1. ¿Qué tendrá de bueno este libro?
Copy !req
2. Al parecer es profundo,
pero no tengo idea de qué se trata.
Copy !req
3. Es... Habla del aislamiento.
Copy !req
4. ¿Una isla donde mienten?
¿En qué capítulo está?
Copy !req
5. No.
Copy !req
6. Aislamiento.
Copy !req
7. Se trata
de que Ignatius intenta ser aceptado
Copy !req
8. en un mundo
que no quiere saber nada de él.
Copy !req
9. ¿Tal vez lo aceptarían
si no fuera un sabelotodo?
Copy !req
10. Creo que alardea de su inteligencia
como una manera de protegerse,
Copy !req
11. lo cual es un poco trágico
Copy !req
12. porque el aislamiento
Copy !req
13. - es la fuente de su fuerza, pero...
- También es la fuente de sus problemas.
Copy !req
14. Empiezas a entenderlo.
Copy !req
15. Debería irme.
Copy !req
16. Oye, mira...
Copy !req
17. Sé que solo te conozco
desde hace dos minutos, pero...
Copy !req
18. ¿querrías que...?
Copy !req
19. ¿Quisiera qué?
Copy !req
20. No importa.
Copy !req
21. No importa.
Copy !req
22. ¿Conoces a esa chica realmente alta
con la que vas a la escuela,
Copy !req
23. a quien todos llaman LeBron,
Rascacielos, Araña Tigre?
Copy !req
24. Bueno, soy yo.
Copy !req
25. Dieciséis años, un metro ochenta
Copy !req
26. y cinco.
Copy !req
27. De pequeña, a mi padre
le preocupaba mucho mi altura.
Copy !req
28. Dr. Seeger,
Copy !req
29. nuestra hija tiene tres años.
Copy !req
30. Mide 1.2 metros.
Copy !req
31. Y sigue creciendo.
Copy !req
32. ¿Podemos darle hormonas?
Copy !req
33. Leí que el dietilestilbestrol
Copy !req
34. es muy efectivo
para retrasar el crecimiento de una niña.
Copy !req
35. Cariño, no creo que sea bueno
que tome algo con tantas consonantes.
Copy !req
36. En algunas chicas, el dietilestilbestrol
ha retrasado el crecimiento.
Copy !req
37. En otras,
ha causado muchos problemas de salud.
Copy !req
38. Por ejemplo, infertilidad.
Copy !req
39. Cariño, quizá sea demasiado pronto
para hablar de esto,
Copy !req
40. ¿pero quieres tener hijos?
Copy !req
41. Seguí creciendo a gran velocidad.
Copy !req
42. ¿Y adivinen qué?
Copy !req
43. Estar en la fila de atrás al centro
en todas las fotos de tu clase
Copy !req
44. no aumenta la autoestima de nadie.
Copy !req
45. Ahora solo intento pasar el día
Copy !req
46. tratando de escuchar la menor cantidad
de preguntas de este tipo:
Copy !req
47. ¿Cómo está el clima allá arriba?
Copy !req
48. ¿Crees que tu vida es dura?
Copy !req
49. Soy una estudiante de secundaria
con tenis Nike talla 13.
Copy !req
50. Talla 13 para hombres.
Copy !req
51. A ver si me ganas.
Copy !req
52. Fareeda, ¿cuánto tiempo más
debo soportar esto?
Copy !req
53. Quiero empezar
la próxima clase bien arriba.
Copy !req
54. - Yo siempre las empiezo bien arriba.
- Vaya.
Copy !req
55. Te burlas de ti misma desde temprano.
Copy !req
56. ¿La autocrítica no comienza
después del almuerzo?
Copy !req
57. ¿Cómo está el clima allá arriba?
Copy !req
58. ¿Qué le dijiste a mi amiga?
Copy !req
59. Fareeda, por favor.
Copy !req
60. ¿Te crees gracioso?
Copy !req
61. Di algo más gracioso. Deslúmbranos.
Copy !req
62. - Lo lamento, ¿sí?
- No.
Copy !req
63. Claro que no. Yo lo lamento.
Copy !req
64. Lamento ser muy buena amiga
de la chica
Copy !req
65. a quien le preguntan esa idiotez
diez veces al día,
Copy !req
66. porque cada vez que lo oye,
Copy !req
67. le quita una partecita de su alma,
Copy !req
68. lo cuál, a su vez,
me quita otra partecita de mi alma.
Copy !req
69. Así que gracias, rompealmas.
Copy !req
70. De hecho, ese es tu nuevo apodo.
Copy !req
71. Rompealmas.
Copy !req
72. Honestamente, ¿qué harías sin mí?
Copy !req
73. Me estremezco de pensarlo.
Copy !req
74. Bueno, párate derecha, camina erguida.
Copy !req
75. ¡No te encorves!
Copy !req
76. ¿Cómo está el clima allá arriba?
Copy !req
77. Y estamos de vuelta.
Copy !req
78. Esta es mi bellísima hermana mayor,
Harper,
Copy !req
79. que gana concursos de belleza
desde que tenía seis años.
Copy !req
80. Se libró del gen alto,
Copy !req
81. pero al menos hay equilibrio
en el universo genético.
Copy !req
82. Le tocaron las alergias del abuelo Larry.
Copy !req
83. ¿Qué les parece este?
Copy !req
84. A ver, saluda.
Copy !req
85. No lo sé.
Copy !req
86. Siento que la competencia se ha vuelto
mucho más feroz desde que mi época,
Copy !req
87. así que creo que debes mejorar.
Copy !req
88. Dime,
Copy !req
89. Jodi.
Copy !req
90. ¿Cómo estás?
Copy !req
91. Bien.
Copy !req
92. ¿Te sientes bien?
Copy !req
93. ¿No tienes jaquecas,
Copy !req
94. arritmia, una sensación inexplicable...?
Copy !req
95. Papá, sé que vives con un miedo constante
Copy !req
96. de que voy a crecer sin parar
Copy !req
97. hasta que exploten
todos mis órganos vitales,
Copy !req
98. pero si tuviera problemas de salud,
Copy !req
99. ya serían evidentes.
Copy !req
100. No, la osteoporosis de Yao Defen apareció
recién en la universidad.
Copy !req
101. Tiene el récord
Copy !req
102. de la mujer más alta del mundo.
Murió en 2012, a los 40 años.
Copy !req
103. - Qué trágico.
- Papá, ¿cómo sabes eso?
Copy !req
104. ¿Y por qué lo mencionas en la cena?
Copy !req
105. Sólo estamos hablando.
Copy !req
106. ¿De gente alta que muere joven?
Copy !req
107. Bueno, debo decir algo.
Copy !req
108. Ella ya casi no nos habla.
Copy !req
109. Te quedas callada.
Copy !req
110. No recuerdo la última vez
que te sentaste al piano.
Copy !req
111. ¿Por qué ya no tocas?
Copy !req
112. ¿Te duelen las articulaciones?
Copy !req
113. No.
Copy !req
114. Es...
Copy !req
115. Es porque...
Copy !req
116. cuando eres bueno en algo, la gente
Copy !req
117. tienden a querer verte hacerlo, y yo
Copy !req
118. no necesito darles otra razón
para que me miren.
Copy !req
119. Sólo tienes que ser fuerte
frente a la adversidad.
Copy !req
120. Así pasé la secundaria.
Copy !req
121. Mamá, todos te querían en la secundaria.
Copy !req
122. Diez chicos te invitaron al baile.
Copy !req
123. ¿Qué adversidad enfrentaste, exactamente?
Copy !req
124. No era popular entre las chicas
de mi clase porque era muy hermosa.
Copy !req
125. Tuve que decir que no
a nueve pretendientes.
Copy !req
126. Fue muy estresante.
Copy !req
127. Era mucha presión. "No.
Copy !req
128. No vuelvas a llamar. No. Tal vez".
Coqueteaba un poco.
Copy !req
129. Coqueteo, "igual es un no".
Copy !req
130. "No, no.
Copy !req
131. No, no".
Copy !req
132. En fin, ¿eso cuenta como adversidad?
Copy !req
133. No.
Copy !req
134. No cuenta.
Copy !req
135. Bien.
Copy !req
136. ¡Me encanta! Ese es.
Copy !req
137. Pero tengo 27 más arriba.
Copy !req
138. No, no te molestes. Es perfecto.
Copy !req
139. Tú eres perfecta.
Copy !req
140. Es muy dulce, pero no estoy ni cerca de...
Copy !req
141. Límpiate la mano.
Copy !req
142. ¡No toques tu vestido con esa mano!
Copy !req
143. Busca un pañuelo, por favor.
Copy !req
144. ¿Nueve?
Copy !req
145. ¡Sí, nueve!
Copy !req
146. Sólo había 40 personas en nuestra clase.
Copy !req
147. Él es Jack Dunkleman.
Copy !req
148. Te preguntarás por qué lleva sus libros
en una caja de leche.
Copy !req
149. Soy amiga suya desde hace años
y sigue siendo un misterio para mí.
Copy !req
150. Lo que es aún más misterioso
Copy !req
151. es por qué está enamorado
de alguien del doble de su tamaño.
Copy !req
152. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
153. David Blaine me llamó, nunca lo creerás.
Copy !req
154. Quiere saber cuándo tú
y yo haremos magia juntos.
Copy !req
155. Lo haces todos los días.
Copy !req
156. Dunkleman, nunca sucederá.
Copy !req
157. Te preparé un licuado.
Copy !req
158. Bien, sería raro.
Copy !req
159. Nos conocemos desde hace mucho,
Copy !req
160. y salir con un chico más bajo que yo
Copy !req
161. llamaría más la atención
sobre lo rara que soy.
Copy !req
162. La mitad
de los chicos son más bajos que tú.
Copy !req
163. Esa es la cuestión.
Copy !req
164. Nada me gustaría más
que resolver tu cuestión.
Copy !req
165. Sólo digo que liberes tu rareza.
Copy !req
166. Sal con un chico bajito.
Usa tacos altos. Haz algo loco.
Copy !req
167. No hacen tacos en talla 13 de hombres.
Copy !req
168. Y si hubiera, no los usaría.
Copy !req
169. Mira, sé que no tengo todo
lo de tu lista de novio perfecto, ¿sí?
Copy !req
170. Pero apuesto a que llego al 70 %.
Copy !req
171. Bueno, quizá al 60 %.
Copy !req
172. ¿Cincuenta por ciento?
Copy !req
173. Es una lista muy específica.
Copy !req
174. Creo que es una locura
que no salgas conmigo
Copy !req
175. porqué,a ver,
¿crees que en cualquier momento
Copy !req
176. alguien más alto que tú
Copy !req
177. divertido, inteligente,
agradable y perfecto
Copy !req
178. entrará por esa puerta?
Copy !req
179. Por favor, es una locura.
Copy !req
180. Alumnos, escuchen.
Copy !req
181. Hoy se une a nosotros un estudiante
de intercambio.
Copy !req
182. Viene desde Suecia
Copy !req
183. estará con nosotros hasta fin de año.
Copy !req
184. Sean amables
y denle la bienvenida a Stig Mohlin.
Copy !req
185. Oye...
Copy !req
186. Bueno, sí, se ve normal.
Copy !req
187. Sí, ya sabes, es obvio,
Copy !req
188. pero no lo conoces.
