1. LA CONJURA DE LOS NECIOS
Copy !req
2. LA CONJURA DE LOS NECIOS
Copy !req
3. NETFLIX PRESENTA
Copy !req
4. Tampoco es tan bueno...
Copy !req
5. Al parecer es muy profundo,
pero no entiendo de qué trata.
Copy !req
6. Va sobre... alienación.
Copy !req
7. ¿Una nación alien? ¿En qué capítulo?
Copy !req
8. No, no.
Copy !req
9. Alienación.
Copy !req
10. Ignatius intenta sentirse aceptado
Copy !req
11. en un mundo que no está hecho para él.
Copy !req
12. Se sentiría más integrado
si no actuara como un sabelotodo.
Copy !req
13. Creo que alardea de su inteligencia
para protegerse,
Copy !req
14. lo cual es trágico
Copy !req
15. porque la alienación
Copy !req
16. - es su punto fuerte pero...
- También el origen de sus problemas.
Copy !req
17. Veo que ya lo pillas.
Copy !req
18. Me tendría que ir yendo.
Copy !req
19. Oye...
Copy !req
20. Sé que nos acabamos de conocer
Copy !req
21. pero ¿te apetecería...?
Copy !req
22. ¿Si me apetecería...?
Copy !req
23. Da igual.
Copy !req
24. No importa.
Copy !req
25. ¿Sabéis esa chica tan alta
de vuestra clase?
Copy !req
26. La que llaman LeBron, Rascacielos,
Pataslargas...
Copy !req
27. Pues esa soy yo.
Copy !req
28. Tengo 16 años, y mido 1,80...
Copy !req
29. Y cinco.
Copy !req
30. Desde pequeña, a mi padre
le ha preocupado mucho mi altura.
Copy !req
31. Sr. Seeger,
Copy !req
32. tiene tres años.
Copy !req
33. Mide un metro.
Copy !req
34. Y sigue creciendo.
Copy !req
35. ¿Le damos hormonas?
Copy !req
36. Leí que el dietilestilbestrol ayuda
a retrasar el crecimiento de las niñas.
Copy !req
37. Cariño, algo con tantas consonantes
no puede ser bueno.
Copy !req
38. En algunas chicas, el dietilestilbestrol
ha detenido el crecimiento.
Copy !req
39. En otros casos, ha causado
problemas de salud.
Copy !req
40. Como infertilidad.
Copy !req
41. Cariño, puede que
sea pronto para esto, pero...
Copy !req
42. ¿querrás tener hijos?
Copy !req
43. Seguí creciendo a gran velocidad.
Copy !req
44. ¿Y sabéis qué?
Copy !req
45. Salir en la parte de atrás
de las fotos de clase
Copy !req
46. no es lo mejor para la autoestima.
Copy !req
47. Solo quiero pasar el día con la
Copy !req
48. menor cantidad de gente posible
preguntándome...
Copy !req
49. ¿Qué tal el tiempo ahí arriba?
Copy !req
50. ¿Crees que tu vida es dura?
Copy !req
51. Soy estudiante de secundaria
y calzo el número 47.
Copy !req
52. De hombres.
Copy !req
53. Superad eso.
Copy !req
54. Fareeda, ¿cuánto
tiempo tendré que soportar esto?
Copy !req
55. Quiero empezar la clase por todo lo alto.
Copy !req
56. - Yo siempre empiezo por todo lo alto.
- Caray.
Copy !req
57. Riéndote de ti misma...
Copy !req
58. Normalmente empiezas a despreciarte
más tarde.
Copy !req
59. ¿Qué tal el tiempo?
Copy !req
60. ¡Repite eso!
Copy !req
61. Déjalo...
Copy !req
62. ¿Te crees muy gracioso?
Copy !req
63. Di algo gracioso. Venga, deslúmbranos.
Copy !req
64. - Lo siento...
- No.
Copy !req
65. No lo sientes. Yo sí que lo siento.
Copy !req
66. Porque soy amiga de la chica
Copy !req
67. a la que no dejáis de preguntarle
idioteces,
Copy !req
68. y cada vez que os oye,
Copy !req
69. le arrancáis una parte de su alma,
Copy !req
70. que, a su vez, me quita
otra parte de mi alma.
Copy !req
71. Muchas gracias, Destroza-almas.
Copy !req
72. Así te voy a llamar ahora.
Copy !req
73. Destroza-almas.
Copy !req
74. ¿Qué harías sin mí?
Copy !req
75. No quiero ni imaginarlo.
Copy !req
76. Ponte derecha, cabeza bien alta.
Copy !req
77. ¡Camina firme!
Copy !req
78. ¿Qué tal el tiempo?
Copy !req
79. Y empezamos de nuevo...
Copy !req
80. Esta es mi hermana mayor, Harper,
Copy !req
81. gana concursos de belleza
desde los seis años.
Copy !req
82. Se libró del gen de la altura,
Copy !req
83. pero no se ha librado de todos.
Copy !req
84. Heredó las alergias del abuelo.
Copy !req
85. ¿Qué os parece este?
Copy !req
86. A ver, saluda.
Copy !req
87. No sé.
Copy !req
88. Ahora es mucho más competitivo
que en mis tiempos.
Copy !req
89. Deberías ofrecer algo más.
Copy !req
90. Cuéntanos, Jodi.
Copy !req
91. ¿Cómo va?
Copy !req
92. Bien.
Copy !req
93. ¿Te encuentras bien?
Copy !req
94. No te duele la cabeza,
Copy !req
95. ni tienes arritmias...
Copy !req
96. Papá, sé que vives con el miedo constante
Copy !req
97. de que siga creciendo
hasta que me exploten los órganos,
Copy !req
98. pero si tuviera algún problema
nos habríamos dado cuenta.
Copy !req
99. No, a Yao no le detectaron la osteoporosis
hasta que fue a la universidad.
Copy !req
100. Tiene el récord mundial
Copy !req
101. de la mujer más alta de la historia.
Murió en 2012, con 40 años.
Copy !req
102. - Una tragedia.
- Vale, ¿cómo lo sabes?
Copy !req
103. ¿Y por qué lo mencionas en la cena?
Copy !req
104. Por hablar de algo.
Copy !req
105. ¿De gente alta que muere joven?
Copy !req
106. Bueno, algo hay que decir.
Copy !req
107. Apenas habla con nosotros.
Copy !req
108. Se lo queda todo para ella.
Copy !req
109. No recuerdo la última vez
que tocaste el piano.
Copy !req
110. ¿Por qué ya no tocas?
Copy !req
111. ¿Te duele?
Copy !req
112. No.
Copy !req
113. Es...
Copy !req
114. Es que...
Copy !req
115. cuando destacas en algo,
la gente te suele mirar y...
Copy !req
116. no quiero darles más razones
para que me miren.
Copy !req
117. Tienes que ser fuerte
frente a las adversidades.
Copy !req
118. Así fue mi vida en el instituto.
Copy !req
119. Mamá, todo el mundo te quería.
Copy !req
120. Diez tíos te invitaron al baile.
Copy !req
121. ¿A qué adversidad te enfrentaste
exactamente?
Copy !req
122. No era popular entre las chicas
de mi clase, por mi belleza.
Copy !req
123. A ver, rechacé a nueve pretendientes.
Copy !req
124. Fue una locura.
Copy !req
125. Demasiada presión. "No, no.
Copy !req
126. No vuelvas a llamar. No. Quizá."
Coquetea.
Copy !req
127. Coquetea, coquetea. No.
Copy !req
128. "No, no.
Copy !req
129. No, no".
Copy !req
130. En fin, ¿eso cuenta como adversidad?
Copy !req
131. No,
Copy !req
132. no cuenta.
Copy !req
133. Vale.
Copy !req
134. Este es perfecto.
Copy !req
135. Tengo 27 más arriba.
Copy !req
136. No, no, ni te molestes. Es perfecto.
Copy !req
137. Tú eres perfecta.
Copy !req
138. Muchas gracias... pero estoy...
Copy !req
139. Límpiate la mano.
Copy !req
140. ¡No toques el vestido!
Copy !req
141. Coge un pañuelo, por favor.
Copy !req
142. ¿Nueve?
Copy !req
143. ¡Sí, nueve!
Copy !req
144. Solo había 40 personas en nuestra clase.
Copy !req
145. INSTITUTO RUBY BRIDGES
Copy !req
146. Este es Jack Dunkleman.
Copy !req
147. Os preguntaréis por qué lleva
los libros en una caja de madera.
Copy !req
148. Soy su amiga desde hace años
y sigue siendo un enigma para mí.
Copy !req
149. Lo más misterioso es que está loco
por alguien que le dobla en tamaño.
Copy !req
150. - Buenos días.
- Hola.
Copy !req
151. Me ha llamado David Copperfield.
Copy !req
152. Quiere que hagamos magia juntos.
Copy !req
153. Todos los días igual.
Copy !req
154. Dunkleman, nunca va a pasar.
Copy !req
155. Te he hecho un batido.
Copy !req
156. A ver, sería raro.
Copy !req
157. Hace mucho que nos conocemos
Copy !req
158. y salir con un tío más bajo
Copy !req
159. me haría llamar todavía más
la atención.
Copy !req
160. Pero la mitad de los chicos
son más bajos que tú.
Copy !req
161. - He ahí el quid de la cuestión.
- Tú sí que eres el quid de la cuestión.
Copy !req
162. Solo digo que te dejes llevar.
Copy !req
163. Sal con un tío bajito. Ponte tacones.
Haz una locura.
Copy !req
164. No hay tacones de mí número.
Copy !req
165. Y tampoco me los pondría.
Copy !req
166. No tengo muchas de las cualidades
que ha de tener tu chico diez.
Copy !req
167. Pero apostaría que tengo un... 70 %.
Copy !req
168. O un 60 %.
Copy !req
169. ¿50 %?
Copy !req
170. Es una lista muy concreta.
Copy !req
171. Es una locura que no salgas conmigo
Copy !req
172. porque... ¿qué? Crees que un tío alto,
Copy !req
173. divertido, inteligente y simpático
Copy !req
174. va a entrar por esa puerta?
Copy !req
175. Venga ya... Seamos realistas.
Copy !req
176. Escuchad.
Copy !req
177. Tenemos un estudiante
de intercambio nuevo.
Copy !req
178. Ha venido desde Suecia
Copy !req
179. y nos acompañará el resto del curso.
Copy !req
180. Así que dadle la bienvenida a Stig Mohlin.
Copy !req
181. Hola...
Copy !req
182. Vale, es atractivo.
Copy !req
183. Es... Está claro...
Copy !req
184. pero no le conoces,
seguro que es cortito...
Copy !req
185. ¿Qué? ¿Qué hace?
Copy !req
186. Vale.
Copy !req
187. Es perfecto, sí.
Copy !req
188. Ni siquiera me ha mirado.
Copy !req
189. Es la primera vez que quiero
que alguien me mire
Copy !req
190. y no lo hace.
Copy !req
191. Porque para él no eres una chica alta.
Copy !req
192. ¿No?
Copy !req
193. Jodi, viene de Suecia.
Copy !req
194. Es un país lleno de gigantes.
Copy !req
195. Para él, eres una chica más.
Copy !req
196. ¿Cómo tengo los dientes?
