1. Los hechos y personajes
retratados en esta película
Copy !req
2. son meramente ficcionales,
y cualquier similitud con la realidad
Copy !req
3. o con personas
es pura coincidencia.
Copy !req
4. La película que va a ver
puede que lo perturbe.
Copy !req
5. De otra forma no
hubiese sido posible
Copy !req
6. enfatizar correctamente el daño
Copy !req
7. producido por la
amenazante nueva droga
Copy !req
8. que destruye a la
juventud de EE. UU.
Copy !req
9. en cantidades
cada vez mayores.
Copy !req
10. Esa Droga es la Marihuana.
Copy !req
11. - un violento narcótico-
Copy !req
12. un azote indecible
Copy !req
13. - ¡El verdadero enemigo
público número 1!-
Copy !req
14. Su primer efecto es
una risa repentina,
Copy !req
15. violenta e incontrolable;
Copy !req
16. seguida por peligrosas
alucinaciones
Copy !req
17. - el espacio se expande,
el tiempo se detiene -
Copy !req
18. después aparecen
ideas obsesivas,
Copy !req
19. conjurando monstruosas
extravagancias
Copy !req
20. - le siguen desviaciones
emocionales,
Copy !req
21. la total inhabilidad de
pensamientos concretos,
Copy !req
22. y la pérdida de resistencia
hacia las emociones físicas...
Copy !req
23. provocando finalmente actos
de impresionante violencia...
Copy !req
24. terminando habitualmente
en una locura incurable.
Copy !req
25. Al retratar sus
efectos destructores,
Copy !req
26. la intención no es confundir.
Copy !req
27. Las escenas, aunque ficcionadas,
Copy !req
28. están basadas en
recientes investigaciones
Copy !req
29. sobre la adicción
a la marihuana.
Copy !req
30. Si su cruda realidad
le hace pensar,
Copy !req
31. darse cuenta de que
se debe hacer algo
Copy !req
32. para acabar con esta
horrible amenaza,
Copy !req
33. esta película no erró
en su cometido...
Copy !req
34. Porque la temible Marihuana
está cerca de sus hijos...
Copy !req
35. o los suyos...
Copy !req
36. o ¡LOS SUYOS!
Copy !req
37. ¡LA POLICÍA PELEA EN EL
RING DE LOS NARCÓTICOS!
Copy !req
38. Asociación Padres - Escuela
Copy !req
39. Auditorio secundario Truman.
Doctor Alfred Carroll.
Copy !req
40. Hay que detenerlo.
Copy !req
41. Ustedes y todos los grupos
Padres - Escuelas del país.
Copy !req
42. Deben mantenerse
juntos para eliminar
Copy !req
43. este temible asesino
de la juventud.
Copy !req
44. Pueden lograrlo con
educación continua
Copy !req
45. sobre narcóticos en general;
Copy !req
46. ¡pero sobre la temible
marihuana en particular!
Copy !req
47. Este es el propósito de este
encuentro, damas y caballeros.
Copy !req
48. Fundar las bases de
una campaña nacional
Copy !req
49. para que la ley
promueva esa educación.
Copy !req
50. Ya que solo a través
del conocimiento,
Copy !req
51. este azote puede ser barrido.
Copy !req
52. En cuanto al tráfico
de esta droga,
Copy !req
53. a penas podemos estimar
su gran crecimiento.
Copy !req
54. Se encuentra en casi todas
Copy !req
55. las ciudades y pueblos del país.
Copy !req
56. Les puede resultar
interesante e importante
Copy !req
57. conocer los métodos utilizados
Copy !req
58. para importar estas
drogas al país,
Copy !req
59. y el trabajo de los agentes
de la ley y el orden,
Copy !req
60. los cuales diariamente
combaten al tráfico,
Copy !req
61. poniendo en riesgo la
vida de sus agentes.
Copy !req
62. Esta lucha incesante contra
Copy !req
63. el tráfico de drogas es dirigida
Copy !req
64. por el Departamento de
Narcóticos, en Washington.
Copy !req
65. He recibido esta carta
de vital importancia
Copy !req
66. de un miembro de la
Agencia de Narcóticos.
Copy !req
67. Voy a leérsela.
Copy !req
68. Querido Doctor Carroll,
Copy !req
69. La supresión del
uso de marihuana,
Copy !req
70. así como de las fuerzas
que merodean detrás
Copy !req
71. es ahora nuestro
mas importante trabajo.
Copy !req
72. Al comienzo de esta
carta, hay un dato
Copy !req
73. de vital importancia que
quiero transmitirle.
Copy !req
74. Existe una poderosa
hablo de la
Copy !req
75. Asociación Padres - Colegios
de este país.
Copy !req
76. Puede ser invaluable en
la erradicación de este mal.
Copy !req
77. Su ayuda, su eterna vigilancia,
Copy !req
78. pueden ser el factor
decisivo en nuestra lucha.
Copy !req
79. La planta de la marihuana crece
en cada estado de la unión.
Copy !req
80. Recientemente en Brooklyn,
N.Y., se encontró
Copy !req
81. una plantación detrás
de un apartamento.
Copy !req
82. La hierba era cultivada,
cosechada,
Copy !req
83. secada y vendida en escuelas
Copy !req
84. y oficinas del ejército,
por toda Nueva York.
Copy !req
85. Las hojas y flores
secas son cortadas
Copy !req
86. y convertidas en cigarrillos
Copy !req
87. mediante una simple
máquina manual.
Copy !req
88. Así, el mortal
narcótico es rápida
Copy !req
89. y fácilmente preparado
para vender.
Copy !req
90. La venta de marihuana
es aún mas difícil
Copy !req
91. de detectar que el tráfico de
Copy !req
92. otras drogas como el opio,
la morfina o la heroína.
Copy !req
93. Se esconde fácilmente
en estuches
Copy !req
94. de joyas, tacones, especialmente,
en calzado femenino
Copy !req
95. ya que la droga se esconde
en tacones falsos.
Copy !req
96. Brochas de afeitar huecas
son otro método,
Copy !req
97. como también libros falsos.
