1. ¡¡Vivan las vacaciones de verano!!
Nos vemos en la cascada.
Copy !req
2. Curso de verano
de Historia de Japón
Copy !req
3. Curso de verano de
Literatura japonesa
Copy !req
4. igual a 3.
Copy !req
5. Oops, ¿esto es un 3?
Copy !req
6. Oh, lo he puesto bien.
Copy !req
7. Si X es mayor de 1, el de arriba,
y si es menor, el de abajo.
Copy !req
8. Curso de verano de
Matemáticas, 13 estudiantes
Copy !req
9. ¡Queso fundido!
Copy !req
10. Barro más bien.
Copy !req
11. ¿Y?
Copy !req
12. Para.
Copy !req
13. Mira esto.
Copy !req
14. Que asqueroso.
Copy !req
15. Que suerte tienen.
Copy !req
16. Ojala hubieran perdido el partido.
Copy !req
17. ¿Por qué dices eso, si vas a tocar para animarlos?
Copy !req
18. Mis amigos me habían invitado a un viaje a Hawaii.
Copy !req
19. Ojala pudiera ir...
Copy !req
20. Dejo la banda
Ojala pudiera ir...
Copy !req
21. Eh...
Copy !req
22. ¿Les has llamado?
Copy !req
23. No podemos llegar tarde.
Tenemos que irnos.
Copy !req
24. Claro, tienes razón.
Seguro que todo ira bien.
Copy !req
25. Eh...
Copy !req
26. ¡Qué les den!
Copy !req
27. ¡Crema Yoneyama!
Copy !req
28. El autobús de la banda de música,
¿se ha ido ya?
Copy !req
29. ¿Eh? Sí, acaba de irse...
Copy !req
30. ¿Y los almuerzos?
Copy !req
31. Tengo que llevar el catering de un velatorio...
Copy !req
32. ¿Qué pasa?
Copy !req
33. Profesor, la comida para la banda de música.
Copy !req
34. El chico tiene que hacer otros repartos.
Podríamos ocuparnos nosotros de ello.
Copy !req
35. Sin sus almuerzos lo van a pasar mal.
Copy !req
36. ¿Preparadas?
Copy !req
37. Hey, ¿y esto?
Copy !req
38. A los de la banda les tratan como a reyes.
Copy !req
39. Dame un poco.
Copy !req
40. Hey, a mi también.
Copy !req
41. Yo soy de la clase 1 ¿Y vosotras?
Copy !req
42. Somos todas de la clase 3.
Tenemos a "la arpía" de profesora.
Copy !req
43. Vosotras tenéis a Kubota, ¿verdad?
Que suerte.
Copy !req
44. Estoy a dieta,
así que yo también comeré un poco.
Copy !req
45. ¡Y yo también!
Copy !req
46. ¡Hey! ¡No podéis hacer eso!
Copy !req
47. No se darán cuenta si falta una ración...
Copy !req
48. ¿No es aquí donde tenemos que bajar?
Copy !req
49. ¡Huh!
Copy !req
50. ¡Mierda! ¡Abajo! ¡Abajo!
Copy !req
51. ¡Los almuerzos!
Copy !req
52. Abrid...
Copy !req
53. Hawaii
Copy !req
54. ¡Nakamura! ¡¿Otra vez tú?!
Copy !req
55. Lo siento...
Copy !req
56. ¡Ven a verme cuando acabe el partido!
Copy !req
57. Oh, claro.
Copy !req
58. ¿Dónde está la comida, Nakamura?
Copy !req
59. No podemos seguir tocando con este hambre.
Copy !req
60. Lo siento, llegarán enseguida.
Copy !req
61. Hay un tren de vuelta dentro de una hora.
Copy !req
62. ¿Qué hacemos?
Copy !req
63. Que calor.
¿Tienes algo para beber?
Copy !req
64. Bebe del arrozal.
Copy !req
65. ¿No hay ninguna maquina de refrescos?
Copy !req
66. Se me está corriendo el maquillaje.
Copy !req
67. Me estoy quemando por el sol.
Copy !req
68. ¿Quieres un poco de protector?
Copy !req
69. Yo también.
Copy !req
70. Ponme un poco en la mano.
Copy !req
71. ¿Tú no ibas a un salón de bronceado?
Copy !req
72. Cállate, ahora tengo una nueva filosofía.
Copy !req
73. ¡Basta ya!
Copy !req
74. Parezco una rana.
Copy !req
75. Mira, se cayó.
Copy !req
76. ¿Dónde estabais?
Me dijeron que salisteis de la escuela hace siglos.
Copy !req
77. Vaya modales para un perdedor.
Copy !req
78. Vale que no lo agradezcas, pero
encima nos regañas.
Copy !req
79. Lo siento.
Copy !req
80. Te los hemos traído por puro espíritu de equipo.
Copy !req
81. Oh, de acuerdo, es suficiente.
Por favor, dádselos ya.
Copy !req
82. ¿Por qué se los tenemos que dar nosotras?
Copy !req
83. Vale, de acuerdo,
ya lo hacemos nosotras.
Copy !req
84. Al fin, la comida.
Copy !req
85. Hey, ¿y yo?
Copy !req
86. ¿Qué?
Copy !req
87. Falta uno.
Copy !req
88. ¿Qué? A mi no me mires.
Copy !req
89. ¡Vamos al Karaoke!
Copy !req
90. ¡Sí! ¡Sí!
Copy !req
91. ¿Qué ocurre?
Copy !req
92. No es más que...
Copy !req
93. ¿Qué ha pasado aquí?
Copy !req
94. ¡Banzai! ¡Banzai!
Copy !req
95. No hay chicos como estos.
Copy !req
96. ¿Puedes hacer un folleto para
la reunión en tu ordenador?
Copy !req
97. Es bastante fácil, ¿no?
Copy !req
98. Sí, pero no para mí. No se usarlo.
Copy !req
99. Mi Querido Ordenador.
Le diste la lata a la abuela...
Copy !req
100. Le diste la lata a la abuela...
Copy !req
101. hasta que te lo compró.
Copy !req
102. El manual es horrible, no lo entiendo.
Copy !req
103. Es increíble.
Copy !req
104. ¿Es que no hay nada que te vaya bien?
No te voy a volver a comprar nada.
Copy !req
105. Bla bla.
Copy !req
106. Hola, casa de los Suzuki.
Copy !req
107. Oh, soy Sasaki,
¿está Tomoko en casa?
Copy !req
108. Oh sí, soy yo.
Copy !req
109. Oh, eres tú.
Enciende la tele, pon las noticias.
Copy !req
110. ¿Qué? ¿Por qué?
Copy !req
111. Date prisa.
Copy !req
112. ¡No puedes hacer eso!