Probablemente es tonto...
Copy !req
189. ¿Qué?
Copy !req
190. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
191. Bien.
Copy !req
192. Es perfecto, sí.
Copy !req
193. Ni siquiera me miró.
Copy !req
194. Es la primera vez en mi vida
que quiero que alguien me mire,
Copy !req
195. y no lo hace.
Copy !req
196. Porque para él no eres una chica alta.
Copy !req
197. ¿No?
Copy !req
198. Jodi, el tipo es de Suecia.
Copy !req
199. Es un país lleno de gigantes.
Copy !req
200. Para él, eres una chica común.
Copy !req
201. Voy a entrar. ¿Dientes?
Copy !req
202. - Un brócoli gigante.
- ¿Dónde?
Copy !req
203. Liz, eres mala.
Copy !req
204. ¡Ve por él!
Copy !req
205. Siempre sola.
Copy !req
206. Kimmy Stitcher.
Copy !req
207. Le gusta viajar,
Copy !req
208. futura agente de bienes raíces,
Copy !req
209. o alguna otra ocupación
que involucre su cara en un banco,
Copy !req
210. y una de mis TO,
Copy !req
211. torturadores originales,
desde que éramos niñas.
Copy !req
212. Miren, chicos.
Copy !req
213. La mano de Jodi es tan grande
que ni siquiera cabe en la arcilla.
Copy !req
214. Necesitaremos más pintura.
Copy !req
215. ¡Kimmy es graciosa!
Copy !req
216. Y por eso quiero ser
como Taylor Swift cuando crezca.
Copy !req
217. ¿Taylor Swift?
Querrás decir "Taylor hasta el techo".
Copy !req
218. Esa es buena, Kimmy.
Copy !req
219. Qué pantalones geniales, Pie Grande.
Copy !req
220. Hola, chico nuevo. Soy Kimmy.
Copy !req
221. Hola, Kimmy.
Copy !req
222. ¿Qué tal EE. UU. por ahora?
Copy !req
223. Me gusta mucho por ahora.
Copy !req
224. Y a Estados Unidos le gustas mucho.
Copy !req
225. ¿Hablas sueco?
Copy !req
226. Hablo un poco de sueco.
Copy !req
227. Aprendí en 2012
cuando fui de vacaciones a Estocolmo.
Copy !req
228. Es un lugar maravilloso, ¿verdad?
Copy !req
229. Sí, Estados Unidos es genial,
pero no sé nada de Nueva Orleans.
Copy !req
230. Pues yo seré tu embajadora cultural.
Copy !req
231. Camina conmigo.
Copy !req
232. Kimmy trabaja rápido.
Copy !req
233. El tipo salió de la aduana hace una hora
Copy !req
234. y ella ya marca su territorio.
Copy !req
235. Jodi, Jodi.
Copy !req
236. Mira, está bien. Sé que quieres salir
Copy !req
237. con un chico más alto que tú
y esas cosas,
Copy !req
238. pero si lo piensas,
Copy !req
239. podría haber consecuencias importantes.
Copy !req
240. Podría ser contraproducente.
Copy !req
241. ¿Cómo?
Copy !req
242. Me alegra que preguntes.
Copy !req
243. Imagínate esto.
Copy !req
244. ¿Cuánto tardará esto?
Copy !req
245. Déjame hacer lo mío.
Copy !req
246. Digamos que tú y Stig salen juntos, ¿sí?
Copy !req
247. Se enamoran,
Copy !req
248. siguen juntos en la universidad,
Copy !req
249. luego se casan, tienen un bebé.
Copy !req
250. Y la fuerza combinada
de tu gen alto y su gen alto
Copy !req
251. crea un cigoto en tu barriga
del tamaño de una sandía gigante.
Copy !req
252. ¿Sí? Eso significa que ese cachorro
va a salir por cesárea.
Copy !req
253. Por la puerta lateral.
Copy !req
254. ¿Quieres pasar el resto de tu vida
Copy !req
255. con una gran cicatriz
Copy !req
256. en tu hermoso torso?
Copy !req
257. Porque eso es lo que estás pidiendo.
Copy !req
258. Tiene un buen punto.
Copy !req
259. ¡Sorpresa!
Copy !req
260. Mamá, ¿qué haces con el gigante sueco?
Copy !req
261. Se quedará con nosotros.
Copy !req
262. - Somos su familia.
- ¿Qué?
Copy !req
263. Sí, quería presentarme hoy en la escuela
Copy !req
264. y darte la gran noticia, pero tu mamá
quería que fuera una sorpresa, así que
Copy !req
265. - ¡sorpresa!
- ¡Sorpresa!
Copy !req
266. Lo logramos.
Copy !req
267. ¿Por qué?
Copy !req
268. Mamá, ¿por qué hiciste esto?
Copy !req
269. Porque
Copy !req
270. con todo el caos que hay en el mundo hoy,
Copy !req
271. este es el momento ideal de la humanidad
para abrir nuestras puertas
Copy !req
272. a extraños de países extranjeros.
Copy !req
273. Mamá, los 60 se terminaron, ¿sí?
¡Y ni siquiera los viviste!
Copy !req
274. Stig, amigo,
Copy !req
275. tendremos
Copy !req
276. que enviarte de vuelta.
Copy !req
277. No es una Xbox rota
que compraste en eBay.
Copy !req
278. Es un ser humano.
Copy !req
279. Un ser humano que quiere experimentar
lo que es Estados Unidos.
Copy !req
280. ¿Sabes qué, mamá?
Copy !req
281. ¿Sabes qué? La mejor manera
de que él experimente el país
Copy !req
282. es si lo echamos de aquí.
Copy !req
283. ¡Sube al auto!
Copy !req
284. Yo pedí ir adelante.
Copy !req
285. Ahora.
Copy !req
286. ¿Qué debemos escuchar?
Copy !req
287. Eso es increíble.
Tienes un talento fantástico.
Copy !req
288. Me veo muy gorda en cámara.
Copy !req
289. En estas tres semanas,
si me ves comiendo carbohidratos,
Copy !req
290. necesito que me abofetees.
Copy !req
291. No, no lo haré.
Copy !req
292. ¿Desde cuándo no comes carbohidratos?
Copy !req
293. Desde Teen Miss Louisiana.
Copy !req
294. No me arriesgaré.
Copy !req
295. Está bien.
Copy !req
296. Pero luego necesitaré tu ayuda.
Copy !req
297. Claro, ¿qué pasa?
Copy !req
298. ¿Cómo hacer que se fije en mí?
Copy !req
299. ¡San...
Copy !req
300. to...
Copy !req
301. cielo!
Copy !req
302. Toda mi vida he esperado este momento.
Copy !req
303. ¡Nunca creí que llegaría,
Copy !req
304. - pero me alegra que hoy sea el día!
- ¿Qué día?
Copy !req
305. El día que finalmente le preguntas
a tu hermana mayor sobre el amor.
Copy !req
306. Para que finalmente abraces
Copy !req
307. el esplendor sublime
que es una mujer y dejes de vestirte
Copy !req
308. como un niñito gigante, sin ofender.
Copy !req
309. ¿Me ayudarás o no?
Copy !req
310. Haré que te veas como una bomba.
Copy !req
311. Bien. ¿Quién es?
Copy !req
312. Es un estudiante
de intercambio de Suecia.
Copy !req
313. - Dios mío, él es tan lindo.
- ¿Qué dijiste?
Copy !req
314. Es un estudiante de intercambio.
Copy !req
315. ¿Qué pasa?
Copy !req
316. Vete.
Copy !req
317. ¿Perdón?
Copy !req
318. Vete y olvida
que tuvimos esta conversación.
Copy !req
319. - Bueno, pero acabas...
- ¡Dije que te fueras!
Copy !req
320. Vaya, lo siento mucho.
Copy !req
321. Sí, eso fue...
Copy !req
322. Con un estudiante de intercambio
Copy !req
323. hay muchos factores
que están en tu contra.
Copy !req
324. Se conocen.
Copy !req
325. Tiene alta visibilidad.
Copy !req
326. Las chicas merodean
como tiburones hambrientos.
Copy !req
327. Una vez tuve algo
con un estudiante de intercambio.
Copy !req
328. Diego.
Copy !req
329. Paraguayo. Lampiño.
Su sudor olía a capuchino sin espuma.
Copy !req
330. Todas lo deseaban.
Copy !req
331. Fue una guerra.
Copy !req
332. Me sentí como Custer
en la Batalla de las Ardenas.
Copy !req
333. Custer no estuvo
en la Batalla de las Ardenas.
Copy !req
334. Sí. Lo estoy estudiando en mi clase
de Historia Estadounidense.
Copy !req
335. ¿Desde cuándo estudias
Historia Estadounidense?
Copy !req
336. Es obligatoria en Administración Hotelera.
Copy !req
337. El punto es que si quieres
que un chico se fije en ti,
Copy !req
338. deberás estar dispuesta a darlo todo.
Copy !req
339. No creo que lo estés.
¿Tú crees que podrás darlo todo?
Copy !req
340. No sé de qué hablas.
Copy !req
341. Acabas de contestar tu pregunta.
Copy !req
342. ¡Ja, buenos días, Dunkers!
Copy !req
343. Te veo en el desayuno.
Copy !req
344. SÁBADO 5 DE OCTUBRE - 19.00
Copy !req
345. creo que podríamos ser amigos
si me dieras una oportunidad.
Copy !req
346. Mira, eres un tipo agradable.
Pero no funcionará.
Copy !req
347. Dunkers, ¿por qué no?
Copy !req
348. Porque no me pueden ver contigo.
¡Y deja de llamarme Dunkers!
Copy !req
349. ¿Por qué no pueden verte conmigo?
Copy !req
350. - ¿Sabes por qué?
- Sí.
Copy !req
351. Haces que sea F. P. C.
Copy !req
352. ¿Fpc?
Copy !req
353. No, feo por comparación.
Copy !req
354. Mira, cuando no estoy cerca de ti,
Copy !req
355. soy un seis sólido, un siete débil.
Copy !req
356. Pero cuando estoy cerca de ti,
apenas soy un tres,
Copy !req
357. apenas.
Copy !req
358. Sí, pero no conozco a nadie en la escuela.
Copy !req
359. Créeme, no tendrás problemas
para hacer amigos.
Copy !req
360. Chicas, por favor.
No es tan atractivo, ¿verdad?
Copy !req
361. - Sí.
- Sí.
Copy !req
362. Intenten vivir con él.
Copy !req
363. - Bien.
- Bien.
Copy !req
364. Bueno, esto se va a poner interesante.
Copy !req
365. Como tiburones hambrientos.
Copy !req
366. Voy a entrar.
Copy !req
367. ¿Sí?
Copy !req
368. No, claro que no
Copy !req
369. voy a entrar.
Copy !req
370. Es como ver una pelea en jaula de UFC.
Copy !req
371. Pero con menos golpes y más maquillaje.
Copy !req
372. Señoritas.
Copy !req
373. ¡Y tenemos una ganadora!
Copy !req
374. ¿Cuál es tu próxima clase?
Copy !req
375. Español.
Copy !req
376. Adivinaré, aprendiste español
de vacaciones en Barcelona, ¿verdad?
