1.  Paren. Paren el autobús. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  ALTO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  La historia de mi vida
no es para los débiles de corazón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  Pero, como cualquier historia
que valga la pena contar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  todo se trata de una chica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  No de esa chica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  - Hola. Hola.
- No creo que esa sea una chica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  No, se trata de esta chica... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  Jill Johnson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  He estado enamorado de ella
desde que tengo memoria, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  pero ella apenas si nota
mi existencia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  Oye, Rick.
Ven aquí, viejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  Te guardé un asiento.
¿Qué...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  Los llamo luego, amigos.
Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  - ¿Qué tal?
- Hola, Trey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Estoy tan entusiasmado
por esta excursión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Estamos por ver cosas
realmente de avanzada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  A eso me refiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  ¿Tienes pilas C?
¿O doble A? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  Tengo el nuevo sándwich de Sony
en mi mochila. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  Wi-Fi... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Oye, tienes que olvidarte de ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  Mira, déjame mostrarte algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  Ella ni siquiera te mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Si tan solo pudiera decirle
cómo me siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  Mira, Rick, ya te lo dije... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  nunca saldrás con Jill, ¿sí?
iHurgo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  En serio, ella está
con el grupo popular 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  y nadie sale con gente
de fuera de su grupo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  Vamos, eso de los grupos
no es real. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Claro que sí.
Mira a tu alrededor, Rick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  - Mira, tienes a los atletas...
- Agarra la pelota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  los tragalibros,
los depresivos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  los Frodos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  la sociedad Caracortada... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  - ... los depredadores sexuales.
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  - Claro que tienes a los golpeadores Rick.
- ¿Los qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  Sí, son nuevos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  ¿Pero sabes qué?
¿Qué importa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Porque tenemos
a nuestro propio grupo... tú y yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Gracias, Trey.
Eres el mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  - ¿Entré?
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  Vamos. Mira, somos tú
y yo, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Nosotros dos contra el mundo.
¿Me oíste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  Hoy te ves bien.
Me gusta tu peinado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  Te mostraré algo desagradable
que he bajado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  No se lo digas a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  Farmacéutica Amalgamada 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  Bienvenidos a Amalgamada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Soy el Dr. Strom, jefe
del departamento de investigación... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  - Vamos, viejo.
- ... donde creamos el futuro hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Y ahora me gustaría mostrarles
nuestra joya de la corona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  El laboratorio
de genética animal Amalgamada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  Adelante, exploren. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  Vamos, Rick.
Mira esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  Todos nuestros animales
están genéticamente diseñados 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  y cada uno de ellos tiene... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Eres tan bonito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  Hola, pajarito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  Hola. Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  - Es hermosa, ¿no?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  Voy a tomarle una foto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  para el periódico escolar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  Nuestras únicas reglas:
No alimenten a los animales 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  y por favor nada de fotografía
con flash. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  Algunos de nuestros animales
genéticamente diseñados 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  son un poco sensibles a la luz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Se fue volando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  ¿Qué rayos, perdedor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  - Golpéalo, Lance.
- Por favor, Lance. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  - Déjalo en paz.
- No lo creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  ¿Hay algún problema, Lance? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  No. Ningún problema, tío Lou. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  Sr. Landers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  Estudiantes, este es Lou Landers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  científico visionario y presidente
de Amalgamada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  Bueno, ahora solo soy
un empresario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  El futuro de la ciencia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  les pertenece a todos Uds. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Por favor, disfruten
de la visita guiada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  ¿Está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  Sí, tosí sangre saludable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Rick Riker. No eres hijo
de Blaine y Julia Riker, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  - Sí.
- Ah. Buena gente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  - ¿Cómo están?
- Murieron violentamente hace nueve años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  ¿Pero todo lo demás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  Sí, gracias.
Ahora vivo con mis tíos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  Bueno, pareces una astilla
del mismo palo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  Esperemos que no te maten
violentamente a ti también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  Eso es por hacerme parecer estúpido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  La próxima vez te lastimaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Sí. Eres el mejor, Lance. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Nuestro trabajo con estos animales
nos ha ayudado a desarrollar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  nuevos antibióticos,
pesticidas avanzados 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  y una poderosa feromona nueva
que lleva a los animales a reproducirse 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  Llamada compuesto H209. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  Es un fuerte elemento
para la atracción sexual. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  Una gotita es suficiente
para excitar a cualquier animal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Planeamos usarlo para hacer reproducir
especies en peligro de extinción. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  Algo especial que a menudo
se pasa por alto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  Nuestra investigación
más prometedora 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  es con estas libélulas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  Por ejemplo,
la piel de esta libélula 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  tiene un exoesqueleto duro,
casi como armadura, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  para defenderse contra... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  Y esta especie de libélula 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  tiene enorme fuerza
para su tamaño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  Reténganlo, muchachos...
Voy para allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Puede levantar mucho peso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  Más que su peso corporal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  Y aquí hemos inyectado el ADN
de las tres especies 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  a siete súper libélulas nuevas
mejoradas genéticamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  Pero aquí solo hay seis. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Bueno, una libélula ausente
es la menor de mis preocupaciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  El mes pasado solamente
perdí seis tigres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  Esta área es donde tenemos
el ganado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  ¿No vas a hacer algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  Ni bien lo suba a YouTube. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  Aguántala toda, perra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  Ya veo. Sí... bueno, sí,
ya entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Gracias por llamar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Era el director. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  Rick se fue de una excursión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  Después de todas tus enseñanzas,
El Delito Está por las Nubes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  sigue tan atormentado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  ¿Por qué crees que sea, Albert? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  No tengo idea, Lucille. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  Le he enseñado todo lo que sé
sobre ser hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  Y eres un buen hombre 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  tras todos estos años
de matrimonio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Es como cuando recién
nos conocimos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  Seguro, eres un poco mayor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Tienes canas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  Tú tienes patas de gallo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Te toma una hora orinar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  Tus muslos parecen
queso cottage 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  que alguien arrojó
en una acera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Y tú siempre has tenido
un pene pequeño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Bueno... ¿qué importa
cuando estás enamorado? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Ah, Rick, nos preguntábamos
dónde estabas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  Es tan tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  Era hora de que llegaras.
Tu tía se preocupaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  Puedes dormir hasta tarde
en la mañana, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  pero no olvides alimentar
a los peces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  Buen chico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  No sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  Parece haber algún problema
con él hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  Adolescentes. Hablaré con él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  Un día difícil, ¿eh?
Bueno, no te mentiré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  La pubertad es un momento difícil 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  en la vida de un joven. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  Este libro podría explicarte
lo que ocurre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  Veamos. Hay cambios de humor,
retención de fluidos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  y una vez al mes sangrarás
por la vagina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  Quizá sea el libro equivocado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  Lo importante es que estás
al borde de la adultez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  Toma... bebe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Ah, los rituales de ser hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  Hoy tomarás tu primera cerveza, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  y mañana te circuncidaremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  Estoy perdiendo la paciencia,
Dr. Strom. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Por favor, señor, si pudiera
tan solo esperar unos minutos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  He esperado lo suficiente
a este ególatra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  Somos el directorio.
Nuestro tiempo es valioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  No tanto como el mío, Sr. Carlson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Verá, yo tengo una enfermedad
terminal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  Llevo años luchando contra ella, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  pero la enfermedad
me ha destrozado los órganos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  En este momento, me queda solo
una hora de vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  Estaba de oferta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  Caballeros, si ya están listos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  permítanme enseñarles el futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  Strom. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  De la... levánta...
por encima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  ¿Qué diablos es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Una innovación... gracias... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  que no solo salvará mi vida 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  sino la de esta empresa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  Durante demasiado tiempo nos hemos
beneficiado de píldoras e inyecciones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  El verdadero premio
es la cura total. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  Un dispositivo que puede alterar
el ADN 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  y restaurar el cuerpo
a la perfecta salud. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  - Estás loco.
- No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  Estar loco es oír voces,
hablar con gatos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  salir con Paula Abdul. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  Yo no estoy loco.
Soy un visionario. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  Señor. Señor, la máquina nunca
ha sido probada por completo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  Si algo saliera mal... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  - Conecta la máquina.
- Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  Iniciar Reparación Celular 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  El nivel de plasma
está constante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  Modificación genética
a niveles óptimos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Señor, el núcleo se está recalentando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Tenemos que abortar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  ¿Funcionó? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  Lo siento muchísimo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  Bueno, bueno, bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Quiero que sepa qué alegría
me dará dirigir esta empresa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  sin que esté en el camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  Suélteme. Suélteme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  Caballeros, creo que es hora
de que hagamos cambios de personal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  No, no te acerques. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  ¿Cuánto tiempo dormí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  Cinco días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  picadura de libélula 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  Control de Síntomas
¿Cómo puede ayudarlo hoy MDnet? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  Tengo jaqueca
Tengo resfrío 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Quiero determinar qué le pasa
a Britney 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  Me picó un insecto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  ¿Cómo puede ayudarlo hoy
lnternet MD? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  ¿Tiene dolor?
Sí - No 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  ¿Alguna vez tuvo relaciones sexuales?
Sí - No 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  No me mientas.
Bueno - No lo hago 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Está bien, puedes decirme la verdad.
Soy médico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  Bueno, soy virgen 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  No jodas.
Qué perdedor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  está recibiendo un mensaje. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  RICK... Yo tengo respuestas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  No me busques. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Yo iré a verte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  Espere. ¿Qué...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  PROFX5016 lo ha sumado
como amigo en Facebook 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Ay, papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Creí que vivirías para siempre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  El desayuno, Rick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  Ya bajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  Secundaria Empire City 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  Si me prestan atención. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  37ma. Feria de Ciencias Anual
Nos encanta tener como juez invitado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  al científico más famoso
en el mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  Es un profesor de visita
de la Universidad de Empire City 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Donde trabaja con un elemento raro,
Cerilio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Me enorgullece darle la bienvenida
al Dr. Stephen Hawking. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Gracias por esa cálida bienvenida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  Tengo una enfermedad
que me ha paralizado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  No puedo caminar y uso
esta computadora para hablar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  Pero no estoy deprimido porque tengo
el don del conocimiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Eso es mentira. Yo pienso
en suicidarme todos los días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  Pero deberían estar felices
con sus vidas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  Pueden caminar, hablar,
limpiarse el trasero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  y además está todo el sexo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  No he tenido relaciones sexuales
en años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  Mi enfermera es lesbiana
y no del tipo atractivo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  ¿Alguien quiere drogarse? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  - Llevo hachís encima.
- De ningún modo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  El blanco con dreads, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  tú sabes de qué hablo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  ¿Alguien me da algo de eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Háblame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Tengo un palo duro
para tu dulce hoyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  ¿Alguien quiere? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  Maricas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  Dr. Hawking,
soy una gran admiradora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  Me encantaría enseñarle mi proyecto
sobre las supernovas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  Tiene un tremendo cul... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  futuro en la astronomía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  Espera, ¿dónde está Saturno? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  Odiaría perder la bola de boliche
de papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  Allí está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  Qué reflejos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  Tienes manos muy masculinas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Tú también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Iré a buscar un sitio
para mi proyecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  Sí, de acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  Mira por dónde vas
en cámara lenta, imbécil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  Ve a ella, estúpido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Dile lo que sientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  Fue él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  - Te voy a matar.
- Pégale, Lance. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  - Lance, basta.
- Dale un escarmiento, Lance. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  Pelea, pelea, pelea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  Maldita sea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  Quítate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  Quítate de encima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  Cómo criar Abejas Asesinas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  Mierda, mierda, mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  Telescopio reflector 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  Alto. Alto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Fuera del camino.
No tengo frenos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  Fuera del camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  Señora, cuidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  - ¿Cómo lo...?
- No puedo creerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  - Acabas de salvarle la vida a la anciana.
- Increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  Supongo que si no la hubiera
sacado del camino, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  ella habría... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  Deberías estar realmente orgulloso
de ti mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Eres una especie de héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Si me disculpan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  Eso es. Muy amable de tu parte
haberme ayudado, Trey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  Ningún problema. Espero a Rick
de todos modos, así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  ¿Cómo lo hiciste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  Es más fácil de lo que parece. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  No, no lo creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  ¿Por qué no me dices qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  Muy bien, sí pasa algo,
¿de acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  Pero debes guardar el secreto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  Creo que tengo...
súper poderes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  Me cuesta creerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Bueno, bueno, ¿qué te parece esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  Adelante,
arroja cuantos golpes quieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Te apuesto 100 mangos
a que no me das ni uno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  Dinero fácil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  ¿Qué más puedes hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  No sé. Me picó una libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  Algunas libélulas
tienen piel como armadura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Me pregunto si mi piel es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  Pues qué bueno que eso funcionara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Entonces sí tienes
súper poderes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Podríamos ser un equipo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  Tendremos fama, dinero... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  - No olvides a las perras.
- No habrá fama 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  ni habrá perras, ¿sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  No pedí nada de esto.
Sólo quiero ser como todo el mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  Eso no es lo que tus padres
querían para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  Tú no eres mi padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  Pero te quiero como si así fuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  Yo creo en ti como lo hacía tu padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  Tuve relaciones con tu madre
al igual que tu padre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  Nunca me entenderás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Nunca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Eso no es lo que tus padres
querían para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  Qué gran actuación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  Y bien, Rick,
¿disfrutaste de la ópera? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  Hijo, ¿te molesta algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  Es tan injusto.
No tienen nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  ¿Por qué nosotros tenemos
dos mil millones? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Bueno, tu abuelo nos dejó
tres mil millones 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  e hice unas malas inversiones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  Pero no deberías preocuparte
por eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  Pero quiero cambiar las cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  Y lo harás.
Cinco generaciones de Riker 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  Han trabajado muy duro para hacer
grande a esta ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Algún día, Rick, la gente
te admirará como a un héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  Cuando llegue ese día,
¿estarás listo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Dame tu cartera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  Eso también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  La gente te admirará
como a un héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Cuando llegue ese día,
¿estarás listo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  Rick, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  - Papá.
- Ay, Rick, me estoy muriendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  - No.
- No te preocupes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  Mi hermano Albert te aceptará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  Rick, el dinero ahora
es todo tuyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  Vende todas las acciones
de una empresita llamada Google. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  No valen nada.
Invierte mucho en Enron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  Rick, tengo algo para ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  Busca en el bolsillo de mi abrigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  El otro bolsillo del abrigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Ese anillo era de mi padre 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  y de su padre antes que él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  Gánatelo, Rick,
sé un héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  Reclama tu... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  destino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  Papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  Yo no soy un superhéroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  Soy un don nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  Cállate allá atrás.
Te voy a matar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  - ¿Estás bien?
- ¿Qué, oíste eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  No eres más que una zorra fea
y desagradecida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  Igual que tu madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  - ¿Quién es ella?
- Mi madre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  Escucha, respecto a lo que pasó
en la escuela esta mañana, yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  - Realmente nos espantaste.
- Realmente paso un momento difícil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  Yo también. Mis padres quieren
que vaya a la universidad, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  pero yo quiero ser bailarina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Yo creo en ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  Realmente crees en mí, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  Ojalá pudiera decir lo mismo
por Lance. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  No lo sé.
¿Es el correcto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  o solo salgo con él
para rebelarme contra mi padre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  El no quiere que se me acerque
ningún muchacho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Por eso instaló
la cerca electrificada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  Bueno, ya veremos.
No puedes huir de tu destino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  - ¿Verdad?
- Verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  - Jill, vamos.
- Bonito auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Quizá un día puedas llevarme
a pasear en tu auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  Ah, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  Sí, definitivamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  Ay, tórtolas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  auto económico 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  ¿Cuánto planeaba gastar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  Siga - Siguiente auto 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  $300 - buscando... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  1983 Nissan carcacha 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  Cargando video 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  Rick, soy el profesor Xavier. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Tus poderes están aumentando,
pero no puedes controlarlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  Es importante que tú...
cargando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  vuelvas un héroe...
aprendas a volar... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  en tu trasero porque... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  en cuclillas en una mesa
de vidrio... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  dos chicas...
una taza... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  Ya sabes qué hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  Hyundai Flamante 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  ¿Necesitas un Préstamo Automotor?
Ahorro & Préstamos Empire 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  - Esto no deberá tomar mucho.
- Bien, los espero aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  Hola, Sr. Bailey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  He revisado su pedido
de préstamo, Sr. Riker, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  pero sin empleo,
sin historia de crédito, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  temo que debo decir que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  ¿Qué me dice de esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  ¿Necesita un Préstamo? ¿Sin Empleo?
¿Ni Crédito? Ningún Problema 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  Eso fue el mes pasado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  ¿Necesita un Préstamo? ¿Sin Empleo?
¿Ni Crédito? Coma Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  Esta nueva promoción
demuestra ser bastante popular. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  Mire, necesito comprar un auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Francamente, Sr. Riker, Ud. es
el peor solicitante que hayamos tenido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  Gracias por el préstamo,
Sr. Thompson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  El es un buen chico.
Debe haber algo que pueda hacer yo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Señora... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  frotarme la entrepierna bajo el escritorio
no me hará cambiar de idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  Yo no le froto la entrepierna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Realmente necesito ese auto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  No veo cómo eso es problema mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  Esto es un asalto.
Nadie se mueva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  Todo el mundo abajo. Abajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  - Abajo.
- Vamos, señora. Apúrese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Vamos, muévase. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  Yo cometí el mismo error
antes, al entrar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Idiota. Lo dejaste escapar
con nuestro dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  No veo cómo eso es problema mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Cielos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Vengan aquí.
Tienen que ver esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Abran paso, abran paso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  Gracias a Dios. Creí que había ocurrido
algo terrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Bueno, le dispararon a un anciano
por allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  Tío Albert.
Sólo trata de respirar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  No puedo. Estás arrodillado
en mis pelotas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  Rick, escucha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  Con gran poder viene... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  ¿Gran responsabilidad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Iba a decir perras, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  pero si quieres ser virgen
el resto de tu vida... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  Tío Albert. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Mis pelotas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Monitor Médico
Muy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  Advertencia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Ay, Dios.
Sr. Landers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Normal 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  Ay, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  Ocultar el cuerpo.
Ocultar el cuerpo. Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  Bueno, vuelvo más tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  Centro Médico de Empire City 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  Vine ni bien me enteré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  - ¿Dónde está la tía Lucille?
- En casa bien sedada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  La hicieron mirar tres horas
de básquetbol femenino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  - Todo esto es mi culpa.
- Rick, fue un robo a mano armada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  No hubo nada
que pudieras haber hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  Pude haber detenido a ese tipo
antes de que matara a mi tío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Entonces sí derramaste sangre inocente.
Pero eso no es lo importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  Lo que importa
es que estás aquí ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  - ¿Rick Riker?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  Soy el Dr. Whitby.
He hecho unos análisis, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  me temo que tengo malas noticias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  Tengo el colon obstruido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  Qué nochecita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  Entonces, ¿qué te trae hoy por aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  - Mi tío.
- ¿Te trajo tu tío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  - No, está malherido.
- Entonces no debería estar manejando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Ahora, si me disculpas,
debo realizar un examen de pechos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  Doctor, por favor.
¿Va a sobrevivir mi tío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  Bueno, no lo sé.
Deberíamos echar un vistazo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Es difícil de predecir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Sí, es un coma profundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  ¿Se recuperará? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  Pues yo no soy de apostar,
pero si quieres poner dinero en ello, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  - tomaré "muerto en una semana".
- Ay, Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  No, todo está bien.
Es una reacción emocional normal, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  pero esto deberá tranquilizarte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  Eso es. Despacito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  - Es su vena.
- Sí, lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ¿Primero mis padres
y ahora esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  No soy más que un imbécil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  Sí, tu vida ha sido
un testamento de eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  Pero tu tío creía en ti
y yo también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  Nunca es muy tarde para volverse
la persona que tienes que ser. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  - Hola, Rick.
- ¿Quién es Ud. y cómo sabe mi nombre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  - Soy psíquico.
- Demuéstrelo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  Piensa un número entre uno
y un millón 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  y te diré cuál es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  - Nueve.
- No en voz alta, idiota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Sígueme... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  hijo de perra tonto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Soy el Prof. Xavier, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  y esta es mi escuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  La fundé para ayudar a la gente
con talentos especiales como los tuyos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Escuela de Xavier para Dotados
No Asiáticos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  Nuestros estudiantes aprenden aquí
a controlar sus talentos increíbles 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  y a usarlos para hacer avanzar
el bien común. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  Aquí tenemos a chicos que caminan
atravesando paredes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  Tenemos chicos que creen poder
caminar atravesando paredes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Algunos rostros pueden parecerte
conocidos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  como Wolverine. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Es probable que no supieras
que otros mutantes existían, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  como Estornudoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  La mayoría de nuestros estudiantes
nacen con sus poderes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  Algunos, como tú, los reciben
más tarde en su vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  - ¿Ese es...?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  Cuando vino a esta escuela,
Esteroides - Hormona Anabólica 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  pesaba 65 kilos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  Si tomas suficientes esteroides,
puedes hacer cualquier cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  Deja las píldoras, Barry. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  - ¿Por qué me ha traído aquí?
- Porque tienes el potencial 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  - para ser el mejor.
- Pero ni siquiera puedo volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Una vez que entiendas la verdadera
naturaleza del heroísmo, volarás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Pero primero debo enseñarte el secreto
para volverte un superhéroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  Oye, Tormenta.
Parece que estás engordando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  Entonces, Profesor, este secreto... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  - Bueno, verás...
- Xavier. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  - Ay, carajo.
- ¿Y bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  ¿Quieres explicarme por qué
la hallé oculta en tu clóset? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Pero cariño, no veo a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  ¿Ah, no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  ¿La Chica Invisible? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  Aparentemente no lo suficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  Si supieras cómo cuidar a tu marido,
quizá esto no habría ocurrido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  - No dijo eso.
- Esta perra está loca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  Tendré que darte un escarmiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  - No dices nada irrespetuoso...
- ¿Qué vas a hacer, calvita? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  Estoy en todos lados, cariñito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  - ¿Eso es todo lo que tienes?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  ¿Ahora qué?
¿Qué te parece eso, Invisi-perra? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  Sí, lo que sea.
Me fui. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Realmente la voy a extrañar.
Era una loca en la cama. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  Mordía, arañaba, jadeaba...
La lengua por todos lados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  No era yo, patán.
Ven, Spanky. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  Ni siquiera supe que tenía un perro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  El mejor sexo que tuve jamás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  ¿Cómo pudiste hacerme esto a mí?
¿A tus hijos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  ¿A tu bebé recién nacido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  ¿Cómo sé que ese bebé es mío? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  Porque puede hacer esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  Carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  Cielos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Ahora nunca sabré el secreto
para volverme superhéroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  ¿Quieres saber el secreto?
Acércate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  Hazte un disfraz, imbécil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Juro por Dios, se vuelven
más tontos cada año. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Un disfraz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  Rick, tú... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  Diablos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  Viejo, eres como un superhéroe real. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  Me encanta la máscara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  ¿Cómo respiras en ella? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  ¿Qué es ese sonido? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Le pusiste una válvula para respirar
a la máscara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  Vaya, mejor que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  asumo que el material
es translúcido, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  Sí, viejo, te diré algo.
Rick, esto es bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  Estoy impresionado.
Realmente impresionado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  Oye, ese es mi lugar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  Estás sentado en mi gárgola.
Muévete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  - ¿Cómo dices?
- ¿Qué haces aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  Estoy vigilando la ciudad seriamente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  en cuclillas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  Pues eso hago yo aquí.
Así que si no te mueves, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  supongo que tendremos
que compartirla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Bueno, de acuerdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Yo generalmente me pongo
de cuclillas adelante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Ah, de acuerdo. Bueno, mira,
tienes que pasar por el costado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  - Bien, espera.
- Vete por ese lado. Ahí está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  - Viejo.
- Tienes razón, lo siento. Cálmate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  - Bueno, bueno.
- Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  - No puedo vigilar así.
- Dios, yo tampoco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  - ¿Cómo te llamas?
- John Storm. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  Libélula.
¿Cuál es tu poder? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  ¿Cuál es mi poder?
Retrocede. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  Llamas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  Me estoy quemando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  Trae una manta o algo así.
Santo cielo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  No funciona.
Trae un matafuegos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Dios. Para, idiota. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  ¿Qué te pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Gasolina
Líquido Inflamable 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  Lo siento mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  Rick, una vez que entiendas
la verdadera naturaleza del heroísmo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  volarás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  Hombre Misterioso Atrapa
a Ladrón de Bolsos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  'Superhéroe Verde'
Salvó a la Mujer 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  ¿Cómo se llama? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  ¿Hombre Insecto? Numerosos
Avistamientos Confunden a Residentes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  ¿Presentamos al Sr. Verde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  Tom Cruise Hablando de Libélula
(Original Sin Editar) 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  Este Libélula ni siquiera
es un héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  No es... Yo tengo... tengo...
tengo solo un... tengo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  No puede...
no puede siquiera volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  La Libélula ni siquiera puede volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  Yo sí puedo, ¿de acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  Yo puedo volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  Ultimo momento: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  Tom Cruise ha muerto.
No podía volar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  El hombre más poderoso del universo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  Tengo el presentimiento
de que no concordará conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Strom, ¿tienes mis resultados? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  Sí, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  Lo que sea que esté haciéndole
a sus víctimas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  Lo está rejuveneciendo.
Pero solo por 24 horas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  ¿Y si matara a 28 personas
en una sesión? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  ¿Eso me daría un mes de vida? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  Si fuera en febrero, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  Pero solo si su células
pudieran absorber 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  toda esa energía junta,
y no es posible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Temo que tiene que matar
todos los días 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  para vivir todos los días. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Sigo siendo un esclavo
de la tiranía del tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Debe haber una respuesta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  No la hay. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  A menos que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  A menos que tenga Cerilio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  Entonces podría crear un aparato
suficientemente poderoso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  para extraer la energía vital
de miles de personas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  y aumentar su propia
capacidad molecular. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  Strom, eres un genio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Wikipedia.
Pero eso no es lo importante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  Lo que importa es que no tiene
nada de Cerilio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Además, eso es inmoral.
No hacemos ese tipo de cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  Somos una compañía farmacéutica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  Un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  El laboratorio de Hawking está aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  Podría entrar directamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  ¿Va a robar Cerilio? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  No, yo no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  Yo soy un ciudadano
respetuoso de las leyes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Pero quizá haya alguien
dentro de mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  Alguien exento
de las imposiciones de la ley. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  Alguien que, a toda costa,
sobrevivirá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  Ay, vidrio en el ojo.
Tengo vidrio en el ojo. Carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  - ¿Le duele?
- Sí, me duele. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Bueno, si pudiera abrirlos...
abrirlos con los dedos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  Empuje los párpados
con sus dedos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  - Dos... dos dedos.
- ¿Tiene los dedos limpios? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  Eso es. Y mueva el ojo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  - Y empújela.
- La hago rodar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  Sáquelo con otro trozo
de vidrio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  ¿Está completamente loco? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  Iré por las pinzas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  Lean sobre la Libélula,
el héroe más grande del mundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  - ¿Justo aquí?
- Justo aquí, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  Lean todo al respecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  Libélula Lo Hace de Nuevo
Ciudad Agradecida Saluda a Nuevo Héroe 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  Pagamos $$ por Fotos
de La Libélula 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  No, tú escúchame a mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  Quiero esa nota en mi escritorio
o estás despedido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  - ¿Quién diablos eres tú?
- Me preguntaba si tenía una vacante... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  ¿Vacante? ¿Cómo te atreves a entrar
a preguntarme sobre vacantes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  Soy el editor en jefe.
Conozco al alcalde de Venus. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  Las hamburguesas
pueden ver el futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  - Rosie 0'Donnell...
- Lo siento mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  Compartimos el edificio
con un hospital psiquiátrico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Mala suerte, jefe. No hemos hallado
esas fotos de Libélula 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  Diablos. Eran para la nota
de mañana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  ¿Y estas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Vaya, es casi como si tú
fueras la Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  No, no, ¿ve? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Mire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  Esa es una fotografía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  En la radio dicen que hay
un enfrentamiento policial 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  en la Universidad Empire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  Necesitaremos fotos.
Muchacho, quiero que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  ¿Adónde se fue? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  P0LICIA DE EMPIRE CITY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  P0LICIA DE EMPIRE CITY 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  Vamos, andando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  Este es el jefe de policía.
Tenemos el edificio rodeado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  Salga con las manos arriba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  ¿Qué diablos es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  Soy el Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  PELIGRO CERILIO
Y se acabó su tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Atrápalo, Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Se acabó, Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  No, Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  Esto acaba de empezar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  Es inútil resistirse. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  Lucharé contra ti
hasta mi último aliento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Como las arenas del tiempo,
soy incesante e implacable. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  El mal nunca triunfa,
Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Pagarás tus crímenes
y la justicia... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  alto. Alto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  ¿Estás bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  Hojas de titanio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  Cortan diamantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  Pues no uso diamantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  Ojalá pudiera quedarme
más tiempo, Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  Pero simplemente no tengo tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Sea quien fuere el tal Libélula,
esto es más serio de lo que él cree. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  No necesitamos a estos mentados
superhéroes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  Lo que Empire City necesita
es más policía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Y un Hooters. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Hojas de titanio. Parece que alguien
halló tu debilidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  No es mi debilidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Lo siento, me olvidé.
Tu debilidad es no poder volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  Quizá si tuvieras un compañero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  No necesito ayuda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  Estoy bien yo solo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  Ella significa mucho para ti, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  ¿Qué? Ah, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  Digo, ella está con otra persona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  Pues quizá sea para mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  Después de todo,
podría ser peligroso 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  ser la novia de la Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  No sé qué hacer, tía Lucille. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  - La amo.
- Que así sea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Pero recuerda, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  para llegar a ti, tus enemigos
atacarán a tus seres más queridos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  Ten cuidado de no lastimar
a tus seres queridos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  Y rasúrate el vello púbico, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  a nadie le gusta mamar
a un matorral. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  AUDICIONES ESTANOCHE 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  Me dijeron que audicionabas
para un papel, así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  Ah, son hermosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  Dios, cuánto apoyo me das. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  ¿Por qué Lance
no puede parecerse más a ti? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  Hay algo que no me dices, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  Algo secreto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  Algo atrapado en lo profundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  Era un campamento de verano.
Compartíamos las duchas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  Te resbalas y caes con la boca abierta
frente a un muchacho... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Me refiero... aquí dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  Bueno, hay... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  Mantén tu identidad en secreto, Rick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  Viejo, eres un súper héroe
de verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  Una vez al mes sangrarás
por la vagina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  ¿Nada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  Bueno, debo irme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  Eres un buen amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  Fíjense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  Ay, carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Calle AY,
Av. CARAJO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  - Vamos.
- Atrápenla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  Ay, Dios, me duele.
Me duele. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  Por favor no.
Se lo ruego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  Espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  - ¿Dónde estás?
- Detrás de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Me salvaste la vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  ¿Puedo darte las gracias? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Anda. Sé héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  PELIGR0 DESC0NECTE LA
ELECTRICIDAD ANTES DE REPARAR 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  UNIDAD CONTENEDORA
DE CERILIO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  CREADOR DE MAQUINA
DE LA MUERTE VERSION CASERA 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Parece que planea un homicidio
en masa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  ¿Desea ayuda? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  El fulano del clip para papeles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  VICTIMAS MUERTES TOTALES
EXPECTATIVA DE VIDA DE LANDERS 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  INM0RTALIDAD 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  Me alegra tanto que tú y tu novio
pasen el Día de Gracias con nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Por supuesto, Lucille. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Necesita apoyo en un momento así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  Sí, extraño ver a mi Albert
todas las mañanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  Sabes, 50 años de matrimonio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  crean un gran lazo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Ojalá yo conociera amor así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  Lo harás, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  Sólo tienes que seguir tu corazón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  Ese es el tema.
No sé si pueda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Si no puedes confiar en ti misma,
¿en quién puedes confiar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  Lo sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  ¿Pero y si mi corazón me dijera
que esté con alguien 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  con quien no puedo estar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  No es cualquier tipo.
Es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  olvídelo.
Creerá que estoy loca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  No, claro que no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  Puedes decirme cualquier cosa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  Soy muy buena para guardar
secretos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Creerá que es ridículo,
pero es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  el Libé... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  - Yo atiendo.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  Hola, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Olvidé decirte que invité
a mi tío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  - ¿A tu tío?
- ¿Qué? Pon otro plato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  Bueno, está bien, supongo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  Srta. Johnson. Por favor, disculpe
los malos modales de mi sobrino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  - Gracias.
- Sra. Adams, soy Lou Landers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  Espero que esta no sea
una gran imposición. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  Claro que no. Siempre hay lugar
para uno más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Es solo que el Día de Gracias
es para la familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  Lance es la única familia
que tengo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  - Yo nunca me casé.
- ¿Torta de frutas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  No, nunca conocí
a la mujer correcta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  Ah, sí, Lance me dijo
que Rick Riker era tu vecino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  ¿Dónde está Rick? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Qué raro. Creí que había salido.
Iré a verlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  Por favor, Ud. está ocupada.
Permítame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  Gracias. Arriba, segunda puerta
a la derecha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  MEGA SED 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Lamento llegar tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Ah, Sr. Landers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  Llegas justo a tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Todos tomen asiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  No hasta que demos las gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  Amén. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  Por favor, empiecen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  Todo esto se ve delicioso, Lucille. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Tenemos que agradecérselo a Rick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  Desde lo de Albert... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  Rick ha estado manteniéndome
con su nuevo empleo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  ¿Nuevo trabajo?
No me lo dijiste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  Bueno, soy el fotógrafo no oficial
de la Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  ¿Qué le pasó a tu brazo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Me derribó un mensajero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  Veo que tiene la muñeca vendada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  Sí, me quemé con café hirviendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Y tienes un corte en el labio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  Se rompió mi pipa para crack. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  Tiene un rasguño en el cuello. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  Sí, yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  conocí a una chica en Craigslist. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  Y tú tienes un moretón
en tu cuello. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  conocí a un tipo en Craigslist. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  Lo siento, Lance.
Debemos irnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  - ¿Por qué?
- Yo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  me cagué encima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  Yo manejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  - Gracias por ayudar a limpiar.
- Por supuesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  La pobre está tan cansada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Sí, bueno, ya conoces a los ancianos
tras una comida grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  Entonces, ¿conoces a la Libélula? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  Sí, supongo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Se podría decir que somos unidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  ¿Y él... alguna vez preguntó por mí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  - Sí, una vez.
- ¿Qué le dijiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Bueno, le dije... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  le dije... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  le dije:
"El asunto con Jill es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  que cuando la miras a los ojos,
y ella te devuelve la mirada... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  sabes que harías
cualquier cosa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  cualquier cosa por ser
mejor persona de lo que eres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Para que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  si alguna vez tuvieras
la suerte de estar con ella, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  puedas ganarte cada segundo
de su perfecta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  gracia, y su belleza ilimitada... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  y su infinito amor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  - No llores.
- No lo hago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  Me arden los ojos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  Rick, quiero que sepas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  que eso fue lo más hermoso
que alguien me haya dicho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  - ¿Vela perfumada?
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  Rick, estoy tan confundida,
y sin embargo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  sé exactamente lo que quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  Lamento venir sin haber sido invitado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Está bien. Esperábamos que alguien
abriera una ventana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  El aire se ponía pesado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  Entonces esta es la guarida
de la Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  - ¿Cómo lo...?
- No, no, no vine a pelar contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Tengo miles de otras personas
a las que planeo matar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Esta visita es para mostrarte
quién saldrá lastimado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  si te cruzas en mi camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Nunca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  Es hora de irnos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  La mujer, Lucille Adams,
del este de Empire City, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  - salió malherida.
- ¿Cómo la hirieron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  - Muy mal.
- ¿Y la Libélula? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  Sólo puedo decirles esto: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  Esta noche él no salvó a nadie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Doctor, ¿cómo está ella? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  Temo que tu tía ha empeorado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  No puede hablar ni caminar,
y no tuvo control de sus intestinos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  Eso es... horrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  Lo sé. Fui y le hice una página
en MySpace 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  bajo "loca máquina de mierda". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  Ya tiene 40 amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Espere un minuto.
Esa es la tía de otra persona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Tu tía no tiene problemas
con sus intestinos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  - Ay, gracias a Dios.
- ... porque está muerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  Lo siento de verdad, Rick,
pero hay algo bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  - Tu tío salió del coma esta mañana.
- ¿Sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  Sí, pero aún no debes decirle
lo de tu tía. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  Está en un estado mental delicado.
La más mínima mala noticia 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  podría volverlo a poner en coma. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  Entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Sr. Adams, tiene una visita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  - ¿Es Lucille?
- No, señor, no es su esposa muerta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Es su sobrino Rick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  Recuerda, nada de malas noticias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Bien, señor, aquí tiene.
Esta es mi cuenta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  - ¿Me operaron?
- Sí, señor, lo confundimos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  con uno de nuestros pacientes
para cambio de sexo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  pero no se preocupe,
no le quitamos el pene. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  Sí le extirpamos los testículos,
pero como su esposa está muerta, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  de todos modos no los necesitará. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  Mantenle el ánimo levantado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  Se recuperará muy pronto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  Hoy nos hemos reunido
para despedirnos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  - de Lucille Adams.
- Adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Y ahora, la Eulogia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  Es trágico pensar que esta
sea la última vez 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  en que pueda mirar
a mi mujer a la cara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  Dios, Lucille. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  ¿Cómo pudiste quitármela?
No puedo vivir sin ella. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  Lucille. Chiquita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  Lo siento, ha habido un terrible error. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  Esta es su esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  Ella es la esposa de este hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  Denme cinco minutos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  - Tío Albert.
- No he terminado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Eres un tipo de suerte.
Ahora... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  ¿Dónde está Lucille? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Tengo este cupón
para la cremación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Mi más sentido pésame. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  ¿Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Sé que dije algunas cosas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  pero ahora más que nunca
me doy cuenta... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  de que nunca podremos estar juntos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  No te creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  Tú me amas, Rick.
Sé que así es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  Jill, créeme. Te lo digo
por tu propio bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  Yo no te amo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Ya no estás en mis cinco principales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  ¿Cómo pudiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Causa Más Probable
para la Depresión 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  No puedes seguir
teniendo suerte, viejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  Sólo me ganaste
por dos golpes esta vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  Y el hoyo nueve fue letal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  - Mira este lugar.
- ¿Qué haces? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  Tienes que recuperarte, viejo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  ¿Qué sentido tiene? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  Mírate...
comiendo comida chatarra, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  con barbas falsas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  y hallamos tu disfraz afuera,
en la basura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  Sí, bueno, ya no soy
la Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Pero dijiste que el Reloj de Arena
iba a matar a miles de personas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  Te dije que no era héroe.
¿Sí? Tía Lucille murió, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  he rechazado a la única chica
que he amado 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  y ni siquiera puedo volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Ojalá nunca me hubiera picado
esa maldita libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Y quizá tu padre no debió
haberte dado esto después de todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  Mira las palabras que inscribieron
tus ancestros en ese anillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  "Honor, valor, sacrificio, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  deber, compromiso,
valor, justicia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  integridad, hermandad, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  autoestima, precios bajos,
alojamiento económico, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  pantalones cómodos,
porno barato en Internet". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  El resto está en latín. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  Rick, el sendero del héroe
es peligroso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Puedes fallar o puedes volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Sólo importa que lo hagas
por las mejores razones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  Ayudar a otros, Rick, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  es lo que te hace un verdadero héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  Quizá tengan razón, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  pero aunque quisiera detener
al Reloj de Arena, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  no sabría dónde empezar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  ¿Dónde hallará a miles de personas
en el mismo lugar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Mira. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  Informamos en vivo desde el centro
de convenciones de Empire City 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  donde miles de personas
se han reunido, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  pero ninguna más importante
que los asistentes 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  a los Premios Mundiales
a la Humanidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  Yo conduciré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  Pues ese atajo por el patio de juegos
nos ahorró tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  Tú adelántate, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  yo hallaré dónde estacionar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  Centro de Convenciones
de Empire City 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  Señor, por favor, pare. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Todos los años se entregan
los Premios Mundiales a la Humanidad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  para honrar los mayores logros
a nombre de toda la humanidad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  Se espera que este evento de gala 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  atraiga a los líderes más prestigiosos
del mundo a Empire City. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  - Con permiso, con permiso.
- "Empire City Times". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  Diablos.
Mira, allí va el príncipe Carlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  Y Nelson Mandela. Nelson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  Oye, yo también estuve preso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  Uno de los invitados
es el Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  ¿Pero cuál? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  Muchas gracias por invitarnos,
Sr. Landers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  Pues cuando el mundo
te homenajea, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  uno quiere a la familia presente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  Quizá algún día tú también
puedas ser parte de nuestra familia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Damas y caballeros,
nuestro primer premio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  es para el descubrimiento médico
del año. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  Por el trabajo pionero
de su empresa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  en el campo de la higiene femenina, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  le entrego a Lou Landers
el premio Ducha del Año. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  Ducha 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  Es el Ducha del Año 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  ¿No es genial, amigos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  ¿No es genial?
El ducha del año 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  Ducha 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  Es el Sr.. Ducha del Año 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  Mírenlo sonreír,
mírenlo brillar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Es el Ducha,
el Ducha del Año. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Levante la ducha, señor.
Levántela, señor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  Alto allí, Landers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Sr. Riker. Entonces... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  lo sabes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  Por supuesto que sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  Alguien en este auditorio
es el Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  Necesito que me ayude
a averiguar quién es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  El Reloj de Arena
podría ser cualquiera... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  un invitado de honor... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  quizá hasta un tramoyista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  Quizá no sea nada,
pero yo sí vi a un hombre 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  con lo que parecía ser
un contenedor de Cerilio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  ¿Quién? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  - El premio a la trayectoria de este año...
- El. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  va a una de las almas
más grandes del mundo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Su Santidad, el Dalai Lama. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  Este hombre no es quien Uds.
creen que es, es el Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  No, no, soy hombre de paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  Cállate. Planeas matar
a todas estas personas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  y puedo demostrarlo.
Muéstrale al mundo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  La armadura que ocultas
tras este hábito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  No puedes engañarme, Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Llevas 5 kilos de Cerilio allí abajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  ¿Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  Atrápenlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  Tutu. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  Paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  Pa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  Mierda, mierda, mierda... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  PELIGRO
CERILIO 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  Usted. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  Ud. es el Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  Es una lástima
que hayas visto eso, cariño. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  - Quizá esto te ayude a olvidarlo.
- Toallitas de la Siesta 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  ¿Qué hace? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  Tómeme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  CONVENCION DE HEROES 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  - ¿Héroe Con?
- Es una convención para gente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  a la que le gusta disfrazarse
como sus héroes y villanos favoritos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  - A propósito, tu disfraz apesta.
- Fuera de mi camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  Disculpa, hay una fila. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  No, lo estás matando mal. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  Es así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Así está mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  Ay, carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  Reloj de Arena, nunca te saldrás
con la tuya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Olvídalo, Libélula.
Llegas demasiado tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  Corran. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  Adiós... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  mosquita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  Mi ojo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  Dime, ¿te vas a quedar
con el cadáver, o...? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  Libélula, debes detener
al Reloj de Arena. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  No puedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  No sé volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  Si hay una lección
que puede dar mi vida, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  es que el espíritu es más fuerte
que el cuerpo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  El héroe sale del interior. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  Eso es una canción de Celine Dion. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  Lo que sea.
Igual es verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  Tiene razón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  Está funcionando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  Lo siento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  Observa, Libélula, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  mientras muere tu ciudad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  ¿Dónde... estoy? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  Estás conmigo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  tu amante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  10 SEGUNDOS A LA INMORTALIDAD 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  Rosie 0'Donnell
Posará Desnuda 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  - No.
- Sólo ahora lo entiendes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  Ay, vamos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  Necesito que arranques esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  No hay suficiente tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Ay, carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  - Se acabó.
- Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  Te tengo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  - ¿Rick?
- No creíste que dejaría que le pasara algo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  a la chica que amo, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  Bueno, seguimos cayendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Maldita sea.
Si tan solo pudiera volar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  Quizá no estoy hecho para ser héroe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Sabes, quizá debería tener
un trabajo normal... contador, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  profesor de gimnasia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  - Este es un edificio muy alto.
- Rick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  Ya no me importa lo que pase. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  Si muero, moriré feliz
en tus brazos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  Eres mi héroe, Rick Riker,
y te quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  Sí.
Ay, gracias a Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  Sólo nos quedan 50 pisos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  Sujétate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  Gracias, Libélula. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  Debido a ti, nuestra ciudad
está finalmente a salvo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  - Ud. lo ha dicho, Dr. Hawking.
- Mierda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  Es un final feliz para todos nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  Vayamos a cenar.
Yo invito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  ¿Quién soy yo?
Soy Rick Riker. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  Soy la Libélula, y mientras tanto
haya delito e injusticia, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  siempre seré un superhéroe... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  Soy el Reloj de Arena... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  Ripeado por: morphneo 
			  
			Copy !req