Copy !req
197. - Tienes un trozo de brócoli.
- ¿Dónde?
Copy !req
198. Liz, eres lo peor.
Copy !req
199. ¡A por él!
Copy !req
200. Acabaré sola.
Copy !req
201. Kimmy Stitcher.
Copy !req
202. Le gusta viajar,
Copy !req
203. futura agente inmobiliaria,
Copy !req
204. u otra profesión que implique
aparecer en una valla publicitaria,
Copy !req
205. y es una de mis AO,
Copy !req
206. abusones originales, desde la guardería.
Copy !req
207. Mirad.
Copy !req
208. La mano de Jodi es tan grande
que no cabe en el molde.
Copy !req
209. Necesitaremos más pintura.
Copy !req
210. ¡Qué risa, Kimmy!
Copy !req
211. CONCURSO DE TALENTOS
Copy !req
212. Por eso de mayor quiero ser
como Taylor Swift.
Copy !req
213. ¿Taylor Swift o Tráiler Swift?
Copy !req
214. Muy buena, Kimmy.
Copy !req
215. Bonito chándal, Jirafa.
Copy !req
216. Hola, soy Kimmy.
Copy !req
217. Hola, Kimmy.
Copy !req
218. ¿Te gusta EE. UU.?
Copy !req
219. De momento bastante.
Copy !req
220. Y a Estados Unidos le gustas tú.
Copy !req
221. ¿Hablas sueco?
Copy !req
222. Un poco.
Copy !req
223. Lo aprendí de vacaciones en Estocolmo.
Copy !req
224. Una ciudad preciosa.
Copy !req
225. Sí, EE. UU. es genial,
pero no sé nada de Nueva Orleans.
Copy !req
226. Seré tu embajadora cultural.
Copy !req
227. Ven conmigo.
Copy !req
228. No pierde el tiempo.
Copy !req
229. Acaba de pasar el control del aeropuerto
y ya está marcando su territorio.
Copy !req
230. Jodi, Jodi...
Copy !req
231. Vale, sé que quieres salir
Copy !req
232. con un chico que sea más alto que tú
Copy !req
233. pero si lo piensas,
Copy !req
234. podría haber consecuencias importantes.
Podría ser contraproducente.
Copy !req
235. ¿Cómo?
Copy !req
236. Buena pregunta.
Copy !req
237. Os lo explico.
Copy !req
238. ¿Te llevará mucho tiempo?
Copy !req
239. Deja que lo explique.
Copy !req
240. Digamos que tú y Stig
empezáis a salir, ¿vale?
Copy !req
241. Os enamoráis,
Copy !req
242. salís durante años,
Copy !req
243. os casáis, tenéis un bebé...
Copy !req
244. Y la fuerza combinada de tus genes
con los suyos
Copy !req
245. crea un cigoto del tamaño
de una sandía bastante grande.
Copy !req
246. ¿Qué pasa? Eso significa que tendrá
que nacer por cesárea.
Copy !req
247. Por la puerta lateral.
¿Quieres pasar el resto de tu vida
Copy !req
248. con una cicatriz enorme
en tu bonito torso?
Copy !req
249. Porque lo parece.
Copy !req
250. Tiene razón.
Copy !req
251. ¡Sorpresa!
Copy !req
252. Mamá, ¿qué haces
Copy !req
253. - con el sueco?
- Se viene con nosotros.
Copy !req
254. - Somos su familia de acogida.
- ¿Qué?
Copy !req
255. Quería presentarme hoy y darte la noticia,
Copy !req
256. pero tu madre quería
que fuera una sorpresa, así que,
Copy !req
257. - ¡sorpresa!
- ¡Sorpresa!
Copy !req
258. Pillado.
Copy !req
259. ¿Por qué?
Copy !req
260. Mamá, ¿por qué haces esto?
Copy !req
261. Porque...
Copy !req
262. tal y cómo está el mundo hoy en día
Copy !req
263. es el mejor momento para abrir las puertas
Copy !req
264. a desconocidos de países extranjeros.
Copy !req
265. Los años 60 han acabado.
¡Y ni siquiera los viviste!
Copy !req
266. Stig, colega,
Copy !req
267. Tenemos...
Copy !req
268. que devolverte a tu país.
Copy !req
269. No es una Xbox comprada en eBay.
Copy !req
270. Es un ser humano.
Copy !req
271. Una persona que quiere experimentar
lo que es EE. UU.
Copy !req
272. ¿Sabes qué?
Copy !req
273. ¿Qué mejor forma de experimentar
lo que es EE. UU.
Copy !req
274. que echándolo del país?
Copy !req
275. ¡Sube al coche!
Copy !req
276. Voy de copiloto.
Copy !req
277. Venga.
Copy !req
278. ¿Qué escuchamos?
Copy !req
279. Es increíble el talento que tienes.
Copy !req
280. La cámara me hace gordísima.
Copy !req
281. Si me ves comiendo carbohidratos,
Copy !req
282. dame una bofetada.
Copy !req
283. No pienso hacer eso.
¿Desde cuándo vigilas los carbohidratos?
Copy !req
284. Desde Teen Miss Louisiana.
Copy !req
285. No pienso arriesgarme.
Copy !req
286. Vale, vale.
Copy !req
287. Pero necesito tu ayuda.
Copy !req
288. Cuéntame.
Copy !req
289. Quiero que un chico se fije en mí.
Copy !req
290. No...
Copy !req
291. me lo puedo...
Copy !req
292. creer.
Copy !req
293. Llevo toda la vida esperando este día.
Copy !req
294. Pensé que no llegaría.
Copy !req
295. - ¡Pero por fin ha llegado!
- ¿Qué día?
Copy !req
296. El día que hablas con tu hermana
y le preguntas por el amor.
Copy !req
297. Y aceptas de una vez por todas
Copy !req
298. la esencia femenina y dejas de vestirse
Copy !req
299. como un niño pequeño, sin ofender.
Copy !req
300. ¿Vas a ayudarme o no?
Copy !req
301. Voy a hacerte un cambio radical.
Copy !req
302. Vale. ¿Quién es?
Copy !req
303. Es... un estudiante de intercambio
de Suecia.
Copy !req
304. - Y es tan mono...
- ¿Qué acabas de decir?
Copy !req
305. Es estudiante de intercambio.
Copy !req
306. ¿Qué pasa?
Copy !req
307. Lárgate.
Copy !req
308. ¿Perdona?
Copy !req
309. Vete. Nunca hemos tenido
esta conversación.
Copy !req
310. - Vale, pero has...
- Lárgate, joder.
Copy !req
311. Lo siento.
Copy !req
312. - Ya, ha sido...
- Es que un estudiante de intercambio...
Copy !req
313. Hay muchos puntos en tu contra.
Copy !req
314. Os conocéis.
Copy !req
315. Os verá todo el mundo.
Copy !req
316. Las chicas le rodearán como tiburones.
Copy !req
317. Conocí a un estudiante de intercambio.
Copy !req
318. Diego.
Copy !req
319. Paraguayo. Lampiño.
El sudor le olía a capuchino.
Copy !req
320. Gustaba a todas las chicas. Era la guerra.
Copy !req
321. Me sentía como Custer
en la batalla de las Ardenas.
Copy !req
322. No estuvo en esa batalla.
Copy !req
323. Claro que sí.
Lo estoy estudiando en historia.
Copy !req
324. ¿En tu colegio estudiáis
historia americana?
Copy !req
325. Es un requisito para Dirección Hotelera.
Copy !req
326. El caso es que si quieres
que se fije en ti
Copy !req
327. tendrás que ir hasta el final.
Copy !req
328. Y no creo que estés dispuesta.
¿Lo estás?
Copy !req
329. No sé de qué me hablas.
Copy !req
330. Tú misma te has contestado.
Copy !req
331. ¡Buenos días, Dunkers!
Copy !req
332. Nos vemos ahora.
Copy !req
333. SÁBADO 5 DE OCTUBRE
BAILE DE 5 A 7
Copy !req
334. Mira, podríamos ser amigos
si me dieras una oportunidad.
Copy !req
335. Eres un tío majo.
Pero no va a funcionar.
Copy !req
336. Dunkers, tío. ¿Por qué no?
Copy !req
337. No puedo estar a tu lado.
¡Deja de llamarme así!
Copy !req
338. ¿Por qué no?
Copy !req
339. - ¿Por qué?
- Sí.
Copy !req
340. Me haces FEC.
Copy !req
341. ¿FEC?
Copy !req
342. Feo en comparación.
Copy !req
343. Cuando no estás a mi lado,
Copy !req
344. soy un seis alto, siete bajo.
Copy !req
345. Pero a tu lado a duras penas
Copy !req
346. llego al tres.
Copy !req
347. Ya, pero no conozco a nadie.
Copy !req
348. Créeme, no tendrás
problemas para hacer amigos.
Copy !req
349. Chicas, vamos.
No es tan atractivo, ¿no?
Copy !req
350. - Sí.
- Sí.
Copy !req
351. Vivid vosotras con él.
Copy !req
352. - Vale.
- Vale.
Copy !req
353. Esto va a ponerse interesante.
Copy !req
354. Como tiburones.
Copy !req
355. Voy.
Copy !req
356. ¿Sí?
Copy !req
357. No, claro que no...
Copy !req
358. voy a ir.
Copy !req
359. Es como ver un combate de la UFC.
Copy !req
360. Pero con menos golpes y más crop tops.
Copy !req
361. Chicas.
Copy !req
362. ¡Tenemos una ganadora!
Copy !req
363. ¿Qué clase tienes ahora?
Copy !req
364. Tengo Español.
Copy !req
365. Déjame adivinar, fuiste de vacaciones
a Barcelona, ¿no?
Copy !req
366. Sí, Barcelona.
Copy !req
367. Vale.
Copy !req
368. CAFETERÍA
Copy !req
369. Ha pasado una semana
y no se han separado.
Copy !req
370. Cada vez que lo veo, están juntos.
Copy !req
371. Comen juntos, van juntos a clase
Copy !req
372. y vuelven juntos del instituto.
Copy !req
373. No sé cuánto más podré aguantar.
Copy !req
374. Solo pasan tiempo juntos y ya está.
Copy !req
375. Podría ser peor.
Copy !req
376. Esto es peor.
Copy !req
377. Llevo enamorado de ella desde primaria,
Copy !req
378. y ahora llega este
a fastidiarme todo el plan.
Copy !req
379. Eso no mola.
Acabará con Kimmy y Jodi
Copy !req
380. se pasará la vida buscando
a un chico más alto que ella.
Copy !req
381. ¿Dónde me deja eso?
Copy !req
382. Me pregunto cómo sería
ir a comer con mis amigos
Copy !req
383. y hablar mis problemas.
Copy !req
384. Y encima...
Copy !req
385. He estado observando tu obra
estas dos semanas y tienes talento.
Copy !req
386. Un poco Pollock, un poco Monet,
Copy !req
387. algo de Rembrandt.
Copy !req
388. ¿Estás nombrando artistas al azar?
Copy !req
389. Da Vinci, Picasso... ¿Matisse?
Copy !req
390. ¿Tanto se me nota?
Copy !req
391. Me gusta tu estilo a lo Van Gogh.
Copy !req
392. Mira quién farda ahora.
Copy !req
393. ¿Qué haces?
