1. Argumento
Copy !req
2. Música
Copy !req
3. Fotografía
Copy !req
4. Realización
Copy !req
5. De aquí a 15 minutos,
Copy !req
6. el expolicía David Speed será puesto a la última prueba.
Copy !req
7. Será la cuarta vez que el Estado intenta ejecutarlo.
Copy !req
8. Fue condenado a muerte por el homicidio de su amigo, colega.
Copy !req
9. y superior, el Sargento Willey Dunlop.
Copy !req
10. Nunca antes, en la Historia del código penal de este país,
Copy !req
11. Un hombre sobrevivió
a tres intentos de ejecución,
Copy !req
12. La primera fue en cámara de gas,
Copy !req
13. pero Dave inspiró el cianuro como
si fuera el aire puro de las montañas,
Copy !req
14. El segundo intento de ejecución
fue por ahorcamiento,
Copy !req
15. Pero, cuando el lazo apretó, Sí, adivinaron,
la cuerda se partió,
Copy !req
16. Después fue el pelotón de fusilamiento,
Copy !req
17. pero, inexplicablemente, ni una bala lo arañó,
Copy !req
18. Ahora, esta vez es la silla eléctrica.
Copy !req
19. ¡Quiero ver al hijo de puta safarse de esta!
Copy !req
20. ¡Ahora, se va a freír!
Copy !req
21. ¿Hola?
Copy !req
22. Sí.
Copy !req
23. Es para el jefe.
Copy !req
24. Hola, Rosy.
Está todo arregladdo.
Copy !req
25. No te preocupes, esta vez, nada fallará.
Copy !req
26. Bien, hablamos después.
Copy !req
27. ¡Puede preguntarle a mi marido!
Se da cuenta de estas cosas.
Copy !req
28. No, ¿Leopoldo?
Copy !req
29. Leopold ya no habla mucho.
Anda muy deprimido.
Copy !req
30. Esta contra la pena de muerte.
Copy !req
31. ¿Y tu?
¿Lo que crees?
Copy !req
32. Menos mal que no estoy en el lugar
de él. No debe ser nada bueno.
Copy !req
33. Lo sentimos, pero hoy no hay visitas.
Copy !req
34. Pero tengo una invitación
firmada por el Gobernador.
Copy !req
35. Incluso si fuera por el Presidente.
Hoy, no hay entradas por invitación.
Copy !req
36. ¿No me reconoces?
¡Soy Rosy la Bouche!
Copy !req
37. Yo y el condenado éramos cercanos.
Muy cercanos.
Copy !req
38. Ni que fuese el propio condenado, yo la dejaría entrar.
Copy !req
39. Bien, ¿al menos, le puede entregar estas flores?
Copy !req
40. Quizás puedan colocarlas junto a la silla eléctrica...
Copy !req
41. Donde las pueda ver.
Copy !req
42. Quiero que David piense en mí, cuando presionen el interruptor.
Copy !req
43. - Veré lo que puedo hacer.
- Es muy amable. Muchas gracias.
Copy !req
44. Hola, Joshua.
Copy !req
45. Dave, es el número 14 plato de frijol que comes.
Copy !req
46. ¿Quieres beber alguna cosa?
Copy !req
47. Mandan las reglas que hasta puedes pedir champán.
Copy !req
48. ¿Champán? me dan gases.
Copy !req
49. ¿Quieres otra cosa?
Sí, más frijol.
Copy !req
50. ¿Más frijoles?
Copy !req
51. ¿Está vez, puede ser fraile?
Copy !req
52. ¿Fraile?
Copy !req
53. Nunca oí hablar, pero el cocinero debe saber lo que es.
Copy !req
54. ¡Genial!
Será mi almuerzo.
Copy !req
55. ¡¿Almuerzo?
Ellos no tardan a venir buscarte.
Copy !req
56. A la hora del almuerzo, ya estarás cenando con Dios.
Copy !req
57. Sargento, allá vamos nosotros otra vez.
Copy !req
58. No hay por que confesarte mi hijo.
Copy !req
59. ¿Qué pecados podías haber cometido desde anteayer?
Copy !req
60. Bien...
Copy !req
61. - ¿Qué tal el de la gula Padre?
- Yo te absuelvo.
