1. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Panteras!
Copy !req
2. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos Panteras!
Copy !req
3. ¡Vamos! ¡Vamos Panteras!
Copy !req
4. ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos Panteras!
Copy !req
5. Oh, buena práctica, chicas.
Copy !req
6. Id a casa, descansad un poco.
¡Muy bien, chicas!
Copy !req
7. Práctica de sobresaliente chicas,
que tengan un buen día.
Copy !req
8. Hola.
Copy !req
9. Hola.
Copy !req
10. ¿Cómo estás? - Bien.
Copy !req
11. Tengo sociología,
¿Quieres acompañarme hasta allí?
Copy !req
12. Sí, claro.
Copy !req
13. Oh, te ves fatal.
Copy !req
14. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
15. El entrenador está devolviéndonos
que perdiéramos el otro día.
Copy !req
16. Me pareció que lo hiciste muy bien.
Copy !req
17. Sí, bueno, solo cuenta
cuando ganas.
Copy !req
18. ¡Trabajalo nena!
Copy !req
19. Oh.
Copy !req
20. Hola, Byron.
Copy !req
21. Oh, Dios mío.
Copy !req
22. Byron, te presento a Michael.
Copy !req
23. Bueno, es un placer.
conocerte por fin en carne y hueso.
Copy !req
24. Sabes que Tammy habla
de ti todo el tiempo.
Copy !req
25. Y puedo decir, nena,
no exageraste
Copy !req
26. ni un poco.
Copy !req
27. Bueno, tengo que irme pitando.
Copy !req
28. Adiós, Michael.
Copy !req
29. Adiós.
Copy !req
30. Conoces a Byron, ¿verdad?
Copy !req
31. Sí, creo que todos
conocen a Byron.
Copy !req
32. Así que...
Copy !req
33. ¿Y qué?
Copy !req
34. No deberías haber hecho esto.
Copy !req
35. No puedo aceptarlo. - ¿Por qué no?
Copy !req
36. Porque...
Copy !req
37. Sabes exactamente por qué no.
Copy !req
38. Tammy, no puedes vivir
el resto de tu vida
Copy !req
39. teniendo miedo de alguien.
No vale la pena.
Copy !req
40. ¿No lo entiendes?
si te hace daño,
Copy !req
41. Nunca sería capaz
de perdonarme a mí misma.
Copy !req
42. Pero no le tengo miedo.
Copy !req
43. Sé que no lo estás,
pero deberías estarlo.
Copy !req
44. No puedo hacerlo.
Copy !req
45. Estás loco, ¿lo sabes?
Copy !req
46. Tal vez eso es lo que me gusta
tando de ti, ugh.
Copy !req
47. ¿vas a ir a
la fiesta de este fin de semana?
Copy !req
48. Okay.
Copy !req
49. Está bien.
Copy !req
50. ¡Oye, imbécil!
Copy !req
51. Oh no.
Copy !req
52. Michael, tienes que
salir de aquí.
Copy !req
53. No voy a huir
de este tipo Tammy.
Copy !req
54. Te va a hacer daño.
Copy !req
55. Si me toca voy a devolverle el golpe.
Copy !req
56. ¿Qué demonios...?
¿Qué crees que estás haciendo, tío?
Copy !req
57. Billy, te vas a
meter en un montón de problemas...
Copy !req
58. - No te metas en esto.
Copy !req
59. Estoy caminando con esta señorita...
Copy !req
60. Esta es mi muñeca, ¿de acuerdo?
Copy !req
61. - ¡Billy, déjalo en paz!
- No te metas en esto.
Copy !req
62. Hey tío, vamos.
Copy !req
63. ¿Sabes qué? no te voy a matar esta vez.
Copy !req
64. Nah
Copy !req
65. Está bien.
Copy !req
66. ¡Deténgase!
Copy !req
67. - ¡Mátalo!
- ¡Hazlo Billy, hazlo!
Copy !req
68. ¡Vamos, tío!
Copy !req
69. ¡Deténgase!
Copy !req
70. Vamos, tío.
Copy !req
71. Billy, ¡detente!
Copy !req
72. ¡Deténgase!
Copy !req
73. ¡Pelotas Tornedas!
Copy !req
74. ¿Qué vas a hacer
ahora, sin polla?
Copy !req
75. Sí.
Copy !req
76. ¿Qué te parece esto, eh?
Copy !req
77. Vamos...
Copy !req
78. Ooh.
Copy !req
79. Buena jugada.
Copy !req
80. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
81. Chicos, dejadlo ya.
Copy !req
82. ¿Qué demonios está pasando aquí?
Copy !req
83. Billy.
Copy !req
84. Sabes que la escuela tiene un
una orden de alejamiento contra ti.
Copy !req
85. Ahora suelta
las gonadas del chico.
Copy !req
86. ¡Quítamelo de encima tío!
Copy !req
87. - Vamos, tío.
- Te lo permito,
Copy !req
88. lo dejaste ir, tío.
Copy !req
89. Lo que tenemos
aquí es uno de ellos...
Copy !req
90. de los testículos.
Copy !req
91. ¡No estás apretando
mucho, Michael!
Copy !req
92. Bien, esto es lo que
que vamos a hacer.
Copy !req
93. Voy a contar hasta
tres y luego ustedes dos
Copy !req
94. lo soltareis al mismo tiempo.
Copy !req
95. Está bien.
Copy !req
96. Uno. - Uno.
Copy !req
97. - Dos.
- Dos.
Copy !req
98. - Tres.
- Tres.
Copy !req
99. Maldita sea, dije tres.
Copy !req
100. - ¡Suéltalo!
- ¡Lo soltaré, tío!
Copy !req
101. ¡Suéltame!
Copy !req
102. ¿Qué te pasa?
¿Chico? ¿No tienes pelotas?
Copy !req
103. Tengo una coquilla puesta.
Copy !req
104. Voy a matarte, tío.
Copy !req
105. - Ayúdame a levantarlo.
- ¡Te voy a matar, tío!
Copy !req
106. ¡Voy a matarte!
Copy !req
107. ¿Me oyes?
Copy !req
108. ¡Estás muerto, muerto!
Copy !req
109. ¡Estás muerto, tío!
Copy !req
110. ¡Estás muerto!
Copy !req
111. ¿Me oyes?
Copy !req
112. ¡Estás muerto!
Copy !req
113. ¡Muerto!
Copy !req
114. Vas a morir.
Copy !req
115. Suéltenme, suéltenme.
Copy !req
116. - ¡Tammy!
- ¡Déjame en paz!
Copy !req
117. Oh, juro que ese cavernicola
va a arruinar su vida.
Copy !req
118. No lo entiendo.
por qué salió
Copy !req
119. con él primero.
Copy !req
120. Cometió un error,
créeme, todos lo hacemos.
Copy !req
121. Sí, supongo que sí.
Copy !req
122. No te rindas.
Copy !req
123. Recuerda, el verdadero amor
nunca falla, cariño.
Copy !req
124. ¡Luces!
Copy !req
125. Ahora.
Copy !req
126. Déjame ver cómo se mueve.
Copy !req
127. ¡Los ojos!
Copy !req
128. ¿Qué hay de esos bebés?
Copy !req
129. Hermoso.
Copy !req
130. ¡Hermoso!
Copy !req
131. ¡Las manos!
Copy !req
132. ¡Su boca!
Copy !req
133. El cabronazo se parece a ti, tío.
Copy !req
134. Ahora.
Copy !req
135. Muéstrame su poder.
Copy !req
136. Yo te mostraré... lo que es poder,
viejo mediocre.
Copy !req
137. WOW.
Copy !req
138. No creo que
le gustes, Gunther.
Copy !req
139. Muy divertido, Bobby.
Copy !req
140. Lo siento, jefe.
Copy !req
141. La cosa ya tiene
una mente propia.
Copy !req
142. Ahora.
Copy !req
143. Muéstrame sus dientes,
antes de que te muestre los míos.
Copy !req
144. Ah, eso es excelente.
Copy !req
145. Eso...
Copy !req
146. Es excelente.
Copy !req
147. Y ahora, mi mascota solo
necesita su movilidad.
Copy !req
148. Me refiero a la vida más allá
de esta aburrida habitación
Copy !req
149. y las limitaciones
de un estúpido ordenador.
Copy !req
150. Yo, mi amor, te daré
esa libertad.
Copy !req
151. Te daré todo.
Copy !req
152. Te daré un cerebro.
Copy !req
153. ¡Te daré la inmortalidad!
Copy !req
154. Qué mierda.
Copy !req
155. ¡Sí!
Copy !req
156. ¡Sí!
Copy !req
157. ¿Hola?
Copy !req
158. ¿Michael?
Copy !req
159. ¿Sí?
Copy !req
160. Siento haber salido corriendo hoy.
Copy !req
161. No podía soportarlo.
Copy !req
162. Está bien.
Copy !req
163. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
164. Bien, supongo.
Copy !req
165. ¿Qué estás haciendo ahora mismo?
Copy !req
166. Sólo estoy aquí tumbado.
Copy !req
167. Quiero que vengas.
Copy !req
168. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
169. Sólo quiero estar
contigo, te necesito.
Copy !req
170. Estoy cansada de estar sola
Copy !req
171. te quiero aquí conmigo ahora mismo.
Copy !req
172. Está bien.
Copy !req
173. Muy bien, voy en camino.
Copy !req
174. Espera, ¿Michael?
Copy !req
175. No dejes que mis
padres te vean ¿deacuerdo?
Copy !req
176. Está bien.
Copy !req
177. Ve a la ventana por el
garaje, esa es mi habitación.
Copy !req
178. Está bien, está bien.
Copy !req
179. Espera, espera.
Copy !req
180. Y no aparques enfrente.
Copy !req
181. - No te preocupes, estoy en camino.
- Está bien.
Copy !req
182. Muy bien, adiós.
Copy !req
183. ¡Sí!
Copy !req
184. ¡Tammy!
Copy !req
185. Michael.
Copy !req
186. Ven aquí.
Copy !req
187. Sube por las verjas.
Copy !req
188. Ten cuidado.
Copy !req
189. - ¿Viste eso?
- ¿Qué?
Copy !req
190. Eso.
Copy !req
191. Oh, Dios mío.
Copy !req
192. Esto es perfecto.
Copy !req
193. Perfecto.
Copy !req
194. Llamemos a sus padres.
Copy !req
195. No, tengo una idea mejor.
Copy !req
196. Llamemos a Billy. Sí.
Copy !req
197. Hola.
Copy !req
198. Tu madre y tu padre están
abajo viendo algo.
Copy !req
199. Vale, shh.
Copy !req
200. Oh.
Copy !req
201. Oh, Dios mío.
Copy !req
202. ¿Estás bien?
Copy !req
203. Sí.
Copy !req
204. Shh.
Copy !req
205. ¿Hola?