Copy !req
98. Porta relojes son
también convenientes.
Copy !req
99. Por ende el valor de las drogas
incautadas es enorme.
Copy !req
100. Recientemente un gran cargamento
de heroína fue confiscado.
Copy !req
101. Estaba oculto en un
aparentemente inofensivo
Copy !req
102. cargamento de barriles
de aceite de oliva.
Copy !req
103. La mortal droga fue incinerada
del Depto. De Grabado e Impresión.
Copy !req
104. ¡Y aún más maligna y mortal que
Copy !req
105. estas drogas-destruye-almas
Copy !req
106. es la amenaza de la marihuana!
Copy !req
107. Sin duda, algunos de uds.
Copy !req
108. inofensivo que estas cosas sucedan,
Copy !req
109. que no pueden sucederles a ustedes.
Copy !req
110. También creerán que los
hechos fueron exagerados.
Copy !req
111. Déjenme contarles algo que
sucedió aquí, en nuestra ciudad.
Copy !req
112. Probablemente leyeron al
respecto en los periódicos.
Copy !req
113. De todas formas, les daré los
verdaderos datos de este caso.
Copy !req
114. Hay un apartamento cerca de una
Copy !req
115. de nuestras escuelas secundarias.
Copy !req
116. Allí vivía una mujer conocida
como Mae Coleman...
Copy !req
117. Hey! Vamos Mae,
levántate!
Copy !req
118. ¿Qué hora es?
Copy !req
119. Hora de que te levantes
y ordenes este lugar.
Copy !req
120. Parece como si los Marines
hubieran aterrizado.
Copy !req
121. Bueno, el grupo de anoche estaba
lo suficientemente volado
Copy !req
122. como para tomar control de
los Marines y del ejército.
Copy !req
123. Mejor que te pongas a trabajar.
Copy !req
124. Algunos chicos tal vez
vengan esta tarde.
Copy !req
125. Oh, Jack, podemos arreglarnos
sin arrastrar a esos chicos aquí.
Copy !req
126. ¿Por qué no cierras la boca?
Copy !req
127. Siempre andas
parloteando sobre algo.
Copy !req
128. Tienes más estática que la radio.
Copy !req
129. ¡Buenas!
Copy !req
130. - Hola Jack. ¿Cómo estás?
- Bien. Adelante, gusto de verlos.
Copy !req
131. ¿Está Mae?
Copy !req
132. Estará aquí en breve. Siéntense
y pónganse cómodos.
Copy !req
133. - ¿Qué clase de lugar es este, Eddie?
- Oh, no te preocupes Gwen.
Copy !req
134. Probablemente tuvieron una
fiesta anoche.
Copy !req
135. - Tienes clientes, Mae.
- ¿Sí? Son lo suficientemente grandes
Copy !req
136. como para saber lo que hacen.
Copy !req
137. No como esos chiquillos
que trajiste aquí.
Copy !req
138. Está bien, está bien.
Mira, debo irme.
Copy !req
139. - ¿A dónde vas?
- Tengo que hacer algunos repartos
Copy !req
140. y seguramente pase por Joe's
y traiga a algunos de los niños.
Copy !req
141. ¡Ojalá dejaras a esos niños!
Copy !req
142. Oh, ¿por qué no superas
ese complejo maternal?
Copy !req
143. Por cierto, Ralph, voy a
dar una pequeña fiesta
Copy !req
144. el viernes por la tarde
en donde mi abuela.
Copy !req
145. Ya sabes, con piscina.
¿Quieres venir?
Copy !req
146. - Gracias Teddy, seguramente vaya.
- Me gustaría que así sea.
Copy !req
147. Bien, seguramente pase.
Copy !req
148. - Adiós Ralph.
- Hasta luego.
Copy !req
149. ¡Oye Ralph!
Copy !req
150. - ¿Cómo estás?
- Bien, ¿y tú?
Copy !req
151. - Genial.
- ¿A dónde te diriges?
Copy !req
152. Ohm...
Copy !req
153. ¿Qué te parece?
Copy !req
154. Ella es de la que te hablaba.
Copy !req
155. ¡Qué preciosidad!
Copy !req
156. No sé por que haces tanto
alboroto por ese tal Ralph Wiley.
Copy !req
157. Oh, es un gran nadador. Creó el equipo
de natación en la universidad.
Copy !req
158. Mi padre conoce a su familia. Sus
padres se acaban de divorciar en París.
Copy !req
159. ¿Sí?
Copy !req
160. Ya sabes, está siempre solo.
Ha estado en varios aprietos.
Copy !req
161. Si... bueno, solo trato de ser amable.
No es que ande con él.
Copy !req
162. Mejor así; es demasiado grande para
nosotros, eso dice mi papá.
Copy !req
163. - Hola Mary, hola Bill.
- Hola, Ralph.
Copy !req
164. Oh, hola Ralph. Conoces a mi
hermano Jimmy, ¿no?
Copy !req
165. - ¿Cómo te va?
- Bien.
Copy !req
166. Quisiera presentarles a un amigo:
Jack Perry. Mary, Bill.
Copy !req
167. - Un placer.
- ¿Cómo te va?
Copy !req
168. Encantado de conoceros.
Copy !req
169. Vamos a Joe's. ¿Por qué
no venís también?
Copy !req
170. Tenemos una cita para
jugar unos dobles.
Copy !req
171. Podeis jugar en cualquier momento.
¡Vamos! Nos reiremos un poco.
Copy !req
172. Hoy no Ralph, tal vez
en otro momento.
Copy !req
173. - ¿Puedo ir con vosotros?
- ¡Claro!
Copy !req
174. ¡Nos vemos en la cena!
Copy !req
175. - ¡No te retrases Jimmy!
- No lo haré.
Copy !req
176. - ¡Jimmy, Jimmy!
- ¡Hola cariño!
Copy !req
177. ¡Hey, no es ningún principiante!
Copy !req
178. ¿No lo conoces?
Es "dedos calientes" Pirelli.
Copy !req
179. Sí que le mete swing.
¿Quieres bailar?
Copy !req
180. Por supuesto.
Copy !req
181. Mae nos espera en el
apartamento en poco tiempo.
