1. Oh...
Copy !req
2. Así que tú también estás en la película.
Copy !req
3. ¿Qué comes?
Copy !req
4. Sabes los ruidos que
hace la gente en el cine...
Copy !req
5. comiendo patatas fritas,
arrugando las bolsas.
Copy !req
6. No lo soporto—
Copy !req
7. ¿Están buenas?
Copy !req
8. Sí, mucho. Sabor al curry.
Copy !req
9. Te mataré si haces ese ruido
una vez que empiece la película.
Copy !req
10. ¿Entendido?
Copy !req
11. Y...
Copy !req
12. Tampoco me gustan
las alarmas de los relojes sonando.
Copy !req
13. No quiero interrupciones.
Copy !req
14. Dicen que cuando mueres
ves algo parecido a una película.
Copy !req
15. Un caleidoscopio de tu vida
en unos pocos segundos
Copy !req
16. Volvamos a la película.
Copy !req
17. La última película de un hombre.
Decididamente no quiero interrupciones.
Copy !req
18. "¡Cariño, no te mueras!" y lágrimas...
Copy !req
19. Puedo hacerlo sin eso.
Copy !req
20. Eh, nuestra película está empezando.
Copy !req
21. Tsutomu Yamazaki
Copy !req
22. Nobuko Miyamoto
Copy !req
23. Koji Yakusho
Copy !req
24. en la película de Juzo Itami:
Copy !req
25. Un bonito día...
Copy !req
26. Salí a la calle con un anciano.
Copy !req
27. Él había estudiado los tallarines
durante 40 años.
Copy !req
28. Me estaba enseñando la manera adecuada
de comerlos.
Copy !req
29. Maestro...
Copy !req
30. Primero ¿la sopa o los tallarines?
Copy !req
31. Primero, observar el cuenco rebosante.
Copy !req
32. Sí, señor.
Copy !req
33. Aprecia la armonía del conjunto.
Percibe el aroma.
Copy !req
34. Joyas de manteca resplandecientes
en la superficie.
Copy !req
35. Brillantes Raíces de Shinachiku.
Copy !req
36. Algas hundiéndose lentamente.
Copy !req
37. Cebolletas de Primavera flotando.
Copy !req
38. Concéntrate en las 3 rodajas de cerdo...
Copy !req
39. Desempeñan el papel principal,
pero permanecen modestamente ocultas.
Copy !req
40. Primero acaricia la superficie...
Copy !req
41. con la punta de los palillos.
Copy !req
42. ¿Para qué?
Copy !req
43. Para demostrar afecto.
Copy !req
44. Ah.
Copy !req
45. Luego añade el cerdo.
Copy !req
46. ¿Comeré primero el cerdo?
Copy !req
47. No. Sólo tócalo.
Copy !req
48. Acarícialo con la punta de los palillos.
Copy !req
49. Cógelo suavemente...
Copy !req
50. y sumérgelo en la sopa
a la derecha del cuenco.
Copy !req
51. Aquí lo importante es...
Copy !req
52. disculpar al cerdo como diciendo...
Copy !req
53. "Te veo luego."
Copy !req
54. "¿Te veo luego?"
Vaya tontería.
Copy !req
55. ¡Vaya libro!
Copy !req
56. Me abre el apetito de tallarines.
Copy !req
57. Aguanta. Sólo dos horas más.
Copy !req
58. Vamos a terminar y los comeremos.
Copy !req
59. ¿Lo haremos?
Copy !req
60. Sigue leyendo.
Copy !req
61. Por último empezamos a comer,
primero los tallarines.
Copy !req
62. Oh, ahora...
Copy !req
63. mientras sorbes los tallarines,
mira el cerdo.
Copy !req
64. Sí.
Copy !req
65. Míralo con afecto.
Copy !req
66. El anciano comió alguna raíz shinachiku
y la masticó un rato.
Copy !req
67. Luego cogió tallarines.
Copy !req
68. Mientras masticaba los tallarines,
cogió más shinachiku.
Copy !req
69. Luego sorbió algo de sopa.
Copy !req
70. Tres veces.
Copy !req
71. Se incorporó...
Copy !req
72. suspiró, cogió...
Copy !req
73. un trozo de cerdo como si estuviera tomando
la mayor decisión de su vida...
Copy !req
74. y lo golpeó ligeramente
a un lado del cuenco.
Copy !req
75. ¿Para qué?
Copy !req
76. Para secarlo. Sin más.
Copy !req
77. Vamos a parar.
Copy !req
78. ¿Por qué?
Copy !req
79. Tu libro de "tonterías" me
está levantando el apetito.
Copy !req
80. "Restaurante de Tallarines Lai Lai"
Copy !req
81. Parece naruto
y alga nori.
Copy !req
82. Sí, con salsa de soja.
Copy !req
83. Un poco de luz.
Copy !req
84. Eh, ¿Qué es esto?
Copy !req
85. ¿Estás bien?
Copy !req
86. ¿Vives aquí?
Copy !req
87. Ánimo.
Copy !req
88. Bienvenidos.
Copy !req
89. El mío con cerdo.
Copy !req
90. Para mí, especial.
Copy !req
91. Es una mala señal.
Copy !req
92. ¿Eh?
Copy !req
93. No está hirviendo.
Copy !req
94. Oye, chico, te vas a resfriar.
Copy !req
95. Oh, has llegado, Tabo.
Copy !req
96. ¿Qué ha pasado? ¿Te han vuelto a pegar?
Copy !req
97. ¿Quién fue esta vez, Ryuta?
Copy !req
98. Estás empapado. Ve a secarte y cámbiate.
Copy !req
99. Te lo diré otra vez. Deja esta pocilga.
Copy !req
100. Vente conmigo.
A ese chico no le pegarán nunca más.
Copy !req
101. Ven conmigo a París.
Copy !req
102. Te compraré pieles, joyas, de todo.
Copy !req
103. Eres tan obstinada.
Copy !req
104. Con cerdo para ti.
Copy !req
105. Especial para ti.
Copy !req
106. Especial - ni hablar.
Copy !req
107. ¿Por qué empleas naruto con lo que huele?
Copy !req
108. Estás anticuada.
Por eso el negocio va mal.
Copy !req
109. ¿Por qué no lo dejas?
Copy !req
110. Te ayudaré.
Copy !req
111. Cállate.
Copy !req
112. Lo que hago es mi negocio.
Copy !req
113. Mi negocio no tiene nada que ver contigo.
Copy !req
114. Sólo intentaba ayudarte.
Copy !req
115. Me estaba ofreciendo a librarte
de este miserable local, comprándotelo.
Copy !req
116. Oye, tú, cállate.
Intentamos comer.
Copy !req
117. Tú no te metas.
Copy !req
118. Oye, Ken.
Lo siento.
Copy !req
119. Para ya, Pisken.
Deja tranquilos a mis clientes.
Copy !req
120. ¡Cliente!
Copy !req
121. No necesitas camioneros malolientes.
Copy !req
122. - ¡Para ya!
- ¡Cállate!