Copy !req
113. durante el partido del Campeonato de
Béisbol de Institutos del Noroeste,
Copy !req
114. los 42 miembros de la banda de música
del instituto Yamakawa
Copy !req
115. y su profesora de música, fueron hospitalizados con nauseas y dolores de estómago...
Copy !req
116. Parece que su comida...
Copy !req
117. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
118. ¡Ven a ver esto!
¡Es la escuela de Tomoko!
Copy !req
119. la dirección del colego no está de humor
para celebrar su victoria.
Copy !req
120. Nuestro cámara, que estaba rodando el partido,
Copy !req
121. grabó imágenes de los estudiantes de camino hacía el hospital.
Copy !req
122. Al principio, la zona del estadio se llenó de ambulancias,
Copy !req
123. pero el partido finalizó sin mayores interrupciones...
Copy !req
124. Oh... Hawaii...
Copy !req
125. ¿Lo has visto?
Ha ha ha.
Copy !req
126. Así que me han dicho que como toda la banda...
Copy !req
127. está en cama y no puede ir al próximo partido,
Copy !req
128. están buscando sustitutos. Hay una reunión
en la sala de música, a las 9.
Copy !req
129. Pero... tengo matemáticas.
Copy !req
130. Oh, tienes razón.
No sé quién será lo bastante tonto...
Copy !req
131. como para perder 10 días de vacaciones por la banda de música!
Copy !req
132. En vista del gran calor de hoy,
Copy !req
133. se sospecha que la comida no fue conservada convenientemente.
Copy !req
134. Inoue, el entrenador quiere verte.
Copy !req
135. Dejo la banda.
Copy !req
136. Eh...
Copy !req
137. ¿Vienes por la banda de música?
Copy !req
138. ¿Sabes tocar algo?
Copy !req
139. Apártate.
Copy !req
140. Lo siento...
Copy !req
141. Eh ...
Copy !req
142. Nuestra banda se separó.
Nos morimos por hacer un poco de ruido.
Copy !req
143. Solo tocamos esto, pero si te vale, cuenta con nosotras.
Copy !req
144. Eh, en una banda de música no hay ni guitarras ni bajos.
Copy !req
145. ¿Has dicho algo?
Copy !req
146. No.
Copy !req
147. Ésto es imposible.
Copy !req
148. ¡Hey!
Copy !req
149. ¡Menuda cara tenéis riéndoos y hablando de ese modo!
Copy !req
150. Es todo culpa vuestra...
Copy !req
151. ¡¿Cómo es que yo soy el único metido en este lío?!
Copy !req
152. ¿No os habéis enterado?
Copy !req
153. ¡Le han dicho a vuestro profesor de verano
que tenéis que uniros todas a la banda de música!
Copy !req
154. ¡¿Por qué coño tenemos que hacer nosotras eso!
Copy !req
155. ¡Es obvio! Vosotras fuisteis las que estropeasteis la comida.
Copy !req
156. ¡¿Tienes pruebas?!
Puede que ya estuviera estropeada.
Copy !req
157. Eso es.
Copy !req
158. Lo han dicho hasta en las noticias.
Copy !req
159. Yo sé la verdad.
Vosotras os comisteis una ración por el camino.
Copy !req
160. ¿No os parece sospechoso?
Copy !req
161. No revelare vuestro secreto
si os apuntáis a la banda.
Copy !req
162. Hey, es hora de clase.
Volved adentro.
Copy !req
163. ¿Qué ocurre?
Copy !req
164. Oh, nada...
Copy !req
165. ¡Profesor!
Copy !req
166. ¿De qué estabais hablando?
Copy !req
167. Hace mucho calor.
Hablad de una en una.
Copy !req
168. Eh, ¿alguna de vosotras sabe leer música?
¿Ninguna?
Copy !req
169. ¿Alguna toca algún instrumento?
Copy !req
170. Eh, escuchad.
Copy !req
171. Una banda de música necesita al menos 25 intérpretes.
Copy !req
172. Todavía somos pocos.
¿Alguna de vuestras amigas toca algún instrumento?
Copy !req
173. Mirad, mirad.
Copy !req
174. ¡El Kung fu de la mantis religiosa!
Copy !req
175. ¿Será verdad que la percusión es lo que más calorías quema...?
Copy !req
176. ¿Quieres meternos en un lío?
Copy !req
177. Eres pésimo con los platillos,
pero con el piano eres un auténtico genio.
Copy !req
178. Eh, no, es solo que practicaba mucho de niño...
Copy !req
179. ¡Ala, que guapo!
Copy !req
180. Menudo harem.
Quien se lo iba a imaginar de ti.
Copy !req
181. Eh... pero ...
Copy !req
182. Estas al tanto, ¿no?
Ésta es nuestra última oportunidad.
Copy !req
183. Y sin banda es imposible que ganemos.
Copy !req
184. Bateo en la primera entrada.
¡Cuento contigo!
Copy !req
185. ¿Sabes qué en el mundo hay dos tipos de personas?
Copy !req
186. No...
Copy !req
187. Los triunfadores y los rajados.
¿Tú de cuál eres?
Copy !req
188. No lo sé...
Copy !req
189. Hey, ¿esas que tienen que ver con una banda de música?
Copy !req
190. ¿Qué?
Copy !req
191. ¿Qué has hecho?
Copy !req
192. ¿Qué le pasa a esto?
Copy !req
193. Eh...
Copy !req
194. Es justo el estilo que tenía en mente.
Copy !req
195. Lo habéis oído en la escuela, ¿verdad?
Copy !req
196. A esto...
Copy !req
197. se le llama una Big Band de Jazz.
Copy !req
198. No sois bastantes para una banda de música,
pero sí para una Big Band.
Copy !req
199. Pero el jazz es para los carrozas.
Copy !req
200. Para esos intelectuales que agitan copas de brandy...
Copy !req
201. ¿No podemos hacer algo más molón?
Copy !req
202. ¿A quién le preocupa que mole
cuando nuestro equipo de béisbol está en peligro?
Copy !req
203. Tenemos que cumplir con nuestro deber.
Copy !req
204. ¿Eh?
Copy !req
205. Eres una inútil.
Copy !req
206. Hay que tener talento.
Copy !req
207. Ouch, me duelen las mejillas.
Tiene que estar atascado.
Copy !req
208. Vuestra capacidad pulmonar es patética.
¿Por qué estáis en tan mala forma?
Copy !req
209. Vamos a tener que practicar un montón.
Copy !req
210. ¿Seguro que queréis formar una Big Band?
Copy !req
211. Por supuesto...
Copy !req
212. Hey, ¿por qué ellas no tienen que correr?
Copy !req
213. Te dan miedo.
Copy !req
214. ¡No seáis estúpidas!
Ellas pueden tocar, no necesitan correr.
Copy !req
215. Yo no puedo más.
Copy !req
216. Yo tampoco.
Copy !req
217. Tendría que haberme quedado en la clase de verano.
Copy !req
218. ¡Pero si fue todo idea tuya!