Copy !req
182. ¿Alguna nueva perspectiva?
Copy !req
183. Tal vez.
Copy !req
184. Oh, Jimmy, eres genial.
Copy !req
185. ¿Ahora te das cuenta?
Copy !req
186. - ¿Por qué no vamos ahora?
- Seguro.
Copy !req
187. Chicos, vamos a dar una fiesta en el
apartamento de una amiga.
Copy !req
188. ¿Quieren venir?
Copy !req
189. - ¡Me encantaría! ¿Tu quieres, Jimmy?
- Seguro. Lo que sea contigo.
Copy !req
190. Pues vamos. Iremos todos en mi coche.
Copy !req
191. - Nos vemos, Joe.
- Hasta la vista.
Copy !req
192. - Qué bueno que me ayudes, Bill.
- En lo que sea, salvo costura.
Copy !req
193. Bill, ¿no quieres aprender
a organizar tu propio hogar?
Copy !req
194. ¡La respuesta es "no"!
Copy !req
195. Sabes, después de la sesión de ayer,
fui a mi casa y le dije a mi madre
Copy !req
196. que el problema con su salsa fue que no le
agregó 3 cucharadas de aceite de oliva.
Copy !req
197. - ¿Y qué te dijo?
- No me dijo nada.
Copy !req
198. - Simplemente me echó de la cocina.
- Pues no me sorprende.
Copy !req
199. - Hola niños.
- Hola madre. - Hola sra. Lane.
Copy !req
200. Muy gentil de tu parte, madre.
Copy !req
201. ¡Caramba! ¡Chocolate caliente!
Gracias Sra. Lane.
Copy !req
202. Sé que no pueden estudiar
con el estómago vacío.
Copy !req
203. - Que lo disfruten.
- Lo haremos.
Copy !req
204. - ¿Puedo?
- Es usted muy atento.
Copy !req
205. Antes de las matemáticas, ¿qué tal
si leemos un poco esto?
Copy !req
206. Es genial.
Copy !req
207. - ¿Romeo y Julieta?
- ¿No te gusta?
Copy !req
208. Sabes, al estudiar esto pienso en ti.
Siento que estás a mi lado.
Copy !req
209. Escucha.
Copy !req
210. Es mi alma la que llama a tu nombre,
como el dulce y plateado sonido
Copy !req
211. de los amantes en la noche.
Como la más suave música
Copy !req
212. para los oídos atentos.
Copy !req
213. - ¡Romeo!
- ¡Mi querida!
Copy !req
214. - ¿A qué hora pasaré por ti?
- ¡A la hora nueve!
Copy !req
215. No fallaré. Será hasta entonces.
Copy !req
216. Bueno... Te veré esta noche, Mary.
Adiós sra Lane.
Copy !req
217. - Adiós.
- Adiós.
Copy !req
218. ¡Oh, Bill!
Copy !req
219. Estoy bien... Adiós.
Copy !req
220. - ¡Papá!
- Oh, Hola Junior.
Copy !req
221. - Oye papá, ¿tienes algo para mí?
- Seguro.
Copy !req
222. No molestes a tu padre todas las noches.
Copy !req
223. - Oh... ¿tienes?
- Aquí tienes.
Copy !req
224. ¿Por qué llegaste tan tarde Bill?
Ya me estaba preocupando.
Copy !req
225. Tenía que estudiar, ma.
Copy !req
226. ¡Mentira! Lo vi caminando con una chica.
¡Bill tiene novia! ¡Bill tiene novia!
Copy !req
227. Dile que la corte, mamá.
Copy !req
228. - ¡Junior!
- Pues Bill sí que tiene una novia.
Copy !req
229. ¡Cállate! Y guarda ese caramelo
para después de cenar.
Copy !req
230. No se lo tendrías
que haber dado, Henry.
Copy !req
231. Pues sí tiene una novia
y su nombre es Mary.
Copy !req
232. ¡Yo te callaré!
Copy !req
233. ¡Bill! ¡Junior! Paren ya!
Copy !req
234. Oh, no los molestes. Son jóvenes,
no hay problema.
Copy !req
235. ¡Bill tiene novia!
Copy !req
236. Fue sin querer queriendo, Bill.
En serio.
Copy !req
237. Lo que me molesta es que no digas
que Bill tiene una novia genial.
Copy !req
238. Cielos, debe ser amor. Ella debe ser
genial como para que tú le gustes.
Copy !req
239. Oh, oh, Me parece que quieres algo.
Vamos, dímelo.
Copy !req
240. Bueno... se trata de mi avión a escala.
Está roto.
Copy !req
241. Caracoles Bill, tu puedes arreglarlo.
Tú arreglas todo.
Copy !req
242. Está bien, yo lo arreglo.
Copy !req
243. - ¿Puedo leer las historietas?
- Adelante.
Copy !req
244. - Hola Bill.
- Hola Jimmy.
Copy !req
245. Mary me dijo que tuvo que ir a casa
Copy !req
246. por que iba a acompañar a su madre
a la modista.
Copy !req
247. Gracias Jimmy. Ya estás creciendo,
veo que Mary te presta su auto.
Copy !req
248. Si. ¿Te llevo a algún lado?
Copy !req
249. No tenía pensado ir a ningún
lugar en especial.
Copy !req
250. Pues bien, ¿qué te parece
si me acompañas a Joe's?
Copy !req
251. Te pediré una soda.
Copy !req
252. - Nunca bebo esas cosas.
- Bueno, te pediré otra cosa.
Copy !req
253. Muy bien, que sea una
cerveza.
Copy !req
254. Genial.
Copy !req
255. Hola Bill, hola Jimmy.
Copy !req
256. ¡Oye Jimmy!
Copy !req
257. Hola Jimmy, hola Bill.
Vengan, acomódense.
Copy !req
258. - Hola Blanche.
Hola Ralph. ¿Cómo estas?
Copy !req
259. Oh, hola Jimmy.
Copy !req
260. Dos sodas. Digo, una malteada
y una cerveza.
Copy !req
261. - ¿Cómo está Mae?