Copy !req
123. Oye.
Copy !req
124. Si buscas pelea, prueba conmigo.
Copy !req
125. De acuerdo, lo haré.
Copy !req
126. Coge el camión, Gun.
Copy !req
127. Pero...
Copy !req
128. Estoy bien. Vamos.
Están esperando.
Copy !req
129. De acuerdo. Buena suerte.
Copy !req
130. Salgamos fuera.
Copy !req
131. Buenos días.
Copy !req
132. Buenos días.
Copy !req
133. Ouch.
Copy !req
134. - ¿Está bien?
- Creo que sí.
Copy !req
135. ¿Cómo acabé aquí?
Copy !req
136. ¿No lo recuerda?
Copy !req
137. Intenté llevarlo a la cama.
Copy !req
138. Pero no podía moverse.
Copy !req
139. Pelea usted bien.
Copy !req
140. No. Me dieron una paliza.
Copy !req
141. Es bueno.
Copy !req
142. Ellos eran cinco.
Eso no es justo.
Copy !req
143. - ¿Tú ganas?
- No, que va.
Copy !req
144. ¿Pierdes?
Copy !req
145. Siempre. Ellos son tres.
Copy !req
146. Ryuta, Yohei y Uchida.
Copy !req
147. ¿Tres? Eso no es justo.
Copy !req
148. Pero al menos no corrí.
Copy !req
149. Un hombre nunca debe correr,
es lo que decía mi padre.
Copy !req
150. Tu padre era duro.
Copy !req
151. Sí, y mamá también es estupenda.
Copy !req
152. Es buena cocinera.
Copy !req
153. Sí. No he tomado encurtidos
tan buenos hace años.
Copy !req
154. Los mejores vinagrillos de Japón.
Copy !req
155. Sus tallarines también.
Copy !req
156. ¿Sus tallarines?
Sus tallarines son, bueno...
Copy !req
157. Me tengo que ir.
Copy !req
158. - ¿Llevas tu cuaderno?
- Sí.
Copy !req
159. - ¿El boli?
- Sí.
Copy !req
160. ¿El denominador va arriba o abajo?
Copy !req
161. Arriba, por supuesto.
Sé más matemáticas que tú.
Copy !req
162. ¿O es...?
Copy !req
163. No. Es lo de abajo. Adiós.
Copy !req
164. ¡Deja su sombrero!
Copy !req
165. ¿Eran tan malos mis tallarines?
Copy !req
166. No, yo no dije eso.
Copy !req
167. Por favor. Sea sincero.
Copy !req
168. Desde que murió mi marido,
me he esforzado tanto.
Copy !req
169. Pero no tengo confianza. Nunca estoy segura.
Copy !req
170. Por favor dígame la verdad.
Copy !req
171. Oh, aún no te he dicho mi nombre.
Copy !req
172. Yo soy Tampopo.
Copy !req
173. - Yo, Goro.
- Yo me llamo Gun.
Copy !req
174. Entonces ¿qué tal estaban mis tallarines?
Copy !req
175. Bueno...
Copy !req
176. Tienen sinceridad,
pero les falta carácter, son—
Copy !req
177. Francamente, estaban malos.
Copy !req
178. Uh, Señorita Tampopo.
Copy !req
179. - No. Sólo Tampopo.
- De acuerdo, Tampopo.
Copy !req
180. Ve a preparar tallarines.
Copy !req
181. - Gun, tú eres el cliente.
- De acuerdo.
Copy !req
182. No. Entra por la puerta.
Copy !req
183. ¿Preparado? Vamos ensayar para ella.
Copy !req
184. ¿Listos? ¡Ahora!
Copy !req
185. - ¡Bienvenido!
- ¡Alto!
Copy !req
186. Si dices "bienvenido", mírale.
Copy !req
187. - Si no, sigue trabajando.
- Sí, señor.
Copy !req
188. Continúa.
Copy !req
189. Tallarines sencillos.
Copy !req
190. Ahora, mira al cliente
mientras él no está mirando.
Copy !req
191. Espera un momento.
Copy !req
192. ¿Qué ves?
Copy !req
193. - Es joven y guapo—
- No, no. No es eso lo que tienes observar.
Copy !req
194. ¿Tiene prisa? ¿Está hambriento?
Copy !req
195. ¿Es un cliente nuevo?
Copy !req
196. ¿Está borracho?
Copy !req
197. - ¿Es un cliente que quieres para ti?
- Entiendo.
Copy !req
198. Ahora prepara tallarines.
Copy !req
199. Cortar el cerdo así está bien.
Copy !req
200. Es como lo hacía mi marido.
Copy !req
201. - Las rodajas son demasiado gruesas.
- Pero es mejor cuanto más gruesas sean.
Copy !req
202. No, en absoluto.
Copy !req
203. Lo mejor son rodajas de 3 mm.
Copy !req
204. - No. Eso es demasiado delgado.
- Ya lo veo.
Copy !req
205. Ahora, rápido,
¡mira al cliente!
Copy !req
206. ¿Quieres ver cuál es su reacción?
Copy !req
207. Sí, señor. Lo siento.
Copy !req
208. - ¿Qué está haciendo?
- Sorbiendo la sopa.
Copy !req
209. ¿Es eso raro?
Copy !req
210. - Bueno...
- Es muy raro.
Copy !req
211. ¿Cómo puede estar sorbiendo la sopa?
Se supone que tiene que estar hirviendo.
Copy !req
212. Entiendo.
Copy !req
213. - ¡Un error imperdonable!
- Sí, señor.
Copy !req
214. - La sopa debe estar caliente.
- Sí, señor.
Copy !req
215. Espera. Espera, por favor...
Copy !req
216. Por favor...
Copy !req
217. Por favor, sé mi profesor.
Copy !req
218. ¿Profesor?
Copy !req
219. Por favor. Seré buena estudiante.
Copy !req
220. Haberos conocido me ha hecho querer ser
una auténtica cocinera de tallarines.
Copy !req
221. Hazlo por mi hijo.
Copy !req
222. Haré lo que sea.
Por favor, enséñame por favor.
Copy !req
223. ¿Enseñarte? Pero nosotros...
Copy !req
224. Sólo cuando estéis desocupados.
Copy !req
225. Prepararé vinagrillos solo para ti.
Copy !req
226. ¡Uno, dos! ¡Uno, dos!
Copy !req
227. "Hoy, cerrado"
Copy !req
228. ¡Vamos!
Copy !req
229. No seas debilucha.
Copy !req
230. ¡Uno, dos! ¡Uno, dos!
Copy !req
231. Vale, sirve los tallarines con el cucharón.
Copy !req
232. En 6 cuencos.
Copy !req
233. Lista. ¡Ahora!
Copy !req
234. Más rápido.
Copy !req
235. ¿Qué es eso? Vuélvelos a meter.
Copy !req
236. - Continúa.
- Sí, señor
Copy !req
237. Lista. ¡Ahora!
Copy !req
238. ¡Por poco!
3 minutos 15 segundos.