Copy !req
219. "Fingimos en los ensayos, y luego nos largamos"
Copy !req
220. "Nos libramos de la clase de verano,
dos pájaros de un tiro"
Copy !req
221. ¡Y tú eres la que le guiña el ojo
a ese jugador de béisbol!
Copy !req
222. Este entrenamiento no es más que una perdida de tiempo.
Copy !req
223. Estoy deshidratada.
Copy !req
224. Soplad el pañuelo y mantenedlo
contra el cristal, todo el tiempo que podáis.
Copy !req
225. ¡Yo ya tengo mis propios pañuelos!
Copy !req
226. Ésto es ridículo.
Copy !req
227. Hacedlo.
Copy !req
228. Vale, a vuestros puestos.
Copy !req
229. Listas...
Copy !req
230. Ya.
Copy !req
231. 1,2,3...
Copy !req
232. ¡Eso es!
Copy !req
233. Inhalad con el estomago, no con el pecho.
Copy !req
234. Chupad de la botella, llenad vuestros estómagos.
Copy !req
235. Tres rondas de 30 sentadillas y abdominales.
Copy !req
236. Cuando acabéis, a soplar la botella y las boquillas.
Copy !req
237. ¿Sí?
Copy !req
238. ¿Estás formando una banda de jazz?
Copy !req
239. Son todas inútiles.
Copy !req
240. No, están haciendo lo que pueden.
Copy !req
241. ¿Y de qué sirve?
Solo quieren librarse de la clase de verano.
Copy !req
242. No se toman la música en serio.
Copy !req
243. ¡Buena captura!
Copy !req
244. Sigue practicando. Contamos contigo.
Copy !req
245. Claro.
Copy !req
246. ¿Qué diablos ves en ese tío?
Copy !req
247. Es tan guapo.
Con la cabeza afeitada...
Copy !req
248. Todos los jugadores de béisbol se afeitan la cabeza.
Copy !req
249. Vamos a repartírnoslas ahora que no está.
Copy !req
250. ¡Venga, vamos!
Copy !req
251. ¿Dónde creéis que vais?
Copy !req
252. Al baño.
Copy !req
253. ¡Mentirosas! Tenéis que practicar.
Copy !req
254. ¡Solo queda una semana para el partido!
Copy !req
255. ¡No nos deja ni mear!
Copy !req
256. ¡Devuélvemelo!
Copy !req
257. ¡Estás chiflado!
¡Ladrón!
Copy !req
258. Es imposible que este entrenamiento
nos convierta en músicos.
Copy !req
259. Somos inútiles.
Copy !req
260. Es cierto.
Copy !req
261. ¡Mirad! ¿Cómo es que Sekiguchi
puede hacerlo y vosotras no?
Copy !req
262. Creo que le estoy cogiendo el tranquillo.
Copy !req
263. ¡Muy bien! Ahora prueba al revés.
Copy !req
264. ¿Empezáis a disfrutar?
Copy !req
265. ¡Claro que no!
Pero no tenemos alternativa.
Copy !req
266. Vaya, gracias.
Copy !req
267. No es nada.
Copy !req
268. ¿Y esto?
Copy !req
269. Fui a comprarlo.
Mañana lo llevaré al partido.
Copy !req
270. ¿Eres rico?
Copy !req
271. Sí.
Copy !req
272. Lo llevamos juntos.
Copy !req
273. No está mal, ¿eh?
¿No está mal?
Copy !req
274. Vamos a tocar en público.
Me está entrando el pánico.
Copy !req
275. Oh, aquí estáis.
Copy !req
276. ¿Qué?
Copy !req
277. Eh... ¿Ya estáis todos bien?
Copy !req
278. Sí.
Copy !req
279. Hemos oído todo lo que habéis estado haciendo. Muchas gracias.
Copy !req
280. habéis estado ensayando para una Big Band, ¿verdad?
Copy !req
281. No es mala idea viniendo de ti, Nakamura.
Copy !req
282. Siento haberos forzado a algo así, chicas.
Copy !req
283. Pero ya estamos bien.
Dejadnos a nosotros el resto, ¿vale?
Copy !req
284. Pero, eh...
Copy !req
285. ¡Gracias a Dios! Me aterrorizaba
que tuviéramos que tocar de verdad.
Copy !req
286. Los cursos de verano ya acabaron, así que ha funcionado.
Copy !req
287. ¡¿Qué?! ¿Así que todo era un truco después de todo?
Copy !req
288. ¡Pues claro que sí! Y tú te lo has tragado.
Copy !req
289. ¿Por qué te lo tomas tan en serio
si no tiene ningún futuro?
Copy !req
290. Que alivio.
Copy !req
291. Ya es suficiente.
Copy !req
292. Gracias, chicas.
Copy !req
293. Nos abrimos.
Copy !req
294. Sekiguchi, ¿qué haces?
Copy !req
295. Eh ... yo...
Copy !req
296. ¡Venga, olvídalo!
olvídalo.
Copy !req
297. ¿Qué las pasa?
Copy !req
298. Gracias.
Por librarnos de las clases de verano.
Copy !req
299. ¿Qué ha pasado?
¿Se ha muerto vuestro profesor?
Copy !req
300. ¡Nakamura!
Copy !req
301. Acabamos de encontrarnos.
Copy !req
302. Dos eliminados en la última entrada, ¿eh?
Copy !req
303. Es imposible.
Copy !req
304. Inoue, Nº 15, se dispone a batear...
Copy !req
305. ¿Qué?
Copy !req
306. ¡Inoue! Adelante...
Copy !req
307. ¡Inoue!
Copy !req
308. ¡Adelante!
Copy !req
309. ¡Animo!
Copy !req
310. ¡Strike!
Copy !req
311. ¡Strike!
Copy !req
312. ¡Es tú último intento! ¡Balancea!
Copy !req
313. ¡Inoue! ¡Balancealo!
Copy !req
314. ¡Si no encuentra tu balanceo
no conseguirás nada!
Copy !req
315. ¡Otro lanzamiento y estarás eliminado!
Copy !req
316. ¡Otro lanzamiento y estarás eliminado!
Copy !req
317. ¡Ahí viene!
Copy !req
318. ¡Mía!
Copy !req
319. ¿Estás bien?
Copy !req
320. ¿Qué?
Copy !req
321. ¿Qué ocurre?
Copy !req
322. ¡Mierda!
Copy !req
323. Seguís deprimidas desde las vacaciones.
Levantad el ánimo.
Copy !req
324. ¿Qué ocurre? Adelante.
Copy !req
325. No...
Copy !req
326. ¿Dónde está Nakamura Takuo?
Copy !req
327. Oh, lo ha dejado.
Copy !req
328. ¿Qué?
Copy !req
329. ¿Quieres unirte a la banda?
