1. Esta película está dedicada con amor
y respeto a GEOFFREY UNSWORTH, O.B.E.
Copy !req
2. JUNIO DE 1938
Copy !req
3. "En los años treinta,
ni la gran ciudad de Metrópolis...
Copy !req
4. "se libró de los estragos
de la depresión mundial.
Copy !req
5. "En los tiempos de miedo y confusión...
Copy !req
6. "la tarea de informar al público
era responsabilidad...
Copy !req
7. "del Daily Planet.
Copy !req
8. "Un gran periódico metropolitano...
Copy !req
9. "cuya claridad y verdad se habían
convertido en símbolo de esperanza...
Copy !req
10. "para la ciudad de Metrópolis."
Copy !req
11. Esto no es fantasía.
Copy !req
12. Ni producto de la imaginación.
Copy !req
13. No, queridos amigos,
Copy !req
14. estas acusaciones...
Copy !req
15. que he formulado hoy,
Copy !req
16. esta relación de cargos concretos
contra estos individuos,
Copy !req
17. sus actos de traición.
Su último propósito de sedición.
Copy !req
18. Estos actos...
Copy !req
19. son asuntos innegables.
Copy !req
20. Os pido que dictéis sentencia...
Copy !req
21. contra los acusados.
Copy !req
22. Contra esta...
Copy !req
23. aberración sin sentido...
Copy !req
24. cuya única finalidad
es la violencia gratuita y la destrucción.
Copy !req
25. Contra esta mujer, Ursa,
Copy !req
26. cuyas perversiones
y odio irracional contra la humanidad...
Copy !req
27. han amenazado hasta a los niños
del planeta Krypton.
Copy !req
28. Por último, contra el general Zod.
Copy !req
29. Antes leal a este consejo,
Copy !req
30. encargado de mantener la defensa
del planeta Krypton.
Copy !req
31. Artífice de esta deliberada revolución,
autor de este insidioso complot...
Copy !req
32. para establecer un nuevo orden
entre nosotros...
Copy !req
33. con él como gobernante absoluto.
Copy !req
34. Ya habéis oído las pruebas.
Copy !req
35. Oigamos la decisión del consejo.
Copy !req
36. Culpable.
Copy !req
37. Culpable.
Copy !req
38. El voto debe ser unánime, Jor-El.
Copy !req
39. Por tanto, la decisión es tuya.
Copy !req
40. Tú solo nos condenarás, si quieres,
Copy !req
41. y tú solo serás responsable para mí.
Copy !req
42. ¡Únete a nosotros!
Copy !req
43. Ya discrepaste con el consejo
anteriormente.
Copy !req
44. Tu voz sería importante en el nuevo orden.
Por encima solo estaría yo.
Copy !req
45. Te ofrezco una oportunidad
para obtener grandeza, Jor-El.
Copy !req
46. ¡Tómala! ¡Únete a nosotros!
Copy !req
47. Te arrodillarás ante mí, Jor-El.
Copy !req
48. ¡Lo juro!
¡Aunque me cueste una eternidad!
Copy !req
49. ¡Te arrodillarás ante mí!
Copy !req
50. ¡Tú y un día...
Copy !req
51. tus herederos!
Copy !req
52. Perdóname.
Copy !req
53. Se ha realizado impecablemente
una labor desagradable, Jor-El.
Copy !req
54. Han recibido la suerte que merecían.
Copy !req
55. El aislamiento en la Zona Fantasma,
Copy !req
56. una muerte eterna en vida.
Copy !req
57. No deja de ser una oportunidad para vivir.
Copy !req
58. Nosotros no la tenemos.
Copy !req
59. Es un suicidio.
Copy !req
60. No, es peor, es genocidio.
Copy !req
61. Te lo advierto, Jor-El.
Copy !req
62. El consejo ha evaluado
esa extravagante teoría tuya.
Copy !req
63. Amigos míos,
sabéis que no soy impetuoso ni impulsivo.
Copy !req
64. Ni dado a afirmaciones insensatas
sin fundamento...
Copy !req
65. y os aseguro que debemos evacuar
este planeta inmediatamente.
Copy !req
66. Eres uno de los científicos
más importantes de Krypton.
Copy !req
67. Pero Vond-Ah, también.
Copy !req
68. No cuestiono tu información.
Copy !req
69. Los hechos son innegables.
Copy !req
70. Son tus conclusiones las insoportables.
Copy !req
71. Este planeta explotará dentro de 30 días.
Copy !req
72. Si no antes.
Copy !req
73. Te digo que Krypton
está cambiando de órbita.
Copy !req
74. Jor-El,
Copy !req
75. sé razonable.
Copy !req
76. Amigo mío,
Copy !req
77. nunca he dejado de serlo.
Esta locura es cosa tuya.
Copy !req
78. Se acabó la discusión.
Copy !req
79. La decisión del consejo es definitiva.
Copy !req
80. El menor intento...
Copy !req
81. de sembrar el miedo y el pánico
entre la población...
Copy !req
82. será para nosotros un acto de insurrección.
Copy !req
83. ¿Me acusaríais de insurrección?
Copy !req
84. ¿Proteger la vida es ahora un crimen?
Copy !req
85. Serías desterrado
y condenado a cadena perpetua...
Copy !req
86. en la Zona Fantasma.
Copy !req
87. El vacío eterno...
Copy !req
88. que tú mismo descubriste.
Copy !req
89. ¿Acatarás la decisión del consejo?
Copy !req
90. Permaneceré en silencio.
Copy !req
91. Ni mi esposa ni yo...
Copy !req
92. abandonaremos Krypton.
Copy !req
93. ¿Has terminado?
Copy !req
94. Casi.
Copy !req
95. Es la única solución, Lara.
Copy !req
96. Si se queda con nosotros,
Copy !req
97. morirá como nosotros.
Copy !req
98. ¿Por qué la Tierra?
Copy !req
99. Son primitivos,
llevan miles de años de retraso.
Copy !req
100. Necesitará esa ventaja para sobrevivir.
Copy !req
101. Su atmósfera...
Copy !req
102. lo preservará.
Copy !req
103. Desafiará la gravedad.
Copy !req
104. Parecerá uno de ellos.
Copy !req
105. Pero no será uno de ellos.
Copy !req
106. No.
Copy !req
107. Su densa estructura molecular
le hará fuerte.
Copy !req
108. Será raro. Diferente.
Copy !req
109. Será rápido. Casi invulnerable.
Copy !req
110. Estará aislado. Solo.
Copy !req
111. No estará solo.
Copy !req
112. Nunca estará solo.
Copy !req
113. La entrada de energía en el área de Jor-El
es excesiva.
Copy !req
114. Los datos indican que es una pérdida
por uso indebido de energía.
Copy !req
115. Investigad.
Copy !req
116. ¿Y si la investigación lo constata?
Copy !req
117. Sabía a qué se exponía.
Copy !req
118. Hasta es miembro del consejo.
Copy !req
119. Respetaremos la ley.
Copy !req
120. Viajarás lejos, mi pequeño Kal-El.
Copy !req
121. Pero nunca te abandonaremos.
Copy !req
122. Incluso viendo nuestra muerte...
Copy !req
123. la riqueza de nuestras vidas...
Copy !req
124. será tuya.
Copy !req
125. Todo lo que tengo, lo que he aprendido,
lo que siento...
Copy !req
126. todo esto y más, yo...
Copy !req
127. te lo lego, hijo mío.
Copy !req
128. Me llevarás dentro de ti...
Copy !req
129. todos los días de tu vida.
Copy !req
130. Harás de mi fuerza la tuya,
Copy !req
131. verás mi vida a través de tus ojos,
Copy !req
132. como yo veré la tuya a través de los míos.
Copy !req
133. El hijo se convierte en el padre,
y el padre...
Copy !req
134. en el hijo.
Copy !req
135. Eso es lo único...
Copy !req
136. lo único que puedo enviarte, Kal-El.
Copy !req
137. Einstein lo llamó teoría de la relatividad.
Copy !req
138. Grabado en los cristales que ves...
Copy !req
139. está acumulado todo el saber científico
de docenas...
Copy !req
140. de mundos distintos...
Copy !req
141. extendidos por las 28 galaxias conocidas.
Copy !req
142. Escritos antiguos chinos
apuntan la compleja relación...
Copy !req
143. Elevando esta compleja ecuación
a la máxima potencia, hijo mío...
Copy !req
144. Tus poderes principales serán la vista,
Copy !req
145. la fuerza, el oído,
Copy !req
146. la capacidad para impulsarte
a una velocidad casi ilimitada.
Copy !req
147. Los inicios de nuestro universo fueron
sangrientas guerras interplanetarias.
Copy !req
148. Cada una de las seis galaxias
por las que pasarás...
Copy !req
149. tiene su propia ley de espacio y tiempo.
Copy !req
150. Está prohibido que interfieras
en la historia humana.
Copy !req
151. - Pero...
- ¿Qué ha sido eso?
Copy !req
152. ¿No te parece increíble?
Copy !req
153. ¡Madre mía!
Copy !req
154. ¡Cielos!
Copy !req
155. Todos estos años hemos sido muy felices,
Copy !req
156. aún así he rezado mucho
para que el Señor nos diese un hijo.
Copy !req
157. Cariño, ¿me pasas ese trapo?
Copy !req
158. Tómate las cosas con calma.
Copy !req
159. Recuerda lo que te dijo el doctor Frye
del corazón.
Copy !req
160. Lo primero que tenemos que hacer
al llegar a casa es averiguar...
Copy !req
161. quién es la familia del niño.
Copy !req
162. No tiene. Al menos por aquí.
Copy !req
163. ¿Estás pensando
lo que creo que estás pensando?
Copy !req
164. Podríamos decir que es hijo de mi primo
el de Dakota del Norte,
Copy !req
165. que se ha quedado huérfano.
Copy !req
166. Jonathan, es un niño.
Copy !req
167. Martha, ya has visto
cómo lo hemos encontrado.
Copy !req
168. Martha Clark Kent, ¿me estás oyendo?
Copy !req
169. Vamos, chicos.
Copy !req
170. Ha sido un partido fantástico.
Copy !req
171. Bien.
Copy !req
172. Deprisa, vámonos.
Apilad los cascos con cuidado.