Copy !req
239. - Tienes que hacerlo en menos de 3 minutos.
- Sí, señor.
Copy !req
240. ¡Vamos!
¡Conseguirás buenos músculos!
Copy !req
241. ¡No te rindas!
Copy !req
242. Debes ser mejor que un hombre.
Copy !req
243. ¡Venga! ¡Venga! ¡Venga!
Copy !req
244. Bien, ahora unos estiramientos.
Copy !req
245. ¿Por qué estoy haciendo esto?
Copy !req
246. Este lugar es famoso por su marisco.
Copy !req
247. ¿Qué desea pedir, señor?
Copy !req
248. ¿Qué quiere tomar, señor?
Copy !req
249. Un momento.
Copy !req
250. ¿Y usted, señor?
Copy !req
251. Tengo poca hambre. Algo ligero.
Copy !req
252. Déjeme ver...
Copy !req
253. Lenguado meuniere, por favor.
Copy !req
254. ¿Algo de sopa o ensalada, señor?
Copy !req
255. Consomé. Ensalada no.
Copy !req
256. - ¿De beber?
- Cerveza.
Copy !req
257. - Heineken.
- Sí, señor.
Copy !req
258. ¿Y usted, señor?
Copy !req
259. También tomaré lenguado.
Copy !req
260. ¿Sopa o ensalada, señor?
Copy !req
261. Consomé. Ensalada no.
Copy !req
262. - ¿Algo para beber, señor?
- También cerveza.
Copy !req
263. ¿Y usted, señor?
Copy !req
264. Bueno...
Copy !req
265. Probaré también el lenguado.
Copy !req
266. - ¿Sopa o ensalada, señor?
- Bueno...
Copy !req
267. Tal vez consomé.
Copy !req
268. - ¿Para beber, señor?
- Bueno...
Copy !req
269. Cerveza.
Copy !req
270. Para mí, lo mismo.
Copy !req
271. Yo, también.
Copy !req
272. ¿Señor?
Copy !req
273. - ¿Y usted, señor?
- Un momento.
Copy !req
274. Veo que tiene croquetas.
Copy !req
275. Al Estilo Boudin ...
Copy !req
276. ¿Esa croqueta está preparada
con forma de salchicha?
Copy !req
277. Sí, señor.
Copy !req
278. Creo que en Taille-Vent, en Francia
la sirven así.
Copy !req
279. Está usted bien informado.
Copy !req
280. Nuestro chef aprendió en Taille-Vent.
Copy !req
281. ¿Entonces la sirven con salsa de caviar?
Copy !req
282. Está usted en lo cierto, señor.
Copy !req
283. Y los caracoles cubiertos con pasta.
Copy !req
284. ¿Sobre un fondo de ternera?
Copy !req
285. Sí. Caracoles y setas
cocidos a fuego lento en vino de Madeira.
Copy !req
286. Y luego guisados sobre un fondo
de ternera, señor.
Copy !req
287. Sí. Tomaré eso.
Copy !req
288. Y ensalada de manzanas y nueces.
Copy !req
289. Una perfecta combinación, señor.
Copy !req
290. ¿Algo de beber, señor?
Copy !req
291. Sí.
Copy !req
292. Creo que le iría bien
un Corton-Charlemagne.
Copy !req
293. ¿Tiene de 1981?
Copy !req
294. Llamaré al sommelier.
Copy !req
295. Gracias.
Copy !req
296. Se emplea queso rallado
solo en determinados platos de espagueti.
Copy !req
297. Esto son espagueti alle vongole.
¿Entonces...?
Copy !req
298. Exacto, sin queso.
Copy !req
299. Cuchara y tenedor, todo el mundo.
Copy !req
300. La cuchara en la mano izquierda.
Copy !req
301. Coged tres o cuatro hebras
de espagueti con el tenedor...
Copy !req
302. y enrolladlas suavemente
sobre vuestra cuchara.
Copy !req
303. Enrollad los espaguetis así.
Copy !req
304. Y comedlos silenciosamente.
Copy !req
305. No hagáis ruido nunca.
Copy !req
306. Nada de ruido, de ningún tipo.
Copy !req
307. Escuchad detenidamente para averiguar
si hacéis algún ruido.
Copy !req
308. A veces la gente
no sabe que hace ruido.
Copy !req
309. Vamos, intentadlo.
Copy !req
310. Escuchad detenidamente.
Copy !req
311. Incluso un ruido casi imperceptible...
Copy !req
312. como este está prohibido hacerlo.
Copy !req
313. Este local está tan cerca del tuyo...
Copy !req
314. pero mira la cola.
Copy !req
315. Si tus tallarines son buenos, conseguirás
todos los clientes que quieras.
Copy !req
316. Es verdad.
Copy !req
317. Este local no es tan grande.
Copy !req
318. ¿Has comido antes aquí?
Copy !req
319. No, lo conozco de oídas.
Copy !req
320. ¿Ves? Demasiado movimiento.
Copy !req
321. Y hablan demasiado.
Sólo su "Bienvenidos" tiene fuerza.
Copy !req
322. ¿Quién pidió cerdo con bollitos wonton?
Copy !req
323. ¿Lo ves? No son capaces de recordar
quién pidió cada plato.
Copy !req
324. Tú puedes ganarles en menos de un mes.
Copy !req
325. Tampopo, mira.
Copy !req
326. Fíjate bien.
Copy !req
327. Mira cómo cambian el agua.
Copy !req
328. ¿Has visto cómo intercambian sus posiciones?
Copy !req
329. Ningún movimiento de más.
Copy !req
330. Y además están callados.
Copy !req
331. Este es un buen restaurante.
Copy !req
332. Y sus clientes también
parecen sentirse a gusto.
Copy !req
333. ¿Has visto? Continúan bebiendo
hasta la última gota de su sopa.
Copy !req
334. Mira, cuando dejan su cuenco.
Copy !req
335. Fíjate bien. El anciano observa cada
cuenco vacío...
Copy !req
336. para ver si ha terminado la sopa.
Copy !req
337. Es la sopa la que anima a los tallarines.
Copy !req
338. Por eso lo comprueba tan detenidamente.
Copy !req
339. Él recuerda exactamente quién pidió
cada cosa y cuándo lo hizo.
Copy !req
340. ¿Entendido?
Copy !req
341. Forma parte de hacerlo bien.
Copy !req
342. Acaba de llegar otro tren. Mira...
Copy !req
343. Con cerdo.
Copy !req
344. Tallarines sencillos. Sin brotes de soja.
Copy !req
345. Con wonton.
Copy !req
346. Tallarines extra-grandes.
Copy !req
347. Tallarines Shinachiku, por favor.
Copy !req
348. Tallarines con ajo.
Copy !req
349. Yo quiero tallarines suaves.
Copy !req
350. ¿Cuánto es?
Copy !req
351. 480 yens.
Copy !req
352. Gracias.
Copy !req
353. Fantástico, ¿verdad?
Copy !req
354. ¿Lo ves?
Sabe perfectamente qué pidió cada uno.
