1. ¿Mamá?
Copy !req
2. ¿Mamá?
Copy !req
3. ¿Mamá, dónde estás?
Copy !req
4. Mamita...
Copy !req
5. ¡Suzume!
Copy !req
6. ¿Ya despertaste?
Copy !req
7. ¡Ya lo hice!
Copy !req
8. Hay un sistema de alta presión...
Copy !req
9. ¡Se ve delicioso!
Copy !req
10. ¡Y espero que hoy no olvides tu almuerzo!
Copy !req
11. Está bien.
Copy !req
12. Oye, Suzume, esta noche
llegaré un poco tarde.
Copy !req
13. - ¡Así que tendrás que hacerte algo de cenar!
- ¿Qué?
Copy !req
14. Tamaki, ¿tienes una cita?
Copy !req
15. Puedes tomarte toda la noche.
Copy !req
16. Me quedaré a hacer horas extras,
es época de mucho trabajo.
Copy !req
17. ¡Nos vemos!
Copy !req
18. Qué hermoso...
Copy !req
19. Oye...
Copy !req
20. Disculpa.
Copy !req
21. ¿Conoces unas ruinas en esta área?
Copy !req
22. ¿Ruina?
Copy !req
23. Estoy buscando una puerta.
Copy !req
24. Hay una aldea abandonada...
Copy !req
25. por la montaña. Pero,
ya no vive nadie ahí.
Copy !req
26. Entiendo. Muchas gracias.
Copy !req
27. ¿Eh?
Copy !req
28. ¿Viste ayer el livestream?
Copy !req
29. Me gustó como terminó.
Pensé que la...
Copy !req
30. ¡Suzume! ¡Buenos días!
Copy !req
31. - ¡Aya!
- ¡Buenos días!
Copy !req
32. Oye, estas toda roja.
¿Qué te pasó en la cara?
Copy !req
33. - ¿En serio? ¿Se nota?
- Se nota.
Copy !req
34. ¿Llego más tarde?
Copy !req
35. ¿Oye, todo está bien?
Copy !req
36. ¡Uh, Olvidé una cosa en casa!
Copy !req
37. ¡Espera, vas a llegar tarde!
Copy !req
38. ¿Por qué...?
Copy !req
39. ¿duele?
Copy !req
40. Información turística
del Balneario Water Gate
Copy !req
41. No pasar
Copy !req
42. Supongo que es aquí.
Copy !req
43. La verdad no se me ocurren
otras ruinas.
Copy !req
44. ¿Hola?
Copy !req
45. ¿Hay alguien aquí?
Copy !req
46. ¿Me escuchas?
Copy !req
47. Hola desconocido.
Copy !req
48. Siento que ya nos habíamos visto
en alguna parte de algún modo.
Copy !req
49. Pero... ¿lo estaré acosando?
Copy !req
50. Será mejor que me vaya.
Copy !req
51. ¡Él dijo... algo en una puerta!
Copy !req
52. ¿Qué es esto?
Copy !req
53. ¿Qué?
Copy !req
54. ¿Por qué...?
Copy !req
55. ¿Qué es esto?
Copy !req
56. Está helado.
Copy !req
57. ¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
¿Qué es esto?
Copy !req
58. ¿Qué es esto?
Copy !req
59. ¡Por fin estás aquí!
Copy !req
60. ¿A qué le debemos el
placer de tu visita, Suzume?
Copy !req
61. ¿Es el almuerzo que prepara tu tía?
Copy !req
62. ¡Hay mucho amor en ese almuerzo!
Copy !req
63. Bueno...
Copy !req
64. ¿Ustedes conocen las
ruinas por Kaminoura...
Copy !req
65. en la zona de los baños?
Copy !req
66. ¿En serio?
Copy !req
67. Están en las montañas.
¿Es así, verdad?
Copy !req
68. ¿Y por qué lo preguntas?
Copy !req
69. Hay una puerta...
Copy !req
70. ¡Olvídenlo!
Copy !req
71. ¿Cómo? ¿Nos dejarás con la duda?
Copy !req
72. Miren.
Copy !req
73. ¿Eso de allá es un incendio?
Copy !req
74. ¿Qué? ¿Dónde?
Copy !req
75. Allá, en las montañas.
Copy !req
76. ¡No, no lo veo!
Copy !req
77. ¡Allá, miren todo el humo!
Copy !req
78. ¿Cómo? ¡Yo no veo nada!
Copy !req
79. ¿Tú ves algo Aya?
Copy !req
80. No. No veo nada.
Copy !req
81. - ¿Cómo es qué?
- Esos campos de allá.
Copy !req
82. - Ahí está.
- ¿Eso?
Copy !req
83. - ¡Tranquilos, tranquilos!
- ¿Qué está sucediendo?
Copy !req
84. Terremoto de escala 4
Copy !req
85. ¡Es un Terremoto de escala 4!
Copy !req
86. ¿Lo sienten?
Copy !req
87. Ah, ya viene.
Copy !req
88. Perdón, está temblando.
Copy !req
89. Es un terremoto.
Copy !req
90. ¿En serio?
Copy !req
91. Abran la puerta.
Copy !req
92. ¡Vamos!
Copy !req
93. ¿Todo está bien?
Copy !req
94. ¡Me voy!
Copy !req
95. Me he asustado un poco.
Copy !req
96. La alerta fue mucho,
¿no te parece?
Copy !req
97. Miren...
Copy !req
98. ¿Qué?
Copy !req
99. Miren... allá.
Copy !req
100. ¿No sé de qué hablas ahora?
Copy !req
101. ¿Suzume, te encuentras bien?
Copy !req
102. ¿No lo ven?
Copy !req
103. ¡Espera, Suzume!
Copy !req
104. ¡Papá!
Copy !req
105. ¿Por qué nadie lo ve?
Copy !req
106. ¿Qué es esa cosa?
Copy !req
107. ¿Qué es eso?
Copy !req
108. ¿Qué es eso?
Copy !req
109. ¿Qué es eso?
Copy !req
110. Es la puerta.
Copy !req
111. ¡Ahí está!
Copy !req
112. ¿Qué estás haciendo? ¡Aléjate de aquí!
Copy !req
113. ¿Oye, Estás bien?
Copy !req
114. ¿Qué?
Copy !req
115. ¿Y ahora?
Copy !req
116. ¡Esto si es... muy grave!
Copy !req
117. ¡Alerta de Terremoto!
Copy !req
118. ¡Maldita sea!
Copy !req
119. ¡Cuidado!
Copy !req
120. ¡Tienes que irte ahora!
Copy !req
121. ¡Maldita sea!
Copy !req
122. ¿Por qué?
Copy !req
123. ¡Alerta de Terremoto!
Copy !req
124. - ¿Qué haces?
- ¿Tenemos que cerrarla verdad? ¡Empuja!
Copy !req
125. Dioses divinos que viven
debajo de esta tierra...
Copy !req
126. son protegidos por generaciones.
Copy !req
127. Sus montañas y ríos que consideramos...
Copy !req
128. - ¡Papá, date prisa, date prisa!
- Te las devolvemos...
Copy !req
129. ¿Qué?
Copy !req
130. - Hacía muchísimo que no estaba en un balneario.
- Dioses divinos que viven debajo de esta tierra.
Copy !req
131. - ¡Voy con el Abuelo!
- Nos han protegido por generaciones.
Copy !req
132. - ¡Papá siempre estás bebiendo, huh!
- Sus montañas y ríos que consideramos nuestros siempre.
Copy !req
133. - ¡El año que viene volvamos aquí!
- ¡Te las devolvemos!
Copy !req
134. ¡Ya está!
Copy !req
135. ¡Y se los regreso!
Copy !req
136. ¿Pero, qué fue eso?
Copy !req
137. El puntal debía mantener este
lugar cerrado.
Copy !req
138. ¿Qué?
Copy !req
139. ¿Por qué razón viniste a este lugar?
Copy !req
140. ¿Y cómo es que viste al gusano?
Copy !req
141. ¿En dónde está el puntal ahora?
Copy !req
142. ¿Gusano?
Copy !req
143. ¿Puntal?
Copy !req
144. ¿De qué me hablas?
Copy !req
145. Te explico, este lugar se convirtió
en un portal.
Copy !req
146. Porque por aquí, atraviesa el gusano.
Copy !req
147. Te agradezco mucho por haberme ayudado.
Copy !req
148. Ahora, olvida todo lo que dije
y vete a tu casa.
Copy !req
149. Pero...
Copy !req
150. espera tu brazo.
Copy !req
151. Emisora Miyazaki
Copy !req
152. Un gran terremoto se viene.
Copy !req
153. Me dio un susto terrible.
Copy !req
154. Fue algo bien luminoso.
Copy !req
155. Vamos a ir arriba.
Copy !req
156. Allá tengo el botiquín.
Copy !req
157. Oye, no hace falta.
Copy !req
158. Se que no vas a ir al hospital...
Copy !req
159. así que te vendaré.
Copy !req
160. ¿Por qué es tan infantil?
Copy !req
161. Una silla infantil.
Copy !req
162. Alrededor de la 1:20pm...
Copy !req
163. hubo un terremoto en Miyazaki...
Copy !req
164. con una magnitud de 6.3 grados.
Copy !req
165. Por el momento, no hay riesgo de Tsunami.
Copy !req
166. Por ahora no tenemos información oficial
de que hayan heridos.
Copy !req
167. Sabes lo que haces.
Copy !req
168. Mi mamá era enfermera.
Copy !req
169. Escucha...
Copy !req
170. - tengo mil preguntas que hacerte.
- Sí, es normal.
Copy !req
171. El gusano que mencionaste,
¿qué es?
Copy !req
172. El gusano, es una fuerza gigantesca
que vive bajo las islas de Japón.
Copy !req
173. No hay explicación para eso.
Copy !req
174. Pero si lo molestan se enfurece,
y sacude la tierra.
Copy !req
175. ¿Pero, tú ya lo venciste verdad?
Copy !req
176. Solo lo confiné temporalmente.
Copy !req
177. Si no colocamos el puntal, es probable
que vuelva a aparecer.
Copy !req
178. ¿Ósea qué va a haber otro terremoto?
Copy !req
179. Evitar de que eso pase,
ese es mi trabajo.
Copy !req
180. Tu trabajo.
Copy !req
181. Pero, no sé ni quién eres.
Copy !req
182. Te agradezco por haberme atendido.
Copy !req
183. Mi nombre es Souta Munakata.
Copy !req
184. Mucho gusto, yo soy Suzume Iwato.
Copy !req
185. ¿Un gato?
Copy !req
186. Mira, está muy flaco.
Copy !req
187. Espérame aquí.
Copy !req
188. Se ve que estabas hambriento.
Copy !req
189. Oye, ¿te asustó el terremoto?
Copy !req
190. ¡Qué lindo!
Copy !req
191. ¿Oye, quieres que te adopte?
Copy !req
192. Sí.
Copy !req
193. Suzume, es muy linda...
Copy !req
194. mucho.
Copy !req
195. Tú estás... estorbando.
Copy !req
196. ¿Qué?
Copy !req
197. ¿Dónde está, Souta?
Copy !req
198. ¿Qué está...
Copy !req
199. pasando?
Copy !req
200. ¿Qué?
Copy !req
201. ¿Souta?
Copy !req
202. ¿Suzume,
Copy !req
203. qué me está...?
Copy !req
204. - ¿Souta?
- Tú me hiciste esto.
Copy !req
205. Ven aquí.
Copy !req
206. ¡Maldita sea!
Copy !req
207. Alto, alto, alto.
Copy !req
208. ¡Esto no está pasando!
Copy !req
209. ¡No, no, no, no!
Copy !req
210. Oh, Suzume.
Copy !req
211. Tamaki.
Copy !req
212. Perdón, voy a salir.
Copy !req
213. ¿Dónde estabas?
Copy !req
214. Salí antes, estaba preocupada por ti.
Copy !req
215. Tembló.
Copy !req
216. ¿Por qué no contestabas el teléfono?
Copy !req
217. Perdón, no lo escuché.
Copy !req
218. Pero estoy bien.
Copy !req
219. Oye, alto.
Copy !req
220. Hey, Suzume. ¡Contéstame!
Copy !req
221. Hey, un gato.
Copy !req
222. ¿Qué es eso?
Copy !req
223. ¡Déjenme pasar!
Copy !req
224. ¡Qué horror, qué horror,
qué horror!
Copy !req
225. ¿Qué?
Copy !req
226. ¡Hey, Suzume!
Copy !req
227. ¡HEY!
Copy !req
228. Pero...
Copy !req
229. ¿a dónde vas?
Copy !req
230. ¿Qué...?
Copy !req
231. ¡Alto!
Copy !req
232. ¡Lo siento!
Copy !req
233. Muchas gracias por toda su paciencia.
Copy !req
234. Nos hay autorizado a zarpar.
Copy !req
235. Ahora nos retiraremos del muelle.
Copy !req
236. ¿Oigan, ustedes vieron eso?
Copy !req
237. ¿Quién lo dice?
Copy !req
238. ¿Un juguete?
Copy !req
239. ¿Viste a esa silla?