Copy !req
330. No.
Copy !req
331. Eh...
Copy !req
332. Hola.
Copy !req
333. Hola.
Copy !req
334. Yoshie, no te retrases.
Vamos.
Copy !req
335. Arriba.
Copy !req
336. ¡350,000 Yenes!
Copy !req
337. ¿Quieres el saxo tenor?
Copy !req
338. No, solo estoy mirando.
Copy !req
339. ¿Tienes alguno de segunda mano?
Copy !req
340. De segunda mano...
Copy !req
341. Empeños Ebisuya
Copy !req
342. 30,000 Yen
Copy !req
343. No pienso comprarte nada tan caro.
Copy !req
344. ¿Por qué no? Venga.
Copy !req
345. Porque nunca lo usaras.
Copy !req
346. Mamá.
Copy !req
347. Vaya baratija, es inservible.
Copy !req
348. ¡He vuelto!
Copy !req
349. ¡Play Station, ábrete!
Copy !req
350. ¿Qué es esto?
Copy !req
351. Mamá, mi consola no está.
Copy !req
352. ¿Qué?
Copy !req
353. ¡Ahí está!
Copy !req
354. ¡Conseguiré un trabajo y os lo devolveré!
Copy !req
355. ¿Adónde vas con eso?
Copy !req
356. ¡Tú! ¡Detente!
Copy !req
357. ¿Qué ocurre?
Copy !req
358. ¡Hermana estúpida!
Copy !req
359. Pero, ¿y los instrumentos?
¿La banda nos los dejara?
Copy !req
360. Ni por casualidad.
Copy !req
361. ¿Los robamos?
Copy !req
362. Los compraremos.
Copy !req
363. ¿Pero no son caros?
Copy !req
364. Si los compráis de segunda mano
hay muchos que son baratos.
Copy !req
365. Los instrumentos usados no me convencen...
Copy !req
366. Pueden estar dañados, o conservar
los caprichos de sus dueños originales.
Copy !req
367. ¿Entonces como conseguiremos los instrumentos?
Copy !req
368. ¡¿Comprándolos nuevos como tú, ricachón?!
Copy !req
369. Eso no es justo.
Copy !req
370. "Eso no es justo"
Copy !req
371. Yo no hablo así.
Copy !req
372. "Yo no hablo así"
Copy !req
373. Idiota.
Copy !req
374. "Idiota"
Copy !req
375. Sí, soy un idiota.
Copy !req
376. Veo que al final lo has cogido.
Copy !req
377. ¿Y un patrocinador?
Copy !req
378. ¿Cómo los jugadores de fútbol?
Copy !req
379. ¿Conoces alguna empresa en crecimiento por aquí?
Copy !req
380. El negocio de mi padre está creciendo mucho.
Copy !req
381. No pienso llevar
"Ginecología Kubo" en mi espalda.
Copy !req
382. De todas formas nadie querría patrocinarnos.
Copy !req
383. No es muy realista.
Copy !req
384. Kayo, tu padre trabaja en un banco.
¿Podría darnos un préstamo?
Copy !req
385. Si lo hiciera le despedirían.
Copy !req
386. Eh... yo...
Copy !req
387. Tú no.
Copy !req
388. Hay muchos trabajos a media jornada en el supermercado.
Copy !req
389. A mi hermana la acaban de coger de cajera.
Copy !req
390. ¡Eso es!
Copy !req
391. Vamos a ganar dinero, a ganar dinero...
Copy !req
392. Son 1,000 Yenes de cambio.
Gracias.
Copy !req
393. Bienvenida...
Copy !req
394. 50% de descuento.
Copy !req
395. Póngame a mí también.
Copy !req
396. ¿Quiere probar nuestro nuevo vino de la tierra?
Copy !req
397. Delicioso, me llevare una botella.
Copy !req
398. Gracias.
Copy !req
399. Pruébelo, por favor.
Copy !req
400. Pruébelo, por favor.
Copy !req
401. Pruebe...
Copy !req
402. Deprisa, que se cierra.
Copy !req
403. Hey, mirad.
Copy !req
404. Carreras de caballos
Copy !req
405. El de curry está genial
Copy !req
406. Y él de queso también.
Copy !req
407. Probad el de chocolate.
Copy !req
408. Podríamos meternos en problemas por esto.
Copy !req
409. ¿Qué?
Copy !req
410. Vamos a echarle un poco de vino.
Copy !req
411. No creo que debas.
Copy !req
412. ¿Por qué no?
¡Le dará un poco de clase!
Copy !req
413. ¿Qué tal, chicas del jazz?
¿Trabajando mucho?
Copy !req
414. Podéis tocar en el exterior de la tienda
algún día de estos.
Copy !req
415. Dejadme probar eso.
Copy !req
416. Oh, estamos a punto de hacerlos al vapor...
Copy !req
417. ¿Y nuestros sueldos...?
Copy !req
418. Ni lo soñéis.
Copy !req
419. No volváis nunca.
Copy !req
420. Estamos jodidas. Gastaremos lo que tenemos
para comprar lo mejor que podamos.
Copy !req
421. ¿Cómo?
Copy !req
422. Solo os han despedido a vosotras.
Además...
Copy !req
423. Yo ya he estado comprando en Alba.
Copy !req
424. Yo me compre un bolso y una mochila de Vuitton.
Copy !req
425. Un anillo de Tasaki.
Copy !req
426. Ya se nos ha acabado el dinero, ¿verdad?
Copy !req
427. Sí.
Copy !req
428. ¿A vosotras os interesa la banda?
Copy !req
429. A mi me parece que es un fastidio...
Copy !req
430. ¿Qué pasa, troncas?
Copy !req
431. Vamos a la bolera.
Copy !req
432. Oh, hola, lo siento, lo siento.
Copy !req
433. Yoshie, ¿quieres jugar?
Copy !req
434. No puedo.
Copy !req
435. Ah, ¿sí?
¿Alguien más quiere jugar?
Copy !req
436. ¿Sabíais que hay dos clases de personas en el mundo?
Copy !req
437. No...
Copy !req
438. Los que pueden calmarse y a la vez divertirse
y los que no... ¿cuál os parece mejor?
Copy !req
439. ¡Yo voy con los que se divierten!
Copy !req
440. ¡Ya está bien!
Formaremos nuestra propia banda de jazz.
Copy !req
441. ¿Estamos sin blanca?
¿No podemos conseguir otro trabajo?
Copy !req
442. Eh... yo...
Copy !req
443. Cuando era pequeña, recogía setas matsutake
en la montaña del abuelo,
Copy !req
444. por bastante dinero.
Copy !req
445. ¿Por qué no lo dijiste antes?
Copy !req
446. ¡Encontré una!
Copy !req
447. ¿Y yo que pinto cogiendo setas?