Copy !req
394. Tocar el Canon de Pachelbel
Copy !req
395. pudo bastar para ganar
Miss Nueva Orleans...
Copy !req
396. pero si quiero ganar Teen Miss Louisiana,
Copy !req
397. tengo que ir más allá.
Copy !req
398. Vale.
Copy !req
399. Bueno... quiero ir hasta el final.
Copy !req
400. Pues manos a la obra.
Copy !req
401. Vale.
Copy !req
402. ¡Cuidado, Harper!
Copy !req
403. ¡Casi me matas!
Copy !req
404. Oye, ¿quieres hacer esto o no?
Copy !req
405. - Pintalabios.
- Viuda Negra.
Copy !req
406. Demasiado extremo.
Copy !req
407. - Crema Sedosa.
- Poco extremo.
Copy !req
408. - ¿Más Fuerte?
- ¡Poco extremo!
Copy !req
409. No, era el nombre del pintalabios.
Copy !req
410. - Más Fuerte.
- Perdón.
Copy !req
411. Parezco el sofá de la abuela.
Copy !req
412. ¡O una hermosa princesa sirena!
Copy !req
413. Vale, no. ¡Harper, no!
Copy !req
414. Ese.
Copy !req
415. ¡La brocha Dúo 187!
Copy !req
416. Fibra de cabra.
Copy !req
417. ¿Tenías que traer a mamá?
Copy !req
418. Es un trabajo para dos.
Copy !req
419. ¡Estuviste genial
en Good Morning New Orleans!
Copy !req
420. ¡Céntrate!
Copy !req
421. Vale.
Copy !req
422. ¡Este sí que sí!
Copy !req
423. Estás estupenda.
Copy !req
424. Gracias, pero... no es de mi estilo.
Copy !req
425. Vale.
Copy !req
426. Mechones de pelo a los lados
Copy !req
427. para resaltar
esa fabulosa estructura ósea.
Copy !req
428. Le cortamos un poco por atrás,
pero sin tocar el largo
Copy !req
429. y algunos reflejos dorados
por todo el cabello.
Copy !req
430. Jodi, ¿qué te parece?
Copy !req
431. No veo la diferencia
entre lip gloss y lip glass.
Copy !req
432. ¡Relájate, hermanita!
Copy !req
433. Mañana tendrás al sueco
comiendo de tu mano.
Copy !req
434. - No sé yo...
- ¡Jodi!
Copy !req
435. Escúchame, ¿vale?
Copy !req
436. Con esa actitud,
Copy !req
437. no habría conseguido ese puesto
en el Hilton.
Copy !req
438. Son prácticas no remuneradas
en el Residence Inn.
Copy !req
439. Boba...
Copy !req
440. Ahora soy yo.
Copy !req
441. Estás impresionante.
Copy !req
442. ¿Diga?
Copy !req
443. Hola, ¿puedo hablar con Jodi, por favor?
Copy !req
444. ¡Sí! Sí, soy Jodi.
Copy !req
445. Soy Stig, el estudiante de intercambio.
Copy !req
446. ¿Hola?
Copy !req
447. Sí, sí. Hola.
Copy !req
448. ¿En qué puedo ayudarte?
Copy !req
449. Bueno, no conozco a mucha gente
del instituto y pareces maja.
Copy !req
450. Si aún no tienes pareja,
Copy !req
451. ¿te gustaría ir conmigo al baile?
Copy !req
452. Sí, claro.
Copy !req
453. Salir contigo sería... esplendoroso.
Copy !req
454. Aunque esa palabra no se usa mucho...
Copy !req
455. Supongo que Dunkleman
te dio mi número.
Copy !req
456. Estaba en la "J" de la guía telefónica:
"Jirafa gigante y fea".
Copy !req
457. Schnipper.
Copy !req
458. Has caído.
Copy !req
459. ¿Qué narices te pasa?
Copy !req
460. No seas tan dramática.
Vi cómo mirabas a Stig en clase de arte.
Copy !req
461. Se te caía la baba.
Copy !req
462. Así que preparamos esta broma.
Copy !req
463. ¿Qué hay?
Copy !req
464. Además, no creerás que le gustas
a un chico como Stig, ¿no?
Copy !req
465. Aceptémoslo, Jodi.
Copy !req
466. Eres la chica alta.
Nunca serás la chica guapa.
Copy !req
467. Sí, bueno.
Copy !req
468. ¿Por qué tarda tanto?
Copy !req
469. Cariño, relájate.
Copy !req
470. Lleva mucho trabajo.
Copy !req
471. Está el maquillaje, el pelo...
Es un proceso.
Copy !req
472. Ya, ya...
Copy !req
473. ¡Pero bueno!
Copy !req
474. Está exactamente igual, ¿no?
Copy !req
475. - ¡Sí!
- Sí.
Copy !req
476. - ¿Qué pasa, Stig?
- ¡Aquí estamos!
Copy !req
477. Te has vuelto popular muy rápido.
Copy !req
478. - Hola, Stig.
- ¡Hola, Sheila!
Copy !req
479. Pero que muy rápido.
Copy !req
480. Una semana y todo el mundo te conoce.
Copy !req
481. - Sí...
- Y sales con Kimmy.
Copy !req
482. No entiendo por qué todo
el mundo quiere ser mi amigo.
Copy !req
483. O por qué Kimmy quiere salir conmigo.
Copy !req
484. ¿De qué hablas?
Copy !req
485. Mírame.
Copy !req
486. ¿Qué?
Copy !req
487. Soy un pringao.
Copy !req
488. ¿Cómo?
Copy !req
489. Me da un poco de vergüenza,
pero en mi instituto,
Copy !req
490. hay chicos muy guapos,
superpopulares y altos, ¿sabes?
Copy !req
491. No soy uno de ellos.
Copy !req
492. Perdona, ¿estás
diciendo que en tu país de origen
Copy !req
493. esto...
Copy !req
494. es ser feo?
Copy !req
495. Sí, claro.
Copy !req
496. - No, no puede ser.
- ¿Por qué?
Copy !req
497. Si eso es cierto, eso te
convierte en el "yo" de Suecia.
Copy !req
498. ¿Sí?
Copy !req
499. Qué curioso.
Copy !req
500. Si yo soy el "tú" de Suecia, entonces ...
Copy !req
501. ¿quién soy yo?
Copy !req
502. ¿Quién es el chico más popular
de tu insti?
Copy !req
503. El tío con el que todas
las chicas quieren salir
Copy !req
504. - y a todos cae bien.
- Ingvar Krueger.
Copy !req
505. Ese eres tú.
Copy !req
506. Eres Ingvar Krueger.
Copy !req
507. Ingvar Krueger.
Copy !req
508. - ¡Soy Ingvar Krueger, Dunkers!
- Sí, eso digo.
Copy !req
509. No tendría nada que hacer en Suecia, ¿no?
Copy !req
510. No, pero no pasa nada.
Copy !req
511. Fuera. Ya.
Copy !req
512. Lo siento. Estoy leyendo.
Copy !req
513. Te estás escondiendo.
Copy !req
514. No quiero ver a Kimmy.
Copy !req
515. Te gastó una broma, Jodi.
Copy !req
516. ¿Y qué?
Copy !req
517. Para ti es fácil decirlo.
No te molesta nada.
Copy !req
518. Me molestan muchas cosas,
pero lo asumo.
Copy !req
519. Esta es mi manera de asumirlo.
Copy !req
520. Me gusta tu ropa.
Copy !req
521. Es uno de tus mejores diseños.
Copy !req
522. No cambies de tema.
Copy !req
523. Vale, Gulliver,
a ver qué te depara tu nueva aventura.
Copy !req
524. Algún día, Jodi, cuando se rían de ti
Copy !req
525. no te esconderás en el baño.
Copy !req
526. Te levantarás y dirás: "Esta soy yo.
Copy !req
527. Mido 1,85, me encanta
Copy !req
528. y nada va a cambiar eso".
Copy !req
529. Eso es lo que deseo.
Copy !req
530. Espero estar ahí para verlo.
Copy !req
531. ¿Estás tirando de la cadena
para evitar hablar de...?
Copy !req
532. ¿Querías tocar el piano?
Copy !req
533. Tengo clase en unos minutos
y estaba ensayando un poco.
Copy !req
534. No, adelante.
Copy !req
535. - Sí.
- Se me da fatal.
Copy !req
536. Relaja las manos.
Copy !req
537. Perdona, ¿qué?
Copy !req
538. Te esfuerzas demasiado
en dar con la nota y tensas los dedos.
Copy !req
539. Relaja las manos.
Copy !req
540. Vale, las relajo.
Copy !req
541. Vale.
Copy !req
542. No está mal.
Copy !req
543. Mucho mejor.
Copy !req
544. Sí. Muchas gracias.
Copy !req
545. ¿Por qué no tocas algo?
Copy !req
546. - No, ya casi no toco.
- Vamos...
Copy !req
547. Algo me dice que eres más buena que yo.
Copy !req
548. Sí, no se me da mal
Copy !req
549. pero solo por esto.
Copy !req
550. ¿Por las manos?
Copy !req
551. Sí, el piano se toca con las manos.
Copy !req
552. No, quiero decir...
Copy !req
553. Por eso hay más hombres pianistas
que mujeres.
Copy !req
554. Las manos son más grandes,
abarcan más teclas...
Copy !req
555. Por suerte, mis manos...
Copy !req
556. ¿Puedo verlas?
Copy !req
557. Sí.
Copy !req
558. Sí.
Copy !req
559. Tienes manos grandes.
Copy !req
560. Podrías tocar esto, ¿no?
Copy !req
561. Guys and Dolls es mi musical favorito.
Copy !req
562. - Y el mío. Es un clásico.
- ¿En serio?
Copy !req
563. - ¿Te gustan los musicales?
- Sí.
Copy !req
564. En Suecia participé en Cats.
Copy !req
565. - ¡Sí, hombre! Yo también.
- ¿En serio?
Copy !req
566. No.
Copy !req
567. No, no sé por qué he dicho eso.
Copy !req
568. Pero deberías tocar esto conmigo.
Copy !req
569. Vamos.
Copy !req
570. Ven.
Copy !req
571. Relaja las manos.
Copy !req
572. Creo que podré.
Copy !req
573. Nunca me había enamorado
Copy !req
574. Ahora sé que eras tú
Copy !req
575. Para siempre serás tú
Copy !req
576. Nunca había estado enamorado
Copy !req
577. Creía que mi corazón estaba a salvo
Copy !req
578. Creía que lo sabía todo
Copy !req
579. Pero esto es como el vino
Copy !req
580. Todo es muy extraño e intenso
Copy !req
581. Me embriaga esta canción
Copy !req
582. Y tengo que alzar mi voz
Copy !req
583. Por favor, perdona mi confusión
Copy !req
584. Nunca había estado
Copy !req
585. Enamorada
Copy !req
586. Fantastique.
Copy !req
587. Kimmy. Hola.
Copy !req
588. Te estaba buscando. ¿No íbamos a clase?
Copy !req
589. Sí, pero ha surgido un concierto
improvisado aquí con...
Copy !req
590. Jodi.
Copy !req
591. Jodi. Encantado de conocerte.
Copy !req
592. Soy Stig,
Copy !req
593. y esta es mi novia, Kimmy.