Copy !req
206. Oh, Hola papá.
Copy !req
207. ¿Es tu padre?
Copy !req
208. Lo siento, tiré mi diccionario arriba.
Copy !req
209. Estoy haciendo mis deberes..
Copy !req
210. Está bien.
Copy !req
211. Yo también te quiero.
Copy !req
212. Buenas noches.
Copy !req
213. ¿Era tu padre?
Copy !req
214. Sube aquí antes de que tires
algo más.
Copy !req
215. Oh, Dios mío.
Copy !req
216. ¿Qué es lo que haces?
Copy !req
217. Estoy tan paranoico.
Copy !req
218. ¿Cerraste la puerta?
Copy !req
219. No te preocupes.
Copy !req
220. No te preocupes. - OK.
Copy !req
221. Me alegro de que estés aquí.
Copy !req
222. Sí, yo también.
Copy !req
223. Creo que...
Copy !req
224. ¿Por qué no te quitas
la chaqueta?
Copy !req
225. Claro.
Copy !req
226. Oh, espera.
Copy !req
227. Tengo algo para ti.
Copy !req
228. Oh.
Copy !req
229. Gracias. - De nada.
Copy !req
230. Te quiero.
Copy !req
231. Yo también te quiero.
Copy !req
232. Coño, ¡está que pela!
Copy !req
233. Cuidado Teddy, no te quemes.
Copy !req
234. ¿Qué es eso?
Copy !req
235. No lo sé.
Copy !req
236. ¿Quién es?
Copy !req
237. Oh Dios, es Billy.
Copy !req
238. Oh, solo llama a la policía.
Copy !req
239. Oh, me encargaré de esto yo mismo.
Copy !req
240. Maldita sea.
Copy !req
241. ¿Qué es eso?
Copy !req
242. Shh.
Copy !req
243. ¡Déjame entrar!
Copy !req
244. ¿Qué?
Copy !req
245. ¡Tammy!
Copy !req
246. ¡Sé lo que estas
haciendo ahí arriba!
Copy !req
247. ¡Tammy!
Copy !req
248. - Billy está aquí.
- Mierda.
Copy !req
249. Michael, vete, sal de aquí.
Copy !req
250. No voy a huir de este tipo.
Copy !req
251. Michael, no quiero que mis padres se enteren. Sólo vete.
Copy !req
252. ¿Estás segura de que
vas a estar bien?
Copy !req
253. Si, solo vete, sal de aquí. - OK.
Copy !req
254. Adiós. - Adiós.
Copy !req
255. ¡Abre la puerta!
Copy !req
256. ¡Abre la puerta!
¡Billy, déjame en paz!
Copy !req
257. ¿Dónde está él?
Copy !req
258. - ¿Estás loco?
- ¿Dónde está él?
Copy !req
259. Podrías volver
a la cárcel por esto.
Copy !req
260. Deténgase.
Copy !req
261. Hijo de puta, es suyo, tío.
Copy !req
262. ¡Te voy a atrapar, imbécil!
Copy !req
263. Subid a los coches, ¡ahora!
Copy !req
264. ¿Cómo has podido hacer esto?
Copy !req
265. Eres mía,
¿no sabes que eres mía?
Copy !req
266. Volveré, ¿de acuerdo?
Copy !req
267. Voy a volver. - Vamos, tío.
Copy !req
268. ¡Billy!
Copy !req
269. Por favor, ¿por qué tengo que esperar?
Copy !req
270. ¡Es una pandilla!
Copy !req
271. ¡Michael, corre!
Copy !req
272. ¡Coged a ese hijo de puta!
Copy !req
273. ¡Vamos, atrápadlo!
Copy !req
274. ¡Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos!
Copy !req
275. ¡Adelante!
Copy !req
276. ¡Adelante!
Copy !req
277. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
278. Vamos, vamos,
¡Vamos, vamos!
Copy !req
279. Woo hoo hoo hoo hoo!
Copy !req
280. Entra en el coche.
Copy !req
281. ¡Entra en el coche, gandulazo!
Copy !req
282. ¡Cogedlo, está justo ahí!
Copy !req
283. ¡Vamos, vamos, entra ahí!
Copy !req
284. Vamos, atrápalo, ¡antes de que
se meta en los árboles!
Copy !req
285. ¡Toma esto, hijo de puta!
Copy !req
286. Oye, imbécil.
Copy !req
287. - Pégale.
- Cógelo.
Copy !req
288. ¡Sí!
Copy !req
289. ¿Qué harías si
alguien se folla a tu vieja madre...
Copy !req
290. y tienes el
el poder de hacer lo que quieras
Copy !req
291. a ese cabrón, eh?
Copy !req
292. ¿Qué harías tú?
Copy !req
293. Billy, esto no va más contigo, tío.
Copy !req
294. Ella ha cortado contigo, se acabó.
Copy !req
295. ¿Quieres apostar, imbécil?
Copy !req
296. Ponlo en el maletero,
le enseñaré a este cabrón
Copy !req
297. una lección que nunca
olvidará, maldito imbécil.
Copy !req
298. Ven aquí.
Copy !req
299. Será mejor que no lo digamos.
a nadie que hemos hecho esto.
Copy !req
300. ¿Qué crees que
que le van a hacer?
Copy !req
301. No lo sé.
Copy !req
302. Billy está muy enfadado.
Copy !req
303. Vamos...
Copy !req
304. - Vamos, chicos.
- Vamos, vámonos.
Copy !req
305. Sácame de aquí.
Copy !req
306. ¿Hasta dónde vas a llegar, jefe?
Copy !req
307. Voy a ir hasta el final.
Copy !req
308. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Copy !req
309. Justo ahí.
Copy !req
310. Detén el coche.
Copy !req
311. Muy bien, sacadle.
Copy !req
312. ¡Sacadle!
Copy !req
313. Este lugar da
me da escalofríos.
Copy !req
314. Sabes que he estado
pensando las cosas.
Copy !req
315. No siempre es bueno
hacer lo natural en estos casos.
Copy !req
316. Así que, ¿sabes lo que voy a hacer?
Copy !req
317. Voy a dejarte ir, imbécil.
Copy !req
318. Entonces, ¿qué dices?
Copy !req
319. Gracias.
Copy !req
320. ¿Qué?
Copy !req
321. ¿Qué fue eso?
Copy !req
322. Gracias.
Copy !req
323. Oh.
Copy !req
324. "Gracias".
Copy !req
325. La próxima vez...
Copy !req
326. Te mataré, tío.
Copy !req
327. Te mataré.
Copy !req
328. Entra en el coche.
Copy !req
329. Oye, tío, ¿no se lo
vas a decir?
Copy !req
330. Eh, se enterará pronto.
Copy !req
331. Oh, mierda.
Copy !req
332. Oh, Dios mío.
Copy !req
333. Más despacio, chica, solo
estar aquí me marea.
Copy !req
334. ¿Podría decirme en qué
habitación está Michael Brock?
Copy !req
335. Un momento, por favor.
Copy !req
336. Ooh, está en cuidados intensivos.
Copy !req
337. Es la habitación 203, al final del pasillo.
Copy !req
338. Bien, gracias.
Copy !req
339. Bonitas uñas, hermana.
Copy !req
340. Llamando al Dr. Feinberg,
Copy !req
341. por favor preséntese en Quirófano.
Copy !req
342. No, por aquí.
Copy !req
343. Oh, Dios mío.
Copy !req
344. ¿Qué te hizo?
Copy !req
345. ¿Qué te hizo, Michael?
Copy !req
346. Oh, me desmayo.
Copy !req
347. Me voy a desmayar.
Copy !req
348. Byron, no hagas eso, ve a sentarte.
Copy !req
349. Ooh.
Copy !req
350. ¡Ooh!
Copy !req
351. ¿Quién es este?
Copy !req
352. Tío Bob, es el guardián de Michael.
Copy !req
353. Hola tío Bob.
Copy !req
354. Sé exactamente como te sientes.
Copy !req
355. ¿Puedo?
Copy !req
356. ¿Michael? No sé si puedes oírme,
Copy !req
357. pero lo siento mucho.
Copy !req
358. Todo esto es mi culpa,
nunca debí haberte
Copy !req
359. pedido que vinieras.
Copy !req
360. Te quiero mucho.
Copy !req
361. No puedes culparte a ti misma
por la pasión del amor, cariño.
Copy !req
362. Ooh.
Copy !req
363. Ooh, es la bestia,
es la bestia.
Copy !req
364. ¡Corre, bombón, corre!
Copy !req
365. Sal de aquí.
Copy !req
366. No la voy a dejar a solas contigo.
Copy !req
367. Pequeña mierda.
Copy !req
368. Oye, déjalo en paz.
Copy !req
369. ¿No crees que ya
has hecho suficiente?
Copy !req
370. ¿De quién estás hablando?
Copy !req
371. Sabes exactamente
de lo que estoy hablando.
Copy !req
372. Déjanos en paz.
Copy !req
373. Vamos, tú te
vienes conmigo.
Copy !req
374. No te pertenezco.
Copy !req
375. - Haz lo que te digo.
- No.
Copy !req
376. ¡Puta!
Copy !req
377. Cómo la toques te saco
esos malditos ojos fuera.
Copy !req
378. Lo decimos en serio, pequeña Comadreja.
Copy !req
379. ¿Está bien, jefe?
Copy !req
380. Te atraparé por esto, zorra.
Copy !req
381. Vas a pagar por esto.
Copy !req
382. Vas a pagar por esto.
Copy !req
383. ¿Necesitas una silla de ruedas?
Copy !req
384. ¿Estás loco?
Copy !req
385. Son demasiado pequeños.
Copy !req
386. ¡Sí! - ¡Si!
Copy !req
387. ¿Estás seguro de que no
necesitas ayuda Billy?
Copy !req
388. Cierra la boca.
Copy !req
389. Buenas tardes, querida.
Copy !req
390. ¿Puedes decirme dónde
puedo encontrar al Dr. Rosenthal?
Copy !req
391. ¿Puedo preguntar quien lo solicita?
Copy !req
392. ¿No conoces el mundialmente
famoso Dr. Wachenstein?
Copy !req
393. Pues no, no lo conozco.
Copy !req
394. El Dr. Rosenthal está en la sección C.
Copy !req
395. Sección C, ese es un buen
número, muchas gracias.
Copy !req
396. Estúpidas uñas.
Copy !req
397. Llamando al Dr. Sarlouis.
Copy !req
398. - Jerry, Jerry, ¿cómo estás?
- Oh, doctor.
Copy !req
399. Gracias a Dios que te encontré.
Copy !req
400. ¿Sabes del paciente del que te hablé antes?
Copy !req
401. Sí, sí, lo sé.
Copy !req
402. Está aquí mismo, a la vuelta de la esquina.
Copy !req
403. ¿Aquí mismo?