- Bien. Iremos a su apartamento luego.
Copy !req
262. ¿Puede venir Bill?
Copy !req
263. - Pues...
- Vamos, Bill. Te vas a divertir.
Copy !req
264. - Gracias igualmente.
- Vamos Bill. Mary no se pondrá celosa.
Copy !req
265. Seguro Bill. Estarán todos
los muchachos. Será genial.
Copy !req
266. No sé, no debería...
Bueno, está bien.
Copy !req
267. - Buenas muchachos.
- Hola Jack. ¿Qué cuentas?
Copy !req
268. Sí, pasen.
Copy !req
269. Hola Agnes.
Copy !req
270. Vamos, Bill.
No te quedes ahí parado.
Copy !req
271. - Mae, él es Bill Harper. Es bueno.
- Si tú lo dices está bien.
Copy !req
272. Ya vuelvo.
Copy !req
273. ¿Cómo te va?
Copy !req
274. - Hoy hay uno nuevo.
- Si, Bill Harper. No hay problema.
Copy !req
275. Al parecer Blanche lo desea.
Copy !req
276. No está mal. Pensé que
tenía mal gusto.
Copy !req
277. Sabe lo que hace.
Copy !req
278. Lo tiene a Ralph loco por ella
y ahora se engancha con este chico.
Copy !req
279. Se nos acabaron los cigarrillos.
Mejor ve a conseguir algunos.
Copy !req
280. ¿Por qué no te diste cuenta a la mañana?
Dejé el auto en el local.
Copy !req
281. ¿Qué hay con eso?
Ese chico Jimmy tiene auto.
Copy !req
282. Él te puede llevar.
Vamos, anda.
Copy !req
283. - Jimmy.
- ¿Sí?
Copy !req
284. Necesito ir a la avenida Cedar.
Tú tienes auto, ¿no es así?
Copy !req
285. - Sí, es de mi hermana.
- ¿Me puedes acercar?
Copy !req
286. - Seguro, vamos.
- Muy bien.
Copy !req
287. No, gracias.
Copy !req
288. - Bien, aquí están.
- Oh, gracias.
Copy !req
289. No te olvides de mí, Mae.
Copy !req
290. Nunca lo hago.
Copy !req
291. Querido, si quieres un buen cigarrillo
prueba uno de estos.
Copy !req
292. Creía que eras enrollado.
Pero si tienes miedo...
Copy !req
293. Eso está mejor. Así se hace.
Te va a gustar, dale una calada.
Copy !req
294. Ya vengo muchacho.
Copy !req
295. Jack, antes de que te vayas,
¿me das un cigarrillo?
Copy !req
296. - Hola Jack.
- Hola jefe.
Copy !req
297. - ¿Cómo va el negocio?
- Mejor día a día.
Copy !req
298. - A esos niños sí que les gusta.
- Me alegro.
Copy !req
299. Tuve que venir a buscar más.
Hoy nos quedamos cortos.
Copy !req
300. Johnny, que sean diez grandes
para Jack Perry.
Copy !req
301. ¿Quién? ¿Pete Daley?
Está bien, que pase.
Copy !req
302. Está bien, quédate ahí.
Copy !req
303. - Necesito hablar contigo.
- Adelante. Él es Jack, no hay problema.
Copy !req
304. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
305. No hubo problema cuando tuve que
vender esa ginebra podrida.
Copy !req
306. - Vienes a buscar la pasta, ¿no?
- Sí, pero no estoy tan necesitado...
Copy !req
307. como para tomar 25 centavos
de unos niños.
Copy !req
308. Hay millones de 25 centavos rogando
ser tomados. No seas estúpido.
Copy !req
309. Lo suficiente como para no venderle
porquerías a los niños.
Copy !req
310. Muy bien Pete. Tú conoces mi política.
Copy !req
311. Si no estáis conformes,
encantado estoy de retiraros.
Copy !req
312. Retiraros "permanentemente".
Copy !req
313. Hasta la vista.
Copy !req
314. - Ojalá tuvieras niños, así yo...
- ¡Largo!
Copy !req
315. Bien Jack, coge tus cosas y vete.
Ya debería estar listo.
Copy !req
316. Muy bien, jefe.
Copy !req
317. Vamos Jack, estoy que ardo.
Copy !req
318. Ten cuidado al conducir. Antes de que te
des cuenta estarás frío como el hielo.
Copy !req
319. Tranquilo muchacho.
Copy !req
320. ¡Desacelera!
¡Vas a matar a alguien!
Copy !req
321. Mary, otra vez no comes
tu desayuno.
Copy !req
322. Bill Harper no estuvo por aquí.
¿Pasa algo entre vosotros?
Copy !req
323. ¿Por qué habría de pasar?
Copy !req
324. Seguro que no. Y si es así,
no es nada serio, lo sé.
Copy !req
325. - Perdón por hablarte así, madre.
- Descuida querida.
Copy !req
326. ¿Por qué no hablas con Bill? Él será
sincero, sea cual sea el problema.
Copy !req
327. Estoy segura que Bill harper
nunca mintió.
Copy !req
328. Tienes razón. La madre de Bill
dice que nunca miente.
Copy !req
329. - ¿Lo ves?
- ¿Crees que estaría bien hablo con él?
Copy !req
330. Seguro.
Copy !req
331. - Oh, Jimmy.
- Hola mamá.
Copy !req
332. Siéntate querido.
Ya te traigo el desayuno.
Copy !req
333. - ¿ ... Jimmy?
- ¿De qué me tengo que preocupar?
Copy !req
334. Dímelo tú.
Copy !req
335. ¡Por dios, no me empieces a interrogar!
Estoy bien.
Copy !req
336. ¡Jimmy! No dejes que
mamá te vea así.
Copy !req
337. No cabe duda de que hay
un grupo organizado
Copy !req
338. que distribuye narcóticos
a los estudiantes.
Copy !req
339. No solo en mi escuela,
sino en toda la ciudad.
Copy !req
340. ¡Ustedes del gobierno deben encontrar
la forma para detener esto!
