1. Aquí es, loco.
Copy !req
2. "Funeraria Simms"
Copy !req
3. Al carajo, hombre.
No me gusta esta mierda.
Copy !req
4. - Quédense Uds. Con esto.
- ¿Qué?
Copy !req
5. No me gusta esta mierda
con muertos, ¿de acuerdo?
Copy !req
6. Mierda. Ese lugar parece
tan diabólico como el infierno.
Copy !req
7. Será mejor que ambos cierren
el hocico, ¿de acuerdo?
Copy !req
8. Estamos haciendo esto
porque aquí hay negocio.
Copy !req
9. Además, no necesitan
preocuparse por los muertos.
Copy !req
10. Necesitan preocuparse
del cabrón del Pequeño Moe.
Copy !req
11. Así que, cuanto más pronto
consigamos esa mierda...
Copy !req
12. más pronto saldremos
de este jodido lugar, hombre.
Copy !req
13. Pasa la yerba, infeliz.
Copy !req
14. Vamos andando, hermano.
Copy !req
15. "Profesional - Servicial"
Copy !req
16. Oye, hombre, quizás necesite
quedarme aquí afuera...
Copy !req
17. para cuidarles las espaldas
en caso de que pase algo raro.
Copy !req
18. Un momento. ¿Tienes tu pistola?
Copy !req
19. Sí, tengo esa mierda.
Copy !req
20. Si un muerto hijo de puta
viene a joderte, lo matas.
Copy !req
21. ¿Me entiendes?
Copy !req
22. Espera, Bulldog. ¿Cómo se supone
que mate algo que ya está muerto?
Copy !req
23. ¿Qué?
Copy !req
24. ¿Cómo mataré algo
que ya está muerto?
Copy !req
25. Es como matar dos veces
la misma mierda, hombre.
Copy !req
26. Sí, como los frijoles refritos
y esa mierda.
Copy !req
27. Nunca entendí eso, hombre. ¿Por qué
diablos vas a refreír los frijoles?
Copy !req
28. ¿Por qué no freír bien esa mierda
la primera vez y listo?
Copy !req
29. Cierren el hocico los dos,
¿de acuerdo?
Copy !req
30. Vamos a encargarnos de este negocio
y nos largamos.
Copy !req
31. Mierda.
Copy !req
32. ¡Al carajo esta mierda de muertos!
Copy !req
33. Ahora, cállense. No hay nada
de que asustarse. ¿Me entienden?
Copy !req
34. - ¡Maldita sea!
- ¿Qué carajo?
Copy !req
35. Los estaba esperando, muchachos.
Copy !req
36. - Tengo yodo en el laboratorio.
- Oye tú.
Copy !req
37. No necesito nada de tu casa
de muertos, ¿de acuerdo?
Copy !req
38. - Además, no soy un bebé.
- Por supuesto que no.
Copy !req
39. - Lo parecías cuando se abrió esa puerta.
- Negro, ¿qué pasa?
Copy !req
40. Vamos, compañero.
No tengo tiempo para esto.
Copy !req
41. Ocupémonos de este negocio
y sigamos adelante, hombre.
Copy !req
42. Bueno, ¿dónde está la mierda?
Copy !req
43. ¿La mierda?
Copy !req
44. La mierda que encontraste.
Copy !req
45. Las drogas.
Copy !req
46. Encontré un montón de ellas
en el callejón.
Copy !req
47. Bien, ¿dónde están?
Copy !req
48. ¿Tienen el dinero?
Copy !req
49. Sí, tenemos el dinero, viejo.
Copy !req
50. Lo tendrás cuando
nos pases la mierda.
Copy !req
51. ¿La mierda?
Copy !req
52. La mierda. Las drogas.
Copy !req
53. Cuando reciban las drogas,
entonces me dan el dinero. Está bien.
Copy !req
54. Todo esto es nuevo para mí.
No soy un narcotraficante.
Copy !req
55. Soy un funerario.
Copy !req
56. Las únicas drogas que conozco...
Copy !req
57. son las que se relacionan
con los fallecidos.
Copy !req
58. ¿Qué clase de drogas
necesitan los muertos?
Copy !req
59. Toda clase.
Copy !req
60. Principalmente, les inyectamos
un buen fluido embalsamador.
Copy !req
61. Para evitar que huelan mal...
Copy !req
62. y se descompongan
antes del servicio.
Copy !req
63. Muy bien. Entonces, ¿qué pasó aquí?
Copy !req
64. Ah, dicen que se volvió loco.
Copy !req
65. La muerte.
Copy !req
66. Viene en paquetes muy extraños.
Copy !req
67. No tengo por qué oír esto, hombre.
Copy !req
68. Cierra el pico, hombre.
Pásanos esa mierda.
Copy !req
69. No se preocupen.
Ya tendrán la mierda.
Copy !req
70. Se hundirán hasta las rodillas
en la mierda.
Copy !req
71. La tengo escondida.
Copy !req
72. Es tanta...
Copy !req
73. que ni siquiera pude
recogerla toda yo solo.
Copy !req
74. En el camino les contaré
sobre el viejo Clarence.
Copy !req
75. A menos, por supuesto,
que tengan miedo.
Copy !req
76. Dicen que oía voces...
Copy !req
77. voces que lo llamaban
por su nombre...
Copy !req
78. voces de los muertos...
Copy !req
79. llamando...
Copy !req
80. "¡Clarence!"
Copy !req
81. Clarence, este es un barrio
muy tranquilo ahora...
Copy !req
82. pero eso no quiere decir
que puedes descuidarte.
Copy !req
83. Porque en el momento
en que te relajes, pum...
Copy !req
84. es cuando se desata la mierda.
Copy !req
85. - Entendí. Estar siempre alerta.
- Así es.
Copy !req
86. Ahora vamos a averiguar
qué pasa aquí.
Copy !req
87. Van a perder sus placas por esto.
No tenían motivo para detenerme.
Copy !req
88. Una maldita luz trasera no funciona.
Copy !req
89. Cállate y abre
esas condenadas piernas.
Copy !req
90. No vas a quitarles más placas
a los policías.
Copy !req
91. Si siguen vendiendo drogas en mi barrio,
te aseguro que seguiré quitándoselas.
Copy !req
92. ¿Sí? Bueno, ya lo veremos.
Copy !req
93. - ¿Qué pasa aquí, compañeros?
- No, novato.
Copy !req
94. Tiene que pagar. Aléjate. Vete.
Copy !req
95. Revisa la licencia de su auto.
Averigua si es robado.
Copy !req
96. - Está bien. Adelante.
- Ya está.
Copy !req
97. Abrelas.
Copy !req
98. "Entrar Número de Placas"
Copy !req
99. "Buscando"
Copy !req
100. Quiero preguntarte algo.
¿Te excitas...
Copy !req
101. destruyendo la vida
de policías buenos?
Copy !req
102. ¡Maldito hijo de perra hocicón!
Copy !req
103. - No estoy en contra de policías buenos.
- ¿Tú qué?
Copy !req
104. Dije que no estoy en contra
de policías buenos...
Copy !req
105. pero me encargaré de que la escoria
como tú salga del departamento.
Copy !req
106. ¡Cierra el hocico, chupapitos!
Copy !req
107. ¡Mierda!
Copy !req
108. Estás muerto, carajo.
Copy !req
109. Esta vez sí la fregaste.
Copy !req
110. Déjenme participar.
¡Mírame!
Copy !req
111. - ¿Lo quieres?
- Sí. Déjame enseñarle una o dos cosas.
Copy !req
112. Estás allí, ¿eh? ¿Estás adentro?
Copy !req
113. "Martín Ezekiel Moorehouse"
Y les prometo..