Copy !req
173. No lo olvidéis, los uniformes limpios...
Copy !req
174. para mañana.
A ver si parece un equipo de verdad.
Copy !req
175. Quiero la ropa lavada
para el partido de mañana.
Copy !req
176. Hay que ganar al Mount Vernon.
Copy !req
177. ¿Me llevas?
Copy !req
178. ¿Lana?
Copy !req
179. No te preocupes,
ya lo recogeré yo con lo demás.
Copy !req
180. - Gracias, Clark.
- De nada.
Copy !req
181. Oye, vamos a subir a casa de Mary Ellen.
Copy !req
182. A oír música. ¿Te apetece venir?
Copy !req
183. Claro.
Copy !req
184. Podría ser divertido.
Copy !req
185. Kent no puede. Aún tiene mucho que hacer.
Copy !req
186. ¿Qué dices? Ya he terminado de colocar...
Copy !req
187. ¿Todo eso?
Copy !req
188. ¡Oh, Brad!
Copy !req
189. Vamos, Lana.
Copy !req
190. Vámonos.
Copy !req
191. - Tiene que limpiar.
- Adiós, Clark.
Copy !req
192. - Adiós, Lana.
- Limpia esto.
Copy !req
193. Adiós, Clark.
Copy !req
194. Adiós, Clark.
Copy !req
195. Hasta mañana. Adiós.
Copy !req
196. ¡Caray! ¡He visto a un chico
que corría como el tren!
Copy !req
197. ¡No, más!
Copy !req
198. Lois Lane, tienes imaginación de escritora.
Copy !req
199. - Lo diré en tu favor.
- Pero...
Copy !req
200. Lois, por favor, lee.
Copy !req
201. Nunca me cree nadie.
Copy !req
202. ¡Eh, mirad, Clark!
Copy !req
203. ¿Clark?
Copy !req
204. ¿Cómo has llegado tan deprisa?
Copy !req
205. Corriendo.
Copy !req
206. Ya, corriendo.
Copy !req
207. Ya os dije que era raro. Vámonos.
Copy !req
208. ¿Presumiendo un poco, hijo?
Copy !req
209. No era mi intención, papá.
Copy !req
210. Son los tipos como Brad.
Les haría pedazos.
Copy !req
211. Sí, ya lo sé.
Copy !req
212. Sé que no debería hacerlo.
Copy !req
213. Ya sé que puedes hacer
esas cosas sorprendentes...
Copy !req
214. y que a veces piensas que vas a explotar...
Copy !req
215. si no se lo dices a los demás.
Copy !req
216. - Sí.
- Es verdad.
Copy !req
217. Cada vez que toco el balón
puedo conseguir un tanto.
Copy !req
218. - Seguro.
- Cada vez que lo toco.
Copy !req
219. ¿Es presumir hacer
lo que eres capaz de hacer?
Copy !req
220. ¿Presume un pájaro al volar?
Copy !req
221. No, escúchame.
Copy !req
222. Cuando te encontramos, pensamos...
Copy !req
223. que te apartarían de nuestro lado...
Copy !req
224. cuando se enteraran
de lo que sabías hacer.
Copy !req
225. Estábamos muy preocupados.
Copy !req
226. Al envejecer, un hombre
piensa de un modo muy distinto.
Copy !req
227. Lo ve todo más claro.
Copy !req
228. Hijo, sé que si estás aquí es por algo.
Copy !req
229. No sé por qué ni por quién...
Copy !req
230. puede que porque...
Copy !req
231. No sé.
Copy !req
232. Pero hay algo que sí sé.
No es para obtener tantos.
Copy !req
233. Gracias, papá.
Copy !req
234. Venga, una carrera, que te gano.
Copy !req
235. ¿Ah, sí?
Copy !req
236. Corre. Vamos, muévete.
Copy !req
237. Venga. Vamos. Eh, Baron.
Copy !req
238. ¡Jonathan!
Copy !req
239. Papá.
Copy !req
240. Tantas cosas como sé hacer,
Copy !req
241. tantos poderes...
Copy !req
242. y ni he podido salvarle.
Copy !req
243. Clark, despierta.
Copy !req
244. Buenos días, Smiley.
Copy !req
245. Clark, a desayunar.
Copy !req
246. ¿Piensas pasarte el día durmiendo?
Copy !req
247. Clark, vamos. Levántate.
Copy !req
248. Tengo que irme.
Copy !req
249. Sabía que llegaría este momento.
Copy !req
250. Lo sabíamos desde que te encontramos.
Copy !req
251. Ayer hablé con Ben Hubbard.
Copy !req
252. Me dijo que te ayudaría encantado.
Copy !req
253. ¡Madre!
Copy !req
254. Ya lo sé, hijo.
Copy !req
255. Ya lo sé.
Copy !req
256. ¿Sabes adónde vas?
Copy !req
257. Al norte.
Copy !req
258. Recuérdanos, hijo.
Copy !req
259. Recuérdanos.
Copy !req
260. Hijo mío...
Copy !req
261. no me recuerdas.
Copy !req
262. Soy Jor-El,
Copy !req
263. tu padre.
Copy !req
264. Ya habrás alcanzado los dieciocho años...
Copy !req
265. según las medidas de la Tierra.
Copy !req
266. En ese momento...
Copy !req
267. yo ya llevaré muerto
miles de años de los vuestros.
Copy !req
268. El conocimiento...
Copy !req
269. que poseo de asuntos físicos e históricos...
Copy !req
270. te lo he comunicado en el viaje
a tu nuevo hogar.
Copy !req
271. Son sin duda asuntos importantes...
Copy !req
272. pero no dejan de ser meros datos.
Copy !req
273. Quedan cuestiones por responder...
Copy !req
274. y ya tendrás tiempo de plantearlas.
Copy !req
275. Aquí, en esta...
Copy !req
276. fortaleza de soledad...
Copy !req
277. intentaremos encontrar
las respuestas juntos.
Copy !req
278. Hijo mío...
Copy !req
279. habla.
Copy !req
280. ¿Quién soy?
Copy !req
281. Te llamas Kal-El.
Copy !req
282. Eres el único superviviente
del planeta Krypton.
Copy !req
283. Te has criado como un humano,
pero no eres uno de ellos.
Copy !req
284. Tienes grandes poderes,
de los cuales hasta ahora...
Copy !req
285. solo has descubierto algunos.
Copy !req
286. Ahora ven conmigo, hijo,
Copy !req
287. al mismo tiempo que exploramos
los confines de la Tierra.
Copy !req
288. Viajando a través del tiempo y el espacio.
Copy !req
289. Tus poderes sobrepasarán con creces
los de los mortales.
Copy !req
290. Te está prohibido interferir
en la historia humana.
Copy !req
291. Usa tus dotes de mando
y que sean los demás los que la cambien.
Copy !req
292. El año que viene,
examinaremos el corazón humano.
Copy !req
293. Es más frágil que el tuyo.
Copy !req
294. Cuando pasemos el caos flamígero
que es el límite de tu propia galaxia,
Copy !req
295. entraremos en el reino
del sol rojo de Krypton,
Copy !req
296. la fuente que te da fuerza y te nutre...
Copy !req
297. y la causa de nuestra destrucción final.
Copy !req
298. El planeta Krypton, hijo mío,
Copy !req
299. el que fuera tu hogar.
Copy !req
300. Este año examinaremos
los distintos conceptos de inmortalidad...
Copy !req
301. y su base en hechos reales.
Copy !req
302. La acumulación total del conocimiento
que abarca las 28 galaxias conocidas...
Copy !req
303. está grabada en los cristales
con que te envié.
Copy !req
304. Estúdialos bien, hijo mío.
Copy !req
305. Cuando regreses
a los confines de tu galaxia,
Copy !req
306. habrán pasado doce años de los vuestros.
Copy !req
307. Por esta razón, entre otras,
Copy !req
308. he elegido la Tierra para ti.
Copy !req
309. Es hora de que te reincorpores
a tu nuevo mundo...
Copy !req
310. y sirvas a su humanidad en su conjunto.
Copy !req
311. Vive como uno más, Kal-El...
Copy !req
312. y descubre dónde se necesitan
tu fuerza y tu poder.
Copy !req
313. Y lleva siempre en tu corazón
el orgullo de tu singular legado.
Copy !req
314. Pueden ser grandes personas, Kal-El,
desean serlo.
Copy !req
315. Pero carecen de la luz
que les muestre el camino.
Copy !req
316. Sobre todo por eso,
por su capacidad para hacer el bien,
Copy !req
317. les he enviado...
Copy !req
318. a mi único hijo.
Copy !req
319. Aquí lo tienes, amigo, el Daily Planet.
Copy !req
320. ¡Fruta fresca! ¡Eh, señora! ¿Unos tomates?
Copy !req
321. Verduras y fruta fresca.
Copy !req
322. Sonríe.
Copy !req
323. ¿"Sangría" lleva tilde?
Copy !req
324. Sí.
Copy !req
325. ¿Qué escribes?
Copy !req
326. Oda a la primavera.
¿Cómo se escribe "masacre"?
Copy !req
327. M- a-s-a-c-r-e.
Copy !req
328. Gracias.
Copy !req
329. Caray, ¿por qué te dan lo mejor?
Copy !req
330. Un buen periodista no consigue lo mejor.
Copy !req
331. Hace de lo suyo lo mejor.
Copy !req
332. Jefe, toma, la historia del asesinato.
Copy !req
333. Merece estar en primera página
con mi foto.
Copy !req
334. Tienes una errata en "violador".
Lois Lane, saluda a Clark Kent.
Copy !req
335. Hola, Srta. Lane, ¿cómo...?
Copy !req
336. ¿Qué tal? Jimmy Olsen, fotógrafo.
Copy !req
337. Hola. Clark Kent. Encantado.
Copy !req
338. Tiene de todo:
Sexo, violencia y un toque étnico.
Copy !req
339. Una luchadora extranjera también.
Copy !req
340. - Kent, ¿puedes abrirlo?