Copy !req
594. ¿Novia?
Copy !req
595. Sí, novia.
Copy !req
596. Novia.
Copy !req
597. Anoche quedamos en hacerlo oficial.
Copy !req
598. Stiggy, ¿me podrías traer un refresco
sin azúcar?
Copy !req
599. Sí, claro.
Copy !req
600. Nos vemos, Jodi.
Copy !req
601. - ¿A qué juegas, Everest?
- ¿De qué hablas?
Copy !req
602. - Estás acechando a mi chico.
- No.
Copy !req
603. ¿Es una coincidencia
Copy !req
604. - que estuvierais aquí?
- Sí.
Copy !req
605. - Aléjate de él.
- Vale.
Copy !req
606. Stig y yo seremos rey y reina del baile.
Copy !req
607. No lo dudo.
Copy !req
608. - ¡Deja de darme la razón!
- Vale.
Copy !req
609. Discúlpame.
Copy !req
610. Hola.
Copy !req
611. Papá, ¿qué es esto?
Copy !req
612. ¿A qué te refieres?
Copy !req
613. ¿Por qué nuestra casa está
llena de gente ridículamente alta?
Copy !req
614. ¿Quiénes son?
Copy !req
615. Es una reunión de amigos
que he invitado...
Copy !req
616. ¿Por qué todos tus amigos llevan
gorras que dicen "Tip Toppers"?
Copy !req
617. Porque no son
un grupo de amigos cualquiera,
Copy !req
618. sino que también son... un grupo.
Copy !req
619. Te refieres a un club.
Copy !req
620. No, no es un club.
Copy !req
621. Los clubes son una cutrada.
Copy !req
622. Crystal Spitz, presidente
de los Tip Toppers
Copy !req
623. siete años seguidos, y serán ocho
Copy !req
624. si Brickman no me gana
en las próximas elecciones.
Copy !req
625. ¡Eso no pasará!
Copy !req
626. Ya veremos, Crystal.
Copy !req
627. Como decía, tus padres
Copy !req
628. nos dejan la casa
para las reuniones semanales.
Copy !req
629. ¿Reuniones semanales?
Copy !req
630. Del club para altos.
Copy !req
631. ¿Tip Toppers es un club para altos?
Copy !req
632. Tall Club International tiene
más de 200 asociaciones solo en EE. UU.
Copy !req
633. Nuestro grupo es el tercero
más numeroso,
Copy !req
634. aunque con tu incorporación...
Copy !req
635. - No, no.
- ... seremos 24,
Copy !req
636. y así el segundo grupo con más miembros.
Copy !req
637. ¡Tip Toppers, tenéis que cantar
vuestra canción!
Copy !req
638. No, no. Tip Toppers.
Copy !req
639. Para aquellos de pies enormes
Copy !req
640. A quienes no les va bien ningún traje
Copy !req
641. Por ser tan gigantes
Copy !req
642. Que no caben sentados en ningún viaje
Copy !req
643. Jodi, vamos, no te enfades conmigo.
Copy !req
644. Es que...
Copy !req
645. me pareció buena idea
que salieras con otras personas altas.
Copy !req
646. Y que vieras que son felices siendo así.
Copy !req
647. Es una mierda.
Copy !req
648. En serio. Solo vengo por la comida
Copy !req
649. y por los hombres.
Copy !req
650. El baño está por aquí, ¿no?
Copy !req
651. Jodi,
Copy !req
652. solo quiero que te sientas normal.
Copy !req
653. ¿No te das cuenta
Copy !req
654. de que cada vez que intentas hacerme
sentir normal
Copy !req
655. acabas haciéndome sentir
como un bicho raro?
Copy !req
656. NO PASAR
Copy !req
657. Cirugía para reducir altura.
Copy !req
658. A ver...
Copy !req
659. Cuesta 150.000 dólares.
Copy !req
660. "Pero conozco a un tío de
India que cobra menos.
Copy !req
661. Tiempo de recuperación muy largo
y mucho dolor,
Copy !req
662. pero valió la pena
cuando volví a caminar".
Copy !req
663. ¿Por qué no nací siendo normal?
Copy !req
664. NÚMERO DESCONOCIDO
Copy !req
665. ¿Diga?
Copy !req
666. Hola, Jodi. Soy Stig, del instituto.
Copy !req
667. ¿Sabes qué, Schnipper?
Copy !req
668. Has elegido el día equivocado
para vacilarme, ¿vale?
Copy !req
669. La próxima vez que te vea,
me voy a quitar un zapato
Copy !req
670. y te voy a machacar los huevos.
Copy !req
671. ¿Me has escuchado?
Copy !req
672. Como te dé con mi 47 en tus bolitas
vas a saber lo que es el dolor.
Copy !req
673. Y...
Copy !req
674. eres el auténtico Stig,
Copy !req
675. ¿no?
Copy !req
676. Sí, sí.
Copy !req
677. Lo siento mucho...
Copy !req
678. Pensaba que eras otra persona.
Copy !req
679. Tranquila...
Copy !req
680. Espero no molestar, solo quería saber...
Copy !req
681. si querrías venir esta noche
a ver un musical conmigo.
Copy !req
682. No me lo creo.
Copy !req
683. ¿Jodi?
Copy !req
684. Hola.
Copy !req
685. ¿Cómo va?
Copy !req
686. ¿Quién es?
Copy !req
687. ¡Ahora no!
Copy !req
688. Perdona, es mi...
Copy !req
689. compañero de Battle Royale, Shoshi,
de Okinawa, pero...
Copy !req
690. Hola.
Copy !req
691. Estoy ridícula, ¿no?
Copy !req
692. - Me voy.
- ¿Qué?
Copy !req
693. No, no, para nada... Estás...
Copy !req
694. Estás... increíble.
Copy !req
695. - ¿De verdad?
- Sí...
Copy !req
696. Me sorprende, te has arreglado demasiado
para estudiar.
Copy !req
697. Hola, Jodi.
Copy !req
698. ¡Hola!
Copy !req
699. - Hola.
- Caray...
Copy !req
700. Gracias por venir.
Copy !req
701. Gracias por invitarme.
Copy !req
702. Por favor, pasa.
Copy !req
703. Adiós, Dunk.
Copy !req
704. ¡Eso ha tenido que doler!
Copy !req
705. ¿Quién te ha preguntado?
Copy !req
706. ¿Estáis viendo esto?
Copy !req
707. Ya.
Copy !req
708. Vale.
Copy !req
709. Qué tonto.
Copy !req
710. La salsa...
Copy !req
711. Se me olvidaba.
Copy !req
712. Vuelvo enseguida.
Copy !req
713. Perdona...
Copy !req
714. No pasa nada.
Copy !req
715. Veo muchos ingredientes
que podría usar
Copy !req
716. para hacer un batido.
Copy !req
717. Fruta y demás.
Copy !req
718. Hoy he ido al gimnasio,
así que me irán bien unas proteínas.
Copy !req
719. Siempre van bien.
Copy !req
720. Hay que cuidarse.
Copy !req
721. - Parece que no quiera dejarnos solos.
- Eso parece, sí.
Copy !req
722. ¿Crees que debería pedirle que...?
Copy !req
723. Estaría bien, sí.
Copy !req
724. Oye, Dunkers.
Copy !req
725. ¿Sí?
Copy !req
726. Dime.
Copy !req
727. ¿Quieres unirte?
Copy !req
728. Bueno, no quiero... Vale.
Copy !req
729. ¡Es una gran idea!
Copy !req
730. Qué agradable.
Copy !req
731. Mucho.
Copy !req
732. Perdona.
Copy !req
733. Si me...
Copy !req
734. Ahora sí...
Copy !req
735. Ya.
Copy !req
736. Así mejor.
Copy !req
737. Y...
Copy !req
738. ¿dónde está tu novia?
Copy !req
739. En una fiesta.
Copy !req
740. Seguramente.
Copy !req
741. - Y...
- Y...
Copy !req
742. Eres la única que quiere
ver musicales conmigo.
Copy !req
743. Ya, claro.
Copy !req
744. Es muy guapa...
Copy !req
745. Kimmy.
Copy !req
746. Pero a veces se muestra muy insegura.
Copy !req
747. - ¿Tú crees?
- Sí.
Copy !req
748. Después de vernos tocar juntos,
Copy !req
749. no paraba de decir:
Copy !req
750. "¿Fue coincidencia que estuvierais juntos?
Copy !req
751. ¿Es más guapa que yo?"
Copy !req
752. A Kimmy Stitcher no le hace
sentirse insegura nada ni nadie,
Copy !req
753. y mucho menos yo.
Copy !req
754. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
755. Porque no hay nada
por lo que sentirse así.
Copy !req
756. Kimmy es perfecta.
Copy !req
757. Yo soy... esto.
Copy !req
758. ¿En serio? Ser alto es genial.
Copy !req
759. Ser un chico alto es genial,
Copy !req
760. pero cuando eres una chica alta,
eso es todo lo que ven.
Copy !req
761. No es lo único que veo yo.
Copy !req
762. ¿Qué ves?
Copy !req
763. No lo sé.
Copy !req
764. No veo una chica alta.
Copy !req
765. Solo una chica.
Copy !req
766. Inteligente, divertida,
Copy !req
767. única...
Copy !req
768. y preciosa.
Copy !req
769. Lo siento.
Copy !req
770. Yo no.
Copy !req
771. Saludos, hermana.
Copy !req
772. ¿Qué llevas puesto?
Copy !req
773. Allie McKinney, Miss Teen Florida 1993,
Copy !req
774. escribió en su autobiografía
Copy !req
775. que la clave es comprar un vestido
unas dos tallas más pequeño
Copy !req
776. y llevarlo dos horas al día
Copy !req
777. una semana antes de la gala
para que te quede bien.
Copy !req
778. ¿Puedes respirar?
Copy !req
779. Eso no importa...
Copy !req
780. Da igual si no puedo respirar.
Copy !req
781. Vale.
Copy !req
782. ¿Cómo ha ido con el sueco?
Copy !req
783. Vimos una película.
Copy !req
784. ¿Sí?
Copy !req
785. Y luego invitó a
Dunkleman a verla con nosotros.
Copy !req
786. Y luego...
Copy !req
787. dijo que era su amiga.
Copy !req
788. Y luego...
Copy !req
789. Luego le besé.
Copy !req
790. Después de todo eso,
Copy !req
791. ¿le besaste?
Copy !req
792. Sí.
Copy !req
793. ¿Dónde está mi hermana?
Copy !req
794. No sé. No tenía pensado besar
al novio de otra chica,
Copy !req
795. ni aunque fuera de Kimmy, pero...
Copy !req
796. esa no soy yo, tampoco soy la otra.
Copy !req
797. Ni siquiera soy una mujer.
Copy !req
798. La cosa se está poniendo fea.
Copy !req
799. ¿Por qué miras por la ventana?
Copy !req
800. Es adentrarse en lo desconocido.
Si Kimmy se entera de esto...
Copy !req
801. ¿Es eso un bollo?
Copy !req
802. No, no es un bollo.
Copy !req
803. No...
Copy !req
804. Tengo que...
Copy !req
805. ¿Me has dado una bofetada?