Copy !req
377. Sí, Barcelona.
Copy !req
378. Bien.
Copy !req
379. Pasó una semana y ella no se le despega.
Copy !req
380. Cada vez que lo veo, están juntos.
Copy !req
381. Almuerzan juntos, van a clases juntos,
Copy !req
382. vuelven juntos
de la escuela todos los días.
Copy !req
383. No sé cuánto más puedo soportar.
Copy !req
384. Parece que es solo comer y pasear.
Copy !req
385. Podría estar peor.
Copy !req
386. Ay, mi amor
Copy !req
387. Mi querida
Copy !req
388. Esto es peor.
Copy !req
389. He estado enamorado de esta chica
desde la primaria,
Copy !req
390. y este tipo nuevo acaba de entrar
y arruina mi plan de siete años.
Copy !req
391. Eso no está bien. Él terminará con Kimmy,
Copy !req
392. y Jodi pasará su vida anhelando
al único chico más alto que ella.
Copy !req
393. ¿Y esto dónde me deja?
Copy !req
394. A veces me pregunto
cómo sería almorzar con mis amigos
Copy !req
395. y que ellos me pregunten cosas a mí.
Copy !req
396. Y además...
Copy !req
397. tus caricias.
Copy !req
398. Un tiempo largo y solitario
Copy !req
399. Estuve viendo cómo pintas
estas últimas semanas
Copy !req
400. y tienes talento.
Copy !req
401. Un pequeño Pollock, un pequeño Monet,
Copy !req
402. un toque de Rembrandt.
Copy !req
403. ¿Nombras artistas que conoces?
Copy !req
404. ¿Da Vinci, Picasso, Matisse?
Copy !req
405. ¿Tan obvia soy?
Copy !req
406. Me gusta lo que estás haciendo
con Van Gogh.
Copy !req
407. Mira quién nombra artistas ahora.
Copy !req
408. ¿Qué haces?
Copy !req
409. Tocar el canon de Pachelbel con copas
Copy !req
410. puede haber bastado
para ganar Miss Nueva Orleans...
Copy !req
411. pero si quiero ganar
Teen Miss Louisiana,
Copy !req
412. debo esforzarme más.
Copy !req
413. Genial.
Copy !req
414. Oye...
Copy !req
415. quiero darlo todo.
Copy !req
416. Entonces, vamos a trabajar.
Copy !req
417. Bien.
Copy !req
418. ¡Por Dios, Harper!
Copy !req
419. ¡Casi me matas!
Copy !req
420. Oye, hermano, ¿quieres esto o no?
Copy !req
421. - Lápiz labial.
- Lady Danger.
Copy !req
422. Muy regalada.
Copy !req
423. - Crème Cup.
- Más regalada.
Copy !req
424. - ¿Cómo dijo?
- ¡Más regalada!
Copy !req
425. No, no, es el nombre del lápiz labial.
Copy !req
426. - Cómo dijo.
- Lo siento.
Copy !req
427. Parezco el sofá de la abuela.
Copy !req
428. ¡O una hermosa princesa sirena!
Copy !req
429. Bueno, no. ¡Harper, no!
Copy !req
430. Ese.
Copy !req
431. ¡El Duo Brush 187!
Copy !req
432. Fibras de cabra.
Copy !req
433. ¿Tenías que traer a mamá?
Copy !req
434. Arreglarte es trabajo para dos.
Copy !req
435. ¡Estuviste increíble
en Good Morning New Orleans!
Copy !req
436. ¡Concéntrate!
Copy !req
437. Bien.
Copy !req
438. ¡Esto sí me gusta!
Copy !req
439. Te ves genial.
Copy !req
440. Gracias, mamá, pero no es mi estilo.
Copy !req
441. Bien.
Copy !req
442. Quiero capas alrededor de su cara
Copy !req
443. para acentuar
esa estructura ósea fabulosa.
Copy !req
444. Quizá tres o cinco centímetros detrás,
pero mantén el largo
Copy !req
445. y hazle reflejos color miel
en todo el pelo.
Copy !req
446. Jodi, ¿qué opinas?
Copy !req
447. ¿Dices que un brillo labial
y un labial son dos cosas diferentes?
Copy !req
448. ¡Deja de estresarte, hermanita!
Copy !req
449. Mañana pondremos
a ese niño sueco de rodillas.
Copy !req
450. - No estoy muy segura.
- ¡Jodi!
Copy !req
451. Escúchame, ¿sí?
Copy !req
452. Si tuviera ese tipo de actitud,
Copy !req
453. no hubiera conseguido ese trabajo
en Hilton Corporation.
Copy !req
454. Tienes una pasantía no remunerada
en el Residence Inn.
Copy !req
455. Qué tonta.
Copy !req
456. Ahora sí es mi estilo.
Copy !req
457. Te ves maravillosa.
Copy !req
458. ¿Hola?
Copy !req
459. Hola, ¿puedo hablar con Jodi, por favor?
Copy !req
460. Sí, soy Jodi.
Copy !req
461. Hola, me llamo Stig. Soy el estudiante
de intercambio en tu escuela.
Copy !req
462. ¿Hola?
Copy !req
463. Sí. Hola. Hola.
Copy !req
464. ¿Cómo puedo ayudarte?
Copy !req
465. Bueno, no conozco
a mucha gente en la escuela,
Copy !req
466. y pareces una persona muy agradable.
Copy !req
467. Quería preguntarte,
si aún no tienes una cita,
Copy !req
468. si quieres acompañarme
al baile de bienvenida.
Copy !req
469. Sí, claro.
Copy !req
470. Digo, salir contigo sería esplentástico.
Copy !req
471. Esa es una palabra
que no se escucha mucho.
Copy !req
472. ¿Supongo que Dunkleman te dio mi número?
Copy !req
473. No. ¡Lo busqué en la guía telefónica
con el nombre "Jirafa grande y fea"!
Copy !req
474. Schnipper.
Copy !req
475. Te atrapamos.
Copy !req
476. ¿Qué rayos pasa contigo?
Copy !req
477. No seas tan "mejor actriz de reparto".
Vi cómo mirabas a Stig
Copy !req
478. en la clase de arte.
Copy !req
479. Tu mandíbula estaba prácticamente
en el suelo.
Copy !req
480. Schnipper y yo
decidimos divertirnos un poco.
Copy !req
481. ¿Qué tal?
Copy !req
482. Además, no creerás que un chico atractivo
como Stig se interesaría en ti.
Copy !req
483. Digo, aceptémoslo, Jodi.
Copy !req
484. Eres la chica alta.
Nunca serás la chica bonita.
Copy !req
485. Sí, bueno.
Copy !req
486. ¿Por qué tarda tanto?
Copy !req
487. Cariño, relájate.
Copy !req
488. Es toda la producción.
Copy !req
489. Es el maquillaje, el peinado.
Es un proceso.
Copy !req
490. Sí, sí.
Copy !req
491. ¡Vaya!
Copy !req
492. Se ve exactamente igual, ¿verdad?
Copy !req
493. - ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
494. - ¿Qué pasa, Stig?
- ¡No mucho, Jake!
Copy !req
495. Te volviste muy popular muy rápido.
Copy !req
496. - Hola, Stig.
- Hola, Sheila.
Copy !req
497. Muy, muy rápido.
Copy !req
498. Pasó una semana y todos saben tu nombre.
Copy !req
499. - Sí.
- Y sales con Kimmy.
Copy !req
500. Aún no entiendo
por qué todos quieren ser mis amigos.
Copy !req
501. O por qué una chica tan linda
querría salir conmigo.
Copy !req
502. ¿De qué hablas?
Copy !req
503. Mírame.
Copy !req
504. ¿Sí?
Copy !req
505. Soy torpe.
Copy !req
506. ¿A qué te refieres?
Copy !req
507. Es un poco vergonzoso,
pero en mi preparatoria
Copy !req
508. hay chicos muy apuestos,
superpopulares y altos, ¿sabes?
Copy !req
509. No soy uno de ellos.
Copy !req
510. Lo siento, lo que me estás diciendo es
que en tu país de origen,
Copy !req
511. esto, todo esto,
Copy !req
512. ¿es feo?
Copy !req
513. Sí, claro.
Copy !req
514. - No, eso no puede ser.
- ¿Por qué?
Copy !req
515. Bueno, es que si eso es cierto,
eso te convierte en el "yo" de Suecia.
Copy !req
516. ¿Sí?
Copy !req
517. Vaya, es muy raro.
Copy !req
518. Si yo soy tu versión sueca...
Copy !req
519. ¿quién soy aquí?
Copy !req
520. ¿Quién es el más popular
y atractivo de tu escuela?
Copy !req
521. El chico
con el que todas las chicas quieren salir
Copy !req
522. - y todos quieren ser su amigo.
- Ingvar Krueger.
Copy !req
523. Eres tú.
Copy !req
524. Eres Ingvar Krueger.
Copy !req
525. Soy Ingvar Krueger.
Copy !req
526. - ¡Soy Ingvar Krueger, Dunkers!
- Sí, eso es lo que digo.
Copy !req
527. Yo sería un perdedor en Suecia, ¿no?
Copy !req
528. Sí, pero está bien.
Copy !req
529. Fuera. Ahora.
Copy !req
530. Disculpa. Estoy leyendo.
Copy !req
531. Te estás escondiendo.
Copy !req
532. No quiero ver a Kimmy.
Copy !req
533. Esa llamada fue una broma, Jodi.
Copy !req
534. ¿Y qué?
Copy !req
535. Para ti es fácil decirlo. Nada te molesta.
Copy !req
536. Muchas cosas me molestan.
Sólo sigo con mi vida.
Copy !req
537. Bueno, yo sigo con mi vida así.
Copy !req
538. Y me encanta tu ropa.
Copy !req
539. Es uno de tus mejores diseños.
Copy !req
540. No cambies de tema.
Copy !req
541. Bien, Gulliver,
veamos en qué problemas te metes.
Copy !req
542. Un día, Jodi,
cuando te molesten y se burlen de ti,
Copy !req
543. no te esconderás en un baño.
Copy !req
544. Te vas a parar y dirás: "Esta soy yo.
Copy !req
545. Amo los 185 centímetros de mi cuerpo,
Copy !req
546. y no hay nada que puedan hacer
que cambie eso".
Copy !req
547. Ese es mi deseo para ti.
Copy !req
548. Sólo espero estar allí para verlo.
Copy !req
549. ¿De verdad tiras la cadena
para evitar esta conversación...?
Copy !req
550. ¿Querías usar el piano?
Copy !req
551. Tengo unos minutos antes
de mi próxima clase, vine a tocar un poco.
Copy !req
552. No, no, adelante.
Copy !req
553. - Sí.
- Soy pésimo.
Copy !req
554. Relaja las manos.
Copy !req
555. Lo siento, ¿qué?
Copy !req
556. Te esfuerzas tanto
en tocar las notas correctas
Copy !req
557. que tus dedos se tensan.
Copy !req
558. Así que relaja las manos.
Copy !req
559. Bien. Más relajado.
Copy !req
560. Sí.
Copy !req
561. Nada mal.
Copy !req
562. Está mejor.
Copy !req
563. Sí. Vaya, gracias.
Copy !req
564. Ahora deberías tocar algo tú.
Copy !req
565. - No, ya casi no toco.