Copy !req
341. Estoy de acuerdo con usted, Dr. Carroll,
Copy !req
342. pero ¿sabe qué la marihuana
no es como los otros tipos drogas?
Copy !req
343. Crece libremente en casi
todos los estados.
Copy !req
344. Por ende, casi no existe
el comercio interestatal.
Copy !req
345. Por eso las manos
del gobierno están atadas.
Copy !req
346. Sinceramente, la única cura segura es una
amplia campaña educativa.
Copy !req
347. Está bien hablar de educación sr. Wyatt,
Copy !req
348. pero los educadores no podemos hacer nada
hasta que la población esté al tanto.
Copy !req
349. Déjeme mostrarle algo.
Copy !req
350. En 1930, los registros acerca de la
marihuana en las oficinas de Washington,
Copy !req
351. división narcóticos, apenas llenaban
una carpeta como esta.
Copy !req
352. Hoy en día, llenan gabinetes.
Copy !req
353. Todos estos dedicados
a registros sobre la marihuana.
Copy !req
354. Aquí hay un ejemplo.
Copy !req
355. Un joven de dieciséis años,
arrestado durante un robo.
Copy !req
356. Dieciséis años y ya adicto
a la marihuana.
Copy !req
357. - Aquí un caso de lo más trágico.
- Sí, lo recuerdo.
Copy !req
358. Tan solo un muchacho.
Bajo la influencia de la droga
Copy !req
359. asesinó a toda su familia
con un hacha.
Copy !req
360. También este, uno de los
casos más malignos. Mire.
Copy !req
361. En Michigan, una joven de diecisiete
años, fumadora de porros,
Copy !req
362. encontrada en compañía
de 5 muchachos.
Copy !req
363. Éste es un caso
particularmente flagrante.
Copy !req
364. Sí, recuerdo que salió en los diarios.
Fue en Virginia del Oeste, ¿no es así?
Copy !req
365. Sí; y hay cientos como estos
llegando todos los días.
Copy !req
366. Si es posible me gustaría
llevarme estos registros.
Copy !req
367. Creo que pueden servirme
de gran ayuda para
Copy !req
368. combatir la maldad en mi colegio.
Copy !req
369. - Desde ya, Dr. Carroll.
- Gracias.
Copy !req
370. Siéntate, Bill.
Copy !req
371. Al parecer hay algo mal.
¿Qué te sucede?
Copy !req
372. Siempre fuiste un buen estudiante.
Siempre tuviste notas altas.
Copy !req
373. Supongo que el trabajo es más
exigente, Dr. Carroll.
Copy !req
374. No, no es eso. Quiero ayudarte Bill.
Pero no puedo si tú no me dejas.
Copy !req
375. Estás desgastando tu salud.
Copy !req
376. En realidad no pasa nada Dr. Carroll.
Honestamente, estudiaré más.
Copy !req
377. ¿Honestamente? Si fueras honesto conmigo
y contigo mismo me temo que
Copy !req
378. me contarías otra cosa.
Copy !req
379. Bill, voy a ser directo contigo.
Y quiero que tú lo seas conmigo.
Copy !req
380. Sí señor.
Copy !req
381. ¿Es cierto que, tal vez sin intención,
adoptaste un hábito dañino
Copy !req
382. al juntarte con gente indeseable?
Copy !req
383. - ¿Y bien?
- No señor, no lo he hecho, Dr. Carroll.
Copy !req
384. Pero, verá, hay algo que
me preocupa en casa.
Copy !req
385. Muy bien muchacho, dejémoslo así.
Pero recuerda, si quieres confiarme algo,
Copy !req
386. no encontrarás a alguien más sabio.
- Gracias Dr. Carroll.
Copy !req
387. - Hola Mary. ¿Quieres jugar un set?
- Gracias Kenny, pero espero a alguien.
Copy !req
388. Si esperas a Bill, él no estuvo
por aquí esta semana.
Copy !req
389. ¡Vamos Jimmy!
¡Toca algo con brío!
Copy !req
390. Ven Billy.
Baila conmigo.
Copy !req
391. Al chico nuevo no
le costó acostumbrarse.
Copy !req
392. A ninguno le costó.
Copy !req
393. - ¡Oye! ¿A caso nunca te alimentas?
- Tú me alimentas, ¿no ves?
Copy !req
394. Tráeme un cuchillo y
un tenedor, ¿quieres?
Copy !req
395. Hazlo tú mismo.
Copy !req
396. ¡Vamos Bill! ¡Vamos, vamos!
Copy !req
397. Buenos días señorita.
Somos del departamento de policía.
Copy !req
398. Buenos días.
Copy !req
399. Estamos investigando
un caso de atropello y huida.
Copy !req
400. Alguien tomó la matrícula
pero no correctamente.
Copy !req
401. Estamos comprobando
los números parecidos
Copy !req
402. y el suyo es uno de ellos.
Copy !req
403. - Bien, intentaré ayudarlos.
- ¿Qué hizo el 29 del mes pasado?
Copy !req
404. Fue un día antes del
cumpleaños de mi madre.
Copy !req
405. Sí, recuerdo. Salí del colegio y fui
directa a la modista con mi madre.
Copy !req
406. Estuve ahí toda la tarde.
Copy !req
407. ¿Le prestó su coche
a un par de sujetos?
Copy !req
408. No, estuvo conmigo
toda la tarde.
Copy !req
409. Gracias señorita.
Disculpe las molestias.
Copy !req
410. Disculpe, ellos...
¿la persona resultó muerta?
Copy !req
411. Afortunadamente no,
pero no es excusa
Copy !req
412. para cometer semejante acto.
Copy !req
413. ¿Estuvo hoy Jimmy Lane?
Copy !req
414. Sí, pero se fue al apartamento de Mae.
Sabes donde queda, ¿no?
Copy !req
415. Pues... él me iba a esperar aquí, no me
anotó la dirección de Mae.
Copy !req
416. ¿Seguro que no me dejó un mensaje?
Soy Mary.
Copy !req
417. No lo hizo.
Copy !req
418. Pero no hay problema,
te paso la dirección.