Copy !req
240. Es impresionante.
Copy !req
241. ¿En dónde...
Copy !req
242. te metiste?
Copy !req
243. ¿Dónde estás?
Copy !req
244. ¿Por qué huiste?
Copy !req
245. ¿Qué fue lo que hiciste conmigo?
Copy !req
246. ¿Y qué cosa eres?
Copy !req
247. ¡Contéstame!
Copy !req
248. ¡Oh, no!
Copy !req
249. ¡Suzume!
Copy !req
250. Nos vemos.
Copy !req
251. ¿Qué?
Copy !req
252. Ya te dije...
Copy !req
253. voy a dormir en casa de Aya.
Copy !req
254. Lo siento...
Copy !req
255. pero voy a volver mañana.
Copy !req
256. No un momento, Suzume.
Copy !req
257. Puedes quedarte allá.
Está bien...
Copy !req
258. pero, ¿por qué el botiquín
está en tu cuarto?
Copy !req
259. ¿Tuviste una visita aquí?
Copy !req
260. No quiero ni pensar en eso, pero...
Copy !req
261. ¿estás viendo a un bueno para nada?
Copy !req
262. Ay no. Te voy a colgar.
Copy !req
263. Señorita, ¿vio la silla fugitiva?
Copy !req
264. No.
Copy !req
265. Souta.
Copy !req
266. El barco llega a Ehime
en la mañana.
Copy !req
267. Creo que el barco del gato
también va hacia allá.
Copy !req
268. Bueno.
Copy !req
269. Mira, te traje pan.
Copy !req
270. Muchas gracias.
Copy !req
271. Pero, no tengo mucha hambre.
Copy !req
272. Bien.
Copy !req
273. Pero, ¿por qué eres una silla?
Copy !req
274. No sé, creo que el gato me hechizó.
Copy !req
275. ¿Un hechizo?
Copy !req
276. ¿Y estás bien?
Copy !req
277. ¿Te duele de algún modo?
Copy !req
278. No, estoy bien.
Copy !req
279. Estás tibio.
Copy !req
280. Pero, tengo que resolverlo.
Copy !req
281. Oye Souta, hay algo que me
inquieta mucho.
Copy !req
282. Una reliquia en las ruinas.
Copy !req
283. ¡Ese es el puntal!
Copy !req
284. ¿Tú lo retiraste?
Copy !req
285. ¿Cómo que lo retiré? ¿Yo?
Copy !req
286. Claro...
Copy !req
287. el gato es el puntal.
Copy !req
288. ¿Y cómo se atreve a dejar su puesto?
Copy !req
289. ¿Qué? ¿De qué hablas?
Copy !req
290. Es que tú liberaste al puntal
y él ahora me puso un hechizo.
Copy !req
291. Souta...
Copy !req
292. cuanto lo siento. Yo no...
Copy !req
293. ¿Qué debo hacer?
Copy !req
294. No.
Copy !req
295. Es mi culpa por no haber
hallado la puerta antes.
Copy !req
296. Tu lo sabías.
Copy !req
297. Pero...
Copy !req
298. Suzume escucha, yo soy un cerrador.
Copy !req
299. ¿Cerrador?
Copy !req
300. Cierro las puertas abiertas,
para que el desastre no se difunda.
Copy !req
301. Siempre viajo por Japón haciendo eso.
Copy !req
302. Esa es la labor que cumplimos
los cerradores.
Copy !req
303. Debes tener hambre.
Copy !req
304. ¡Come algo!
Copy !req
305. Debemos llevar el puntal de vuelta
y expulsar al gusano.
Copy !req
306. Yo creo que así, podré regresar
a mi forma normal.
Copy !req
307. Tranquila, no quiero que te preocupes.
Copy !req
308. Y mañana, te irás a tu casa.
Copy !req
309. ¿Mamá?
Copy !req
310. ¡Mamá!
Copy !req
311. Mamá...
Copy !req
312. ¿dónde estás?
Copy !req
313. ¡Oye Souta!
Copy !req
314. Tiene el sueño pesado.
Copy !req
315. Se me acelera el pulso.
Copy !req
316. - Muchas gracias por viajar en
el Ferry Shikoku Orange...
Copy !req
317. Estoy cansado del viaje.
Copy !req
318. Si, pero debemos pasar la noche
en algún lugar.
Copy !req
319. Esperamos fervientemente
verlos de nuevo.
Copy !req
320. No. ¿Suzume?
Copy !req
321. ¡Vaya, despertaste!
Copy !req
322. Era imposible despertarte.
Copy !req
323. Ya estaba pensando que todo
había sido un sueño.
Copy !req
324. ¿Estaba dormido?
Copy !req
325. Bueno, no importa.
Copy !req
326. ¿Ahora cómo encontraremos
al gato?
Copy !req
327. Ah, ya sé, hay que preguntar
en la bahía.
Copy !req
328. - ¿Eh?
- ¿Pero dónde estamos?
Copy !req
329. Suzume, escucha.
Copy !req
330. Parece que...
Copy !req
331. A las afueras de Ehime.
Copy !req
332. Viajamos muy lejos.
Copy !req
333. Toma el siguiente ferry, para que llegues
a casa esta noche.
Copy !req
334. - Tienes que...
- Oh, noooo.
Copy !req
335. ¿Qué pasó?
Copy !req
336. DIOS MIO, ME SIENTO COMO UN
"SUSURRO DEL CORAZÓN"
Copy !req
337. Mira, un gato blanco.
Copy !req
338. Mira, un gato.
Copy !req
339. Un gatito.
Copy !req
340. ¿Cómo te llamas?
Copy !req
341. ¿Quién eres tú?
Copy !req
342. ¿Tienes algún nombre?
Copy !req
343. Pareces Daijin.
Copy !req
344. ¿Daijin?
Copy !req
345. Y te ves bastante fino.
Copy !req
346. A MI LADO #ConDaijin
Copy !req
347. Posteado.
Copy !req
348. Twiteado.
Copy !req
349. Posteo subido.
Copy !req
350. ¿Y es él, verdad?
Copy !req
351. No puede ser.
Copy !req
352. - MIRÁNDOTE.
- Daijin
Copy !req
353. Si tiene cara de no sé qué...
Copy !req
354. Está viajando en tren.
Copy !req
355. Debo seguirlo.
Copy !req
356. Gracias por todo Suzume.
Copy !req
357. Aquí nos despedimos.
Copy !req
358. Que llegues segura a casa.
Copy !req
359. Tu familia se va a preocupar
si no llegas a casa.
Copy !req
360. Yo puedo tomar mis propias
decisiones.
Copy !req
361. Esto podría ser peligroso.
Copy !req
362. No es nada seguro que vengas conmigo.
Copy !req
363. Creo que ahora tienes problemas
más graves.
Copy !req
364. - ¡ACABO DE VER ALGO LOCO!
- Mira.
Copy !req
365. ¡YO TAMBIÉN LO VÍ!
Copy !req
366. ¡Ay no!
Copy !req
367. Es peligroso que andes
caminando en público.
Copy !req
368. Alguien te va a atrapar antes de que
tu atrapes al gato. Te lo puedo jurar.
Copy !req
369. No tengo opción.
Copy !req
370. Suzume...
Copy !req
371. hasta que encontremos el puntal...
Copy !req
372. estaré en deuda contigo.
Copy !req
373. Es un placer.
Copy !req
374. "DAIJIN" APARECE EN GRANJA DE MANDARINAS
#ConDaijin
Copy !req
375. Souta, espera.
Copy !req
376. Oh, qué mal.
Copy !req
377. ¿Quéeeee?
Copy !req
378. Toma ese lado.
Copy !req
379. Está bien.
Copy !req
380. ¿Qué?
Copy !req
381. ¡Increíble!
Copy !req
382. Me salvaste la vida.
Copy !req
383. Muchas gracias.
Copy !req
384. Sí, de nada.
Copy !req
385. Iré como una hechicera.
Copy !req
386. ¿Cómo lo hiciste?
Copy !req
387. Mi cuerpo reaccionó antes
de pensar, creo.
Copy !req
388. ¿Sí? Pues fue increíble.
Copy !req
389. Yo soy Chika, soy estudiante.
Copy !req
390. Pues yo también.
Copy !req
391. Me llamo Suzume.
Copy !req
392. Por el uniforme que llevas,
¿me doy cuenta qué no eres de aquí no?
Copy !req
393. Así es.
Copy !req
394. ¿Qué? ¿Viniste desde Kyushu
por un gato?
Copy !req
395. Sí.
Copy !req
396. ¿Entonces el gato es tuyo?
Copy !req
397. Pues en realidad, no.
Copy !req
398. ¿Oye, crees que el lugar...
Copy !req
399. de esta foto puede estar cerca de aquí?
Copy !req
400. ¿Qué pasa?
Copy !req
401. ¿Suzume?
Copy !req
402. Discúlpame, acabo de recordar algo.
Copy !req
403. Oye, ¿de qué hablas?
Copy !req
404. ¿Suzume?
Copy !req
405. ¿Ese gusano puede llegar dónde sea?
Copy !req
406. El portal se está abriendo en esta área.
Copy !req
407. ¡Hay que cerrarlo ya!
Copy !req
408. A este paso nunca vamos a poder llegar.
Copy !req
409. ¡Ay, no!
Copy !req
410. ¡HEY!
Copy !req
411. ¡Suzume!
Copy !req
412. ¡Chika!
Copy !req
413. Mira no sé qué pasa, pero
veo que tienes prisa.
Copy !req
414. ¡Sube!
Copy !req
415. ¿Oye, segura que es por aquí?
Copy !req
416. Porque hace unos años
hubo un deslave.
Copy !req
417. Más allá no hay nada.
Copy !req
418. ¿Está abandonado?
Copy !req
419. ¡Es excelente! Continúa.
Copy !req
420. ¿Va a volver a temblar?
Copy !req
421. ¡Hay que cerrar la puerta antes
de que el gusano vaya, o sino...
Copy !req
422. será una desgracia!
Copy !req
423. Aquí me voy a quedar.
Copy !req
424. - ¿Qué?
- Chika, te lo agradezco mucho.
Copy !req
425. Oye, Suzume.
Copy !req
426. Suzume basta, ya has hecho suficiente.
Copy !req
427. ¡Souta, espera, no.!
Copy !req
428. Esto es peligroso.
Copy !req
429. Así que tu regresa con Chika.
Copy !req
430. Espera, no puedes ir con esa forma.
Copy !req
431. Si. No hay opción.
Copy !req
432. La escuela se convirtió en portal.
Copy !req
433. Maldita sea.
Copy !req
434. ¡Ni siquiera puedo...!
Copy !req
435. ¡Maldita sea!
Copy !req
436. Ya está por caer.
Copy !req
437. ¡Souta!
Copy !req
438. ¡Suzume!
Copy !req
439. ¿Qué te pasa?
¿No le tienes miedo a la muerte?
Copy !req
440. ¡Déjanos!
Copy !req
441. ¡Suzume!
Copy !req
442. Cierra la puerta con la llave.
Copy !req
443. Cierra los ojos y piensa en la gente
que vivió aquí.
Copy !req
444. Y el cerrojo aparecerá.
Copy !req
445. ¿Y hasta ahora me lo dices?
Copy !req
446. ¡Por favor, yo no puedo hacerlo!
Copy !req
447. ¡Cierra los ojos!
Copy !req
448. Siente la emoción que debió haber aquí.
Copy !req
449. Al momento en que...
Copy !req
450. escuches sus voces.
Copy !req
451. ¡Buen día!
Copy !req
452. ¡Buen día!
Copy !req
453. ¡Buen día!
Copy !req
454. - ¡Buen día!
- Oye, ¿quieres ir al piso?
Copy !req
455. Hace calor.
Copy !req
456. - Estoy nerviosa.
- Déjalo así.
Copy !req
457. Ven a pasar el rato, después
que te gradúes.
Copy !req
458. Dioses divinos que viven
debajo de esta tierra.
Copy !req
459. Que nos han protegido por generaciones.
Copy !req
460. Tus montañas y ríos...
Copy !req
461. que por mucho tiempo te
lo hemos reclamamos.
Copy !req
462. ¡Ahora!
Copy !req
463. Te los regresamos.
Copy !req
464. Lo logramos, Suzume.
Copy !req
465. Tu hiciste e impediste un terremoto.
Copy !req
466. ¿Qué? ¿En serio?
Copy !req
467. ¡Es increíble!
Copy !req
468. Lo logré, lo hice.
Copy !req
469. Creo que hacemos un gran equipo.
Copy !req
470. Suzume, eres increíble.
Copy !req
471. Ahora otro portal,
se va a abrir.
Copy !req
472. Ese puntal.
Copy !req
473. ¡Alto!
Copy !req
474. ¿Entonces el abrió la puerta?
Copy !req
475. ¿Ahora estás en Ehime?
Copy !req
476. Ay, por favor Suzume, ayer me dijiste
que te quedarías en casa de Aya.
Copy !req
477. ¿Unas vacaciones?
Copy !req
478. Suzume, esto no es nada gracioso.
Copy !req
479. Más vale que mañana
llegues a la casa.