Copy !req
114. que no nos detendremos hasta acabar con
cada policía deshonesto de esta ciudad.
Copy !req
115. Ni a las drogas
ni a los impostores de la ley...
Copy !req
116. "Agitador Político"
Copy !req
117. se les permitirá que acaben
con la vida de esta comunidad.
Copy !req
118. Hijo de perra.
Copy !req
119. - Oye, ¿qué están haciendo?
- ¡Strom!
Copy !req
120. - ¡Deténganlo!
- Basta ya, Strom.
Copy !req
121. - ¡Basta!
- No delante del novato.
Copy !req
122. Este hombre es Martín Moorehouse.
Copy !req
123. No puedo creer que no lo reconocí.
Copy !req
124. - ¿Qué demonios te pasa?
- ¡Oye, aléjate! ¡Lárgate!
Copy !req
125. No es momento para pelear.
Hay que llevar a este tipo al hospital.
Copy !req
126. Es cierto.
Llevémoslo al hospital.
Copy !req
127. ¿Qué? ¿Quieres pegarme?
Copy !req
128. ¡Estás fuera de lugar!
Copy !req
129. Saca tu trasero de aquí.
Nosotros nos encargaremos. ¡Lárgate!
Copy !req
130. Regresa al patrullero.
Esta es nuestra maldita patrulla.
Copy !req
131. Lo siento.
Copy !req
132. Strom, ya sabes
lo que tenemos que hacer.
Copy !req
133. ¡Maldita sea! Debemos denunciar
a esos infelices, Newton.
Copy !req
134. ¡Escúchame! Y escúchame bien.
Copy !req
135. Esos infelices son policías.
Copy !req
136. ¿Quién mierda eres tú para juzgarlos?
Copy !req
137. Rayos, hombre, no sabes nada.
Copy !req
138. Esos dos tipos han estado arriesgando
sus traseros en la calle durante años.
Copy !req
139. El cabrón quiso quitarle
la pistola a Strom.
Copy !req
140. Mentira.
Copy !req
141. Quizás esos dos tipos
se excedieron esta noche.
Copy !req
142. Tal vez todo fue un error.
Copy !req
143. Pero la próxima vez podrías ser tú.
Copy !req
144. Así que ya sabes,
nunca traicionas...
Copy !req
145. y nunca delatas
a un compañero policía.
Copy !req
146. Y nunca...
Copy !req
147. nunca infringes el código.
Copy !req
148. Toc, toc. Ya llegamos.
Copy !req
149. - ¿Hospital?
- Sí. Vamos, chico.
Copy !req
150. Te arreglaremos todo.
Copy !req
151. ¿Quieres tener una linda fiesta?
Copy !req
152. Mira, tenías razón en una cosa.
Copy !req
153. Los policías están traficando con drogas
en el sexto distrito.
Copy !req
154. Pero nunca vas a contarlo,
¿no es cierto?
Copy !req
155. - ¿Crees que es suficiente?
- Ponlo en el baúl.
Copy !req
156. ¡Clarence!
Copy !req
157. Tráemelos.
Copy !req
158. "Se Encontró Muerto A Martín Moorehouse
Activista Sospechoso de Narcotráfico"
Copy !req
159. ¡Tráemelos!
Copy !req
160. Clarence, tráemelos.
Copy !req
161. ¡Tráemelos!
Copy !req
162. Lo haré.
Copy !req
163. Lo haré.
Copy !req
164. Bienvenidos, oficiales.
Copy !req
165. Por un momento,
pensé que no iban a aparecer.
Copy !req
166. Parece mierda
cubierta de moscas.
Copy !req
167. Pareces mierda cubierta de moscas.
Copy !req
168. Hace mucho tiempo que no te veo.
Te he extrañado, compañero.
Copy !req
169. Tenías el número. Deberías haberte
comunicado y tocado a un hermano.
Copy !req
170. Podrías haberle dicho cómo comunicarse
y tocar a un hermano, Strom.
Copy !req
171. Mira, Clarence...
Clarence Smith, vamos.
Copy !req
172. Bájate de la tumba.
Copy !req
173. Ahora, déjame preguntarte esto, hijo.
Copy !req
174. ¿Para qué carajo nos llamaste
para venir acá?
Copy !req
175. - Para una celebración.
- ¡No, contéstame, muchacho!
Copy !req
176. ¿Para qué nos hiciste venir?
Copy !req
177. - Para celebrar.
- ¿Qué estamos celebrando esta noche?
Copy !req
178. Nuestro aniversario.
Copy !req
179. Nuestro aniversario.
Recuerdas, ¿no?
Copy !req
180. Hoy hace un año.
Copy !req
181. Creí tu mentira.
Realmente pensé...
Copy !req
182. que Strom y Billy iban a llevar
a Moorehouse al hospital.
Copy !req
183. ¡Cierra el hocico, carajo!
Copy !req
184. No lo entiendes, ¿ verdad?
Copy !req
185. Tratamos de llevarlo,
pero no quería ir.
Copy !req
186. - ¿Entiendes?
- ¡Basta de mentiras, Strom!
Copy !req
187. - ¡Cállate, carajo, muchacho!
- ¡Basta de mierda!
Copy !req
188. - ¡Cállate, carajo!
- ¡Basta de mierda!
Copy !req
189. Esa historia nunca tuvo sentido.
Copy !req
190. - Guárdala.
- ¿Guardarla para quién?
Copy !req
191. Oye, Clarence,
si nosotros caemos, tú también caes.
Copy !req
192. Es cierto, Clarence. Tú caerías.
Copy !req
193. ¡Uds. Mataron a un hombre bueno
y arruinaron su nombre!
Copy !req
194. Debería haberlos denunciado
en vez de solo retirarme de la policía.
Copy !req
195. - Te retiraste porque eres un cobarde.
- Eres un maldito cobarde.
Copy !req
196. Por eso pensé que lo menos que podíamos
hacer es presentar nuestros respetos.
Copy !req
197. ¿Qué significa"presentar respetos"?
Copy !req
198. Hacerle una pequeña visita
a Martín Moorehouse.
Copy !req
199. ¿O eres demasiado cobarde
para visitarlo?
Copy !req
200. Un jodido chiflado.
Copy !req
201. ¿Cómo se supone que visitemos
a un tipo muerto?
Copy !req
202. ¿Dices que quieres que visitemos
la tumba de Moorehouse contigo?
Copy !req
203. - Exactamente lo que estoy diciendo.
- Discúlpame.
Copy !req
204. Púdrete.
Copy !req
205. Si vamos, ¿será eso el final?
¿Quedarás satisfecho?
Copy !req
206. Quedaré totalmente satisfecho.
Copy !req
207. Bueno, en ese caso,
no creo que haya ningún problema.
Copy !req
208. - No tengo problema.
- ¿Están de acuerdo?
Copy !req
209. Síganme, compañeros.
Copy !req
210. - Muéstranos el camino.
- Vamos.
Copy !req
211. - Oye, ¿qué carajo estamos haciendo?
- Clarence no regresará.
Copy !req
212. ¿Cuánto falta?
Copy !req
213. Martín está aquí.
Copy !req
214. Esta tumba.
Copy !req
215. Los traje. ¿Estás contento?
Copy !req
216. Mierda. ¿Esperas que creamos que
estás hablando con este cabrón muerto?
Copy !req
217. Francamente, no sé qué esperar.
Copy !req
218. Mis órdenes eran traerlos aquí.
Copy !req
219. Soy bueno para eso, como saben.
Copy !req
220. Cumplir órdenes.
Copy !req
221. Es solo una tormenta eléctrica.
Copy !req
222. ¿Qué, se supone que
nos muramos de susto? ¿Eso es?