Copy !req
419. - ¡Mary! ¡Adelante!
- ¿Está Jimmy?
Copy !req
420. Está por algún lado. Creo que llevó a
Agnes a su casa. Ya va a volver.
Copy !req
421. Adelante y siéntate Mary.
Déjame coger tu abrigo.
Copy !req
422. ¿Quién es la niña que acaba de entrar?
Copy !req
423. Oh, es la chica que tiene loco a Ralph.
Que raro, nunca la pudo hacer subir.
Copy !req
424. Largaros, ¿quereis?
Copy !req
425. ¿Quieres fumar, Mary?
Copy !req
426. Gracias.
Copy !req
427. - ¿Estás seguro que Jimmy volverá pronto?
- Seguro, en cualquier momento.
Copy !req
428. ¿Cuál es el problema?
¿Por qué tan poco?
Copy !req
429. ¿Qué eres?
¿Un barril sin fondo?
Copy !req
430. Gracias.
Copy !req
431. ¿Cómo te sientes Mary?
Copy !req
432. Vamos Mary, dame un beso.
Copy !req
433. ¡No! ¡No! ¡Detente!
Copy !req
434. ¡Déjame en paz!
Copy !req
435. - ¡Déjame!
- Tranquila...
Copy !req
436. ¡Ralph! ¡Ralph, mira!
Copy !req
437. ¿Está bien, Jack?
Copy !req
438. Está muerta.
Copy !req
439. Mae, trae agua.
Copy !req
440. Vosotros dos, largaros y olvidaros de haber
estado aquí. Yo me encargo. ¡Andando!
Copy !req
441. Dámela.
Copy !req
442. ¿Qué sucedió?
Copy !req
443. Tú la mataste.
Copy !req
444. Cuando me vaya, llama a la policía.
Y recuerda, esta es la historia.
Copy !req
445. Éstos dos chicos vinieron
por unas cervezas.
Copy !req
446. Cuando estabas en la
cocina oíste el disparo.
Copy !req
447. Cuando llegaste aquí, esto
es lo que encotraste.
Copy !req
448. Ciernete a la historia.
Copy !req
449. ¡Mary! ¡Mary! ¡Háblame!
Copy !req
450. Hola Jack.
Copy !req
451. Estuve hablando con un amigo.
Un policía.
Copy !req
452. Un sargento de la
división homicidios.
Copy !req
453. El tipo que atropellaste
está muerto.
Copy !req
454. - ¿Muerto? Tú... digo, tú no...
- No te delaté, ni lo voy a hacer.
Copy !req
455. Nadie sabrá que conducías ese coche.
Copy !req
456. Gracias Jack...
Copy !req
457. Siempre y cuando no digas
que estuviste en el apartamento de Mae.
Copy !req
458. Seguro Jack.
Copy !req
459. Muy bien.
Copy !req
460. EL ADICTO A LA MARIHUANA, HARPER
Copy !req
461. Su Señoría, quisiera llamar al estrado
al Doctor Alfred Carroll.
Copy !req
462. Dr. Alfred Carroll al estrado.
Copy !req
463. Dr Carroll, como director del secundario
Lakeside, ¿notó en últimos tres meses
Copy !req
464. algún cambio en la forma y actitud
de su estudiante William Harper?
Copy !req
465. Sí, en varios aspectos.
Copy !req
466. Por ejemplo, cada tanto,
disociación de ideas.
Copy !req
467. Por otro lado, estuve asistiendo a
los partidos interescolares de tenis.
Copy !req
468. Y vi a Bill Harper, considerado
un excelso jugador,
Copy !req
469. errarle a la pelota
por varios metros.
Copy !req
470. Esto se puede atribuir
al uso de marihuana,
Copy !req
471. ya que causa errores en
el espacio y el tiempo.
Copy !req
472. ¡Objeción, Su Señoría!
Copy !req
473. El testigo no está calificado para expresar
opiniones sobre el efecto de narcóticos.
Copy !req
474. Ha lugar. El Doctor Carroll ha sido
llamado meramente como testigo.
Copy !req
475. Bien, aunque usted no sabe si el
acusado estaba consumiendo marihuana,
Copy !req
476. ¿notó algún cambio que lo llevara a pensar
que estaba bajo un severo
Copy !req
477. estrés mental inducido, probablemente,
por algún tipo de droga?
Copy !req
478. Sí, recuerdo uno particularmente,
hace unas semanas.
Copy !req
479. Fue durante la clase de literatura.
Se había generado una serio debate
Copy !req
480. sobre Romeo y Julieta
de Shakespeare,
Copy !req
481. cuando de repente estalló
en un incontrolable
Copy !req
482. e histérico ataque de risa.
Copy !req
483. A propósito, Dr. Carroll;
seis meses atrás,
Copy !req
484. ¿cuál era su opinión sobre
el carácter de mi cliente?
Copy !req
485. Era un sobresaliente muchacho americano:
Copy !req
486. un buen estudiante, un buen atleta,
y un representante del tipo de jóvenes
Copy !req
487. del que estamos orgullosos
de graduar en nuestra escuela.
Copy !req
488. Oh, deja eso, ¿quieres?
Copy !req
489. No fue nuestra culpa.
¿Por qué lo traje aquí?
Copy !req
490. Es solo un niño.
Copy !req
491. No podemos abandonarlo.
Copy !req
492. ¡Cállate! ¡Cállate!
Copy !req
493. ¿Por qué no te sueltas? ¡Habla!
Vuélvete loco, y yo también.
Copy !req
494. - Fue su culpa, ¿no es así?
- ¡Cállate!
Copy !req
495. Nos tienen aquí escondidos, ¿no?
Los policías no pueden encontrarnos.
Copy !req
496. Jack, quiero irme de aquí.
Copy !req
497. Te quedarás aquí todo el tiempo que
tengamos que encubrir a esos dos.
Copy !req
498. Hasta que termine el juicio,
Copy !req
499. o hasta que al jefe se le ocurra
una mejor idea.
Copy !req
500. - Pero me están poniendo nerviosa.
- No va a durar mucho más.
Copy !req
501. Ella no me preocupa. Al otro
lo tenemos que mantener callado.