Copy !req
480. - ¿Y sabes dónde vas a dormir?
- Minoru, tenemos reservación.
Copy !req
481. Tu adelántate.
Copy !req
482. Voy luego. Yo invitaré a Tamaki.
Copy !req
483. ¡Eso no es de lo que estoy
hablando!
Copy !req
484. ¿No vas a ir a la escuela?
Copy !req
485. Suzume pasa por una etapa rebelde.
Copy !req
486. Cómo sea...
Copy !req
487. dime, ¿dónde pasarás la noche?
Copy !req
488. Y de verdad, espere de que
estés sola jovencita.
Copy !req
489. Minoru, ¿qué estás mirando?
Copy !req
490. Shige hizo una reservación.
Copy !req
491. ¿Eh? ¿Dónde está?
Copy !req
492. ¡No puede ser!
Copy !req
493. ¡Lo siento por haber colgado!
Copy !req
494. ¡ESTOY BIEN!
Copy !req
495. ¡TE PROMETO QUE VOLVERÉ
A CASA SEGURA!
Copy !req
496. ¡POR FAVOR, NO TE PREOCUPES!
Copy !req
497. BOW.
Copy !req
498. LEE, LEE, LEE
Copy !req
499. Hola.
Copy !req
500. Mira, te traje algo para que cenes.
Copy !req
501. Vaya, muchas gracias.
Copy !req
502. ¿Suzume, tienes problemas
de que tenemos junta?
Copy !req
503. Para nada.
Copy !req
504. Dame un segundo.
Ahora vuelvo.
Copy !req
505. ¿Qué hacemos?
Copy !req
506. Ustedes disfruten.
Copy !req
507. Parece que a este cuerpo no le da hambre.
Copy !req
508. - Gracias por la cena.
Copy !req
509. Ten buen provecho.
Copy !req
510. Que delicioso.
Copy !req
511. ¿En serio? ¿Estás llorando?
Copy !req
512. Bueno, es que está muy rico.
Copy !req
513. Creo que debes haber estado
muy hambrienta.
Copy !req
514. Por alguna razón no
tengo muchos clientes.
Copy !req
515. Lamento haberte hecho esperar.
Copy !req
516. No, no digas eso.
Copy !req
517. Tu eres la que me ha animado
esta noche...
Copy !req
518. con un baño, yukata y comida.
Copy !req
519. Ay.
Copy !req
520. ¿Quién es?
Copy !req
521. Mi tía.
Copy !req
522. Oh, Dios mío.
Copy !req
523. Esa mujer de verdad necesita
urgentemente un novio.
Copy !req
524. ¿Tu tía es soltera?
Copy !req
525. ¿Qué edad tiene?
Copy !req
526. Creo que como 40.
Copy !req
527. De hecho es muy bonita.
Copy !req
528. Sólo somos ella y yo.
Copy !req
529. Y también es mi tutora legal
Copy !req
530. Bueno, eso suena complicado.
Copy !req
531. No realmente.
Copy !req
532. Algunas veces...
Copy !req
533. siento que le he robado una
gran parte de sus mejores años...
Copy !req
534. sobre todo últimamente.
Copy !req
535. Lo dices como si fuera
su ex novio.
Copy !req
536. ¿Qué? ¡Ay no!
Copy !req
537. Desearía que ya hubiera
dejado el nido.
Copy !req
538. Y hablando de ex novios...
Copy !req
539. Suzume, cuéntame. ¿Ya has salido
con alguien?
Copy !req
540. ¿Yo? No aún no.
Copy !req
541. Mmm. Es lo mejor para ti.
Copy !req
542. Nada bueno puede salir
de andar con alguien.
Copy !req
543. - ¿Tú salías con alguien Chika?
- ¿Un chico?
Copy !req
544. ¿Te lo cuento?
Copy !req
545. - No, por favor.
- No, por favor.
Copy !req
546. ¿Por qué no lavan el baño ahora?
Copy !req
547. ¿Qué? ¿Es en serio?
Copy !req
548. ¿Eso fue lo que hizo?
Copy !req
549. Si, en serio.
Copy !req
550. Y no solo eso.
Copy !req
551. ¿Qué? ¿De verdad?
Copy !req
552. ¿Verdad?
Los chicos son muy tontos.
Copy !req
553. Pude ir allá de nuevo hoy,
y todo gracias a ti.
Copy !req
554. Mi secundaria estaba allá,
en el lugar abandonado.
Copy !req
555. Después del deslave, hace unos
años abandonaron todo el área.
Copy !req
556. Dime Suzume,
Copy !req
557. ¿qué es lo que fuiste a hacer allá?
Copy !req
558. Toda cubierta de lodo.
Copy !req
559. ¿Y esa silla, qué es?
Copy !req
560. Dime, ¿quién eres en realidad?
Copy !req
561. Esa silla es un recuerdo de mi mamá.
Copy !req
562. Pero ahora...
Copy !req
563. Perdón. Es difícil de explicar.
Copy !req
564. Suzume, eres como una hechicera.
Copy !req
565. Ya nada es secretos.
Copy !req
566. Pero porque siento...
Copy !req
567. que estás haciendo algo
realmente importante.
Copy !req
568. Muchas gracias, Chika.
Copy !req
569. Yo también siento que hago algo
muy importante.
Copy !req
570. Modestia aparte.
Copy !req
571. Ciertas personas se niegan a despertar.
Copy !req
572. ¿Quién, tu mejor amiga?
Copy !req
573. No tengo una mejor.
Copy !req
574. Bueno, en general.
Copy !req
575. Pues, si no despiertan...
Copy !req
576. Dales un beso y ya.
Copy !req
577. ¿Qué?
Copy !req
578. - Aquí tiene.
- Supe que ya te irás a casa.
Copy !req
579. Así es.
Copy !req
580. Gracias por sus atenciones.
Copy !req
581. Cuando quieras, eres bienvenida.
Copy !req
582. Gracias.
Copy !req
583. Miren, miren.
Copy !req
584. Adoro este gato.
Copy !req
585. Se desconoce de donde salió el gatito.
Copy !req
586. Pero está cruzando los cables
de un puente atirantado.
Copy !req
587. Hasta el momento no hay más
detalles del pequeño felino.
Copy !req
588. ¿No es simpático?
Copy !req
589. ¡Oye Souta, despierta!
Copy !req
590. ¡Ya salió el sol por aquí!
Copy !req
591. ¡No!
Copy !req
592. Un momento...
Copy !req
593. ¿dónde está tu boca?
Copy !req
594. ¿Suzume?
Copy !req
595. Buen día.
Copy !req
596. ¿Qué pasa?
Copy !req
597. Ay, vas a ver lo que hay.
Copy !req
598. Mira, es Daijin.
Copy !req
599. ¿Qué es lo que está tratando de hacer?
Copy !req
600. Los dioses solo obedecen
sus propios caprichos.
Copy !req
601. ¿Dioses?
Copy !req
602. Por lo que veo va rumbo a Kobe.
Copy !req
603. Tenemos que...
Copy !req
604. Suzume.
Copy !req
605. ¿Ya casi te vas verdad?
Copy !req
606. Si, me voy a cambiar.
Copy !req
607. Excelente.
Copy !req
608. Usa esto si gustas.
Copy !req
609. Vaya, te queda mejor que a mí.
Copy !req
610. Enfundada en tu uniforme
con esa silla.
Copy !req
611. Chika...
Copy !req
612. ¿Cómo puedo pagarte
lo que has hecho?
Copy !req
613. Ni siquiera lo menciones.
Copy !req
614. ¿Vendrás a visitarme?
Copy !req
615. Sí.
Copy !req
616. Lo prometo.
Copy !req
617. Suzume...
Copy !req
618. debes aprender a expresarte mejor.
Copy !req
619. Agita los brazos o algo así.
Copy !req
620. Hazlo tu entonces, la gente
se impactará y se detendrá.
Copy !req
621. Las sillas no deben moverse.
Copy !req
622. Por suerte.
Copy !req
623. Yo sé que lo entendiste.
Copy !req
624. ¿Podemos tomar el autobús?
Copy !req
625. El siguiente pasa como en 6 horas.
Copy !req
626. Suzume.
Copy !req
627. ¿Dijiste que la silla era un recuerdo
de tu madre?
Copy !req
628. Aja.
Copy !req
629. Dime, ¿por qué solo tiene 3 patas?
Copy !req
630. Yo era muy chica todavía.
La verdad, no lo recuerdo muy bien.
Copy !req
631. Pero una vez no me di cuenta
y la perdí.
Copy !req
632. Cuando la encontré, le
faltaba una pata.
Copy !req
633. ¿Hacia dónde te diriges?
Copy !req
634. Porque ya no hay autobuses.
Copy !req
635. ¿Estás...
Copy !req
636. en una búsqueda espiritual?
Copy !req
637. ¿Vas a ir a Kobe mañana?
Copy !req
638. Sí, es lo que pretendo.
Copy !req
639. Pues...
Copy !req
640. fíjate que nosotros fuimos a visitar
a su abuela y vamos de regreso a Kobe.
Copy !req
641. Tuviste suerte.
Copy !req
642. - Mamá, mira esto.
- Calma...
Copy !req
643. ya dejen de tocar sus cosas.
Copy !req
644. Bueno.
Copy !req
645. Discúlpame.
Copy !req
646. No, no te preocupes.
Copy !req
647. No entiendo. ¿Por qué están revisando
tus cosas? ¿Qué raro?
Copy !req
648. Pues, si es solamente
una simple silla.
Copy !req
649. Ah, muy bien.
Copy !req
650. ¿Por qué la miran?
Copy !req
651. ¡Cuidado!
Copy !req
652. No vayan a ensuciar.
Copy !req
653. Quiero esa silla limpia.
Copy !req
654. - Si mami.
- Entendido.
Copy !req
655. Mira esto, el parque de diversiones.
Copy !req
656. Y se ve desde aquí.
Copy !req
657. ¿Parque de diversiones?
Copy !req
658. Allá por la montaña.
Copy !req
659. Mis papás solían llevarme
cuando era pequeñita.
Copy !req
660. Pero lamentablemente se vino abajo.
Copy !req
661. No tienen fondos para demolerlo.
Ni siquiera eso.
Copy !req
662. Hoy en día, hay muchos lugares
abandonados como ese.
Copy !req
663. No es cierto.
Copy !req
664. Escribieron de la guardería de los niños.
Copy !req
665. Dicen que hoy tuvieron que cerrar.
Copy !req
666. ¡Ya basta!
Copy !req
667. Ay, qué horror. Tengo
que abrir la tienda pronto.
Copy !req
668. Debo encontrar a alguien.
Copy !req
669. Bueno...
Copy !req
670. y a qué les gustaría jugar?
Copy !req
671. ¡A la casita!
Copy !req
672. ¡A preparar curry!
Copy !req
673. Listos...
Copy !req
674. ¡ya!
Copy !req
675. ¿Qué?
Copy !req
676. Hey, eso no se come.
Copy !req
677. El que lo vacíe primero, gana.
Copy !req
678. ¿Listos? ¡Ya!
Copy !req
679. Hey, no hagan eso.
Copy !req
680. Tú vas a ser el monte Fuji.
Copy !req
681. ¿Listos? ¡Ya!
Copy !req
682. No creo.
Copy !req
683. - Ven aquí.
- No soy buena con los niños.
Copy !req
684. - ¿Necesitas ayuda?
- Ven aquí, ven aquí.
Copy !req
685. ¡Ven aquí!
Copy !req
686. ¿Qué estás...?
Copy !req
687. Hey. Miren, ¿no les gusta?
Copy !req
688. Este es un juguete super cool.
Copy !req
689. - ¡Wooow!
Copy !req
690. Yo también quiero, espera.
Copy !req
691. ¡Ahora, me toca a mí!
Copy !req
692. No, tú no.
Copy !req
693. ¿Habló?
Copy !req
694. ¿No les encanta?
Copy !req
695. Es un robot con inteligencia artificial
en forma de silla.
Copy !req
696. ¿Cómo se llama?
Copy !req
697. Souta.
Copy !req
698. Souta, quiero mis juguetes.
Copy !req
699. Di una palabra.
Copy !req
700. Vamos.
Copy !req
701. Oigan, Souta no es muy
inteligente. Así que...
Copy !req
702. ¿Qué dijiste, Suzume?
Copy !req
703. ¡Habló otra vez!
Copy !req
704. ¿Huyó de casa?
Copy !req
705. Bueno, yo también llegué
a hacer eso de chico.
Copy !req
706. Cuando uno tiene esa edad...
Copy !req
707. las ciudad y los papás pueden
llegar a ser muy asfixiantes.
Copy !req
708. Tranquila.
Copy !req
709. Oye, no estamos hablando de ti.
Copy !req
710. Es verdad.
Copy !req
711. ¿Dónde está? ¿A dónde irá ahora?
Copy !req
712. ¿Qué fue lo que hice mal?
Copy !req
713. Todo el tiempo me está ignorando.
Copy !req
714. Ni siquiera me dijo en donde dormirá hoy.
Copy !req
715. ¿Y el GPS de su móvil?