Copy !req
223. No lo sé, Strom.
¿Deberían asustarse?
Copy !req
224. ¿Sabes? Me caes mal. ¿Lo sabes?
Copy !req
225. - Seré el primer voluntario.
- No, tú no.
Copy !req
226. ¿Sabes lo que voy a hacer?
Copy !req
227. ¿Sabes lo que voy a hacer, muchacho?
Copy !req
228. Quítate de mi camino.
Copy !req
229. Voy a mear en—
Copy !req
230. Voy a mear en su tumba.
Copy !req
231. Así se hace, Strom.
Muy bien hecho.
Copy !req
232. ¿Sabes qué?
Está algo seco aquí.
Copy !req
233. Billy, ¿por qué no vienes
y meas conmigo?
Copy !req
234. No necesito, hombre.
Oriné antes de que viniéramos para acá.
Copy !req
235. - ¿Oíste lo que dije?
- No necesito oírlo.
Copy !req
236. - Dije: Ven aquí a mear. ¡Hazlo!
- Cielos, déjalo en paz.
Copy !req
237. Está bien, hombre.
Copy !req
238. Mea.
Copy !req
239. Este será un buen lugar como cualquiera
para desagotar la viborita, supongo.
Copy !req
240. - Vamos.
- Di buenas noches.
Copy !req
241. Vamos.
Copy !req
242. No deberías haber hecho eso.
Copy !req
243. ¿Qué demonios has hecho?
Copy !req
244. ¡Qué diablos!
Copy !req
245. - ¿Adónde se fue?
- ¡Cielos!
Copy !req
246. ¿Adónde carajo se fue?
¡Quítate del camino!
Copy !req
247. ¡Deja de disparar, maldita sea!
¡No hay nada allí! ¡Desapareció!
Copy !req
248. ¡No es momento para sentir pánico!
Copy !req
249. ¿Cuándo carajo empezamos
a sentir pánico?
Copy !req
250. - ¡Qué diablos!
- ¡Cielos!
Copy !req
251. ¿Qué? ¡Oh, no!
Billy. El cabrón.
Copy !req
252. ¡Ahora es el momento de sentir pánico!
Copy !req
253. ¡Larguémonos de aquí!
Copy !req
254. ¡Vamos! ¡Al auto!
Copy !req
255. - ¡Ponlo en marcha!
- ¡Carajo!
Copy !req
256. - Estoy tratando, ¡maldita sea!
- ¡Ay, por el amor de Dios!
Copy !req
257. ¡Sal!
Copy !req
258. - ¡Sigue allí!
- ¿A qué distancia?
Copy !req
259. - ¡Rayos! Está justo detrás de nosotros.
- ¿A qué distancia?
Copy !req
260. ¡Sácalo del auto! ¡Sácalo!
Copy !req
261. ¿Qué estás haciendo?
¿ Y qué vas a decirles?
Copy !req
262. ¿Qué el cuerpo de un ciudadano que
asesinamos ha regresado a matarnos?
Copy !req
263. ¡Por una vez usa tu jodida cabeza!
Copy !req
264. Además, ¡se fue, hombre!
Copy !req
265. ¡Mierda!
Copy !req
266. ¿Qué está pasando?
Copy !req
267. - ¡Cielos! ¿Dónde demonios está?
- No lo sé, carajo.
Copy !req
268. ¡Ahora tú!
Copy !req
269. ¡No, estás muerto!
Copy !req
270. ¿Lo ven? ¡Lo maté!
Copy !req
271. ¡Lo maté!
Copy !req
272. ¡Está muerto!
Copy !req
273. Lo maté. ¡Yo lo maté!
Copy !req
274. Bienvenido a mi mundo.
Copy !req
275. ¿Estás satisfecho ahora, hermano?
Copy !req
276. ¿Dónde estabas...
Copy !req
277. cuando te necesité, hermano?
Copy !req
278. - ¿Cuál es la historia de este tipo?
- Maníaco homicida.
Copy !req
279. Asesino de policías.
Tres en una noche.
Copy !req
280. Y para colmo,
él era un policía antes.
Copy !req
281. ¡Vaya! Nunca se sabe, ¿ verdad?
Copy !req
282. Sí. Loco de atar.
Copy !req
283. Hablando de un loco de atar.
Copy !req
284. Cállate. Los cerdos recibieron
su merecido, carnal.
Copy !req
285. No, hombre. ¿De qué estás hablando?
No puede ser real.
Copy !req
286. Algunas veces la realidad
es solo un asunto de percepción.
Copy !req
287. ¿Qué carajo es eso?
Copy !req
288. Realidad.
Copy !req
289. Percepción.
Copy !req
290. Una cornucopia de contrastes.
Copy !req
291. ldeas divergentes.
Copy !req
292. - Loco, hombre.
- Vamos, hombre.
Copy !req
293. Hombre, ¿qué clase de mierda?
Copy !req
294. ¿Qué carajo le pasó?
Copy !req
295. Oye, ¿podemos recoger
nuestra mierda e irnos?
Copy !req
296. Ah, no.
Copy !req
297. Les gustaría oír acerca de esto.
Copy !req
298. Es un caso clásico...
Copy !req
299. de lo que es y no es real...
Copy !req
300. en la mente...
Copy !req
301. de un niño llamado Walter.
Copy !req
302. Percepción.
Copy !req
303. Realidad.
Copy !req
304. Walter.
Copy !req
305. Bien, todos, siéntense.
Copy !req
306. Bien, hoy tenemos
un nuevo estudiante.
Copy !req
307. Quiero que todos saluden a Walter.
Copy !req
308. Hola, Walter.
Copy !req
309. - Haz algo, cretino.
- Sí, no nos gustan los cretinos.
Copy !req
310. No soy un cretino.
Copy !req
311. ¿A quién estás empujando?
Copy !req
312. ¡Pelea!
Copy !req
313. ¡Alto, alto!
Todos regresen a su clase.
Copy !req
314. ¡Caramba!
Copy !req
315. ¿Cuál es tu problema? Te debe gustar
quedarte después de hora.
Copy !req
316. Vamos.
Copy !req
317. Toma, cariño.
Sostén esto sobre la cabeza.
Copy !req
318. - ¿Cómo le va al pequeño guerrero?
- Tiene una cabeza dura.
Copy !req
319. Sin embargo,
estoy preocupada por eso.
Copy !req
320. - ¿Te golpeó Tyrone en el ojo?
- Eso no pasó recién.
Copy !req
321. Tiene un par de días.
Mira la coloración.
Copy !req
322. ¿No te pegó Tyrone?
Copy !req
323. Bueno, ¿quién lo hizo?
¿Fue uno de los otros chicos?
Copy !req
324. ¿Fue alguien en la casa?
¿Quizás tu mamá?
Copy !req
325. ¿Tu papá? ¿El te hizo esto?
Copy !req
326. - El está muerto.
- Lo siento.
Copy !req
327. Walter, si nos dices
a la enfermera Parchman y a mí...
Copy !req
328. será nuestro secretito,
¿de acuerdo?
Copy !req
329. El monstruo.
Copy !req
330. ¿El monstruo?
Copy !req
331. Llegó después de que murió mi papá.
Copy !req
332. Ya veo.
Copy !req
333. Si decides que quieres contarme
lo que realmente pasó...
Copy !req
334. aquí estaré para oírte, ¿de acuerdo?
Copy !req
335. Dijo que nadie me creería.
Copy !req
336. Regresó.
Copy !req
337. Ahora, Walter, asegúrate
de ponerte esto atrás así.