Copy !req
355. Quiero carne de cerdo en el mío.
Copy !req
356. Tome el dinero.
Copy !req
357. Sencillos, con tallarines finos.
Copy !req
358. Sencillos pero sin shinachiku.
Copy !req
359. Lo puedo recordar.
Aquel chico pidió tallarines con cerdo.
Copy !req
360. Y aquel otro que los pidió solos,
sin brotes de soja.
Copy !req
361. Y él tiene tallarines largos, pero...
Copy !req
362. - Oh...
- ¿Qué?
Copy !req
363. Al chico del wonton le han servido
antes que al Señor Tallarines Grandes.
Copy !req
364. - ¿Es verdad?
- Sí.
Copy !req
365. Con wonton.
Copy !req
366. Tallarines largos.
Copy !req
367. Tallarines Shinachiku.
Copy !req
368. Tallarines con ajo.
Copy !req
369. Tallarines suaves.
Con cerdo.
Copy !req
370. Tallarines finos.
Copy !req
371. Sin shinachiku.
Copy !req
372. Es esta. ¡Es esta!
Copy !req
373. Perdón. ¡Por favor!
Copy !req
374. Por favor, dígame su receta de sopa.
Copy !req
375. ¿Qué cómo hago la sopa? ¡Nunca!
Copy !req
376. Usted es una profesional.
Lo adivino por sus ojos.
Copy !req
377. Yo nunca digo mis secretos a mis competidores.
Copy !req
378. Por favor. Le pagaré si me lo dice.
Copy !req
379. ¿Cuánto?
Copy !req
380. Oh, unos 50.000 yens.
Copy !req
381. ¡Nunca!
Copy !req
382. Si está dispuesta a pagar,
présteme un millón de yens...
Copy !req
383. se los devolveré en un año,
sin intereses...
Copy !req
384. y luego le diré
gratis el secreto de mi sopa.
Copy !req
385. Un millón de yens...
Copy !req
386. No le prestes dinero.
Copy !req
387. Le vuelven loco las carreras de caballos.
No volverías a verlo.
Copy !req
388. Dame a mí 30.000 yens.
Yo te daré el secreto de su sopa.
Copy !req
389. Mi restaurante está en la puerta de al lado.
Copy !req
390. Ven esta noche con el dinero.
Copy !req
391. Hola.
Copy !req
392. Pasa por aquí.
Copy !req
393. - ¿A dónde?
- Por aquí. Por aquí.
Copy !req
394. ¿A dónde vamos?
Copy !req
395. Ahí, ahí.
Copy !req
396. ¿Qué sucede?
Copy !req
397. Aquí no aprenderás la manera
de hacer la sopa.
Copy !req
398. Mira por aquí.
Copy !req
399. ¿Cuánto es?
Copy !req
400. Oye, ¿Por qué no te la has acabado?
Copy !req
401. Lo siento, estoy llena.
Copy !req
402. ¿Cómo? ¿Por qué lo has pedido
si no tenías hambre, imbécil?
Copy !req
403. Tú eres del Lai Lai, ¿verdad?
Copy !req
404. ¿por qué habéis venido aquí? ¡Para robar
nuestros secretos, ¡Sucios bastardos!
Copy !req
405. Llevamos en este negocio
desde hace 40 años.
Copy !req
406. No necesitamos comentarios de principiantes.
Copy !req
407. Pide perdón ahora mismo.
Copy !req
408. O bébete hasta la última gota de tu sopa
antes de irte.
Copy !req
409. Ahora no podemos irnos
sin decir la última palabra ¿verdad?
Copy !req
410. No me terminé la sopa
porque no podía. ¡Tu sopa apesta!
Copy !req
411. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
412. La sopa sabe como
a huesos de cerdo demasiado cocidos.
Copy !req
413. Las verduras que usas para ocultar
el hedor del cerdo son demasiado dulces.
Copy !req
414. Las algas kombu están demasiado fuertes.
Copy !req
415. Sí, y empleas
sardinas rancias fritas.
Copy !req
416. Ése no es un pescado adecuado para comer.
Sus tripas apestan.
Copy !req
417. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
418. ¡Vosotros, estúpidos aficionados nunca
podríais apreciar mis tallarines!
Copy !req
419. Pero la gente que come tallarines
son todos aficionados.
Copy !req
420. Entonces ¿por qué haces tallarines
que los aficionados no pueden apreciar?
Copy !req
421. Ella tiene razón. Dejas reposar la masa
demasiado tiempo. Huele como a bicarbonato.
Copy !req
422. Sigue oliendo, incluso después de llover.
Copy !req
423. Y tu cerdo recocido
parece cartón.
Copy !req
424. Tu shinachiku no está aliñado.
Así que resulta blando y correoso.
Copy !req
425. ¡Maldita bocazas!
¡Crees que haces los tallarines mejor que yo!
Copy !req
426. Sólo hacemos tallarines normales
de una manera normal.
Copy !req
427. De acuerdo. Probaremos
vuestros tallarines normales.
Copy !req
428. Estaremos allí por la mañana.
Copy !req
429. Será mejor que estén buenos,
de lo contrario...
Copy !req
430. El cerdo ya está listo.
¿Está hirviendo el agua?
Copy !req
431. Aquí está.
Copy !req
432. ¿Cómo está la sopa?
Copy !req
433. - ¡Dios mío!
- ¿Qué pasa?
Copy !req
434. Dejé la sopa hirviendo.
Copy !req
435. - Aún está grasienta.
- ¿Qué podemos hacer?
Copy !req
436. - Están llegando.
- ¡Mami, están aquí!
Copy !req
437. Está bien, vamos a probar alguno de
esos tallarines normales.
Copy !req
438. - Espere un momento.
- ¿Esperar?
Copy !req
439. No nos llevará mucho tiempo.
Copy !req
440. No, los queremos ahora.
Una promesa es una promesa. Muévete.
Copy !req
441. ¿Qué es eso que huele?
Copy !req
442. Déjame ver la sopa.
Copy !req
443. ¡Deja tranquila a mi mamá!
Copy !req
444. ¡No! ¡Para!
Copy !req
445. ¡Goro!
Copy !req
446. ¡Socorro!
Copy !req
447. ¡Goro, socorro!
Copy !req
448. Oh, ¡Maldita sea!
Copy !req
449. "Hoy, cerrado"
Copy !req
450. ¿Otra vez cerrado, eh?
Copy !req
451. No es bueno para el negocio.
Copy !req
452. Así no conseguirás que
te salga la sopa bien.
Copy !req
453. Lo que tenemos que hacer es
preguntar al anciano maestro.
Copy !req
454. Goro, estamos por aquí.
Únete a nosotros.
Copy !req
455. Ahí están.
Copy !req
456. Vamos.
Copy !req
457. Hola, hola.
Copy !req
458. Ven aquí.
Copy !req
459. ¡Eh!
Copy !req
460. Venid aquí.
Copy !req
461. Venid a comer con nosotros.
Copy !req
462. Este es nuestro maestro.
Fue doctor.