Copy !req
448. Es peligros que un grupo de chicas estén solas en el bosque.
Copy !req
449. Especialmente yo.
Sin duda atraigo a los pervertidos.
Copy !req
450. Más bien a los osos.
Copy !req
451. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
452. ¡Encontré otra!
Copy !req
453. ¿Cuántas tenemos?
Copy !req
454. Empiezo a tener hambre.
Deberíamos haber empezado con esta.
Copy !req
455. ¡He encontrado otra!
Copy !req
456. No, esa no es.
Copy !req
457. Es venenosa.
Copy !req
458. Esa es la preciada matsutake.
Copy !req
459. Es increíble, ¿todo este bosque es de tu familia?
Copy !req
460. No.
Copy !req
461. ¿Hasta dónde podemos coger?
Copy !req
462. ¿Hasta dónde... ?
Copy !req
463. ¿Estos bosques no son de tu abuelo?
Copy !req
464. No, son del abuelo de la prima de la amiga de mi madre.
Copy !req
465. El abuelo de...
¡No es tu abuelo!
Copy !req
466. El japonés puede ser tan impreciso...
Copy !req
467. ¿Y entonces esto es legal?
Copy !req
468. ¡Chicos!
Copy !req
469. ¡Mirad!
Copy !req
470. ¡Aviso! Los intrusos serán multados con 500,000 Yenes
Copy !req
471. ¡Mierda! ¡Corred!
Copy !req
472. ¿y las setas?
Copy !req
473. ¡Corred!
Copy !req
474. Lo siento, lo siento.
¡Lo siento mucho! ¡Lo siento! ¡Lo siento!
Copy !req
475. Bien hecho.
Copy !req
476. "En agradecimiento a Tanaka Naomi"
Copy !req
477. El fin del gran jabalí.
5 estudiantes de instituto le vencieron.
Copy !req
478. "quién derrotó al jabalí que
había arruinado las cosechas.
Copy !req
479. "Por esto, le expresamos nuestra gratitud..."
Copy !req
480. ¡Lo conseguimos! ¡Increíble!
Copy !req
481. Ahora podremos comprar los instrumentos.
Copy !req
482. ¿Y si buscamos otro jabalí?
Copy !req
483. Me da un poco de lastima ese pobre jabalí.
Copy !req
484. Estaba saqueando los campos.
¡Ha sido justicia divina!
Copy !req
485. Ya os lo dije, los instrumentos usados funcionan bien.
Copy !req
486. ¡Hey! ¿Qué haces?
Copy !req
487. ¡Oh, no!
Copy !req
488. Los agujeros.
Copy !req
489. No va a ceder.
Copy !req
490. ¿Qué haces?
Copy !req
491. Mira.
Copy !req
492. ¿Qué? ¿Qué?
Copy !req
493. ¡¿Dónde ha ido?! ¡¿Dónde ha ido?!
Copy !req
494. A esto me refería con lo de los instrumento de segunda mano.
Copy !req
495. ¿Y por qué no lo dijiste antes de que los compráramos?
Copy !req
496. ¡Tú eras el único que tenía cierta idea!
¡Así que cállate!
Copy !req
497. Pero...
Copy !req
498. Nada de "peros".
Copy !req
499. ¡Nos hemos gastado todo el dinero!
¡¿Qué hacemos ahora?!
Copy !req
500. Podríais intentar arreglarlos...
Copy !req
501. No me digas...
Copy !req
502. Oh, dios, qué guapo.
Copy !req
503. ¿Son las chicas?
Copy !req
504. ¿Las habéis preferido a ellas en lugar de a nosotros?
Copy !req
505. Eso si que son modales.
Copy !req
506. Vosotras si que tenéis valor presentándoos aquí.
Copy !req
507. Díselo.
Copy !req
508. Acabáis con las bandas.
Copy !req
509. Dijisteis que repararíais los instrumentos.
Copy !req
510. Sí, lo hice.
Por eso os dije que vinierais.
Copy !req
511. Sigo loco por ti.
Copy !req
512. Yo también lo estoy por ti.
Copy !req
513. Ya lo sé. Pero está bien...
Copy !req
514. mientras sepas lo que siento.
Copy !req
515. ¿Tú también, hermano?
Copy !req
516. Yo no siento una mierda.
Copy !req
517. ¿Lo dejas?
Copy !req
518. ¡Cállate!
Copy !req
519. Persigue tus propios sueños, Hiromi.
Copy !req
520. Yo te apoyare desde lejos.
Copy !req
521. ¡Corta el rollo! No soporto cuando
te pones así de cagueta.
Copy !req
522. Las cosas son bastante complicadas...
Copy !req
523. Ya estás otra vez llorando.
Déjate de depresiones, se un hombre.
Copy !req
524. Por eso vuestras pintas no van con vuestra música.
Copy !req
525. Por eso dejamos el grupo.
Copy !req
526. Pero no pasa nada.
Copy !req
527. El hecho de volver a veros ya es bastante.
Copy !req
528. Hemos decidido formar un dúo de folk.
Copy !req
529. Incluso tenemos una canción nueva.
¿Os gustaría oírla?
Copy !req
530. Está bien, la escucharemos.
Es lo que queréis, ¿verdad?
Copy !req
531. Se llama...
Copy !req
532. "Tú me abandonaste, pero te quiero"
Copy !req
533. "¿Te importa..."
Copy !req
534. "si lloro en alto?"
Copy !req
535. "Lo siento, volver a pensar en ti..."
Copy !req
536. "hace que mis ojos se llenen de lagrimas."
Copy !req
537. "Llora, nena, cagueta, cobarde"
Copy !req
538. "Dios, estoy desesperado"
Copy !req
539. Esto es genial.
Copy !req
540. Mirad, mirad que bonito.
Copy !req
541. ¿Ésta? ¿Qué tal esta?
Copy !req
542. Es 1.5mm corta.
Copy !req
543. Dios, que exigente. ¿Qué más da?
Copy !req
544. No, encuentra una que vaya perfecta.
Copy !req
545. Mirad lo que he encontrado.
Copy !req
546. Cuidado.
Copy !req
547. Cuidado.
Copy !req
548. Deja de hacer ruido.
Copy !req
549. Eres una amenaza para la comunidad.
Copy !req
550. ¡Qué diablos! ¡Dejad eso!
Copy !req
551. ¿Por qué no podemos?
Hemos pagado por la habitación de karaoke.
Copy !req
552. ¡Y encima estáis usando mi electricidad!
Copy !req
553. ¡Los otros clientes se están quejando del ruido!
Copy !req
554. ¡Joder! ¿Y adónde vamos?
Copy !req
555. Oíd, podéis ir a tocar esa cosa a mi local.
Copy !req
556. El Jazz de las Chicas del Swing
Copy !req
557. - ¡Deja de hacer eso!
- Lo siento.
Copy !req
558. ¡¿A esta mierda le llamáis jazz?!