Copy !req
338. ¡Basta!
Copy !req
339. ¿No querías ir afuera?
Copy !req
340. - ¿Qué es eso?
- El.
Copy !req
341. - ¿El?
- El monstruo.
Copy !req
342. Laurie me dijo que lo dibujara
y se destruiría...
Copy !req
343. y el monstruo desaparecería.
Copy !req
344. - ¿Laurie, la que se sienta atrás de ti?
- Lo voy a quemar.
Copy !req
345. Laurie dijo que su mamá le dijo que
dibujara las cosas que la asustaban...
Copy !req
346. luego que las rompiera o las quemara...
Copy !req
347. y entonces desaparecerían.
Copy !req
348. Es Tyrone.
Copy !req
349. ¿Crees que alguna vez
podría hablar con tu mamá?
Copy !req
350. ¿Para qué?
Copy !req
351. Acerca del monstruo.
Se lo has dicho, ¿no?
Copy !req
352. No quiere oírlo.
Dice que ya nos mudamos una vez.
Copy !req
353. Sabes, no creo...
Copy !req
354. que hacer esos dibujos sea
la respuesta a tu problema.
Copy !req
355. Pero creo que juntos
podemos idear algo, ¿de acuerdo?
Copy !req
356. Supongo.
Copy !req
357. Bien. Te veré después del recreo.
Copy !req
358. Discúlpenme, chicos. ¿Qué le pasó?
Copy !req
359. Estaba corriendo en el edificio después
del recreo y se cayó de las escaleras.
Copy !req
360. - ¿Alguien lo empujó?
- No, solamente se cayó.
Copy !req
361. Como que se desplomó.
Pero no tiene sentido.
Copy !req
362. ¿Cómo te rompes ambos brazos
y piernas al caer?
Copy !req
363. El chico debía tener
huesos frágiles.
Copy !req
364. - ¿Quién es?
- Soy el Sr. Garvey.
Copy !req
365. Soy uno de los maestros
de la escuela de Walter.
Copy !req
366. Esto se cayó.
Copy !req
367. Gracias. ¿Hay algún problema?
Copy !req
368. - No, Sra.
- Señorita.
Copy !req
369. Srta. Johnson, ¿puedo entrar
a hablar con Ud. Un minuto?
Copy !req
370. Sí. Lo siento. Voy a ponerme algo.
Copy !req
371. Maldición.
Copy !req
372. Srta. Johnson, vine a hablar
con Ud. Sobre su hijo Walter.
Copy !req
373. Parece que está teniendo problemas.
Copy !req
374. ¿Problemas?
Copy !req
375. Sí. Tal vez porque recientemente
cambió de escuela.
Copy !req
376. ¿Qué clase de problemas? Es decir, todos
los chicos tienen problemas, ¿ verdad?
Copy !req
377. Así es la vida es... problemas.
Copy !req
378. Lo manchó bien.
Póngase en la luz.
Copy !req
379. Bueno, parece que viene a la escuela
con moretones, ¿sabe?
Copy !req
380. Como muy golpeado.
Copy !req
381. El chico es torpe.
Siempre se está tropezando con algo.
Copy !req
382. No sé dónde se golpea.
Yo no soy.
Copy !req
383. Seguro que no soy yo.
Copy !req
384. Seguro que no.
Copy !req
385. Pero parece tener una extraña
preocupación con monstruos.
Copy !req
386. Es decir, un monstruo en particular...
Copy !req
387. que dice que vive aquí, en la casa.
Copy !req
388. Suena tonto, pero...
Copy !req
389. Oiga, no hay necesidad
de involucrar a Walter en esto.
Copy !req
390. Le he dicho a ese chico que no siga
con esas historias. No lo permitiré.
Copy !req
391. ¡Dije que vinieras en este instante!
Copy !req
392. Srta. Johnson, solo vine
a hablar con Ud.
Copy !req
393. Ven aquí.
Copy !req
394. ¿Cuál es tu problema?
Copy !req
395. ¿Por qué diablos le cuentas
a este hombre esas historias locas?
Copy !req
396. ¿No te dije que dejaras
estas tonterías de monstruos?
Copy !req
397. Vete a tu cuarto.
Copy !req
398. Cariño, vete a tu cuarto ahora.
Copy !req
399. - Voy a tener que...
- ¿Podría darme un segundo para hablar?
Copy !req
400. Por favor, manténganse en silencio.
Copy !req
401. No diga nada.
Copy !req
402. ¿Por qué estás parada allí? ¿Por qué
diablos no me abriste la puerta?
Copy !req
403. ¿Quién es?
Copy !req
404. Es uno de los maestros de Walter.
Ya se iba.
Copy !req
405. ¿Hay algún problema?
Copy !req
406. En realidad, solo vino
a traer una tarea.
Copy !req
407. En realidad, señor,
ahora que lo menciona...
Copy !req
408. Walter parece estar teniendo
algunos problemitas...
Copy !req
409. que merecen que se los considere.
Copy !req
410. Hace solo un par de semanas
que Walter está en esta escuela...
Copy !req
411. y tiene problemas para hacer amigos.
Copy !req
412. ¿De qué clase de problemas
estamos hablando?
Copy !req
413. Bueno, además de los moretones...
Copy !req
414. aparte de eso...
Copy !req
415. dice que hay un monstruo
que vive en esta casa.
Copy !req
416. Parece muy perturbado por eso.
Copy !req
417. En realidad,
hasta ha hecho un dibujo...
Copy !req
418. del monstruo.
Copy !req
419. Cree que necesita matar al monstruo.
Copy !req
420. Es decir, realmente lo cree.
Copy !req
421. Hablaré con él.
Copy !req
422. ¿Eso es todo? ¿Sólo hablará con él?
Copy !req
423. Hablaré con él.
Copy !req
424. Sissy, ¿podrías acompañarlo
hasta la puerta, por favor?
Copy !req
425. Gracias por el té.
Copy !req
426. Vete a tu cuarto.
Copy !req
427. - Srta. Johnson...
- ¡Váyase!
Copy !req
428. Pequeño cabrón.
Copy !req
429. Te gusta hacer dibujos fregados
de la gente, ¿eh?
Copy !req
430. ¡Carl, no!
Copy !req
431. Les enseñaré a respetarme,
a ti y a ese chico.
Copy !req
432. ¡Socorro!
Copy !req
433. ¡Basta!
Copy !req
434. ¿Harás un dibujo para matarme?
¡Hijo de puta, ven aquí!
Copy !req
435. ¡Carl, por favor!
Copy !req
436. ¡Abran!
Copy !req
437. ¡Tu pequeño trasero es mío!
Copy !req
438. ¿ Vas a hacer un dibujo de alguien
y mostrarlo como un monstruo?
Copy !req
439. ¿Crees que esa mierda
es divertida? ¿Eh?
Copy !req
440. - ¡Levántate!
- ¡Srta. Johnson!
Copy !req
441. - ¿Está bien?
- Lo va a matar.
Copy !req
442. Espere aquí.
Copy !req
443. ¡Basta! ¡Cálmese!
Copy !req
444. ¡Esta no es tu casa, carajo!
Copy !req
445. - "Cálmese".
- ¡Hijo de puta!
Copy !req
446. ¡Levántate!
Copy !req
447. ¡Todavía no he acabado con esto!
Copy !req
448. ¡Ven para acá!
Copy !req
449. - ¿Qué será?
- ¡Suéltame!
Copy !req
450. ¡Hijo de puta!
Copy !req
451. ¿Te has vuelto loca? ¡Creo que también
necesitas una paliza en el trasero!
Copy !req
452. ¡Perra!