- Claro, Sr. White.
Copy !req
341. Puede ser la base de una serie de artículos.
Copy !req
342. "Descifrando asesinatos indescifrables",
de Lois Lane.
Copy !req
343. Tenemos psicólogos,
sociólogos, entrevistas...
Copy !req
344. Lois, estás promocionando
basura amarilla de mala muerte.
Copy !req
345. El Daily Planet tiene una tradición...
Copy !req
346. Lo siento, lo siento.
Copy !req
347. Lo siento. No quería agitarlo tanto.
Copy !req
348. Claro que no, Lois.
Copy !req
349. ¿Por qué iba a querer nadie
ridiculizar a un desconocido?
Copy !req
350. Dame eso.
Copy !req
351. Gracias. Lo siento, Sr. White.
Copy !req
352. ¿Por qué te pago $40 por semana
en vez de hacer que te detengan por vago?
Copy !req
353. - Una toalla al señor...
- Kent.
Copy !req
354. - Vamos, deprisa.
- Sí, jefe.
Copy !req
355. - Sin leche ni azúcar.
- Vale, jefe.
Copy !req
356. Dulce no.
Copy !req
357. Vale... Dulce.
Copy !req
358. Café sin azúcar para el jefe.
Para mí, té con limón.
Copy !req
359. Lois, ¿por qué no acompañas a Kent?
Que conozca a los demás.
Copy !req
360. Preséntalo.
Empieza a trabajar hoy en el periódico.
Copy !req
361. Le doy la zona centro.
Copy !req
362. ¡Jefe!
Copy !req
363. ¡Es mi zona!
Copy !req
364. Lois, Clark Kent puede parecer
un periodista demasiado modoso,
Copy !req
365. pero no solo sabe tratar a su jefe
con el debido respeto,
Copy !req
366. y tiene un prosa incisiva y vigorosa,
Copy !req
367. es que además, llevo aquí 40 años
y no he visto un mecanógrafo más rápido.
Copy !req
368. Fenomenal.
Copy !req
369. Toma, se te olvidaba mi artículo.
Copy !req
370. Perdone, Sr. White. Me preguntaba...
Copy !req
371. si podría hacer que la mitad de mi sueldo...
Copy !req
372. la enviaran semanalmente a esta dirección.
Copy !req
373. ¿Tu corredor?
Copy !req
374. ¿Qué?
Copy !req
375. ¡No me lo digas!
Copy !req
376. Envía un cheque semanal
a su dulce madre de pelo cano.
Copy !req
377. Lo tiene plateado.
Copy !req
378. Veré qué puedo hacer.
Copy !req
379. Muchas gracias, Sr. White.
Copy !req
380. ¿Y bien?
Copy !req
381. ¿Hay más como tú en tu casa?
Copy !req
382. No, no.
Copy !req
383. Me lo imaginaba.
Copy !req
384. Ahí tienes una mesa.
Copy !req
385. ¿Ahí?
Copy !req
386. Toma, hay papel y un archivador.
Copy !req
387. Perdona.
Copy !req
388. - Hola, soy Bill Breesen.
- Hola, Clark Kent.
Copy !req
389. - Es un placer.
- Bienvenido a bordo.
Copy !req
390. - Su toalla, Sr. Clark.
- Kent.
Copy !req
391. - ¿Qué?
- Kent.
Copy !req
392. - Me llamo Clark Kent.
- Jimmy Olsen.
Copy !req
393. - Conocí a un tío genial, ¿sabes?
- Estupendo.
Copy !req
394. Pasamos un fin de semana de cine.
Lo conocí en un rancho.
Copy !req
395. La última vez que fui era una niña.
Copy !req
396. - Tengo que echar estas cartas.
- Buena suerte esta noche.
Copy !req
397. - Hola, Clark.
- Hola, Lois.
Copy !req
398. ¿Qué tal tu primer día de trabajo?
Copy !req
399. Las horas han sido más largas
de lo que esperaba,
Copy !req
400. pero conoceros a ti,
a Jimmy y al Sr. White...
Copy !req
401. Eso ha sido macanudo.
Copy !req
402. ¿"Macanudo"?
Copy !req
403. Oye, Clark...
Copy !req
404. queda poca gente en el mundo...
Copy !req
405. que se sienta cómoda diciendo eso.
Copy !req
406. - ¿Diciendo qué?
- Macanudo.
Copy !req
407. ¿Sí? Siempre pensé
que era de lo más normal.
Copy !req
408. - Lo siento.
- Clark.
Copy !req
409. - Lo siento, Lois.
- Hola, Rex.
Copy !req
410. - ¿Has visto algo bueno hoy?
- Eres lo primero bueno que veo.
Copy !req
411. Rex, este es...
Copy !req
412. - Clark Kent. ¿Cómo...?
- Nos vemos...
Copy !req
413. ¿Lois?
Copy !req
414. Eh, ¿adónde vas?
Copy !req
415. ¿Te ayudo con el abrigo?
Copy !req
416. - Gracias. ¿Me lo tienes?
- Claro.
Copy !req
417. ¿Te ha caído bien el Sr. White?
Copy !req
418. Es un buen tipo y Jimmy es fantástico.
Copy !req
419. Venid aquí. Vamos.
Copy !req
420. Venid, deprisa. Venga.
Copy !req
421. Será mejor que nos vayamos.
Copy !req
422. Será mejor que hagamos lo que dice.
Copy !req
423. Vamos, venid, deprisa.
Copy !req
424. No nos haga nada. Bueno, ya voy.
Copy !req
425. Ya vamos.
Copy !req
426. Perdona.
Copy !req
427. - ¿Aquí?
- Sí.
Copy !req
428. No me apunte, señor.
Con eso podría hacerle daño a alguien.
Copy !req
429. Bueno. Quietos.
Copy !req
430. Un momento.
Copy !req
431. Entiendo que...
Copy !req
432. corren tiempos difíciles para muchos,
pero esa no es la respuesta.
Copy !req
433. No resolverá los problemas sociales
con un arma.
Copy !req
434. ¿Sabes qué, tío? Tienes razón.
Copy !req
435. - Voy a cambiar.
- Le vendrá bien. Así me gusta.
Copy !req
436. No quiere hacerle daño a nadie.
Copy !req
437. Después de robar el bolso de la señora.
Copy !req
438. ¡Por supuesto!
Copy !req
439. Vamos, señora, el bolso.
Copy !req
440. Lois, creo que será mejor...
Copy !req
441. ¡Lois! ¿Qué haces?
Copy !req
442. ¿Estás bien?
Copy !req
443. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
444. - ¡Caray! Creo que me he desmayado.
- ¿Te has desmayado?
Copy !req
445. - ¡Te has desmayado!
- Lo siento.
Copy !req
446. De verdad, Lois, ¿y si te hubiera disparado?
Copy !req
447. ¿Merece la pena arriesgar la vida por 10 $,
Copy !req
448. dos tarjetas de crédito,
un cepillo y un carmín?
Copy !req
449. - ¿Cómo lo sabes?
- ¿El qué?
Copy !req
450. Has descrito el contenido exacto
de mi bolso.
Copy !req
451. Lo he supuesto.
Copy !req
452. ¡Taxi!
Copy !req
453. - ¡Eh!
- Hola, Otis.
Copy !req
454. ¿Qué pasa, colega?
Copy !req
455. Mira quién está ahí.
Copy !req
456. Vamos a cogerle.
Copy !req
457. Espera.
Copy !req
458. Puede que nos lleve hasta el pez gordo.
Copy !req
459. ¿Lex Luthor?
Copy !req
460. Tú lo has dicho, Aramus.
Copy !req
461. A medianoche seremos capitanes.
Copy !req
462. ¿Qué te apetece leer?
Cohete XK-101 para acostumbrarte.
Copy !req
463. Eh, ¿qué lees?
Copy !req
464. - Eh, Matt.
- Hola, Otis.
Copy !req
465. Nada, a por el Daily Planet.
Copy !req
466. Está bien.
Copy !req
467. Mira, le pago. Además tengo una galleta.
Copy !req
468. Gracias, Otis.
Copy !req
469. ¿Cuánta pasta, Shutzy?
Copy !req
470. Aquí Metrópolis 46. Vamos a pie.
Cambio y corto.
Copy !req
471. Vamos.
Copy !req
472. Atención, por favor.
Copy !req
473. El Metrópolis Flyer
va a efectuar su salida...
Copy !req
474. desde la planta superior. Vía 6.
Copy !req
475. Baja a un andén. Yo le sigo.
Copy !req
476. Bien. Voy a pedir refuerzos.
Ten cuidado, ¿eh?
Copy !req
477. De acuerdo, Aramus.
Copy !req
478. En la planta inferior...
Copy !req
479. Dentro de 10 minutos. Aire acondicionado.
Mount Vernon, Poughkeepsie...
Copy !req
480. Viajeros al tren.
Copy !req
481. Transporte desde Metrópolis
a Buffalo, Syracuse...
Copy !req
482. Coches para fumadores
en la parte delantera.
Copy !req
483. Portaequipaje superior.
Copy !req
484. Coches para fumadores delante.
Viajeros al tren.
Copy !req
485. Aramus, Aramus, ven a la vía 22.
Copy !req
486. Lo he visto y lo tengo cerca.
Nivel inferior, vía 22.
Copy !req
487. ¡Eso es!
Copy !req
488. Asombra que el cerebro genere energía
suficiente para moverle las piernas.
Copy !req
489. Nº 13 HUECO DE SEGURIDAD
Copy !req
490. Harry...
Copy !req
491. Harry, ¿dónde estás? ¿Harry?
Copy !req
492. ¡Loco!
Copy !req
493. ¡Estás loco de atar!
Copy !req
494. ¿Loco, Srta. Teschmacher?
Copy !req
495. ¡Pero si dentro de unos días
cometeremos el crimen del siglo!
Copy !req
496. No. Aléjate de ahí, por favor.
Copy !req
497. ¿Qué dirías para felicitarme por ser
el mayor criminal de nuestro tiempo?
Copy !req
498. ¿Qué soy genial?