Copy !req
559. Si queréis tocar en una banda hacedlo en la escuela.
Copy !req
560. Parad, parad.
Copy !req
561. Vuestra música va a arruinar mi negocio.
No debí haberos pedido que tocarais.
Copy !req
562. Llamadnos si conseguís alguna otra actuación.
Copy !req
563. No es probable que suceda.
Copy !req
564. ¿Dónde está Sekiguchi?
Copy !req
565. Gracias.
Copy !req
566. ¿Quién era ese?
Copy !req
567. No veo muy bien...
No le conozco... creo.
Copy !req
568. Dijo que necesitamos un poco de swing.
Copy !req
569. ¿Swing? ¿Y él qué sabe?
Copy !req
570. Dice que más importante que las notas
es que tapemos los mismo agujeros.
Copy !req
571. ¿Ah sí?
Copy !req
572. ¡Espera un segundo!
Copy !req
573. Hey, daos prisa.
Copy !req
574. Recogedlo todo.
Copy !req
575. Que alguien me ayude.
Copy !req
576. ¡Tras él!
Copy !req
577. ¡Espere, señor! ¡Espere!
Copy !req
578. ¡Hey, espere!
Copy !req
579. Está huyendo.
Copy !req
580. Ésto no es muy buena idea...
Copy !req
581. Increíble.
Copy !req
582. Está agitando brandy...
Copy !req
583. Eh... ¿por qué huía de nosotros, profesor?
Copy !req
584. Odió a los niños.
Copy !req
585. Además, oíros masacrar la música de esa manera,
Copy !req
586. ¡me ha dejado traumatizado!
Copy !req
587. ¡No lo toques!
Copy !req
588. Hay que tratar a los discos con cuidado.
Copy !req
589. Este disco es del saxofonista
Cannonball Adderley
Copy !req
590. Se llama "Poll Winners"
Copy !req
591. Es una rareza, no se encuentra en Japón
Copy !req
592. Lo siento...
Copy !req
593. Éste es Eric Dolphy,
Copy !req
594. grabado en directo en un club de Nueva York
llamado el Five Spot,
Copy !req
595. en 1961.
Copy !req
596. En la banda,
Copy !req
597. Booker Little a la trompeta, al piano...
Copy !req
598. Cómo mola.
Copy !req
599. Al bajo Richard Davis, en la percusión...
Copy !req
600. Jazz 101
Para ser muy bueno en poco tiempo
Copy !req
601. Ésto, ¿es para nosotros?
Copy !req
602. Sí, sí...
Copy !req
603. Supuse que sería un buen sitio por dónde empezar.
Copy !req
604. Lo sabía, usted nos va a enseñar jazz, ¿verdad?
Copy !req
605. ¡Bien!
Copy !req
606. Por favor, profesor.
Copy !req
607. Oh, no, no.
Copy !req
608. Por favor.
Copy !req
609. Supongo que tendré que improvisar...
Copy !req
610. Ya basta.
Copy !req
611. Olvídate de eso hasta que domines la base.
Copy !req
612. Lo siento.
Copy !req
613. Menudo desastre.
Copy !req
614. ¿Cuánto tiempo llevas tocando el saxo?
Copy !req
615. Jazz 101
Copy !req
616. Encargué el saxo y el libro hace 3 años,
Copy !req
617. y practique durante una semana, pero no conseguí nada.
Copy !req
618. Hay muchos hombres como tú.
Copy !req
619. Solo lo hacen para ligar.
Copy !req
620. ¿Y por qué quieres retomarlo?
Copy !req
621. Tengo mis razones...
Copy !req
622. Seguro que es por una mujer.
Copy !req
623. Ahí le has dado.
Copy !req
624. Es casi seguro.
Copy !req
625. ¡Ésta vez no se trata de eso!
Copy !req
626. ¡¿Qué os pasa a vosotros dos?!
¡Dejad de humillarme!
Copy !req
627. Cálmate.
Copy !req
628. No sabes leer música, ¿verdad?
Copy !req
629. Lo siento.
Copy !req
630. ¡Qué idiota!
Copy !req
631. Con mi técnica, incluso un principiante como tú...
Copy !req
632. puede aprender a tocar muy bien.
Confía en mí
Copy !req
633. Para empezar nos centraremos en el ritmo.
Copy !req
634. El jazz tiene un ritmo único...
Copy !req
635. Hay que acentuar el fondo de ese ritmo.
Copy !req
636. En la mayoría de los estilos musicales,
se acentúa la parte alta del ritmo.
Copy !req
637. Pero en el jazz es al revés.
Copy !req
638. Si seguís el ritmo podréis animar cualquier música.
Copy !req
639. Intentadlo.
Copy !req
640. No, no. Muy mal.
Copy !req
641. ¿Eh?
Copy !req
642. ¿Qué haces?
Copy !req
643. ¿Ésto es jazz?
Copy !req
644. ¿Estás loca?
Copy !req
645. No lo es.
Copy !req
646. ¡Vaya! Ahora si que es jazz. ¡Es swing!
Copy !req
647. ¿Quienes son, mamá?
Copy !req
648. No les mires.
Copy !req
649. A la venta hoy
Copy !req
650. Así que esto es jazz...
Copy !req
651. Es como los vendedores ambulantes...
Copy !req
652. Gracias, gracias.
Copy !req
653. Y ahora, nuestras ofertas de hoy.
Copy !req
654. ¡300 gramos cerdo por solo 198 Yenes!
Copy !req
655. Por solo 198 Yenes.
Copy !req
656. ¡88 Yenes por una docena de huevos!
Copy !req
657. Precios válidos solo para hoy.
Copy !req
658. Tomoko, para cenar hay arroz con huevos de pollo.
Si no has llegado a las 7 cenaremos sin ti
Copy !req
659. Querrás decir huevos de cerdo.
Copy !req
660. Dejadme en paz...
Copy !req
661. Aki, vamos a la tienda.
Copy !req
662. Quiero ver tocar a mi hermana.
Copy !req
663. Hasta mañana.
Copy !req
664. Será posible... esas chicas nos han abandonado...
Copy !req
665. ¡Qué caro!
Copy !req
666. ¿Son de verdad estos precios?
Copy !req
667. Les han puesto un cero de más.
Copy !req
668. ¿Qué queréis?
Copy !req
669. ¿Tiene instrumentos de segunda mano?
Copy !req
670. Vended esos trapos de diseño que lleváis
y los podréis comprar nuevos.
Copy !req
671. ¡Mirad esto!
Copy !req
672. Solicitud para el Festival de Bandas
de Música Estudiantiles
Copy !req
673. ¿Qué? ¿Ya lo sabíais?
Copy !req
674. Acabamos de enterarnos.
Un festival anual de música en la ciudad.
Copy !req
675. ¡En la ciudad! ¡Es nuestra oportunidad para tocar
en una sala de conciertos! ¡Tenemos que hacerlo!