Copy !req
502. - Está a punto de estallar.
- Procura no darle muchos porros.
Copy !req
503. Uno de estos días el patán tendrá
la oportunidad y contará todo lo que sabe.
Copy !req
504. No creo que la tenga.
Copy !req
505. - Te veo luego.
- ¿A dónde vas?
Copy !req
506. A ver al jefe.
Copy !req
507. - Hola Jack.
- Hola jefe.
Copy !req
508. - ¿Qué haremos con el sujeto?
- Aún nervioso, ¿eh?
Copy !req
509. - No sé que puede llegar a hacer ese patán.
- Seguir dándole canutos.
Copy !req
510. Es lo que Mae estuvo haciendo.
No sirve.
Copy !req
511. Tengo el presentimiento
Copy !req
512. de que nos delatará cuando
se acerque el veredicto de Harper.
Copy !req
513. Si está al tanto, es probable que se nos
escape y cante al fiscal de distrito.
Copy !req
514. ¿Dices que será mejor que...
no se entere del veredicto?
Copy !req
515. Bien... ¿qué estás esperando?
Copy !req
516. Damas y caballeros del jurado,
tienen un deber que cumplir;
Copy !req
517. un deber para con ustedes
y nuestra comunidad.
Copy !req
518. Mary Lane está muerta.
Copy !req
519. Las pruebas presentadas
no pueden fallar
Copy !req
520. en convencerles de la
culpabilidad del acusado.
Copy !req
521. Como admitió, apretó el gatillo
del arma que envió a la adorable
Copy !req
522. e inocente Mary Lane a una
trágica y prematura muerte.
Copy !req
523. No estamos al tanto de los motivos
de este acto, ni del acto en sí mismo.
Copy !req
524. El acusado narró ver a
alguien, atacando a Mary Lane,
Copy !req
525. y de ahí en adelante
su mente quedó en blanco;
Copy !req
526. la defensa no ha sido capaz
de encontrar un único testigo
Copy !req
527. que sostuviera dicha declaración.
Copy !req
528. Damas y caballeros del jurado.
Copy !req
529. Han escuchado testificar a gente
competente en este juicio.
Copy !req
530. Hombres que se enorgullecen de presentar
el hecho de que el acusado podría
Copy !req
531. haber perdido momentáneamente la cordura
cuando disparó y asesinó a Mary Lane.
Copy !req
532. Pero la defensa no pudo
probar tal pérdida.
Copy !req
533. William Harper estaba cuerdo cuando visitó
el apartamento y ocurrió la tragedia.
Copy !req
534. Solía visitar ese lugar. Estaba
cuerdo cuando se acostó con otra señorita.
Copy !req
535. Todos escucharon lo que
sucedió en ese cuarto.
Copy !req
536. Palabras del propio acusado.
Copy !req
537. Envuelto en un indecente amorío,
Mary Lane estaba en el medio.
Copy !req
538. Ella lo había descubierto. En un ataque
de furia, deliberadamente la asesinó.
Copy !req
539. Si tales actos quedan impunes,
esta comunidad dejará de ser
Copy !req
540. un lugar seguro y decente
para nosotros y nuestros hijos.
Copy !req
541. Creo que no necesito abogar ni demandar
por un veredicto que castigue al acusado
Copy !req
542. por el crimen que infringió
a la sociedad.
Copy !req
543. Ustedes son ciudadanos rectos.
Por eso fueron elegidos para juzgar a otro.
Copy !req
544. Y como honestos y rectos ciudadanos,
solo pueden dar un veredicto, y es...
Copy !req
545. un veredicto de... ¡Culpable!
Copy !req
546. Se levanta la sesión hasta que el
jurado dé su veredicto.
Copy !req
547. Supongo que opinan lo mismo
sobre este caso.
Copy !req
548. - Pudo haber estado loco cuando lo hizo...
- No lo estaba. Sabía lo que hacía.
Copy !req
549. - Supongamos que lo estaba.
- Yo no lo creo, ni nadie más. Votemos.
Copy !req
550. 11 por culpable, 1 para inocente.
Copy !req
551. Pero hay cierta duda sobre
la cordura del muchacho.
Copy !req
552. No podemos...
Copy !req
553. No hay duda que la mató.
Él mismo lo admitió.
Copy !req
554. No era la primera vez
que estaba allí.
Copy !req
555. Tenemos que dar el ejemplo,
antes de que jóvenes
Copy !req
556. como este contaminen
a nuestros niños.
Copy !req
557. No podemos escudar a todo homicida
detrás de la excusa de la demencia.
Copy !req
558. Todos pierden la cabeza antes de cometer
asesinato. Pero, ¿de quién es la culpa?
Copy !req
559. ¿Han llegado a un veredicto?
Copy !req
560. Así es.
Copy !req
561. El acusado, de pie.
Copy !req
562. ¿Cuál es su veredicto?
Copy !req
563. Encontramos al acusado culpable.
Copy !req
564. ¡Deja ese alboroto! ¡Que pares!
Copy !req
565. ¿Qué te pasa?
Me estás asustando.
Copy !req
566. ¡Mae. Mae!
Copy !req
567. ¿Qué quieres?
Copy !req
568. ¡Tráeme unos porros!
Copy !req
569. Lo van a colgar.
¡Blanche, lo van a colgar!
Copy !req
570. Vamos, componte.
Copy !req
571. Aquí tienes.
Copy !req
572. ¡Y deja esa risa demente!
Copy !req
573. - ¿Dónde está Jack? Me quiero ir.
- Si no te calmas te van a colgar.
Copy !req
574. Quiero ver a Jack. Jack.
Quiero ver a Jack...
Copy !req
575. Mejor que lo calmes.
Copy !req
576. No puedo hacer nada.
Copy !req
577. Tengo que ver a Jack.
Copy !req
578. No podemos dejar
que lo cuelguen.
Copy !req
579. Ya llegará, no te preocupes.
Llegará pronto.
Copy !req
580. Tengo que verlo.
Tengo que verlo.
Copy !req
581. No te preocupes querido,
todo se acabará pronto.