Copy !req
404. La víctima de un vicioso ataque de León.
Copy !req
405. ¿En serio?
Copy !req
406. Oh, Dios. - Sí, fue horrible.
Copy !req
407. Mhm.
Copy !req
408. No hay daño en el cráneo,
Copy !req
409. pero ha estado en coma
durante más de 15 horas.
Copy !req
410. ¿Hay alguna lesión
en la región espinal superior?
Copy !req
411. Ninguno que conozcamos, señor.
Copy !req
412. Vale, bueno, lo comprobaré
Copy !req
413. y veré lo que puedo hacer.
Copy !req
414. Dios lo bendiga, doctor.
Copy !req
415. Por cierto, ¿cómo va
ese último experimento tuyo?
Copy !req
416. Me alegra que preguntes eso,
Copy !req
417. porque creo que estoy al
borde de un gran avance.
Copy !req
418. ¿Le importa?
Copy !req
419. No, en absoluto.
Copy !req
420. Gracias, de hecho.
Copy !req
421. Helga.
Copy !req
422. Hola, hola.
Copy !req
423. Mi nombre es Dr. Wachenstein.
Copy !req
424. Vengo en calidad de
neurocirujano especializado
Copy !req
425. en condiciones de coma severo.
Copy !req
426. Oh, y esta es mi enfermera Helga.
Copy !req
427. Helga, ¿podrías
comprobar al paciente...
Copy !req
428. y sus signos vitales, por favor?
Copy !req
429. Sí, doctor.
Copy !req
430. Disculpe, ¿no
te vi en una película?
Copy !req
431. ¿Qué película?
Copy !req
432. No viste esa.
Copy !req
433. Y tú, ¿eres un
paciente o un pariente?
Copy !req
434. No, soy su novia.
Copy !req
435. No tiene ninguna
familia, solo su tutor
Copy !req
436. el tío Bob por allí.
Copy !req
437. ¿Él?
Copy !req
438. Helga, ¿has oído eso?
Copy !req
439. Este es su único
pariente vivo.
Copy !req
440. Qué triste.
Copy !req
441. Sabes, voy a
intentar todo lo que pueda
Copy !req
442. para ayudar a traer a su
amigo de vuelta y posiblemente
Copy !req
443. podrías ayudarme con eso.
Copy !req
444. Bien, ¿cómo?
Copy !req
445. Bueno, en casos de graves
comas, no solo tratamos
Copy !req
446. el cuerpo, también tratamos el
la psique del paciente, ya ves,
Copy !req
447. así que debes decirme
todo lo que sabes de él.
Copy !req
448. Por ejemplo, por ejemplo.
Copy !req
449. ¿Era una persona bien adaptada?
Copy !req
450. Oh, sí.
Copy !req
451. Sí. - Bien, bien.
Copy !req
452. ¿Algún ataque de ira o depresión?
Copy !req
453. No.
Copy !req
454. Doctor, doctor, tenemos
un gran problema aquí.
Copy !req
455. Aquí, déjame ver, déjame ver.
Copy !req
456. Déjame ver.
Copy !req
457. ¿Se ha detenido su corazón?
Copy !req
458. Sí, su corazón se ha detenido.
Copy !req
459. Reanimación Helga.
Copy !req
460. ¡No, Michael, no!
Copy !req
461. Ooh, mami.
Copy !req
462. Si se despierta ahora, seguro
que tendrá un ataque al corazón.
Copy !req
463. ¡Vive!
Copy !req
464. ¡Vive!
Copy !req
465. ¡Vive!
Copy !req
466. ¡Vive!
Copy !req
467. ¡Vive!
Copy !req
468. ¡Vive!
Copy !req
469. Bueno, eso es todo.
Copy !req
470. Lo siento, de verdad.
Lo siento, hice todo lo que pude.
Copy !req
471. No!
Copy !req
472. ¿Eso es todo?
Copy !req
473. ¿Está muerto?
Copy !req
474. Es un incomprensible
giro del destino
Copy !req
475. cuando dios se lleva a alguien
tan joven e inocente.
Copy !req
476. Pero debemos recordar,
que va a ir
Copy !req
477. a un lugar mucho, mucho, mucho mejor.
Copy !req
478. Helga, llévalo a la morgue.
Copy !req
479. Me voy, y no
tratéis de reanimarme.
Copy !req
480. No te preocupes, no lo haré.
Copy !req
481. Muy bien, lo haré.
Nos vemos en el coche.
Copy !req
482. Y ten mucho cuidado, ¿vale?
Copy !req
483. Está bien.
Copy !req
484. Ven aquí, dulzura.
Copy !req
485. Esto es solo un
mal día para todos.
Copy !req
486. Oh, mierda.
Copy !req
487. Maldición.
Copy !req
488. Oh, eres un ángel, Helga.
Copy !req
489. Entregando esta fina alma
a nuestro gentil y amoroso cuidado.
Copy !req
490. Parece que está
saliendo del coma.
Copy !req
491. Bueno, devuélvelo, devuélvelo.
Copy !req
492. Oh, Tammy.
Copy !req
493. Tammy, ¿eres tú?
Copy !req
494. ¡Ah tío, eso duele!
Copy !req
495. Oh no te preocupes,
te sentirás mejor pronto.
Copy !req
496. Oh tío, me encuentro muy bien...
Copy !req
497. ¡Tío, esto sienta bien!
Copy !req
498. - Oh, es un chico tan dulce.
- Sí, lo es.
Copy !req
499. Toma, mételo,
Rápido, rápido, rápido.
Copy !req
500. Vamos. - Oh, tío.
Copy !req
501. Acabo de tener el sueño más extraño.
Copy !req
502. Estaba en Kansas y
hubo un tornado.
Copy !req
503. Y tú estabas allí. Estaba, ¿eh?
Copy !req
504. Bien.
Copy !req
505. Y tú estabas allí.
Copy !req
506. Helga.
Copy !req
507. Eso es bueno, eso es bueno.
Copy !req
508. En el coche.
Copy !req
509. ¡Hernia!
Copy !req
510. Bien, ve.
Copy !req
511. Toma el cuerpo.
Copy !req
512. El paciente está listo, doctor.
Copy !req
513. Así comienza.
Copy !req
514. Un simple sacrificio de vida
por el bien de toda la humanidad,
Copy !req
515. y nosotros por supuesto.
Copy !req
516. Bisturí, por favor.
Copy !req
517. Sabes, me siento como
Cristóbal Colón
Copy !req
518. a punto de descubrir
un mundo completamente nuevo.
Copy !req
519. Pensó que estaba en Asia.
Copy !req
520. Este es un lugar mucho mejor.
Copy !req
521. Yee yowie!
Copy !req
522. Oh, me encanta el cerebro.
Copy !req
523. Serrucho, por favor, serrucho.
Copy !req
524. Ah, sí, sí, sí, sí.
Copy !req
525. ¿Qué es lo que está pasando?
Copy !req
526. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
527. Helga.
Copy !req
528. Vas a traumatizar su cerebro
Copy !req
529. antes de que lo consigamos.
Copy !req
530. El cerebro humano es
mucho más resistente
Copy !req
531. de lo que puedas pensar, ¿eh, Bobby?
Copy !req
532. Puede repararse a sí mismo.
Copy !req
533. Reprogramarse.
Copy !req
534. Incluso es capaz
de engañarse a sí mismo.
Copy !req
535. Imaginando que es
mejor de lo que es,
Copy !req
536. solo para complacerse a sí mismo, ¿eh?
Copy !req
537. ¿Y sabes qué?
Copy !req
538. Si no hay dolor, no hay gloria, ¿sabes?
Copy !req
539. Quiero decir que si vas a preparar una tortilla,
Copy !req
540. tienes que romper algunos
huevos, ¿verdad?
Copy !req
541. Está bien.
Copy !req
542. Está bien.
Copy !req
543. Ahí lo tienes.
Copy !req
544. Ahora.
Copy !req
545. Oh, hola, hola.
Copy !req
546. Ah, ¿lo ves?
Copy !req
547. El cerebro.
Copy !req
548. Un millón de años en la creación.
Copy !req
549. El más poderoso
que se haya creado,
Copy !req
550. es un maestro supremo.
Copy !req
551. Sonda.
Copy !req
552. Ahora, déjame ver.
Copy !req
553. Oh sí, mira,
esto controla
Copy !req
554. y mueve otra cosa, así, mira.
Copy !req
555. Ah, ves, eso es
Bien, eso es bueno.
Copy !req
556. Oh no, espera, espera, esto
es uno de mis favorito aquí mismo.
Copy !req
557. Mira esto, mira esto.
Copy !req
558. Mira, ah ya ya ya yaya yaya ya.
Copy !req
559. Me gusta hacer el tonto, ¿eh?
Copy !req
560. Ah, tenemos que
recordar esto, eh.
Copy !req
561. Vale, sujeta esto.
Copy !req
562. ¿De verdad crees que esa cosa
Copy !req
563. va a ser mejor
que mi ordenador?
Copy !req
564. Un millón de veces mejor
que tu ordenador, Bobby.
Copy !req
565. Y lo más importante,
Copy !req
566. no te necesitará
para manejarlo.
Copy !req
567. Oh, tú belleza, tú.
Copy !req
568. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
569. Ha perdido la cabeza.
Copy !req
570. ¡Encended las luces!
Copy !req
571. Eso está bien, está muy bien.
Copy !req
572. Está bien.
Copy !req
573. Debemos asegurarnos de que
las terminaciones nerviosas se alinean perfectamente.
Copy !req
574. Está bien.
Copy !req
575. Bien, Bobby, ¿estás listo para empezar?
Copy !req
576. Cuadrícula de selección activada.
Copy !req
577. Bien, ahora esto debería ser
la extremidad anterior superior izquierda.
Copy !req
578. - Funciona bien, doctor.
- Bien, bien.
Copy !req
579. ¡Karl! - ¿Sí, doctor?
Copy !req
580. Mira si ahí abajo hay algún movimiento
en la pierna derecha.
Copy !req
581. Nada parece funcionar.
Copy !req
582. ¿No, no?
Copy !req
583. Está bien.
Copy !req
584. ¿Qué tal ahora?
Copy !req
585. Sí, doctor, está funcionando.
Copy !req
586. Eso es bueno, eso es bueno.
Copy !req
587. Está bien.
Copy !req
588. Ahora, esto debería
ser el nervio óptico.
Copy !req
589. Eso es todo.
Copy !req
590. Ahora puedes ver de nuevo.
Copy !req
591. Puedes vivir de nuevo.
Copy !req
592. Pero esta vez,
Copy !req
593. es para siempre.
Copy !req
594. ¡Háblame!
Copy !req
595. ¡Éxito!