Copy !req
716. No, no tengo acceso.
Copy !req
717. ¿Qué hay de su cuenta de banco?
Copy !req
718. ¿No sabe si está ligada a su teléfono?
Copy !req
719. ¿En dónde está?
Copy !req
720. Ahora está en Kobe parece.
Copy !req
721. ¿Kobe?
Copy !req
722. - Eso está muy lejos de su casa.
Copy !req
723. Ya no puedo dejarla sola Minoru.
Copy !req
724. Tamaki...
Copy !req
725. si hay alguna cosa en la
que yo pueda ayudarte...
Copy !req
726. Minoru.
Copy !req
727. Yo te aviso. Me voy a tomar
el día de mañana.
Copy !req
728. ¿Qué?
Copy !req
729. Yo también me lo tomaré.
Copy !req
730. ¿Por qué? Tú tienes que ir
a trabajar.
Copy !req
731. Es verdad.
Copy !req
732. Oye Suzume...
Copy !req
733. ¿puedes venir abajo?
Copy !req
734. Voy.
Copy !req
735. Vaya.
Copy !req
736. Rumi, que hermosa te ves.
Copy !req
737. ¿Cómo otra no?
Copy !req
738. ¿Los niños están bien?
Copy !req
739. Sí. Ya están bien dormidos.
Copy !req
740. Entonces, puedes venir
a ayudarme, ¿no?
Copy !req
741. No sé qué pasa,
nunca está tan lleno.
Copy !req
742. Ma.
Copy !req
743. Oiga señora, ¿esa chica le ayuda?
Copy !req
744. ¡Sí!
Copy !req
745. ¿Qué?
Copy !req
746. Hola, adelante.
Copy !req
747. Oye, no tienes que estar afuera.
Copy !req
748. Claro.
Copy !req
749. - Lava esto rápido.
- Está bien.
Copy !req
750. - Hielo, por favor.
- Ya voy.
Copy !req
751. - Dos copas de vino.
- Sí.
Copy !req
752. - No, son las otras.
- Claro.
Copy !req
753. - ¡Bienvenidos!
Copy !req
754. Oye Suzume, toallas calientes.
Copy !req
755. Sí.
Copy !req
756. ¿Y la botella?
Copy !req
757. - Para Sazaki.
- Veamos.
Copy !req
758. ¿Eres demasiado joven, verdad?
Copy !req
759. Ven a beber con una anciana.
Copy !req
760. Hagamos un dueto.
Copy !req
761. ¿En serio? ¿Te gustan jovencitas?
Copy !req
762. ¡Hola. Gracias!
Copy !req
763. Salud a los dos.
Copy !req
764. Miki, que graciosa.
Copy !req
765. Bien.
Copy !req
766. ¿Cómo qué...?
Copy !req
767. ¡Oye, Daijin!
Copy !req
768. ¿Qué?
Copy !req
769. Daijin, el aventurero.
Copy !req
770. Así se hace.
Copy !req
771. No es cierto.
Copy !req
772. El de aquella mesa.
Copy !req
773. - Ah, es un cliente primerizo.
- ¿Qué?
Copy !req
774. ¿Cliente?
Copy !req
775. Te diré de que él es muy callado, pero
se lleva bien con los clientes habituales.
Copy !req
776. ¿Pero no te parece...
Copy !req
777. solo un gatito?
Copy !req
778. ¿Te parece?
Copy !req
779. Yo lo veo muy refinado.
Copy !req
780. ¿En serio?
Copy !req
781. Hola, adelante.
Copy !req
782. Perdón, pero me tengo que ir.
Copy !req
783. ¡Souta!
Copy !req
784. ¡Es Daijin!
Copy !req
785. ¿Oye, qué estás haciendo?
Copy !req
786. Suzume, ¿cómo estás?
Copy !req
787. ¿Qué?
Copy !req
788. Mira...
Copy !req
789. allá.
Copy !req
790. El gusano.
Copy !req
791. ¡Daijin!
Copy !req
792. Vamos Suzume...
Copy !req
793. hay que seguirlo.
Copy !req
794. ¡Sí!
Copy !req
795. Oigan, ¿está temblando?
Copy !req
796. ¿Es en serio?
Copy !req
797. ¿Oye Miki y Suzume?
Copy !req
798. El parque de diversiones.
Copy !req
799. MARAVILLOSOS 40 AÑOS
Copy !req
800. ¡Ahí está!
Copy !req
801. Se convirtió en un portal.
Copy !req
802. Mira allá arriba.
Copy !req
803. Daijin.
Copy !req
804. Pon atención: Debo atrapar a Daijin
y convertirlo en el puntal.
Copy !req
805. Mientras lo hago, tú...
Copy !req
806. Sí...
Copy !req
807. Le pondré llave, tu tranquilo.
Copy !req
808. Puedo hacerlo.
Copy !req
809. ¡Rápido, a la puerta!
Copy !req
810. ¡Okey!
Copy !req
811. Lo voy a atrapar.
Copy !req
812. Mi cuerpo.
Copy !req
813. Si puedo moverme.
Copy !req
814. Ya me estoy acostumbrando.
Copy !req
815. No voy a fallar.
Copy !req
816. Suzume.
Copy !req
817. ¡Eres buena!
Copy !req
818. ¡Daijin!
Copy !req
819. Hoy me tienes que convertir
de nuevo en humano.
Copy !req
820. Miren, se encendieron las luces.
Copy !req
821. ¿Por qué? ¿Qué estará pasando?
Copy !req
822. ¿No está abandonado?
Copy !req
823. ¿Qué?
Copy !req
824. ¡Vaya!
Copy !req
825. ¡Espera!
Copy !req
826. ¿En serio?
Copy !req
827. ¿Mami?
Copy !req
828. Vuelve al portal, y encierra al gusano.
Copy !req
829. El pilar del este no resistirá solo.
Copy !req
830. No puede.
Copy !req
831. ¿Por qué no?
Copy !req
832. Eso se debe a ti.
Copy !req
833. No entiendo de que hablas.
Copy !req
834. Ya vete de aquí.
Copy !req
835. Daijin va a jugar con Suzume.
Copy !req
836. ¿Cómo con Suzume?
Copy !req
837. ¡Suzume!
Copy !req
838. ¿Qué pasó, Suzume?
Copy !req
839. ¿Qué sucede?
Copy !req
840. ¿Qué es lo que ves?
Copy !req
841. Suzume, vuelve.
Copy !req
842. No debes entrar ahí.
Copy !req
843. ¡Vuelve!
Copy !req
844. ¡Suzume, estás en la rueda de la fortuna!
Copy !req
845. ¡Por favor reacciona, sino
te vas a caer!
Copy !req
846. Maldita sea.
Copy !req
847. Dioses divinos que viven
debajo de esta tierra...
Copy !req
848. nos han protegido por generaciones...
Copy !req
849. sus montañas y ríos que consideramos...
Copy !req
850. nuestro siempre, ya no los
reclamamos...
Copy !req
851. Ay, que divertido.
Copy !req
852. ¡Deberíamos venir de nuevo aquí!
Copy !req
853. Detenga esto.
Copy !req
854. Ay, que hermoso.
Copy !req
855. Quisiera volver otra vez.
Copy !req
856. - Papá, ven aquí.
- Eso.
Copy !req
857. ¡Suzume, ven!
Copy !req
858. ¿Souta?
Copy !req
859. Dioses divinos que viven debajo
de esta tierra...
Copy !req
860. nos han protegido por generaciones...
Copy !req
861. sus montañas y ríos que
consideramos nuestros siempre...
Copy !req
862. ya no los reclamamos, y se los regresamos.
Copy !req
863. ¡Ahora!
Copy !req
864. ¡Te regreso ahora!
Copy !req
865. ¿Y Daijin?
Copy !req
866. Se fue otra vez.
Copy !req
867. Hora de entrar.
Copy !req
868. ¿Qué pasa?
Copy !req
869. - ¡Tuve mucho miedo!
- ¿Qué?
Copy !req
870. Estuviste increíble.
Copy !req
871. Gracias.
Copy !req
872. Oye Suzume...
Copy !req
873. ¿qué es lo que veías, más allá del portal?
Copy !req
874. Un cielo nocturno con estrellas
y campos
Copy !req
875. El más allá.
Copy !req
876. - ¿Qué?
- ¿Entonces puedes verlo?
Copy !req
877. ¿El más allá?
Copy !req
878. La otra mitad de este mundo,
donde vive el gusano.
Copy !req
879. Y es donde todo el tiempo
existe simultáneamente.
Copy !req
880. Pude verlo pero no pude entrar.
Copy !req
881. El más allá, es donde todas
las almas va a descansar.
Copy !req
882. No se trata de un lugar
donde los vivos puedan acceder.
Copy !req
883. No es un lugar al que debamos ir.
Copy !req
884. La revoltosa está de vuelta.
Copy !req
885. ¿Suzume, en dónde te metiste?
Copy !req
886. Lo siento, lo siento.
Copy !req
887. Me tenías muy preocupada.
¿Cómo sales así a esta hora?
Copy !req
888. ¡Ya basta, ella está bien!
Copy !req
889. Sí, pero...
Copy !req
890. ¿cuántas veces hemos huido de casa?
Copy !req
891. ¿Qué tal si comemos algo?
Copy !req
892. Discúlpame.
Copy !req
893. ¿Qué tal udon frito?
Copy !req
894. Si, con aderezo arriba.
Copy !req
895. Y mayonesa de atún.
Copy !req
896. Sí.
Copy !req
897. ¿Y tú Suzume?
Copy !req
898. Nosotros le ponemos
ensalada de patata.
Copy !req
899. - ¿Qué?
- ¿Al udon frito?
Copy !req
900. Dios mío, que delicia.
Copy !req
901. Piensa en todas la calorías.
Copy !req
902. Que hambre tengo.
Copy !req
903. ¡Buen provecho!
Copy !req
904. ¡Delicioso!
Copy !req
905. Voy a subir de peso.
Copy !req
906. Falta una cerveza.
Copy !req
907. ¿Quieres?
Copy !req
908. ¿Después de beber toda la noche?
Copy !req
909. ¡Sí, por qué no!
Copy !req
910. Acompáñanos Souta.
Copy !req
911. Sin embargo, no esperes
la ensalada de patata
Copy !req
912. - No, no, no. Espera.
- Le voy a decir a mi novio.
Copy !req
913. ¿Tienes novio?
Copy !req
914. Voy a tener uno pronto.
Copy !req
915. ¿Oye, y esa silla?
Copy !req
916. Que adorable.
Copy !req
917. ¿Es infantil?
Copy !req
918. ¿Por qué te sentaste ahí?
Copy !req
919. Un recuerdo de Kobe.
Copy !req
920. No tiene sentido.
Copy !req
921. Deben haber creído que eres rara.
Copy !req
922. ¿Eso crees?
Copy !req
923. Y tú cuéntame algo, ¿siempre
viajas de esta manera?
Copy !req
924. No siempre.
Copy !req
925. Tengo un apartamento en Tokio.
Copy !req
926. Después de la universidad,
me gustaría ser un maestro.
Copy !req
927. ¿Qué? ¿Eres un universitario?
Copy !req
928. Sí, ¿y?
Copy !req
929. ¿Y un trabajo?
Copy !req
930. ¿Tienes trabajo?
Copy !req
931. Ser cerrador ha estado en
mi familia por generaciones.
Copy !req
932. Y seguiré haciéndolo.
Copy !req
933. Pero, por supuesto eso
no me da para comer.
Copy !req
934. Entiendo.
Copy !req
935. Pero es un trabajo importante.
Copy !req
936. Los trabajos más importantes,
la gente no debe verlos nunca.
Copy !req
937. Tengo que recuperar mi propio cuerpo.
Copy !req
938. Para continuar y ser maestro.
Copy !req
939. Pero, ya estoy...
Copy !req
940. Tal vez, realmente estoy...
Copy !req
941. ya, en el...
Copy !req
942. todo se aleja...
Copy !req
943. la luz se hace débil...
Copy !req
944. también las voces...
Copy !req
945. Mi cuerpo también...
Copy !req
946. mi mente también...
Copy !req
947. Es tan...
Copy !req
948. frío...
Copy !req
949. frío...
Copy !req
950. frío...
Copy !req
951. frío.
Copy !req
952. Ya estoy...
Copy !req
953. Así es como...
Copy !req
954. llegar a mi fin.
Copy !req
955. ¿Souta?
Copy !req
956. ¡Souta!
Copy !req
957. Buenos días.
Copy !req
958. Tardaste mucho.
Copy !req
959. Bien. Daijin tiene una foto
más en las redes.
Copy !req
960. ¿Lo ves?
Copy !req
961. Suzume.
Copy !req
962. ¿Me...
Copy !req
963. hiciste algo distinto?
Copy !req
964. No. Nada.
Copy !req
965. Ya contaba con tu ayuda
en el bar esta noche.
Copy !req
966. Ten, esto es para ti.
Copy !req
967. Ahora sí. Pareces una
verdadera niña fugitiva.