Copy !req
463. Mientras él vendía tallarines como diversión...
Copy !req
464. su socio le robó la mujer
y el negocio.
Copy !req
465. Ahora es nuestro gastrónomo particular.
Copy !req
466. Encantado de conocerte.
Copy !req
467. Llegas justo a tiempo.
Copy !req
468. Precisamente teníamos entre manos
un estofado de buey Bourguignon.
Copy !req
469. Está ligeramente tostado,
así que no podemos decir que sea perfecto.
Copy !req
470. La cocina francesa es una continua batalla
con los fogones.
Copy !req
471. Ummm. Bueno.
Copy !req
472. ¿Cómo está el sake?
Muy bueno, ¿verdad?
Copy !req
473. Sí. Pero ¿qué es?
No puedo adivinar la marca.
Copy !req
474. No, no puedes. Es una combinación.
Copy !req
475. La base es un "Nada" semi-seco.
Copy !req
476. Pero lo mezclamos un poquito.
Copy !req
477. Ha estado estudiando esto durante 15 años.
Copy !req
478. Es una chuleta de cerdo de Kitaro.
Pero no te la recomiendo.
Copy !req
479. Su calidad ha caído en picado.
Copy !req
480. Solían usar buen cerdo
de Kagoshima. Pero ahora no.
Copy !req
481. Ahora incluso emplean máquinas
para cortar las coles.
Copy !req
482. Ya no hay alma en su comida.
Copy !req
483. Recuerdo que solía ser buena.
Copy !req
484. Tienden a ser quisquillosos.
Copy !req
485. ¿Cuál es la historia de este vino?
Copy !req
486. Te refieres a este Medoc,
un Chateau Pichon Lalande de 1980.
Copy !req
487. El clima fue malo en 1980,
y ese fue un mal año para el Burdeos.
Copy !req
488. El otro día estaba en el callejón
detrás de Chat Qui Pêche...
Copy !req
489. y encontré unas botellas vacías...
Copy !req
490. incluyendo este particular
Chateau Pichon Lalande.
Copy !req
491. Aún le quedaban 5 cm en el fondo.
Copy !req
492. Entonces lo traje a casa y lo decanté.
Copy !req
493. Es un hallazgo.
Copy !req
494. Suave, pero con cuerpo...
Copy !req
495. La estela que va dejando en mi garganta
permanece largamente.
Copy !req
496. Viven intensamente, estos vagabundos.
Copy !req
497. No estás comiendo, chiquillo.
¿Puedo prepararte algo?
Copy !req
498. ¿Qué quieres?
Copy !req
499. - Una tortilla de arroz.
- Tortilla de arroz. Hmm.
Copy !req
500. Muy bien, sígueme.
Copy !req
501. Os cogemos prestado a vuestro maestro
durante un tiempo.
Copy !req
502. Cuanto quieras.
Copy !req
503. Le estoy tan agradecida, maestro.
Copy !req
504. Buena suerte.
Copy !req
505. Por qué no desafinamos para nuestro maestro.
Copy !req
506. Es precioso.
Copy !req
507. La enseñanzas de nuestro maestro
Copy !req
508. El tiempo vuela rápidamente
Copy !req
509. En este jardín del aprendizaje
Copy !req
510. Tan rápidamente
Copy !req
511. Después de todos estos años
Copy !req
512. Debemos partir
Copy !req
513. Adiós
Copy !req
514. ¿Qué has cogido?
Copy !req
515. Ostras.
Copy !req
516. Déjame ver.
Copy !req
517. Véndeme una.
Copy !req
518. Claro.
Copy !req
519. ¿Quiere que se la abra?
Copy !req
520. ¡Ouch!
Copy !req
521. Tome, déjeme ayudarle.
Copy !req
522. Hace cosquillas.
Copy !req
523. Anestesia.
Copy !req
524. Dios, qué infección tan grande.
Copy !req
525. Qué peste. ¿No lo notó?
Copy !req
526. Un poco.
Copy !req
527. ¡Uauh! Creí iba a vomitar.
Copy !req
528. Ahora puede comer algo.
Copy !req
529. Pero empiece con algo suave.
Copy !req
530. "Sólo como alimentos naturales"
Copy !req
531. "No me deis chucherías o golosinas"
Copy !req
532. "Un mensaje de mi madre"
Copy !req
533. ¿Lo quieres?
Copy !req
534. Está bueno.
Copy !req
535. Toma.
Copy !req
536. Escucha atentamente.
Copy !req
537. Los tallarines son sinérgicos.
Cada paso debe estar perfectamente estudiado.
Copy !req
538. No lo olvides.
Copy !req
539. Vamos a repasar las reglas básicas de la sopa.
Copy !req
540. La carne de ave se echa a perder rápidamente.
Así que emplea solo los pollos más frescos.
Copy !req
541. Tanto el pollo como el cerdo tienen sabor
fuerte. Primero debes cocerlos.
Copy !req
542. Luego lávalos bien en agua fría.
Copy !req
543. No cortes las verduras.
Copy !req
544. Lo más importante de todo es el calor.
Copy !req
545. El calor libera el alma
de los ingredientes.
Copy !req
546. Pero nunca dejes que llegue
a completa ebullición como aquél.
Copy !req
547. Si llega a hervir,
la sopa nunca quedará clara.
Copy !req
548. Y ve quitando la nata con la espumadera.
Copy !req
549. Hoy tengo
una interesante adquisición.
Copy !req
550. ¿No es preciosa?
Copy !req
551. Esto es...
Copy !req
552. Lo siento. Sólo fue la manera
en que me miraba.
Copy !req
553. Aquí están los 14 platos
de tallarines mori.
Copy !req
554. ¡Bienvenido!
Copy !req
555. Me alegro de verle, señor.
Copy !req
556. Por favor, pase por aquí.
Copy !req
557. Shiruko no, querido.
Copy !req
558. Ni kamonamban
ni tempura soba.
Copy !req
559. Casi pueden contigo la última vez.
Copy !req
560. Aprovecho para ir al banco.
Copy !req
561. Vamos, Shohei.
Copy !req
562. Un kamonamban por aquí.
Copy !req
563. Un tempura soba por allá.
Copy !req
564. Y un shiruko. Todo suyo.
Copy !req
565. Ponlo boca arriba.
Copy !req
566. Ya está, lo hemos conseguido.
Copy !req
567. Como agradecimiento por salvarme la vida...
Copy !req
568. Me gustaría mostraros
una suppon especial.
Copy !req
569. Sólo una pizca más de sal hoy,
Shohei.
Copy !req
570. Sí, señor.
Copy !req
571. ¿Quieres mirar?
Copy !req
572. ¿Es del Lago Hamana?
Copy !req
573. No, del río Kuma.
Por fin conseguí una salvaje.
Copy !req
574. Mira, mami.
Copy !req
575. ¡Cuidado!
Las Suppon tienen dientes como cuchillos.
Copy !req
576. Pueden arrancarte el dedo de un mordisco.
Copy !req
577. ¿Habéis visto?
Si no la matas de golpe...