Copy !req
596. Ahora, vamos a implantar el cerebro.
Copy !req
597. Bien, déjame verlo.
Copy !req
598. Eso es excelente.
Copy !req
599. Excelente.
Copy !req
600. Realizaré la última
lobotomía por la mañana
Copy !req
601. cuando el cerebro haya
recuperado la consciencia.
Copy !req
602. Bobby, tú y Karl,
limpiad este desastre...
Copy !req
603. y tu te llevas el cuerpo
de vuelta a la morgue.
Copy !req
604. Helga, vamos.
Copy !req
605. Bien.
Copy !req
606. Imbécil.
Copy !req
607. ¿Qué?
Copy !req
608. ¿Qué has dicho?
Copy !req
609. Nada.
Copy !req
610. Debes haber escuchado
mi estómago retumbando.
Copy !req
611. No hemos comido en
todo el día, ¿recuerdas?
Copy !req
612. Entonces pide una pizza.
Copy !req
613. Mmm.
Copy !req
614. Vamos, Helga.
Copy !req
615. Comida, comida.
Copy !req
616. ¿Hola?
Copy !req
617. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
618. El repartidor de pizzas.
Copy !req
619. ¿Hola?
Copy !req
620. ¿Es para ti la doble de Queso y Pepperoni?
Copy !req
621. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
622. Tal vez se está despertando.
Copy !req
623. Sí, te ha asustado bastante, ¿no es así?
Copy !req
624. Creo que es posible.
Copy !req
625. Sí, claro.
Copy !req
626. Hemos creado un monstruo.
Copy !req
627. El mundo será nuestro.
Copy !req
628. Oye, es nuestra pizza.
Copy !req
629. ¿Cuánto es?
Copy !req
630. Tu mitad son cinco dólares.
Copy !req
631. Me muero de hambre, tío.
Copy !req
632. Whoa, whoa.
Copy !req
633. Tu mitad son cinco dólares.
Copy !req
634. Todo lo que tengo son 10.
Copy !req
635. La próxima vez no me la pagarás.
Copy !req
636. Entonces, ¿qué piensas?
Copy !req
637. ¿Crees que está loco?
Copy !req
638. El profesor.
Copy !req
639. Es un maldito loco.
Copy !req
640. No lo sé.
Copy !req
641. Tal vez es realmente un genio.
Copy !req
642. Oh, Jesucristo.
Copy !req
643. ¿No le tienes ningún
respeto en absoluto?
Copy !req
644. ¿Qué diferencia hay, hombrecito?
Copy !req
645. Tenemos que volver a montarlo
Copy !req
646. y llevarlo a la morgue,
¿Recuerdas, hombre de la testosterona?
Copy !req
647. Sí, claro.
Copy !req
648. Está bien.
Copy !req
649. Arréglalo tú, yo iré a buscar el coche.
Copy !req
650. Así que...
Copy !req
651. ¿Qué opinas?
Copy !req
652. Artístico, ¿a qué sí?
Copy !req
653. Está bien.
Copy !req
654. Moverse y moverse.
Copy !req
655. No hay manera de que tu vayas
a ser mejor
Copy !req
656. que mi ordenador, tío.
Copy !req
657. Soy un T-Rex.
Copy !req
658. ¿El T-Rex quiere galletas?
Copy !req
659. Ah.
Copy !req
660. ¿Me oyes ahí dentro?
Copy !req
661. Hola, ¿hay alguien en casa?
Copy !req
662. No lo creo.
Copy !req
663. Es la idea más estúpida
que he escuchado.
Copy !req
664. ¿Estás haciendo rugir esa cosa?
Copy !req
665. Se supone que no
deberías estar despierto aún.
Copy !req
666. Se supone que no
deberías estar moviendote.
Copy !req
667. Deténte.
Copy !req
668. Bobby, ¿estás haciendo esto?
Copy !req
669. Te lo advierto,
Soy cinturón negro.
Copy !req
670. ¡Que te jodan Doctor!
Copy !req
671. Date prisa.
Copy !req
672. Hay un dinosaurio aquí.
Copy !req
673. Ya está bien, ahora si que me
has cabreado.
Copy !req
674. Rápido, acaba de aplastar a un hombre.
Copy !req
675. Viene por mí.
Copy !req
676. No lo olvides, 20 dólares y números
cinco y siete para ganar.
Copy !req
677. Hola, soy
Tammy, déjame un mensaje
Copy !req
678. o me enfadaré contigo.
Copy !req
679. Sólo dame las llaves.
Copy !req
680. "Sólo dame las llaves".
Copy !req
681. Harry, no voy a ir
si conduces tú.
Copy !req
682. Mierda.
Copy !req
683. Oh, esto es genial.
Copy !req
684. ¿Quién puso esto aquí?
Copy !req
685. No te acerques, lo vi moverse.
Copy !req
686. Probablemente en tu imaginación, cariño.
Copy !req
687. Esa maldita cosa se movió.
Copy !req
688. Oh, es bonito.
Copy !req
689. Ooh.
Copy !req
690. Me encantaría un par de
zapatos y un bolso a juego.
Copy !req
691. hecho de esto.
Copy !req
692. ¿Qué hay de mí?
Copy !req
693. Te veremos más tarde, cariño.
Copy !req
694. Hola, Tammy.
Copy !req
695. Siento mucho lo que pasó.
Copy !req
696. Un terrible accidente...
el peor.
Copy !req
697. No fue un accidente, Michelle.
Copy !req
698. Bueno...
Copy !req
699. Lo siento de todas formas.
Copy !req
700. ¿Qué hacía esa zorrita aquí?
Copy !req
701. Sólo estaba intentando
decirte que lo siente.
Copy !req
702. Bueno, llega
un poco tarde para eso.
Copy !req
703. Te veré más tarde.
Copy !req
704. Te he traído un Kamikaze,
es un cóctel de Vodka.
Copy !req
705. ¿Cómo estás?
Copy !req
706. No sé cómo estoy, nunca superaré esto.
Copy !req
707. Estarás bien.
Copy !req
708. El tiempo cura todas las heridas.
Copy !req
709. Vivirás para amar de nuevo.
Copy !req
710. Lo prometo.
Copy !req
711. - Hasta luego.
- Estaré esperando.
Copy !req
712. Oye Billy, ¿quieres bailar?
Copy !req
713. Oye, bailaré contigo, nena.
Copy !req
714. En tus sueños.
Copy !req
715. Oh, la mujer turbia tiene caracter.
Copy !req
716. Me voy de aquí.
Copy !req
717. Lo siento Tammy.
Copy !req
718. No puedo creer que haya venido
aquí después de lo que ha hecho.
Copy !req
719. Está bien, te veré más tarde.
Copy !req
720. Oye Tammy, ¡Oye!
Copy !req
721. Oye, mira, ¿de acuerdo?
Copy !req
722. Sólo quiero hablar contigo.
Copy !req
723. No quiero verte
en el resto de mi vida, nunca.
Copy !req
724. Sí, bueno, eso estará bien, zorra.
Copy !req
725. No puedo creer que dejes
que te trate así.
Copy !req
726. Vamos Billy, bailemos.
Copy !req
727. ¿Vas a ir?
Copy !req
728. No deberías intentar esto en casa
Copy !req
729. a menos que, por supuesto,
esté allí para ayudarte.
Copy !req
730. - ¿Es una invitación?
- Por supuesto.
Copy !req
731. Pégame otra vez, Ken.
Copy !req
732. Simplemente no hay
justicia en este mundo.
Copy !req
733. Simplemente no hay justicia.
Copy !req
734. Esto se encargará de eso.
Copy !req
735. Oh Dios mío, es un terremoto.
Copy !req
736. Oh no, no digas eso,
estoy asustado.
Copy !req
737. Tal vez sea un dinosaurio.
Copy !req
738. Tal vez sea tu aliento, cariño.
Copy !req
739. No se preocupen chicas, cavernícola-Ken
está aquí para cuidaros.
Copy !req
740. - Bueno, gracias Ken.
- Es mío.
Copy !req
741. Hey, espera un minuto,
¿A dónde vas?
Copy !req
742. Voy contigo, tío.
Copy !req
743. No, no, no, no, no ahora estúpido.
Copy !req
744. Dios.
Copy !req
745. ¿Quién ostias puso este
trozo de mierda aquí?
Copy !req
746. Ella me quiere hombre, yo
sé que me quiere.
Copy !req
747. Vendrá arrastrándose
un de estos días.
Copy !req
748. Lo sé.
Copy !req
749. Mhm.
Copy !req
750. ¿Qué?
Copy !req
751. Oh, Dios.
Copy !req
752. Sí, sí, Billy.
Copy !req
753. Sí.
Copy !req
754. Oh, Dios.
Copy !req
755. Sí.
Copy !req
756. Sí, Billy.
Copy !req
757. Sí.
Copy !req
758. Oh Billy.
Copy !req
759. Sí.
Copy !req
760. Oh.
Copy !req
761. Oh.
Copy !req
762. Billy.
Copy !req
763. Oh.
Copy !req
764. Oh.
Copy !req
765. Tómalo, nena.
Copy !req
766. Oh, sí.
Copy !req
767. Sí, Billy.
Copy !req
768. Oh sí, sí.
Copy !req
769. Oh. Sí.
Copy !req
770. Soy bueno, ¿verdad?
Copy !req
771. Soy la ostia, ¿verdad?
Copy !req
772. Te encanta, ¿verdad?
Copy !req
773. Soy el mejor, ¿verdad?
Copy !req
774. Oh, sí.
Copy !req
775. ¡Ayúdame, Billy!
Copy !req
776. ¡Oye, oye, hay un maldito
monstruo, tío!
Copy !req
777. ¿Me estás escuchando?
Copy !req
778. ¡Llamad a la policía, ahora!
Copy !req
779. ¡YA!
Copy !req
780. ¿Qué es eso?
Copy !req
781. ¡Salgamos de aquí, llamad a la policía!
Copy !req
782. ¡VAMOS A MORIR TODOS!
¡Tenemos que salir de aquí!
Copy !req
783. Chicos, es solo Billy,
está bromeando.
Copy !req
784. Mira esos dientes.
Copy !req
785. Gracias.
Copy !req
786. ¡Corre Byron, corre!
Copy !req
787. Pies no me fallen ahora.
Copy !req
788. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
789. Mierda, viene hacia aquí, tío.
Copy !req
790. Métete debajo del coche.
Copy !req
791. - ¿Puedes verlo?
- Shh, shh, cállate tío.
Copy !req
792. Callate. - Oh, mierda.
Copy !req
793. Oh, Dios mío.
Copy !req
794. Traigan una ambulancia aquí abajo.
Copy !req
795. Ayudante del Sheriff Black al habla.
Copy !req
796. Necesitamos una ambulancia de inmediato.
Copy !req
797. Por aquí, sheriff.
Copy !req
798. No vas a creer esto.
Copy !req
799. ¿Qué es?