Copy !req
453. Esta mierda todavía no se acaba, perra.
Copy !req
454. Pero me parece que sí.
Copy !req
455. ¿Qué vamos a hacer?
Copy !req
456. Si lo encuentran aquí así,
nadie va a creernos.
Copy !req
457. No se preocupe.
Copy !req
458. Nadie va a saber nada.
Copy !req
459. Walter, tú sabes qué hacer.
Copy !req
460. Sí, señor...
Copy !req
461. Walter mató al monstruo.
Copy !req
462. - ¿Es así realmente como murió?
- ¡Hombre, cierra esa cosa!
Copy !req
463. ¿Qué carajo?
Copy !req
464. Así que los muertos hijos de puta ahora
están jugando con muñecos, ¿ verdad?
Copy !req
465. Sí. Pero este muñeco...
Copy !req
466. es una estación en el camino
para las almas perdidas.
Copy !req
467. - ¿Qué?
- Algunas veces...
Copy !req
468. cuando el cuerpo de una persona
ha pasado por muchas cosas...
Copy !req
469. el alma se desplaza.
Copy !req
470. Este muñeco es un lugar
para que el alma sobreviva...
Copy !req
471. hasta que pueda seguir adelante.
Copy !req
472. Hombre, ¿eres real?
Copy !req
473. ¡Sí!
Copy !req
474. Encontré este muñeco...
Copy !req
475. en una casa en el sur.
Copy !req
476. Es una cosa asombrosa.
Copy !req
477. "Ultimo Aviso"
Puede darle el nombre que quiera.
Copy !req
478. El hecho es que, acción afirmativa,
cuotas, reparaciones...
Copy !req
479. todo eso significa una cosa...
Copy !req
480. otro individuo calificado
no conseguirá trabajo...
Copy !req
481. o una educación...
Copy !req
482. simplemente porque
no tiene el color adecuado.
Copy !req
483. Pensaba que estábamos tratando
de alejarnos de eso.
Copy !req
484. Duke Metger para gobernador.
Copy !req
485. Un estadounidense original.
Copy !req
486. ¿No es hora ya?
Copy !req
487. Es estupendo.
lncluso yo votaría por mí.
Copy !req
488. Oye, para cuando termine contigo...
Copy !req
489. incluso podrías conseguir unos
cuantos votos de negros en las urnas.
Copy !req
490. Se podría empezar con sacar
a los bastardos del jardín del frente.
Copy !req
491. Empieza a parecer como una maldita
función de circo allá afuera.
Copy !req
492. Si fueran tan persistentes
para encontrar un trabajo...
Copy !req
493. como lo son para perseguirme...
Copy !req
494. podríamos poner fin
a la asistencia social.
Copy !req
495. ¡Afuera, Duke!
Copy !req
496. Más allá del interés obvio que comparten
las comunidades negra y judía...
Copy !req
497. sobre la candidatura del ex miembro
del Klan, Duke Metger...
Copy !req
498. parece haber un asunto adicional que
ha encendido la ira entre los negros.
Copy !req
499. Concejal Rogers,
¿puede explicarlo?
Copy !req
500. Lani, es suficientemente perturbador
que Duke Metger...
Copy !req
501. resida aquí
solo por ganar algunos votos.
Copy !req
502. Pero la verdadera bofetada en la cara
a la comunidad negra...
Copy !req
503. es que eligió esta casa,
esta antigua plantación...
Copy !req
504. con su historia de racismo hacia la
gente negra, para instalar su cuartel.
Copy !req
505. - ¿Se puede hacer algo?
- Planeamos hacer algunas cosas.
Copy !req
506. ¡No necesitamos hacer nada!
¡Lo van a hacer pagar por estar aquí!
Copy !req
507. - ¿Quién le hará pagar, señor?
- ¡Las almas le van a hacer pagar!
Copy !req
508. Le van a hacer pagar por la Srta. Cobbs,
la guardiana de las almas.
Copy !req
509. Había paz, pero ahora no hay paz
en la casa de las muñecas.
Copy !req
510. - ¿La casa de las muñecas?
- ¡La casa de las muñecas!
Copy !req
511. - ¡Le van a hacer pagar!
- Sólo un viejo mito.
Copy !req
512. ¡No es un mito!
Copy !req
513. ¡No es un mito!
Copy !req
514. Aléjese, viejo.
Copy !req
515. ¿Qué hay en esta casa
que los hace enojar tanto?
Copy !req
516. Después de la Guerra Civil, el dueño
de esta plantación, Nathan Wilkes...
Copy !req
517. estaba molesto porque sus esclavos
iban a liberarse.
Copy !req
518. Cuando trataron de irse,
el viejo se volvió loco.
Copy !req
519. Provocó una masacre.
Cientos de esclavos.
Copy !req
520. Linchamientos, incendios.
Copy !req
521. Doce cuerpos colgando
de ese árbol nada más.
Copy !req
522. Sí, los sepultaron en una fosa común
arriba en el cerro.
Copy !req
523. Ahora, los tontos creen
que sus almas nunca descansaron...
Copy !req
524. hasta que la Srta. Cobbs,
una vieja hechicera, compró el lugar.
Copy !req
525. Está aquí en el mural.
Copy !req
526. - ¿ Y qué son esos?
- Muñecos.
Copy !req
527. La leyenda es que transfirieron
las almas de los esclavos a muñequitos.
Copy !req
528. Muñecos negros.
Copy !req
529. Se dice que permanecen
en la casa hasta este día.
Copy !req
530. ¿Alguna vez los viste?
Copy !req
531. Busqué en cada rincón de la casa
cuando recién compré el lugar...
Copy !req
532. pensé que esos bastardos negros
podrían valer algo...
Copy !req
533. Pero no, nunca encontré nada.
Copy !req
534. Ahora creen que el lugar
debería permanecer vacío...
Copy !req
535. como un recordatorio
de la atrocidad...
Copy !req
536. para dejar descansar a las almas,
como un viejo campo nazi.
Copy !req
537. Personalmente, creo que todo eso
le agrega cierto encanto sureño.
Copy !req
538. Eres un cabrón enfermo, Duke.
Copy !req
539. Tal vez. Pero es tu trabajo, Sr. Creador
de Imagen de $10 mil a la semana...
Copy !req
540. cambiar todo eso,
suavizar los bordes ásperos.
Copy !req
541. Convertirme en un hombre
respetado por la gente.
Copy !req
542. Es un trabajo apropiado para mí, ¿no?
Copy !req
543. Primero trabajaremos con tus habilidades
defensivas con los medios de prensa.
Copy !req
544. Cuando salgas ante esas cámaras...
Copy !req
545. esos reporteros,
haciendo presentaciones públicas...
Copy !req
546. siempre tienes que esperarlo.
Copy !req
547. Esta cosa es algo tétrica, ¿no crees?
Copy !req
548. Después de la elección,
voy a pintar todo este lugar.
Copy !req
549. - Primero gana la elección, Duke.
- Lo lograremos.
Copy !req
550. Siento que tengo mucho que ofrecer a
todos los elementos de esta comunidad...
Copy !req
551. no solo al grupo blanco de votantes.
Copy !req
552. ¿Entonces nos está diciendo, Duke,
que su antigua afiliación con el KKK...
Copy !req
553. no es algo sobre lo que los votantes
deberían preocuparse?
Copy !req
554. Todos tenemos un pasado, ¿no es así?
Copy !req
555. Te pones demasiado a la defensiva.
Parece que tienes algo que esconder.
Copy !req
556. Mira, quiero que me observes.
Toma la cámara.
Copy !req
557. - Quiero que me filmes.
- Espera.