Copy !req
578. sus músculos se contraen, la sangre
se coagula y no sabe tan buena.
Copy !req
579. Desde que sé que mi salvador tiene problemas,
siento que debo hacer algo.
Copy !req
580. ¿Dejarás a este anciano ayudarte?
Copy !req
581. ¡Shohei, ven aquí!
Copy !req
582. Sí, señor.
No es nada del otro mundo, pero...
Copy !req
583. por favor, prueben mis tallarines.
Copy !req
584. ¿Dónde adquirió tanta destreza?
Copy !req
585. Cuando era joven, un anciano
empezó a enseñarme en un puesto de tallarines.
Copy !req
586. ¿Qué piensas?
Si te puede ser de utilidad, cógelo.
Copy !req
587. Hoy empezamos a hacer del Lai Lai
un restaurante de tallarines de "tres estrellas".
Copy !req
588. Maestro, usted se encargará de la sopa.
Copy !req
589. Shohei, hoy te estrenas,
tú eres el responsable de los tallarines.
Copy !req
590. Gun y yo mismo, nos encargaremos
de la atmósfera del local.
Copy !req
591. Crearemos una sopa intensa, suculenta,
ligera y sazonada con salsa de soja.
Copy !req
592. Sólo añadiremos cerdo asado,
raíces shinachiku y cebolletas de primavera.
Copy !req
593. El menú solo ofrecerá
tallarines sencillos y tallarines con cerdo.
Copy !req
594. ¿De acuerdo?
Copy !req
595. ¡De acuerdo!
Copy !req
596. ¿Qué tal un nuevo nombre?
Copy !req
597. Desde el momento en que cambien los tallarines,
quizá deberíamos cambiar el nombre.
Copy !req
598. - De acuerdo.
- Adelante.
Copy !req
599. Venga, sí.
Copy !req
600. ¿Alguna buena idea?
Copy !req
601. - Algo diferente.
- Fácil de decir.
Copy !req
602. - Y que sea femenino.
- Y que invite a probarlo.
Copy !req
603. Oh...
Copy !req
604. ¿Por qué no Tampopo?
Copy !req
605. ¡Tampopo! ¡Sí!
Copy !req
606. - Ingenioso.
- No es nada malo.
Copy !req
607. Tampopo...
Copy !req
608. Sí, Tallarines Tampopo.
Copy !req
609. ¡Tallarines Tampopo!
Copy !req
610. "Tampopo"
Copy !req
611. Echa un vistazo. Pollo, cerdo,
algas kombu y sardinas fritas.
Copy !req
612. Poco frecuente.
También emplean cabezas de pescado.
Copy !req
613. Los tallarines están soberbios.
Tan suaves, pero con un gran cuerpo.
Copy !req
614. Tienes razón. Suaves pero con fuerza.
Copy !req
615. Los tallarines pueden ser tan distintos.
Copy !req
616. Cuando hagas tallarines,
debes seguir una receta con precisión.
Copy !req
617. Una combinación exacta de diferentes
harinas, amasaduras, de cada cosa.
Copy !req
618. Para hacer tallarines con esta suavidad,
deben de alisar la masa con el rodillo alguna vez más.
Copy !req
619. Probablemente dejan reposar la masa
antes de pasar el rodillo.
Copy !req
620. Pero la clave de todo es
cuánto tiempo exactamente.
Copy !req
621. El agua mineral puede ser
también un poco distinta.
Copy !req
622. Se lo preguntaré.
Copy !req
623. Nunca te lo dirá.
Copy !req
624. No me moriré por intentarlo.
Copy !req
625. Oye, ¿has hecho tú los tallarines
que acabo de tomar?
Copy !req
626. Sí, los hice yo.
Copy !req
627. No estaban tan buenos como otras veces.
Copy !req
628. ¿No estaban buenos?
Copy !req
629. Son los mismos de siempre.
Copy !req
630. Tal vez no has dejado reposar la masa
el tiempo suficiente.
Copy !req
631. ¡Tonterías! La amasé ayer,
y la dejé reposar toda la noche.
Copy !req
632. Qué raro.
A lo mejor olvidaste pasar el rodillo.
Copy !req
633. No. Tres veces, lo normal.
Copy !req
634. ¿Has cambiado de agua mineral?
Copy !req
635. No. Yo empleo la mejor agua mineral,
la misma que regresa de Guangxi.
Copy !req
636. La nº1: Agua China de Primavera
de Guangxi.
Copy !req
637. ¿De verdad? Quizás solo sea yo.
Copy !req
638. Eso será.
Copy !req
639. ¡Gracias!
Copy !req
640. Oye, he oído que últimamente
pasas el rato en casa de Tampopo.
Copy !req
641. Escucha, bocazas.
Copy !req
642. No es asunto tuyo
dónde paso mi tiempo.
Copy !req
643. Supongo que no.
Copy !req
644. ¿Tienes un minuto?
Copy !req
645. La última vez estaba tan borracho que olvidé
decir a mis chicos que dejaran de "ayudarte".
Copy !req
646. Normalmente soy un tipo que juega limpio.
Copy !req
647. Me sentí mal por ello.
Probablemente peor de lo que tú estuviste.
Copy !req
648. ¿Qué dices?
¿Qué tal una pelea uno contra uno ahora?
Copy !req
649. ¡Oh! Has cambiado los tallarines.
Copy !req
650. La sopa también es nueva.
Copy !req
651. ¿Lo has notado? ¿Cómo está?
Copy !req
652. Muy buena.
Copy !req
653. ¿Verdad?
Copy !req
654. ¿Estás bien?
Copy !req
655. Sí. Eres muy bueno.
Copy !req
656. Hace tiempo boxeé en el peso welter.
Copy !req
657. Eso no es jugar limpio. Ya me parecía que
tu gancho de izquierda era demasiado bueno.
Copy !req
658. El tuyo también es rápido.
Copy !req
659. ¿Estás enamorado de Tampopo?
Copy !req
660. Sólo quiero hacer del suyo
un buen local.
Copy !req
661. Dejadme ayudar.
Copy !req
662. ¿Qué vas a hacer?
Copy !req
663. Soy contratista. También decoro interiores.
Copy !req
664. Bares y clubs nocturnos, en su mayoría.
Copy !req
665. De acuerdo. Haz la decoración.
Copy !req
666. Lo haré lo mejor que sé.
Copy !req
667. Asegúrate de que ella pague, ¿de acuerdo?
Copy !req
668. De acuerdo. Me llamo Pisken.
Copy !req
669. Yo soy Goro.
Copy !req
670. ¡Oh, no! ¡Otra vez no!
Copy !req
671. Tranquila. Va a redecorar el local.
Copy !req
672. Por eso le traje.
Copy !req
673. ¿De verdad? ¿Lo hará Pisken?
Copy !req
674. Me gusta el nombre de Tampopo. Lo haré.
Copy !req
675. Crecimos juntos, ya sabes.
Lo haré lo mejor que sé.
Copy !req
676. Gracias.
Copy !req
677. ¿Tienes ahorros?