Copy !req
800. Oh Dios mío, ¿ese es Comadreja?
Copy !req
801. Sip.
Copy !req
802. Lo que queda de él. - Dios.
Copy !req
803. ¡Sheriff!
Copy !req
804. Será mejor que vengas a
echar un vistazo a esto.
Copy !req
805. ¿Qué tienes ahora?
Copy !req
806. Bueno...
Copy !req
807. Es muy difícil de explicar.
Copy !req
808. Oh, sagrado Jesús,
es una masacre.
Copy !req
809. ¿Es esa su cabeza?
Desde luego no es una sandia.
Copy !req
810. Creo que esa es su nariz.
Copy !req
811. Parece que el
también ha estado sangrando.
Copy !req
812. Apuesto a que ni siquiera
puso cebo en su propio anzuelo.
Copy !req
813. Hey Sheriff, ¿está bien?
Copy !req
814. Sí, estoy bien.
Copy !req
815. Realmente deberías venir
Copy !req
816. a cazar con nosotros
alguna vez, Sheriff.
Copy !req
817. El viejo Neville estaba muy aprensivo
Copy !req
818. hasta que le enseñé cómo
cortar las tripas de un ciervo.
Copy !req
819. Shh.
Copy !req
820. Hola.
Copy !req
821. Esperen, muchachos.
Copy !req
822. Vamos a reventar a este subnormal.
Copy !req
823. ¡No señor! ¡No señor!
Copy !req
824. ¿Qué demonios está pasando aquí?
Copy !req
825. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
826. Venga aquí, señorita, levántese.
Copy !req
827. Vamos, levántate, ven aquí.
Copy !req
828. Tranquila, tranquila.
Cálmese, cálmese.
Copy !req
829. Escucha, escúchame.
Copy !req
830. ¿Puedes decirme
qué ha pasado aquí?
Copy !req
831. Fue,
Copy !req
832. fue...
Copy !req
833. Están en shock, Sheriff.
Copy !req
834. Vas a tener que darle un par de bofetadas.
Copy !req
835. ¿Podrías ir a buscar
al conductor de la ambulancia
Copy !req
836. y llevarlo contigo?
Copy !req
837. Vamos, Shakey.
Copy !req
838. Vamos...
Copy !req
839. ¿Necesita que abofetee a la
chica por usted, Sheriff?
Copy !req
840. No.
Copy !req
841. Ve a buscar algunas pistas, ¿vale?
Copy !req
842. Sí, señor.
Copy !req
843. Era, era un dinosaurio.
Copy !req
844. ¿Qué?
Copy !req
845. Un dinosaurio.
Copy !req
846. Está diciendo la verdad, papá.
Copy !req
847. Era un dinosaurio.
Copy !req
848. Byron, ¿qué demonios
estás haciendo aquí?
Copy !req
849. Estaba en la fiesta
cuando ocurrió.
Copy !req
850. Oh, Jesucristo, Byron.
Copy !req
851. Si se te cae algo,
no te agaches.
Copy !req
852. Muy bien, vamos a
A ver si lo entiendo.
Copy !req
853. Ahora quieres que crea que
Copy !req
854. ¿un dinosaurio hizo todo esto?
Copy !req
855. Sí.
Copy !req
856. ¿Cómo va todo, Byron?
Copy !req
857. No tan bien, Norville.
Copy !req
858. Norville, lleva a esta joven
señorita a la ambulancia, por favor.
Copy !req
859. Por aquí, señorita.
Copy !req
860. Escucha, papá, sé que suena
Copy !req
861. estúpido y ridículo, pero
era un dinosaurio de verdad.
Copy !req
862. Oh, te refieres a alguien
vestido con un disfraz,
Copy !req
863. ¿algo así?
Copy !req
864. No, eso no es lo que quiero decir.
Copy !req
865. Era tan grande como un elefante.
Copy !req
866. Medía 3 metros de altura.
Copy !req
867. No estoy mintiendo, papá.
Copy !req
868. ¿Alguien ha consumido drogas
en esta fiesta, Byron?
Copy !req
869. No lo sé.
Copy !req
870. Todo lo que sé, es que
era un dinosaurio,
Copy !req
871. y estuvo tan cerca de mi
como lo estás tú
Copy !req
872. Muy bien, ¿y qué estaba haciendo?
Copy !req
873. Si te lo digo, no me vas a creer.
Copy !req
874. Vamos, vamos, pruébame Byron.
Copy !req
875. Está bien.
Copy !req
876. Me recogió, me quitó el polvo de la chaqueta,
Copy !req
877. y mató a esos dos idiotas de allí.
Copy !req
878. Mierda, Byron.
Copy !req
879. Te estoy diciendo la verdad.
Copy !req
880. Norville.
Copy !req
881. Que a todo el mundo le hagan el test de drogas
Copy !req
882. incluyendo a las víctimas.
Copy !req
883. Soy Neville. Sheriff, hemos
encontrado aplastados un par de cuerpos más.
Copy !req
884. Un hombre con una sola pierna
y la chica de allí.
Copy !req
885. Qué aún está buena...
Copy !req
886. Eres un pervertido.
Copy !req
887. Maldición.
Copy !req
888. ¿Karl?
Copy !req
889. ¿Eres tú?
Copy !req
890. Te sientes un poco
"plano" hoy, Karl?
Copy !req
891. Esto es increíble.
Copy !req
892. Quiero decir, es increíble, ¿no?
Copy !req
893. ¿Alguna pieza utilizable?
Copy !req
894. Lo deberías haber lobotomizado anoche.
Copy !req
895. Eh, no, no, no.
Copy !req
896. Ves, esto es mejor, ¿eh?
Copy !req
897. Porque no lo es, el es más
que una máquina con un cerebro.
Copy !req
898. Quiero decir, es un
máquina con sentimientos.
Copy !req
899. Con pasión, con opiniones.
Copy !req
900. Estamos al borde de
algo especial, Helga.
Copy !req
901. Vamos a ser inmortalizados,
recordados para siempre,
Copy !req
902. con lo que hemos conseguido
aquí, lo digo en serio.
Copy !req
903. Incluso me mejoraré la sección de la líbido...
Copy !req
904. ¿Y qué hay de los otros cuerpos?
Copy !req
905. Sí, los cuerpos,
solo deshazte de ellos.
Copy !req
906. Quiero decir, solo nos aseguramos de que el
chico vuelva a la morgue.
Copy !req
907. ¿Y qué le decimos a nuestros inversores?
Copy !req
908. ¿Decírselo?
Copy !req
909. Les enseño esto, y esto, ¿eh?
Copy !req
910. Quiero decir, les encantará.
Copy !req
911. Son capitalistas.
Copy !req
912. No verán nada más que
dinero, mucho dinero.
Copy !req
913. Debemos encontrar nuestro dinosaurio.
Copy !req
914. ¿Cómo se llamaba esa chica?
Copy !req
915. ¿Qué chica?
Copy !req
916. La chica del hospital, idiota.
Copy !req
917. - Gunther.
- Lo siento, lo siento.
Copy !req
918. Cuerpo, por favor, por favor,
debemos traer el cuerpo.
Copy !req
919. Muy bien, ahora, una vez
encontremos al dinosaurio,
Copy !req
920. Sé exactamente lo que debemos hacer.
Copy !req
921. - ¿Escuchaste eso?
- ¿Qué?
Copy !req
922. Suena como Tam.
Copy !req
923. Oh, bueno, al menos
ella está de pie y dando vueltas.
Copy !req
924. No lo sé, ella
no suena bien.
Copy !req
925. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
926. ¿Qué has oído?
Copy !req
927. No lo sé, hay algo raro.
Copy !req
928. Recuerda, a ella no
les gusta que le molesten, cariño.
Copy !req
929. Lo sé, lo sé, lo sé.
Copy !req
930. ¿Tammy?
Copy !req
931. ¿Tams?
Copy !req
932. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
933. No, no lo sé.
Copy !req
934. Parece que ha salido por la ventana.
Copy !req
935. ¿Qué es lo que quieres?
Copy !req
936. ¿Quieres mi pulsera?
Copy !req
937. ¿No?
Copy !req
938. Michael me lo dio.
Copy !req
939. ¿Conociste a Michael?
Copy !req
940. No lo entiendo.
Copy !req
941. ¿Cabeza?
Copy !req
942. ¿Oído?
Copy !req
943. Oreja.
Copy !req
944. Oh, lo entiendo.
Copy !req
945. Suena como.
Copy !req
946. Suena como... ¿dedos?
Copy !req
947. Um...
Copy !req
948. ¿No?
Copy !req
949. Uh, uh lluvia, ¿suena a lluvia?
Copy !req
950. ¿Lluvia?
Copy !req
951. ¿Lluvia?
Copy !req
952. ¿Dolor?
Copy !req
953. ¿Cerebro?
Copy !req
954. ¿Nombre?
Copy !req
955. Cerebro.
Copy !req
956. Suena como cerebro, ¿cerebro?
Copy !req
957. ¿Qué cerebro?
Copy !req
958. Michael.
Copy !req
959. Michael, cerebro.
Copy !req
960. Michael.
Copy !req
961. Cerebro.
Copy !req
962. ¿El cerebro de Michael?
Copy !req
963. ¿Tienes el cerebro de Michael?
Copy !req
964. ¿Tienes el cerebro de Michael?
Copy !req
965. ¿Eres realmente tú el que está ahí?
Copy !req
966. ¿Michael?
Copy !req
967. Oh Michael, ¿qué te hicieron?
Copy !req
968. Te echo de menos.
Copy !req
969. Pensé que nunca volveríamos a vernos.
Copy !req
970. Te quiero.
Copy !req
971. Bien, ¿qué es lo que
tienes justo ahí?
Copy !req
972. Parece estar a mas o menos
doce pies, Sheriff.
Copy !req
973. Podría ser lo mismo.
Copy !req
974. Sheriff, ¿usted
sabe qué hizo esto?
Copy !req
975. Bueno, no podría decirlo ahora mismo.
Copy !req
976. Bueno, ¿puedes darme una pista?
Copy !req
977. Después de todo, es mi hija.
Copy !req
978. Mire, señor,
solo te confundiría.
Copy !req
979. Sheriff, necesito saberlo.
Copy !req
980. Era un dinosaurio.
Copy !req
981. - ¿Un dinosaurio?
- Te dije que era confuso.
Copy !req
982. ¡Tammy, Tammy!
Copy !req
983. Tammy, estoy tan
contento de verte.
Copy !req
984. ¿Estás bien?
Copy !req
985. Oh, he estado tan
preocupado por ti.
Copy !req
986. Han estado ocurriendo cosas
muy horribles por aquí.