Copy !req
676. ¡Claro que sí!
Copy !req
677. Profesor, usted nos dirigirá, ¿verdad?
Copy !req
678. ¿Qué? Eh...
Copy !req
679. Si insistís...
Copy !req
680. Excelente.
Copy !req
681. Pero no tan rápido.
Copy !req
682. Todavía no nos han invitado.
Copy !req
683. Tenemos que enviarles un video tocando en directo.
Copy !req
684. ¿Un video? ¿Es que hay un jurado?
Copy !req
685. Suelen aceptarte, a menos que seas
un completo inútil.
Copy !req
686. Oh, bueno...
Copy !req
687. Que patético sería que no lo consiguiéramos.
Copy !req
688. ¿Cuándo lo hacemos? ¿Hoy?
Copy !req
689. Tal vez deberíamos encontrar un buen escenario.
Copy !req
690. Eso es.
Copy !req
691. Ten, todo tuyo.
Copy !req
692. Yo lo enviare.
Gracias por haber venido un domingo.
Copy !req
693. No es nada.
Copy !req
694. Eh, profesor,
Copy !req
695. la última parte,
¿está seguro de que estuvo bien?
Copy !req
696. Siempre tengo la sensación de
que me contengo en la nota alta.
Copy !req
697. Es esta nota, en la canción.
¿Podría darme alguna clase particular...?
Copy !req
698. Bueno, ya sabes...
Yo creo que estuviste bien.
Copy !req
699. Oh, profesor...
Copy !req
700. ¡Cómo te atreves!
Copy !req
701. ¡Lo siento!
Copy !req
702. ¡Me has cabreado!
Copy !req
703. Idiota.
Copy !req
704. ¿Qué tal como estos?
Copy !req
705. Quiero estar guay.
Copy !req
706. Elegante y que parezca adulta.
Copy !req
707. ¿Estáis espiando?
Copy !req
708. Que susto.
Copy !req
709. ¿Cuánto llevas ahí?
Copy !req
710. Desde el principio
Copy !req
711. ¿Estabais mirando nuestros uniformes?
Copy !req
712. He oído que os habéis presentado al festival, ¿es verdad?
Copy !req
713. Sí.
Copy !req
714. ¿Cómo banda de jazz?
Copy !req
715. Eso es confidencial.
Copy !req
716. ¿No... no hay trucos de magia?
Copy !req
717. Nos cortan a todos por la mitad.
Copy !req
718. Es una Big Band de jazz.
Copy !req
719. Oh, ya, claro.
Copy !req
720. Para un músico de clásica, el jazz es como...
Copy !req
721. Es difícil coger el ritmo o meterse en la música.
Copy !req
722. ¿Qué? ¿Y todos esos discos de jazz
de la estantería?
Copy !req
723. Oh, hace 2 o 3 años, Ozawa,
el profesor de matemáticas,
Copy !req
724. empezó a dejar ahí un disco cada día.
Copy !req
725. O sea que le gustabas...
Copy !req
726. Era tan entregado,
le invite a tocar con nosotros,
Copy !req
727. pero de repente dejo de venir.
Copy !req
728. ¿Por qué sería?
Copy !req
729. Yo también...
Copy !req
730. Oye, nos han contestado del Festival de Música,
¿y a vosotros?
Copy !req
731. Todavía no...
Copy !req
732. No suele haber muchas solicitudes,
seguro que os aceptaran.
Copy !req
733. Pero no nos copiéis, ¿vale?
Copy !req
734. Video de Solicitud para el Festival de Música
Copy !req
735. Voy a amar mi trompeta toda mi vida.
Copy !req
736. Eso es imposible.
Copy !req
737. No, no lo es, para nada.
¡La beso todos los días!
Copy !req
738. Acabo de acordarme de algo.
Copy !req
739. ¿Qué? Vamos juntos a casa.
Copy !req
740. Prometiste llevarme a un puesto de ramen que es genial.
Copy !req
741. La próxima vez, vale, la próxima vez.
Copy !req
742. ¿Te duele el estomago?
Copy !req
743. Ya lo sé, vas a ir a comer ramen sola.
Copy !req
744. No es eso. ¡Déjame en paz, idiota!
Copy !req
745. ¿Qué la pasa...?
Copy !req
746. ¡Llega a tiempo, por favor!
Copy !req
747. ¡Mierda!
Copy !req
748. ¿Por qué no lo consigo?
Copy !req
749. ¡Qué susto!
Copy !req
750. ¡Lo conseguí! ¡Lo hice!
Copy !req
751. Hey, ¿dónde se ha ido?
Copy !req
752. ¿Qué tal?
Copy !req
753. Bien.
Copy !req
754. Escuela de música YAMAHA
Copy !req
755. ¡No puedo soportarlo!
Copy !req
756. Te lo he dicho mil veces,
Copy !req
757. tienes que tocar con el mismo
sentimiento que los demás.
Copy !req
758. Nunca he tenido ningún alumno al que
le haya costado tanto.
Copy !req
759. Empezamos desde el principio.
Copy !req
760. ¡Eres pésimo!
¡Apestas!
Copy !req
761. ¡Así no aprendo nada!
Copy !req
762. Estoy avergonzado, pero ¿te importa,
Copy !req
763. no decírselo a los demás?
Copy !req
764. Te juro que no se lo diré.
Copy !req
765. Si les digo la verdad, perderán la fe...
Copy !req
766. No os dirigiré en el festival.
Copy !req
767. Lo haréis solos.
Copy !req
768. ¡Por fin!
Copy !req
769. ¡Gracias!
Copy !req
770. Este año, debido a la gran cantidad de solicitudes,
Copy !req
771. hemos aceptado a las bandas basándonos en el
orden de llegada. Desgraciadamente...
Copy !req
772. Déjame sexy, ¿de acuerdo?
Copy !req
773. Eso es imposible.
Copy !req
774. Ginecología Kubo.
El dinero de mi familia, ¿eh?
Copy !req
775. Ginecología Kubo.
El dinero de tu familia...
Copy !req
776. ¿Qué es eso?
Copy !req
777. Un amuleto de buena suerte.
Copy !req
778. Ya está, listo.
Copy !req
779. Que raro...
Copy !req
780. ¿Qué te pasa?
Llevas todo el día muy rara.
Copy !req
781. Eh... eh...
Copy !req
782. ¿Y tú pelo, Tomoko?
Copy !req
783. Si no te lo quieres cortar,
al menos deja que te lo decoloremos un poco.
Copy !req
784. Oh, no, gracias.
Copy !req
785. ¡Házmelo a mí!
Copy !req
786. Pareces muy deprimida.
Copy !req
787. Hay algo que no os he dicho...
Copy !req
788. Tanaka, ¿te has probado tu chaqueta?
No puedo dejártela si te queda pequeña.