Copy !req
806. Me dijiste que lo hiciera.
Copy !req
807. Sí, pero no esperaba que lo hicieras.
Copy !req
808. - ¿Y si me dejas marca?
- Deja de hablar de ti.
Copy !req
809. Dime cómo lo soluciono.
Copy !req
810. No hay nada que solucionar.
Copy !req
811. Le besaste y fue correspondido,
Copy !req
812. o sea que tienes oportunidades.
Copy !req
813. Vas avanzando. Estás en el juego.
Copy !req
814. Como el general Cluster.
Copy !req
815. El General Cluster
no es quien crees que es.
Copy !req
816. Hola, Dunkers.
Copy !req
817. ¿Estás despierto?
Copy !req
818. ¿Qué? Sí.
Copy !req
819. Sí, tío, ¿qué pasa?
Copy !req
820. Tengo que confesar algo.
Copy !req
821. He engañado a Kimmy.
Copy !req
822. Con Jodi. Ella me besó,
Copy !req
823. yo también...
Copy !req
824. y no me aparté.
Copy !req
825. Soy horrible.
Copy !req
826. No, tío.
Copy !req
827. No. La gente...
Copy !req
828. Estas cosas pasan.
Equivocarse es de humanos.
Copy !req
829. ¿Cómo fue?
Copy !req
830. Diferente de cuando beso a Kimmy.
Copy !req
831. Ha estado muy bien, Dunkers.
Intenso y...
Copy !req
832. - pasional. Sentía su corazón.
- Guay.
Copy !req
833. Está bien, ya puedes parar.
Copy !req
834. ¿Qué hago?
Copy !req
835. Mira, tío.
Copy !req
836. A ver...
Copy !req
837. Ya has empezado una relación, ¿sabes?
Copy !req
838. Así que...
Copy !req
839. Creo que deberías centrarte
Copy !req
840. en nutrir y cuidar...
Copy !req
841. esa relación.
Copy !req
842. Sí, Dunkers, pero ¿y si me
gusta más Jodi que Kimmy?
Copy !req
843. ¿Estás bien?
Copy !req
844. Sí, perfectamente.
Copy !req
845. Bien.
Copy !req
846. Jodi es genial.
Copy !req
847. Sí.
Copy !req
848. Y huele...
Copy !req
849. como el sol de finales de agosto,
Copy !req
850. y su piel es como crema ligera, pero...
Copy !req
851. tú, amigo mío, estás saliendo con la chica
Copy !req
852. más popular y más deseada
de todo el insti.
Copy !req
853. Si sigues así,
podrás llegar a ser el rey del baile.
Copy !req
854. Aquí es algo muy importante.
Copy !req
855. Claro.
Copy !req
856. Pronto volverás a Suecia
Copy !req
857. y serás como yo otra vez.
Copy !req
858. Deberías aprovechar el momento, tío.
Copy !req
859. Es tu oportunidad de ser Ingvar Krueger.
Copy !req
860. - Ya.
- Sí.
Copy !req
861. Una pregunta.
Copy !req
862. ¿Podría seguir siendo amigo de Jodi?
Copy !req
863. - ¿De verdad? ¿No?
- No...
Copy !req
864. Creo que eso le crearía ilusiones
Copy !req
865. y es mejor que cortes por lo sano,
Copy !req
866. de golpe.
Copy !req
867. Al estilo americano.
Copy !req
868. Ya.
Copy !req
869. Está bien.
Copy !req
870. - Gracias por el consejo.
- Sí.
Copy !req
871. Agradezco tu sinceridad.
Significa mucho para mí.
Copy !req
872. ¿Besaste a Stig?
Copy !req
873. Baja la voz, ¿quieres?
Copy !req
874. - ¿Estoy gritando?
- Sí.
Copy !req
875. Lo siento. Pero es muy fuerte,
¡tu primer beso!
Copy !req
876. ¿Cómo fue? Quiero detalles.
Copy !req
877. Perfecto.
Copy !req
878. Si no fuera porque está
saliendo con otra.
Copy !req
879. ¿Soy una mala persona?
Copy !req
880. No, ella sí.
Copy !req
881. Ella no se lo merece. Tú sí.
Copy !req
882. Y tengo que decir
que me gusta la nueva Jodi.
Copy !req
883. ¿La nueva Jodi?
Copy !req
884. La que se enfrenta a sus miedos,
pelea por lo que quiere
Copy !req
885. y quiere que vean su nuevo aspecto.
Copy !req
886. Por fin sigues tus consejos.
Copy !req
887. ¿Y cuándo di ese consejo?
Copy !req
888. A mí.
Copy !req
889. Me convenciste de decirles
a mis padres que quería estudiar moda
Copy !req
890. y no medicina.
Copy !req
891. Ah, sí.
Copy !req
892. ¿Crees que algún día me perdonarán?
Copy !req
893. No. Estás muerta para ellos.
Copy !req
894. ¿Qué intenta demostrar?
Copy !req
895. ¿Cree que si se maquilla
y se peina es menos fea?
Copy !req
896. ¿Crees que está menos fea?
Copy !req
897. No, no. Está igual de fea que siempre.
Copy !req
898. Mientes.
Copy !req
899. Vale, sí. Mírala.
Copy !req
900. Mírala...
Copy !req
901. Se siente segura de sí misma.
Copy !req
902. Es una mujer independiente
de cabellos dorados.
Copy !req
903. No está nada mal.
Copy !req
904. Será mejor que vigiles.
Copy !req
905. Que vigile ella.
Copy !req
906. Ahí viene.
Copy !req
907. ¿Qué pasó anoche?
No respondiste a mis mensajes.
Copy !req
908. Sí, es una historia divertida.
Copy !req
909. Me dejé el móvil apagado.
Copy !req
910. En silencio.
Copy !req
911. No, creo que está estropeado.
Copy !req
912. ¡Dunkers, tío! Ven aquí.
Copy !req
913. No te preocupes, voy...
Copy !req
914. No, ven aquí. Venga.
Copy !req
915. Está bien.
Copy !req
916. Es mi compañero de piso. Dunkers.
Copy !req
917. Me llamo Dunkleman
Copy !req
918. y antes que compañero de piso
soy su casero.
Copy !req
919. ¡Casero! Eres graciosísimo.
Copy !req
920. Pero mucho.
Copy !req
921. Imita a la gente.
Copy !req
922. ¿Cómo?
Copy !req
923. - No creo...
- La de Gordon Ramsay.
Copy !req
924. - No...
- Venga.
Copy !req
925. ¡Veámoslo!
Copy !req
926. - Es muy bueno.
- Sí, Gordon Ramsay.
Copy !req
927. Llevas 15 minutos con el pavo.
¿Y la salsa del cordero?
Copy !req
928. No, venga. Toma.
Copy !req
929. - ¿Con el sushi?
- Sí.
Copy !req
930. Mi abuela sabría preparar
un sushi mejor, y es ciega.
Copy !req
931. - ¡El bocadillo!
- No sabes...
Copy !req
932. Me encanta esta parte.
Copy !req
933. - ¿Qué eres?
- ¡No lo sé!
Copy !req
934. ¡Un tonto entre dos panes!
Copy !req
935. ¡Kevin Hart!
Copy !req
936. Claro, sí, Kevin.
Copy !req
937. En Suecia nos encanta.
Copy !req
938. Vaya, vaya, vaya...
Copy !req
939. Sí, ¿sabes cómo hace eso Kevin?
Copy !req
940. No es de Matthew McConaughey.
Kevin lo hizo primero.
Copy !req
941. Se te acerca en plan...
Copy !req
942. ¿Qué estoy viendo?
Copy !req
943. No lo sé.
Copy !req
944. No te vas a comer eso, ¿verdad?
Copy !req
945. Sabe a serrín.
Copy !req
946. Soy celíaco y tengo que comer algo.
Copy !req
947. Prueba... uno de estos.
Copy !req
948. ¿Celíaca también?
Copy !req
949. Desde 2012.
Copy !req
950. Esto tiene que llevar gluten.
Copy !req
951. - ¿Quién lo hace?
- Girls Gone Vegan.
Copy !req
952. Te llevaré.
Copy !req
953. ¿Dónde has estado toda mi vida?
Copy !req
954. - Hablaba con la galleta.
- Vale.
Copy !req
955. Para ti.
Copy !req
956. ¿No soy lo bastante guay
como para que te sientes a comer?
Copy !req
957. No, es que...
Copy !req
958. Stig me pidió que me sentara con ellos.
No quería ser borde.
Copy !req
959. ¿Te ha dicho algo de mí?
Copy !req
960. - ¿Cómo qué?
- No sé.
Copy !req
961. Me ha estado evitando y creía
que lo habíamos pasado bien.
Copy !req
962. - Seguro que sí.
- ¿Perdona?
Copy !req
963. ¿Qué? Nada.
Copy !req
964. Sí que dijo algo. ¿Qué ha dicho?
Copy !req
965. - No lo sé.
- Te estoy hablando.
Copy !req
966. ¿Qué te ha dicho?
Copy !req
967. - Me contó que os besasteis, ¿vale?
- ¿Qué?
Copy !req
968. Ya tiene pareja, Jodi.
Hay muchos más chicos.
Copy !req
969. - Disponibles.
- Dime lo que te dijo.
Copy !req
970. No sabía quién le gustaba más,
si Kimmy o tú.
Copy !req
971. ¿Y qué le dijiste?
Copy !req
972. Le sugerí que se centrara en su relación
Copy !req
973. con Kimmy.
Copy !req
974. ¿Estás del lado de Kimmy?
Creía que eras mi amigo.
Copy !req
975. Y lo soy.
Copy !req
976. Pero si no puedes tenerme,
que no me tenga nadie.
Copy !req
977. No te creas tan importante.
Copy !req
978. He quedado con Liz
para ir a una panadería sin gluten.
Copy !req
979. Así empiezan las mejores
historias de amor.
Copy !req
980. Te costará creerlo,
pero me preocupo por ti
Copy !req
981. y no quiero que te hagan daño.
Copy !req
982. - ¿Qué te ha pasado?
- Las bicis son para pringaos.
Copy !req
983. ¿Podemos... hablar un momento?
Copy !req
984. Sí, claro. Pasa.
Copy !req
985. Bueno...
Copy !req
986. Cuéntame.
Copy !req
987. Solo quería disculparme
por haberte besado anoche.
Copy !req
988. - No pasa nada.
- No.
Copy !req
989. Tienes novia y básicamente me abalancé...
Copy !req
990. y por eso seguramente hoy
no me has hecho caso.
Copy !req
991. No sabía qué decirte, la verdad.
Copy !req
992. No, no digas nada.
Copy !req
993. De hecho, puedes seguir ignorándome.
Copy !req
994. ¿En serio?
Copy !req
995. - ¡Sí!
- ¿Por qué?
Copy !req
996. Porque si no lo haces,
seguiré haciéndome ilusiones
Copy !req
997. con cosas que pasan en las películas
a actrices que miden menos de 1,85.
Copy !req
998. Me gustaría que siguiéramos siendo amigos.
Copy !req
999. Sí, claro, amigos.
Copy !req
1000. Olvidemos que nos besamos.
Copy !req
1001. - Como si nada.
- Sí.
Copy !req
1002. - Podemos hacer eso.
- Sí.
Copy !req
1003. Sí, claro.
Copy !req
1004. Genial.
Copy !req
1005. - Sí, genial.