Copy !req
62. Vamos, hijo.
Copy !req
63. Cuando todo esto comenzó,
nunca me imaginé que iba a terminar así,
Copy !req
64. Había acabado de salirde la Academia de Policía
Copy !req
65. y había recibido mi primera misión afuera,
Copy !req
66. Parece que fue ayer,
Copy !req
67. Como saben, el plutónio rojo entrará en la atmósfera terrestre,
Copy !req
68. y caerá con toda la precisiónen un local previamente destinado.
Copy !req
69. El objectivo es comprobarun ingenio ultra-secreto,
Copy !req
70. para la detección de mineralesbajo el suelo lunar.
Copy !req
71. El local elegido para tal experiencia fue...
Copy !req
72. Principalmente Creektown
o como los indios dicen "Popoake",
Copy !req
73. cuyos habitantes se revelarón auténticos patriotas Americanos
Copy !req
74. y están aquí, para vivir este momento histórico.
Copy !req
75. El Sargento Dunlopme había enviado a Creektown,
Copy !req
76. para cobrar una multa de aparcamiento,
Copy !req
77. Aunque la aldea quedase en medio de un pantano
Copy !req
78. y yo tuviese que dejar el vehículo en tierra seca,
Copy !req
79. estaba determinado en cumplir mi misión a toda costa,
Copy !req
80. Escuadra llama Agente Speed,
Copy !req
81. Escuadra llama Agente Speed.
Responda, Agente Speed.
Copy !req
82. Sargento Dunlop llamando a
Agente Speed. ¿Me oyes?
Copy !req
83. Fue buena idea,
Copy !req
84. enviarlo hasta Creektown
precisamente el día en que la NASA.
Copy !req
85. Va a procedercon un experimento ultra-secreto.
Copy !req
86. Muy inteligente...
Copy !req
87. ¿Cómo sabria yo?
Si era ultra-secreto.
Copy !req
88. Respectoa los ciudadanos de Creektown,
Copy !req
89. ¿En el caso no hubieren sido evacuados?
Copy !req
90. Probablemente nada pero
la explosión del plutónio rojo
Copy !req
91. bombardeará la superficie terrestre con una lluvia de
rayos ómega, para detectarlo que hay en el subsuelo,
Copy !req
92. ¡Sr. Jim Opalaka!
Copy !req
93. ¿Sr. Jim Opalaka, está ahí?
Copy !req
94. ¿Está ahí alguien?
Copy !req
95. ¡Agente Speed llama a escuadra!
¡Sargento Dunlop!
Copy !req
96. ¡Es él! ¡Es él!
Copy !req
97. Puede contactarnos a través de onda corta.
Nos Llega mal, pero él no nos oye a nosotros.
Copy !req
98. La recepción es pésima.
Copy !req
99. ¡Speed! ¡Speed, ¡tonto!¡Ven para aquí!
Copy !req
100. ¡Vas a morir!
¡Vuelve a la escuadra!
Copy !req
101. ¿Me oyes?¡Es urgente!
Copy !req
102. Ya mismo, tranquilo.
Copy !req
103. ¿Sabe qué más, Sargento?
Copy !req
104. Voy a entrar a la casa
y pegarle la multa a la puerta.
Copy !req
105. Todos los sistemas operacionales.
Copy !req
106. Misión cumplida.
Fin de trasmisión.
Copy !req
107. ¡Hola, amigo!
Copy !req
108. Amigo...
¿Se podría mover?
Copy !req
109. ¡Vamos!
Copy !req
110. ¡Vamos!
Copy !req
111. ¡Vamos! ¡Vamos!
Copy !req
112. Pobre joven...
Copy !req
113. Era gran alumno...
Copy !req
114. pero murió cumpliendo con el deber.
Copy !req
115. Intentando cobrar una violación
al código de la carretera, Pobre...
Copy !req
116. Muy Tarde para lamentarse, ¿no?
Copy !req
117. Mire, si lo molesta así tanto...
Copy !req
118. tengo una idea para olvidar lo sucedido.
Nombrarlo Agente de carreteras.
Copy !req
119. ¡Hola, Sargento!
Copy !req
120. Es el Sargento...
Copy !req
121. ¡Sargento!
Copy !req
122. Ni quería creer,
Copy !req
123. Había conseguido tapar
el agujero solo con el pensamiento,
Copy !req
124. Fue entonces que percibí
que algo de increíble había acontecido,
Copy !req
125. Para empezar, vamos a olvidar
las mentiras que contaste al jefe.