Copy !req
678. Un millón de yens.
Copy !req
679. Te costará dos millones.
Copy !req
680. Eso es más de lo que tengo.
Copy !req
681. Si vendes 200 platos y ganas 200 yens
en cada uno, conseguirás 40.000 yens por día.
Copy !req
682. Un millón al mes.
Copy !req
683. Podrás pagarme en un abrir y cerrar de ojos.
Copy !req
684. Reconstruiremos todo esto
para adecuarlo a la estatura de una dama.
Copy !req
685. Oye, Goro. Dame un cuenco.
Copy !req
686. Esto está demasiado alto.
Copy !req
687. El mostrador es demasiado estrecho.
Copy !req
688. Los tallarines también necesitan el espacio adecuado.
Copy !req
689. Necesitas 40 cm.
Copy !req
690. Pero hazlo de 45 cm para que sea seguro.
Copy !req
691. ¡Quita de ahí!
Copy !req
692. Ella está bien como está.
Copy !req
693. - ¿Qué estás haciendo, idiota?
- Yo no soy idiota.
Copy !req
694. No puedes verlo. Ella también
necesita una nueva decoración.
Copy !req
695. ¡No te molestes! Ella está bien como está.
Copy !req
696. Pero...
Copy !req
697. Es suficientemente guapa.
Copy !req
698. Te parece guapa
porque estás...
Copy !req
699. enamorado de ella.
Copy !req
700. Deja de bromear. Yo no...
Copy !req
701. No, no. Puedes pensar
que es guapa pero...
Copy !req
702. para otra gente solo es una mujer
de mediana edad desaliñada.
Copy !req
703. Para ser sinceros, vulgar.
Copy !req
704. ¡Cállate!
Copy !req
705. Sólo siéntate y mira.
Copy !req
706. Vamos a empezar.
Copy !req
707. Tampopo, ven.
Copy !req
708. Ya está terminada.
Copy !req
709. Aquí estaré.
Copy !req
710. ¿Qué significa eso de "aquí estaré"?
Copy !req
711. Está terminada. Echa un vistazo.
Copy !req
712. Pero yo...
Copy !req
713. Oh, venga.
Copy !req
714. Hola.
Copy !req
715. ¿Qué te parezco?
Copy !req
716. Pareces una estrella de cine...
Copy !req
717. en una película francesa.
Copy !req
718. ¿Te gusta?
Copy !req
719. Ya veo que no.
Copy !req
720. No es eso... es que ahora
parece difícil hablar contigo.
Copy !req
721. Vámonos a algún sitio, Goro.
Copy !req
722. ¿Estoy esforzándome lo suficiente?
Copy !req
723. - Sí, mucho.
- ¿Soy buena?
Copy !req
724. - Claro.
- ¿De verdad lo crees?
Copy !req
725. - Por supuesto.
- Estoy tan contenta.
Copy !req
726. ¿Por qué estás haciendo esto por mí?
Copy !req
727. Bueno...
Copy !req
728. ¿Por qué te esfuerzas tanto?
Copy !req
729. Bueno...
Copy !req
730. Es como...
Copy !req
731. Todo el mundo tiene su propia escalera.
Copy !req
732. Algunos suben hasta el último escalón.
Copy !req
733. Pero algunas personas ni siquiera saben
que la tienen.
Copy !req
734. Tú me has ayudado a encontrar mi escalera, Goro.
Copy !req
735. ¿Cómo era tu marido?
Copy !req
736. Era un buen hombre.
Copy !req
737. Le gustaba beber, siempre con prisas.
Copy !req
738. En los restaurantes, pedía sake
mientras íbamos hacia la mesa...
Copy !req
739. y pedía la comida mientras nos sentábamos.
Copy !req
740. ¿Y tu esposa?
Copy !req
741. Se marchó con los niños.
Copy !req
742. ¿Por qué?
Copy !req
743. No lo sé.
Copy !req
744. Crecí en un hogar horrible.
Copy !req
745. Yo quería hacer de mi hogar
el mejor del mundo.
Copy !req
746. Me casé.
Copy !req
747. Tuvimos hijos.
Copy !req
748. Y por fin formé un hogar respetable.
Copy !req
749. Pero nunca me sentí a gusto.
Copy !req
750. No sé cómo actuar
en un hogar respetable.
Copy !req
751. Cuando pude darme cuenta mi mujer se había ido.
Copy !req
752. A veces me pregunto si de verdad soy humano.
Copy !req
753. ¡Eh, taxi! ¡Eh!
Copy !req
754. Llovía el día que te conocí.
Copy !req
755. Maldita sea, estamos empapados.
Copy !req
756. ¿Tienes un cigarrillo?
Copy !req
757. Toma.
Copy !req
758. Llenaré la bañera.
Copy !req
759. Soy tan feliz.
Me he divertido esta noche.
Copy !req
760. De nada, señor. Es un honor
hacer negocios con usted.
Copy !req
761. ¿Más sake?
Copy !req
762. Estoy muy interesado en
esta oportunidad de inversión.
Copy !req
763. No conozco los detalles, pero si usted
lo dice, debe ser bueno, y también seguro.
Copy !req
764. ¿Puedo dejarte todo a ti?
Copy !req
765. Por supuesto, señor.
Copy !req
766. Es un honor poder ayudar
a tan prestigioso profesor.
Copy !req
767. Pero si corre el rumor,
lo comprará todo el mundo, debemos actuar ahora.
Copy !req
768. Sí, entiendo.
Copy !req
769. Mañana es domingo.
Copy !req
770. Pero la primera cosa que haga el lunes
será retirar todos mis ahorros.
Copy !req
771. Como puede ver, no es demasiado.
Copy !req
772. Sólo soy un profesor.
Copy !req
773. Si me disculpa,
debo llamar a la oficina.
Copy !req
774. Será el lunes.
Copy !req
775. Tiene millones.
Copy !req
776. Ten preparado el coche para fugarnos.
Copy !req
777. Es un profesor famoso.
Copy !req
778. Se va a jubilar. Está intentando...
Copy !req
779. Sí, exacto.
Copy !req
780. Un auténtico primo.
Copy !req
781. Kumada, ¿otra vez haciéndote pasar
por profesor de instituto?
Copy !req
782. ¿Nunca te cansas de ese papel?
Copy !req
783. La otra mano también.
Copy !req
784. Por favor, señor.
Copy !req
785. Un bocado más antes de irme.
Lo echaré tanto de menos.
Copy !req
786. Aprisa.
Copy !req
787. Qué extraño.
Me pregunto a dónde fue tu víctima.
Copy !req
788. ¿Qué me sucederá?
Copy !req
789. ¡Vamos, cariño!
Copy !req
790. ¡No te mueras!
¡Te necesitamos!
Copy !req
791. ¡Vamos! ¡No te duermas! ¡O te morirás!
Copy !req
792. ¡Di algo! ¡Canta!
Copy !req
793. ¡Haz algo! Cualquier cosa.
Copy !req
794. ¡Levanta y haz la comida!