- Bien.
Copy !req
1006. Estupendo.
Copy !req
1007. Venga...
Copy !req
1008. Choca esos cinco.
Copy !req
1009. A ver si llegas aquí.
Copy !req
1010. Entonces, ¿cómo terminó?
Copy !req
1011. Fueron cuatro rasguños, está bien,
pero ahora no nos hablamos.
Copy !req
1012. ¿Es vuestra primera pelea?
Copy !req
1013. Creo que sí.
Copy !req
1014. Ni siquiera ha empezado el día
con una de sus chorradas.
Copy !req
1015. ¿Qué vas a hacer con Stig?
Copy !req
1016. Nada.
Copy !req
1017. Tomó una decisión.
Copy !req
1018. No lo necesitas.
Copy !req
1019. Sí, bueno,
Copy !req
1020. ya sabía que no acabaría con el chico.
Copy !req
1021. Olvídalo.
Copy !req
1022. Vamos a bailar.
Copy !req
1023. Jodi.
Copy !req
1024. Ven aquí.
Copy !req
1025. Paso.
Copy !req
1026. No participar en la marcha antes del baile
Copy !req
1027. trae mala suerte.
Copy !req
1028. Me arriesgaré.
Copy !req
1029. Hola, Jodi.
Copy !req
1030. Tenemos que hablar.
Copy !req
1031. ¿Sobre qué?
Copy !req
1032. Sobre un tío.
Copy !req
1033. Me he dado cuenta de que le gustas.
Copy !req
1034. - Mira, no quería...
- Schnipper.
Copy !req
1035. ¿Schnipper?
Copy !req
1036. Ahora le gustas.
Copy !req
1037. El viernes vamos a una escape room,
podrías venir.
Copy !req
1038. Vale, no caeré en otra trampa.
Copy !req
1039. No es una trampa. Me dijo que te invitara.
Copy !req
1040. ¿Por qué debería creerte?
Copy !req
1041. Sé que no he sido muy amable,
Copy !req
1042. pero considera esto
mi forma de compensártelo.
Copy !req
1043. Ciao.
Copy !req
1044. ¿Qué quería esa bruja?
Copy !req
1045. Me ha invitado a salir con ellos.
Copy !req
1046. ¿Por qué?
Copy !req
1047. Al parecer le gusto a Schnipper.
Copy !req
1048. - Te la están jugando.
- Eso creía.
Copy !req
1049. Pero parecía sincera.
Copy !req
1050. ¿En serio?
Copy !req
1051. ¿Tanto cuesta creer
que le guste a Schnipper?
Copy !req
1052. Sí.
Copy !req
1053. No hace más que burlarse de ti.
Copy !req
1054. Y aunque fuera cierto, ¿por
qué ibas a salir con Schnipper?
Copy !req
1055. Quizá si nos ve Stig, se da cuenta
de que ha cometido un error.
Copy !req
1056. Tenemos entradas para
Tank and the Bangas.
Copy !req
1057. Seguro que encuentras a otra persona.
Copy !req
1058. ¿Me dejas plantada?
Copy !req
1059. ¿Por qué me lo pones tan difícil?
Copy !req
1060. ¿Por qué actúas así por un tío
que no te importaba
Copy !req
1061. hace un momento?
Copy !req
1062. ¿Tanto necesitas la validación?
Copy !req
1063. Si no vas a apoyarme,
Copy !req
1064. preferiría que no opinaras.
Copy !req
1065. No te preocupes, eso haré.
Copy !req
1066. Bienvenidos
Copy !req
1067. a Maison Voodoo.
Copy !req
1068. Ahí mismo
Copy !req
1069. asesinaron a todo mi clan
Copy !req
1070. anoche.
Copy !req
1071. Tenéis exactamente una hora...
Copy !req
1072. Para buscar pistas,
encontrar al asesino y todo eso.
Copy !req
1073. Lo sabemos. ¿Nos deja entrar?
Copy !req
1074. Como queráis, me pagan igual.
Copy !req
1075. Esperad.
Copy !req
1076. ¿Dónde hacemos la fiesta este año?
Copy !req
1077. Mi madre se va el finde
a un retiro de yoga,
Copy !req
1078. así que podríamos reunirnos en mi casa.
Copy !req
1079. - ¿En serio?
- Sí.
Copy !req
1080. Perfecto. ¡Fiesta en casa de Dunkleman!
Copy !req
1081. Reunión de amigos.
Copy !req
1082. - ¡Fiesta!
- ¡Reunión!
Copy !req
1083. - Reunión.
- Fiesta, fiesta.
Copy !req
1084. He dicho reunión. ¿Lo habéis oído?
Copy !req
1085. - Fiesta.
- Reu...
Copy !req
1086. ¿Diga?
Copy !req
1087. ¿Qué?
Copy !req
1088. Vale. De acuerdo.
Copy !req
1089. La primera pista está arriba.
Copy !req
1090. Stiggy. Stiggy, vamos.
Copy !req
1091. ¿Desde cuándo organizas
fiestas o reuniones?
Copy !req
1092. Ahora salgo con los populares.
Copy !req
1093. Es lo que se espera de mí.
Copy !req
1094. - Me alegro por ti.
- Gracias.
Copy !req
1095. LLUVIA DE IDEAS
Copy !req
1096. Estoy cansada.
Copy !req
1097. Descansemos.
Copy !req
1098. Solo nos quedan 12 minutos.
Copy !req
1099. Tiempo de sobras.
Tenemos la habitación para nosotros.
Copy !req
1100. Podríamos aprovecharlo.
Copy !req
1101. Hola.
Copy !req
1102. Vale, sí.
Copy !req
1103. No puedo hacerlo.
Copy !req
1104. ¿Por qué no? Hacéis buena pareja.
Copy !req
1105. Bueno, me voy.
Copy !req
1106. Esa no es la salida.
Copy !req
1107. Esa tampoco.
Copy !req
1108. ¿Te marchas o qué?
Copy !req
1109. Eso intento.
Copy !req
1110. Gracias por venir.
Copy !req
1111. Claro.
Copy !req
1112. ¿Qué era tan importante
como para hablar en privado?
Copy !req
1113. Bueno, ¿te acuerdas de lo de
"Olvidemos que nos besamos"?
Copy !req
1114. Sí.
Copy !req
1115. Odio ese plan.
Copy !req
1116. Es un plan terrible.
Copy !req
1117. Te...
Copy !req
1118. Te tengo que ver besar a Schnipper...
Copy !req
1119. Cosa que no volverá a pasar.
Copy !req
1120. - Menos mal.
- Solo quería ponerte celoso.
Copy !req
1121. Pues ha funcionado.
Copy !req
1122. Entonces soy una genio.
Copy !req
1123. Mira, Jodi...
Copy !req
1124. Romperé con Kimmy si así
puedo estar contigo.
Copy !req
1125. Pensaba hacerlo esta noche y...
Copy !req
1126. luego podríamos vernos.
Copy !req
1127. Esta noche no puedo.
Copy !req
1128. Voy a ver a mi hermana.
Copy !req
1129. Ya.
Copy !req
1130. Pero puedes ser mi acompañante.
Copy !req
1131. ¿Cómo si fuera una cita?
Copy !req
1132. Sí, como una cita.
Copy !req
1133. Me encantaría.
Copy !req
1134. Y podríamos ir juntos
a la fiesta de Dunkers.
Copy !req
1135. Con una condición.
Copy !req
1136. ¿Serás mi pareja
Copy !req
1137. del baile?
Copy !req
1138. Sí, claro.
Copy !req
1139. ¿Stig te acompañará esta noche
Copy !req
1140. - y será tu pareja en el baile?
- Sí.
Copy !req
1141. ¿Y va a romper con Kimmy
para estar contigo?
Copy !req
1142. Y me sabe mal, pero...
Copy !req
1143. Sí, así es.
Copy !req
1144. ¿Qué pasa?
Copy !req
1145. Nada.
Copy !req
1146. No pasa... nada.
Copy !req
1147. Es que...
Copy !req
1148. No sé, era...
Copy !req
1149. Era genial cuando me necesitabas.
Copy !req
1150. Seguro que ahora no me vuelves
a necesitar.
Copy !req
1151. ¿Cómo?
Copy !req
1152. Hasta el mes pasado
Copy !req
1153. nunca necesitaste mi ayuda.
Copy !req
1154. Quería hablarte de cosas, pero...
Copy !req
1155. ¿Qué te lo impedía?
Copy !req
1156. No sé...
Copy !req
1157. estabas ocupada con los certámenes
Copy !req
1158. y pensé que no te interesaría.
Copy !req
1159. Significas más para mí
Copy !req
1160. que cualquier corona.
Copy !req
1161. Entonces te contaré más cosas.
Copy !req
1162. Vale.
Copy !req
1163. Vale.
Copy !req
1164. Sí.
Copy !req
1165. ¿Con quién iba a hablar si no?
Copy !req
1166. Eres mi hermana mayor.
Copy !req
1167. Y tu mi gran hermana menor.
Copy !req
1168. Esa soy yo.
Copy !req
1169. ¿Dónde está?
Copy !req
1170. Parece que llega tarde.
Copy !req
1171. ¿Seguro que viene?
Copy !req
1172. Que sí.
Copy !req
1173. Lo siento, tenemos ganas de conocerlo.
Copy !req
1174. No me avergoncéis.
Copy !req
1175. Nunca.
Copy !req
1176. Sí.
Copy !req
1177. La dejaré en ridículo.
Copy !req
1178. ¡Yo también!
Copy !req
1179. ¡Damas y caballeros,
las candidatas a Teen Miss Louisiana!
Copy !req
1180. EL CERTAMEN EMPEZÓ HACE MEDIA HORA
¿DÓNDE ESTÁS?
Copy !req
1181. ¡La Srta. Harper Kreyman!
Copy !req
1182. Supongo que para que
el mundo sea un lugar mejor
Copy !req
1183. tendría que usar mis conocimientos
en gestión hotelera...
Copy !req
1184. Es decir, mirar por el bien
Copy !req
1185. de todos los huéspedes.
Copy !req
1186. ¿No sería genial
Copy !req
1187. que pudiéramos mirar por el bien de todos
Copy !req
1188. en el conflicto de Medio Oriente?
Copy !req
1189. Muchas gracias.
Copy !req
1190. ¡Chúpate esa, Miss Teen Shreveport!
Copy !req
1191. Cuando lo encuentre, lo mato.
Copy !req
1192. No hables así.
Copy !req
1193. Hablo en serio. Atropellaré a Stig.
Copy !req
1194. Pues irás a la cárcel.
Copy !req
1195. Pues cumpliré como un hombre,
Copy !req
1196. porque nadie planta a mi hija,
¿entendido?
Copy !req
1197. ¡Mira la carretera!
Copy !req
1198. Perdón.
Copy !req
1199. ¡Nadie!
Copy !req
1200. Jodi.
Copy !req
1201. Jodi, lo siento, puedo explicártelo.
Copy !req
1202. A ver, explícame.
Copy !req
1203. Tuve que ayudar a Dunkers,
Copy !req
1204. la gente empezó a llegar temprano
Copy !req
1205. y se nos fue de las manos.