Copy !req
558. Bien.
Copy !req
559. Todos tenemos un pasado.
Copy !req
560. Sólo el mejor hombre
puede aprender de sus errores.
Copy !req
561. Sé que he aprendido de ellos
y por ello soy mejor.
Copy !req
562. Bueno, ¿y la casa?
Copy !req
563. Me parece que es injusto
que me juzguen a mí o a otro...
Copy !req
564. por los delitos de sus antepasados.
Copy !req
565. Después de todo, tengo muchos errores
propios por los que debo dar cuenta.
Copy !req
566. ¿No le teme a los muñecos?
¿ Y los fantasmas?
Copy !req
567. Bueno, los únicos fantasmas
que temo...
Copy !req
568. son los que portan armas.
Copy !req
569. Esa está buena, Rhodie.
Creo que voy a usarla.
Copy !req
570. Ah, no.
No si quieres que te elijan.
Copy !req
571. ¿De acuerdo? Caramba, hace
demasiado tiempo que estoy cerca tuyo.
Copy !req
572. Mira, Duke, esta es la respuesta
a esa pregunta, ¿de acuerdo?
Copy !req
573. No me preocupan
las historias de fantasmas.
Copy !req
574. Me preocupan los valores
tradicionales estadounidenses.
Copy !req
575. Valores originales...
Copy !req
576. Inclinemos nuestras cabezas
para rezar.
Copy !req
577. A la compasión de Dios Todopoderoso...
Copy !req
578. encomendamos el alma
de nuestro hermano fallecido.
Copy !req
579. Encomendamos su cuerpo a la tierra.
Copy !req
580. Tierra a la tierra...
Copy !req
581. cenizas a cenizas...
Copy !req
582. polvo al polvo...
Copy !req
583. en la esperanza segura y certera...
Copy !req
584. de la resurrección
a la vida eterna.
Copy !req
585. ¿Qué hay del rumor de que la muerte
del Sr. Willis fue el resultado...
Copy !req
586. de circunstancias misteriosas?
Copy !req
587. No, simplemente fue
un accidente desafortunado.
Copy !req
588. ¿No cree que le ayudaría
con la comunidad negra...
Copy !req
589. si simplemente se fuera de la Mansión
Wilkes y encontrara otra residencia?
Copy !req
590. Me parece que es injusto que
me juzguen a mí o a otra persona...
Copy !req
591. por los errores de sus antepasados.
Copy !req
592. Además, tengo muchos errores propios
por los que debo dar cuenta.
Copy !req
593. Entonces, ¿no le teme a los fantasmas?
Copy !req
594. Los únicos fantasmas que temo...
Copy !req
595. son ustedes, reporteros fantasmales.
Copy !req
596. - ¿Cuál es su verdadera meta?
- Eso es todo, amigos. Gracias.
Copy !req
597. Debería tener miedo, Sr. Metger.
Esas almas no lo quieren ahí.
Copy !req
598. No lo querían a él ahí.
Sería mejor que se fuera...
Copy !req
599. o terminará igual que él,
o peor.
Copy !req
600. Bueno, señor,
no tengo intención de irme...
Copy !req
601. entonces esperemos que la casa
y yo podamos llevarnos bien.
Copy !req
602. ¿Acaso no podemos
llevarnos bien todos?
Copy !req
603. Preste atención a mi advertencia,
Metger. No lo quieren allí.
Copy !req
604. - ¡Los muñecos no lo quieren allí!
- Eso es todo.
Copy !req
605. Vete, viejo tonto.
Copy !req
606. ¿Me oye?
¡Quieren compensación!
Copy !req
607. ¡Quieren compensación, Sr. Metger!
Copy !req
608. Conductor, ¿a quién dejó entrar
en el vehículo? Detenga el auto.
Copy !req
609. ¡Detenga el auto! ¡Maldita sea!
Copy !req
610. No dejé entrar a nadie
en el auto, señor.
Copy !req
611. Esta es la respuesta a esa pregunta.
Copy !req
612. Adelante.
Copy !req
613. No me preocupan
las historias de fantasmas.
Copy !req
614. Me preocupan los valores tradicionales
estadounidenses, los originales...
Copy !req
615. ¿Qué carajo?
Copy !req
616. Bruce, necesito que
tú o Janet me llamen.
Copy !req
617. Aquí pasa algo malo.
Copy !req
618. ¡Bruce! ¡Janet! ¿Regresaron?
Copy !req
619. Gracias a Dios.
Copy !req
620. ¡Tú!
Copy !req
621. ¿De dónde carajo salió
tu negro trasero?
Copy !req
622. ¿Crees que tú y una vieja bruja
pueden sacarme de mi propia casa?
Copy !req
623. No me importa cuántos esclavos
murieron aquí. Yo no los maté.
Copy !req
624. No tendrán ninguna compensación.
Copy !req
625. ¿Me oyes? ¡Ninguna compensación!
Copy !req
626. Condenada bruja vieja.
Copy !req
627. Acabaré con tu trasero negro.
Copy !req
628. ¡Ahora voy a volarte
las bolas negras!
Copy !req
629. ¡Ni siquiera el hechizo
de una vieja bruja negra...
Copy !req
630. puede ganarle al poder
de una escopeta de doble cañón!
Copy !req
631. Maldita sea.
Copy !req
632. ¡No les temo!
Copy !req
633. ¡Maté a uno de ustedes!
Los mataré a todos, ustedes...
Copy !req
634. ¡Inservibles!
Copy !req
635. ¡Salgan, pequeños infelices
testarudos!
Copy !req
636. Vamos. Salgan.
Copy !req
637. Digan buenas noches,
pedazos de mierda negra.
Copy !req
638. ¡Maldita sea!
Copy !req
639. ¡Cielos!
Copy !req
640. ¡Abran!
Copy !req
641. Tú.
Copy !req
642. Sientes un nuevo respeto
por los muñecos, ¿no?
Copy !req
643. Qué carajo dices.
Esto es mentira, Bulldog.
Copy !req
644. ¿Nos vas a mostrar lo que vinimos
a buscar, o qué?
Copy !req
645. De veras.
Copy !req
646. No tengo toda la noche para estar oyendo
esas malditas historias de fantasmas.
Copy !req
647. Estas no son historias de fantasmas.
Todo lo que digo es verdad.
Copy !req
648. Terminemos con esta mierda.
Copy !req
649. Veamos cuán verdadera
es la mierda que tienes.
Copy !req
650. Ah, la mierda.
Copy !req
651. No vas a creer esto, hombre.
Copy !req
652. Esta mierda es increíble, amigo.
Copy !req
653. Sí.
Copy !req
654. ¿Lo conocían?
Copy !req
655. - Seguro.
- Claro que no.
Copy !req
656. No lo conocíamos. Sólo era un negro
que veíamos por ahí.
Copy !req
657. Se involucró...
Copy !req
658. en esa locura de las pandillas.
Copy !req
659. Sí. Mierda.
Copy !req
660. Se involucró...
Copy !req
661. en la mierda.
Copy !req
662. ¡Allí está ese hijo de puta de Deke!
Copy !req
663. Ahora te alcanzo,
perro hijo de puta.
Copy !req
664. Aquí, hijo de puta.
Vamos, negro.
Copy !req
665. Chúpate esto, negro.
Copy !req
666. ¿Adónde, carajo,
crees que vas, infeliz?
Copy !req
667. Maldita sea, negro.
¿Tratas de cegarme?
Copy !req
668. ¿Qué pasa?
Copy !req
669. ¿Qué pasa con esa mierda
de la que has estado hablando?
Copy !req
670. Negro de mierda.
Copy !req
671. ¡Hijo de perra! ¡Cabrón!