Copy !req
987. Estoy bien, estoy bien.
Copy !req
988. A solas en un minuto, ¿de acuerdo?
Copy !req
989. Está bien.
Copy !req
990. Hola, papá.
Copy !req
991. ¿Qué demonios
sucedió aquí, Tammy?
Copy !req
992. ¿Quién hizo esto?
Copy !req
993. No lo sé, creo que fue
un meteorito o algo así.
Copy !req
994. Sólo estaba comprobando
el jardín para ver si
Copy !req
995. había algo ahí fuera
pero no lo había.
Copy !req
996. ¿Un meteorito o algo así?
Copy !req
997. ¿Un meteorito o algo así?
Copy !req
998. ¿Un dinosaurio?
Copy !req
999. No lo entiendo.
Copy !req
1000. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
1001. ¿Veis?
Copy !req
1002. ¿Qué te dije?
Copy !req
1003. Si quieres atrapar un pez,
vas donde está el cebo.
Copy !req
1004. Ella ya ha estado con él.
Copy !req
1005. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
1006. Puedo decirlo por
la forma en la que camina.
Copy !req
1007. Ahora vas a tener que conseguir
un camión para llevarlo, ¿vale?
Copy !req
1008. Está bien.
Copy !req
1009. Tammy, algo pasó aquí.
Copy !req
1010. Esto no es cosa
de mi imaginación,
Copy !req
1011. y voy a encontrar
lo que es.
Copy !req
1012. No me culpes a mí, papá,
No hice nada.
Copy !req
1013. Un momento, señorita.
Copy !req
1014. Cariño, está bien.
Copy !req
1015. Discúlpenme un minuto, amigos.
Copy !req
1016. Quiero hablar contigo.
Copy !req
1017. Espera aquí.
Copy !req
1018. Byron, ven aquí un minuto.
Copy !req
1019. - ¿Qué es lo que quieres?
- Vámonos.
Copy !req
1020. ¿Qué estás haciendo aquí?
Copy !req
1021. Es una amiga mía.
Copy !req
1022. Ya es bastante difícil
tratar con estos paletos
Copy !req
1023. sin que tú estés aquí, Byron.
Copy !req
1024. Bueno, gracias por el
voto de confianza, papá.
Copy !req
1025. Te dejaré tranquilo.
Copy !req
1026. Maldición.
Copy !req
1027. Sheriff, Dan quiere verte.
Copy !req
1028. - ¿Qué ha pasado?
- Me está dando por culo.
Copy !req
1029. Todavía está vivo.
Copy !req
1030. ¿Quién?
Copy !req
1031. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1032. Michael.
Copy !req
1033. Oh, pobrecito,
te has vuelto loca.
Copy !req
1034. Byron, no me estoy volviendo loca.
Copy !req
1035. Sólo es un poco
difícil de explicar.
Copy !req
1036. El cerebro de Michael esta
dentro del dinosaurio.
Copy !req
1037. Oh, Dios mío.
Copy !req
1038. Sabía que me reconocía.
Copy !req
1039. ¿De qué estás hablando?
Copy !req
1040. En la fiesta.
Copy !req
1041. El dinosaurio.
Copy !req
1042. Sabía que le gustaba.
Copy !req
1043. ¿Así que me crees?
Copy !req
1044. Sí, te creo.
Copy !req
1045. La cosa es, ¿me crees?
Copy !req
1046. Claro que sí.
Copy !req
1047. Entonces, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
1048. Bueno, tenemos que
recuperar su cuerpo.
Copy !req
1049. ¿Cómo vamos a hacer eso?
Copy !req
1050. No lo sé, estoy segura de que
podemos pensar en algo.
Copy !req
1051. En el funeral, podemos
hacerlo en el funeral.
Copy !req
1052. Tammy, no estoy seguro.
Copy !req
1053. No hay manera de
entender por qué el buen señor
Copy !req
1054. se llevaría este
joven de entre nosotros,
Copy !req
1055. pero todos debemos tener fe
en un diseño mejor
Copy !req
1056. y el Bendito Plan de nuestro Dios Celestial.
Copy !req
1057. Puedo decir por la gente
reunida aquí hoy
Copy !req
1058. que Michael era un alma especial,
Copy !req
1059. amado y respetado por
todos los que lo conocían.
Copy !req
1060. Ahora, antes de que digamos
nuestra despedida final,
Copy !req
1061. Al querido tío de Michael
y su guardián, Bob Brown,
Copy !req
1062. le gustaría decir unas palabras.
Copy !req
1063. ¿Bob?
Copy !req
1064. Como todo el mundo probablemente sabe,
Copy !req
1065. Michael quedó huérfano
cuando era muy joven
Copy !req
1066. y se convirtió en mi responsabilidad,
Copy !req
1067. mi privilegiado, para criarlo.
Copy !req
1068. La verdad del asunto es...
Copy !req
1069. Todo el mundo sabe que
solo soy un borracho.
Copy !req
1070. Siempre me dio esperanza.
Copy !req
1071. Y ahora se ha ido.
Copy !req
1072. Y le echaré de menos
más que a la vida misma.
Copy !req
1073. Mikey.
Copy !req
1074. Si puedes oírme,
Copy !req
1075. Te quiero, muchacho.
Copy !req
1076. Siempre te amaré.
Copy !req
1077. Creyendo en la esperanza de la resurrección
Copy !req
1078. y la vida eterna a través de
nuestro señor Jesucristo,
Copy !req
1079. encomendamos al todo-poderoso
Dios a nuestro hermano Michael.
Copy !req
1080. Y entregamos su
cuerpo a la tierra.
Copy !req
1081. Tierra a tierra, cenizas
a cenizas, polvo a polvo.
Copy !req
1082. Señor, levanta tu
semblante ante el
Copy !req
1083. y proporcionale la paz.
Copy !req
1084. Amén. - Amén.
Copy !req
1085. - Amén.
- Amén.
Copy !req
1086. - ¿Listo?
- Muy pronto.
Copy !req
1087. Rápido, muy rápido.
Copy !req
1088. Mira, mira, ¿eh?
Copy !req
1089. ¿Sabes qué?
Copy !req
1090. Vamos a dejar a toda esta gente en el paro.
Copy !req
1091. Quiero decir, no más lloriqueos.
Copy !req
1092. No más lágrimas falsas.
Copy !req
1093. Le daremos a la gente robo-cuerpos para sus cerebros.
Copy !req
1094. Quiero decir, vivirán para siempre.
Copy !req
1095. Tendremos toda una selección.
Copy !req
1096. Tendremos niños, niñas, mascotas.
Copy !req
1097. - ¿Mascotas?
- Mascotas, sí, sí.
Copy !req
1098. La gente ama a sus
animales mucho más
Copy !req
1099. de lo que se aman entre ellos, créeme.
Copy !req
1100. Venderemos más cachorros
Copy !req
1101. que gente, ya verás.
Copy !req
1102. Todos se han ido,
¿Qué piensas?
Copy !req
1103. ¿Qué hay del tío Bob?
Copy !req
1104. No se acordará de nada.
Copy !req
1105. Creo que deberías lanzarte y hacerlo.
Copy !req
1106. ¿Yo?
Copy !req
1107. Bueno, no esperes
que lo haga yo, ¿verdad?
Copy !req
1108. Oh, no hay ninguna manera posible
de que yo baje ahí, novia.
Copy !req
1109. No puede ser, no puede ser.
Copy !req
1110. Olvídalo. - Byron.
Copy !req
1111. No voy a ir.
Copy !req
1112. Oh, Dios, no puedo
creer que vaya a hacer esto.
Copy !req
1113. Oh, Dios mío, cariño,
eres tan valiente.
Copy !req
1114. Oh, es un infierno tener
la razón todo el tiempo, ¿eh?
Copy !req
1115. Bien, ¿estás lista?
Copy !req
1116. Lista.
Copy !req
1117. Está bien.
Copy !req
1118. - Cuidado con los gusanos.
- ¿Quieres relajarte?
Copy !req
1119. Oh, Dios mío, oh.
Copy !req
1120. Oh, lo siento mucho
Michael, nunca te había
Copy !req
1121. visto así antes.
Copy !req
1122. ¿Qué demonios vamos a hacer? Esto es horrible.
Copy !req
1123. Tal vez deberíamos conseguir un poco de
insecticida o algo así.
Copy !req
1124. Oh, Dios mío, ratas.
Copy !req
1125. Oh Dios, definitivamente
voy a ser incinerado.
Copy !req
1126. Oh, lo siento mucho, Michael.
Copy !req
1127. De acuerdo, haz lo que yo te diga.
Copy !req
1128. Quédate atrás, quédate atrás.
Copy !req
1129. Quédate atrás o te cortare la yugular.
Copy !req
1130. Estará muerta en 30 segundos.
Copy !req
1131. Quiero que vayas con Helga,
te metes en el camión
Copy !req
1132. y me llevaré a tu
novia conmigo, ¿vale?
Copy !req
1133. ¡No!
Copy !req
1134. Te voy a matar
¡perra tísica¡
Copy !req
1135. ¡Byron!
Copy !req
1136. No, no, no, no, nosotros
lo necesitamos, tenemos que
Copy !req
1137. encontrar otro cuerpo.
Copy !req
1138. ¿Qué?
Copy !req
1139. Confía en mí, vale.
Copy !req
1140. Michael, Michael, lo siento, cariño,
lo siento mucho.
Copy !req
1141. Vamos a encontrarte otro
cuerpo, lo prometo, ¿vale?
Copy !req
1142. Lo prometo.
Copy !req
1143. Te quiero mucho.
Copy !req
1144. Volveremos enseguida.
Copy !req
1145. No te muevas, ¿vale?
Copy !req
1146. Te veré más tarde.
Copy !req
1147. Vamos.
Copy !req
1148. Nada de morreitos putos científicos chiflados.
Copy !req
1149. Ooh shh.
Copy !req
1150. Este lugar me da escalofríos.
Copy !req
1151. - Shh.
- ¿Shh?
Copy !req
1152. No pueden oír nada.
Copy !req
1153. Ve allí,
Iré por aquí.
Copy !req
1154. Oh, mierda.
Copy !req
1155. Dios mío, la ciudad del colesterol.
Copy !req
1156. Los gusanos van a
tener un buen día de picnic contigo.
Copy !req
1157. Ugh.
Copy !req
1158. Oh, cariño.
Copy !req
1159. Pobrecita.
¿Encontraste a alguien?
Copy !req
1160. Una chica hermosa.
Copy !req
1161. Byron, no quiero una chica.
Copy !req
1162. Bueno, yo tampoco.
Copy !req
1163. Pero es tan triste.
Copy !req
1164. Lo siento, princesa.
Copy !req
1165. Podría haberlos usado yo mismo.
Copy !req
1166. Son todos viejos por aquí.
Copy !req
1167. La muerte es tan vieja como
los que hay aquí, cariño.