Copy !req
1206. Perdí la noción del tiempo. Lo siento.
Copy !req
1207. Vale,
Copy !req
1208. ¿hablaste con Kimmy?
Copy !req
1209. Iba a hacerlo, pero no dejaba
de sacar temas
Copy !req
1210. y quería hablar tranquilamente,
Copy !req
1211. - ¿sabes?
- Stig, una foto, tío.
Copy !req
1212. Sí, vale.
Copy !req
1213. - ¡Te quiero!
- ¿Te gusta?
Copy !req
1214. Vale, yo también, tío.
Copy !req
1215. ¿Qué?
Copy !req
1216. No vas a romper con Kimmy.
Copy !req
1217. No ibas a hacerlo.
Copy !req
1218. ¿Por qué dices eso?
Copy !req
1219. Porque te gusta ser el chico popular.
Copy !req
1220. Mucho más de lo que te gusto yo,
así que ...
Copy !req
1221. No. Jodi.
Copy !req
1222. Vamos. Vuelve.
Copy !req
1223. Stig, aquí. Quiero enseñarte algo.
Copy !req
1224. ¿Tienes pareja para el baile?
Copy !req
1225. No.
Copy !req
1226. ¿Quieres ir conmigo?
Copy !req
1227. Sí.
Copy !req
1228. Y no.
Copy !req
1229. Sí y no.
Copy !req
1230. No lo entiendo, creía que te gustaba.
Copy !req
1231. Sí, es que...
Copy !req
1232. estoy enamorado...
Copy !req
1233. de otra persona.
Copy !req
1234. Ya.
Copy !req
1235. - ¿Qué?
- Sí.
Copy !req
1236. Veo cómo la miras.
Copy !req
1237. ¿Por qué no estáis juntos?
Copy !req
1238. No sé. Supongo que no soy su tipo.
Copy !req
1239. ¿Vas a pasar el resto de tu vida esperando
Copy !req
1240. a ser su tipo?
Copy !req
1241. Lo que sea necesario.
Copy !req
1242. Vale.
Copy !req
1243. Lo siento, debes de odiarme.
Copy !req
1244. Me sabe mal.
Copy !req
1245. Pero no te odio.
Copy !req
1246. Aunque no me gusta cómo pintas.
Copy !req
1247. Lo detesto.
Copy !req
1248. ¿Jodi?
Copy !req
1249. ¿Estás bien?
Copy !req
1250. No te preocupes.
Copy !req
1251. No diré nada que te haga sentir mal.
Copy !req
1252. Solo...
Copy !req
1253. quería decirte que te quiero.
Copy !req
1254. Y...
Copy !req
1255. Estoy aquí si me necesitas, ¿vale?
Copy !req
1256. El gnomo y el girasol. Clásico.
Copy !req
1257. ¡Dios Santo!
Copy !req
1258. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1259. Harper me dejó pasar.
Copy !req
1260. Vale, pero no hace falta
Copy !req
1261. que me toques el pelo mientras duermo.
Copy !req
1262. ¿Desde cuándo sabes kárate?
Copy !req
1263. Mi madre me apuntó a clases de autodefensa
porque un asesino andaba suelto.
Copy !req
1264. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
1265. - Pues...
- ¿Y qué te ha pasado en el ojo?
Copy !req
1266. Anoche fue una locura y me caí,
Copy !req
1267. pero estoy bien.
Copy !req
1268. - ¿Te duele?
- No...
Copy !req
1269. No mucho.
Copy !req
1270. Mi madre me ha preguntado lo mismo
Copy !req
1271. al llegar de su retiro espiritual
Copy !req
1272. y luego me ha castigado
por destrozar la casa.
Copy !req
1273. - Así que...
- Caray.
Copy !req
1274. Así que...
Copy !req
1275. No podré ir al baile.
Copy !req
1276. Lo siento.
Copy !req
1277. No tienes por qué disculparte.
Copy !req
1278. No he sido un buen amigo últimamente.
Copy !req
1279. Y lo siento.
Copy !req
1280. Traigo un regalo.
Copy !req
1281. Con suerte...
Copy !req
1282. podré compensártelo.
Copy !req
1283. No diré nada más.
Copy !req
1284. - Ábrelo.
- Está bien.
Copy !req
1285. Me gusta la caja.
Copy !req
1286. Ábrela.
Copy !req
1287. Tacones.
Copy !req
1288. Son de una tienda drag queen
llamada Scream Queens.
Copy !req
1289. Es un sitio genial,
y me dieron una tarjeta de regalo.
Copy !req
1290. Si voy nueve veces más,
me regalan unos zapatos.
Copy !req
1291. Son preciosos.
Copy !req
1292. Gracias.
Copy !req
1293. Pero nunca me los pondré.
Copy !req
1294. Vale.
Copy !req
1295. Quédatelos
Copy !req
1296. por si acaso.
Copy !req
1297. ¿Por qué?
Copy !req
1298. Me alegro de que lo preguntes..
Mira, te cuento.
Copy !req
1299. - No...
- No, mira.
Copy !req
1300. Han pasado tres años.
Copy !req
1301. Has entrado...
Copy !req
1302. en una buena universidad,
Northwestern, o Notre Dame.
Copy !req
1303. Y...
Copy !req
1304. conoces a alguien... más alto que tú.
Copy !req
1305. Es buen tío...
Copy !req
1306. y le gustas mucho por...
Copy !req
1307. lo amable que eres.
Copy !req
1308. Y le gusta que te sientes
delante con los conductores de Uber
Copy !req
1309. para que no se sientan solos.
Copy !req
1310. Que odias las pasas pero te encantan
los cereales de pasas,
Copy !req
1311. lo cual no tiene sentido.
Copy !req
1312. Pero a lo mejor le gusta.
Copy !req
1313. Te invita a salir.
Copy !req
1314. Y quieres llevar tacones.
Copy !req
1315. Quieres ir a comprarte unos
Copy !req
1316. pero no puedes porque está nevando.
Copy !req
1317. Volverás a este momento
y pensarás: "Qué mal,
Copy !req
1318. debería haberme quedado los tacones
que me regaló Dunkleman".
Copy !req
1319. No duraríais mucho...
Copy !req
1320. - Ya.
- Pero estarías guapísima.
Copy !req
1321. Gracias.
Copy !req
1322. De nada.
Copy !req
1323. JODI, SOY LIZ. DEBERÍAS VER ESTO.
Copy !req
1324. Qué locura de fiesta, ¿eh, Dunkleman?
Copy !req
1325. Solo quería que tuvieras esto de recuerdo
Copy !req
1326. por si se te ocurre celebrar otra fiesta.
Copy !req
1327. Stig.
Copy !req
1328. ¿De qué hablabais Jodi y tú en la cocina?
Copy !req
1329. Parecía importante.
Copy !req
1330. Me estaba quedando con ella.
Copy !req
1331. Sí, Kimmy, y por eso estaba cabreada.
Copy !req
1332. ¿Qué has hecho?
Copy !req
1333. Vino el otro día
Copy !req
1334. y me dijo que se marchó
de la escape room
Copy !req
1335. porque no soportaba verme
con otra persona.
Copy !req
1336. Vamos, que, me dijo
que estaba enamorada de mí en secreto.
Copy !req
1337. ¿Qué?
Copy !req
1338. ¿Declaración de amor? Qué patético.
Copy !req
1339. No estoy enamorado de Jodi.
Copy !req
1340. Bueno, que no se iba.
Copy !req
1341. Para quitármela de encima
le dije que la vería esta noche.
Copy !req
1342. Y que lo hablaríamos, pero...
la he dejado plantada.
Copy !req
1343. - ¡Tío!
- ¡Bien hecho!
Copy !req
1344. Qué máquina.
Copy !req
1345. ¡Oye!
Copy !req
1346. ¡Dunkers!
Copy !req
1347. Dunkers, ¿qué...?
Copy !req
1348. Qué máquina.
Copy !req
1349. Oye.
Copy !req
1350. - ¿Qué...?
- Dunkers.
Copy !req
1351. ¿Qué te pasa, tío?
Copy !req
1352. ¡Tú eres lo que me pasa!
Copy !req
1353. Cuando te conocí me pareciste buen chico.
Copy !req
1354. Pero te has vuelto gilipollas.
Copy !req
1355. Hablas mal de Jodi en público
Copy !req
1356. pero en privado
me confesaste tu amor por ella.
Copy !req
1357. Y no sabes nada de ella.
Copy !req
1358. ¿Su cumpleaños?
¿Su segundo nombre?
Copy !req
1359. ¿Color favorito? ¿Color de sus ojos?
Copy !req
1360. - Verde.
- No, son azules.
Copy !req
1361. Jodi tiene mucho que ofrecer.
Copy !req
1362. Es la mejor persona que conozco.
Copy !req
1363. Quiere leer la lista
de los 100 mejores libros
Copy !req
1364. antes de cumplir 21 años.
Copy !req
1365. Y encima
Copy !req
1366. te crees que molas más que ella,
pero no es así.
Copy !req
1367. Ninguno de vosotros.
Copy !req
1368. Ella mola mucho más
que todos vosotros juntos.
Copy !req
1369. También es más alta que todos juntos.
Copy !req
1370. - Sí.
- ¡Oye!
Copy !req
1371. ¡Dunkers!
Copy !req
1372. ¡Madre mía, Dunkers!
Copy !req
1373. ¡Chicos, vamos!
Copy !req
1374. ¡Vamos, tranquilos!
Copy !req
1375. ¡Chicos, basta!
Copy !req
1376. Atención, Instituto Ruby Bridges.
Copy !req
1377. Ha llegado el momento
que estaban esperando.
Copy !req
1378. La hora de saber quiénes son
el rey y la reina del baile.
Copy !req
1379. Y para enunciar los nombres,
dad un fuerte aplauso
Copy !req
1380. a la recientemente coronada
como Teen Miss Louisiana,
Copy !req
1381. Harper Kreyman.
Copy !req
1382. Gracias. Hola.
Copy !req
1383. Debo decirle, director Preston,
que está fantástico.
Copy !req
1384. ¿Está más delgado? ¿Cuál es su truco?
Copy !req
1385. Luego lo hablamos.
Copy !req
1386. Y, sin más dilación, los reyes del baile.
Copy !req
1387. Gracias.
Copy !req
1388. Y los ganadores son...
Copy !req
1389. ¿Seguro?
Copy !req
1390. - Eso me han dicho.
- Vale.
Copy !req
1391. Kimmy Stitcher y Stig Mohlin.
Copy !req
1392. ¡Muchas gracias!
Copy !req
1393. ¡Gracias! ¡Gracias!
Copy !req
1394. ¡Gracias! ¡No me lo esperaba!
Copy !req
1395. ¡Muchísimas gracias!
Copy !req
1396. ¡Lo conseguimos, Stiggy!
Copy !req
1397. ¿Qué pasa?
Copy !req
1398. No puedo seguir así.
Copy !req
1399. ¿Cómo?
Copy !req
1400. Con esto.
Copy !req
1401. Ni esto.
Copy !req
1402. ¿Por qué no?
Copy !req
1403. Porque cometí un error.
Copy !req
1404. Porque ser Ingvar Krueger
no es tan bueno como pensaba.
Copy !req
1405. ¿Qué es un Ingvar Krueger?