Copy !req
968. Rumi, muchas gracias
por todo lo que hiciste.
Copy !req
969. Avísale a tu tía que estás bien
por favor.
Copy !req
970. Sí.
Copy !req
971. Maldita sea.
Copy !req
972. Me olvidé totalmente de Tamaki.
Copy !req
973. ¿55 mensajes sin leer?
Copy !req
974. ¿Qué, viene por mí?
Copy !req
975. Suzume, toma el siguiente tren.
Copy !req
976. ¡Compra el tiquet, rápido!
Copy !req
977. ¿En serio? ¿En el tren bala?
Copy !req
978. Si, sí. Ya sabemos dónde está Daijin.
Copy !req
979. Así que tiene que ser muy rápido.
Copy !req
980. ¿Pero ir a Tokio?
Copy !req
981. No tengo tantos ahorros.
Copy !req
982. Más vale de que me lo pagues,
señor universitario.
Copy !req
983. Tú no te preocupes.
Copy !req
984. ¡Souta, mira esto!
Copy !req
985. - ¿Qué cosa?
- Mira.
Copy !req
986. Este tren es muy rápido.
Copy !req
987. Súper cool.
Copy !req
988. Sí, ya se.
Copy !req
989. Pronto, llegaremos a Atami. Las puertas...
Copy !req
990. Souta, ¿es en serio?
Copy !req
991. ¿Qué pasa?
Copy !req
992. Nos perdimos de ver el monte Fuji, Souta.
Copy !req
993. Mira.
Copy !req
994. ¿Por qué no me lo recordaste, Souta?
Copy !req
995. Ahh, es verdad.
Copy !req
996. Yo quería verlo.
Copy !req
997. Bueno, lo siento.
Copy !req
998. Pronto, llegaremos a la ciudad de Tokio.
Copy !req
999. Esta es la última estación
en Tokio.
Copy !req
1000. - Tokio, última estación.
- Ven, es por allá.
Copy !req
1001. Derecha.
Copy !req
1002. Izquierda.
Copy !req
1003. Por la escalera.
Copy !req
1004. El tren de la izquierda.
Si ese.
Copy !req
1005. ¡Corre!
Copy !req
1006. Siguiente estación.
Copy !req
1007. ¿Qué?
Copy !req
1008. ¿Por qué me siento como un caballo?
Copy !req
1009. Antes de Daijin, necesito ir
a un lugar.
Copy !req
1010. - ¿Qué?
- ¿Harías una llamada por mí?
Copy !req
1011. ¡Bienvenida!
Copy !req
1012. Hola, me llamo Suzume Iwato.
Copy !req
1013. Acabo de llamar aquí.
Copy !req
1014. Ah, sí.
Copy !req
1015. Es la pariente de Souta.
Copy !req
1016. He escuchado por ti.
Copy !req
1017. Esta es la llave de su habitación.
Copy !req
1018. Es la número 301.
Copy !req
1019. Toma tu tiempo.
Copy !req
1020. ¿Cuéntanos, finalmente cuando va a
volver de su viaje?
Copy !req
1021. Nos sentimos solas, si él aquí.
Copy !req
1022. ¡Es tan tierno y lindo!
Copy !req
1023. Además de guapo.
Copy !req
1024. No le hagas caso.
Copy !req
1025. ¿En serio?
Copy !req
1026. Bienvenida.
Copy !req
1027. Con permiso entonces.
Copy !req
1028. Necesito que busques algo.
Copy !req
1029. ¿Ves la caja de cartón
que está en la repisa?
Copy !req
1030. Quiero que la tomes.
Copy !req
1031. Sí.
Copy !req
1032. - Lo siento.
- Auch.
Copy !req
1033. Oye Souta, ¿te puedo pisar?
Copy !req
1034. ¿Por qué preguntas si
ya lo hiciste?
Copy !req
1035. ARTES SECRETAS DEL CIERRE VOL.1
Copy !req
1036. ¿Entonces...
Copy !req
1037. esto es el gusano?
Copy !req
1038. Sí.
Copy !req
1039. Y esto de aquí es el puntal.
Copy !req
1040. El pilar poniente...
Copy !req
1041. y el pilar oriente.
Copy !req
1042. ¿No es uno solo?
Copy !req
1043. No, son dos.
Copy !req
1044. Los desastres que no se podían
contener cerrando el portal...
Copy !req
1045. eran contenidos usando los puntales.
Copy !req
1046. Así que...
Copy !req
1047. las ubicaciones cambian
con la época.
Copy !req
1048. El puntal de Kyushu ahora está suelto, es
exactamente el que tomó la forma de Daijin.
Copy !req
1049. Sí.
Copy !req
1050. El otro puntal está aquí...
Copy !req
1051. en Tokio.
Copy !req
1052. Es el que mantiene al gusano alejado.
Copy !req
1053. Lo que quiero saber es exactamente dónde.
Copy !req
1054. En qué parte de Tokio está.
Copy !req
1055. Porque al parecer, hay un gran
portal aquí también.
Copy !req
1056. Se abrió hace 100 años e hizo
pedazos la región de Kanto.
Copy !req
1057. Pero fue cerrado por los cerradores
de aquel tiempo.
Copy !req
1058. El portal de Tokio.
Copy !req
1059. DIARIO DE LOS CERRADORES.
Copy !req
1060. Es probable de que Daijin intente
abrir ese portal una vez más.
Copy !req
1061. Es inútil.
Copy !req
1062. La información fue tachada.
Ya no se puede ver nada.
Copy !req
1063. ¿Por qué?
Copy !req
1064. ¿La ubicación es secreta?
Copy !req
1065. Tengo que preguntarle al abuelo.
Copy !req
1066. ¿El abuelo?
Copy !req
1067. Sí, él fue quien me crio.
Copy !req
1068. Está en un hospital muy cerca.
Copy !req
1069. Sólo que no quería decepcionarlo...
Copy !req
1070. con esta apariencia.
Copy !req
1071. Souta, ¿estás ahí?
Copy !req
1072. Se que está ahí.
Copy !req
1073. - Ya vi que la ventana está abierta.
- Es Serizawa.
Copy !req
1074. Que inoportuno.
Copy !req
1075. ¿Quién es?
Copy !req
1076. Un conocido.
Copy !req
1077. Trata de orientarlo.
Copy !req
1078. Hey, ¿Souta estás ahí?
Copy !req
1079. Voy a pasar.
Copy !req
1080. Yo ya te avise, ¿sí?
Copy !req
1081. Tranquila, es buena persona.
Copy !req
1082. ¿Cómo estás?
Copy !req
1083. ¿Y tú quién eres?
Copy !req
1084. Su hermanita.
Copy !req
1085. ¿Souta tiene una hermana?
Copy !req
1086. Bueno, soy como su hermana menor.
Soy su prima.
Copy !req
1087. ¿Qué?
Copy !req
1088. Ya sé...
Copy !req
1089. tu eres Serizawa.
Copy !req
1090. ¿Examen para un puesto docente?
Copy !req
1091. Si, así es.
Copy !req
1092. Ayer fue el segundo, pero él nunca llegó.
Así que no se nada.
Copy !req
1093. ¿Tenía un examen ayer?
Copy !req
1094. No lo entiendo, es un tonto.
Copy !req
1095. - PREPARACIÓN PARA EXÁMEN PUESTO DOCENTES.
- Son 4 años tirados a la basura.
Copy !req
1096. Me enojé tanto que no pude
concentrarme en mi examen.
Copy !req
1097. Entonces...
Copy !req
1098. ¿Suzume, verdad?
Copy !req
1099. Cuando puedas localizar a Souta...
Copy !req
1100. por favor dile que estoy furioso
y que está muerto para mí.
Copy !req
1101. Ah, no. Espera.
Copy !req
1102. Me debe 20,000 yenes.
Copy !req
1103. Mejor que me pague antes.
Copy !req
1104. Me enteré que a su negocio
familiar le está yendo mal y todo.
Copy !req
1105. Pero él no se cuida lo suficiente.
Copy !req
1106. Me molesta.
Copy !req
1107. Adiós.
Copy !req
1108. ¿Va a temblar?
Copy !req
1109. ¿Oye qué haces?
Copy !req
1110. Se detuvo.
Copy !req
1111. ¿Te sientes bien?
Copy !req
1112. Se acerca.
Copy !req
1113. Vaya, que cantidad de pájaros.
Copy !req
1114. Vámonos.
Copy !req
1115. Sí.
Copy !req
1116. Oye espera, ¿a dónde vas?
Copy !req
1117. Souta, yo no tenía idea...
Copy !req
1118. de que tenías un examen.
Copy !req
1119. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1120. Pero no es tu culpa.
Copy !req
1121. Pero todo fue porque yo
liberé el puntal.
Copy !req
1122. Hoy vamos a arreglar eso.
Copy !req
1123. Regresaremos al gato al puntal,
y yo voy a ser un humano otra vez.
Copy !req
1124. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1125. ¡Hay muchos pájaros!
Copy !req
1126. Porque sienten presencia de terremoto.
Copy !req
1127. Oye, ¿dónde está el puntal?
Copy !req
1128. Sí.
Copy !req
1129. Parece que está rio abajo.
Copy !req
1130. Ay, miren.
Copy !req
1131. Un gatito.
Copy !req
1132. ¡Suzume!
Copy !req
1133. ¿Jugamos?
Copy !req
1134. ¡Daijin!
Copy !req
1135. ¡Hey, Souta!
Copy !req
1136. ¿Qué pasa?
Copy !req
1137. ¿Una silla?
Copy !req
1138. - ¿Viste eso?
- ¿Qué fue eso?
Copy !req
1139. ¿Qué?
Copy !req
1140. ¡Daijin!
Copy !req
1141. Debes regresar al puntal.
Copy !req
1142. ¡Uno no es suficiente!
Copy !req
1143. No.
Copy !req
1144. ¿Por qué no?
Copy !req
1145. ¿Todavía no entiendes?
Copy !req
1146. ¿Dónde estás?
Copy !req
1147. ¿Souta?
Copy !req
1148. ¿El portal de Tokio es..
Copy !req
1149. Allá abajo?
Copy !req
1150. ¿Cómo vamos a llegar hasta allá?
Copy !req
1151. ¿Se detuvo?
Copy !req
1152. No.
Copy !req
1153. Se sienten pasos.
Copy !req
1154. Es inútil.
Copy !req
1155. Alerta sísmica.
Copy !req
1156. Se detuvo la alerta.
Copy !req
1157. ¿Qué es lo que pasa?
Copy !req
1158. El segundo puntal...
Copy !req
1159. ya no pudo resistir más.
Copy !req
1160. Todo el cuerpo va a salir.
Copy !req
1161. ¿Daijin?
Copy !req
1162. Hay que evitar un gran terremoto.
Copy !req
1163. Suzume.
Copy !req
1164. Tengo que ir.
Copy !req
1165. No, espera.
Copy !req
1166. No, Souta.
Copy !req
1167. Hey, ¿qué hace?
Copy !req
1168. Espera.
Copy !req
1169. ¿Qué?
Copy !req
1170. ¿Suzume?
Copy !req
1171. - ¿Qué está pasando?
- No puede ser.
Copy !req
1172. ¿Qué es eso?
Copy !req
1173. Algo anormal.
Copy !req
1174. ¿Qué te pasa?
¿Te volviste loca?
Copy !req
1175. Espera.
Copy !req
1176. ¡Suzume!
Copy !req
1177. ¡Ya voy resiste!
Copy !req
1178. ¿Souta?
Copy !req
1179. La superficie es muy inestable.
Copy !req
1180. Procura sostenerte.
Copy !req
1181. Okey.
Copy !req
1182. EN 23 DISTRITOS
Copy !req
1183. El gusano...
Copy !req
1184. está cubriendo la ciudad.
Copy !req
1185. ¡Souta!
Copy !req
1186. Lo sé.
Copy !req
1187. Debemos atravesarlo
con el puntal...
Copy !req
1188. con Daijin.
Copy !req
1189. ¡Suzume!
Copy !req
1190. Cuando caiga el gusano...
Copy !req
1191. la tierra se romperá.
Copy !req
1192. ¡Daijin!
Copy !req
1193. ¿Souta?
Copy !req
1194. ¿Qué tienes?
Copy !req
1195. Muchas personas...
Copy !req
1196. van a morir.
Copy !req
1197. ¿Por qué dejas que esto pase?
Copy !req
1198. ¡Conviértete en el puntal!
Copy !req
1199. No puedo.
Copy !req
1200. Ya no soy el puntal,
eso ya no es posible.
Copy !req
1201. Tu eres el puntal.
Copy !req
1202. ¡Oye!
Copy !req
1203. ¿Qué hacemos Souta?
Copy !req
1204. ¿Qué hacemos?
Copy !req
1205. Suzume, lo siento.
Copy !req
1206. Al fin lo comprendí.
Copy !req
1207. No lo había podido ver...
Copy !req
1208. o tal vez no quería.
Copy !req
1209. Espera, Souta.
Copy !req
1210. Tu cuerpo.
Copy !req
1211. Ahora...
Copy !req
1212. ¡Te estás congelando!