Copy !req
499. Oh, no, demasiado obvio, lo reconozco.
Copy !req
500. ¿Carismático?
Copy !req
501. ¿Diabólicamente superdotado?
Copy !req
502. ¿Por qué no retorcido?
Copy !req
503. ¡Quítate de ahí!
Copy !req
504. Dime, Lex.
Copy !req
505. ¿Por qué debe morir tanta gente
por el crimen del siglo?
Copy !req
506. ¿Me preguntas por qué?
Copy !req
507. ¿Por qué siempre suena el teléfono
cuando estás en el baño?
Copy !req
508. ¿Por qué el jefe diabólico más inteligente
de nuestro tiempo...
Copy !req
509. está rodeado de papanatas absolutos?
Copy !req
510. Ya estoy aquí, Sr. Luthor.
Copy !req
511. Estaba hablando de ti.
Copy !req
512. Han vuelto a seguirte.
Copy !req
513. Y eso que tengo reflejos felinos.
Copy !req
514. Lo siento, Sr. Luthor.
Copy !req
515. ¿Es ese el periódico que te he pedido?
Copy !req
516. Sí.
Copy !req
517. ¿Por qué no lo estoy leyendo?
Copy !req
518. ¿Por qué no se lo he dado?
Copy !req
519. Exacto.
Copy !req
520. Por fin es oficial.
Copy !req
521. Gracias a la ayuda del gobierno de EE UU,
Copy !req
522. nos veremos envueltos en la mayor
estafa inmobiliaria de todos los tiempos.
Copy !req
523. Lex, ¿a santo de qué...
Copy !req
524. esta obsesión por la propiedad?
"Tierra, tierra, tierra."
Copy !req
525. Cuando tenía seis años, mi padre me dijo...
Copy !req
526. " ¡Vete! "
Copy !req
527. Antes de eso me dijo:
"Hijo, la Bolsa puede subir o bajar...
Copy !req
528. "las empresas y el transporte
pueden hundirse...
Copy !req
529. "la gente no es buena,
pero siempre necesitará tierra...
Copy !req
530. "harán lo que sea por conseguirla".
Copy !req
531. - "Recuerda", dijo mi padre...
- "Tierra."
Copy !req
532. Es una pena que no viera...
Copy !req
533. cómo con un comienzo tan humilde
he creado este imperio.
Copy !req
534. ¿Un imperio? ¿Esto?
Copy !req
535. ¿Cuántas chicas conoces
que vivan en un sitio como Park Avenue?
Copy !req
536. ¿Park Avenue? ¿A 60 m bajo tierra?
Copy !req
537. ¿No ves lo que apoquina la gente...
Copy !req
538. por míseros cuartos
al caer de un vulgar ascensor?
Copy !req
539. ¿Qué más se puede pedir?
Copy !req
540. Lleva esto del lago Ness a composición.
Copy !req
541. Sí, eso es, Roth. Acábalo.
Copy !req
542. ¿A qué esperas?
Copy !req
543. A nada.
Copy !req
544. - No iba a decir nada.
- Vete.
Copy !req
545. El perfil del maníaco sexual.
Copy !req
546. Me juego el cuello a que me dan
el Pulitzer. ¿Qué te apuestas?
Copy !req
547. "Sostén" no lleva "z".
Copy !req
548. Kent, muy bueno
lo del escándalo del sindicato.
Copy !req
549. Gracias, Sr. White.
Copy !req
550. Hola, Clark. Buenas noches.
Copy !req
551. - Deja, te lo llevo.
- Muchas gracias.
Copy !req
552. Lois, ¿tienes un minuto?
Copy !req
553. Perdona, por favor.
Copy !req
554. Y estas a la dirección escrita en el sobre.
Copy !req
555. Me preguntaba si querrías cenar conmigo.
Copy !req
556. Lo siento, estoy ocupada.
Copy !req
557. El presidente aterriza en el aeropuerto
y esta mujer se asegurará...
Copy !req
558. de que responda a las preguntas
que le gustaría evitar.
Copy !req
559. ¿No te cansas de trabajar?
Copy !req
560. ¿Por qué?
Sé cómo viven las medias naranjas.
Copy !req
561. Mi hermana, por ejemplo:
Tres hijos, dos gatos y una hipoteca.
Copy !req
562. Yo en una semana me volvería loca.
Copy !req
563. - ¿Te llevo al aeropuerto?
- A no ser que puedas volar, no.
Copy !req
564. "Señoras."
Tengo que cambiarme, gracias. Adiós.
Copy !req
565. Tal vez podríamos...
Copy !req
566. - ¿Me echarías esto al buzón? Gracias.
- Claro.
Copy !req
567. Buenas noches.
Copy !req
568. Abajo, por favor, abajo.
Copy !req
569. ¿Baja?
Copy !req
570. No, sube, sube.
Copy !req
571. Buenas noches.
Copy !req
572. Daily Planet, Unidad 1. Torre de control.
Copy !req
573. Planeta 1, adelante.
Copy !req
574. La Srta. Lane debe ir al aeropuerto
a recibir al presidente. Es urgente.
Copy !req
575. Sobrevolamos el río.
Preparados para el traslado. Cambio.
Copy !req
576. Recibido, Planeta 1. Cielo despejado.
Viento 0-2-0-1-5. Altímetro 2-9-8-9.
Copy !req
577. Recibido. Cambio y corto.
Copy !req
578. Un fallo. No puedo despegar.
Copy !req
579. - Se ha enganchado a un cable.
- ¿Qué pasa?
Copy !req
580. Aterriza.
Copy !req
581. Dios mío, hemos perdido el control.
Copy !req
582. No responde.
Copy !req
583. No puedo sujetarlo.
Copy !req
584. Ha perdido el control.
Copy !req
585. Despierte.
Copy !req
586. ¡Socorro!
Copy !req
587. Apártense.
Copy !req
588. Atrás. Vayan a la otra acera.
Copy !req
589. Traed la lona. Subidla ahí.
Copy !req
590. Hay un helicóptero ahí arriba.
Copy !req
591. Socorro.
Copy !req
592. Vamos, atrás.
Copy !req
593. Ya llegan los bomberos.
Copy !req
594. ¡Auxilio!
Copy !req
595. Quietos. Atrás.
Copy !req
596. Despejen la calle.
Copy !req
597. Vamos, apártense de este lado del edificio.
Copy !req
598. Contengan a la multitud. Deprisa.
Copy !req
599. ¡Auxilio!
Copy !req
600. Eh, Jim...
Copy !req
601. Perdón.
Copy !req
602. Qué traje más chulo.
Copy !req
603. Bien, apartad a la gente.
Copy !req
604. ¡Dios mío! Mira.
Copy !req
605. ¿Qué demonios es eso?
Copy !req
606. Calme, señorita, la tengo.
Copy !req
607. ¿Me tiene? ¿Y quién le tiene a usted?
Copy !req
608. No me lo puedo creer. La ha cogido.
Copy !req
609. Señores, este hombre necesita ayuda.
Copy !req
610. Espero que este incidente
no le quite las ganas de volar.
Copy !req
611. Estadísticamente sigue siendo
el modo más seguro de viajar.
Copy !req
612. Bien.
Copy !req
613. ¡Un momento!
Copy !req
614. ¿Quién es usted?
Copy !req
615. Un amigo.
Copy !req
616. Adiós.
Copy !req
617. ¿No funciona el ascensor?
Copy !req
618. ¿Baja?
Copy !req
619. Agente.
Copy !req
620. Buenas noches, agente Mooney.
Copy !req
621. Dicen que la confesión
es buena para el alma.
Copy !req
622. Yo escucharía a este hombre. Deténgalo.
Copy !req
623. Vámonos de aquí.
Copy !req
624. ¡Moved el culo! ¡Vámonos!
Copy !req
625. Bien, vámonos. Vamos.
Copy !req
626. Tirad las armas. Tirad las armas.
Copy !req
627. ¡Y una mierda! Larguémonos.
Copy !req
628. Alto, alto ahí.
Copy !req
629. No os mováis, idiotas.
Copy !req
630. - ¡No dispares!
- Tranquilo. Nos has cogido.
Copy !req
631. ¿Malas vibraciones?
Copy !req
632. Sargento, ¿no me crees?
Te lo juro, volando.
Copy !req
633. Con una gran capa roja
y botas brillantes rojas.
Copy !req
634. Ha sido rapidísimo. Se ha ido volando
otra vez, como un gran pájaro azul.
Copy !req
635. - ¿Un gran pájaro azul?
- ¡No me crees!
Copy !req
636. ¿Botas rojas brillantes?
Copy !req
637. Tómate la noche libre.
Copy !req
638. Vuelve al bar de Murphy
y sigue lo que has empezado.
Copy !req
639. Yo saldré enseguida, luego nos vemos.
Copy !req
640. La primera la pago yo.
Voy por el sombrero.
Copy !req
641. Frisky, ¿quieres bajar de ahí?
Copy !req
642. Hola. Yo lo cojo.
Copy !req
643. Vamos, no pasa nada.
Copy !req
644. - Aquí tiene, señorita.
- Vaya, gracias, señor.
Copy !req
645. Adiós, Frisky. Hasta la vista.
Copy !req
646. Adiós.
Copy !req
647. Mamá, mamá,
Frisky no podía bajar del árbol.
Copy !req
648. Ha bajado un hombre del cielo
y me lo ha dado.
Copy !req
649. ¿Cuántas veces te he dicho
que no mientas?
Copy !req
650. Aeropuerto de Metrópolis. Air Force One.
Último parte meteorológico, por favor.
Copy !req
651. Cielos de Metrópolis cubiertos a 150 m,
y a 200 m...
Copy !req
652. sin visibilidad por precipitaciones.
Viento 2-4-0-2-5. Altímetro 9-0-9-8.
Copy !req
653. Recibido.
Copy !req
654. No tiene buena pinta. ¿Tú qué crees?
Copy !req
655. - ¿Qué demonios ha sido eso?
- Has perdido potencia en el motor 1.
Copy !req
656. ¿Sólo potencia? Hemos perdido el motor.
Copy !req
657. - Sube la presión.