Copy !req
1406. Da igual.
Copy !req
1407. Es porque te gusta Jodi, ¿no?
Copy !req
1408. Explícamelo
Copy !req
1409. porque no lo entiendo. ¿Qué ves en ella?
Copy !req
1410. Atención todo el mundo.
Copy !req
1411. Hola, soy Jodi.
Copy !req
1412. Me conoceréis
Copy !req
1413. como Amazona, Godzilla,
Copy !req
1414. o Jodi la Gigante, o cualquier...
Copy !req
1415. insulto que me hayáis soltado.
Copy !req
1416. Y lo entiendo.
Copy !req
1417. Soy muy alta y eso me ha perseguido
Copy !req
1418. toda la vida.
Copy !req
1419. Es... algo que me ha definido.
Copy !req
1420. Pero creo que es hora de inventarme
una nueva definición.
Copy !req
1421. - Quiero decir algo.
- Harper.
Copy !req
1422. - Es mi momento.
- Una cosa.
Copy !req
1423. Vale.
Copy !req
1424. Soy mucho más que una chica alta.
Copy !req
1425. Soy hermana.
Copy !req
1426. Soy amiga.
Copy !req
1427. Eso intento aunque a veces
me equivoque.
Copy !req
1428. Lo siento.
Copy !req
1429. Soy inteligente.
Copy !req
1430. Divertida.
Copy !req
1431. Y he cometido errores.
Copy !req
1432. Besé a un chico que tenía novia
a sabiendas.
Copy !req
1433. ¿Qué?
Copy !req
1434. Y lo siento.
Copy !req
1435. Estuvo mal.
Copy !req
1436. Y toco el piano.
Copy !req
1437. Soy muy buena.
Copy !req
1438. Ser alta es lo que me hace ser yo
y me gusta.
Copy !req
1439. Y vosotros deberíais gustaros.
Copy !req
1440. Todos tenemos algo.
Copy !req
1441. Si lo encontramos,
nadie podrá arrebatárnoslo.
Copy !req
1442. De modo que seguid burlándoos de mí.
Copy !req
1443. Seguid preguntándome:
¿qué tal el tiempo por ahí arriba?"
Copy !req
1444. Puedo soportarlo.
Copy !req
1445. Porque hace bastante buen tiempo.
Copy !req
1446. ¡Eso es, Jodi!
Copy !req
1447. ¿Te lo imaginabas así?
Copy !req
1448. Ha sido mejor todavía.
Copy !req
1449. Tengo que irme.
Copy !req
1450. ¡Espera, Jodi!
Copy !req
1451. Espera.
Copy !req
1452. Jodi, lo siento.
Copy !req
1453. Siento todo lo que he hecho.
Copy !req
1454. - Gracias.
- Tu discurso ha sido precioso.
Copy !req
1455. Gracias por tus palabras.
Copy !req
1456. Sí.
Copy !req
1457. He roto con Kimmy.
Copy !req
1458. Por fin.
Copy !req
1459. Oye...
Copy !req
1460. ¿crees que sería posible empezar de nuevo?
Copy !req
1461. Por favor.
Copy !req
1462. Me encantaría empezar de nuevo.
Copy !req
1463. Pero no contigo.
Copy !req
1464. Hola.
Copy !req
1465. Hola.
Copy !req
1466. ¿Por qué no me dijiste por qué
tenías el ojo morado?
Copy !req
1467. No me pareció relevante.
Copy !req
1468. Vale, pero...
Copy !req
1469. me defendiste y te llevaste un puñetazo.
Copy !req
1470. Ya, bueno...
Copy !req
1471. Supongo que sí.
Copy !req
1472. ¿Qué?
Copy !req
1473. Nada.
Copy !req
1474. Estoy repasando la lista
de cualidades de mi chico ideal.
Copy !req
1475. ¿He llegado al 50 %?
Copy !req
1476. Mucho más.
Copy !req
1477. El único problema es la caja de madera.
Copy !req
1478. No sé por qué
no llevas las cosas en una mochila
Copy !req
1479. como una persona normal.
Copy !req
1480. Porque sabía que llegaría un día
en que la iba a necesitar
Copy !req
1481. y quería estar preparado.
Copy !req
1482. ¿Para qué?
Copy !req
1483. Para esto.
Copy !req
1484. Mangos de maleta que me quedan cortos,
Copy !req
1485. me cuelgan los pies
en todas las camas en las que duermo,
Copy !req
1486. me siento de lado en los aviones...
Copy !req
1487. Todos tenemos algo
que quisiéramos cambiar.
Copy !req
1488. Pero no está en nuestras manos.
Copy !req
1489. Lo único que podemos controlar
es cómo lo afrontamos.
Copy !req
1490. Según lo veo yo,
Copy !req
1491. tenemos dos opciones.
Copy !req
1492. Escondernos
o mantener la cabeza bien alta.
Copy !req
1493. Silvia Gallardo
Copy !req
1494. Y ahora, sin más preámbulos,
el rey y la reina del baile.
Copy !req
1495. Gracias.
Copy !req
1496. Y los ganadores son...
Copy !req
1497. ¿Está seguro?
Copy !req
1498. - Eso me dijeron.
- Estamos seguros.
Copy !req
1499. Kimmy Stitcher y Stig Mohlin.
Copy !req
1500. ¡Muchas gracias!
Copy !req
1501. ¡Gracias! ¡Gracias!
Copy !req
1502. ¡Gracias! ¿Quién lo hubiera pensado?
Copy !req
1503. Muchas gracias a todos. ¿No?
Copy !req
1504. ¡Amor, Stiggy, lo logramos!
Copy !req
1505. ¿Qué pasa?
Copy !req
1506. No puedo seguir con esto.
Copy !req
1507. ¿Seguir con qué?
Copy !req
1508. Con esto.
Copy !req
1509. Y con esto.
Copy !req
1510. ¿Por qué no?
Copy !req
1511. Porque cometí un error.
Copy !req
1512. Porque ser Ingvar Krueger
Copy !req
1513. no fue tan genial
como pensé que iba a ser.
Copy !req
1514. ¿Qué es un Ingvar Krueger?
Copy !req
1515. No importa.
Copy !req
1516. Esto es porque te gusta Jodi, ¿no?
Copy !req
1517. ¿Puedes explicarme? No lo entiendo.
Copy !req
1518. ¿Qué ves en ella?
Copy !req
1519. ¿Podrían escucharme todos, por favor?
Copy !req
1520. Hola, soy Jodi.
Copy !req
1521. Tal vez me conozcan
Copy !req
1522. como Amazona o Godzilla,
Copy !req
1523. o Jodi, la Gigante Verde,
o cualquiera de esos...
Copy !req
1524. insultos que me han dicho
en los últimos años.
Copy !req
1525. ¿Y saben qué? Lo entiendo.
Copy !req
1526. Soy alta, muy alta,
y esto me ha atormentado
Copy !req
1527. toda mi vida.
Copy !req
1528. Esto...
Copy !req
1529. me define.
Copy !req
1530. Pero creo que es hora
de pensar una nueva definición.
Copy !req
1531. - Querría decir algo.
- Harper.
Copy !req
1532. - Mi momento, no tuyo.
- Una cosa.
Copy !req
1533. No es mío. Bien.
Copy !req
1534. Soy mucho más que una chica alta.
Copy !req
1535. Soy una hermana.
Copy !req
1536. Soy una mejor amiga.
Copy !req
1537. Casi siempre, una buena. A veces, mala.
Copy !req
1538. Lo siento.
Copy !req
1539. Soy inteligente.
Copy !req
1540. Soy divertida.
Copy !req
1541. Y he cometido errores.
Copy !req
1542. Besé a un tipo que sabía
que tenía novia.
Copy !req
1543. ¿Qué?
Copy !req
1544. Y lo siento.
Copy !req
1545. Eso estuvo mal.
Copy !req
1546. Toco el piano
Copy !req
1547. y soy muy buena en eso.
Copy !req
1548. En realidad, ser alta es lo que me hace
ser yo misma, y me gusta.
Copy !req
1549. Y ustedes deberían gustarse.
Copy !req
1550. Todos somos buenos.
Copy !req
1551. Y en cuanto lo aprendemos,
nadie puede quitarnos eso.
Copy !req
1552. Así que sigan burlándose de mí,
Copy !req
1553. sigan fastidiándome, preguntándome:
"¿Cómo está el clima allá arriba?"
Copy !req
1554. porque puedo soportarlo.
Copy !req
1555. Porque el clima aquí es muy bueno.
Copy !req
1556. ¡Sí, Jodi!
Copy !req
1557. ¿Así lo imaginaste?
Copy !req
1558. Fue mejor.
Copy !req
1559. Debo irme.
Copy !req
1560. ¡Jodi, espera!
Copy !req
1561. Espera.
Copy !req
1562. Jodi, lo siento mucho.
Copy !req
1563. Lamento todo lo que pasó.
Copy !req
1564. - Gracias.
- Tu discurso fue hermoso.
Copy !req
1565. Gracias por decir eso.
Copy !req
1566. Sí.
Copy !req
1567. Dejé a Kimmy.
Copy !req
1568. Al fin.
Copy !req
1569. Mira...
Copy !req
1570. ¿Hay alguna posibilidad
Copy !req
1571. de que volvamos a empezar?
Copy !req
1572. ¿Por favor?
Copy !req
1573. Me encantaría volver a empezar.
Copy !req
1574. Pero no
Copy !req
1575. contigo.
Copy !req
1576. Hola.
Copy !req
1577. Hola.
Copy !req
1578. ¿Por qué no me dijiste la verdadera razón
Copy !req
1579. del ojo morado?
Copy !req
1580. No me pareció importante.
Copy !req
1581. Está bien,
Copy !req
1582. pero tú defendiste mi honor
y recibiste un golpe por mí.
Copy !req
1583. Sí, bueno...
Copy !req
1584. Supongo que hice eso.
Copy !req
1585. ¿Qué?
Copy !req
1586. Nada.
Copy !req
1587. Estoy revisando mentalmente la lista
de mi novio perfecto.
Copy !req
1588. ¿Obtuve más del 50 %?
Copy !req
1589. Mucho más.
Copy !req
1590. Pero el único problema importante
es la caja de leche.
Copy !req
1591. No entiendo por qué simplemente
Copy !req
1592. no pones tus cosas en una mochila
Copy !req
1593. como una persona normal.
Copy !req
1594. Bueno, porque sabía
que llegaría el día en que la necesitaría,
Copy !req
1595. y quería estar listo.
Copy !req
1596. ¿Listo para qué?
Copy !req
1597. Para esto.
Copy !req
1598. Manijas cortas en maletas,
Copy !req
1599. mis pies colgando de todas las camas
en las que he dormido,
Copy !req
1600. tener que sentarme de lado
en los aviones...
Copy !req
1601. Todos tenemos algo que desearíamos cambiar
de nosotros mismos.
Copy !req
1602. Pero está totalmente fuera
de nuestro alcance.
Copy !req
1603. Lo único que podemos controlar es
cómo lidiamos con eso.
Copy !req
1604. Por como lo veo,
Copy !req
1605. tenemos dos opciones.
Copy !req
1606. Podemos escondernos
Copy !req
1607. o podemos pararnos con la frente en alto.
Copy !req
1608. Pilar Arias
Copy !req