Copy !req
1213. Yo soy...
Copy !req
1214. el puntal realmente.
Copy !req
1215. En cuanto me convertí
en una silla...
Copy !req
1216. se me transfirió el rol a mí.
Ahora yo soy el puntal.
Copy !req
1217. Esto no puede...
Copy !req
1218. El fin ha llegado.
Copy !req
1219. El momento en que me iré.
Copy !req
1220. ¡Souta, no!
Copy !req
1221. Pero, al menos pude conocerte.
Copy !req
1222. ¡Souta, no! ¡Souta, no!
Copy !req
1223. ¡Hey, Souta!
Copy !req
1224. ¡SOUTA!
Copy !req
1225. Ya no hay Souta...
Copy !req
1226. Daijin...
Copy !req
1227. traidor.
Copy !req
1228. ¿Dime algo, lo usarás contra el gusano?
Copy !req
1229. No podría.
Copy !req
1230. Hazlo, o el gusano caerá.
Copy !req
1231. La tierra se romperá.
Copy !req
1232. El gusano está cayendo...
Copy !req
1233. ¡Por favor, Souta...
Copy !req
1234. despierta ahora!
Copy !req
1235. Hazlo ya.
Copy !req
1236. ¡Oye, Souta se ha ido!
Copy !req
1237. Souta, despierta.
Copy !req
1238. ¿Qué se supone que haga?
Copy !req
1239. Souta, regresa.
Copy !req
1240. Regresa.
Copy !req
1241. Mucha gente morirá.
Copy !req
1242. Ya va a comenzar.
Copy !req
1243. ¿Por qué?
Copy !req
1244. Yo nunca quise esto.
Copy !req
1245. Y esto.
Copy !req
1246. ¡Mira eso!
Copy !req
1247. ¡Es increíble!
Copy !req
1248. ¿Eso no es una Aurora?
Copy !req
1249. - ¡Qué bonito!
- ¿Qué será?
Copy !req
1250. ¿Mamá...
Copy !req
1251. ya está?
Copy !req
1252. No, aún falta mucho.
Copy !req
1253. ¿Aún no?
Copy !req
1254. Calma, calma.
Copy !req
1255. ¿Ya está?
Copy !req
1256. Falta muy poco.
Copy !req
1257. ¿Y ahora?
Copy !req
1258. Veamos.
Copy !req
1259. Ya está.
Copy !req
1260. Feliz cumpleaños bebé Suzume.
Copy !req
1261. Vaya.
Copy !req
1262. Mamá, dime cuál es su cara.
¿Es esta?
Copy !req
1263. Es una silla...
Copy !req
1264. y es para ti solita.
Copy !req
1265. ¿Y, qué opinas?
Copy !req
1266. Me gusta...
Copy !req
1267. para mí solita.
Copy !req
1268. ¡Mamita, muchas gracias!
Copy !req
1269. La voy a tener...
Copy !req
1270. por los siglos de los siglos.
Copy !req
1271. ¿Tanto?
Copy !req
1272. Por fortuna fui yo quien te la hizo.
Copy !req
1273. - 24 DE MAYO: MAMÁ ME CONSTRUYÓ UNA SILLA
- Mi bebé.
Copy !req
1274. Cuánto tiempo realmente...
Copy !req
1275. me entusiasmó ese regalo.
Copy !req
1276. En dónde...
Copy !req
1277. estoy.
Copy !req
1278. ¿Souta?
Copy !req
1279. Eso es.
Copy !req
1280. El portal de Tokio.
Copy !req
1281. ¡Souta!
Copy !req
1282. No puedo.
Copy !req
1283. Está en el más allá.
Copy !req
1284. ¡Souta!
Copy !req
1285. ¡Souta!
Copy !req
1286. ¡SOUTA!
Copy !req
1287. ¡SOUTA!
Copy !req
1288. ¿Suzume?
Copy !req
1289. ¡Al fin estamos solos!
Copy !req
1290. Daijin, esto es tu culpa.
Copy !req
1291. Devuélveme a Souta.
Copy !req
1292. No puedo.
Copy !req
1293. ¿Por qué no?
Copy !req
1294. Bueno, ya no es humano.
Copy !req
1295. Entonces vuélvelo humano.
Copy !req
1296. Suzume, eso duele.
Copy !req
1297. Conviértelo.
Copy !req
1298. ¡Ya te dije que eso me duele!
Copy !req
1299. No es posible.
Copy !req
1300. ¿Entonces tu no me quieres de verdad?
Copy !req
1301. ¿Cómo pudiste?
Copy !req
1302. ¿Me quieres de verdad?
Copy !req
1303. ¡Te odio!
Copy !req
1304. Vete de aquí.
Copy !req
1305. Y no me vuelvas a hablar nunca.
Copy !req
1306. Suzume, no me quiere de verdad.
Copy !req
1307. Te prometo que te salvaré.
Copy !req
1308. Volveré por ti.
Copy !req
1309. ¿Qué?
Copy !req
1310. ¿Oye, ya viste a esa chica?
Copy !req
1311. No trae zapatos.
Copy !req
1312. Sí, tienes razón.
Copy !req
1313. Oye, ve la ropa que trae.
Copy !req
1314. La chica de allá.
Copy !req
1315. Está descalza.
Copy !req
1316. Es cierto.
Copy !req
1317. La condición de Munakata es estable.
Copy !req
1318. Sí, se puso muy grave ayer.
Copy !req
1319. Souta.
Copy !req
1320. ¿Souta, fracasó verdad?
Copy !req
1321. Lamento molestarlo.
Copy !req
1322. Souta me dijo que usted estaba
aquí en un hospital cercano a su casa.
Copy !req
1323. ¿Y él te ha metido en este lío?
Copy !req
1324. ¿Cuál fue el destino de mi nieto?
Copy !req
1325. Se convirtió en puntal
y se pasó al más allá.
Copy !req
1326. Entiendo.
Copy !req
1327. Vi al gusano desde aquí
de la ventana.
Copy !req
1328. Sólo deseaba ir allá...
Copy !req
1329. pero este viejo cuerpo
ya no me obedece nunca en realidad.
Copy !req
1330. Pero quiero saber cómo puedo entrar
yo también al más allá.
Copy !req
1331. ¿Por qué lo preguntas?
Copy !req
1332. Porque debo ir a salvar a Souta.
Copy !req
1333. Eso no es necesario.
Copy !req
1334. ¿Qué?
Copy !req
1335. Souta va a pasar décadas
a partir de ahora...
Copy !req
1336. como un puntal que resguarda
a los dioses.
Copy !req
1337. Verdaderamente ya no pertenece
a este plano.
Copy !req
1338. Qué horror.
Copy !req
1339. Pero no, debe haber...
Copy !req
1340. Basta ya. ¿Quieres qué el sacrificio
de mi nieto sea en vano?
Copy !req
1341. ¿Qué?
Copy !req
1342. ¿Dime quién fue el que atacó al gusano?
Copy !req
1343. ¿Fuiste tu con Souta?
¿Lo hicieron los dos?
Copy !req
1344. - ¡Cómo decirle!
- ¡Contesta niña!
Copy !req
1345. ¡Yo lo hice!
Copy !req
1346. Ya veo.
Copy !req
1347. Hiciste lo correcto.
Copy !req
1348. Sino millones hubieran muerto.
Copy !req
1349. Enorgullécete de tu acto.
Copy !req
1350. Cállate y regresa a tu casa.
Copy !req
1351. Este mundo no es para las personas comunes.
Copy !req
1352. Olvida todo lo que ha pasado.
Copy !req
1353. ¿Cómo voy a poder olvidar?
Copy !req
1354. De hecho, volveré a abrir
el portal subterráneo.
Copy !req
1355. ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué dices?
Copy !req
1356. Digo que tengo que entrar por el...
Copy !req
1357. ¡Imposible!
Copy !req
1358. No puedes entrar ahí.
Copy !req
1359. No puedes reabrir ese portal.
Copy !req
1360. ¡Espera!
Copy !req
1361. El más allá es hermoso.
Copy !req
1362. Pero reinan los difuntos.
Copy !req
1363. ¿Acaso eso no te asusta para nada?
Copy !req
1364. Claro que no tengo miedo.
Copy !req
1365. La vida y muerte, es la
cuestión de la fortuna.
Copy !req
1366. Siempre he pensado de esta forma.
Copy !req
1367. Pero...
Copy !req
1368. solo le temo a un mundo,
sin Souta en él.
Copy !req
1369. Solo hay un portal por el cual
puede atravesar la gente que aún está viva.
Copy !req
1370. ¿Tú ya has estado en el
más allá, verdad?
Copy !req
1371. ¿Qué fue lo que viste ahí?
Copy !req
1372. Encontré...
Copy !req
1373. una versión infantil de mí...
Copy !req
1374. y a mi mamá, que falleció.
Copy !req
1375. Yo supongo que estuviste perdida
en el más allá cuando eras muy pequeña.
Copy !req
1376. Debes hallar ese portal que
en aquel entonces abriste.
Copy !req
1377. Ha pasado demasiado tiempo.
Copy !req
1378. Ya veo que al fin estás libre.
Copy !req
1379. ¿Deseas seguir a esa chica?
Copy !req
1380. Te encomiendo todo solo a ti.
Copy !req
1381. Souta, tomaré prestadas tus botas.
Copy !req
1382. ¡Oye!
Copy !req
1383. ¡Oye tú!
¡Oye!
Copy !req
1384. ¡Suzume!
Copy !req
1385. ¿Serizawa, verdad?
Copy !req
1386. ¿A dónde vas ahora?
Copy !req
1387. ¿A buscar a Souta?
Copy !req
1388. Voy a buscar una puerta.
Copy !req
1389. ¿Qué?
Copy !req
1390. Disculpa, tengo prisa.
Copy !req
1391. ¡Oye, que te pasa!
Te busqué por todas partes.
Copy !req
1392. ¿Qué haces?
Copy !req
1393. ¿No es cierto que eres su prima, verdad?
Copy !req
1394. Eso que importa.
Copy !req
1395. - ¡Súbete!
- ¿Qué?
Copy !req
1396. Si buscas a Souta...
Copy !req
1397. yo te llevaré a dónde tengas que ir.
Copy !req
1398. ¿Quién te has creído?
Copy !req
1399. Me preocupa mi amigo, ¿entiendes?
Copy !req
1400. - ¿Están peleando?
- Sí, parece.
Copy !req
1401. Ahí está.
Copy !req
1402. ¡Suzume!
Copy !req
1403. ¿Qué? ¿Tamaki?
Copy !req
1404. Te encontré. Estaba muy preocupada por ti.
Copy !req
1405. Y tú, aléjate de ella, ahora.
Copy !req
1406. O llamo a la policía.
Copy !req
1407. ¿Quién es?
Copy !req
1408. Es el tipo que fue a nuestra casa.
Copy !req
1409. Lo que te haya dicho es mentira.
Copy !req
1410. Nos vamos.
Copy !req
1411. Lo siento, pero aún no puedo.
Copy !req
1412. ¡Suzume!
Copy !req
1413. Serizawa, arranca.
Copy !req
1414. Okey, bueno.
Copy !req
1415. Espérame.
Copy !req
1416. ¡Suzume!
Copy !req
1417. Espérame, no te pases.
¿Estás loca?
Copy !req
1418. No puedo dejarte ir sola.
Copy !req
1419. - Tamaki, baja del auto.
- Vámonos, Suzume.
Copy !req
1420. - El coche tiene puertas, ¿lo sabías?
- Bájate.
Copy !req
1421. Míralo, ¿está con dos a la vez?
Copy !req
1422. Esos hombres son un asco.
Copy !req
1423. Tú te la pasas ignorándome.
Copy !req
1424. ¿Oigan...
Copy !req
1425. terminaron?
Copy !req
1426. - Daijin.
- ¿El gato está hablando?
Copy !req
1427. Por supuesto que no es eso.
Copy !req
1428. Si. Claro, tienes razón.
Copy !req
1429. Los gatos no hablan.
Copy !req
1430. Y lo más importante...
Copy !req
1431. ¿Serizawa, crees que puedas llevarnos aquí?
Copy !req
1432. ¿Qué? ¿Qué, hasta allá?
Copy !req
1433. Suzume, esto no es...
Copy !req
1434. ¿Dijiste que podías llevarme, no es verdad?
Copy !req
1435. Por favor, tengo que llegar allá.
Copy !req
1436. Pues ya que...
Copy !req
1437. No creo que volvamos esta noche.
Copy !req
1438. ¿Oye, qué es lo que tramas?
Copy !req
1439. ¿No te gustaría bajar el volumen?
Copy !req
1440. ¿Qué? Es la canción perfecta para un viaje.
Copy !req
1441. Y hasta traemos un gato.
Copy !req
1442. Suzume no está escuchando.
Copy !req
1443. Ya está dormida.
Copy !req
1444. ¿Y el gato es de ella o de quién es?
Copy !req
1445. Nosotros no tenemos ningún gato.
Copy !req
1446. Serizawa...
Copy !req
1447. ¿Maestro en entrenamiento?