Copy !req
789. Vale, ya me la pruebo.
Copy !req
790. Tomoko, ¿te encuentras mal?
Copy !req
791. Oh, tú me entenderás...
Copy !req
792. ¡Sekiguchi, ve a comprobar el horario de trenes!
Copy !req
793. De acuerdo.
Copy !req
794. ¡Eh! ¡Necesito deciros algo!
Copy !req
795. Escuchad.
Copy !req
796. Nuestro director, Ozawa,
no puede ir mañana al festival.
Copy !req
797. ¡Oh, no!
Copy !req
798. Yoshie, se me ha acabado la lejía.
Copy !req
799. ¡Oh, no!
Copy !req
800. Eh...
Copy !req
801. Buenos días. La banda de música siempre
recibe tratamiento de reyes.
Copy !req
802. Nos vemos en el Teatro.
Copy !req
803. ¡Viva el swing!
Copy !req
804. Vamos, Tomoko.
Copy !req
805. Quitaros las chaquetas.
Vamos a estropearlas.
Copy !req
806. Quiero que duren más.
Copy !req
807. ¿Te has mareado?
Copy !req
808. ¡Vaya! ¡Una declaración de amor!
Copy !req
809. Yo siempre me mareo en el tren...
Copy !req
810. así que no suelo desayunar.
Copy !req
811. Pero falta mucho para la comida,
debería comer algo.
Copy !req
812. O tal vez no. ¿Tú que opinas?
Copy !req
813. Eh...
Copy !req
814. Tengo algo importante...
Copy !req
815. Un árbol ha caído sobre la vía por culpa de la nieve.
Copy !req
816. No puedo deciros cuanto tardaran en quitarlo.
Copy !req
817. ¡Oh no! ¡¿Qué hacemos?!
Copy !req
818. Hey, nos vamos andando, déjanos salir.
Copy !req
819. Eso es imposible.
Copy !req
820. ¿Llamamos a unos taxis con el móvil?
Copy !req
821. ¡Oh, no, no tengo cobertura!
Copy !req
822. Eh...
Copy !req
823. No hay tiempo para hacer manitas.
Copy !req
824. Escuchad todas.
Copy !req
825. Sobre el festival de música...
Copy !req
826. ¡¿Qué?!
Copy !req
827. No puedo creerlo.
Hemos trabajado tanto...
Copy !req
828. ¡Oh, no, no puedo aceptarlo!
Copy !req
829. Es completamente ridículo.
Copy !req
830. Debería haberme imaginado que las cosas
no podían ir tan bien.
Copy !req
831. ¡Mierda! ¡Es ridículo!
Copy !req
832. ¡Hey, parad!
Copy !req
833. ¡Hey, chicas!
Copy !req
834. La nieve ha dejado atrapada a otra banda,
así que os han dado el hueco que queda.
Copy !req
835. Que susto.
Hemos venido corriendo a buscaros.
Copy !req
836. ¿Ha venido solo por nosotras?
Copy !req
837. Incluso yo tengo mis momentos.
Copy !req
838. ¡Oh, no! ¡Me he dejado los uniformes en el tren!
Copy !req
839. No tenemos tiempo para volver. Mala suerte.
Copy !req
840. 20º Festival Anual Estudiantil de Música
Copy !req
841. ¿Te gusta esto?
Copy !req
842. Llegan tarde.
Copy !req
843. Es el turno de las Chicas del Swing
del Instituto Yamakawa,
Copy !req
844. que ganaron una plaza en el último minuto,
Copy !req
845. su tren se ha retrasado por el temporal...
Copy !req
846. Qué lastima.
Copy !req
847. ¿Imposible? ¿No han llegado?
Copy !req
848. Desgraciadamente,
Copy !req
849. aquí concluimos el Festival de Música de hoy...
Copy !req
850. ¡Espere! ¡Tocaremos!
Copy !req
851. Las Chicas del Swing van a tocar.
Copy !req
852. Oh, fantástico. Lo han conseguido.
Copy !req
853. Eh, escuchad, por favor.
Copy !req
854. Luego, ahora no hay tiempo.
Copy !req
855. No, eh...
Copy !req
856. Así pues, la última actuación,
Copy !req
857. una Big Band de jazz,
algo raro entre las bandas estudiantiles,
Copy !req
858. las Chicas del Swing.
Copy !req
859. Uno, dos, tres... cinco.
Copy !req
860. ¡Esperad!
Copy !req
861. ¡Adelante, chicas del Jazz!
Copy !req
862. Están afinando.
Copy !req
863. Los instrumentos se deben haber enfriado.
Copy !req
864. ¿Hay más música?
Copy !req
865. Te quiero, te quiero, te quiero
Copy !req
866. ¡El Profesor!
Copy !req
867. Hay dos clases de personas en el mundo.
Copy !req
868. Los que tienen ritmo y los que no.
Copy !req
869. ¡Yo les enseñe!
Copy !req
870. ¡Son mis estudiantes! ¡Mis estudiantes!
¡Yo les enseñe!
Copy !req
871. Creía que tú les ibas a dirigir.
Copy !req
872. Jazz... mola más de lo que pensaba.
Copy !req
873. Juri Ueno
Copy !req
874. Yuta Hiraoka
Copy !req
875. Shihori Kanjiya
Copy !req
876. Yuika Motokariya
Copy !req
877. Yukari Toyoshima
Copy !req
878. Miho Shiraishi
Copy !req
879. Naoto Takenaka
Copy !req
880. Fumiyo Kohinata
Copy !req
881. Erika Watanabe
Copy !req
882. Mutsuko Sakura
Copy !req
883. Kei Tani
Copy !req
884. Producido por Chihiro Kameyama
Yoshishige Shimatani, Ryuichi Mori
Copy !req
885. Productor Ejecutivo: Shoji Masui
Copy !req
886. Co-Productores Ejecutivos: Kazuyoshi Seki
Masamichi Fujiwara, Takehiko Chino
Copy !req
887. Daisuke Sekiguchi Shintaro Horikawa
Copy !req
888. Asesor de Guión: Junko Yaguchi
Copy !req
889. Mickie Yoshino Hiroshi Kishimoto
Copy !req
890. Director de Fotografía:
Takahide Shibanushi
Copy !req
891. Director de Iluminación:
Tatsuya Osada
Copy !req
892. Edición de Sonido:
Hiromichi Kori
Copy !req
893. Diseño de Producción:
Norihiro Isoda
Copy !req
894. Ryuji Miyajima
Copy !req
895. Una producción de ALTAMIRA PICTURES
Copy !req
896. FUJI TELEVISION NETWORK, ALTAMIRA PICTURES.
TOHO y DENTSU presentan
Copy !req
897. Escrito y dirigido por Shinobu Yaguchi
Copy !req
898. w w w. a l l z i n e. c o m
Copy !req