Copy !req
1168. Tenía un primo que
habría sido perfecto,
Copy !req
1169. pero lleva un año muerto.
Copy !req
1170. Oh, mami.
Copy !req
1171. Ooh, cariño, es precioso.
Copy !req
1172. Creo que lo encontré, oh.
Copy !req
1173. Déjame ver.
Copy !req
1174. No puede ser.
Copy !req
1175. Oh, es perfecto.
Copy !req
1176. Uh uh, no para mí no lo es.
Copy !req
1177. Tammy.
Copy !req
1178. Esta no es nuestra decisión.
Copy !req
1179. Michael debería
elegir su propio cuerpo.
Copy !req
1180. Tienes razón, tráele
a la ventana.
Copy !req
1181. ¿Eh?
Copy !req
1182. Byron, tráele
a la ventana.
Copy !req
1183. Está frío.
Copy !req
1184. Cógelo y traelo
a la ventana.
Copy !req
1185. Michael.
Copy !req
1186. Te quiero.
Copy !req
1187. ¿Qué piensas de este?
Copy !req
1188. ¿Sí?
Copy !req
1189. Es bajo, pero está muerto,
¿sabes lo que quiero decir, Mike?
Copy !req
1190. Está pensando.
Copy !req
1191. ¿No?
Copy !req
1192. ¿Sí?
Copy !req
1193. Demasiado bajo.
Copy !req
1194. Bueno, no puedes tener
todo, cariño.
Copy !req
1195. Date prisa.
Copy !req
1196. Le va a gustar este hombre.
Copy !req
1197. Michael, ¿qué hay de este?
Copy !req
1198. Es un hermano, Michael.
Copy !req
1199. Puede que le guste.
Copy !req
1200. Alimenta el alma con ritmo.
Copy !req
1201. ¿Eh?
Copy !req
1202. Espero que esto no sea algo racista.
Copy !req
1203. No, solo quiere a alguien guapo.
Copy !req
1204. Oh, estos cuerpos son muy pesados.
Copy !req
1205. Cariño, ya lo sé, los estoy moviendo.
Copy !req
1206. ¿Qué hay de este, Michael?
Copy !req
1207. Levántalo más alto
para que pueda verlo.
Copy !req
1208. Lo estoy intentando.
Copy !req
1209. Tampoco le gusta este.
Copy !req
1210. Bien, ¿qué hacemos?
no tienen más cuerpos.
Copy !req
1211. Uh uh, Byron, yo
no quiero una chica.
Copy !req
1212. Oye, oye, deja que eche un vistazo.
Copy !req
1213. ¿Mike? - ¿Mike?
Copy !req
1214. Podríamos ser como tres hermanas.
Copy !req
1215. No quiero una hermana, quiero un chico.
Copy !req
1216. No. - ¿Quizás?
Copy !req
1217. Está pensando, está pensando.
Copy !req
1218. Le gusta. - Byron, no.
Copy !req
1219. Bien, sácala.
Copy !req
1220. Está bien.
Copy !req
1221. Byron, Byron, ven
aquí, ven aquí.
Copy !req
1222. Se están escapando,
Vamos, vamos.
Copy !req
1223. Vamos.
Copy !req
1224. Es Norville y Neville.
Copy !req
1225. Venga, vamos.
Copy !req
1226. ¿Qué está pasando aquí?
Copy !req
1227. Quita la cinta de
su boca, estúpido.
Copy !req
1228. ¡Ah!
Copy !req
1229. Ese es mi dinosaurio.
Copy !req
1230. Hijo de puta.
Realmente es un dinosaurio de verdad.
Copy !req
1231. No es posible, vamos.
Copy !req
1232. - Espera, espera, espera, espera.
- Volveremos enseguida.
Copy !req
1233. Espera aquí. Espera, espera, espera.
Copy !req
1234. Helga.
Copy !req
1235. Muerde mi cuerda.
Copy !req
1236. Oh, Gunther.
Copy !req
1237. Ooh.
Copy !req
1238. ¿Los ves?
Copy !req
1239. No, no los veo por ningún lado.
Copy !req
1240. Detente, Byron.
Copy !req
1241. ¡No he hecho
nada malo, Neville!
Copy !req
1242. ¡Robaste un maldito dinosaurio!
Copy !req
1243. ¡Es mi amigo
y me lo quedo!
Copy !req
1244. ¡Agárrate!
Copy !req
1245. ¡Hombre!
Copy !req
1246. Hijo de puta.
Copy !req
1247. Será mejor que use la radio para llamar al Sherrif.
Copy !req
1248. Lo llamaré por radio.
Copy !req
1249. Simplemente no los pierdas.
Copy !req
1250. Unidad 102 llamando al Sheriff Black.
Copy !req
1251. Adelante, Sheriff Black.
Copy !req
1252. ¿Qué es lo que tienes?
Copy !req
1253. Encontramos el dinosaurio, Sheriff.
Copy !req
1254. Está en un camión conducido por su hi...
Copy !req
1255. Uh, por su hijo.
Copy !req
1256. ¿Byron?
Copy !req
1257. Sí, señor.
Copy !req
1258. Verás, un par de personas
en el hospital,
Copy !req
1259. dicen que lo robó.
Copy !req
1260. ¿Robar qué?
Copy !req
1261. El dinosaurio.
Copy !req
1262. Oh, Jesucristo.
Copy !req
1263. ¿Dónde diablos estás?
Copy !req
1264. Uh, estamos en
autopista 23, Sheriff.
Copy !req
1265. Se dirigió al oeste en una persecución.
Copy !req
1266. De acuerdo, Neville, quiero
que te lo tomes con calma, ¿de acuerdo?
Copy !req
1267. Byron, nos están alcanzando.
Copy !req
1268. Estoy pisando a tope, chica.
Copy !req
1269. Oh, ese es mi padre.
Copy !req
1270. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1271. Agárrate las tetas, nena.
Copy !req
1272. Va a ser un viaje movidito.
Copy !req
1273. Ese Pollo de mierda va de
camino a los huertos.
Copy !req
1274. ¿Puedes verlo ahí atrás?
Copy !req
1275. Sí, está bien.
Copy !req
1276. ¿Está pasando algo ahí atrás?
Copy !req
1277. Nos están alcanzando de nuevo.
Copy !req
1278. Oh, mierda.
Copy !req
1279. Oh, Dios.
Copy !req
1280. ¡Agárrate! - Oh, Dios mío.
Copy !req
1281. ¡Cuidado con los árboles!
Copy !req
1282. Oh, whoa, ¡cuidado!
Copy !req
1283. ¡Michael!
Copy !req
1284. Oh, Dios mío, Michael.
Copy !req
1285. Debe haber sido golpeado
Copy !req
1286. por los árboles o algo así.
Copy !req
1287. Oh, Dios mío, Michael.
Copy !req
1288. ¿Estás bien?
Copy !req
1289. Oh, lo siento mucho, Michael.
Copy !req
1290. No estoy acostumbrado a
estas cosas físicas.
Copy !req
1291. Oh, cariño.
Copy !req
1292. Oh, está sangrando.
Copy !req
1293. No puede sangrar, es mecánico.
Copy !req
1294. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1295. Vosotros salid de aquí
yo trataré de retrasarlos.
Copy !req
1296. Byron.
Copy !req
1297. Sólo ve.
Copy !req
1298. Maldición.
Copy !req
1299. Basta, basta.
Copy !req
1300. Sal del camino, Byron.
Copy !req
1301. Déjalo en paz, papá.
Copy !req
1302. El cerebro en ese dinosaurio
es de mi amigo.
Copy !req
1303. - Entra en el maldito coche.
- No.
Copy !req
1304. - ¡Ahora!
- ¡Dije que no!
Copy !req
1305. Ponle unas esposas
y mételo dentro.
Copy !req
1306. ¿Qué haces, papá?
Copy !req
1307. No puedes hacer esto.
Copy !req
1308. Déjame ir, déjame ir.
Copy !req
1309. Sácale del camino.
Copy !req
1310. Papá, espera, no puedes,
Déjalos en paz, papá.
Copy !req
1311. Cabrones, dejadme ir.
Copy !req
1312. ¡Os sacaré los malditos ojos!
Copy !req
1313. - Cálmate, Byron.
- ¡Déjame ir!
Copy !req
1314. Maldición.
Copy !req
1315. Sabía que nunca debería
haber abandonado Detroit.
Copy !req
1316. ¿Lo ve, sheriff?
Copy !req
1317. Sí, lo veo.
Copy !req
1318. Maldita sea, esa chica sabe cabalgar.
Copy !req
1319. ¿Qué es lo que quieres
que hagamos, Sheriff?
Copy !req
1320. Llama a un cazador de perros.
Copy !req
1321. ¿Está bromeando?
Copy !req
1322. Sí, estoy bromeando, Norville.
Copy !req
1323. Voy a llamar a la policía del estado
cuando puedo imaginarme
Copy !req
1324. cómo diablos
explicar todo esto.
Copy !req
1325. Buen chico, Michael.
Copy !req
1326. Eso es bueno.
Copy !req
1327. Ahí está.
Tal como te dije.
Copy !req
1328. ¿Estás seguro de que están
ahí dentro, Norville?
Copy !req
1329. Garantizado, Neville.
Copy !req
1330. Llama al Sheriff.
Copy !req
1331. ¿Qué crees que
que están haciendo ahí dentro?
Copy !req
1332. Sólo ponte en la radio
y llama al Sheriff.
Copy !req
1333. Sheriff Black, venga enseguida, Sheriff black.
Copy !req
1334. ¿Hola?
Copy !req
1335. ¿Tammy?
Copy !req
1336. ¿Están ahí?
Copy !req
1337. ¿Eres tú, Byron?
Copy !req
1338. Sí, ¿estás decente?
Copy !req
1339. Un momento.
Copy !req
1340. Michael.
Copy !req
1341. Cariño, despierta, es Byron.
Copy !req
1342. Bien, adelante.
Copy !req
1343. - ¿Cómo están?
- Bien.
Copy !req
1344. ¿Cómo supiste que estábamos aquí?
Copy !req
1345. Me dijiste que este sitio
es donde te trajo
Copy !req
1346. la última vez, ¿recuerdas?
Copy !req
1347. Te he traído algo de comida
y algo de beber.
Copy !req
1348. Gracias.
Copy !req
1349. ¿Estás seguro de que nadie
te siguió?
Copy !req
1350. Claro, estoy seguro.
Copy !req
1351. Me crucé el
estado en mi bicicleta.
Copy !req
1352. ¿Cómo estás, Michael?
Copy !req
1353. Está bien.
Copy !req
1354. Te ves muy bien, tío.
Copy !req
1355. ¿Crees que todavía nos están buscando?
Copy !req
1356. El mundo entero está buscándote.
Copy !req
1357. No se galopa hacia
la puesta de sol en un dinosaurio
Copy !req
1358. sin crear revuelo.
Copy !req
1359. Esto es horrible.
Copy !req
1360. Entonces, ¿qué quieres hacer?
Copy !req
1361. Tenemos que traer a ese científico
de vuelta y encontrar otro cuerpo.
Copy !req
1362. Dios, otra morgue no, otra morgue no.
Copy !req
1363. Shh.
Copy !req
1364. ¿Qué es eso?
Copy !req
1365. Alguien viene.
Copy !req
1366. Oh, Dios mío, Tammy.
Copy !req
1367. Oh Dios mío, oh Dios mío, Tammy.
Copy !req
1368. ¿Qué he hecho, qué
he hecho? Lo siento mucho.
Copy !req
1369. Habla el Sheriff.
Copy !req
1370. Sé que estás ahí.
Copy !req
1371. Quiero que vengas
con las manos en alto
Copy !req
1372. y nadie saldrá herido, querida.
Copy !req
1373. ¿Crees que esa cosa
tiene manos, Sheriff?
Copy !req
1374. ¿Quieres callarte, Norville?
Copy !req
1375. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
1376. Espera, espera, espera un minuto.
Copy !req
1377. Voy a salir y conseguir
una tregua o algo así.
Copy !req
1378. ¿Crees que es seguro?
Copy !req
1379. Tienen armas y todo.
Copy !req
1380. Es mi padre, cariño.
Copy !req
1381. ¿Crees que te escuchará?
Copy !req
1382. No lo sé.
Copy !req
1383. No lo ha hecho hasta ahora.
Copy !req
1384. Bueno, tal vez debería ir contigo.
Copy !req
1385. Creo que Michael está intentando
decir que es una buena idea.
Copy !req
1386. Sí, hagamos eso.
Copy !req
1387. Bien, ¿qué vamos a hacer?
Copy !req
1388. Necesitamos algo blanco,
algo blanco, además de ti.
Copy !req
1389. Parece que alguien
está saliendo, sheriff.
Copy !req
1390. No dispare.
Copy !req
1391. No dispares, somos humanos.
Copy !req
1392. No disparen.
Copy !req
1393. ¡No disparen! ¡A todo el mundo! ¡no disparen!
Copy !req
1394. Está agitando una bandera.
Copy !req
1395. Demonios, eso no es una bandera, Sheriff.
Copy !req
1396. Es un maldito sujetador.
Copy !req
1397. No estamos aquí para rendirnos.
Copy !req
1398. Estamos aquí para negociar.
Copy !req
1399. Negocia con mi culo.
Copy !req
1400. Ya he tenido suficiente de
esta mierda, Byron.
Copy !req
1401. Llévalo adentro.
Copy !req
1402. ¡No, no puedes hacer eso, papá!
Copy !req
1403. ¡No!
Copy !req
1404. ¡No!
Copy !req
1405. - ¡Déjala ir, Neville!
- Basta, basta,
Copy !req
1406. ¡Déjalo en paz! - ¡Bastardo!
Copy !req
1407. - Sólo déjalo en paz...
- No disparen
Copy !req
1408. No disparen.
¡Es mi novio!
Copy !req
1409. ¡Déjalo en paz!
Copy !req
1410. Es ese doctor loco
Copy !req
1411. y esa zorra delgaducha otra vez.
Copy !req
1412. ¿Qué demonios está pasando aquí?
Copy !req
1413. ¿Qué es lo que hacen?
Vayanse de aquí.
Copy !req
1414. Ese dinosaurio al que usted está amenazando es mío.
Copy !req
1415. ¡Yo lo hice y es mío!
Copy !req
1416. ¡Él es el que
causó todo esto
Copy !req
1417. puso el cerebro de mi novio en esa cosa!
Copy !req
1418. Ella ni siquiera sabe
de lo que está hablando.
Copy !req
1419. Quiero decir, está totalmente
fuera de sí.
Copy !req
1420. Quiero decir, es un
dinosaurio mecánico.
Copy !req
1421. Ella está diciendo la verdad.
Copy !req
1422. ¿Por qué nadie nos cree?
Copy !req
1423. Si ese es tu dinosaurio,
¿puedes controlarlo?
Copy !req
1424. Sí, por supuesto.
Copy !req
1425. - No.
- Está mintiendo, ¿no te das cuenta?
Copy !req
1426. Sólo déjame entrar ahí,
con mi pistola de tranquilizantes,
Copy !req
1427. y lo inmovilizaré inmediatamente.
Copy !req
1428. Va a matar a Michael.
Copy !req
1429. Ni siquiera sé
quién es ese Michael.
Copy !req
1430. Hola, papá.
Copy !req
1431. Si es una máquina, ¿entonces cómo
puede un tranquilizante funcionar en él?
Copy !req
1432. Es un nuevo sistema.
Copy !req
1433. Totalmente nuevo.
Copy !req
1434. Y es muy secreto,
pero, bajo estas circunstancias,
Copy !req
1435. supongo que no tengo alternativa.
Copy !req
1436. Verás, el dinosaurio
tiene un nuevo sistema de memoria.
Copy !req
1437. Un nuevo ordenador creado mediante el
crecimiento de cristales vivos
Copy !req
1438. en las células de memoria.
Copy !req
1439. Es muy nuevo, muy nuevo de hecho.
Copy !req
1440. De hecho, es tan nuevo,
que esperamos
Copy !req
1441. que ponga a América de nuevo en la cima.
Copy !req
1442. Está bien.
Copy !req
1443. - No.
- ¿Cuánto tiempo necesitas?
Copy !req
1444. Un minuto, menos de un minuto.
Copy !req
1445. - Muy bien, adelante.
- ¡No!
Copy !req
1446. ¡Me detengo! - Oye, oye, oye, oye.
Copy !req
1447. No, no, no, relájate, relájate.
Copy !req
1448. Esta es una pistola de tranquilizantes.
Copy !req
1449. Sé que parece grande,
pero, no hacen
Copy !req
1450. pistolas tranquilizantes más pequeñas.
Copy !req
1451. Y luego vienes,
y te haces una foto
Copy !req
1452. con la bestia, ¿de acuerdo?
Copy !req
1453. ¿Michael?
Copy !req
1454. ¿Dónde estáis?
Copy !req
1455. No te preocupes, amigo mío.
Copy !req
1456. Estamos aquí para ayudarte.
Copy !req
1457. Buen tiro.
Copy !req
1458. Uh oh.
Copy !req
1459. ¿Qué demonios fue eso?
Copy !req
1460. Abran fuego.
Copy !req
1461. ¡No!
Copy !req
1462. Está cayendo.
Copy !req
1463. ¡Alto el fuego, alto el fuego!
Copy !req
1464. ¡Michael!
Copy !req
1465. Oh, Dios mío.
Buen disparo, Norville.
Copy !req
1466. Gracias, Neville.
Copy !req
1467. ¡Michael!
Copy !req
1468. Michael, ¿puedes oírme?
Copy !req
1469. Michael, te quiero mucho.
Copy !req
1470. ¡No!
Copy !req
1471. Dios, ¿cómo podría
vivir sin ti?
Copy !req
1472. Hola, mamá.
Copy !req
1473. ¿Cómo estás, cariño?
Copy !req
1474. - Bien.
- Oye, oye, oye, oye.
Copy !req
1475. ¿Y qué hay de mí?
Copy !req
1476. Oh, papá, lo siento mucho.
Copy !req
1477. Nos vemos en un rato.
Copy !req
1478. - Sí.
- Bien.
Copy !req
1479. Esto no está bien, ella se ve
muy feliz
Copy !req
1480. después de lo que ha pasado.
Copy !req
1481. Si me preguntas,
no creo que esté bien que él
Copy !req
1482. este allí arriba de esa manera.
Copy !req
1483. Hola, cariño.
Copy !req
1484. ¿Cómo estás?
Copy !req
1485. Te he echado de menos.
Copy !req
1486. Oh, cariño, yo también te he echado de menos.
Copy !req
1487. ¿Quieres lo de siempre?
Copy !req
1488. Desesperadamente.
Copy !req
1489. Está bien.
Copy !req
1490. Tengo buenas noticias.
Copy !req
1491. Encontraron los cuerpos congelados
de esos esquiadores que se perdieron.
Copy !req
1492. Voy a comprobarlo mañana.
Copy !req
1493. Me encanta esquiar.
Copy !req
1494. - Salud.
- Salud, cariño.
Copy !req
1495. mmm.
Copy !req
1496. Oh, sí.
Copy !req
1497. Ahí lo tienes.
Copy !req
1498. Oh, nena.
Copy !req
1499. Dame otra más.
Copy !req
1500. Ah ah ah,
El analista dijo que estabas
Copy !req
1501. teniendo problemas
regulatorios, ¿recuerdas?
Copy !req
1502. Con una es
suficiente por ahora.
Copy !req
1503. Entonces, ¿quieres un poco de acción?
Copy !req
1504. Oh, sí.
Copy !req
1505. He estado esperando todo el día.
Copy !req
1506. Vuelvo enseguida.
Copy !req
1507. Ah, no tardes mucho.
Copy !req
1508. Odio estar solo.
Copy !req
1509. Oh, nena.
Copy !req
1510. Vamos, nena, vamos.
Copy !req
1511. Ooh, eres tan travieso,
me vuelves loco.
Copy !req
1512. Está bien, nena.
Copy !req
1513. Enséñamelo, nena.
Copy !req
1514. Eres malo.
Copy !req
1515. Oh, nena, estoy enamorado.
Copy !req
1516. Eres mío.
Copy !req
1517. Sí, nena, quítatelo.
Copy !req
1518. Oh sí, dámelo.
Copy !req
1519. Dámelo.
Copy !req
1520. Sí.
Copy !req
1521. Está bien.
Copy !req
1522. Esto es todo.
Copy !req
1523. Puedo sentirlo.
Copy !req
1524. Quítatelo. - ¿Estás listo?
Copy !req
1525. Vamos, nena.
Copy !req
1526. Oh, sí.
Copy !req
1527. Woo.
Copy !req
1528. Ahí voy. Estoy esperando.
Copy !req
1529. - Te deseo.
- Cuéntame más.
Copy !req
1530. - Te necesito.
- ¡Dime más!
Copy !req
1531. Te voy a retorcer el cerebro, nene.
Copy !req
1532. ¡Sí!
Copy !req
1533. Oh, sí.
Copy !req
1534. - Te quiero.
- Yo también te quiero.
Copy !req
1535. Tienes que conseguirme un cuerpo.
Copy !req
1536. No puedo soportarlo más.
Copy !req