ir, John.
Copy !req
1052. No, espera.
Copy !req
1053. - No tienes que hacer esto.
- Lo siento.
Copy !req
1054. ¡No, no lo hagas! ¡No te vayas!
Copy !req
1055. Tiene que terminar aquí.
Copy !req
1056. ¡Te ordeno que no te vayas!
¡Te ordeno que no te vayas!
Copy !req
1057. Ahora ya sé por qué lloran.
Copy !req
1058. Pero es algo
que yo nunca podré hacer.
Copy !req
1059. Adiós.
Copy !req
1060. Agosto 29 de 1997, llegó y pasó.
Copy !req
1061. No sucedió gran cosa.
Michael Jackson cumplió 40 años.
Copy !req
1062. No hubo Día del Juicio.
Copy !req
1063. La gente fue a trabajar
igual que siempre.
Copy !req
1064. La gente rió, se quejó,
vio TV hizo el amor.
Copy !req
1065. Yo quería correrpor las calles
gritando...
Copy !req
1066. sujetarlos y decirles: "De ahora
en adelante, cada día es un regalo.
Copy !req
1067. Aprovéchenlo bien".
Copy !req
1068. En lugar de hacereso, me emborraché.
Copy !req
1069. Eso fue hace 30 años.
Copy !req
1070. Pero el terrible futuro que nunca llegó
aún existe para mí.
Copy !req
1071. Y siempre existirá,
como los restos de un sueño.
Copy !req
1072. John lucha en la guerra
de una forma distinta a la predicción.
Copy !req
1073. Aquí, en el campo de batalla
del Senado...
Copy !req
1074. sus armas son el sentido común...
Copy !req
1075. y la esperanza.
Copy !req
1076. Átame los cordones, abuela.
Copy !req
1077. - ¿Así está bien?
- Gracias, abuela.
Copy !req
1078. Tener esperanzas, un lujo...
Copy !req
1079. fue un regalo que me dio
el Terminator.
Copy !req
1080. Porque si una máquina puede aprender
a valorar la vida...
Copy !req
1081. quizá nosotros también podamos.
Copy !req