Copy !req
795. ¡Ve a hacer la cena, ahora!
Copy !req
796. Tomad.
Copy !req
797. Gracias, mamá.
Copy !req
798. ¡Bueno!
Copy !req
799. Está delicioso.
Copy !req
800. Lo siento. Murió a las 9:22.
Copy !req
801. Seguid comiendo.
Copy !req
802. ¡Es la última comida que hizo mamá!
Copy !req
803. Comed, comed mientras esté caliente.
Copy !req
804. ¿Cómo está?
Copy !req
805. Habrá más suerte la próxima vez.
Copy !req
806. ¿Cómo pueden tus bromas ser tan mezquinas?
Copy !req
807. ¿Puedes apreciar la diferencia?
Creo que está mucho mejor.
Copy !req
808. ¿Puedes pedirle perdón?
Copy !req
809. Veo progresos...
Copy !req
810. pero queremos clientes
que hagan cola por esto.
Copy !req
811. Comienzan a tener fondo,
pero todavía carecen de sustancia.
Copy !req
812. No tienen suficiente vida.
Les falta fuerza.
Copy !req
813. Y aún les falta profundidad.
Copy !req
814. Lo siento.
Copy !req
815. No te pongas triste, Tampopo.
Copy !req
816. Estás haciendo algo bueno, ¿no?
Copy !req
817. Cuando lo haces
deberías parecer feliz.
Copy !req
818. Tienes razón.
Copy !req
819. Está bien. Ahora te mostraré
mi receta secreta.
Copy !req
820. Corta las cebollas así.
Copy !req
821. Corta el cerdo.
Copy !req
822. Sofríelo unos instantes, ponlo sobre los tallarines.
Añade unas gotas de aceite de sésamo.
Copy !req
823. Um. Está bueno.
Copy !req
824. - Sí, muy bueno.
- Maravilloso.
Copy !req
825. Lo venderemos.
Copy !req
826. Deberíamos ponerle nombre.
¿Qué tal Tallarines Primavera con Cebolla?
Copy !req
827. ¿O Especial Cebolleta Primaveral?
Copy !req
828. Especial Cebolleta Primaveral. Es bueno.
A los clientes les encantará.
Copy !req
829. ¿Te sientes ahora mejor?
Copy !req
830. Con cerdo, por favor.
Copy !req
831. Estaba bueno. Gracias.
Copy !req
832. Muchas gracias.
Copy !req
833. Para mí con cerdo, por favor.
Copy !req
834. Bienvenido.
Copy !req
835. Pareces preocupada, mami.
Copy !req
836. Hoy tengo que pasar su examen.
Copy !req
837. Después de que coman estos tallarines y...
Copy !req
838. si al final beben toda mi sopa,
entonces lo habré conseguido.
Copy !req
839. Comencemos.
Copy !req
840. ¡Por favor!
Copy !req
841. Cojonudo.
Copy !req
842. - ¡Uauh!
- ¡Por fin!
Copy !req
843. - ¡Soberbio!
- ¡Perfecto!
Copy !req
844. Felicidades, Tampopo.
¡Lo has conseguido!
Copy !req
845. ¡Vamos, cariño! ¡No te mueras!
Copy !req
846. ¡Cariño!
Copy !req
847. ¿Te he hablado de ello alguna vez?
Copy !req
848. ¿De qué?
Copy !req
849. De cazar cerdos salvajes en...
Copy !req
850. invierno.
Copy !req
851. Para ellos no hay mucho
que comer, así que...
Copy !req
852. desentierran ñames.
Copy !req
853. Eso es todo lo que comen.
Copy !req
854. Cuando disparas a un cerdo salvaje...
Copy !req
855. rápidamente...
Copy !req
856. rajas su barriga...
Copy !req
857. y coges sus tripas...
Copy !req
858. enciendes un fuego y las asas a la parrilla.
Copy !req
859. Los intestinos están repletos de ñames.
Copy !req
860. Salchichas de ñames, ¿comprendes?
Copy !req
861. Tú las asarás en la parrilla.
Copy !req
862. Luego las cortas y las comes calientes.
Copy !req
863. ¿Suena bien?
Copy !req
864. Sí. Tienen que estar buenos con salsa de soja
y rábanos picantes.
Copy !req
865. ¿Qué sucede, cariño?
Copy !req
866. ¡Por favor, siéntate!
Copy !req
867. Me encantaría comerlo
contigo.
Copy !req
868. Algún día lo haremos.
Copy !req
869. Iremos a cazar cerdos salvajes en invierno.
Copy !req
870. ¡Cariño, vamos!
Copy !req
871. ¡Por favor, no te mueras!
Copy !req
872. Shhh. Permanece en completo silencio.
Copy !req
873. Mi última película va a comenzar.
Copy !req
874. Buenos días.
Copy !req
875. Buenos días.
Y felicidades.
Copy !req
876. Gracias a ti.
Copy !req
877. No me lo creo.
Copy !req
878. Y mira este precioso mostrador.
Copy !req
879. La iluminación es perfecta.
Copy !req
880. Tabo, ¿has escrito tú el menú?
Copy !req
881. Ajá.
Copy !req
882. Es genial también.
Copy !req
883. Hola, Tabo.
Copy !req
884. Hola, Ryuta, Yohei, Uchida.
Vamos. Adiós, mami.
Copy !req
885. Adiós, Tabo.
Copy !req
886. ¿Te sientes a gusto trabajando aquí?
Copy !req
887. Me siento como una maestra-chef.
Copy !req
888. Francamente, nunca pensé que una mujer
llegara a ser una buena cocinera de tallarines.
Copy !req
889. Pero miradla.
Copy !req
890. Se está haciendo grande.
Copy !req
891. Sí, y además se la ve tan hermosa.
Copy !req
892. Nos iremos marchando
cuando los clientes empiecen a venir.
Copy !req
893. Muchísimas gracias, de verdad.
Copy !req
894. Me siento como si hubiera abierto
mi propio local de tallarines. Adiós.
Copy !req
895. Aquí vienen.
Copy !req
896. Bienvenidos.
Copy !req
897. Tallarines Tampopo para mí.
Con muchas cebolletas.
Copy !req
898. Bienvenidos.
Copy !req
899. Tallarines sencillos, por favor.
Copy !req
900. Para mí lo mismo.
Copy !req
901. Con mucho shinachiku.
Copy !req
902. Gracias por toda vuestra ayuda.
Copy !req
903. No puede tomar cerdo asado.
Así que, para él uno sencillo.
Copy !req
904. Estaré en el banco.
Copy !req
905. Vamos, Shohei.
Copy !req
906. Bienvenidos.
Copy !req
907. Bienvenidos.
Copy !req
908. Un Especial Cebolleta Primaveral.
Copy !req
909. Para mí tallarines con cerdo.
Copy !req
910. Lo hicimos, ¿verdad?
Copy !req
911. Sí, por supuesto que lo hicimos.
Copy !req
912. Hasta luego... socio.
Copy !req
913. Translation al Castellanish
realizada por Carlicos 2004.
Copy !req