Copy !req
1448. Sí.
Copy !req
1449. Estoy en capacitación.
Copy !req
1450. ¿Y dime, el auto está en buen estado?
Copy !req
1451. Es usado, lo compré súper barato.
Copy !req
1452. ¿No te gusta?
Copy !req
1453. Oye, ¿estás seguro de querer
ir allá?
Copy !req
1454. Porque son un poco más de 7 horas de ida.
Copy !req
1455. Mira, tu hija no es la única
que está buscando a Souta.
Copy !req
1456. Ella no es mi hija.
Copy !req
1457. Es mi sobrina en realidad.
Copy !req
1458. Mi hermana mayor falleció y la adopté.
Copy !req
1459. Mi hermana era madre soltera.
Copy !req
1460. Ya veo.
Copy !req
1461. En aquel entonces, ella tenía 4 años.
Copy !req
1462. No podía procesar que su madre
desapareciera repentinamente.
Copy !req
1463. Y entonces Suzume se perdió
tratando de encontrarla.
Copy !req
1464. ¡Suzume!
Copy !req
1465. ¿Suzume, dónde estás?
Copy !req
1466. ¡Suzume!
Copy !req
1467. - ¡Tía!
- ¡Todo va a estar bien!
Copy !req
1468. Te encontré. Lamento haber tardado
tanto en hallarte.
Copy !req
1469. Suzume, desde hoy serás mi hija. ¿Ok?
Copy !req
1470. Ya pasaron 12 años desde ese día.
Copy !req
1471. Así que me la llevé a Kyushu,
y vivimos juntas desde entonces.
Copy !req
1472. Ah, que placer.
Perdón ¿Te molesté?
Copy !req
1473. No, es tu auto a fin de cuentas.
Copy !req
1474. ¿Y entonces vamos al lugar
en dónde nació Suzume?
Copy !req
1475. ¿Y si realmente Souta está allá?
Copy !req
1476. No sé...
Copy !req
1477. porque no queda nada allá.
No que yo sepa.
Copy !req
1478. Más bien, ¿qué te parece
sí regresamos a Tokio?
Copy !req
1479. Y así ella se dará por vencida.
Copy !req
1480. No, ni lo pienses. Souta me debe dinero
y lo necesito.
Copy !req
1481. ¡Qué bien, eres un usurero entonces!
Copy !req
1482. ¿Oye, sentiste algún temblor?
Copy !req
1483. Ah, despertaste.
Copy !req
1484. Ahora tu tía es la que está dormida.
Copy !req
1485. ¿Qué, tu familia nunca duerme de noche?
Copy !req
1486. ALERTA SÍSMICA - INTENSIDAD 3.0
Copy !req
1487. Tenías razón. No me di cuenta.
Copy !req
1488. Detente.
Copy !req
1489. ¿Oye, qué estás haciendo?
Copy !req
1490. ¡Oye, Suzume!
Copy !req
1491. No va a pasar.
Copy !req
1492. Souta lo está conteniendo.
Copy !req
1493. Daijin...
Copy !req
1494. dime, ¿qué intentas hacer?
Copy !req
1495. ¿Por qué no me dices nada?
Copy !req
1496. ¿Dime, alguien puede...?
Copy !req
1497. Convertirse en puntal...
Copy !req
1498. aunque no sea un cerrador?
Copy !req
1499. ¡Oye...
Copy !req
1500. Suzume!
Copy !req
1501. ¿Qué te está pasando, dime?
Copy !req
1502. Lo siento, no me sucede nada.
Copy !req
1503. Démonos prisa.
Copy !req
1504. Ya recorrimos la mitad.
Copy !req
1505. No la conocía. ¿Está área siempre
fue así de hermosa?
Copy !req
1506. Este lugar es hermoso.
Copy !req
1507. Lo siento, ya debemos irnos.
Copy !req
1508. Hola.
Copy !req
1509. ¡Hey tú...
Copy !req
1510. gato!
Copy !req
1511. Bueno...
Copy !req
1512. esta familia que tienes es muy complicada.
Copy !req
1513. ¿Llueve?
Copy !req
1514. ¿En serio?
Copy !req
1515. Qué raro. Eso no es nada bueno.
Copy !req
1516. ¿Por qué? ¿Está cosa no tiene techo?
Copy !req
1517. Solamente ponlo.
Copy !req
1518. Vamos a intentarlo.
Copy !req
1519. ¿Es todo?
Copy !req
1520. Sí, es que está descompuesto.
Copy !req
1521. Ja, ja, ja.
Copy !req
1522. Tu risa no ayuda en nada.
Copy !req
1523. ¿Cómo lo arreglarás?
Copy !req
1524. Tranquila.
Copy !req
1525. Llegaremos a una parada pronto.
Copy !req
1526. A 40 kilómetros de tu destino
tiempo aproximado 35 minutos.
Copy !req
1527. ¡Casi a mi pie!
Copy !req
1528. - Son las 3:30PM
Copy !req
1529. ¡Buen provecho a todos!
Copy !req
1530. ¿Estás...
Copy !req
1531. con un vividor sospechoso?
Copy !req
1532. Pues, más bien con un embaucador
de cuarto, o algo así.
Copy !req
1533. Pero, no creo que este tramando
algo en realidad.
Copy !req
1534. ¿A sí? Pero eso es peligroso.
Copy !req
1535. Van ustedes solas con él.
Copy !req
1536. Y en un auto cerrado.
Copy !req
1537. Bueno, es convertible.
Copy !req
1538. ¡Eso es peor!
Copy !req
1539. - Tamaki, ¿en qué parte de Miyagi están?
- ¿Tamaki otra vez?
Copy !req
1540. - Un segundo.
- Minoru no se da por vencido.
Copy !req
1541. Aquí hay un autobús a Tokio y estoy
viendo que está saliendo de este sitio.
Copy !req
1542. Hay lugares disponibles.
Copy !req
1543. Puedo reservarlo ahora mismo.
Copy !req
1544. No te aceleres, Minoru.
Copy !req
1545. Ya hemos llegado bastante lejos.
Copy !req
1546. No creo que eso sea...
Copy !req
1547. ALERTA SÍSMICA - INTENSIDAD 3.0
Copy !req
1548. Souta.
Copy !req
1549. Souta.
Copy !req
1550. Souta.
Copy !req
1551. Souta...
Copy !req
1552. Suzume, volvió a temblar aquí.
Copy !req
1553. Hay muchos temblores últimamente.
Copy !req
1554. ¿Nena, estás segura
de que no quieres comer?
Copy !req
1555. No.
Copy !req
1556. ¿Oye Suzume...
Copy !req
1557. podrías responderme una pregunta ahora?
Copy !req
1558. Sí, ¿qué?
Copy !req
1559. ¿Por qué estás tan aferrada en
volver aquí?
Copy !req
1560. Una puerta...
Copy !req
1561. Lo siento, no es fácil de explicar.
Copy !req
1562. ¿Qué significa eso?
Copy !req
1563. ¿Después de todos los problemas
que has causado?
Copy !req
1564. ¿Yo, problemas?
Copy !req
1565. Tu nunca lo entenderías, Tamaki.
Copy !req
1566. Se acabó. Nos vamos a casa.
Copy !req
1567. No quieres decirme nada.
Copy !req
1568. Te ves deprimida.
Copy !req
1569. No quieres comer nada.
Copy !req
1570. ¡Suéltame!
Copy !req
1571. - ¡Suzume!
- Tu vete a casa sola.
Copy !req
1572. Yo no te pedí que me siguieras.
Copy !req
1573. ¿Acaso no entiendes nada?
Copy !req
1574. ¡Estaba muerta de la preocupación!
Copy !req
1575. ¡Por eso me estás asfixiando!
Copy !req
1576. Ya no puedo seguir con esto.
Copy !req
1577. Yo no tenía que adoptarte.
Copy !req
1578. Te dediqué mis últimos 10 años de vida.
Copy !req
1579. Soy una idiota de hecho.
Copy !req
1580. Siempre te estoy cuidando.
Copy !req
1581. ¿Una niña que perdió a su madre?
Copy !req
1582. Nunca pude invitar a nadie
porque tú estabas ahí.
Copy !req
1583. ¿Y quién se casaría con alguien
que prácticamente tendría una hija?
Copy !req
1584. Aun con el dinero de mi hermana no hay
nada que compense un precio tan alto.
Copy !req
1585. ¿Así te sientes?
Copy !req
1586. Pero tampoco es que...
Copy !req
1587. Me tardé tanto en hallarte.
Copy !req
1588. No haya tenido otra opción.
Copy !req
1589. "Desde hoy serás mi hija"
Copy !req
1590. Tú fuiste la que dijo:
"desde hoy serás mi hija"
Copy !req
1591. Yo no recuerdo eso.
Copy !req
1592. Ahora, te vas a ir de mi casa.
Copy !req
1593. ¡Y vas a devolverme mi vida!
Copy !req
1594. ¿No sé quién eres?
Copy !req
1595. Sadaijin.
Copy !req
1596. ¿Sadaijin?
Copy !req
1597. Tamaki ¿qué te pasa?
Copy !req
1598. ¿Pero qué pasó?
Copy !req
1599. ¿Tamaki, estás bien?
Copy !req
1600. ¿Qué pasó?
Copy !req
1601. Perdón, tengo que irme.
Copy !req
1602. Serizawa.
Copy !req
1603. ¿Sí?
Copy !req
1604. Creo que me estoy volviendo loca.
Copy !req
1605. ¿Por qué le diría algo así, a lo
que yo más quiero?
Copy !req
1606. Oye...
Copy !req
1607. Oye, calma.
Copy !req
1608. Todo está bien.
Por favor, tranquila. Noooo.
Copy !req
1609. Muy complicada.
Copy !req
1610. Sí, eso no.
Copy !req
1611. Tampoco.
Copy !req
1612. Me encanta.
Copy !req
1613. ¿Este auto está genial cuando está soleado
no te parece?
Copy !req
1614. ¿Por qué no bajas el volumen?
Copy !req
1615. ¿Qué?
Copy !req
1616. Elijo canciones que van con el humor.
Copy !req
1617. ¿No te gustan las oldies?
Si es lo tuyo, ¿no?
Copy !req
1618. No ha dejado de llover...
Copy !req
1619. ¿verdad polizón?
Copy !req
1620. ¿Cómo recogimos otro gato callejero?
Copy !req
1621. Y es enorme además.
Copy !req
1622. Hay un arcoíris.
Copy !req
1623. Esa si es una buena señal.
Copy !req
1624. Un público difícil. Sí.
Copy !req
1625. Suzume, te diré algo. Los gatos
no siguen sin motivo.
Copy !req
1626. No son como los perros.
Copy !req
1627. El gato negro y el blanco...
Copy !req
1628. no tengo ninguna duda de que
deben querer algo de ti.
Copy !req
1629. ¡Exactamente!
Copy !req
1630. ¿Qué?
Copy !req
1631. Restaurar todo, con manos humanas.
Copy !req
1632. ¡El gato está hablando!
Copy !req
1633. - Cuidado, cuidado.
- No, no, no, no.
Copy !req
1634. No lo puedo creer.
Copy !req
1635. Hey, se arregló.
Copy !req
1636. ¡No puede ser!
Copy !req
1637. Pudo haber sido mucho peor.
Copy !req
1638. Pero en fin. El gato habló
de verdad. ¿No es así?
Copy !req
1639. ¿Sabes qué lo oímos hablar, verdad?
Copy !req
1640. ¿Qué fue?
Copy !req
1641. - ¿Cómo magia?
- Sí.
Copy !req
1642. Pero eso no es posible.
Copy !req
1643. ¡Disculpe!
Copy !req
1644. No se detienen.
Copy !req
1645. Serizawa.
Copy !req
1646. ¿Estamos como a 10 kilómetros?
Copy !req
1647. Distancia aproximada 20 kilómetros.
Copy !req
1648. Unos 20 kilómetros.
Copy !req
1649. Todavía no es tan cerca.
Copy !req
1650. - Te has desviado de la ruta.
- ¡Ya me di cuenta!
Copy !req
1651. Entonces, voy a correr.
Copy !req
1652. ¿Qué?
Copy !req
1653. Muchísimas gracias, Serizawa.
Copy !req
1654. Y a ti Tamaki.
Copy !req
1655. - Serizawa, voy a ir con ella.
- ¿Qué?
Copy !req
1656. Gracias por traernos hasta aquí.
Cuídate mucho.
Copy !req
1657. ¿Sabes qué? Creo que vas a ser
un gran maestro.
Copy !req
1658. Hey, pero chicas.
Copy !req
1659. ¿Pero qué diablos fue todo eso?
Copy !req
1660. ¡Qué bien! Te envidio Souta.
Copy !req
1661. ¿Me oyes Tamaki?
Copy !req
1662. Me rindo.
Copy !req
1663. ¿Esto lo haces solo por seguir
a tu amor, verdad?
Copy !req
1664. Esto no es cosa de amor.
Copy !req
1665. Oye Suzume...
Copy !req
1666. ¿quiénes son ellos?