Copy !req
582. ¿Quieres que te toque algo?
Copy !req
583. Sí, eso. Toca algo.
Copy !req
584. Muy bien, vamos.
Copy !req
585. Cariño, dame un cigarrillo, ¿quieres?
Copy !req
586. ¡Más rápido!
Copy !req
587. ¡Más rápido!
Copy !req
588. ¡Toca más rápido!
Copy !req
589. Más rápido.
Toca más rápido.
Copy !req
590. Sé lo que quieres.
Copy !req
591. Quieres matarme.
Copy !req
592. Estás loco.
Copy !req
593. Cálmate muchacho.
Copy !req
594. Sólo quiero hablar contigo.
Copy !req
595. ¡Rápido! ¡Hay una terrible pelea!
Sí, sí, apartamento 32.
Copy !req
596. ¡Alto! ¡Déjeme!
Copy !req
597. ¡Sáqueme las manos de encima!
Copy !req
598. Deme agua.
Copy !req
599. ¿Estás lista para contar lo que sabes?
Copy !req
600. Sí. Hablaré...
Copy !req
601. Si nos conceden cierta indulgencia,
mi clienta se declarará culpable,
Copy !req
602. y además, entregará evidencias
concretas para el caso de William Harper.
Copy !req
603. Lo lamento pero esta corte no está
preparada para regatear con la justicia.
Copy !req
604. Hablaré de todos modos.
Copy !req
605. Estaba allí. Lo vi. Sé quien mató a Mary.
Les diré quien mató a Mary Lane.
Copy !req
606. No fue Bill.
Fue Jack, Jack Perry.
Copy !req
607. Él le disparó a Mary y luego puso
el arma en la mano de Bill.
Copy !req
608. Estábamos en el apartamento,
y Mary vino a buscar a su hermano.
Copy !req
609. Bill y yo estábamos en otra habitación.
Bill salió y vio a Ralph con Mary,
Copy !req
610. y empezaron a pelear.
Pero Jack tenía el arma.
Copy !req
611. Le iba a pegar a Bill en la cabeza para
que se detuviese, pero el arma se disparó.
Copy !req
612. Lo vi. Y lo veo ahora.
Copy !req
613. ¡Fue horrible!
Copy !req
614. Y antes de que nos diesemos
cuenta, Mary estaba...
Copy !req
615. muerta.
Copy !req
616. Pero verá, Juez, Bill no sabía
que él no había matado Mary.
Copy !req
617. Estaba tan drogado que le
hicieron creer que sí.
Copy !req
618. Ralph también quería decírselo.
Copy !req
619. ¡Oh, si solo lo liberaran!
Copy !req
620. Es la verdad Juez, le digo la verdad.
Copy !req
621. Después de ver a Mary muerta,
Jack puso el arma en la mano de Bill.
Copy !req
622. Fue culpa de Jack.
Y mía también.
Copy !req
623. Por mí fueron al apartamento.
Copy !req
624. Soy igual de culpable. Lo soy.
Copy !req
625. ¡Lo soy!
Copy !req
626. Entonces, ¿desea
declararse culpable de
Copy !req
627. delincuencia moral en
el caso William Harper?
Copy !req
628. ¡Sí! ¡Soy culpable! ¡Lo soy!
Copy !req
629. Prepare una declaración a firmar,
y además prepare una orden que invalide
Copy !req
630. el veredicto en el caso de
"El Pueblo vs. William Harper".
Copy !req
631. En pos de la justicia, emitiré
un veredicto de no culpable.
Copy !req
632. Firme aquí, por favor.
Copy !req
633. Tendrá que presentarse el jueves 17
en la Corte, donde se emitirá la sentencia.
Copy !req
634. Mientras tanto, será
retenida para testimoniar
Copy !req
635. en el caso de "El Pueblo vs.
Ralph Wiley".
Copy !req
636. Antes de esta sesión hemos hecho
el análisis preliminar, el cual espero
Copy !req
637. sea la última acción de este infeliz
y desafortunado caso,
Copy !req
638. cuya horrible tragedia me
acompañará por siempre.
Copy !req
639. Me alegro de haber logrado,
antes de que fuera demasiado tarde,
Copy !req
640. cambiar el veredicto del jurado, en el
caso "El Pueblo vs. William Harper".
Copy !req
641. Pero joven, a pesar de que esta corte cree
que declararlo culpable hubiera sido
Copy !req
642. un grave error de la justicia,
no podemos condonar sus actos.
Copy !req
643. Y esperamos que su experiencia
le mantenga alejado, no solo a usted,
Copy !req
644. sino también a cientos, de los
peligros de la marihuana.
Copy !req
645. Por lo tanto le ordeno quedarse
en esta Corte durante el próximo caso,
Copy !req
646. para verse obligado a presenciar
de lo que escapó por muy poco.
Copy !req
647. Llame al caso
"El Pueblo vs. Ralph Wiley"
Copy !req
648. Su Señoría, en este caso el Estado
descarta el juicio contra Ralph Wiley.
Copy !req
649. Estamos convencidos de que
está irremediablemente loco.
Copy !req
650. Es recomendable, Su Señoría,
que el acusado sea trasladado
Copy !req
651. a una institución para criminales
dementes por el resto de su vida.
Copy !req
652. El abogado del acusado
se muestra de acuerdo.
Copy !req
653. Ya que tanto abogado
como fiscal están de acuerdo,
Copy !req
654. no veo razón para
rechazar la petición.
Copy !req
655. Esto sucedió aquí,
a sus vecinos.
Copy !req
656. No es mucho decir que depende
de ustedes prevenir
Copy !req
657. otras tragedias como esta.
Copy !req
658. Debemos trabajar sin descanso
para que nuestros chicos
Copy !req
659. se vean obligados a
aprender la verdad.
Copy !req
660. Porque solo a través del
conocimiento podemos protegerlos.
Copy !req
661. Si fallamos, la próxima tragedia
podría ser la de su hija, de su hijo.
Copy !req
662. O la suya. O la suya.
Copy !req
663. ¡O LA SUYA!
Copy !req