- Apaga el 1.
Copy !req
658. Enciende el 2 y el 3.
Copy !req
659. No tenemos bastante presión para seguir.
Copy !req
660. S.O.S. Torre Metrópolis.
Aquí Air Force One.
Copy !req
661. Hemos perdido el motor izquierdo
y parte del ala.
Copy !req
662. Solicito aterrizaje de emergencia.
¿Cuál es la posición?
Copy !req
663. 15 km al SO del aeropuerto de Metrópolis.
Copy !req
664. El presidente va a bordo.
Copy !req
665. La posición actual es 15 km al suroeste
del aeropuerto de Metrópolis.
Copy !req
666. 3-0-5. 1.800 m.
Copy !req
667. ¿Qué demonios ha pasado?
¿Ha vuelto el motor?
Copy !req
668. ¿Qué demonios pasa ahí afuera?
Copy !req
669. Pilota, no mires.
Copy !req
670. Tenemos algo.
Copy !req
671. No pienso decirte qué, pero confía en mí.
Copy !req
672. Te ha gustado.
Copy !req
673. No sé qué decir, padre.
Copy !req
674. Me temo que me he dejado llevar.
Copy !req
675. - Me lo esperaba, hijo mío.
- No puede ser.
Copy !req
676. No te lo podías imaginar...
Copy !req
677. ¿Cómo es la satisfacción?
Copy !req
678. Te has revelado al mundo.
Copy !req
679. Muy bien.
Copy !req
680. Está bien.
Copy !req
681. Pero debes mantener
tu identidad en secreto.
Copy !req
682. ¿Por qué?
Copy !req
683. Por dos motivos.
Copy !req
684. No puedes servir a la humanidad
28 horas al día.
Copy !req
685. 24.
Copy !req
686. Lo que sea en tiempo terráqueo.
Copy !req
687. Te pedirían ayuda sin cesar.
Copy !req
688. Hasta para tareas que los humanos
pueden resolver solos.
Copy !req
689. Tienen la manía de abusar así
de los recursos del mundo.
Copy !req
690. ¿Y segundo?
Copy !req
691. Tus enemigos descubrirán...
Copy !req
692. la única manera de herirte...
Copy !req
693. hiriendo a las personas que te importan.
Copy !req
694. Gracias, padre.
Copy !req
695. Para terminar:
Copy !req
696. No te castigues
por tus sentimientos de vanidad.
Copy !req
697. Simplemente aprende a controlarlos.
Copy !req
698. Es un mal que tenemos todos,
incluso en Krypton.
Copy !req
699. Nuestra destrucción pudo evitarse,
pero por vanidad, algunos...
Copy !req
700. consideraron que éramos indestructibles.
Copy !req
701. De no ser por la vanidad,
Copy !req
702. en este momento...
Copy !req
703. podría abrazarte,
Copy !req
704. hijo mío.
Copy !req
705. Nos informan de que el avión presidencial
se ha salvado milagrosamente...
Copy !req
706. de su casi total destrucción...
Copy !req
707. rescatando a la Srta. Lois Lane,
reportera del Daily Planet, con una mano...
Copy !req
708. y el helicóptero accidentado con la otra.
Copy !req
709. Venga ya.
Copy !req
710. Me voy a tragar que hay uno que vuela.
Copy !req
711. No sé. Si usted supiera...
Copy !req
712. una especie de truco fantástico.
Copy !req
713. Su opinión es igualmente válida.
¿Verdadero o falso?
Copy !req
714. ¿Milagro o fraude? La respuesta...
Copy !req
715. - ¡Srta. Teschmacher!
- ¿Hombre o mito?
Copy !req
716. Apaga eso.
Copy !req
717. ¿Cuál es la historia de este tipo?
¿Crees que es de verdad?
Copy !req
718. Si lo es, no es de este mundo.
Copy !req
719. ¿Por qué?
Copy !req
720. Si algún ser humano pudiera tender
semejante trampa, ¡sería yo!
Copy !req
721. Mi albornoz.
Copy !req
722. Enseguida, Sr. Luthor.
Copy !req
723. De alguna manera todo cuadra.
Venir a Metrópolis,
Copy !req
724. precisamente ahora.
Copy !req
725. Hay cierta justicia cruel al respecto.
Copy !req
726. Para cometer el crimen del siglo,
hay que enfrentarse con el reto del siglo.
Copy !req
727. Puede que ese tipo que vuela
esté solo de paso.
Copy !req
728. ¿De pasó?
Copy !req
729. Ni soñarlo, Otis...
Copy !req
730. Y mira que yo me sacrificaría contento...
Copy !req
731. por tener la oportunidad
de destruir todo lo que representa.
Copy !req
732. Y, por cierto, Otis, la próxima vez,
ponme el albornoz fuera de la piscina.
Copy !req
733. Mirad esto.
Copy !req
734. The Post: "Vuela".
Copy !req
735. The News: "Mira, mamá, sin cables".
Copy !req
736. The Times: "Bomba azul roza Metrópolis".
Copy !req
737. The Daily Planet:
Estamos ante la historia del siglo.
Copy !req
738. Quiero el nombre del volador
no identificado...
Copy !req
739. pegado al nombre del Daily Planet,
Copy !req
740. como la muerte a los impuestos
o la política a la corrupción.
Copy !req
741. No creo que...
Copy !req
742. se preste a planes de promoción baratos.
Copy !req
743. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
744. Es una primera impresión.
Copy !req
745. ¿Baratos por qué?
Le haría socio si fuera necesario.
Copy !req
746. - ¿Está claro?
- Sí, jefe.
Copy !req
747. Quiero la historia real.
Copy !req
748. Quiero el interior de ese hombre.
Copy !req
749. ¿Tiene familia? ¿Dónde vive?
¿Qué significa esa "S"?
Copy !req
750. ESTA NOCHE A LAS OCHO EN TU CASA
SI TODO VA BIEN- UN AMIGO
Copy !req
751. Tony, ¿quién es? Mike, ¿cómo se llama?
Copy !req
752. ¿Qué esconde bajo esa capa? ¿Las pilas?
Copy !req
753. ¿Por qué apareció anoche?
Copy !req
754. ¿De dónde viene?
Copy !req
755. ¿Tiene novia?
Copy !req
756. ¿Cuál es su equipo favorito, Kent?
Copy !req
757. Escuchadme bien, hombres y mujeres,
Copy !req
758. el que consiga algo de él...
Copy !req
759. tendrá en sus manos
la entrevista más importante desde...
Copy !req
760. que Dios habló con Moisés.
Copy !req
761. ¿Qué hacéis ahí parados? ¡Moveos!
Copy !req
762. Conseguid esa historia.
Copy !req
763. MAGO VOLADOR ASOMBRA A LA CIUDAD
Copy !req
764. "A las ocho." ¡Menudo amigo!
Copy !req
765. La historia de mi vida:
"La Cenicienta muerde el polvo".
Copy !req
766. Buenas noches, Srta. Lane.
Copy !req
767. ¿Tenía planes para esta noche?
Copy !req
768. ¿Lo dice por esto? No.
Copy !req
769. - Puedo volver más tarde.
- ¡No!
Copy !req
770. No se mueva.
Copy !req
771. Bueno, puede moverse.
Copy !req
772. Pero no salga volando, ¿vale?
Copy !req
773. Lamento dejarme caer así,
pero he estado pensando.
Copy !req
774. La gente se hará preguntas
y querrá saber las respuestas.
Copy !req
775. Sí.
Copy !req
776. No debería fumar.
Copy !req
777. No me lo diga. Cáncer de pulmón, ¿no?
Copy !req
778. Bueno, aún no, menos mal.
Copy !req
779. ¿Quiere una copa de vino?
Copy !req
780. No, gracias. Nunca fumo cuando vuelo.
Copy !req
781. Bonita casa.
Copy !req
782. Gracias.
Copy !req
783. Gracias.
Copy !req
784. ¿Empezamos con la entrevista?
Copy !req
785. Empecemos con datos básicos.
¿Está casado?
Copy !req
786. No.
Copy !req
787. ¿Tiene novia?
Copy !req
788. No. Pero...
Copy !req
789. Si la tuviera, sería la primera en saberlo.
Copy !req
790. ¿Qué edad tiene?
Copy !req
791. Más de 21.
Copy !req
792. Ya. No quiere que nadie lo sepa.
Copy !req
793. ¿Qué altura tiene? ¿Cuánto mide?
Copy !req
794. 1,95 m.
Copy !req
795. 1,95. ¿Y cuánto pesa?
Copy !req
796. Unos cien kilos.
Copy !req
797. ¿Cien kilos?
Copy !req
798. Supongo que...
Copy !req
799. el resto de sus funciones vitales
serán normales, ¿no?
Copy !req
800. ¿Perdone?
Copy !req
801. Bueno, expresado con delicadeza...
Copy !req
802. ¿usted...
Copy !req
803. come?
Copy !req
804. Sí, cuando tengo hambre.
Copy !req
805. Come. Claro, come.
Copy !req
806. Bueno, y ¿es cierto...
Copy !req
807. que puede ver a través de las cosas?
Copy !req
808. Sí, más o menos.
Copy !req
809. Y ¿es totalmente inmune al dolor?
Copy !req
810. Hasta ahora, sí.
Copy !req
811. ¿De qué color es mi ropa interior?
Copy !req
812. ¿Le da vergüenza?
Copy !req
813. - No.
- Sí.
Copy !req
814. No, es que el macetero será de plomo.
Copy !req
815. Sí, ¿y qué?
Copy !req
816. Tengo un problema para ver
a través del plomo.
Copy !req
817. Eso es interesante.
Copy !req
818. Problemas con el plomo.
Copy !req
819. - ¿Tiene nombre?
- ¿Cómo Ralph o algo así?
Copy !req
820. - No, quiero decir...
- Rosa.
Copy !req
821. ¡Rosa!
Copy !req
822. Lo siento. No quería avergonzarla.
Copy !req
823. No estoy avergonzada.
Copy !req
824. ¿Cuál es su historia? ¿De dónde es?