Copy !req
672. ¿En qué parte quieres que
te dispare, hijo de puta?
Copy !req
673. ¿En la cabeza o en el pecho?
Copy !req
674. Primero voy a reventarte la verga.
Copy !req
675. - ¡Jode esto, hombre!
- Un momento.
Copy !req
676. Todavía no mates a este sujeto.
Copy !req
677. Me pregunto a cuántos hermanos
habrá fregado a través de los años.
Copy !req
678. ¡Demasiados, carajo!
Copy !req
679. ¿Qué pasa ahora, Loco K?
Copy !req
680. Eres loco, ¿no?
Copy !req
681. Estás lo que se dice"jodido".
Copy !req
682. ¡Carajo!
Copy !req
683. ¡Mierda!
Copy !req
684. Salvado por un policía
hijo de puta.
Copy !req
685. Maldición.
Copy !req
686. Ah, qué carajo.
Copy !req
687. Léame el sumario de este.
Copy !req
688. "Jerome Johns, cumpliendo
el cuarto año...
Copy !req
689. de una cadena perpetua
sin posibilidad de salir bajo fianza.
Copy !req
690. Aislamiento penal en los últimos
dos años por asalto a otros presos.
Copy !req
691. Arrestos y condenas previas
incluyeron...
Copy !req
692. asalto con agravante,
agresión en primer grado...
Copy !req
693. sospecha de asesinato tres veces,
mutilación criminal con agravante".
Copy !req
694. ¡Jerome!
Copy !req
695. ¿Te gustaría salir de la cárcel?
Copy !req
696. ¿Estás loca o qué?
Copy !req
697. ¿Cómo mierda se podría hacer?
Copy !req
698. Si consientes
a una modificación de conducta...
Copy !req
699. saldrás rápidamente.
Copy !req
700. - Sí, hagamos eso.
- Sí, hagámoslo.
Copy !req
701. Servirá.
Prepárenlo para el traslado.
Copy !req
702. ¡Suéltame, carajo!
Copy !req
703. ¡Mierda!
Copy !req
704. Bueno, miren lo que tenemos aquí.
Copy !req
705. El primer soldado
de mi ejército, quizás.
Copy !req
706. Así que eres un negro criminal, ¿no?
Copy !req
707. ¿Qué me dijiste, hijo de puta?
Copy !req
708. Ya me oíste.
Copy !req
709. Tienes que ser muy malo
para estar en un lugar así.
Copy !req
710. De otro modo, no estarías aquí. Dime,
¿qué hiciste? ¿Por qué te trajeron?
Copy !req
711. ¡Asesinato, loco! Y no me importaría
volver a hacer esa mierda.
Copy !req
712. A mí tampoco.
Copy !req
713. Maté a un montón de gente.
¿Quieres saber de qué clase?
Copy !req
714. Ven acá.
Quiero mostrarte algo.
Copy !req
715. ¿Qué te pasa?
¿Me tienes miedo?
Copy !req
716. Ya empezó la última lucha
entre los negros y los blancos.
Copy !req
717. He dirigido a mis tropas
en una ola de asaltos...
Copy !req
718. para despertar
a mis hermanos blancos.
Copy !req
719. Todos los negros de la tierra
serán aniquilados...
Copy !req
720. excepto esos pocos que ayuden
en la lucha contra...
Copy !req
721. sus hermanos con alma de barro.
Copy !req
722. "Asesino de Negros"
A esos pocos se les perdonará...
Copy !req
723. y vivirán como esclavos.
Copy !req
724. ¿Quieres salvarte?
Copy !req
725. Ven a ser parte de mi ejército.
Copy !req
726. Oye, negro,
esos tipos que mataste...
Copy !req
727. ¿De qué color eran?
Copy !req
728. Eran negros.
Copy !req
729. Lo sé.
Copy !req
730. Me caes bien, negro.
Copy !req
731. Me gustas. Me gustas mucho.
Copy !req
732. No me gustó que me pusieran ahí
con ese cabrón loco del Klan.
Copy !req
733. Te puse al lado de él porque pensé
que deberías conocerlo.
Copy !req
734. Estás aquí
para que se te rehabilite...
Copy !req
735. a través de un proceso que
el gobierno me pagó para desarrollar.
Copy !req
736. Si completas con éxito este proyecto...
Copy !req
737. hay muchas posibilidades
de que se te pueda liberar.
Copy !req
738. Si no es así, te pudrirás
en el aislamiento penal...
Copy !req
739. por el resto
de tu vida inservible.
Copy !req
740. Y no me molestaría ni una pizca...
Copy !req
741. porque creo que eres
una basura, Jerome.
Copy !req
742. Así que no me pongas a prueba.
¿Me entiendes?
Copy !req
743. Nuestra pruebas muestran que tienes
un alto coeficiente de inteligencia.
Copy !req
744. ¿Alguna vez te ha interesado
la ciencia?
Copy !req
745. Sí. Durante un tiempo vendí
productos químicos.
Copy !req
746. Sé que no crees que
voy a meterme en esa cosa.
Copy !req
747. No tienes ninguna opción.
Copy !req
748. ¡Carajo!
Copy !req
749. ¡Vamos, hombre! ¡Mierda!
Copy !req
750. ¡Cuando salga de esta mierda,
voy a quebrarte el cuello!
Copy !req
751. No lo creo.
Copy !req
752. Empiecen las secuencias ópticas.
Copy !req
753. Jerome, quiero que
le eches una mirada a algo.
Copy !req
754. ¿Qué pasa, Jerome?
Copy !req
755. ¿No te gusta ver matar
a gente negra?
Copy !req
756. Pero, ¿no es eso lo que has estado
haciendo toda tu vida, Jerome?
Copy !req
757. Sabes, Jerome...
Copy !req
758. Caín fue el primer
asesino del mundo.
Copy !req
759. ¡Asesinó a su hermano!
Copy !req
760. ¿ Y a cuántos hermanos
has asesinado tú?
Copy !req
761. ¿Sensorial qué?
Copy !req
762. Cámara de privación sensorial.
Copy !req
763. No verás nada.
No oirás nada.
Copy !req
764. Tu mente no tendrá nada con que
alimentarse excepto con ella misma.
Copy !req
765. En verdad, es poco alimento.
Copy !req
766. ¿Qué pasa, Loco K?
¿Te acuerdas de mí?
Copy !req
767. ¿Tracy?
Copy !req
768. Sí, hombre. ¿Qué pasa?
Copy !req
769. ¿Por qué no hemos hablado
en tanto tiempo?
Copy !req
770. Así es. ¡Me mataste!
¿No es una porquería?
Copy !req
771. Tengo una pregunta para ti, Loco K.
¿Por qué?
Copy !req
772. ¿Por qué?
Copy !req
773. Todo el tiempo faltaba algo, hombre.
Copy !req
774. No podía dejar que me estafaras, negro.
Copy !req
775. Y ahora nosotros.
Copy !req
776. Esa mierda estaba mal, hombre.
Copy !req
777. Sólo pasé y empezaste a disparar.
Copy !req
778. Eso estuvo mal, hombre.
Copy !req
779. Ni siquiera somos
los que mataron a tu amigo.
Copy !req
780. Esa mierda estuvo muy mal.
Copy !req
781. ¡Púdranse, negros!
Copy !req
782. ¡Tú mataste al Pequeño Joe!
Copy !req
783. ¡Tú habrías tratado de matarme
si hubieras tenido la oportunidad!
Copy !req
784. ¡Púdranse, negros!
¡Púdranse todos ustedes!