Copy !req
1667. Bueno, se supone que son dioses.
Copy !req
1668. ¿Cómo dices?
Copy !req
1669. Escucha, lo que dije en el estacionamiento.
Copy !req
1670. Si, alguna vez me he sentido así.
Copy !req
1671. Pero, no es lo único que siento.
Copy !req
1672. Ok.
Copy !req
1673. Entonces, ¿te queda claro, verdad?
Copy !req
1674. También yo.
Copy !req
1675. Tamaki, perdóname.
Copy !req
1676. No viniste en 12 años.
Fue tu primer hogar.
Copy !req
1677. ¡Mamá, llegué!
Copy !req
1678. Mamá, ya llegué.
Copy !req
1679. ¡Mira cuánto ha crecido
desde entonces, hermana!
Copy !req
1680. No tengo idea de lo que se
propone hacer aquí.
Copy !req
1681. Aquí está.
Copy !req
1682. ¿Un diario?
Copy !req
1683. Sí.
Copy !req
1684. No recuerdo exactamente
lo que pasó entonces.
Copy !req
1685. Pero, recuerdo haber atravesado
una puerta.
Copy !req
1686. 11 de Marzo
Copy !req
1687. Alerta de Tsunami.
Copy !req
1688. Evacuen la zona.
Copy !req
1689. Salgan del mar. Vayan a zonas altas.
De inmediato.
Copy !req
1690. - ¿Ustedes han visto a mi mamá?
- ¿Estás solita?
Copy !req
1691. - Yo estaba trabajando en el hospital.
- ¿Han visto a mi mami?
Copy !req
1692. - ¿No han encontrado a Tsubame?
- La niña continúa buscándola hoy.
Copy !req
1693. - ¿Saben dónde está mi mami?
- Tiene 4 años.
Copy !req
1694. - Probablemente...
- Pobrecita.
Copy !req
1695. - ¿Han visto a mi mamá?
- Pobre niña.
Copy !req
1696. - ¿Mi mamá, dónde está?
- Lo siento.
Copy !req
1697. ¿Mamá, dónde estás?
Copy !req
1698. ¡No fue... un sueño!
Copy !req
1699. Claro, claro es la luna llena.
Copy !req
1700. Justo allá junto a la torre de telefonía.
Copy !req
1701. ¿Qué?
Copy !req
1702. ¿Estás buscando esta puerta?
Copy !req
1703. ¡Espera, Suzume!
Copy !req
1704. Fue hace 12 años. El escombro
ya no debe estar.
Copy !req
1705. ¿Dónde?
Copy !req
1706. Suzume.
Copy !req
1707. Daijin.
Copy !req
1708. Espera. ¿Qué haces?
Copy !req
1709. Daijin, así que tu estuviste...
Copy !req
1710. ¿Nos estuviste guiando las puertas
abiertas todo este tiempo?
Copy !req
1711. Desde siempre.
Copy !req
1712. ¡Vaya!
Copy !req
1713. ¡Muchas gracias, Daijin!
Copy !req
1714. ¡Vamos, Suzume!
Copy !req
1715. ¡Suzume!
Copy !req
1716. Tamaki.
Copy !req
1717. ¡Voy a ir! ¡Voy a entrar!
Copy !req
1718. ¿Qué? ¿A dónde?
Copy !req
1719. ¡A ver a quién amo!
Copy !req
1720. ¿Suzume?
Copy !req
1721. El suelo, está en llamas.
Copy !req
1722. ¡Eso es...
Copy !req
1723. el gusano!
Copy !req
1724. Se dirige hacia el portal.
Copy !req
1725. ¡Sadaijin!
Copy !req
1726. Eso es...
Copy !req
1727. ¿Souta?
Copy !req
1728. Daijin, estás...
Copy !req
1729. ¿Suzume, tú estás bien?
Copy !req
1730. ¿Qué es este lugar?
Copy !req
1731. ¿Esto será el más allá?
Copy !req
1732. ¡Es Souta!
Copy !req
1733. ¡Souta!
Copy !req
1734. ¡Souta!
Copy !req
1735. ¡SOUTA!
Copy !req
1736. Suzume.
Copy !req
1737. Si usas el puntal...
Copy !req
1738. l gusano, se va a escapar.
Copy !req
1739. ¡No voy a convertirme en el puntal!
Copy !req
1740. ¿Qué?
Copy !req
1741. Así que por favor...
Copy !req
1742. ¡Despierta, Souta!
¡Despierta!
Copy !req
1743. ¡Daijin!
Copy !req
1744. ¡Souta!
Copy !req
1745. ¡He venido aquí desde muy lejos!
Copy !req
1746. ¡Contéstame, Souta!
Copy !req
1747. ¡Souta!
Copy !req
1748. Quiero oír tu voz.
Copy !req
1749. ¡SOUTA, ven!
Copy !req
1750. ¡¡¡SOUTA, ven!
Copy !req
1751. Oye, disculpe...
Copy !req
1752. ¿Conoces unas ruinas en esta área?
Copy !req
1753. ¿Ruinas?
Copy !req
1754. ¿Qué te pasa? ¿No le tienes
miedo a la muerte?
Copy !req
1755. ¡Bien, yo no!
Copy !req
1756. ¡Creo que hacemos un gran equipo!
Copy !req
1757. Siento que hago algo muy importante.
Copy !req
1758. Acompáñanos Souta.
Copy !req
1759. ¿Veo que eres muy popular,
verdad Souta?
Copy !req
1760. ¡Espera!
Copy !req
1761. Esto es...
Copy !req
1762. Sí.
Copy !req
1763. Aquí es. Aquí es finalmente...
Copy !req
1764. ¿Dónde llegaré a vivir?
Copy !req
1765. Son recuerdos de Souta.
Copy !req
1766. - Bien, al menos pude conocerte.
- Souta.
Copy !req
1767. ¡Hey, Souta!
Copy !req
1768. ¡Al fin te conocí!
Copy !req
1769. ¡Souta!
Copy !req
1770. No me quiero ir.
Copy !req
1771. ¡Quiero vivir!
Copy !req
1772. ¡Quiero vivir!
Copy !req
1773. ¡No me quiero morir!
Copy !req
1774. Vivir.
Copy !req
1775. Vivir.
Copy !req
1776. ¡Vivir...
Copy !req
1777. mucho!
Copy !req
1778. ¡Yo también quiero eso!
Copy !req
1779. Mucho quiero vivir.-
Copy !req
1780. Escuchar tu voz.
Copy !req
1781. No quiero estar sola.
Copy !req
1782. No quiero morirme.
Copy !req
1783. Souta...
Copy !req
1784. ¿Souta, estás aquí?
Copy !req
1785. ¿Suzume?
Copy !req
1786. ¿Qué era yo?
Copy !req
1787. ¿Daijin?
Copy !req
1788. ¿Qué pasó?
Copy !req
1789. ¿Estás bien?
Copy !req
1790. Nunca pude...
Copy !req
1791. convertirme en tuyo y que me adoptaras.
Copy !req
1792. Suzume, regrésame...
Copy !req
1793. con tus propias manos.
Copy !req
1794. Daijin...
Copy !req
1795. ¡Ese es el segundo puntal!
Copy !req
1796. ¡El gusano va a escapar del puntal!
Copy !req
1797. ¡Suzume!
Copy !req
1798. Estoy bien.
Copy !req
1799. ¿Y ahora qué?
Copy !req
1800. A oír las voces, nos escucharán.
Copy !req
1801. - ¡Sígueme!
- Sí.
Copy !req
1802. Dioses divinos que
viven debajo de esta tierra.
Copy !req
1803. Nos han protegido por generaciones.
Copy !req
1804. Sus montañas y ríos que consideramos
nuestros siempre.
Copy !req
1805. ¡Ya no los reclamamos y
se los regresamos con respeto!
Copy !req
1806. ¡Buen día!
Copy !req
1807. ¡Buen día!
Copy !req
1808. ¡Buen día!
Copy !req
1809. ¡Buen día!
Copy !req
1810. Buen provecho.
Copy !req
1811. Nos vemos.
Copy !req
1812. Gracias por la comida.
Copy !req
1813. ¡Hasta luego!
Copy !req
1814. Bonito día.
Copy !req
1815. Hasta pronto.
Copy !req
1816. Nos vemos luego.
Copy !req
1817. - Cuídense.
- Te veo luego.
Copy !req
1818. Nos vemos.
Copy !req
1819. - Nos vemos luego.
- Hasta pronto.
Copy !req
1820. Hasta pronto.
Copy !req
1821. - Nos vemos después.
- Hasta pronto.
Copy !req
1822. Nos vemos.
Copy !req
1823. ¡Hasta pronto!
Copy !req
1824. Se que la vida es muy frágil y fugaz.
Copy !req
1825. Vivimos con la amenaza
de la muerte siempre.
Copy !req
1826. Pero aunque sabemos eso...
Copy !req
1827. una vez más...
Copy !req
1828. aunque sea solo por un instante.
Copy !req
1829. ¡Luchamos por vivir más!
Copy !req
1830. ¡Así que dioses divinos!
Copy !req
1831. ¡Por favor... por favor!
Copy !req
1832. ¡Denos la oportunidad!
Copy !req
1833. Cree en ti misma.
Copy !req
1834. ¡Te regreso ahora!
Copy !req
1835. Suzume...
Copy !req
1836. Suzume mira, ahí hay alguien.
Copy !req
1837. ¿Una niña?
Copy !req
1838. Esa niña...
Copy !req
1839. ¡Tengo que ir, ahora mismo!
Copy !req
1840. ¡Suzume, espera!
Copy !req
1841. Ya veo.
Copy !req
1842. Que es verdad.
Copy !req
1843. ¡Al fin lo entiendo!
Copy !req
1844. Suzume.
Copy !req
1845. ¡Suzume!
Copy !req
1846. ¿Mamá?
Copy !req
1847. No.
Copy !req
1848. ¿Conoces a mi mamá?
¿Sabes dónde está?
Copy !req
1849. Yo sé que ella también me está buscando.
Copy !req
1850. Y debe de estar muy preocupada.
Copy !req
1851. ¡Necesito saber dónde está!
No la encuentro.
Copy !req
1852. Suzume, espera.
Copy !req
1853. Mi mamá trabaja en el hospital
y no la he vuelto a ver...
Copy !req
1854. es buena carpintera y buena cocinera.
Copy !req
1855. - Ella sabe hacer de todo...
Copy !req
1856. ¡Suzume!
Copy !req
1857. Y en mi casa...
Copy !req
1858. ya no está. Ya no sé qué hacer.
Copy !req
1859. Mamá.
Copy !req
1860. ¡Es que mi mamá no sabe...
Copy !req
1861. en dónde buscarme! Por eso no...
Copy !req
1862. ¡No, ya basta!
Copy !req
1863. En el fondo, yo la extraño totalmente.
Copy !req
1864. ¿Por qué?
Copy !req
1865. ¡Ella todavía me está buscando!
¡Todavía me está buscando!
Copy !req
1866. ¡Suzume!
Copy !req
1867. Mamá, ¿dónde está?
Copy !req
1868. ¡¡¡MAMÁ!
Copy !req
1869. Mamita.
Copy !req
1870. ¿Qué se supone que haga?
Copy !req
1871. Suzume, mira.
Copy !req
1872. ¿Ya viste qué es? Mira.
Copy !req
1873. Es mi silla especial.
Copy !req
1874. Sí, es...
Copy !req
1875. No sé cómo decir esto...
Copy !req
1876. Escucha Suzume...
Copy !req
1877. A pesar de lo triste que estés ahora...
Copy !req
1878. Un día vas a crecer. Va a llegar ese día.
Copy !req
1879. Así que no te angusties.
Copy !req
1880. El futuro no es aterrador.
Copy !req
1881. Te vas a enamorar de alguien
en algún momento.
Copy !req
1882. Y conocerás a muchas personas
que te van a querer muchísimo.
Copy !req
1883. La noche parece interminable por ahora.
Copy !req
1884. Pero un día va a amanecer.
Copy !req
1885. Y vas a crecer bañándote en esa luz.
Copy !req
1886. No tengo duda de eso.
Copy !req
1887. Está escrito en las estrellas desde ahora.
Copy !req
1888. Señorita...
Copy !req
1889. ¿Quién es?
Copy !req
1890. Lo que soy es...
Copy !req
1891. Tu futuro. Toma.
Copy !req
1892. Lo olvidé por completo.
Copy !req
1893. Recibí todo lo importante hace mucho,
desde antes de saberlo.
Copy !req
1894. ¡Hasta pronto!
Copy !req
1895. - ¿Serizawa?
- Ajá.
Copy !req
1896. Creo que se le olvidó, pero...
Copy !req
1897. - ¿♫ mil canciones de amor?
- ¿Puede ser nuestro secreto?
Copy !req
1898. Eres incorregible.
Copy !req
1899. ¿Por qué no te vas con nosotros?
Copy !req
1900. Aún hay lugares donde no pasa eso y
estoy esperando que se abran los portales.
Copy !req
1901. Yo los cerraré todos, regresando a Tokio.
Copy !req
1902. Mira Souta...
Copy !req