Copy !req
825. Es un poco difícil de explicar.
Copy !req
826. Soy de... Soy de muy lejos.
Copy !req
827. De hecho, soy de otra galaxia.
Procedo de un planeta llamado Krypton.
Copy !req
828. Krypton.
Copy !req
829. ¡Cripton! C-r-i...
Copy !req
830. No, Krypton, K-r-y-p-t-o-n.
Copy !req
831. ¿Le gusta el rosa?
Copy !req
832. Me gusta mucho el rosa.
Copy !req
833. ¿Por qué tú?
Copy !req
834. ¿Perdón?
Copy !req
835. Quiero decir, ¿por qué está aquí?
Habrá una razón.
Copy !req
836. Sí, estoy aquí para luchar por la verdad,
la justicia y la libertad.
Copy !req
837. Acabarás luchando
con los políticos de este país.
Copy !req
838. Seguro que no querías decir eso.
Copy !req
839. - No me lo creo.
- ¿Lois?
Copy !req
840. Nunca miento.
Copy !req
841. Por cierto, ¿a qué velocidad vuelas?
Copy !req
842. No lo sé. Nunca me he preocupado
de cronometrarlo.
Copy !req
843. Oye...
Copy !req
844. ¿Por qué no lo averiguamos?
Copy !req
845. ¿Cómo propones que lo hagamos?
Copy !req
846. - Ven a dar un paseo conmigo.
- ¿Yo podría volar?
Copy !req
847. Yo me ocuparía del vuelo, si te parece.
Copy !req
848. - Esto es absolutamente fantástico.
- Espera. ¿Adónde vas?
Copy !req
849. - ¿Lo dices en serio?
- Claro.
Copy !req
850. ¿No quieres venir?
Copy !req
851. Esto no lo necesitarás.
Copy !req
852. - Necesito un jersey. Hará frío.
- No, no tendrás frío.
Copy !req
853. ¿Lista?
Copy !req
854. Clark dice que solo eres producto
de la imaginación de alguien.
Copy !req
855. Como Peter Pan.
Copy !req
856. Clark. ¿Quién es ese? ¿Tu novio?
Copy !req
857. - ¿Clark? No, no es nada.
- ¿Peter Pan?
Copy !req
858. Peter Pan volaba con niños, Lois.
En un cuento de hadas.
Copy !req
859. ¿Puedes leerme el pensamiento?
Copy !req
860. ¿Sabes cómo haces que me sienta?
Copy !req
861. No sé quién eres.
Copy !req
862. Un amigo de otro planeta.
Copy !req
863. Aquí estoy,
como una niña con zapatos nuevos.
Copy !req
864. De la mano de un dios.
Copy !req
865. Soy tonta.
Copy !req
866. Aquí me tienes.
Copy !req
867. Temblando.
Copy !req
868. Como una niña pequeña.
Copy !req
869. Puedes ver a través de mí.
Copy !req
870. ¿Puedes leer mi mente?
Copy !req
871. ¿Te imaginas lo que pienso?
Copy !req
872. Me pregunto por qué eres...
Copy !req
873. todas las cosas maravillosas que eres.
Copy !req
874. Puedes volar.
Copy !req
875. Eres parte del cielo.
Copy !req
876. Tú y yo...
Copy !req
877. podríamos correspondernos.
Copy !req
878. Si necesitas una amiga,
Copy !req
879. vuela hacia mí.
Copy !req
880. Si necesitas ser amado,
Copy !req
881. aquí me tienes.
Copy !req
882. Lee mi mente.
Copy !req
883. Hemos olvidado cronometrarlo.
Copy !req
884. Quizá la próxima vez.
Copy !req
885. ¿Estás bien?
Copy !req
886. Buenas noches.
Copy !req
887. Buenas noches.
Copy !req
888. ¡Qué superhombre!
Copy !req
889. ¡Superman!
Copy !req
890. ¿Hay alguien en casa?
Copy !req
891. - Hola. ¿Puedo entrar?
- Oh, sí.
Copy !req
892. Qué barbaridad, ¿no me oías llamar?
Copy !req
893. Quedamos esta noche, ¿lo recuerdas?
Copy !req
894. ¿No habrás estado...?
Copy !req
895. Espero que no, la verdad.
Bien, larguémonos, ¿vale?
Copy !req
896. Será mejor que coja un abrigo.
Puede que haga frío.
Copy !req
897. Bueno, necesito un bolso,
tengo que arreglarme el pelo...
Copy !req
898. y ponerme colorete.
Copy !req
899. Tengo que decirte algo. Soy...
Copy !req
900. Estaba muy nervioso por lo de esta noche.
Copy !req
901. Pero luego pensé que haría
que lo pasaras en grande.
Copy !req
902. Eso es Clark, bonito.
Copy !req
903. Podemos ir a tomar una hamburguesa
o lo que tú quieras.
Copy !req
904. PASÉ LA NOCHE CON SUPERMAN
Entrevista exclusiva de Lois Lane
Copy !req
905. Entonces...
Copy !req
906. según la localización exacta
de la galaxia que menciona...
Copy !req
907. y la proximidad a nuestro sistema solar...
Copy !req
908. Es asombroso. ¡Asombroso!
Copy !req
909. Demasiado para ser cierto.
Copy !req
910. Demasiado bueno.
1,95, pelo negro, ojos azules...
Copy !req
911. no bebe ni fuma y dice la verdad.
Copy !req
912. Hay quien lee Guerra y paz...
Copy !req
913. y piensa que es una novela de aventuras.
Copy !req
914. Otros pueden leer los ingredientes
de un chicle...
Copy !req
915. y descubrir los secretos del universo.
Copy !req
916. Lex, ¿qué tiene que ver el chicle
con los secretos del universo?
Copy !req
917. Está bien, Srta. Teschmacher.
Copy !req
918. "N."
Copy !req
919. ¿"M"? ¿Quiere la "M", Sr. Luthor? Allá voy.
Copy !req
920. Ahí la tiene, "M".
Copy !req
921. ¿"M" de "majadero", Otis? No.
Copy !req
922. "N" de "neandertal",
Copy !req
923. "necio" y "nulo", y "E" de "escalera".
Copy !req
924. Aquí está la escalera, allá va.
Copy !req
925. No he visto...
Copy !req
926. Lo siento, Sr. Luthor...
Copy !req
927. En la entrevista dice
que el planeta Krypton...
Copy !req
928. explotó en 1948.
Copy !req
929. A ese ridículo monstruito...
Copy !req
930. le costó tres años llegar a la Tierra
en un cohete.
Copy !req
931. - Por tanto...
- Por tanto...
Copy !req
932. Por tanto, tres años desde 1948.
Copy !req
933. Mide 1,95, ¿lo sabías?
Copy !req
934. ¿Sabes por qué el número 200
nos describe vitalmente a ti y a mí?
Copy !req
935. Es tu peso y mi C.I.
Copy !req
936. Piensa, pueblo, piensa.
Copy !req
937. Razonamiento deductivo.
Ése es el nombre del juego.
Copy !req
938. Fragmentos del planeta Krypton...
Copy !req
939. explotaron y fueron al espacio sideral.
Copy !req
940. Es razonable asumir...
Copy !req
941. que algunas partículas de esos restos
cayeran en la Tierra.
Copy !req
942. ¡Meteoritos!
Copy !req
943. Jawohl.
Copy !req
944. Voilà!
Copy !req
945. Voilà!
Copy !req
946. ¿Encuentran un meteorito en Addis Abeba?
Copy !req
947. Sé que me la voy a cargar por esto, pero...
Copy !req
948. ¿y qué?
Copy !req
949. ¿Y qué?
Dices que no son más que meteoritos.
Copy !req
950. Bien.
Copy !req
951. Pero el nivel de radiactividad específica...
Copy !req
952. es tan alto para cualquiera
del planeta Krypton...
Copy !req
953. que resulta letal.
Copy !req
954. Un momento, Sr. Luthor.
Copy !req
955. El fuego y las balas no le hieren,
Copy !req
956. pero eso...
Copy !req
957. le matará.
Copy !req
958. ¿No os da una especie de...
Copy !req
959. sacudida eléctrica
estar en la misma habitación que yo?
Copy !req
960. No como la que te dará a ti
al ponerle esa piedra encima.
Copy !req
961. Te verá venir desde kilómetros
con esos ojos suyos.
Copy !req
962. Oh, Señor, les diste ojos,
pero no pueden ver...
Copy !req
963. ni Superman a través del plomo.
Copy !req
964. ¿No ve a través del plomo?
Copy !req
965. Y la kryptonita le destruirá.
Copy !req
966. ¿Alguna pregunta?
Copy !req
967. ¿Me pregunto cómo vestirán
en Addis Abeba?
Copy !req
968. Parece una bata con capucha.
Copy !req
969. Es un kimono.
Copy !req
970. ¿Vamos a Addis Abeba, Sr. Luthor?
Copy !req
971. Mother Bird a Missile Convoy, cambio.
Copy !req
972. Missile Convoy a Mother Bird, adelante.
Copy !req
973. Parece que todo marcha bien, nos vemos
en el aeropuerto. Cambio y corto.
Copy !req
974. Recibido, Mother Bird. Cambio y corto.
Copy !req
975. ¡Mira!
Copy !req
976. Tiene mal aspecto.
Copy !req
977. Tómale el pulso.
Copy !req
978. Llamad a una ambulancia.
Copy !req
979. No quiero retener el convoy
más de lo necesario.
Copy !req
980. Tiene problemas para respirar. ¿Qué opina?
Copy !req
981. Sugiero un enérgico masaje torácico.
Copy !req
982. Y si no funciona, el boca a boca.
Copy !req
983. ¡Sí, señor!
Copy !req
984. No dejaré que mis hombres hagan
algo que yo no haya hecho primero.
Copy !req
985. Llamad a una ambulancia.
Copy !req
986. Haced un círculo.
Copy !req
987. ¡Daos la vuelta!
Copy !req
988. Hola.
Copy !req
989. ¿Hay algún herido?
Copy !req
990. Lo he hecho, Sr. Luthor.
Copy !req
991. Lo he hecho, Srta. Teschmacher.
Copy !req
992. - Lo que me dijo.
- Bien, Otis.
Copy !req
993. No es que no me fíe de ti, pero...
Copy !req
994. No me fío de ti, Otis. ¿Qué has hecho?
Copy !req
995. Coloqué el primer vector direccional...
Copy !req
996. a 38.
Copy !req
997. El segundo a 67. Y el tercero a 117.
Copy !req
998. ¿Y el cuarto?
Copy !req
999. ¿Qué cuarto?
Copy !req
1000. Un momento. ¿El tercero a 117?
Copy !req
1001. - Sí, mire, lo escribí, Sr. Luthor.
- ¡Otis!
Copy !req
1002. El tercero tenía que estar a 11
y el cuarto a 7.
Copy !req
1003. Oh, no, Sr. Luthor.
Copy !req
1004. Creo que no tengo el brazo muy largo.
Copy !req
1005. ¿Quieres ver un brazo largo?
Copy !req
1006. Otis, ¿quieres ver un brazo larguísimo?
Copy !req
1007. No, Sr. Luthor.
Copy !req
1008. VEHÍCULO ANCHO
Copy !req
1009. - Está bien. Hazlo bien.
- Sí, Sr. Luthor.
Copy !req
1010. ¿No me dijiste que esta carretera
estaría cerrada?
Copy !req
1011. - Jablowsky, ¿no te dije...?
- No le he preguntado a él, sino a ti.
Copy !req
1012. Bien. Seguidme.
Copy !req
1013. Aparte eso de la carretera. Apártelo.
Copy !req
1014. MARINA DE EE UU
Copy !req
1015. Deben dar la vuelta.
No tengo tiempo para discutir.
Copy !req
1016. Qué día, ¿eh?
Copy !req
1017. - ¿La 12? Está allí.
- No, señor, está ahí arriba.
Copy !req
1018. - Sargento, nos hemos equivocado.
- Soy teniente. Un oficial de la marina.
Copy !req
1019. ¡Silencio! La carretera 12 está ahí detrás.
Copy !req
1020. Este hombre es diabético.
Copy !req
1021. Como ya sabe, el Daily Planet
está muy interesado en ese dique,
Copy !req
1022. lo que no comprendo es...
Copy !req
1023. ¿cómo se lo vende a alguien
sin rostro a quien no conoce?
Copy !req
1024. No sabe ni cómo se llama.
Copy !req
1025. Por el precio tan desorbitado que ofreció...
Copy !req
1026. por este desierto carente de valor...
Copy !req
1027. ¡espero que sea Custer!
Copy !req
1028. Perfecto, justo lo que necesito. Gracias.
Copy !req
1029. En directo desde el lugar del lanzamiento.
Copy !req
1030. Hoy se celebra
un acontecimiento histórico,
Copy !req
1031. dos cohetes XK-101
se lanzarán simultáneamente.
Copy !req
1032. Uno del ejército y otro de la marina.
Copy !req
1033. Hola a todos. ¿Alguien ha visto a Lois?
Copy !req
1034. No, pero el jefe quiere verte.
Copy !req
1035. Que nos tapas, Clark.
Copy !req
1036. Lo siento, Gil. ¿Qué tal Judy? ¿Bien?
Copy !req
1037. Bien.
Copy !req
1038. Perdone, Sr. White.
Copy !req
1039. ¿Quería verme? ¿Ha visto a Lois?
Copy !req
1040. Está en el oeste, por una venta fraudulenta.
Copy !req
1041. He mandado al joven Olsen con ella.
Su primer encargo.
Copy !req
1042. Algún payaso no identificado
está comprando miles de hectáreas...
Copy !req
1043. de desierto sin valor a precios increíbles.
Copy !req
1044. Parece que no tiene sentido.
Copy !req
1045. El mundo no tiene sentido.
Deberías saberlo.
Copy !req
1046. Mira esta noticia de Addis Abeba.
Copy !req
1047. Entran en un museo de noche,
matan a dos personas y ¿qué se llevan?
Copy !req
1048. Un trozo de meteorito sin valor.
¿Qué te parece?
Copy !req
1049. Nunca he podido comprender la violencia.
Copy !req
1050. Ya sabía eso de ti.
Copy !req
1051. Por eso quería hablar contigo.
Copy !req
1052. Llevo en este negocio 40 años.
Me he criado aquí...
Copy !req
1053. y he llegado donde estoy
con agallas, compasión...
Copy !req
1054. clavando los codos
y con algo que tú no tienes, hijo.
Copy !req
1055. ¿Humildad?
Copy !req
1056. No, humildad tienes mucha.
Copy !req
1057. Agresividad, confianza, esa es la clave.
Copy !req
1058. Ten confianza. Que sepan quién eres.
Copy !req
1059. Aquí Lex Luthor.
Copy !req
1060. Sólo una cosa viva con menos
de cuatro patas puede oír esta frecuencia.
Copy !req
1061. Y ese eres tú.
Copy !req
1062. Dentro de cinco minutos, una bolita
de gas envenenado de propano y litio...
Copy !req
1063. será arrojada a través
de miles de conductos de la ciudad...
Copy !req
1064. y aniquilará a la mitad
de la población de Metrópolis.
Copy !req
1065. Antes de que mis amigos hicieran anuncios
ya era periodista.
Copy !req
1066. Quiero que Lois te presente a Superman.
Copy !req
1067. Investiga quién es.
¿De dónde sacó ese traje azul?
Copy !req
1068. ¿Se lo hicieron? ¿Es de seda? ¿De plástico?
Copy !req
1069. Sé que parece demasiado...
Copy !req
1070. pero, ¿cómo si no iba a conocerte,
Superman?
Copy !req
1071. Sabía que nunca aceptarías
una invitación para tomar el té.
Copy !req
1072. Pero un desastre, con gente en peligro,
gente que necesita ayuda...
Copy !req
1073. Sabía que no podrías resistir
esa oportunidad de ayudar.
Copy !req
1074. ¿Me comprendes?
Copy !req
1075. Hay mucha bondad en ti, Superman.
Copy !req
1076. Aunque nadie es perfecto.
Copy !req
1077. Casi nadie.
Copy !req
1078. - ¡Oh, Superman!
- ¡Vaya!
Copy !req
1079. Atrás, por favor.
No hay por qué preocuparse.
Copy !req
1080. No te quedes ahí como un idiota, ¡sal!
Copy !req
1081. Observa ese boy scout crecidito,
Srta. Teschmacher.
Copy !req
1082. Dime, ¿qué ves?
Copy !req
1083. Ricura, hoyuelos.
Copy !req
1084. ¿Te gusta la ricura?
Copy !req
1085. Hoyuelos.
Copy !req
1086. Yo te daré hoyuelos.
Copy !req
1087. Mantienes la presión.
Copy !req
1088. Ya sabes: Si no aguantas el calor...
Copy !req
1089. sal del túnel.
Copy !req
1090. Es tu última oportunidad, Superman.
Copy !req
1091. Hazte un favor y congélate.
Copy !req
1092. Creo que viene, Sr. Luthor.
Copy !req
1093. PELIGRO DE HUNDIMIENTO
Copy !req
1094. Seguro que viene.
Copy !req
1095. Está abierto, pasa.
Copy !req
1096. Mi abogado te llamará
para el arreglo de la puerta.
Copy !req
1097. Otis, la capa del caballero.
Copy !req
1098. No creo que quiera dármela.
Copy !req
1099. ¿Y la bolita de gas?
Copy !req
1100. En algún lugar.
Copy !req
1101. Sólo existe en mi imaginación.
Copy !req
1102. Es una idea que me ronda la cabeza.
Copy !req
1103. ¿Así se divierte un cerebro deformado
como el tuyo?
Copy !req
1104. ¿Planeando la muerte de gente inocente?
Copy !req
1105. Causando la muerte de gente inocente.
Copy !req
1106. ¡Fuego!
Copy !req
1107. Navy Bird, buen lanzamiento.
Copy !req
1108. Un misil de la marina...
Copy !req
1109. Puede que no lo sepas,
soy, como suele decirse,
Copy !req
1110. un peso pesado de la propiedad.
Copy !req
1111. Para hacer dinero, debes comprar
por poco y vender por mucho, ¿no?
Copy !req
1112. Sí.
Copy !req
1113. ¿Cuál es el problema?
Copy !req
1114. ¿Cómo incrementas el valor de la tierra
desde que la compras...
Copy !req
1115. hasta que la vendes?
Copy !req
1116. Esto es California.
Copy !req
1117. El estado más rico y poblado del país.
Copy !req
1118. No necesito tus clases de geografía.
Copy !req
1119. Claro, has estado allí.
Se me olvidaba, viajas mucho, ¿verdad?
Copy !req
1120. ¿Por dónde iba?
Copy !req
1121. - California.
- Eso, California.
Copy !req
1122. La falla de San Andrés, ¿te suena?
Copy !req
1123. Sí. Es la unión de dos masas de tierra.
Copy !req
1124. La falla se está desplazando,
por eso hay terremotos en California.
Copy !req
1125. ¡Maravilloso! Ni yo lo habría dicho mejor.
Copy !req
1126. El oeste de esta línea es la tierra más rica,
la más cara del mundo.
Copy !req
1127. San Diego, Los Ángeles, San Francisco.
Copy !req
1128. Toda esta parte...
Copy !req
1129. es un desierto,
cientos de kilómetros de tierra inútil,
Copy !req
1130. propiedad de...
Copy !req
1131. Lex Luthor, S.A.
Copy !req
1132. Llámame insensato o irresponsable,
Copy !req
1133. pero si una bomba de 500 megatones...
Copy !req
1134. explotara en el punto exacto...
Copy !req
1135. Destrozaría casi toda California.
Copy !req
1136. Millones de personas morirían
y la costa oeste que conocemos...
Copy !req
1137. Caería al mar. Adiós, California.
Copy !req
1138. Hola, nueva costa oeste. Mi costa oeste.
Copy !req
1139. Costa Del Lex, Luthorville.
Copy !req
1140. Marina Del Lex, Otisburg.
Copy !req
1141. ¿"Otisburg"?