Copy !req
785. No hice nada.
Copy !req
786. Estaba jugando en mi cuarto y la bala
de tu pistola atravesó la pared.
Copy !req
787. Una bala no lleva escrito
el nombre de nadie.
Copy !req
788. Sólo estabas en el lugar equivocado
en el momento equivocado.
Copy !req
789. ¡Cállense!
¡Cállense, carajo!
Copy !req
790. ¿Por qué iban a hacerlo?
¿Están diciendo algo que no quieres oír?
Copy !req
791. ¿Entonces me van a culpar
por toda esta mierda?
Copy !req
792. ¿Estás tratando
de enloquecerme, cabrona?
Copy !req
793. No tengo ninguna responsabilidad
por estos hijos de puta.
Copy !req
794. Pero eres responsable por todas
las vidas que has liquidado...
Copy !req
795. por los sueños
que has convertido en pesadillas.
Copy !req
796. ¿Pesadillas?
Copy !req
797. Cabrona, ¿y mis pesadillas?
Copy !req
798. ¿ Y la pesadilla en que vivo?
Copy !req
799. ¿ Y la pesadilla en que viví
desde que nací en esta mierda?
Copy !req
800. ¿Quién es responsable por eso?
Copy !req
801. No lo sé, Jerome.
Dímelo tú.
Copy !req
802. ¿Quién es responsable?
¿Tu madre? ¿Tu padre?
Copy !req
803. ¿Tus maestros?
¿El mundo? ¿Quién?
Copy !req
804. Sí, así es. Todos esos cabrones,
porque ellos me crearon.
Copy !req
805. ¡Por eso ahora soy
la pesadilla más jodida!
Copy !req
806. La pesadilla termina
cuando tú digas que termine, Jerome.
Copy !req
807. ¡Tienes que tomar responsabilidad
para despertar!
Copy !req
808. ¡Tienes que tomar responsabilidad
para terminar esta cadena!
Copy !req
809. Tengo una responsabilidad jodida
en este mundo y esa soy yo.
Copy !req
810. ¡Y eso es todo, cabrona!
Copy !req
811. ¡Entonces todo lo que no sea yo
no vale ni una mierda!
Copy !req
812. ¿Comprendes?
Copy !req
813. Esa es una pregunta que será mejor
que te preguntes a ti mismo.
Copy !req
814. Te estoy dando una oportunidad.
Copy !req
815. ¡Te estoy dando una posibilidad
de redención! ¿Comprendes eso?
Copy !req
816. ¡Me importan un carajo
todas tus estúpidas mierdas!
Copy !req
817. ¡Así que deja de confundirme
la jodida mente...
Copy !req
818. y sácame de esta mierda!
Copy !req
819. No hay nada que te lo impida, Jerome.
Copy !req
820. ¡Cierra el hocico! ¡Ciérralo!
Copy !req
821. ¡Sáquenme de esta mierda
o le retorceré el pescuezo a esta perra!
Copy !req
822. No es demasiado tarde para salvarte.
No tendrás otra oportunidad.
Copy !req
823. No necesito otra jodida oportunidad.
Copy !req
824. ¿Sabes por qué?
Porque me importa un carajo.
Copy !req
825. Dije que me importa un carajo.
¡Me importa un carajo!
Copy !req
826. - ¡Jerome!
- ¡Me importa un carajo!
Copy !req
827. ¡Me importa un carajo!
Copy !req
828. ¡Me importa un carajo!
¡Me importa un carajo!
Copy !req
829. ¡A nosotros también nos importa
un carajo, hijo de puta!
Copy !req
830. Ah, debo decirles.
Copy !req
831. No creo que se pueda
rehabilitar a esos tipos.
Copy !req
832. No. Sólo se los mata.
Copy !req
833. ¿Con quién crees que
estás jodiendo, viejo?
Copy !req
834. - ¿Qué?
- Sí, mata a este imbécil.
Copy !req
835. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
836. Ya sabes qué.
Copy !req
837. Estoy cansado de perder tiempo
con este jueguito.
Copy !req
838. Entonces, esa última historia.
Esa mierda no fue divertida.
Copy !req
839. ¿Qué vas a hacer?
¿Llamar a la policía o algo así?
Copy !req
840. Bueno, ¿por qué...
Copy !req
841. iba a hacer eso?
Copy !req
842. Porque sabes quién mató a ese negro
y no has dicho ni una mierda.
Copy !req
843. ¡Hijo de puta!
Copy !req
844. Un negro menos.
Copy !req
845. - Hijo de puta inservible.
- Que se pudra.
Copy !req
846. Mata ahora a este viejo imbécil.
Copy !req
847. No seas tonto, cabrón.
Primero consigamos la mierda.
Copy !req
848. Bien, ¿dónde está?
Copy !req
849. La mierda.
Copy !req
850. Síganme. Ah, sí.
Copy !req
851. Ahora vamos a conseguir la mierda.
Copy !req
852. ¡Ah! Ahora vamos a conseguir la mierda.
Copy !req
853. - Más jueguitos, ¿eh?
- Sí, la ronda.
Copy !req
854. - Estoy cansado de soportarlo.
- Vamos a conseguir esa mierda.
Copy !req
855. Con esas arañas y todo eso.
Copy !req
856. ¿Qué mierda es esta?
Copy !req
857. ¡No es una mierda!
Copy !req
858. "Queridos Difuntos"
Copy !req
859. ¿Sabes?
¡Justo en este momento, hombre...
Copy !req
860. se me está terminando la paciencia!
Copy !req
861. Bien, ¿dónde está?
Copy !req
862. ¡Atiende el negocio!
Copy !req
863. Este viejo está loco.
Copy !req
864. ¿Qué carajo pasa ahora?
Copy !req
865. Mierda.
Copy !req
866. - ¿Dónde está?
- ¿Dónde?
Copy !req
867. ¿Dónde está la mierda, viejo?
Copy !req
868. - Esto no me gusta.
- ¡Arriba!
Copy !req
869. - Este viejo está loco.
- ¡La tengo escondida!
Copy !req
870. Está en los ataúdes.
Copy !req
871. ¿Dónde más...
Copy !req
872. la iba a esconder?
Copy !req
873. ¡Tengo la mierda!
Copy !req
874. Me cansé de jugar
a esos juegos locos contigo.
Copy !req
875. Será mejor que esté ahí adentro.
Copy !req
876. ¡Ya es la jodida hora!
Copy !req
877. Porque no quiero oír
otra de tus mierdas.
Copy !req
878. ¡Maldita sea!
Copy !req
879. ¿Qué carajo es esto?
Copy !req
880. ¿Qué está pasando?
Copy !req
881. ¿Qué haremos, Bulldog?
Copy !req
882. No lo sé. ¡Reviéntenlo!
Copy !req
883. ¿Qué diab... ¡Oh!
Copy !req
884. Después de que mataron al Loco K...
Copy !req
885. algunos de sus muchachos
los mataron a Uds.
Copy !req
886. Supongo...
Copy !req
887. que no sobrevivieron.
Copy !req
888. ¡No! ¡No puedo creer lo que oigo!
Copy !req
889. ¿Qué carajo tratas de decir?
¿Qué estamos muertos, cabrón?
Copy !req
890. ¡Muy muertos!
Copy !req
891. ¡Mentira, hijo de puta!
Copy !req
892. Si estamos muertos,
¿qué hacemos en una funeraria contigo?
Copy !req
893. ¡Esta...
Copy !req
894. no es una funeraria!
Copy !req
895. ¡Tampoco es la Tierra Santa!
Copy !req
896. Bienvenidos...
Copy !req
897. al infierno...
Copy !req
898. hijos de puta.
Copy !req