- Vamos.
Copy !req
566. Tengo la sensación de que eres mejor
en esto que yo.
Copy !req
567. Sí, sí. Toco bien,
Copy !req
568. pero solo por estas.
Copy !req
569. ¿Las manos?
Copy !req
570. Sí, espero que uses las manos
para tocar el piano.
Copy !req
571. No, es decir...
Copy !req
572. Por eso hay más pianistas clásicos
masculinos que femeninos.
Copy !req
573. Las manos más grandes se mueven
más rápido, llegan más lejos.
Copy !req
574. Tengo suerte.
Copy !req
575. ¿Puedo verlas?
Copy !req
576. Sí.
Copy !req
577. Sí.
Copy !req
578. Tienes manos grandes.
Copy !req
579. Entonces podrás tocar esto.
Copy !req
580. Guys and Dolls, mi musical favorito.
Copy !req
581. - También es el mío, un clásico.
- ¿En serio?
Copy !req
582. - ¿Te gustan los musicales? Dios mío.
- Sí.
Copy !req
583. En Suecia actué en Cats.
Copy !req
584. - ¡Cielos, yo también!
- No, ¿en serio?
Copy !req
585. No.
Copy !req
586. No, no sé por qué dije eso.
Copy !req
587. Pero deberías tocar esto conmigo.
Copy !req
588. Vamos.
Copy !req
589. Siéntate.
Copy !req
590. Relaja las manos.
Copy !req
591. Entiendo.
Copy !req
592. Nunca antes me había enamorado
Copy !req
593. Ahora, de repente, estás tú
Copy !req
594. Estarás tú para siempre
Copy !req
595. Nunca antes me había enamorado
Copy !req
596. Pensé que mi corazón estaba a salvo
Copy !req
597. Creí que conocía la canción
Copy !req
598. Pero esto es vino
Copy !req
599. Es demasiado extraño y fuerte
Copy !req
600. Estoy llena de canciones tontas
Copy !req
601. Y debo cantar mi canción
Copy !req
602. Por favor, perdona
Esta neblina en la que estoy
Copy !req
603. Nunca antes
Copy !req
604. Me había enamorado
Copy !req
605. Fantastique.
Copy !req
606. Kimmy. Hola.
Copy !req
607. Te estuve buscando.
Pensé que iríamos a clase juntos.
Copy !req
608. Sí, solo estábamos tocando
un concierto improvisado con...
Copy !req
609. Jodi.
Copy !req
610. Jodi. Un placer conocerte formalmente.
Copy !req
611. Soy Stig,
Copy !req
612. y ella es mi novia, Kimmy.
Copy !req
613. ¿Tu novia?
Copy !req
614. Sí, novia.
Copy !req
615. Novia.
Copy !req
616. Anoche hablamos, es oficial.
Copy !req
617. Stiggy, cariño,
¿le traes a mami un refresco dietético?
Copy !req
618. Sí. Claro.
Copy !req
619. Nos vemos, Jodi.
Copy !req
620. - ¿A qué juegas, jirafa?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
621. - Te estás acercando a mi hombre.
- No, no.
Copy !req
622. ¿Es una coincidencia que los dos
Copy !req
623. - estuvieran aquí juntos?
- Sí.
Copy !req
624. - Aléjate de él.
- Lo haré.
Copy !req
625. Stig y yo seremos rey y reina del baile.
Copy !req
626. No lo dudo.
Copy !req
627. - ¡Deja de asentir todo lo que digo!
- De acuerdo.
Copy !req
628. Disculpa.
Copy !req
629. Hola.
Copy !req
630. Papá, ¿qué está pasando?
Copy !req
631. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
632. ¿Por qué nuestra casa está llena
de gente ridículamente alta?
Copy !req
633. ¿Quiénes son?
Copy !req
634. Sólo unos amigos a los que invité
a una reunión.
Copy !req
635. Bueno, ¿por qué todos tus amigos
usan sombreros que dicen "Tip Toppers"?
Copy !req
636. Bueno, eso es
porque no son solo un grupo de amigos,
Copy !req
637. sino que también son, ya sabes, un grupo.
Copy !req
638. Te refieres a un club.
Copy !req
639. No. No es un club.
Copy !req
640. Los clubes son patéticos.
Copy !req
641. Crystal Spitz,
presidenta de los Tip Toppers
Copy !req
642. siete años seguidos, y están por ser ocho,
Copy !req
643. salvo que Bob Brickman me gane
en las próximas elecciones.
Copy !req
644. ¡No lo harás, Bob!
Copy !req
645. Ya veremos, Crystal.
Copy !req
646. De todos modos,
tus padres fueron muy amables
Copy !req
647. y nos abrieron su casa
para nuestra reunión semanal.
Copy !req
648. ¿Reunión para qué?
Copy !req
649. Para nuestro club de altos.
Copy !req
650. ¿El Tip Toppers es un club alto?
Copy !req
651. Tall Club International tiene más
de 200 sedes solo en los Estados Unidos.
Copy !req
652. Los Tip Toppers son los terceros
más grandes,
Copy !req
653. aunque con nuestro nuevo miembro...
Copy !req
654. - No, no, no.
- ... ahora somos 24 altos
Copy !req
655. y estamos oficialmente empatados
en segundo lugar.
Copy !req
656. Tip Toppers,
creo que deben cantar su canción.
Copy !req
657. No, no, Tip Toppers.
Copy !req
658. Oh, hermosa, por los pies enormes,
Copy !req
659. Por la ropa que nunca nos queda bien
Copy !req
660. Por ser tan gigantesco
Copy !req
661. Que nos acurrucamos en cada vuelo
Copy !req
662. Jodi, vamos, no te enojes conmigo.
Copy !req
663. Mira, yo...
Copy !req
664. Pensé que sería lindo estar
con otras personas altas.
Copy !req
665. Y que pudieras ver
que está perfecto ser alta.
Copy !req
666. Ser alta apesta.
Copy !req
667. De verdad.
Sólo vengo a estas reuniones
Copy !req
668. por la comida gratis y los chicos.
Copy !req
669. El baño está por aquí, ¿no?
Copy !req
670. Jodi,
Copy !req
671. solo quiero que te sientas normal.
Copy !req
672. ¿No te das cuenta
Copy !req
673. de que cada vez que tratas
de hacerme sentir más normal
Copy !req
674. acabas haciéndome sentir
como un bicho raro?
Copy !req
675. Cirugía de reducción de la altura.
Copy !req
676. Veamos.
Copy !req
677. Cuesta $150.000.
Copy !req
678. "Pero conozco a un tipo en India
que lo hará por menos".
Copy !req
679. Un tiempo de recuperación muy largo,
extremadamente doloroso,
Copy !req
680. pero cuando aprendí a caminar otra vez,
valió la pena".
Copy !req
681. ¿Por qué no pude haber sido normal?
Copy !req
682. ¿Hola?
Copy !req
683. Hola, Jodi, es Stig, de la escuela.
Copy !req
684. ¿Sabes qué, Schnipper?
Copy !req
685. Realmente elegiste el día equivocado
para meterte conmigo, ¿sí?
Copy !req
686. La próxima vez que te vea,
me llevaré mis Nike talla 13
Copy !req
687. y te patearé muy fuerte en los huevos.
Copy !req
688. Bien, ¿me entiendes?
Copy !req
689. Mis pies grandes más tus pequeños huevos
son igual a mucho dolor.
Copy !req
690. Y...
Copy !req
691. Eres Stig de verdad,
Copy !req
692. ¿no?
Copy !req
693. Sí.
Copy !req
694. Lo siento mucho. Yo...
Copy !req
695. Pensé que eras otra persona.
Copy !req
696. Está bien. Yo...
Copy !req
697. Espero no molestarte.
Sólo quería saber
Copy !req
698. si tal vez querías venir esta noche
y ver un musical conmigo.
Copy !req
699. Dios mío.
Copy !req
700. ¿Jodi?
Copy !req
701. Hola.
Copy !req
702. ¿Cómo estás?
Copy !req
703. ¿Quién está en la puerta?
Copy !req
704. ¡Ahora no!
Copy !req
705. Perdón, es
Copy !req
706. mi compañero de Battle Royale,
Shoshi, de Okinawa, pero vaya,
Copy !req
707. hola.
Copy !req
708. Me veo ridícula, ¿verdad?
Copy !req
709. - Me voy.
- ¿Qué?
Copy !req
710. No, no, no te ves ridícula. Te ves...
Copy !req
711. Te ves increíble.
Copy !req
712. - ¿En serio?
- Sí...
Copy !req
713. Estoy sorprendido. Te ves demasiado
arreglada para estudiar.
Copy !req
714. Jodi, hola.
Copy !req
715. Hola.
Copy !req
716. - Hola.
- Vaya.
Copy !req
717. Gracias por venir.
Copy !req
718. Gracias por invitarme.
Copy !req
719. Por favor, pasa.
Copy !req
720. Adiós, Dunk.
Copy !req
721. Eso fue doloroso.
Copy !req
722. ¿Quién te preguntó?
Copy !req
723. ¿Están viendo eso?
Copy !req
724. Sí.
Copy !req
725. Bien.
Copy !req
726. Soy muy tonto.
Copy !req
727. Salsa.
Copy !req
728. Me olvidé.
Copy !req
729. Ya vuelvo, chicos.
Copy !req
730. Lo siento mucho.
Copy !req
731. Está bien.
Copy !req
732. Veo muchos ingredientes
que puedo usar
Copy !req
733. para un buen batido.
Copy !req
734. Frutas y cosas así.
Copy !req
735. Fui al gimnasio hoy,
así que le pondré proteína en polvo.
Copy !req
736. Eso siempre es bueno.
Copy !req
737. Vamos por esos músculos.
Copy !req
738. Parece que no quiere dejarnos sólos.
Copy !req
739. Así parece.
Copy !req
740. ¿Crees que debería preguntarle si...?
Copy !req
741. Creo que sería una buena idea.
Copy !req
742. Oye, Dunkers.
Copy !req
743. ¿Sí?
Copy !req
744. ¿Sí, amigo?
Copy !req
745. ¿Quieres verla con nosotros?
Copy !req
746. Bueno. No, no quiero...
Copy !req
747. Bien.
Copy !req
748. Qué buena idea.
Copy !req
749. Sí, es la hora de la comodidad. Qué bueno.
Copy !req
750. Supercómodo.
Copy !req
751. Lo siento.
Copy !req
752. A ver, si...
Copy !req
753. Ahora sí.
Copy !req
754. Sí.
Copy !req
755. Así está mejor.
Copy !req
756. Dime,
Copy !req
757. ¿dónde está tu novia?
Copy !req
758. En una fiesta.
Copy !req
759. Probablemente.
Copy !req
760. - Y...
- Y...
Copy !req
761. tú eres mi única amiga
con quien quiero ver un musical...
Copy !req
762. Claro.
Copy !req
763. Ella es muy linda...
Copy !req
764. Kimmy.
Copy !req
765. Pero a veces puede ser muy insegura.
Copy !req
766. - ¿Insegura?
- Sí.