Copy !req
126. - Para mí, nunca fuiste a Creektown.
- Pero yo fui, Sargento.
Copy !req
127. ¿Y cómo no de este por el infiernoque se pasaba a la tu vuelta?
Copy !req
128. Pero si.
Hubo una explosión enorme.
Copy !req
129. Más grande que mis balones.
¿Qué?
Copy !req
130. ¡No me vengas con pastillas elásticas!
Copy !req
131. Ni una hormiga habría sobrevivido
a áquella explosión.
Copy !req
132. ¿Por qué está tan enfadado?
Parece que no me querías vivo.
Copy !req
133. ¿Qué esperabas?
Copy !req
134. Cuando un hombre va a una explosión atómica,
Copy !req
135. ¡Lo mínimo que puede hacer es morir!
Copy !req
136. Pero ya le conté...
Quedó todo rojo,
Copy !req
137. Oí un sonido ensordecedor y
me desperté en un monte de arena.
Copy !req
138. Un monte de arena...
Copy !req
139. Esa es buena.
Copy !req
140. ¡Eso es un hábito asqueroso
y es contra los reglamentos!
Copy !req
141. - Y me daba vuelta al estómago.
- ¿Qué?
Copy !req
142. ¡Esa pastilla elástica!
Sobre todo detesto a los policías que hacen balones.
Copy !req
143. ¿Tenías que poner rápido ahí?
¡Idiota!
Copy !req
144. Lo siento sargento.
Copy !req
145. No quise ofenderlo...
Copy !req
146. Soy gran fan de la Rosy Bouche.
Copy !req
147. Vi todas las películas de ella.
Hasta las mudas.
Copy !req
148. ¿Cómo así? Las mudas...
Ella todavía era nueva, En esa epoca...
Copy !req
149. Ella mando a Cheryl Laddy
y a Farah Fawcett a un rincón.
Copy !req
150. Estas loca por ella, ¿no es así?
Copy !req
151. Claro que estoy.
No tengo vergüenza de admitirlo.
Copy !req
152. ¿Ya te conté de la vez que la abracé?
Fue en Hollywood.
Copy !req
153. Yo... trabajé como doble, en un de las películas de ella...
Es una experiencia que jamás olvidaré.
Copy !req
154. ¡Cuidado, Sargento!
Copy !req
155. ¿Qué pretendes con eso?¿Matarnos?
Copy !req
156. Fue para no atropellar los elefantes.
Copy !req
157. ¿Cuáles elefantes?
Copy !req
158. Aquellos.
Copy !req
159. ¿Cómo sabías que iban a atravesarsepor nuestro frente?
Copy !req
160. Yo no los vi. Por lo tanto, tu tampoco.
Copy !req
161. No sé.
Intuición, quizás.
Copy !req
162. ¿Ah, sí?
Copy !req
163. ¿Entonces, quien va a atravesar ahora la carretera?
Copy !req
164. ¡Vaya!
¡Quiero ver esa intuición!
Copy !req
165. ¡Vamos!
Copy !req
166. No.
Copy !req
167. Yo ya vuelvo.
Copy !req
168. Hola, tío Willey.
Vine con Dave...
Copy !req
169. Hola. Dave deja ahí mi ropa.
Copy !req
170. Sí, lo haré.
Copy !req
171. ¿Qué estás haciendo?
Copy !req
172. Bien, hasta luego, Adiós.
Copy !req
173. Ya no había dudas,
Yo tenía superpoderes,
Copy !req
174. Pero aparecían y desaparecían sin razón aparente,
Copy !req
175. Quería desahogarme con el Sargento,
pero no podía...
Copy !req
176. No paraba de hablar sobre Rosy Bouche,
Copy !req
177. Otra vez, hice de centurión ruso...
Copy !req
178. ¿Ruso?
No... Centurión romano.
Copy !req
179. Y tenía que bucear, para la salvar a unos cocodrilos.
Copy !req
180. Pero tenía una armadura pesada, por esome fui al fondo. Parecía una piedra.
Copy !req
181. ¿Y después?
Copy !req
182. Casi me ahogué.
Copy !req
183. ¡Bellos tiempos, aquellos!
Copy !req
184. Responda a la llamada. Nadie va a responder.
Copy !req
185. intuición.
Copy !req
186. