1. "... algún lugar cerca de la frontera."
Copy !req
2. Yo solo digo,
si tienes una propiedad en la playa...
Copy !req
3. ¿eres dueño de la arena y del agua?
Copy !req
4. Nadie es dueño del agua.
Es de Dios. El agua es de Dios.
Copy !req
5. ¿Qué tal si alguien llega a tu playa,
y digamos que si es tuya?
Copy !req
6. No, la playa no es tuya.
Eres dueño de la arena en la playa.
Copy !req
7. ¿Y si hay una chica desnuda
en la playa?
Copy !req
8. ¡La chica no es tuya!
¡No eres su dueño!
Copy !req
9. ¿Qué tal si se rompe el pie?
Copy !req
10. Puede demandarme a mi.
Copy !req
11. ¡Demandarme, demandarme!
Copy !req
12. ¡lmposible!
Copy !req
13. ¡Ah, carajo, ah, carajo!
Copy !req
14. ¡Mierda!
¡Tirala, tirala!
Copy !req
15. - ¿ Te la puedes comer?
- ¿ Toda la bolsa?
Copy !req
16. ¡Al carajo!
Copy !req
17. Oye, Mike, ya que estas en eso...
Copy !req
18. - ¡Esos son hongos!
- ¡Anda, cometelos!
Copy !req
19. Mike, odio pedirtelo, pero...
Copy !req
20. - ¡No puedo comerme eso!
- ¿Por el equipo?
Copy !req
21. ¡Echala por la ventana!
Copy !req
22. Bueno, esta bien,
la voy a arrojar.
Copy !req
23. Voy a abrir la ventana.
Copy !req
24. - Ya la eche.
- Bueno, estamos bien.
Copy !req
25. ¡Carajo, muchachos!
Copy !req
26. ¡Dense por muertos!
Copy !req
27. - ¡Bajen las ventanas!
- ¡Bajen las ventanas!
Copy !req
28. - ¡Saquen el aire!
- Apaguen la musica.
Copy !req
29. - Ya quite la musica.
- Estamos bien.
Copy !req
30. - ¡Carajo!
- ¿Vieron eso?
Copy !req
31. ¡Debe de haber habido un homicidio doble
o algo así de interesante!
Copy !req
32. ¡Y nosotros, como locos!
Copy !req
33. ¡A mi casi me da un infarto!
Copy !req
34. No te comiste las dos bolsas, ¿verdad?
Copy !req
35. ¡Vengan por ella!
Copy !req
36. ¡Te debes de haber comido
$100 de marihuana...
Copy !req
37. y $30 de hongos, amigo!
Copy !req
38. ¿Qien es lo maximo?
Copy !req
39. ¡Tu eres lo maximo, tu eres!
Copy !req
40. Voy a necesitar 130 dólares,
ya saben...
Copy !req
41. cuando puedan.
Copy !req
42. Carajo, hombre.
Copy !req
43. Eso no esta bien, hombre.
Copy !req
44. ¿Es la misma patrulla?
Copy !req
45. ¿Me veo drogado?
Copy !req
46. Si.
Copy !req
47. "Super Policias"
Copy !req
48. ¡Aquí vienen!
Copy !req
49. Nada mas lametela o algo.
Copy !req
50. Calma, calma.
Copy !req
51. Licencia y tarjeta de circulacion.
Copy !req
52. Oficial, ya se...
Copy !req
53. Licencia y tarjeta de circulacion,
por favor.
Copy !req
54. - ¿Sabes a que velocidad ibas?
- ¿Que?
Copy !req
55. ¿A qué velocidad ibas?
Copy !req
56. ¿A sesenta y cinco?
Copy !req
57. Sesenta y tres.
Copy !req
58. Oficial, ¿el limite de velocidad
no es 65?
Copy !req
59. Si, lo es.
Copy !req
60. ¿A dónde se dirigen?
Copy !req
61. A Canadá. Vamos a cruzar la frontera
por unas papas con salsa.
Copy !req
62. A Pouten.
Copy !req
63. A Canadá, ¿eh?
Copy !req
64. Casi llegaron.
Copy !req
65. ¿Estas bien?
Copy !req
66. - Si, claro.
- ¿Si, señor?
Copy !req
67. Si, señor.
Copy !req
68. ¿Dijiste: "Si, senor"?
Copy !req
69. Creo que dijo: "Si, claro".
Copy !req
70. ¿Qué dijiste?
Copy !req
71. "Si, claro", pero literalmente
"Si, claro, señor".
Copy !req
72. ¿Entonces, estas bien?
Copy !req
73. Si, señor.
Copy !req
74. ¿Hueles algo, Rabbit?
Copy !req
75. Miedo.
Copy !req
76. - Dame esa tarjeta de circulacion.
- Si, señor.
Copy !req
77. Mi mamá me va a matar.
Copy !req
78. - ¿Qué carajo?
- ¡Mierda!
Copy !req
79. - No miren, no miren.
- Dios mío.
Copy !req
80. No entiendo.
Copy !req
81. ¿Estoy jodido
o esto esta jodido, amigo?
Copy !req
82. ¡Esta mierda es una locura!
Copy !req
83. Carajo, yo ya iba a sacar la de 9 mm
y a meterle un tiro por el culo.
Copy !req
84. ¡Ah, carajo! ¡No es posible!
Copy !req
85. ¿Qué hacemos?
Copy !req
86. ¡Parense a un lado!
Copy !req
87. - ¡Ya me pare!
- ¡Parate mas al lado, amigo!
Copy !req
88. ¡Señor, ya me pare!
Copy !req
89. ¡No se puede parar mas al lado!
Copy !req
90. Licencia y tarjeta de circulacion.
Copy !req
91. Se las acabo de dar, oficial.
Copy !req
92. Licencia y tarjeta de circulacion.
Copy !req
93. ¿Sabes a que velocidad ibas?
Copy !req
94. - ¿65?
- 63.
Copy !req
95. Me estoy volviendo loco, amigo.
Copy !req
96. Te estas volviendo loco... amigo.
Copy !req
97. ¿Sabes por que te pare?
Copy !req
98. Por echar basura.
Copy !req
99. Oficial, eso no es nuestro.
Copy !req
100. ¡Qiero dulces!
Copy !req
101. ¿ Tirar basura y...?
¿ Tirar basura y...?
Copy !req
102. ¿ Tirar basura y...?
Copy !req
103. Tirar basura y...
Copy !req
104. ¿ Tirar basura y...?
¿ Tirar basura y...?
Copy !req
105. Tirar basura y fumar la hierba.
Copy !req
106. Para darles una leccion,
el oficial Rabbit y yo...
Copy !req
107. vamos a verlos fumarse
toda la bolsa.
Copy !req
108. - Por favor, no.
- Si.
Copy !req
109. ¡Cerdo de mierda!
Copy !req
110. Madre de Dios.
Copy !req
111. Estamos persiguiendo un Miata blanco
en la ruta 294.
Copy !req
112. Solicito apoyo.
Copy !req
113. ¡Patrulla 91, contesta!
¡Contesta, 91!
Copy !req
114. ¿Qué estas haciendo, 91?
Copy !req
115. ¡Deja de contarte los pelos!
¡Tenemos un Miata volando!
Copy !req
116. ¿Estas ahí, 91?
Copy !req
117. 91, ¿estás ahí?
Copy !req
118. Oye, guapo,
¿ya pillaste a alguien corriendo?
Copy !req
119. ¿Qué carajo?
Copy !req
120. ¡Vamos, 91!
Copy !req
121. ¡Rabbit, saca esa pistola!
Copy !req
122. ¡Mac, hijo de puta!
Copy !req
123. ¡Saludos!
Copy !req
124. Que lentos son.
Copy !req
125. Mataste a mi maniqui.
Copy !req
126. Te voy a pagar, pero no debería
porque sabia que eras tu.
Copy !req
127. Thorny, no mientas enfrente del novato,
no esta bien.
Copy !req
128. Foster, ¿y tus zapatos?
Copy !req
129. - ¿Eres el policía del calzado?
- Si.
Copy !req
130. Y me debes 20 vueltas
alrededor del bar.
Copy !req
131. - Tu magia negra no sirve bien.
- Es magia cafe.
Copy !req
132. ¡Paga!
Copy !req
133. ¿Cuándo me toca a mí?
Copy !req
134. Ya tendras tu oportunidad.
¿ Tragos?
Copy !req
135. Si.
Copy !req
136. - Que tipazo.
- Es mucho alcohol.
Copy !req
137. Me impresionaste.
Copy !req
138. ¡Dios mío!
Copy !req
139. Lo siento, están de guardia.
Copy !req
140. - ¿A su cuenta, oficial Womack?
- Novato, paga.
Copy !req
141. - Pagale.
- Patrulla 23, responde.
Copy !req
142. Patrulla 23, responde, 23.
Copy !req
143. ¿Me necesitan ahí?
¿Necesitan mi ayuda?
Copy !req
144. Callate, Farva.
Copy !req
145. Escucha, paramos al Miata.
Estamos bien.
Copy !req
146. ¿Ylos marihuanos que arrestaron?
Copy !req
147. ¿Necesitan mi ayuda?
Copy !req
148. Las zarzabayas
saben a zarzabayas.
Copy !req
149. ¡Ah, mierda!
Copy !req
150. - ¡Mato a los policías!
- ¡Sal del auto!
Copy !req
151. ¡Esto es una patrulla!
Copy !req
152. ¡Hola!
Copy !req
153. ¿Les gusta México?
Copy !req
154. ¡Esto no esta bien!
Copy !req
155. ¡Solo estábamos fumando hierba!
Copy !req
156. Uno, dos, tres...
Copy !req
157. ¡empiecen!
Copy !req
158. Empieza, nena
Soy tu madre
Copy !req
159. Thorny, el novato te esta ganando.
Copy !req
160. Vamos, Rabbit, tu puedes.
Copy !req
161. Rabbit, te esta matando.
Copy !req
162. Thorny va ganando por mucho.
Copy !req
163. ¿No te enseño tu mamá
a beber rápido?
Copy !req
164. ¡Vamos, Thorn!
Copy !req
165. ¡Vamos, Thorn!
Copy !req
166. ¡Maldita sea!
Copy !req
167. ¡Yo soy lo que se llama un hombre!
Copy !req
168. ¡Siempre!
Copy !req
169. Acabatela.
Copy !req
170. Lo haces mal. Abre la garganta,
relaja la quijada.
Copy !req
171. No olvides agarrarte las pelotas.
Copy !req
172. Nunca vas a ganar
con esos labios de pajarito.
Copy !req
173. El tiene labios grandes y poderosos,
¿verdad, Thorn?
Copy !req
174. Gran parte de mi autoridad
parte del poder de aquí.
Copy !req
175. Hola, muchachos.
Copy !req
176. Gracias.
Copy !req
177. - ¿ Tienes mas miel?
- Lo siento, "Urs".
Copy !req
178. ¿Por qué no se atragantan de catsup?
Copy !req
179. Al menos no pediste papas.
Copy !req
180. Digo, si se hubieran tragado
la catsup...
Copy !req
181. ¿Supiste como acabo
eljuego de los Medias Rojas?
Copy !req
182. ¡Mesero, ya te vi!
Copy !req
183. Qiero el plato de enchiladas,
dos tacos, sin guacamole. ¿Smy?
Copy !req
184. Si, jefe.
¡Yo quiero una chinchilla!
Copy !req
185. No entiendo. ¿ Tacos?
Copy !req
186. Creen que soy mexicano.
Copy !req
187. ¿No eres mexicano?
Copy !req
188. ¿Otro policía de caminos?
¿Se están multiplicando?
Copy !req
189. ¡Si pueden deducir en que hoyo meterlo!
Copy !req
190. ¿Qué carajo?
Copy !req
191. - ¡Vi eso!
- Sientate, Rando.
Copy !req
192. ¡Se acabo!
Copy !req
193. Vamos.
Copy !req
194. ¡Ya, esta bien!
¡Dejen de pelearse, idiotas!
Copy !req
195. ¡Tu empezaste!
Copy !req
196. Disculpa, Bruce.
Copy !req
197. Se tragan la miel
y no se pueden estar quietos.
Copy !req
198. No los puedo controlar.
Copy !req
199. Necesitas ponerles correas, John.
Copy !req
200. Vamonos.
Copy !req
201. Cadetes sobresalientes de la Academia
Copy !req
202. En nombre de la justicia
El público nos tiene confianza
Copy !req
203. Os saludamos, sociedad de hermanos
Copy !req
204. - ¡Os saludamos!
- ¡Os saludamos!
Copy !req
205. ¡Muy bien!
Copy !req
206. ¿Qué paso, puñeteros?
¿Me perdí una cancion?
Copy !req
207. ¡Vuelve a cantarla, novato idiota!
Copy !req
208. Farva.
Copy !req
209. Olvidaste el cafe.
Copy !req
210. Mi error, capitan.
Copy !req
211. Bueno, empecemos.
Copy !req
212. Tengo la última lista de parias.
Copy !req
213. Quedan Flagstone,
Deer Lick y nosotros.
Copy !req
214. Si seguimos con estas cifras tan bajas,
pueden estar seguros...
Copy !req
215. de que nos van a decapitar.
Copy !req
216. - ¿Qien vigilara la carretera?
- ¡La maldita policía local!
Copy !req
217. Grady tiene una copia de esta lista,
necesitamos trabajar mas duro.
Copy !req
218. ¿Qien quiere crema?
Copy !req
219. ¿Nadie?
Copy !req
220. Esta bien, sin crema.
Copy !req
221. ¿Cuantas multas pusiste
la semana pasada?
Copy !req
222. - No tengo las cifras enfrente de mi.
- Tres.
Copy !req
223. No puedo hacer que aceleren.
Copy !req
224. Escondete.
Copy !req
225. Y déjate el bigote.
Copy !req
226. No me he afeitado en 2 semanas.
Copy !req
227. - Yo me lo estoy dejando.
- ¿Ah, si?
Copy !req
228. Yo te dire cuando dejartelo.
Copy !req
229. El cafe ya esta servido.
¡No, ese es de Rabbit!
Copy !req
230. "Novato Estupido"
Bueno, es de Rabbit.
Copy !req
231. Miren, una barra de jabon.
Copy !req
232. ¡Caiste, pendejo!
Copy !req
233. - Que gran broma, Farva.
- Mejor que las que hacias tu.
Copy !req
234. Miren, amigos...
Copy !req
235. Muerdelo, para que le de pena.
Copy !req
236. Todos los jueves...
Copy !req
237. voy a la logia a jugar corazones.
Copy !req
238. - Y siempre me tienen mi bebida.
- No seas marica.
Copy !req
239. Eso me gusta.
Copy !req
240. Me gusta aquí...
Copy !req
241. ¡Caray, dame el maldito jabon!
Copy !req
242. ¡Tenemos 80 km de carretera!
Copy !req
243. ¡Nunca dejare que Grady y sus tarados
se los apropien!
Copy !req
244. Thorny, tu eres el oficial
de rango mas alto.
Copy !req
245. ¡Trabajen para que no nos cierren
la delegacion! ¡Vamos!
Copy !req
246. ¡Farva!
Copy !req
247. Tu suspension continua.
¡Vete al radio!
Copy !req
248. Hay policías en nuestro territorio.
Copy !req
249. Bueno, vamos.
Copy !req
250. A esto se referia OHagan.
Copy !req
251. ¡Hola!
Copy !req
252. ¿Olvidaron el color de su auto?
Copy !req
253. Adiosito.
Copy !req
254. Hasta luego, amigo.
Copy !req
255. ¿Qué tal un juego de "Gato"?
Copy !req
256. ¿Cuál es el record?
Copy !req
257. Thorny hizo seis,
pero tu puedes hacer diez.
Copy !req
258. - ¿Diez?
- ¿A partir de miauhora?
Copy !req
259. Lo lamento.
Copy !req
260. Bueno, miau, paseme su licencia
y tarjeta de circulacion.
Copy !req
261. ¿ Tarjeta de circulacion?
Copy !req
262. De prisa, miau.
Copy !req
263. Perdon.
Copy !req
264. ¿Le parece chistoso algo?
Copy !req
265. No, no.
Copy !req
266. ¿Entonces de que se ríe,
Sr. Larry Johnson?
Copy !req
267. Miau, ¿dónde ibamos?
Copy !req
268. Perdon, ¿está diciendo "miau"?
Copy !req
269. ¿Estoy diciendo "miau"?
Copy !req
270. - Pense que...
- No piense, joven.
Copy !req
271. ¿Sabe a que velocidad miauiba?
Copy !req
272. ¿De qué miau se ríe?
Copy !req
273. Podría jurar que dijo "miau".
Copy !req
274. ¿ Tengo cara de gato?
Copy !req
275. ¿Estoy saltando agilmente
de arbol a arbol?
Copy !req
276. No.
Copy !req
277. ¿Bebo leche de un plato?
Copy !req
278. ¿Me ve comiendo ratones?
Copy !req
279. ¡Deje de reirse pero miauhora mismo!
Copy !req
280. Si, señor.
Copy !req
281. Le tengo que dar una miaulta por esto.
Copy !req
282. - Pero...
- Nada de peros, miau. Así es.
Copy !req
283. No es tan chistoso miauhora, ¿verdad?
Copy !req
284. ¡Miau!
Copy !req
285. Gracias por lavarme el auto, novato.
Copy !req
286. - ¿Sabes qué es esto?
- Un trapo de gamuza.
Copy !req
287. Adivinaste.
Acabo de perder un dolar...
Copy !req
288. contra mi.
Copy !req
289. ¿ Te parece chistoso?
Copy !req
290. Si, así es.
Copy !req
291. Me contaron algo chistoso
de como te suspendieron.
Copy !req
292. ¿Algo sobre un autobus de niños?
Copy !req
293. ¿Oiste eso?
Copy !req
294. Dejame contarte otra anecdota,
principiante.
Copy !req
295. En 1974, el gran Charlie Rich fue
nombrado "Musico de Country del Año".
Copy !req
296. En 1975, el le tuvo que entregar
el premio al nuevo ganador. ¿A quien?
Copy !req
297. A "Don Sol En Mis Malditos Hombros",
John Denver.
Copy !req
298. - ¿De veras?
- Si, ¿lo puedes creer?
Copy !req
299. Reemplazado por el maldito John Denver.
Copy !req
300. Increible.
Copy !req
301. Te juro que el Sr. Rich
saco su encendedor...
Copy !req
302. y le prendio fuego al premio
ahí mismo.
Copy !req
303. ¿Entiendes?
Copy !req
304. ¿lnsinuas que vas a quemar
mi Premio de Musica Country?
Copy !req
305. Insinuo que cuando se acabe
mi suspension, te cuides.
Copy !req
306. ¿O me vas a quemar?
Copy !req
307. - ¿Qieres pelear?
- ¡Si, si!
Copy !req
308. - ¿ Te doy uno?
- ¡Tira el primero!
Copy !req
309. Odio desbandar la convencion
de blancos, pero hay un 10-92.
Copy !req
310. - ¿Qieres responder?
- ¡Claro que sí!
Copy !req
311. Apuesto a que si.
Copy !req
312. Que bien lo enceraste, novato.
Copy !req
313. Gracias, señor.
Copy !req
314. ¿Qué es esto?
¿Cerdos locales descarriados?
Copy !req
315. ¿Cómo nos ganaron?
Estamos a 16 km.
Copy !req
316. Mira a ese tarado.
Copy !req
317. Don Macho.
Copy !req
318. Vete de aquí, amigo.
Copy !req
319. ¡Caray! Que hermosa casa movil.
Copy !req
320. Mi tío Denny tenia una igual.
Copy !req
321. Pon tu cara de trabajo.
Copy !req
322. Hecho, jefe.
Copy !req
323. Oye, ¿qué carajo?
Copy !req
324. Ah, si.
Copy !req
325. Dios mío.
Copy !req
326. - ¿Qué paso?
- Vete de aquí, hijo.
Copy !req
327. - La investigacion esta bajo control.
- Ahora, si.
Copy !req
328. ¡No toques la escena del crimen, Roedor!
Copy !req
329. Rabbit.
Copy !req
330. Oigan, miren eso.
Copy !req
331. Johnny Chimpo.
Copy !req
332. - ¡Deje de pegarme!
- No toque a mi novato, Grady.
Copy !req
333. Mejor te toco a ti.
Copy !req
334. ¡Somos de la policía de Spurbury!
¡Levante las manos y salga de ahí!
Copy !req
335. ¡Larguense de aquí!
Copy !req
336. Una mascota glamorosa.
Copy !req
337. - Bueno, vámonos.
- Nada. Trae tu cinta.
Copy !req
338. - ¿ Tienen un problema porcino?
- Cuidado, Mac.
Copy !req
339. - Ten cuidado, esta enojado.
- El esta enojado?
Copy !req
340. Qitese, Grady. Marca el lugar.
Copy !req
341. Smy, tu marcalo.
Copy !req
342. Qitese. Estoy hablando en serio.
Copy !req
343. ¿Para qué?
¿No cerraron tu delegacion?
Copy !req
344. Ah, es la semana entrante.
Copy !req
345. Su arresto.
¿Sabe qué hay una chica muerta ahí?
Copy !req
346. ¡Qitate, Ramamierda!
Copy !req
347. ¡Mi brazo!
Copy !req
348. ¡Qitateme de encima! ¡Qitate!
Copy !req
349. "Policia De Spurbury"
Copy !req
350. Te doy el gordo a cambio de Foster.
Copy !req
351. ¿Y qué tal ese estupido
a cambio de Rabbit?
Copy !req
352. Tienes que especificar mas.
Los dos son gordos y estupidos.
Copy !req
353. ¡Qitame estas malditas esposas,
Ramathorn!
Copy !req
354. ¡Sueltalo!
Copy !req
355. Qitaselas, Smy.
Copy !req
356. ¿Qiere decirme
que mosco le pico, Grady?
Copy !req
357. Si, te voy a decir.
Este escena de crimen es nuestra.
Copy !req
358. La carretera es jurisdiccion nuestra.
Copy !req
359. No, esta carretera esta cerrada,
Ramathorn. Es jurisdiccion nuestra.
Copy !req
360. ¡Al carajo!
Copy !req
361. Lidie Ud. Con el puerco.
Copy !req
362. "Patrulla De Caminos"
Copy !req
363. Hola, Jefe.
Copy !req
364. ¿Qué demonios les pasa?
Copy !req
365. Les dije que se portaran bien,
que estábamos en crisis.
Copy !req
366. ¡Pero van y se pelean con la policía
local en una escena de crimen!
Copy !req
367. "Patrulla de Caminos Fuera de Control"
Copy !req
368. - ¡Pero ellos lo empezaron!
- ¡Claro que sí!
Copy !req
369. Ahora presentaron
una queja jurisdiccional.
Copy !req
370. Qieren que nos vayamos.
Copy !req
371. Un asesinato en la carretera...
Copy !req
372. ¡y a Uds. Ies dan la investigacion!
Copy !req
373. ¡Dios mío,
parecemos unos maricones!
Copy !req
374. Sal, Rabbit.
Copy !req
375. Parece que solo voy a darme una ducha.
Copy !req
376. ¡Strike 3, estas fuera!
Copy !req
377. Buen intento, Ruthie, buen intento.
Copy !req
378. - Saca el out, Caroline. Ve la pelota.
- ¡El que sigue!
Copy !req
379. Thorn, si cierran la delegacion,
quiza podrías quedarte por aquí.
Copy !req
380. ¿Conseguir otro trabajo?
Copy !req
381. Siempre puedes trabajar en mi tienda.
Copy !req
382. Si, policía retirado trabaja con novia
en tienda de cosas de hippies.
Copy !req
383. Va a parecer una comedia de TV.
Copy !req
384. Preste atencion, entrenador.
Nuestro hijo va a batear.
Copy !req
385. Arlo, mira la pelota.
Conecta un hit.
Copy !req
386. ¡Hecho!
Copy !req
387. - Dale, Arlo.
- Vamos.
Copy !req
388. ¡Necesitas estar alerta!
Copy !req
389. - ¿Qué fue eso?
- ¡Haga algo, referi!
Copy !req
390. Policias locales pateticos.
Copy !req
391. Tienes una relacion basada en
la cortesia y el aburrimiento mutuos.
Copy !req
392. Y de repente, tratan de eliminarte.
Copy !req
393. ¿Qué demonios?
Copy !req
394. No quiero que me transfieran.
Copy !req
395. Ser un novato otra vez
con quien sabe quienes.
Copy !req
396. No te preocupes, amigo.
Si nos echan, nos quedamos todos aquí...
Copy !req
397. y abrimos una discoteca
sobre patines.
Copy !req
398. ¡Tirale una bola rapida!
Copy !req
399. ¿Qieren salchichas empanizadas?
Copy !req
400. Ve si hay platanos con chocolate.
¿Foster?
Copy !req
401. Un cono de nieve.
Copy !req
402. ¡Hola, Angel de Charlie!
Copy !req
403. ¡Felicidades! Eres la millonesima
persona que me llama así.
Copy !req
404. ¿Qué gano?
Copy !req
405. Ahi tienes.
Copy !req
406. - Ojala no me duela el cerebro.
- No tienes el equipo requerido.
Copy !req
407. Oye, lo pase muy bien
en la pelea de la casa movil.
Copy !req
408. ¿Lo podríamos volver a hacer alguna vez?
Copy !req
409. Bueno, hay que ser justos.
Puedes devolverme el golpe, si quieres.
Copy !req
410. - ¿De veras?
- Si.
Copy !req
411. Esta bien.
Detenme mi cono de nieve.
Copy !req
412. - Esta bien.
- ¡Cuidado!
Copy !req
413. ¿Qué paso?
Copy !req
414. - ¡lmbecil!
- ¿Que?
Copy !req
415. ¿Por qué?
Copy !req
416. ¿Qué tal un poco de energía?
Copy !req
417. Esos tipos de allá.
Copy !req
418. - Imbeciles.
- ¿Qiere quitar eso, amigo, ya mismo?
Copy !req
419. Así que, sobre mis horas...
Copy !req
420. Lo he estado pensando mucho.
Qiza pueda hablar con Grady.
Copy !req
421. - El palo rosa, ¡cometelo o tiralo!
- ¡Callate el hocico, amigo!
Copy !req
422. Porque estoy lista
para salir de patrulla.
Copy !req
423. Me estoy volviendo loca con el radio.
Qisiera trabajar afuera.
Copy !req
424. ¿Por qué no agarras tu radio
y te pares afuera?
Copy !req
425. ¡Qita ese algodon gigantesco!
Copy !req
426. ¿Cómo se ve todo
desde el paraíso del azucar, perra?
Copy !req
427. Busco aljefe Grady,
le quiero dar unos documentos.
Copy !req
428. No esta. Damelos.
Copy !req
429. Es bastante importante.
¿Qué tal el oficial Rando?
Copy !req
430. No.
Copy !req
431. ¿Qué es? Soy la única aquí.
Copy !req
432. ¿No hay oficiales hombres?
Copy !req
433. Dame el expediente.
Copy !req
434. ¿Qué es esto?
Copy !req
435. Entonces, ¿eres originalmente
de Vermont o qué?
Copy !req
436. Hay que ser muy osado
para venir a la madriguera del leon.
Copy !req
437. Tengo muchas agallas.
Copy !req
438. Otro pez que se me va.
Copy !req
439. ¿Estas celdas son de 2.5 por 2.5?
Copy !req
440. Las nuestras son de 3 por 3.
No tiene importancia.
Copy !req
441. Mira, pareces buena persona,
pero no salgo con policías.
Copy !req
442. Yo soy mas bien un civil atrapado
en un cuerpo de policía.
Copy !req
443. Eso se puede arreglar con una operacion.
Copy !req
444. Pero te perderias todas las locuras
que hacen los de Caminos.
Copy !req
445. Lo que cuentan de nosotros
son exageraciones.
Copy !req
446. Excepto aquella vez que paramos
el autobus de AC/DC...
Copy !req
447. y nos llevaron a Jamaica
a una fiesta. Eso es cierto.
Copy !req
448. Fuera de eso,
la carretera es muy aburrida.
Copy !req
449. Yo no se nada de eso.
Copy !req
450. Es hora de que te vayas. No quiero
que también me despidan a mi.
Copy !req
451. A mi no me van a despedir, van a cerrar
la delegacion. Es otra cosa.
Copy !req
452. En nuestras celdas,
la puerta esta aquí.
Copy !req
453. Cierto.
Copy !req
454. Un par de hienas.
Copy !req
455. Van a exceso de velocidad.
Copy !req
456. Contesta, Radio.
Copy !req
457. No me llames Radio,
Patrulla 91.
Copy !req
458. Entonces no me llames Patrulla 91,
Radio.
Copy !req
459. - ¿Ya acabaste?
- Si, esta bien, Radio.
Copy !req
460. Tenemos un Caprice blanco sospechoso,
de Vermont.
Copy !req
461. Tijuana, gringo, uno, cinco, cero.
Copy !req
462. - Entendido, chequeando.
- Gracias, Radio.
Copy !req
463. Patrulla 91, esas placas
son de un vehiculo de la policía local.
Copy !req
464. ¿De veras? ¡Dios mío!
Copy !req
465. Que simpatico, 91.
Copy !req
466. Gracias, Radio.
Copy !req
467. "Estacion De Peso"
Copy !req
468. Parece que ese camión
quiere saltarse la pesada.
Copy !req
469. Bueno, si no te pesan,
no puedes luchar.
Copy !req
470. ¿Qué hace ese imbecil
tratando de pararlo?
Copy !req
471. Eso no va a suceder,
de ninguna manera.
Copy !req
472. - ¿Qué hace?
- Tengo algo.
Copy !req
473. Así es, idiota. Circula.
Copy !req
474. ¿Qieres jugar'Repetir"?
Copy !req
475. ¿ Tu quieres jugar'Repetir"?
Copy !req
476. No, he estado pensando mucho
en lo que dijo el capitan.
Copy !req
477. Mas vale hacer las cosas bien, ¿si?
Copy !req
478. - Por OHagan.
- Por OHagan.
Copy !req
479. "Jabon Bunty"
Copy !req
480. Buenos días. ¿Puede bajar con
su licencia y tarjeta de circulacion?
Copy !req
481. Buenos días. ¿Puede bajar con
su licencia y tarjeta de circulacion?
Copy !req
482. Si, no hay problema.
Copy !req
483. Disculpeme un segundo.
Copy !req
484. No.
Copy !req
485. Disculpeme un segundo.
Copy !req
486. ¿No?
Copy !req
487. ¿Hice algo malo, oficiales?
Porque no iba a exceso de velocidad.
Copy !req
488. - ¿Por qué no se peso?
- ¿Por qué no se peso?
Copy !req
489. ¿Me pase la estacion de peso?
Me tienen recorriendo tantas millas.
Copy !req
490. Creo que me atolondre.
Me pesare en la proxima.
Copy !req
491. ¿Qué esta jalando allá atras?
Copy !req
492. Nada mas jabon, creo.
Copy !req
493. ¿Por qué no vemos?
Copy !req
494. Miren, oficiales.
Traigo un horario muy apretado...
Copy !req
495. Vamos, Sr. Galikanokus.
Copy !req
496. Ya lo oyo. Vamos, Sr...
Copy !req
497. Sr. Galonukum.
Copy !req
498. Trepense.
Copy !req
499. Bueno, bueno, bueno.
Soy un idiota.
Copy !req
500. Si, es verdad.
Copy !req
501. Disculpen por la luz.
Copy !req
502. Tengo una linterna en la cabina.
Copy !req
503. ¡Sr. Galikanokus!
Copy !req
504. - Debi imaginarlo.
- Si, debiste imaginarlo.
Copy !req
505. ¡Ya es hora de que pares, Mac!
Copy !req
506. Ya es...
Copy !req
507. hora de que pares... ¿Mac?
Copy !req
508. "2 Horas Despues"
Copy !req
509. Fue la segunda vez que tuve ladillas.
Copy !req
510. ¡Buenas tardes!
Copy !req
511. Apesta a sexo aquí.
Copy !req
512. ¿Qué paso?
Copy !req
513. Nos distrajo alguien
jugando al "Repetidor".
Copy !req
514. - Suele suceder.
- Suele suceder.
Copy !req
515. Ahora si metieron la pata.
Estan sacando su auto del lago Le Blanc.
Copy !req
516. No, solo lo estacionamos enfrente.
Copy !req
517. Miren, la proxima vez
que pase esto quiero que paren...
Copy !req
518. respiren profundamente, y saquen
la cabeza, uno del culo del otro.
Copy !req
519. Lenguaje.
Copy !req
520. Se dice fácil,
sabes que el tiene una cabeza chica.
Copy !req
521. - ¿Qué transporta el tipo?
- Jabon, creo.
Copy !req
522. Jabon verde!
Copy !req
523. Marihuana.
Copy !req
524. Una piramide apestosa.
Copy !req
525. Como para hacer un iglu apestoso
y meterse.
Copy !req
526. Es mucha hierba.
Copy !req
527. ¿Estas pensando en tus días de gira
con The Dead?
Copy !req
528. - Hay que guardar esto con llave.
- ¿De qué hablas?
Copy !req
529. Aumenta.
Copy !req
530. Aumenta.
Copy !req
531. Aumenta.
Copy !req
532. ¡Ya imprime la maldita cosa esa!
Copy !req
533. ¿Qué saben del tal Galikanokus?
Copy !req
534. Es nombre falso, licencia falsa.
Copy !req
535. - ¿Jabon Bunty?
- Compañia falsa.
Copy !req
536. ¿En que sentido falsa?
Copy !req
537. De que no existe.
Copy !req
538. Tenemos 150 kg de marihuana,
sin arrestos. No tenemos nada.
Copy !req
539. Yo tengo una teoría.
Copy !req
540. Los atados de hierba tienen
la calcomania de Johnny Chimpo.
Copy !req
541. Yla mujer de la casa remolque tenia
el mismo tatuaje en la espalda.
Copy !req
542. Muchos productores de drogas marcan
su producto con calcomanias.
Copy !req
543. ¿Dónde aprendiste eso, "Cheech"?
Copy !req
544. - ¿En la escuela de drogas?
- ¡Callate, Farva!
Copy !req
545. ¿La bolsa de los universitarios
tenia a Chimpo?
Copy !req
546. Creo que no.
Copy !req
547. ¿Habia marihuana en la casa movil?
Copy !req
548. Un tatuaje de mono.
Copy !req
549. Suena bastante trivial.
Copy !req
550. ¿Qué significa ese talJohn Chimpo?
Copy !req
551. ¿Conoce los dibujos animados
baratos japoneses?
Copy !req
552. ¿No? Esto es basicamente
una version afgana mas barata.
Copy !req
553. Es un mono que recorre el mundo
haciendo cosas feas.
Copy !req
554. Su mayordomo trata de controlarlo,
pero no puede.
Copy !req
555. Es muy chistoso, Capi.
Es "Afganimacion".
Copy !req
556. ¿El mono tiene un mayordomo? Genial.
¿Eso es lo que hacen en Arabia, Thorny?
Copy !req
557. Yo qué sé.
Copy !req
558. Traiganme una copia en video
de esta cosa.
Copy !req
559. A ver si Grady nos deja inspeccionar
la casa movil.
Copy !req
560. ¿Listos para la foto?
Copy !req
561. Bueno, a tomarla.
Copy !req
562. Que hermoso.
Copy !req
563. Haz al surfista.
Copy !req
564. - Bajate los pantalones.
- Callate, Farva, idiota.
Copy !req
565. John!
Copy !req
566. - ¿lnterrumpo?
- ¡Alcalde Timber!
Copy !req
567. No, pase, pase.
Copy !req
568. Buen trabajo, caballeros,
en todos sentidos.
Copy !req
569. - ¿Me puedo meter?
- Claro, ¿por qué no?
Copy !req
570. Buen trabajo, oficial.
Copy !req
571. Ahora les va a costar trabajo cerrarnos,
¿verdad?
Copy !req
572. Un asesinato un día,
drogas el siguiente.
Copy !req
573. Necesitamos toda la policía posible.
Copy !req
574. Seria un buen eslogan, ¿no?
Copy !req
575. Digaselo al gobierno.
Copy !req
576. La gobernadora Jessman pasara por aquí,
camino a Burlington.
Copy !req
577. Dame una pistola para la foto.
Copy !req
578. Rabbit, corre, pistola.
Copy !req
579. Esa pelea con la policía local...
Copy !req
580. No volvera a pasar.
Estoy tomando medidas.
Copy !req
581. Que bien...
Copy !req
582. porque cuando llegue la gobernadora,
le voy a hacer una fiestecita.
Copy !req
583. Le mostraremos que la comunidad quiere
a sus policías.
Copy !req
584. ¡Ya lo creo!
Copy !req
585. ¡Mas rápido, papa!
Copy !req
586. ¿Qué se traen tu y Bobbi?
Copy !req
587. ¿Salen, pero se acuestan con otros?
Copy !req
588. Pues, digo, si.
Copy !req
589. Realmente, no. Mas o menos.
Copy !req
590. Es una larga historia.
Copy !req
591. Oye, Arlo, ¿mamá trae amigos a veces,
muchachos mayores?
Copy !req
592. ¿Podemos poner la sirena?
Copy !req
593. Si, en un minuto.
¿ Trae a alguien a quien le llamas "tío"?
Copy !req
594. - ¿Cómo el tío Fred?
- ¿Qien es el tío Fred?
Copy !req
595. Es un pajaro loco de la tele.
Esta loco. Vuela como un pichon.
Copy !req
596. ¡Ah, cierto! El tío Freddy es fabuloso.
Que pajaro tan loco.
Copy !req
597. Tenemos uno.
Copy !req
598. ¿Qieres agarrar a este?
Copy !req
599. - ¿Y tú?
- Tengo que estar con el pequeño A.
Copy !req
600. - Puedes con el, ¿no?
- Claro que si.
Copy !req
601. Haz que tu mamá este orgullosa de ti.
Copy !req
602. Farva, tengo un Porsche, cafe,
placas de Washington.
Copy !req
603. - Ocho-Donna-Pera-Eunuco.
- Entendido, investigando.
Copy !req
604. Apaguelo.
Copy !req
605. ¿Me permite su licencia
y su tarjeta de circulaci-...?
Copy !req
606. Disculpe, oficial...
Copy !req
607. por pasarme de la velocidad.
Estoy acostumbrado a la "autobahn".
Copy !req
608. ¿Que?
Copy !req
609. Que rico.
Copy !req
610. ¿Sabe por que lo pare?
Copy !req
611. Porque ibamos muy rápido.
Copy !req
612. Es un problema porque no puedo tener
otra multa con mi Porsche.
Copy !req
613. ¿No hay nada
en que yo le pudiera servir...
Copy !req
614. o en que mi esposa le pudiera servir
para evitar este dilema?
Copy !req
615. ¿O hay algo que yo le pudiera hacer?
Copy !req
616. ¿O quiza algo
que Ud. Quiera hacerme a mí?
Copy !req
617. Iban a 150 km/h en una zona de 100.
Copy !req
618. Qiza debería darme unas nalgadas
o esposarme.
Copy !req
619. ¿Me esperan un minuto?
Solo un minuto. No tardare.
Copy !req
620. 23, ese Porsche es robado.
Copy !req
621. ¿Estas seguro?
Copy !req
622. ¡Rabbit!
Copy !req
623. - ¡Thorn, ahora no!
- El también puede, si quieres.
Copy !req
624. ¡Ven acá!
Copy !req
625. Espera un segundo, ¿si?
Solo un segundo.
Copy !req
626. ¿Que?
Copy !req
627. Dice que ese auto es robado.
Copy !req
628. ¿Que? ¿Robado?
Copy !req
629. - ¡Mierda!
- ¿Hay un problema, oficiales?
Copy !req
630. ¡Espere!
Copy !req
631. Por favor, Thorn, necesito esto.
Copy !req
632. Cualquier otro día, yo te enseñaba como.
¡Pero el auto es robado!
Copy !req
633. ¡Maldita sea!
Copy !req
634. Tienes que ir y esposarla.
Copy !req
635. ¡Hazlo, patrullero de caminos!
Copy !req
636. ¡Ya basta!
Copy !req
637. ¡Hazlo!
Copy !req
638. Salga del auto, Sr.
Copy !req
639. No hay problema, ¿eh?
Copy !req
640. - Manos sobre el auto y abralas.
- Que divertido, para los dos.
Copy !req
641. ¡Al auto!
Copy !req
642. Rabbit, esposala.
Copy !req
643. ¡Contra el auto!
Copy !req
644. Odio hacer esto,
pero ponga sus manos a sus espaldas.
Copy !req
645. ¿Las cosas se están poniendo sexy, no?
Copy !req
646. ¡Arlo!
Copy !req
647. ¡Rabbit, vámonos!
Copy !req
648. - Subete al regazo del tío Rabbit.
- Es una mala idea.
Copy !req
649. ¿Por qué no te sientas en medio, si?
Copy !req
650. Ursula, ¿qué carajo?
¡No hay papel en el baño!
Copy !req
651. ¿Y el que traes en el zapato?
Copy !req
652. ¿Qué tiene el pedazo en mi zapato?
Copy !req
653. ¡Mierda!
Copy !req
654. Avanzarias mas si te esforzaras mas.
Copy !req
655. ¿Qieres que te limpie el culo?
Copy !req
656. No me referia a eso.
Copy !req
657. Pues, en mi casa, mi esposa sabe
como poner el papel de baño.
Copy !req
658. Yo no soy tu esposa, Smy.
Copy !req
659. No, y si lo fueras,
te bajaria los humos.
Copy !req
660. Hola, cretino.
Copy !req
661. Si fueras mi esposa, yo te daría masaje
cada noche en los pies.
Copy !req
662. Buen intento.
Copy !req
663. ¿La estrangula y le mete la cabeza
en comida de cerdo? Que imbecil.
Copy !req
664. ¿ldentificaste el cadaver?
Copy !req
665. Si. Fulana de Tal, ¿la conoces?
Copy !req
666. Estamos en eso.
Copy !req
667. Se llama "trabajo policial de rutina".
Copy !req
668. Parece que tenia un mono tatuado
en la espalda.
Copy !req
669. John Chimpo, dicen que se llama.
Copy !req
670. Ylas bolsas de marihuana del camión...
Copy !req
671. tenian una calcomania con el mismo
logotipo. Puede haber relacion.
Copy !req
672. ¿lnsinuas que un mono de dibujos
animados esta trayendo drogas?
Copy !req
673. Mira, yo se que no nos caemos bien.
Copy !req
674. - Tu a mí, si.
- ¡Por favor!
Copy !req
675. Qiero un poco de cooperacion.
Copy !req
676. John Chimpo.
Copy !req
677. Hanson, busca a Johnny Chimpo...
Copy !req
678. Jerry Jirafa y Arty el Caiman
y tráelos para una rueda de presos.
Copy !req
679. Gracias, mi vida.
Copy !req
680. Se están divirtiendo.
Copy !req
681. Los policías estatales sabemos mostrar
el lado comico de la vida.
Copy !req
682. ¿Dónde estábamos?
Copy !req
683. Tu estabas echandome tu mejor cuento
y yo estaba resistiendo.
Copy !req
684. Pero lo estabas pensando.
Copy !req
685. Ya te dije que no toco cerdo de camino.
Copy !req
686. Pero si no tengo nada de grasa.
Copy !req
687. Yo te he hecho tus buenos favores,
Bruce.
Copy !req
688. ¡Ahora, si no me los pagas,
te doy una buena patada en el culo!
Copy !req
689. "Desesperacion"
es una colonia apestosa, John.
Copy !req
690. Tu eres un item prescindible
en una ley de gastos estatales.
Copy !req
691. Tienes un equipo de policías espantosos.
Copy !req
692. Yo estoy a un pelo de tener
un presupuesto mas alto.
Copy !req
693. Por otra parte, tu llegas hablando de...
Copy !req
694. tatuajes en una muerta como si fuera
una conspiracion de drogas.
Copy !req
695. No desempaques, John.
Dejanos el verdadero trabajo policiaco.
Copy !req
696. ¿John?
Copy !req
697. Cuando te cierren, ven a verme.
Copy !req
698. Necesito quien ponga
multas de estacionamiento.
Copy !req
699. Vamonos.
Copy !req
700. "¡Perro Caliente Gratis
Si Compra 40 Litros O Mas!"
Copy !req
701. ¡Ven por mí, Mac!
Copy !req
702. ¡Nos vemos, idiota!
Copy !req
703. ¡Ah, carajo!
Copy !req
704. ¡No puedes agarrar al conejo, a Rabbit!
Copy !req
705. ¡Maldita sea!
Copy !req
706. ¡Sal del auto, pedazo de mierda!
Copy !req
707. ¡Hola, Shirley!
Copy !req
708. ¡Por favor, Farva!
¡Mismo equipo, mismo equipo!
Copy !req
709. ¿Qué va a decir Thorny, novato?
Copy !req
710. De veras creo que va a suceder.
Copy !req
711. Nosotros queremos quedarnos
en el pueblo.
Copy !req
712. A mi probablemente me manden
a Brattleboro. Es un pueblo bonito.
Copy !req
713. No es un momento apropiado
para que se mude.
Copy !req
714. - Tiene muchos amigos buenos aquí.
- ¿Qien, el tipo ese que cecea?
Copy !req
715. Dejen de saltar.
Copy !req
716. Mira, no me quiero ir sin ti.
Copy !req
717. - Entonces, quédate aquí.
- Pero si me transfieren, no puedo.
Copy !req
718. Oigan, dejen de saltar en la cama.
Copy !req
719. ¡ Yipi-kai-eyey, hijo de puta!
Copy !req
720. Oye, cariño, ya es casi media noche.
Copy !req
721. Hay que volver a la cárcel.
¡Si no, podemos volvernos calabazas!
Copy !req
722. No estoy lista.
¡Todavía no me quiero ir!
Copy !req
723. Thorn, ¿no pueden quedarse otro rato?
Copy !req
724. Esta bien.
Copy !req
725. - ¿Qien quiere un paseo sobre bigotes?
- ¡Yo quiero, yo quiero!
Copy !req
726. ¡Yo también, yo también!
Copy !req
727. Policia de Spurbury.
Copy !req
728. ¡Gracias a Dios! ¡Que horror!
¡Hay un pervertido mostrandose desnudo!
Copy !req
729. - Señora, necesito que se calme.
- ¡No puedo! ¡Calmese usted!
Copy !req
730. Señora, digame donde se encuentra.
Copy !req
731. Esta enfrente del edificio
de la calle Karuna 323.
Copy !req
732. Esa es la direccion de aquí.
Copy !req
733. ¡Quiza lo pueda ver,
esta enfrente del edificio! Vaya a ver.
Copy !req
734. ¿Lo ve? ¡Ay, es repugnante!
Copy !req
735. Estoy de acuerdo, señora.
Copy !req
736. Otra vezva a la ventana.
Copy !req
737. ¡Ay, la humanidad!
¡Esta todo abultado, parece un alce!
Copy !req
738. ¡Ay, creo que va a volver!
Copy !req
739. ¡Alto, hijo de puta!
Copy !req
740. Dios mío. Por favor no me mate,
estoy desnudo.
Copy !req
741. ¡Tire su abrigo y agarrese los pies!
Copy !req
742. ¿Que?
Copy !req
743. Le voy a enseñar
a donde va el ganso salvaje.
Copy !req
744. Esto no puede ser. Soy un policía.
Ursula, ayudame!
Copy !req
745. Guapo, le voy a poner mantequilla
a tu pan.
Copy !req
746. ¿No tienen de estos en su delegacion?
Copy !req
747. ¿No tienes unos calzones limpios
que me puedas prestar?
Copy !req
748. Yo no creo que quepas en mis calzones.
Copy !req
749. No le puedes contar a nadie de esto.
Copy !req
750. Ya le conte a mi mamá de ti.
Copy !req
751. - ¡Carajo!
- Nena, me impactaste.
Copy !req
752. ¿Qué es esto?
Copy !req
753. ¡Rabbit, estas castigado!
Copy !req
754. - Buena jugada.
- ¡Callate!
Copy !req
755. Rabbit, encargate del radio.
Farva, tu vete con Thorny.
Copy !req
756. ¿Qué hago? ¡Tengo las manos atadas!
¡Lo están diciendo en el radio!
Copy !req
757. ¡Rabbit, que mal momento escogiste!
Copy !req
758. Me llego un formulario Q- 17 hoy.
Tenemos que hacer inventario de equipo.
Copy !req
759. ¡Nuestras pelotas están
a un pelo de la sierra electrica!
Copy !req
760. ¿Qué vendes, Mac, perros calientes?
Copy !req
761. - Hay un nuevo cartel.
- ¿Casino le Fantastique?
Copy !req
762. ¿ Te tiraste a la esposa del alcalde
y quemaste la alcaldia?
Copy !req
763. Mejor aún, capitan.
Copy !req
764. Voy caminando por la delegacion
policiaca local, sin hacer nada.
Copy !req
765. Pero hay algo en el aire.
Siento que debo entrar en la casa movil.
Copy !req
766. Así que fuerzo la puerta
y echo un vistazo.
Copy !req
767. Mentira.
Copy !req
768. Veo que la cama tiene algo un poco raro.
Copy !req
769. - ¡Así que la rompi!
- Mentira.
Copy !req
770. Y ahí, abandonadas,
había diez bolsas de estas cosas.
Copy !req
771. Dejame ver si entendi bien.
Copy !req
772. ¿ Te metiste al deposito, te trepaste
la barda, te metiste en la casa movil...
Copy !req
773. y rompiste la cama,
por una corazonada?
Copy !req
774. Te creere cuando mi mierda
se vuelve morada y huela a vainilla.
Copy !req
775. ¿Cree que yo cultive esta hierba?
Copy !req
776. ¿Cómo se te ocurrio mirar bajo la cama?
Copy !req
777. Ha de haber sido
por mi sexto o septimo sentido.
Copy !req
778. Un buen policía
no sabe por que hace las cosas.
Copy !req
779. No le hagas caso, Rabbit.
Copy !req
780. ¿No se te ocurrio llamar a tu compañero?
Copy !req
781. ¿Esos policías locales tienen 100 kg
sin saberlo?
Copy !req
782. No tienen idea, están escondidos.
Copy !req
783. Y OGrady se cree la gran maravilla.
¡Tenemos una oportunidad!
Copy !req
784. Pero tenemos que anticiparnosles.
Copy !req
785. Mac, tu y Foster investiguen
en paradas de camión sobre Galikanokus.
Copy !req
786. Me pondre duro con Grady. Thorny...
Copy !req
787. voy a ponerme estricto.
Prometeme no mas pendejadas.
Copy !req
788. Cuente conmigo. Pero no puedo responder
de estos demonios blancos.
Copy !req
789. ¡Vas a tener que!
Copy !req
790. Rodney, tenemos mucha presion.
¿Recuerdas de lo que hablamos?
Copy !req
791. Si pasa algo, cuenta a diez,
respira profundamente varias veces.
Copy !req
792. 10 respiraciones profundas.
Copy !req
793. Foster, estas de servicio.
Copy !req
794. Creame, capitan,
acabara orgulloso de nosotros.
Copy !req
795. Eres formidable, eres increíble.
Copy !req
796. Eres una policía genial.
Copy !req
797. Sigue.
Copy !req
798. Luego OHagan dijo:
"Foster, te mereces un ascenso".
Copy !req
799. Creo que te dan una estrella.
Copy !req
800. No se si esto va a dar resultado.
Copy !req
801. Este volante me esta pinchando el culo.
Copy !req
802. En Nueva York pagas $10 y ves
a dos policías haciendolo en una jaula.
Copy !req
803. - ¿Foster?
- Si.
Copy !req
804. En nuestras patrullas,
solo sales de atras si te abren.
Copy !req
805. ¡Carajo!
Copy !req
806. ¿Parecemos los dos tipos
mas tontos del mundo?
Copy !req
807. ¿Por eso decidiste tratarnos
sin respeto?
Copy !req
808. Nada mas cambien de compañero.
Sera divertido.
Copy !req
809. Yo creo que no.
Copy !req
810. Por favor, mezclense un poco.
Copy !req
811. Imposible.
Copy !req
812. Por favor, Mac.
Siempre dices que Foster apesta.
Copy !req
813. Cuidado con Thorny,
maestro de la psicologia.
Copy !req
814. ¿De veras apesto?
Copy !req
815. ¡Basta, pendejos!
Dejen de hablar de mi.
Copy !req
816. ¡Carga y traba, Ramathorn!
¡A trabajar!
Copy !req
817. - Nadie estaba hablando de ti.
- ¡Mentira!
Copy !req
818. - ¿Parada de camión, eh?
- Tenemos que ir.
Copy !req
819. Pero no dijo que fueramos disfrazados.
Copy !req
820. ¿Crees que nos diran algo
si vamos de uniforme? ¡Piensa, amigo!
Copy !req
821. Siendo super policía,
deberías saberlo.
Copy !req
822. Soy super.
Copy !req
823. Ademas, no podemos llevar el auto
hasta que pongan la puerta que tu...
Copy !req
824. sin razón, quitaste anoche.
Copy !req
825. Fueron los chicos con las herramientas.
Copy !req
826. Ah, si. Esos tipos que se llevaron
tu puerta contigo sentado dentro.
Copy !req
827. - Te dije que estaba bien dormido.
- ¿Qieres contarle a Hagan?
Copy !req
828. Qiza nos preste su auto hoy.
Copy !req
829. ¿Sabes manejar esta cosa?
Copy !req
830. ¡Carajo, que horrible camión!
Copy !req
831. No sabia que era de velocidades.
Copy !req
832. ¿Qué tal si nos tomamos
un par de Viagras...
Copy !req
833. y damos multas
con los pitos bien parados?
Copy !req
834. Solo tu puedes hacer
que un negro se sonroje.
Copy !req
835. - Y no lo vamos a hacer.
- Demonios.
Copy !req
836. Pense en un buen nombre
para nuestro auto.
Copy !req
837. - ¿Ah, si?
- Oye esto:
Copy !req
838. Tu eres Arcot Ramathorn: "Ram".
Copy !req
839. Yyo soy Rod Farva: Rod.
Copy !req
840. Auto "Ram-Rod".
Copy !req
841. - Significa "Mete-Vara", ¿entiendes?
- Si, entendi.
Copy !req
842. - Rabbit, un Plymouth...
- ¡Di Auto Mete-Vara!
Copy !req
843. - ¡Di Auto Mete-Vara!
- Espera.
Copy !req
844. Placas de Vermont.
Copy !req
845. Alfa-Gorila-Mostaza, uno, nueve,
Decada-China. Investigalo.
Copy !req
846. Entendido, 23.
Copy !req
847. - No lo dijiste.
- Se me olvido.
Copy !req
848. - Lo escribi en el papel.
- Ah, si.
Copy !req
849. ¿Qué juego vamos a jugar?
Copy !req
850. Nada de juegos.
Copy !req
851. ¡Tonterias! A ver,
un juego de los que me cuentan.
Copy !req
852. Mac y Foster hicieron esa cosa
de a ver quien dice mas veces "coño".
Copy !req
853. Mac aposto a que Foster
no decía miau 10 veces.
Copy !req
854. Al conductor.
Copy !req
855. Eso no suena chistoso.
Copy !req
856. ¿Qien puede decir mas veces "miau"?
Copy !req
857. Estan bien locos.
¡Cuidado con esos tipos!
Copy !req
858. Caray, yo puedo decir'miau".
Copy !req
859. Puedo decir'mu".
Copy !req
860. ¡Por $20, llamo a un tipo "cogepollos"!
Copy !req
861. ¡Calma, Rod!
Copy !req
862. ¡Calma, Rod, calma, Rod!
Copy !req
863. ¡Licencia y tarjeta de circulacion,
cogepollos!
Copy !req
864. Bruce, John OHagan.
Copy !req
865. Que bien que llamaste.
Oye, tengo encerrado a Bobby Babuino.
Copy !req
866. Dice que por 20 platanos,
nos da evidencia de que...
Copy !req
867. Johnny Chimpo dirige el burdel
de la Red de Dibujos Animados.
Copy !req
868. Basta de tonterías. Tenemos
evidencia nueva sobre tu asesinato.
Copy !req
869. ¿Qien, Galikoonus?
¿Sabes dónde esta?
Copy !req
870. No, no sabemos, pero...
Copy !req
871. Entonces no veo
como nos puedes ayudar.
Copy !req
872. Bueno, esta es mi última oferta.
Copy !req
873. O nos incluyes en la investigacion
o te avergonzare personalmente.
Copy !req
874. ¿Qué tanto? ¿Avergonzarme
como de desnudo en un sueño?
Copy !req
875. No, avergonzado como en 1977,
cuando te pescaron tirandote a tu prima.
Copy !req
876. Ella no es mi prima.
Copy !req
877. Bienvenido a Dimpus,
¿desea pedir?
Copy !req
878. Dame una hamburguesa doble
con tocino y queso.
Copy !req
879. - Doble con tocino y queso, de poli.
- Entendido.
Copy !req
880. ¿Que, ahora le va a escupir?
Copy !req
881. No, le dije eso
para que la hiciera rica.
Copy !req
882. No escupas en la hamburguesa
de ese policía.
Copy !req
883. - Gracias.
- Entendido, sin gargajo.
Copy !req
884. Dame un pastel. De manzana.
Copy !req
885. ¿Lo quiere sin gargajo?
Copy !req
886. Es broma, oficial Farva.
Copy !req
887. ¿Le hacemos la comida tamaño gigante
por 25c más?
Copy !req
888. ¿Qieres un puño gigante
en la cara gratis?
Copy !req
889. ¿"Ejemplo masculino"? Soy su papa.
Y deja eso de la transferencia.
Copy !req
890. Cielos, ¿sabes qué? Me tengo que ir.
¿Lo discutimos después?
Copy !req
891. Bueno, adiós.
Copy !req
892. ¡No me contestes!
Copy !req
893. - Mire todo lo que le damos por 25c.
- ¡Dije que no!
Copy !req
894. Solo son 25 centavos.
Copy !req
895. Mira, no quiere.
Copy !req
896. Yo me encargo, Ramathorn.
¡No lo quiero!
Copy !req
897. Entiendo. ¿Bebida?
Copy !req
898. Dame un litro de Cola.
Copy !req
899. - ¿Un qué?
- Un litro de Cola.
Copy !req
900. ¿"Litodecola"?
¿Hacemos "itodecola"?
Copy !req
901. - Solo pide una grande, Farva.
- No quiero una granada.
Copy !req
902. ¡Qiero un maldito litro de Cola!
Copy !req
903. No se que es eso.
Copy !req
904. ¡Litro, en francés, significa,
dame una Cola o te parto la boca!
Copy !req
905. ¡Esta bien, esta bien! ¡Relajese!
Copy !req
906. ¿Eso te parece saliva?
Copy !req
907. Si.
Copy !req
908. ¡Al carajo!
Copy !req
909. Me siento como policía otra vez.
Copy !req
910. Pues no te acostumbres,
no va a durar.
Copy !req
911. ¡Mentira, yo aquí voy a seguir!
Copy !req
912. Esta bien, amigo.
Copy !req
913. - Aunque quiza nos cierren.
- ¿Ah, si?
Copy !req
914. Eso fue una estafa tamaño gigante.
Copy !req
915. - ¿Qué haras si te transfieren?
- No lo se.
Copy !req
916. Bobbi no se quiere ir
y yo no quiero dejarla y Arlo...
Copy !req
917. Yo no se que voy a hacer.
Copy !req
918. ¿A quien le importa? Voy a ganar
$10 millones, de todos modos.
Copy !req
919. ¿Qué haras con ellos,
comprar a los Caballeros de Cleveland?
Copy !req
920. No, un auto de $10 millones.
Copy !req
921. Buena inversion, pero yo te paraba.
Copy !req
922. No me podrías alcanzar.
Copy !req
923. ¿No te podría alcanzar?
Copy !req
924. Si pudieras, activaria las alas
y me iria volando.
Copy !req
925. Me siento con suerte.
Copy !req
926. ¡Maldita sea, mesero patan!
Copy !req
927. ¡Hijo de puta!
Copy !req
928. "Delegacion De Policia De Spurbury"
Copy !req
929. ¡Si, hamburguesero!
Copy !req
930. Esta bien, esta bien.
Copy !req
931. Ya basta, muchachos. Dejenlo.
Copy !req
932. ¡Desalojen el cuarto, todos!
Copy !req
933. Disculpanos por la despiojada, Rod.
Se la hacemos a todos.
Copy !req
934. Es azucar en polvo.
Copy !req
935. Los piojos odian el azucar.
Copy !req
936. Es deliciosa.
Copy !req
937. Que bien, que bien.
Copy !req
938. Rod, ¿qué planes tienes
cuando cierre la delegacion?
Copy !req
939. No la van a cerrar, Grady.
Paramos el narcotrafico.
Copy !req
940. Qiza ellos lo paren,
pero tu eres un despachador.
Copy !req
941. Ya volvi a la carretera.
Copy !req
942. Hasta este pequeño incidente.
Copy !req
943. Mira, Rod...
Copy !req
944. Esto del asesinato...
Copy !req
945. nos hemos estado esforzando
por resolverlo...
Copy !req
946. pero OHagan no coopera
con la evidencia.
Copy !req
947. Yo ya hable con la gobernadora.
Va a cerrar la delegacion.
Copy !req
948. Va a suceder.
Copy !req
949. Yo tendre mas presupuesto y
me vendría bien un buen oficial como tu.
Copy !req
950. ¿Ya me puedo ir?
Copy !req
951. Te puedo dar tu propia patrulla...
Copy !req
952. asignarte casos emocionantes...
Copy !req
953. podríamos perseguir
narcotraficantes juntos.
Copy !req
954. Pero, el asunto es, Rod...
Copy !req
955. necesito saber
sobre su parte de la investigacion.
Copy !req
956. OHagan esta haciendo
toda clase de amenazas y...
Copy !req
957. ¿Podemos hacer un trato?
Copy !req
958. Yo soy 100%de Caminos.
Copy !req
959. Sueltalo.
Copy !req
960. Lo siento, amigo.
Copy !req
961. Hola, Angel de Charlie.
Copy !req
962. - ¿Qué cuentan?
- Hola, muchachos.
Copy !req
963. Tenemos como 20 lamparas de escritorio.
Copy !req
964. - Farva se aloco.
- Que bien.
Copy !req
965. ¿Cómo les fue de camioneros?
Copy !req
966. No muy bien. Resulta que el no sabe
manejar un semiautomatico.
Copy !req
967. ¿Uds. Vieron lo de Johnny Chimpo?
Copy !req
968. Chistoso, pero no sirvio de nada.
Copy !req
969. Qiza se les fue algo.
Copy !req
970. Creeme, amigo, ahí no hay nada.
Copy !req
971. ¿Qiza deberíamos echar otro vistazo?
Copy !req
972. Se acabo, estas fuera de la carretera.
Copy !req
973. - ¡No fue culpa mía!
- ¡Tampoco el autobus!
Copy !req
974. ¡Antes te hubieramos pegado
con mangueras! Ahora esta el sindicato.
Copy !req
975. Yo no soy prosindicato.
Copy !req
976. Y no puedes volver a comer en Dimpus.
Copy !req
977. - ¡Maldita sea!
- Compra unos guantes de hule.
Copy !req
978. Vas a ser mi sirvienta.
Copy !req
979. ¡Largate!
Copy !req
980. El mayordomo le esta diciendo
a Johan Chimpo:
Copy !req
981. "No dejes que Satanas
te tiente con la cultura occidental.
Copy !req
982. Debes serle fiel
al cacique del Taliban".
Copy !req
983. ¡Fantastico!
Copy !req
984. ¿Galikanokus no es el mayordomo?
Copy !req
985. Pues, posiblemente.
Copy !req
986. Pero es un programa muy brillante,
de veras.
Copy !req
987. Capitan, ¿cree que haya relacion
con los contrabandistas?
Copy !req
988. - Llevense a esta bola de carne.
- Si, Capitan. Ven, bola de carne.
Copy !req
989. De regreso a la jaula
con tu hermosa esposa.
Copy !req
990. ¿Qué paso en la estacion de peso?
Copy !req
991. Mi crucero pesa 16,000 kg.
Copy !req
992. Hable con el comite de presupuesto.
Lo de Farva nos jodio.
Copy !req
993. No debemos pagar todos por ese marciano.
Copy !req
994. Estamos en la misma situacion.
Copy !req
995. Pero nuestras travesuras son divertidas.
Copy !req
996. Si, y sus travesuras
son crueles y tragicas.
Copy !req
997. Lo cual hace
que dejen de ser travesuras.
Copy !req
998. Travesuras perversas.
Copy !req
999. Les juro que le doy un culatazo
al proximo que diga "travesuras".
Copy !req
1000. Farva, ¿cómo se llama ese restaurante
que te gusta...
Copy !req
1001. con los adornos chistosos
y los palos de queso?
Copy !req
1002. ¿"Travesuras"?
Copy !req
1003. - Hablas de Travesuras, ¿no?
- ¡Guarden eso!
Copy !req
1004. Oye, Rabbit...
Copy !req
1005. Si, ya sé, tienes unos labios hermosos
y grandes.
Copy !req
1006. Si, si, si.
Copy !req
1007. Diviertanse, chicos. Diviertanse.
Copy !req
1008. Porque yo voy a buscar un nuevo trabajo.
Copy !req
1009. Oye, Urs. Hola.
Copy !req
1010. Perdon, se me hizo tarde.
Vino el alcalde.
Copy !req
1011. Ay, era "motociclista".
Soy un idiota.
Copy !req
1012. Uds. Siguen metiendo la pata.
Copy !req
1013. - ¿Viste a Farva desnudo?
- Fue difícil evitarlo.
Copy !req
1014. Grady cree que los tiene agarrados
de las pelotas.
Copy !req
1015. ¿ Te gustan las relaciones de larga
distancia? Me van a mandar a Deer Lick.
Copy !req
1016. He estado pensando.
Copy !req
1017. Qiza tenga una idea.
Copy !req
1018. La gobernadora
va a venir al pueblo el sabado.
Copy !req
1019. Va a dar un discurso sobre drogas
y la policía, por su arresto.
Copy !req
1020. - Aun así, nos va a cerrar.
- ¡No!
Copy !req
1021. No, si le dan mas.
Copy !req
1022. Agarren la hierba de la casa movil
y entreguensela en la fiesta.
Copy !req
1023. Aparatosamente.
Copy !req
1024. Con todos los medios ahí,
le va a encantar.
Copy !req
1025. No podra cerrar su delegacion.
Copy !req
1026. Pero la hierba esta con llave
en la casa movil que Ud. Tienen...
Copy !req
1027. y que esta protegida por desalmados.
Copy !req
1028. Voy a necesitar lo siguiente:
Copy !req
1029. 5 mascaras de esquiar,
una caja de bombas de humo.
Copy !req
1030. - Y cascaras de plátano.
- ¿Foster?
Copy !req
1031. ¿Qué tal si te ayudo a entrar?
Copy !req
1032. ¿Me harías ese favor?
Copy !req
1033. Si. ¿Por qué no?
Trabajaremos juntos.
Copy !req
1034. ¿Cómo Cagney y Lacey?
Copy !req
1035. Cagney y Lacey eran mujeres, pero...
Copy !req
1036. Yo puedo ser Lacey.
Copy !req
1037. ¿Eso es todo?
Copy !req
1038. ¡El Protector'Pelotero"
de CCS es lo maximo!
Copy !req
1039. Son los que hacen
los chalecos contra balas.
Copy !req
1040. ¿Qué hace un buen policía
antes de usar su equipo?
Copy !req
1041. - ¿Lo prueba?
- Lo prueba. ¡Exactamente!
Copy !req
1042. ¿Cómo anda tu punteria hoy?
Copy !req
1043. Precisa, toda la mañana.
Copy !req
1044. - ¿Qué paso con ese pequeño?
- ¿Ese pequeño?
Copy !req
1045. Yo no me preocuparia por el.
Copy !req
1046. Esta bien. Tu eres el elegido.
Copy !req
1047. ¿Cómo vamos a entrar en el deposito
local? Va a haber policías.
Copy !req
1048. La mayoría ya van a estar
en el banquete.
Copy !req
1049. Dejaran a uno o dos de los mas tontos
en la delegacion.
Copy !req
1050. ¿Cómo te sientes, Mac?
Copy !req
1051. ¡Suficientemente bien
para tirarme a tu madre!
Copy !req
1052. ¿Solo hay que distraer
a los que se queden?
Copy !req
1053. - ¿ Tienes tu disfraz de Noche de Brujas?
- ¡Claro que sí!
Copy !req
1054. ¡Maldita sea, que bien!
Copy !req
1055. ¿Así que tu y yo
vamos a poder sacar la hierba...
Copy !req
1056. y darsela a la gobernadora
antes de que se vaya?
Copy !req
1057. - Facilmente.
- Me gusta.
Copy !req
1058. - Te toca.
- ¿A mí?
Copy !req
1059. No le vomites encima.
Copy !req
1060. - ¿Duele?
- Vas a sentir un piquete.
Copy !req
1061. ¡Te ves bien, Rabbit!
¡No te muevas!
Copy !req
1062. - Hola, Capi.
- Oiga, Capitan.
Copy !req
1063. La taza a prueba de balas.
Copy !req
1064. Yo invente este truco, Rabbit.
Copy !req
1065. Solo que en mis tiempos,
el novato se desnudaba.
Copy !req
1066. Y también usabamos balas de salva.
Copy !req
1067. Estas mal de la cabeza, Mac.
Copy !req
1068. Gracias, Jefe.
Copy !req
1069. Bueno, Thorny...
Copy !req
1070. ¿por que me hiciste venir acá?
Copy !req
1071. Me alegro de que nos apoya
en el comite de presupuesto, Alcalde.
Copy !req
1072. La verdad, la cosa no pinta muy bien.
Copy !req
1073. Para una persona normal, no,
pero si yo apostara...
Copy !req
1074. apostaria a que la gobernadora
cambiara de opinion.
Copy !req
1075. Ponte tus botas de zalamero
y empieza a lamerle el culo ahora mismo.
Copy !req
1076. Es tu única esperanza.
Copy !req
1077. - ¿Son los protectores de animales?
- Es un arresto de drogas.
Copy !req
1078. ¿Cocaina?
Copy !req
1079. Marihuana.
Copy !req
1080. Entonces, ¿qué estamos haciendo aquí?
Copy !req
1081. Estamos protegidos, Sr. Alcalde.
Copy !req
1082. Se enfrenta a decisiones muy duras.
No la envidio.
Copy !req
1083. Yo si. Ojala tenga yo esa figura
cuando sea de su edad.
Copy !req
1084. Estuvo bueno.
Copy !req
1085. Si, vamos a mandar a alguien,
no se preocupe.
Copy !req
1086. - No, nosotros llevaremos las armas.
- ¡Ya vamos!
Copy !req
1087. Bueno, ya fueron 20 llamadas.
Copy !req
1088. - Voy a ver que pasa.
- ¿Yyo qué?
Copy !req
1089. Alguien tiene que quedarse aquí.
Copy !req
1090. ¡Esta bien, al carajo!
Copy !req
1091. ¡Mierda!
Copy !req
1092. Qiza esta sea la llave.
Copy !req
1093. No te ofendas, pero,
¿cuándo te volviste policía?
Copy !req
1094. No me ofendo, Ramathorn,
no me ofendo.
Copy !req
1095. ¿Cómo sabias de esa llave?
Copy !req
1096. Un caballero nunca pregunta,
una dama nunca divulga.
Copy !req
1097. ¿Cómo estará Rabbit?
Copy !req
1098. ¿Qué ves tu ahí?
Copy !req
1099. ¿El oso esta...?
Copy !req
1100. ¿El tipo esta...?
Copy !req
1101. - Es mas bien un asunto del guardabosque.
- Es ilegal, eso lo se.
Copy !req
1102. - Mierda, mira quien vino.
- ¿No dijiste que no iba a venir?
Copy !req
1103. Trate.
Copy !req
1104. - Que gusto de verte.
- ¿Cómo estas, camorrero?
Copy !req
1105. ¿Cómo crees? ¿Es bar abierto?
Copy !req
1106. ¿No dijiste "Bol-a-Rama"?
Copy !req
1107. - Si, trate de llamarte, pero...
- ¡Si, seguro!
Copy !req
1108. - Dame 6 Schlitzes.
- No tengo.
Copy !req
1109. Lo que haya gratis.
Copy !req
1110. Tomalo con calma, Rod.
Copy !req
1111. ¡Bar abierto, amigo!
Copy !req
1112. Hola, allá abajo. ¿Estas bien?
Copy !req
1113. Disculpe...
Copy !req
1114. oso...
Copy !req
1115. cogeosos, ¿necesita ayuda?
Copy !req
1116. Vamos con el.
Copy !req
1117. ¡Mierda!
Copy !req
1118. ¡Oye, alto, alto!
Copy !req
1119. Alcalde Timber.
Copy !req
1120. Quería avisarle que la gobernadora
necesitara irse temprano...
Copy !req
1121. por un evento para recaudar fondos.
Copy !req
1122. Hablara en 5 minutos
y luego saldremos corriendo de aquí.
Copy !req
1123. Gracias por el aviso.
Copy !req
1124. Voy a buscar a los demas.
Copy !req
1125. ¡Mac-ataca, la matraca!
¿Nos damos golpes?
Copy !req
1126. ¡Estuvo bueno! ¡No especifique!
Copy !req
1127. ¡Nunca abuses de un abusador!
Copy !req
1128. ¡Dama uniformada, pasando!
Copy !req
1129. ¿Que?
Copy !req
1130. No lo sé, en dos minutos.
Copy !req
1131. ¡No estabas bromeando!
¡Es mucha hierba!
Copy !req
1132. - ¡Carajo!
- ¿Qué hace Grady ahí?
Copy !req
1133. Y su propio jefe de policía,
Bruce Grady, ha logrado otro avance...
Copy !req
1134. "Disfruten De Sus Nuevos Trabajos -
Separen Para Reciclar"
Copy !req
1135. en la guerra de nuestro estado
contra las drogas.
Copy !req
1136. Muy buen trabajo policiaco.
Copy !req
1137. Gracias. El verdadero credito
se lo merecen mis oficiales...
Copy !req
1138. que descubrieron la marihuana
en esa casa movil.
Copy !req
1139. Yya identificamos a la mujer muerta
de la casa movil.
Copy !req
1140. Era una narcotraficante importante
de Louisville, Kentucky, Lucy Garfield.
Copy !req
1141. O, como nos gusta llamarla en
la delegacion: "Lucy la Contrabandista."
Copy !req
1142. No pasara mas marihuana por Spurbury
en mi guardia.
Copy !req
1143. Pueden contar con eso.
Copy !req
1144. ¡Farva es el campeon!
Copy !req
1145. ¿Le enseñaste a Grady nuestra reserva
secreta? ¡Era nuestra!
Copy !req
1146. - ¡Yo no se la enseñe a Grady!
- Era un pacto de confianza.
Copy !req
1147. Yo no tenia idea...
Copy !req
1148. ¿Me escogiste
porque pensabas manipularme?
Copy !req
1149. ¿Cómo puedes decir eso?
Copy !req
1150. - Porque te cagaste en mi corazón.
- ¿Me qué?
Copy !req
1151. ¿Qué ganas con esto?
¿Grady te va a mandar de patrulla?
Copy !req
1152. - ¿O también te lo tiras a él?
- ¡Pendejo!
Copy !req
1153. ¿Qué carajo?
Copy !req
1154. ¡Maldito traidor!
Copy !req
1155. Mac, ¿funciono?
Copy !req
1156. "Patrulla De Caminos"
Copy !req
1157. ¿Alguna vezsospechaste de ella?
Copy !req
1158. - No, ¿por qué motivo?
- Exacto.
Copy !req
1159. ¿Por qué usar la cabeza grande?
Mejor usar la chica.
Copy !req
1160. - ¿Le dijiste algo?
- Dos policías acostandose.
Copy !req
1161. ¿De qué crees que hablaban?
Copy !req
1162. ¿De hacerlo y posiciones?
Copy !req
1163. ¡Callate! Ni siquiera la conoces.
Copy !req
1164. - ¡lmbecil! Ella te engaño.
- ¡Vete al carajo!
Copy !req
1165. Pelear no va a cambiar nada.
Copy !req
1166. Foster, te manipulo como quiso.
Copy !req
1167. Debiste darte cuenta.
Copy !req
1168. Creo que nos van a cerrar
de todos modos.
Copy !req
1169. Uds. Dos son amigos.
Copy !req
1170. No dejen que esto afecte su amistad.
Vamos, dense la mano.
Copy !req
1171. - Fue mi culpa.
- Ya lo creo.
Copy !req
1172. - Disculpa.
- Disculpa.
Copy !req
1173. Bueno.
Copy !req
1174. - ¿Qien quiere un trago?
- Yo.
Copy !req
1175. Yo quiero.
Copy !req
1176. - ¿Qien quiere un trago?
- ¡Yo quiero!
Copy !req
1177. ¿Hay trabajos en Sherburne?
Copy !req
1178. Para ustedes, no.
Copy !req
1179. Nosotros somos como los hijos
que nunca tuvo.
Copy !req
1180. Si hubieran sido,
ya los hubiera ahogado.
Copy !req
1181. Ahogame en pasion, hombron sucio.
Copy !req
1182. - ¿Ya pediste tu transferencia?
- Pedi trabajo de guardia...
Copy !req
1183. en la oficina de correos.
Copy !req
1184. Por fin podras matar a alguien.
Copy !req
1185. - Por el fin de la diversion.
- Brindo por ustedes.
Copy !req
1186. ¿Qué hay, perros sucios?
Copy !req
1187. Ya desaloje mi casillero.
Copy !req
1188. Apesta como un culo,
pero lo extrañare.
Copy !req
1189. Lo mismo puedes decir
de todas mis chicas.
Copy !req
1190. ¿Qué carajo?
Copy !req
1191. ¡Que carajo a ti también!
Copy !req
1192. ¿Qué eres?
Copy !req
1193. Yo soy policía. ¿Qué eres tú?
Copy !req
1194. - ¿Un policía local?
- Grady tenia una plaza.
Copy !req
1195. ¿Por qué usas ese uniforme
en mi delegacion?
Copy !req
1196. Mire quien lo dice, Don Mezclilla.
Copy !req
1197. Parece el presidente
y director ejecutivo de Levi Strauss.
Copy !req
1198. ¿De dónde saco el frac canadiense?
Copy !req
1199. Nos delataste con Grady.
Copy !req
1200. Ni siquiera voy a responder a eso.
Copy !req
1201. Si tengo resentimientos,
con unas cervezas se me pasan.
Copy !req
1202. ¿ Te invito a una, Mete-Vara?
Copy !req
1203. Disculpen, amigos.
Si, volvere enseguida. Con permiso.
Copy !req
1204. ¿Qué carajos?
Copy !req
1205. Deberiamos haberlo llevado atras
y matado hace mucho.
Copy !req
1206. - Si, Capitan.
- Tengo que hablarle a Ursula.
Copy !req
1207. Tenemos que vengarnos.
¡La tiene que pagar!
Copy !req
1208. ¡Nadie usa ese uniforme
en mi delegacion!
Copy !req
1209. ¡Farva va para abajo!
¡Grady va para abajo!
Copy !req
1210. - ¡Todos esos infelices van para abajo!
- ¡Los vamos a tumbar!
Copy !req
1211. ¿Que?
Copy !req
1212. Bienvenidos a Dimpus.
¿Qué desean?
Copy !req
1213. ¡Hola! ¡Habla el oficial Rod Farva!
Copy !req
1214. - ¡Dame un litro de Cola!
- Lo siento, oficial, pero no puedo.
Copy !req
1215. ¡Voy a entrar, muchacho!
Copy !req
1216. - ¡Persiganlo!
- ¡Otra vez, no!
Copy !req
1217. Hay que parar a alguien.
Copy !req
1218. Sus documentos.
Copy !req
1219. Cuando tienes que ir, tienes que ir.
Copy !req
1220. Por algo es Ud.
de la Policia de Spurbury.
Copy !req
1221. Todos somos de la policía de Spurbury.
Copy !req
1222. - Estoy calmado.
- Esta calmado.
Copy !req
1223. ¡Grady! ¡Ven acá afuera!
Copy !req
1224. No quiero parecer marica,
pero debo llamar a Ursula.
Copy !req
1225. ¡Suenas a marica!
Copy !req
1226. ¡Ven acá afuera!
Copy !req
1227. - Carajo, dame el maldito radio.
- ¡No esta en casa!
Copy !req
1228. ¡Habla el oficial Rod Farva!
Copy !req
1229. - ¡Contesta, Ursula!
- Espera, ¿qué haces?
Copy !req
1230. ¡Te amo, Ursula!
Copy !req
1231. - ¡Contesta, Ursula!
- ¿Qien habla? ¿Hola?
Copy !req
1232. ¿Está ahí?
Copy !req
1233. Ursula, ay, disculpa.
Copy !req
1234. ¡Salga del canal policiaco!
Copy !req
1235. Te quiero pedir perdon.
Copy !req
1236. Señor, este no es un canal de civiles.
Copy !req
1237. Para conversar,
pase por favor al canal 5.
Copy !req
1238. Thorny, pasalo al canal 5.
Copy !req
1239. ¡Miren lo que encontre! ¡Una madera!
Copy !req
1240. - ¡Lancese!
- Foster, ¿eres tú?
Copy !req
1241. - Ayudame, necesito a alguien sobrio.
- Con gusto, Capi.
Copy !req
1242. ¡Mi culo en tu cara, Thorny!
Copy !req
1243. Entonces, ¿qué hay de nuevo?
Copy !req
1244. No uses esa voz de novio conmigo.
Copy !req
1245. ¡No uses esa voz de novio conmigo,
Foster!
Copy !req
1246. ¡Dale!
Copy !req
1247. ¿Sabias que Farva fue el que le conto
a Grady de nuestro plan?
Copy !req
1248. Si, ya lo se.
Ahora trabaja con nosotros.
Copy !req
1249. Perdoname por toda esa cosa.
Copy !req
1250. - ¿Puedo ir a verte?
- Te amo.
Copy !req
1251. Mira, Foster...
Copy !req
1252. ¡Ursula, estoy desnudo!
Copy !req
1253. Mira, Foster,
¿quieres vengarte de esos tipos?
Copy !req
1254. Yo sé cómo pueden desquitarse bien.
Copy !req
1255. - Si, ¿oyeron, muchachos?
- ¡Vamos a desquitarnos!
Copy !req
1256. Yo salgo a las 10:30. Alcanzame
en la Ruta 9 y el Camino a Okeechobee.
Copy !req
1257. - Esta en Okeechobee.
- Esta de primera.
Copy !req
1258. Llega tarde.
Copy !req
1259. A ver, Foster...
Copy !req
1260. ¿este es su lugar
de reunion habitual?
Copy !req
1261. No.
Copy !req
1262. "Jabon Puty"
Copy !req
1263. - ¡Mierda!
- ¡Era Galikanokus!
Copy !req
1264. "Aeropuert Shellnut 3 km"
Copy !req
1265. ¡Maldita sea! ¡Maldita sea!
Copy !req
1266. Mismos problemas, días distintos,
¿no, Rabbit?
Copy !req
1267. ¡Salgan todos del auto!
¡Ahora mismo!
Copy !req
1268. ¡Estan arrestados
por robar un vehiculo policiaco!
Copy !req
1269. No, Farva...
Copy !req
1270. ¡tu estas arrestado
por ser un pendejo total!
Copy !req
1271. Olvida esto.
Tenemos que agarrar ese camión.
Copy !req
1272. ¿Usando tu poder de super ciudadano?
Copy !req
1273. ¡Galikanokus va en ese camión!
Copy !req
1274. Te creere cuando mi mierda
se vuelva purpura y huela a vainilla.
Copy !req
1275. ¿Así suena eso cuando lo digo yo?
Copy !req
1276. ¡No vas a impedir
que recupere mi trabajo!
Copy !req
1277. ¡Dale, Mac!
Copy !req
1278. ¡Ahora si tengo trabajo!
Copy !req
1279. - Eres un policía local.
- ¡Ya lo creo!
Copy !req
1280. - ¡Nos delataste!
- ¡No, Thorny!
Copy !req
1281. ¡Antes tenia un trabajo de tercera!
Copy !req
1282. "¡Farva, trae el cafe! ¡Farva, al radio!
¡Farva, limpia las celdas!"
Copy !req
1283. ¡Soy un policía, maldita sea!
Copy !req
1284. Ahora tengo mi propia patrulla.
¡Arresto criminales!
Copy !req
1285. ¡Es lo que tengo que hacer!
Copy !req
1286. Nos jodiste muy bien.
Copy !req
1287. Esta bien.
¡Esta bien, yo fui, yo fui!
Copy !req
1288. Ah, perdon. Rodney, perdon.
Copy !req
1289. ¡Thorny!
Copy !req
1290. No, por favor. Te lo suplico.
Copy !req
1291. Mira.
Copy !req
1292. Esta es tu gran oportunidad.
Si vamos allá...
Copy !req
1293. y estamos equivocados,
no paso nada.
Copy !req
1294. Pero si acertamos,
puedes ser un heroe.
Copy !req
1295. ¡Vamos, Equipo Mete-Vara!
Copy !req
1296. Miren eso.
Copy !req
1297. Los agarramos, capitan.
Copy !req
1298. ¡Los agarramos!
Copy !req
1299. ¡Maldito Galikanokus!
Copy !req
1300. Ese avion tiene señales canadienses.
Copy !req
1301. Tu y Rabbit lleguen por allá,
cerrando las pinzas.
Copy !req
1302. - Mac, necesito que...
- ¡No, Thorny, tu y yo!
Copy !req
1303. Desbordamos su flanco.
¡Una maniobra de submarino!
Copy !req
1304. ¿Equipo Mete-Vara?
Copy !req
1305. - Callate, Farva.
- ¡Un momento!
Copy !req
1306. - ¡No! ¡Los odio!
- ¡Malditos locales!
Copy !req
1307. ¡Carajo, imbeciles! ¡Con mi auto,
hubiera participado en el arresto!
Copy !req
1308. - ¡Rodney! ¡Rodney, regresa!
- Alla vamos de nuevo.
Copy !req
1309. ¿Qué carajo?
Copy !req
1310. ¿Vieron eso?
Copy !req
1311. ¡Beso al tipo!
Copy !req
1312. ¡Carajo!
Copy !req
1313. ¡Con razón!
Copy !req
1314. ¿La policía le vende marihuana afgana
a los canadienses? ¡lmbeciles!
Copy !req
1315. No, Rabbit, esta llegando del Canadá.
Copy !req
1316. Hierba canadiense.
Copy !req
1317. ¡lmbeciles!
Copy !req
1318. ¡No, la policía local
los esta protegiendo!
Copy !req
1319. Parece que yo soy el imbecil.
Copy !req
1320. - Disculpa, no te esperamos.
- Necesito decirte una cosa.
Copy !req
1321. ¿Estan borrachos?
Copy !req
1322. ¡Tus amigos locales trafican con hierba!
Copy !req
1323. Eso les quería decir.
Se lo que están haciendo.
Copy !req
1324. - Lo se desde hace tiempo.
- ¿Lo sabes?
Copy !req
1325. ¿Y tu les ayudas?
Copy !req
1326. No, me mantienen despachando.
Copy !req
1327. No supe que hacer cuando me entere.
Temia perder mi trabajo.
Copy !req
1328. Si nos hubieras dicho,
los hubieramos arrestado.
Copy !req
1329. - Eramos policías, ¿te acuerdas?
- ¡Si!
Copy !req
1330. No se ofendan, pero entre menos
supieran, menos podian meter la pata.
Copy !req
1331. Quería pararlos sin que me mataran.
Copy !req
1332. Por eso les ayude a encontrar la hierba.
Copy !req
1333. Por eso los traje aquí esta noche.
Copy !req
1334. ¿No hiciste esto porque te gusta Foster?
Copy !req
1335. - Si me gusta Foster, pero...
- Pero lo usaste.
Copy !req
1336. Supongo que si.
Pero ahora de veras me gusta.
Copy !req
1337. Es una situacion un poco rara.
Copy !req
1338. Disculpen por interrumpirlos,
pero es hora de combatir el crimen.
Copy !req
1339. ¿Estan bromeando?
Miren como están.
Copy !req
1340. Vieron lo que le paso
a la novia de Galikanokus.
Copy !req
1341. Estan borrachos y desarmados.
Copy !req
1342. Yo estoy tan sobrio como un pajaro.
Copy !req
1343. Yo estoy borracho.
Copy !req
1344. ¿Qué tienen?
Copy !req
1345. No tenemos armas.
Ellos tienen luces.
Copy !req
1346. Y un poco de hilo.
Copy !req
1347. Ay, Farva, hombre triste y solitario.
Copy !req
1348. Oye, espera. Tiene tu nombre escrito.
Copy !req
1349. ¿Jefe? ¿Jefe Grady?
¡Ya asegure el perimetro, señor!
Copy !req
1350. No oi la llamada.
Parece que los agarramos. ¡Sensacional!
Copy !req
1351. ¿Qué demonios haces aquí?
¡Baja esa pistola!
Copy !req
1352. - ¡lngles!
- ¿Jefe?
Copy !req
1353. Matalo, Grady.
Copy !req
1354. ¿Qué es esto?
Copy !req
1355. ¡Ah, carajo!
Copy !req
1356. - ¡Dios mío!
- ¡Disparenle a eso!
Copy !req
1357. ¡Ese es mi auto!
Copy !req
1358. ¡Grady!
Copy !req
1359. ¡Esa es mi novia!
Copy !req
1360. ¡Miren eso!
Copy !req
1361. ¿Estas borracho?
Copy !req
1362. Lo suficiente para pegarte.
Copy !req
1363. Veamos que tan bueno eres, OHagan.
Copy !req
1364. Dos veces campeon de la Marina.
Copy !req
1365. ¡Etiquetenlo y guardenlo!
Copy !req
1366. Muy bien, Capitan.
Copy !req
1367. Saludame a Bobby Babuino.
Copy !req
1368. Todavía no la abre, ¿verdad?
Copy !req
1369. - ¿Cómo estas?
- Hola, amigos.
Copy !req
1370. ¿Cómo se siente?
Copy !req
1371. - Hola, John.
- Hola, preciosa.
Copy !req
1372. Alla vamos.
Copy !req
1373. "Estimado John:
Copy !req
1374. Felicidades a ti y a tus hombres...
Copy !req
1375. por sus valientes, impresionantes,
pero mas que nada...
Copy !req
1376. inusitadas tacticas con
las que acabaron con el contrabando...
Copy !req
1377. de drogas
y la extrema corrupcion policial".
Copy !req
1378. Nos ama.
Copy !req
1379. "No saben lo orgullosos
que estamos de Uds. En la capital.
Copy !req
1380. El gran estado de Vermont necesita
mas oficiales como tus hombres.
Copy !req
1381. Como me lo pediste, reevaluamos...
Copy !req
1382. la situacion financiera
de tu delegacion".
Copy !req
1383. ¡Y te vamos a comprar un tanque!
Copy !req
1384. "Debido a la apretada situacion fiscal,
lamentamos informarte...
Copy !req
1385. que todavía vamos a tener que
cerrar tu delegacion.
Copy !req
1386. Buena suerte en Sherburne, John...
Copy !req
1387. y dales mis mejores deseos
a tus hombres.
Copy !req
1388. Sinceramente..."
Copy !req
1389. la Gobernadora Pendeja.
Copy !req
1390. No me lo esperaba.
Copy !req
1391. "3 Meses Despues"
Copy !req
1392. "Cerveza St. Anky"
Copy !req
1393. - Te dije que trajeras el carrito.
- Perdon.
Copy !req
1394. Inclinalo.
Copy !req
1395. Caray, me acordaba que eran mas ligeros.
Se me va a caer una pelota.
Copy !req
1396. - ¡Mierda!
- Ojala les guste la espuma.
Copy !req
1397. No esta tan mal. Es buen ejercicio.
Copy !req
1398. - Uniformes bonitos.
- Y cerveza a reventar.
Copy !req
1399. Eso me gusta.
Copy !req
1400. ¡Cerveza!
Copy !req
1401. ¡Dios mío!
Copy !req
1402. ¿Pediste un barril?
Copy !req
1403. ¿No son Uds.
Ios de la Patrulla de Caminos?
Copy !req
1404. Cerraron nuestra delegacion, así que...
Copy !req
1405. No puede ser, carajo.
Copy !req
1406. ¡Si, carajo!
¿Este barril es tuyo?
Copy !req
1407. Mi papa lo pidio.
Pero esta dormido.
Copy !req
1408. ¡Ya llego el barril!
Copy !req
1409. ¡St. Anky!
Copy !req
1410. ¡Dios mío, no!
Copy !req
1411. ¡No, amigo! ¡Esta bien, amigo!
¡Los despidieron!
Copy !req
1412. ¿De veras?
Copy !req
1413. - ¿De veras, amigo?
- Si, amigo!
Copy !req
1414. Bueno, ¿dónde va el barril?
Copy !req
1415. - Ponlo en la sala de juegos.
- Pasen.
Copy !req
1416. ¡Abran paso!
Copy !req
1417. ¿Por qué tardaron tanto?
¿La elaboraron ustedes?
Copy !req
1418. - Calma, amigo.
- Estoy calmado.
Copy !req
1419. Echa un vistazo.
Copy !req
1420. ¿Por qué no lo ponen ahí?
Copy !req
1421. ¡Muevanse!
Copy !req
1422. - Queremos beber. ¡Dense prisa!
- Hay que espitarlo.
Copy !req
1423. La verdad, ¿saben qué?
Copy !req
1424. Creo que es mejor
para el Feng Shui ponerlo ahí.
Copy !req
1425. Definitivamente mejor allá.
Copy !req
1426. ¡Esperen! ¡Muchachos!
¿Saben qué?
Copy !req
1427. Probablemente sea mejor
para el flujo si lo vuelven a poner.
Copy !req
1428. Y no olviden espitar el tonel.
Copy !req
1429. Alguien necesita firmar esto
y necesito una identificacion.
Copy !req
1430. Mira, ¿sabes qué?
Yo no tengo identificacion.
Copy !req
1431. Pero...
Copy !req
1432. Abraham Lincoln aquí dice
que tengo 21 años y el nunca mintio.
Copy !req
1433. George Washington
fue el que nunca dijo una mentira.
Copy !req
1434. Piden mucho dinero, pero esta bien.
Copy !req
1435. ¿Saben qué?
¿Por qué no se lo reparten?
Copy !req
1436. Ese estuvo bueno.
Copy !req
1437. ¿Estan listos para lo divertido?
Copy !req
1438. Porque aquí viene lo divertido.
¡Policia de Spurbury!
Copy !req
1439. ¡Todos están arrestados!
Copy !req
1440. ¡lmposible, amigo!
Copy !req
1441. ¡Vengan para acá!
Copy !req
1442. ¿ Todo esto por una queja de ruido?
Copy !req
1443. ¡Me encanta el acido!
Copy !req
1444. La policía.
Copy !req
1445. ¿Qué carajo?
¿Por qué nadie me llamo?
Copy !req
1446. ¿Estamos en un lio?
Copy !req
1447. Ah, si. Estan en un buen lio.
Copy !req
1448. Ah, si. Estan en un buen lio.
Copy !req
1449. Si quieres asfixiar a alguien,
lo pones sobre la nuez.
Copy !req
1450. ¿Así?
Copy !req
1451. Mas arriba.
Copy !req
1452. "Evidencia -
Policia Estatal"
Copy !req
1453. Creo que ya lo captamos.
Copy !req