Copy !req
767. Después de vernos en la sala de música
Copy !req
768. no paraba de decir:
Copy !req
769. "¿Fue una coincidencia
que estuvieran juntos?
Copy !req
770. ¿Te parece más linda que yo?".
Copy !req
771. Kimmy Stitcher no es insegura
de nada ni de nadie,
Copy !req
772. en especial de mí.
Copy !req
773. ¿Por qué no lo haría?
Copy !req
774. Porque no tiene de qué estar insegura.
Copy !req
775. Quiero decir, Kimmy es perfecta.
Copy !req
776. Y yo soy así.
Copy !req
777. ¿Hablas en serio? Ser alto es genial.
Copy !req
778. Ser un chico alto es genial,
Copy !req
779. pero para las chicas altas,
la gente solo se fija en la altura.
Copy !req
780. No es lo único que yo veo.
Copy !req
781. ¿Qué ves?
Copy !req
782. No lo sé.
Copy !req
783. No veo una chica alta.
Copy !req
784. Sólo una chica.
Copy !req
785. Muy inteligente, divertida,
Copy !req
786. única...
Copy !req
787. y hermosa.
Copy !req
788. Lo siento.
Copy !req
789. Yo no.
Copy !req
790. Buenas noches, hermana.
Copy !req
791. ¿Qué llevas puesto?
Copy !req
792. Allie McKinney, Miss Teen Florida en 1993,
Copy !req
793. dice en su autobiografía
The Crowning Achievement,
Copy !req
794. que la clave para un vestido perfecto es
que sea tres tallas más pequeño
Copy !req
795. y usarlo dos horas al día
Copy !req
796. una semana antes del evento
para que se ajuste a tu cuerpo.
Copy !req
797. ¿Puedes respirar con esa cosa?
Copy !req
798. Olvídate de si puedo...
Copy !req
799. Olvídate de si puedo respirar o no.
Copy !req
800. Bien.
Copy !req
801. ¿Qué pasó con el sueco?
Copy !req
802. Sólo vimos una película.
Copy !req
803. ¿Está bien?
Copy !req
804. Y luego invitó a Dunkleman
a verla con nosotros.
Copy !req
805. Y luego...
Copy !req
806. dijo que yo era su amiga.
Copy !req
807. Y luego...
Copy !req
808. lo besé.
Copy !req
809. Después de todo eso,
Copy !req
810. ¿tú lo besaste?
Copy !req
811. Sí.
Copy !req
812. ¿Quién eres?
Copy !req
813. No lo sé. No pensaba besar
al novio de otra chica,
Copy !req
814. aunque esa chica sea Kimmy.
Copy !req
815. No soy así. No soy la otra mujer.
Copy !req
816. Apenas soy mujer.
Copy !req
817. La situación se está poniendo muy fea,
muy rápido.
Copy !req
818. ¿Por qué siempre miras
por la ventana cuando me hablas?
Copy !req
819. Estamos en territorio inexplorado.
Copy !req
820. Si Kimmy se entera de esto...
Copy !req
821. ¿Eso es un muffin?
Copy !req
822. No, no es un muffin.
Copy !req
823. No...
Copy !req
824. Yo...
Copy !req
825. ¿Me diste una bofetada?
Copy !req
826. Me dijiste que lo hiciera
si comías carbohidratos.
Copy !req
827. Sí, pero no esperaba que lo hicieras.
Copy !req
828. - ¿Y si dejaste una marca permanente?
- Deja de hablar de ti.
Copy !req
829. Dime cómo deshacer lo que hice.
Copy !req
830. No puedes deshacerlo.
Copy !req
831. Lo besaste y él te besó.
Copy !req
832. Es decir, con o sin novia,
tienes una chance.
Copy !req
833. Estás avanzando. Estás en el juego.
Copy !req
834. Como el general Custer.
Copy !req
835. ¡El general Custer
Copy !req
836. no es quién tú crees!
Copy !req
837. Oye, Dunkers.
Copy !req
838. ¿Estás despierto?
Copy !req
839. ¿Qué? Sí.
Copy !req
840. Sí, ¿qué pasa?
Copy !req
841. Debo confesar algo.
Copy !req
842. Hoy engañé a Kimmy.
Copy !req
843. Con Jodi, ella me besó,
Copy !req
844. y yo la besé
Copy !req
845. y no me alejé.
Copy !req
846. ¿Soy una persona horrible?
Copy !req
847. No, amigo.
Copy !req
848. No. La gente...
Copy !req
849. Estas cosas pasan. La gente
tiene fallas menores en su juicio.
Copy !req
850. ¿Cómo estuvo?
Copy !req
851. Fue diferente que cuando beso a Kimmy.
Copy !req
852. Fue muy bueno, Dunkers. Fue intenso,
Copy !req
853. - apasionado, y pude sentir su corazón...
- Genial.
Copy !req
854. Basta, ya puedes parar.
Copy !req
855. ¿Y qué hago?
Copy !req
856. ¿Sabes qué?
Copy !req
857. Bueno...
Copy !req
858. Ya estás en una relación, así que...
Copy !req
859. Así que...
Copy !req
860. Creo que deberías concentrarte
Copy !req
861. en alimentar, cuidar y continuar
Copy !req
862. esa relación.
Copy !req
863. Sí, Dunkers,
pero ¿y si me gusta más Jodi que Kimmy?
Copy !req
864. ¿Estás bien?
Copy !req
865. Sí. Estoy bien.
Copy !req
866. Bien.
Copy !req
867. Mira, Jodi es genial.
Copy !req
868. Sí.
Copy !req
869. Y, ya sabes, huele...
Copy !req
870. como un sol de verano al mediodía,
Copy !req
871. y tiene la piel tan dulce
como crema batida, pero...
Copy !req
872. tú, amigo, estás saliendo
con la chica más sensual,
Copy !req
873. más popular
y codiciada de toda la escuela.
Copy !req
874. Si sigues así,
seguro serás el rey del baile.
Copy !req
875. Eso... No nos tomamos eso a la ligera.
Copy !req
876. Claro.
Copy !req
877. Pronto volverás a Suecia
Copy !req
878. y volverás a vivir mi vida.
Copy !req
879. ¿Verdad?
Así que deberías aprovechar el momento.
Copy !req
880. Esta es tu oportunidad
de ser Ingvar Krueger.
Copy !req
881. - Claro.
- Sí.
Copy !req
882. Pero hay un problema.
Copy !req
883. Igual podría ser amigo de Jodi, ¿no?
Copy !req
884. - ¿En serio? ¿No?
- Yo...
Copy !req
885. Creo que sí. Eso podría confundirla
Copy !req
886. y probablemente sea mejor
para ti cortar las cosas,
Copy !req
887. de una.
Copy !req
888. Es el estilo estadounidense.
Copy !req
889. Sí.
Copy !req
890. Bien.
Copy !req
891. - Me alegro de tenerte.
- Sí.
Copy !req
892. Agradezco tu sinceridad.
Significa mucho para mí.
Copy !req
893. ¿Besaste a Stig?
Copy !req
894. ¿Puedes bajar la voz?
Copy !req
895. - ¿Estoy gritando?
- Sí.
Copy !req
896. Lo siento.
Pero es importante, ¡tu primer beso!
Copy !req
897. ¿Cómo te fue? Quiero detalles.
Copy !req
898. Fue muy perfecto.
Copy !req
899. Digo, aparte de que sale con otra persona.
Copy !req
900. ¿Soy una persona horrible?
Copy !req
901. Claro que no. Ella sí lo es.
Copy !req
902. Ella no se lo merece. Tú sí.
Copy !req
903. Y debo decirlo,
Copy !req
904. me gusta la nueva Jodi.
Copy !req
905. ¿La nueva Jodi?
Copy !req
906. La Jodi que enfrenta sus miedos,
la que persigue lo que quiere,
Copy !req
907. la que quiere que la miren
porque se ve muy bien.
Copy !req
908. Es hora de que sigas tus consejos.
Copy !req
909. ¿Y cuándo di esos consejos?
Copy !req
910. A mí.
Copy !req
911. Cuando me convenciste
de hablar con mis padres
Copy !req
912. y decirles que quiero estudiar Diseño
en vez de Medicina.
Copy !req
913. Claro.
Copy !req
914. ¿Crees que alguna vez
me perdonarán por eso?
Copy !req
915. No. Estás muerta para ellos.
Copy !req
916. ¿Qué intenta probar esa chica?
Copy !req
917. ¿Cree que el maquillaje y un nuevo corte
Copy !req
918. la harán menos fea?
Copy !req
919. ¿Crees que es menos fea?
Copy !req
920. No, no. Es igual de fea, ¿verdad?
Copy !req
921. Mientes.
Copy !req
922. Muy bien, sí. Mírala.
Copy !req
923. Mírala, se la ve
Copy !req
924. tan segura siendo ella misma y...
Copy !req
925. Es una mujer independiente
con rizos dorados.
Copy !req
926. Se ve sensual.
Copy !req
927. Es mejor que tengas cuidado.
Copy !req
928. Ella debería tener cuidado.
Copy !req
929. Aquí viene.
Copy !req
930. ¿Qué pasó anoche?
No respondiste mis mensajes.
Copy !req
931. Sí, eso fue gracioso.
Copy !req
932. Dejé mi teléfono apagado.
Copy !req
933. Digo, en silencio.
Copy !req
934. Creo que quizá esté roto.
Copy !req
935. ¡Dunkers, hombre! Tenemos un lugar.
Copy !req
936. Está bien. Voy a...
Copy !req
937. No, ven aquí. Vamos.
Copy !req
938. Bien.
Copy !req
939. Este es mi compañero de cuarto, Dunkers.
Copy !req
940. Sí, bueno, me llamo Dunkleman,
Copy !req
941. y siento que soy más un casero
que un compañero de cuarto, así que...
Copy !req
942. ¡Casero! Eres muy gracioso.
Copy !req
943. Es muy gracioso.
Copy !req
944. Hace muchas imitaciones de personas.
Copy !req
945. ¿Qué, imitaciones?
Copy !req
946. - No creo que...
- El chef, Gordon Ramsay.
Copy !req
947. - No...
- Hazlo.
Copy !req
948. ¡A ver!
Copy !req
949. - Es muy bueno.
- Gordon Ramsay.
Copy !req
950. Has estofado ese pavo por 15 minutos.
¿Dónde está la salsa de cordero?
Copy !req
951. Hazlo. Mira, toma esto.
Copy !req
952. - ¿Con el sushi?
- Ja.
Copy !req
953. ¡Mi abu podría hacer mejor sushi
que esto y está ciega!
Copy !req
954. - ¡Haz el sándwich!
- No...
Copy !req
955. Me encanta el sándwich.
Copy !req
956. - ¿Qué eres?
- ¡No lo sé!
Copy !req
957. ¡Un sándwich idiota!
Copy !req
958. ¡Kevin Hart, Kevin Hart!
Copy !req
959. Claro, sí, Kevin.
Copy !req
960. En Suecia, lo adoran.
Copy !req
961. ¡Muy bien, muy bien!
Copy !req
962. Sí, ¿vieron que Kevin hace eso?
Copy !req
963. No es algo de Matthew McConaughey.
Kevin lo hizo primero.
Copy !req
964. Camina hacia él y él está como...
Copy !req
965. ¿Qué estoy mirando?
Copy !req
966. No lo sé.
Copy !req
967. No comerás Glutios, ¿verdad?
Copy !req
968. Saben a aserrín.
Copy !req
969. Bueno, no puedo comer gluten,
así que el niño debe comer algo.
Copy !req
970. ¿Qué tal si pruebas uno de estos?
Copy !req
971. ¿Tú comes sin gluten?
Copy !req
972. Desde el 2012, cariño.
Copy !req
973. Bueno, no. Esto no es libre de gluten.
Copy !req
974. - ¿Quién las hace?
- Chicas Veganas, en Chestnut.
Copy !req
975. Te llevaré.
Copy !req
976. ¿Dónde has estado toda mi vida?
Copy !req
977. - Estaba hablando con la galleta.
- La galleta, sí.
Copy !req
978. Quédatela.
Copy !req
979. ¿Ya no soy lo suficientemente genial
para que te sientes conmigo y almorcemos?
Copy !req
980. No, solo estaba...
Copy !req
981. Stig me pidió que me sentara a almorzar
y no quería ser grosero.
Copy !req
982. ¿Te dijo algo sobre mí últimamente?
Copy !req
983. - ¿Cómo qué?
- No lo sé.
Copy !req
984. Me evitó todo el día,
Copy !req
985. y creí que anoche lo pasamos bien.
Copy !req
986. - Apuesto a que sí.
- ¿Perdón?
Copy !req
987. ¿Qué? Nada.
Copy !req
988. Sí dijo algo. ¿Qué dijo?
Copy !req
989. - No lo sé.
- Disculpa, te estoy hablando.
Copy !req
990. ¿Qué te dijo él?
Copy !req
991. - Mira. Dijo que se besaron, ¿sí?
- ¿Qué?
Copy !req
992. Vas tras un hombre tomado, Jodi.
Hay muchos otros disponibles.
Copy !req
993. Sólo dime lo que dijo.
Copy !req
994. Dijo que no sabía quién le gustaba más,
tú o Kimmy.
Copy !req
995. ¿Dijo eso? ¿Qué dijiste?
Copy !req
996. Sólo insinué que tal vez debería enfocarse
en la relación
Copy !req
997. que ya tiene con Kimmy.
Copy !req
998. ¿Cuidas a Kimmy? Creí que eras mi amigo.
Copy !req
999. Sí soy tu amigo.
Copy !req
1000. Pero si no puedes tenerme a mí,
nadie puede, ¿es así?
Copy !req
1001. Jodi, no te halagues.
Copy !req
1002. Tengo una cita con Liz
para ir a una panadería sin gluten.
Copy !req
1003. Así jamás empiezan las historias de amor.
Copy !req
1004. Quizá te parezca difícil de creer,
pero me preocupas
Copy !req
1005. y solo quiero asegurarme
de que no te lastimen.
Copy !req
1006. ¿Qué te pasó?
Copy !req
1007. El ciclismo es para perdedores.
Copy !req
1008. Oye, ¿puedo...?
Copy !req
1009. ¿Podemos hablar?
Copy !req
1010. Sí, claro. Adelante.
Copy !req
1011. Bueno,
Copy !req
1012. ¿qué pasa?
Copy !req
1013. Sólo quiero decir
que lamento haberte besado anoche.
Copy !req
1014. - Está bien.
- No.
Copy !req
1015. No, tú tienes novia
y yo prácticamente me avalancé sobre ti,
Copy !req
1016. y seguro esa es la razón
por la que hoy me ignoraste.
Copy !req
1017. No sabía qué decir, la verdad.
Copy !req
1018. No, no, no digas nada.
Copy !req
1019. De hecho, puedes seguir ignorándome.
Copy !req
1020. ¿En serio?
Copy !req
1021. - Sí.
- ¿Por qué?
Copy !req
1022. Porque si no lo haces,
me ilusionaré con los finales felices
Copy !req
1023. que solo ocurren en películas con actrices
que miden menos de dos metros.
Copy !req
1024. Igual me gustaría
que seamos amigos, Jodi.
Copy !req
1025. Claro, sí. Amigos.
Copy !req
1026. Olvidemos que nos besamos y sigamos
Copy !req
1027. - como si nada hubiera pasado.
- Sí.
Copy !req
1028. - Podemos hacerlo, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1029. Sí, totalmente.
Copy !req
1030. Genial.
Copy !req
1031. - Sí, genial.
- Bien.
Copy !req
1032. Fantástico.
Copy !req
1033. Yo...
Copy !req
1034. Choca los cinco.
Copy !req
1035. Cinco más altos.
Copy !req
1036. Bueno, ¿y cómo terminó?
Copy !req
1037. Con unos rasguños, pero está bien,
Copy !req
1038. y por ahora no nos hablamos.
Copy !req
1039. ¿Es tu primera pelea?
Copy !req
1040. Creo que sí.
Copy !req
1041. Ni siquiera empezó el día
con una de sus frases cursis.
Copy !req
1042. ¿Qué vas a hacer con Stig?
Copy !req
1043. Nada.
Copy !req
1044. Tomó su decisión.
Copy !req
1045. No lo necesitas. Habrá más.
Copy !req
1046. Sí, bueno,
Copy !req
1047. era obvio que al final
yo no iba a estar con el chico.
Copy !req
1048. Olvídate de ellos.
Copy !req
1049. Vamos a bailar.
Copy !req
1050. Jodi.
Copy !req
1051. Ven aquí.
Copy !req
1052. Paso.
Copy !req
1053. No bailar con la banda
de tu preparatoria antes del baile
Copy !req
1054. es de mala suerte.
Copy !req
1055. Me arriesgaré.
Copy !req
1056. Hola, Jodi.
Copy !req
1057. Tenemos que hablar.
Copy !req
1058. ¿Sobre qué?
Copy !req
1059. De un chico.
Copy !req
1060. Me enteré
de que está muy interesado en ti.
Copy !req
1061. - Mira, no significó nada...
- Schnipper.
Copy !req
1062. ¿Schnipper?
Copy !req
1063. Le gusta tu nueva imagen.
Copy !req
1064. Iremos a la sala de escape el viernes,
Copy !req
1065. deberías venir.
Copy !req
1066. Bien, no creeré otra de tus bromas.
Copy !req
1067. No es un truco.
Me dijo que viniera a invitarte.
Copy !req
1068. ¿Y por qué debería creerte?
Copy !req
1069. Porque sé
que no siempre fui amable contigo,
Copy !req
1070. pero considera esto
como mi forma de compensártelo.
Copy !req
1071. Ciao.
Copy !req
1072. ¿Qué quería esa perra?
Copy !req
1073. Me invitó a salir
con ellos el viernes a la noche.
Copy !req
1074. ¿Por qué?
Copy !req
1075. Porque al parecer le gusto a Schnipper.
Copy !req
1076. - Es otra broma.
- Sí. Eso pensé.
Copy !req
1077. Pero sonó genuina.
Copy !req
1078. Estás soñando.
Copy !req
1079. ¿Es tan difícil de creer
que podría gustarle a Schnipper?
Copy !req
1080. Sí.
Copy !req
1081. Lo único
que hace el tipo es burlarse de ti.
Copy !req
1082. Y aunque fuera cierto,
¿por qué querrías salir con Schnipper?
Copy !req
1083. Quizá si Stig viera que yo lo olvidé,
se daría cuenta de que cometió un error.
Copy !req
1084. Tenemos boletos
para Tank and the Bangas el viernes.
Copy !req
1085. Y seguro encontrarás alguien más
que vaya contigo.
Copy !req
1086. Vaya, ¿ahora me estás plantando?
Copy !req
1087. ¿Por qué me pones trabas con esto?
Copy !req
1088. ¿Por qué de repente te interesa un chico
que hace dos minutos
Copy !req
1089. no te gustaba nada?
Copy !req
1090. ¿De verdad necesitas tanta validación?
Copy !req
1091. Si no vas a apoyarme,
Copy !req
1092. preferiría que te guardes tus opiniones.
Copy !req
1093. No te preocupes, lo haré.
Copy !req
1094. Bienvenidos
Copy !req
1095. a Maison Voodoo.
Copy !req
1096. Fue ahí
Copy !req
1097. donde asesinaron a mi clan y a mí
Copy !req
1098. anoche.
Copy !req
1099. Tienes exactamente una hora...
Copy !req
1100. Para buscar pistas, encontrar al asesino,
correr esa suerte...
Copy !req
1101. No es la primera vez. Déjanos pasar.
Copy !req
1102. Como sea. A mí me pagan igual.
Copy !req
1103. Esperen ahí.
Copy !req
1104. Bueno, ¿dónde nos reuniremos
para el baile este año?
Copy !req
1105. Mi mamá se irá a un retiro de yoga
ese fin de semana,
Copy !req
1106. así que puedo hacer una pequeña reunión
en mi casa.
Copy !req
1107. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1108. Es perfecto.
Copy !req
1109. ¡Fiesta en lo de Dunkleman!
Copy !req
1110. No, una reunión.
Copy !req
1111. - ¡Fiesta!
- ¡Reunión!
Copy !req
1112. - Reunión.
- ¡Fiesta, fiesta! Fiesta.
Copy !req
1113. Reunión, ya me escucharon, ¿no?
Copy !req
1114. - Es una fiesta.
- ¿Hola?
Copy !req
1115. ¿Hola?
Copy !req
1116. ¿Qué?
Copy !req
1117. De acuerdo. Muy bien.
Copy !req
1118. La primera pista está
en el salón de arriba.
Copy !req
1119. Stiggy. Stiggy, vamos.
Copy !req
1120. ¿Desde cuándo haces fiestas o reuniones?
Copy !req
1121. Bueno, ahora salgo
con un grupo muy popular,
Copy !req
1122. es lo que esperan de mí.
Copy !req
1123. - Qué bien.
- Gracias.
Copy !req
1124. Chicos, estoy cansada.
Copy !req
1125. Descansemos.
Copy !req
1126. Nos quedan 12 minutos.
Copy !req
1127. Hay tiempo para escapar.
Copy !req
1128. Tenemos este cuarto para nosotros.
Copy !req
1129. Podríamos aprovecharlo.
Copy !req
1130. Hola.
Copy !req
1131. Bueno, sí.
Copy !req
1132. No puedo hacerlo.
Copy !req
1133. ¿Por qué no? Hacen una linda pareja.
Copy !req
1134. Bueno, me voy.
Copy !req
1135. No es la salida.
Copy !req
1136. Esta tampoco.
Copy !req
1137. Bueno, si te vas a ir, vete.
Copy !req
1138. Eso intento.
Copy !req
1139. Gracias por venir.
Copy !req
1140. Claro.
Copy !req
1141. ¿Qué era tan importante
como para vernos sólos?
Copy !req
1142. ¿Recuerdas el plan que teníamos
"Olvidemos que nos besamos"?
Copy !req
1143. Sí.
Copy !req
1144. Odio ese plan.
Copy !req
1145. Es un plan horrible.
Copy !req
1146. Yo...
Copy !req
1147. Te vi besando a Schnipper...
Copy !req
1148. Eso nunca más volverá a pasar.
Copy !req
1149. - Gracias a Dios.
- Lo hice para darte celos.
Copy !req
1150. Bueno, funcionó.
Copy !req
1151. Fue una genialidad entonces.
Copy !req
1152. Mira, Jodi, yo...
Copy !req
1153. Terminaré con Kimmy
si significa que puedo estar contigo.
Copy !req
1154. Pensaba en hacerlo esta noche,
Copy !req
1155. ¿y quizá luego podríamos vernos?
Copy !req
1156. Esta noche no puedo.
Copy !req
1157. Es el concurso de mi hermana.
Copy !req
1158. Claro.
Copy !req
1159. A menos que quieras venir conmigo.
Copy !req
1160. ¿Quieres decir una cita?
Copy !req
1161. Sí, como una cita.
Copy !req
1162. Me encantaría.
Copy !req
1163. Y luego podríamos ir juntos
a la fiesta de Dunkers.
Copy !req
1164. Pero con una condición.
Copy !req
1165. ¿Serás mi cita
Copy !req
1166. para el baile?
Copy !req
1167. Sí, claro.
Copy !req
1168. Entonces Stig vendrá contigo esta noche,
Copy !req
1169. - ¿y te invitó al baile?
- Así es.
Copy !req
1170. ¿Todo esto es posible porque dejará
a Kimmy para estar contigo?
Copy !req
1171. Me hace sentir mal,
Copy !req
1172. pero sí, así es.
Copy !req
1173. ¿Qué pasa?
Copy !req
1174. Nada.
Copy !req
1175. No pasa nada.
Copy !req
1176. Es solo...
Copy !req
1177. No sé. Era...
Copy !req
1178. Me gustaba
cuando me necesitabas para algo.
Copy !req
1179. Probablemente volvamos
a que nunca me necesites para nada.
Copy !req
1180. ¿A qué te refieres?
Copy !req
1181. Bueno, hasta el mes pasado,
Copy !req
1182. nunca necesitaste mi ayuda
para nada.
Copy !req
1183. Quería hablarte de cosas, pero...
Copy !req
1184. ¿Por qué no lo hiciste?
Copy !req
1185. No sé, porque...
Copy !req
1186. siempre estabas ocupada
con tus concursos
Copy !req
1187. y pensé que no te interesaba.
Copy !req
1188. Tú eres más importante para mí
Copy !req
1189. que cualquier corona estúpida.
Copy !req
1190. Entonces supongo
que hablaré contigo sobre cosas.
Copy !req
1191. Bien.
Copy !req
1192. Bien.
Copy !req
1193. Sí.
Copy !req
1194. ¿Con quién más podría hablar?
Copy !req
1195. Eres mi hermana mayor.
Copy !req
1196. Tú eres mi gran hermana pequeña.
Copy !req
1197. Esa soy yo.
Copy !req
1198. Bueno, ¿dónde está?
Copy !req
1199. Está demorado, obviamente.
Copy !req
1200. ¿Pero va a venir?
Copy !req
1201. Sí, ya viene.
Copy !req
1202. Bueno, lo siento.
Estamos muy emocionados de conocerlo.
Copy !req
1203. Por favor, no me avergüencen.
Copy !req
1204. Nunca.
Copy !req
1205. Sí.
Copy !req
1206. Obviamente voy a avergonzarla.
Copy !req
1207. ¡Yo también!
Copy !req
1208. ¡Damas y caballeros,
las concursantes de Teen Miss Louisiana!
Copy !req
1209. El concurso empezó hace 30 minutos.
Copy !req
1210. ¿Dónde estás?
Copy !req
1211. ¡La señorita Harper Kreyman!
Copy !req
1212. Creo que lo que haría
para que el mundo fuese un lugar mejor
Copy !req
1213. sería usar mis conocimientos
de administración hotelera para...
Copy !req
1214. para cumplir y superar las expectativas
Copy !req
1215. de los huéspedes.
Copy !req
1216. ¿No sería genial
Copy !req
1217. si cumpliéramos y superáramos
las expectativas de los huéspedes...
Copy !req
1218. en el conflicto en Medio Oriente?
Copy !req
1219. Muchas gracias.
Copy !req
1220. ¡Toma eso, Miss Teen Shreveport!
Copy !req
1221. Voy a matar a ese chico cuando lo vea.
Copy !req
1222. No hables así.
Copy !req
1223. Hablo en serio. Voy a atropellar a Stig.
Copy !req
1224. Y luego irás a la cárcel.
Copy !req
1225. Bueno, cumpliré mi condena como un hombre,
Copy !req
1226. porque nadie planta a mi hija.
Copy !req
1227. ¿Me oyes? ¡Nadie planta a mi hija!
Copy !req
1228. ¡Mira el camino!
Copy !req
1229. Lo siento.
Copy !req
1230. ¡Nadie!
Copy !req
1231. Jodi.
Copy !req
1232. Jodi, disculpa,
¿puedo explicarte, por favor?
Copy !req
1233. Por favor, sí, explícame.
Copy !req
1234. Tuve que ayudar a Dunkers con la fiesta,
Copy !req
1235. y la gente empezó a llegar temprano,
Copy !req
1236. y no sé, se volvió una locura.
Copy !req
1237. Y luego perdí la noción del tiempo.
Lo siento.
Copy !req
1238. Bueno, a ver,
Copy !req
1239. ¿hablaste con Kimmy?
Copy !req
1240. Iba a hacerlo,
pero la gente le hablaba y se la llevaba,
Copy !req
1241. y quería un momento tranquilo
para hacerlo...
Copy !req
1242. - ¡Stig!
- ¡Una selfi, rápido!
Copy !req
1243. Sí. Muy bien, sí.
Copy !req
1244. - ¡Genial, hermano!
- ¿Salió bien?
Copy !req
1245. Excelente.
Copy !req
1246. ¿Qué?
Copy !req
1247. No dejarás a Kimmy.
Copy !req
1248. Nunca quisiste hacerlo.
Copy !req
1249. Jodi, ¿por qué dices eso?
Copy !req
1250. Porque te gusta ser popular.
Copy !req
1251. Mucho más
de lo que yo te gusto, así que...
Copy !req
1252. No. Jodi.
Copy !req
1253. Vamos. Regresa.
Copy !req
1254. Stig, amigo, por aquí.
Tengo algo que mostrarte.
Copy !req
1255. ¿Ya tienes una cita?
Copy !req
1256. No.
Copy !req
1257. ¿Quieres ir conmigo?
Copy !req
1258. Sí.
Copy !req
1259. Y no.
Copy !req
1260. Sí y no.
Copy !req
1261. Estoy confundida. Pensé que te gustaba.
Copy !req
1262. Sí, me gustas, pero...
Copy !req
1263. estoy enamorado
Copy !req
1264. de alguien más.
Copy !req
1265. Lo sé.
Copy !req
1266. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
1267. Veo cómo miras a Jodi.
Copy !req
1268. ¿Por qué no están juntos?
Copy !req
1269. No lo sé.
Creo que no soy su tipo.
Copy !req
1270. ¿Vas a pasar el resto
de tu vida esperando
Copy !req
1271. hasta que seas su tipo?
Copy !req
1272. Si es necesario, sí.
Copy !req
1273. Bien.
Copy !req
1274. Lo siento. Sé que debes odiarme.
Copy !req
1275. Estoy decepcionada.
Copy !req
1276. Pero no te odio.
Copy !req
1277. Tu arte, a eso sí que lo odio.
Copy !req
1278. Odio eso.
Copy !req
1279. ¿Jodi?
Copy !req
1280. ¿Estás bien?
Copy !req
1281. No te preocupes, no voy a...
Copy !req
1282. decir ni hacer nada que te moleste.
Copy !req
1283. Sólo quería...
Copy !req
1284. Sólo quería decirte que te amo.
Copy !req
1285. Y...
Copy !req
1286. Estoy aquí si me necesitas, ¿sí?
Copy !req
1287. El gnomo y el girasol. Clásico.
Copy !req
1288. ¡Dios mío!
Copy !req
1289. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1290. Harper dijo que podía pasar.
Copy !req
1291. Sí, que pases, pero no
Copy !req
1292. que toques el pelo de Jodi
mientras intenta dormir.
Copy !req
1293. ¿Desde cuándo practicas kárate?
Copy !req
1294. Mi mamá. Me obligó a tomar clases
de defensa personal hace unos años
Copy !req
1295. cuando ese asesino andaba suelto.
Copy !req
1296. ¿Qué hace aquí?
Copy !req
1297. - Yo...
- ¿Qué te pasó en el ojo?
Copy !req
1298. Anoche las cosas se pusieron raras
Copy !req
1299. y me caí,
Copy !req
1300. pero estoy bien.
Copy !req
1301. - ¿Duele?
- No...
Copy !req
1302. No mucho.
Copy !req
1303. Mi mamá me preguntó exactamente lo mismo
Copy !req
1304. cuando llegó un día antes de su retiro
Copy !req
1305. y luego me castigó por destruir la casa.
Copy !req
1306. - Así que...
- Vaya.
Copy !req
1307. Así que...
Copy !req
1308. No iré al baile.
Copy !req
1309. Lo siento.
Copy !req
1310. No tienes por qué disculparte.
Copy !req
1311. No he sido el mejor amigo últimamente.
Copy !req
1312. Y lo siento.
Copy !req
1313. Pero te compré un regalo.
Copy !req
1314. Así que espero...
Copy !req
1315. tratar de compensarlo.
Copy !req
1316. No diré nada más.
Copy !req
1317. - Ábrelo.
- Bien.
Copy !req
1318. Me gusta la caja.
Copy !req
1319. Ábrelo.
Copy !req
1320. Tacones.
Copy !req
1321. Son de una tienda de drag queens
llamada Scream Queens.
Copy !req
1322. Es un gran lugar,
Copy !req
1323. y me dieron un descuento,
Copy !req
1324. así que si voy nueve veces más,
tendré un par gratis.
Copy !req
1325. Son hermosos.
Copy !req
1326. Gracias.
Copy !req
1327. Pero nunca los usaré.
Copy !req
1328. Bien.
Copy !req
1329. Sólo guárdalos,
Copy !req
1330. por si acaso.
Copy !req
1331. ¿Por qué?
Copy !req
1332. Me alegra que lo preguntaras.
Te contaré algo.
Copy !req
1333. - Por favor, no...
- Escúchame.
Copy !req
1334. Imagínanos dentro de tres años.
Copy !req
1335. Tú estás
Copy !req
1336. en una buena universidad del medio oeste,
Northwestern, quizá Notre Dame.
Copy !req
1337. Y...
Copy !req
1338. conoces a alguien...
Copy !req
1339. más alto que tú
Copy !req
1340. y buena persona...
Copy !req
1341. y le gustas mucho porque...
Copy !req
1342. eres muy buena.
Copy !req
1343. Y le gusta que te sientes adelante
con los choferes de Uber
Copy !req
1344. porque no quieres
que se sientan sólos y...
Copy !req
1345. que odies las pasas,
pero ames el cereal Raisin Bran,
Copy !req
1346. lo cual no tiene sentido para mí,
Copy !req
1347. pero bueno, quizá a él le guste.
Copy !req
1348. Y te invita a una cita.
Copy !req
1349. Y quieres usar tacones.
Copy !req
1350. Y sales a comprar un par,
Copy !req
1351. pero no puedes hacerlo
porque hay una tormenta de nieve.
Copy !req
1352. Y piensas en este momento y dices:
"Maldición.
Copy !req
1353. Debí haber guardado los tacones
que me dio Dunkleman por si acaso".
Copy !req
1354. Luego no funcionaría con el chico, no.
Copy !req
1355. - Claro.
- Pero te verías increíble, así que...
Copy !req
1356. Gracias.
Copy !req
1357. No hay de qué.
Copy !req
1358. Hola, Jodi, soy Liz. Deberías ver esto.
Copy !req
1359. Oye, Dunkleman,
esta fiesta es una locura, ¿no?
Copy !req
1360. Sólo quería documentarlo como recordatorio
Copy !req
1361. por si alguna vez piensas
en volver a hacer una fiesta.
Copy !req
1362. Stig.
Copy !req
1363. ¿De qué hablaban tú y Jodi en la cocina?
Copy !req
1364. Parecía importante.
Copy !req
1365. Me burlé de ella.
Copy !req
1366. Sí, Kimmy, me burlé de ella
y estaba enojada conmigo.
Copy !req
1367. ¿Qué hiciste?
Copy !req
1368. Bien, vino el otro día,
Copy !req
1369. y dijo que la razón por la que se fue
de la sala de escape
Copy !req
1370. fue porque no soportaba verme
con otra persona.
Copy !req
1371. Básicamente dijo que estaba enamorada
de mí en secreto.
Copy !req
1372. ¿Qué?
Copy !req
1373. ¿Confesó su amor?
Amigo, eso es patético.
Copy !req
1374. Yo no estoy enamorado de Jodi para nada.
Copy !req
1375. Como sea,
no pude hacer que se fuera,
Copy !req
1376. así que para librarme de ella
Copy !req
1377. le dije: "Sí, nos vemos esta noche.
Copy !req
1378. Hablaremos más".
Copy !req
1379. Pero la dejé plantada.
Copy !req
1380. - ¡Vaya!
- ¡Amigo!
Copy !req
1381. Sauvage, hermano.
Copy !req
1382. ¡Oye!
Copy !req
1383. ¡Dunkers!
Copy !req
1384. Dunkers, ¿qué...?
Copy !req
1385. Sauvage, hermano.
Copy !req
1386. Oye.
Copy !req
1387. Dunkers, ¿qué...?
Copy !req
1388. Dunkers, ¿cuál es tu problema?
Copy !req
1389. Tú eres mi problema.
Copy !req
1390. Cuando te conocí, eras un chico
genuinamente agradable,
Copy !req
1391. pero te convertiste en un idiota.
Copy !req
1392. Hablas mal de Jodi
con toda esta gente en público,
Copy !req
1393. pero cuando estamos en privado,
Copy !req
1394. tú confiesas tu amor por ella.
Copy !req
1395. Lo loco es que no sabes nada de ella.
Copy !req
1396. ¿Cuándo es su cumpleaños?
¿Su segundo nombre?
Copy !req
1397. ¿Su color favorito?
¿De qué color son sus ojos?
Copy !req
1398. - Verdes.
- No, son azules.
Copy !req
1399. Jodi tiene mucho que ofrecer.
Copy !req
1400. Es la mejor persona que conozco.
Copy !req
1401. Apuesto a que no sabes
que está leyendo los mejores 100 libros
Copy !req
1402. antes de cumplir 21, ¿sabías eso?
Copy !req
1403. Y eso es lo gracioso,
Copy !req
1404. crees que eres mucho más genial
que ella, pero no lo eres.
Copy !req
1405. Chicos, ninguno de ustedes lo es.
Copy !req
1406. Ella es mucho más genial
que todos ustedes juntos.
Copy !req
1407. Bueno, también es más alta
que todos nosotros juntos.
Copy !req
1408. - Sí.
- ¡Oye!
Copy !req
1409. ¡Dunkers!
Copy !req
1410. Dios mío, Dunkers.
Copy !req
1411. ¡Oigan, chicos, paren!
Copy !req
1412. ¡Vamos! ¡Tranquilos!
Copy !req
1413. ¡Chicos!
Copy !req
1414. ¡Chicos, basta!
Copy !req
1415. Bueno, preparatoria Ruby Bridges.
Copy !req
1416. Este es el momento que todos esperaban.
Copy !req
1417. El anuncio del rey y reina del baile.
Copy !req
1418. Y para leer los nombres, por favor,
denle la bienvenida
Copy !req
1419. a la exalumna de Ruby Bridges
Copy !req
1420. y recientemente coronada
Teen Miss Louisiana,
Copy !req
1421. Harper Kreyman.
Copy !req
1422. Gracias, alumnos. Hola.
Copy !req
1423. Director Preston,
le diré que se ve fantástico.
Copy !req
1424. ¿Perdió peso o algo así? ¿Qué es?
Copy !req
1425. Después hablamos.
Copy !req
1426. Y ahora, sin más preámbulos,
el rey y la reina del baile.
Copy !req
1427. Gracias.
Copy !req
1428. Y los ganadores son...
Copy !req
1429. ¿Está seguro?
Copy !req
1430. - Eso me dijeron.
- Estamos seguros.
Copy !req
1431. Kimmy Stitcher y Stig Mohlin.
Copy !req
1432. ¡Muchas gracias!
Copy !req
1433. ¡Gracias! ¡Gracias!
Copy !req
1434. ¡Gracias! ¿Quién lo hubiera pensado?
Copy !req
1435. Muchas gracias a todos. ¿No?
Copy !req
1436. ¡Amor, Stiggy, lo logramos!
Copy !req
1437. ¿Qué pasa?
Copy !req
1438. No puedo seguir con esto.
Copy !req
1439. ¿Seguir con qué?
Copy !req
1440. Con esto.
Copy !req
1441. Y con esto.
Copy !req
1442. ¿Por qué no?
Copy !req
1443. Porque cometí un error.
Copy !req
1444. Porque ser Ingvar Krueger
Copy !req
1445. no fue tan genial
como pensé que iba a ser.
Copy !req
1446. ¿Qué es un Ingvar Krueger?
Copy !req
1447. No importa.
Copy !req
1448. Esto es porque te gusta Jodi, ¿no?
Copy !req
1449. ¿Puedes explicarme? No lo entiendo.
Copy !req
1450. ¿Qué ves en ella?
Copy !req
1451. ¿Podrían escucharme todos, por favor?
Copy !req
1452. Hola, soy Jodi.
Copy !req
1453. Tal vez me conozcan
Copy !req
1454. como Amazona o Godzilla,
Copy !req
1455. o Jodi, la Gigante Verde,
o cualquiera de esos...
Copy !req
1456. insultos que me han dicho
en los últimos años.
Copy !req
1457. ¿Y saben qué? Lo entiendo.
Copy !req
1458. Soy alta, muy alta,
y esto me ha atormentado
Copy !req
1459. toda mi vida.
Copy !req
1460. Esto...
Copy !req
1461. me define.
Copy !req
1462. Pero creo que es hora
de pensar una nueva definición.
Copy !req
1463. - Querría decir algo.
- Harper.
Copy !req
1464. - Mi momento, no tuyo.
- Una cosa.
Copy !req
1465. No es mío. Bien.
Copy !req
1466. Soy mucho más que una chica alta.
Copy !req
1467. Soy una hermana.
Copy !req
1468. Soy una mejor amiga.
Copy !req
1469. Casi siempre, una buena. A veces, mala.
Copy !req
1470. Lo siento.
Copy !req
1471. Soy inteligente.
Copy !req
1472. Soy divertida.
Copy !req
1473. Y he cometido errores.
Copy !req
1474. Besé a un tipo que sabía
que tenía novia.
Copy !req
1475. ¿Qué?
Copy !req
1476. Y lo siento.
Copy !req
1477. Eso estuvo mal.
Copy !req
1478. Toco el piano
Copy !req
1479. y soy muy buena en eso.
Copy !req
1480. En realidad, ser alta es lo que me hace
ser yo misma, y me gusta.
Copy !req
1481. Y ustedes deberían gustarse.
Copy !req
1482. Todos somos buenos.
Copy !req
1483. Y en cuanto lo aprendemos,
nadie puede quitarnos eso.
Copy !req
1484. Así que sigan burlándose de mí,
Copy !req
1485. sigan fastidiándome, preguntándome:
"¿Cómo está el clima allá arriba?"
Copy !req
1486. porque puedo soportarlo.
Copy !req
1487. Porque el clima aquí es muy bueno.
Copy !req
1488. ¡Sí, Jodi!
Copy !req
1489. ¿Así lo imaginaste?
Copy !req
1490. Fue mejor.
Copy !req
1491. Debo irme.
Copy !req
1492. ¡Jodi, espera!
Copy !req
1493. Espera.
Copy !req
1494. Jodi, lo siento mucho.
Copy !req
1495. Lamento todo lo que pasó.
Copy !req
1496. - Gracias.
- Tu discurso fue hermoso.
Copy !req
1497. Gracias por decir eso.
Copy !req
1498. Sí.
Copy !req
1499. Dejé a Kimmy.
Copy !req
1500. Al fin.
Copy !req
1501. Mira...
Copy !req
1502. ¿Hay alguna posibilidad
Copy !req
1503. de que volvamos a empezar?
Copy !req
1504. ¿Por favor?
Copy !req
1505. Me encantaría volver a empezar.
Copy !req
1506. Pero no
Copy !req
1507. contigo.
Copy !req
1508. Hola.
Copy !req
1509. ¿Por qué no me dijiste la verdadera razón
Copy !req
1510. del ojo morado?
Copy !req
1511. No me pareció importante.
Copy !req
1512. Está bien,
Copy !req
1513. pero tú defendiste mi honor
y recibiste un golpe por mí.
Copy !req
1514. Sí, bueno...
Copy !req
1515. Supongo que hice eso.
Copy !req
1516. ¿Qué?
Copy !req
1517. Nada.
Copy !req
1518. Estoy revisando mentalmente la lista
de mi novio perfecto.
Copy !req
1519. ¿Obtuve más del 50 %?
Copy !req
1520. Mucho más.
Copy !req
1521. Pero el único problema importante
es la caja de leche.
Copy !req
1522. No entiendo por qué simplemente
Copy !req
1523. no pones tus cosas en una mochila
Copy !req
1524. como una persona normal.
Copy !req
1525. Bueno, porque sabía
que llegaría el día en que la necesitaría,
Copy !req
1526. y quería estar listo.
Copy !req
1527. ¿Listo para qué?
Copy !req
1528. Para esto.
Copy !req
1529. Manijas cortas en maletas,
Copy !req
1530. mis pies colgando de todas las camas
en las que he dormido,
Copy !req
1531. tener que sentarme de lado
en los aviones...
Copy !req
1532. Todos tenemos algo que desearíamos cambiar
de nosotros mismos.
Copy !req
1533. Pero está totalmente fuera
de nuestro alcance.
Copy !req
1534. Lo único que podemos controlar es
cómo lidiamos con eso.
Copy !req
1535. Por como lo veo,
Copy !req
1536. tenemos dos opciones.
Copy !req
1537. Podemos escondernos
Copy !req
1538. o podemos pararnos con la frente en alto.
Copy !req