Copy !req
1142. La Srta. Teschmacher tiene una ciudad.
Copy !req
1143. ¿"Otisburg"?
Copy !req
1144. Es muy chiquitina.
Copy !req
1145. ¿Otisburg?
Copy !req
1146. Lo borro, ya está.
Copy !req
1147. Eres un soñador, Lex Luthor.
Copy !req
1148. Un soñador perverso y retorcido.
Tu plan no podrá funcionar.
Copy !req
1149. Admito que hubo algún problema.
Copy !req
1150. Ajustar la trayectoria precisa del misil.
Copy !req
1151. Encontrar el punto de tensión óptimo
para la línea de la falla,
Copy !req
1152. que, por cierto, es el objetivo. Justo...
Copy !req
1153. aquí.
Copy !req
1154. ¡Es imposible!
Copy !req
1155. ¿Qué sucede, teniente?
Copy !req
1156. Fallo en la trayectoria, señor.
Copy !req
1157. Abandonen.
Copy !req
1158. Unidades de control...
Copy !req
1159. eliminen la presión del vacío.
Copy !req
1160. No funciona, señor.
Copy !req
1161. ¿No pueden derribarlos?
Copy !req
1162. Con los nuevos sistemas
de evasión P-20 es imposible.
Copy !req
1163. Póngame con el Pentágono.
Copy !req
1164. ¿Qué te parece, superbebé? ¿Interesante?
Copy !req
1165. Tu teoría es impresionante, Luthor.
Copy !req
1166. ¿Por qué no te vas a la sala de control?
Copy !req
1167. Por lo demás,
es solo una fantasía perversa.
Copy !req
1168. ¿Fantasía?
Copy !req
1169. No.
Copy !req
1170. Es historia. Está sucediendo, Superman.
Copy !req
1171. ¡Srta. Teschmacher!
Copy !req
1172. ¿Sí, Lex?
Copy !req
1173. ¿Y el cohete?
Copy !req
1174. Va como un murciélago por el Gran Cañón,
como el otro.
Copy !req
1175. ¿El otro?
Copy !req
1176. ¿Hay dos?
Copy !req
1177. Sí, Superman, peligro doble.
Copy !req
1178. Ni tú, con tu gran velocidad,
podrías parar los dos.
Copy !req
1179. Yo, sin embargo,
podría pararlos con mi detonador.
Copy !req
1180. Bien, Luthor, ¿dónde está?
Copy !req
1181. ¿Dónde está el detonador?
Copy !req
1182. ¡Maníaco morboso!
Copy !req
1183. ¿Crees que lo puedes esconder
de mí cubriéndolo con plomo?
Copy !req
1184. De aquí sacaré los barrotes de tu celda.
Copy !req
1185. No toques eso.
Copy !req
1186. Te lo he dicho.
Copy !req
1187. Es kryptonita.
Copy !req
1188. Un recuerdo de tu tierra.
Copy !req
1189. He hecho lo posible
para que te sientas en casa.
Copy !req
1190. Fuiste grande en tu día.
Copy !req
1191. Pero es lógico,
Copy !req
1192. tú pierdes en el casino...
Copy !req
1193. y este maníaco morboso es la banca.
Copy !req
1194. Más vale maña que fuerza.
Copy !req
1195. No te importa adónde va el otro misil, ¿no?
Copy !req
1196. Ya lo creo.
Copy !req
1197. Sé exactamente adónde va.
Copy !req
1198. A Hackensack, Nueva Jersey.
Copy !req
1199. Tengo que dejarte. No me guardes rencor.
Todos tenemos fallas.
Copy !req
1200. La mía está en California.
Copy !req
1201. Lex, mi madre vive en Hackensack.
Copy !req
1202. Por favor, no puede...
Copy !req
1203. no puede quedarse ahí.
Copy !req
1204. No puede quedarse ahí
y dejar que mueran millones de inocentes.
Copy !req
1205. Puede ser.
Copy !req
1206. Por favor, ayúdeme a salvarles.
Copy !req
1207. ¿Prometes salvar a mi madre primero?
Copy !req
1208. Pero Lois y Jimmy...
Copy !req
1209. Mi madre primero.
Copy !req
1210. Si lo prometes, te creeré,
porque siempre dices la verdad.
Copy !req
1211. Lo prometo.
Copy !req
1212. ¿Por qué me ha besado primero?
Copy !req
1213. He pensado que luego no me dejarías.
Copy !req
1214. Gracias, Srta. Teschmacher.
Copy !req
1215. ¿Por qué no me va bien con los buenos?
Copy !req
1216. Apártese. Yo aquí no me quedaría.
Copy !req
1217. El Army Bird sigue hacia el este.
Copy !req
1218. El Navy Bird sigue hacia el oeste.
Copy !req
1219. Perdemos el contacto por radar.
Copy !req
1220. Próximo radar dentro de tres segundos.
Copy !req
1221. El Army Bird sigue hacia el este, señor.
Copy !req
1222. El Army Bird está ganando altitud.
Copy !req
1223. ¡Srta. Teschmacher!
Copy !req
1224. Contacto de radar fuerte.
Copy !req
1225. ¡Srta. Teschmacher!
Copy !req
1226. Informe del radar del Navy Bird.
San Andrés.
Copy !req
1227. El Navy Bird baja.
15 segundos para el impacto.
Copy !req
1228. 15 segundos. Cuenta atrás.
Copy !req
1229. Un misil militar ha explotado
en el desierto al sur de California.
Copy !req
1230. La explosión ha movido
la falla de San Andrés.
Copy !req
1231. California sufre un terremoto grave.
Copy !req
1232. ¿Qué pasa?
Copy !req
1233. ¡Un terremoto! ¡Mira!
Copy !req
1234. Bien, chicos, ya ha pasado.
Copy !req
1235. ¡Eh, es Superman!
Copy !req
1236. ¡Santo cielo!
Copy !req
1237. Nos vamos a salir de la vía.
Copy !req
1238. Evacúen el dique.
Copy !req
1239. ¡Cuidado con ese cable!
Copy !req
1240. Cerrad la llave principal.
Copy !req
1241. Imposible. ¡Está ardiendo!
Copy !req
1242. ¿Está bien ese hombre?
Copy !req
1243. Sí.
Copy !req
1244. Espera, Jim.
Copy !req
1245. Se ha roto la presa.
Copy !req
1246. Aquí estás seguro, hijo.
Copy !req
1247. Está bien. La Srta. Lane llegará enseguida.
Copy !req
1248. - ¡Vamos!
- Corred, a la colina.
Copy !req
1249. Ha habido un grave terremoto
al sur de California.
Copy !req
1250. La falla de San Andrés
se ha cerrado milagrosamente.
Copy !req
1251. El sur de California sufre la réplica
de un terremoto considerable.
Copy !req
1252. La población debe estar alerta...
Copy !req
1253. Por favor, ponte en marcha.
Copy !req
1254. ¡Vamos!
Copy !req
1255. Socorro. Ayúdenme, por favor.
Copy !req
1256. Está prohibido que interfieras...
Copy !req
1257. Hijo, sé que si estás aquí es por algo.
Copy !req
1258. Está prohibido.
Copy !req
1259. Tantas cosas como sé hacer,
tantos poderes...
Copy !req
1260. y ni he podido salvarle.
Copy !req
1261. Está prohibido.
Copy !req
1262. COMBUSTIBLE
Copy !req
1263. Hola.
Copy !req
1264. No te molestes, no funciona.
Copy !req
1265. Desde luego.
Copy !req
1266. Es lo malo de los hombres de acero,
nunca están cuando los necesitas.
Copy !req
1267. ¿Sabes qué me ha pasado
mientras volabas por ahí?
Copy !req
1268. Casi me pilla un terremoto.
Me ha estallado una gasolinera al lado.
Copy !req
1269. Los postes telefónicos se caían.
Casi me mato.
Copy !req
1270. Y como colofón,
este estúpido coche se queda sin gasolina.
Copy !req
1271. Lo siento, Lois.
Copy !req
1272. He estado muy ocupado.
Copy !req
1273. Lo siento, no importa.
Copy !req
1274. Gracias, Superman.
Copy !req
1275. Mira que dejarme en medio de la nada
en un terremoto.
Copy !req
1276. Sin comida ni bebida, lleno de serpientes.
No sabía si volverías o no.
Copy !req
1277. Tengo algo que hacer. Luego nos vemos.
Copy !req
1278. No para un segundo.
Copy !req
1279. Vaya, Srta. Lane. Es una lástima
que el Sr. Kent se lo haya perdido todo.
Copy !req
1280. Sí, pobre Clark. Nunca está cuando...
Copy !req
1281. Clark... Un momento.
Copy !req
1282. ¿Qué?
Copy !req
1283. Lois Lane, qué tontería más grande.
Copy !req
1284. ¿Sabe, Srta. Lane?
Creo que se preocupa por usted.
Copy !req
1285. - ¿Clark? Claro.
- No, Clark no.
Copy !req
1286. Superman se preocupa por todo el mundo.
Copy !req
1287. ¿Quién sabe? Un día, si tiene suerte...
Copy !req
1288. ¡Me estás estropeando el traje!
Copy !req
1289. ¡Otis! ¡Mira al suelo!
Copy !req
1290. Buenas noches, director.
Copy !req
1291. Estarán más seguros aquí
hasta que tengan un juicio justo.
Copy !req
1292. ¿Quién es, Superman?
Copy !req
1293. Lex Luthor.
Copy !req
1294. - El mayor cerebro criminal de esta era.
- De esta era.
Copy !req
1295. - Doy testimonio...
- Da testimonio...
Copy !req
1296. de que estos muros...
Copy !req
1297. ¿Te quieres callar, imbécil?
Copy !req
1298. ¡Eres idiota!
Copy !req
1299. ¡Necio!
Copy !req
1300. Este país...
Copy !req
1301. vuelve a ser seguro gracias a ti, Superman.
Copy !req
1302. No, señor.
Copy !req
1303. No me lo agradezca, director.
Copy !req
1304. Somos del mismo equipo.
Copy !req
1305. Buenas noches.
Copy !req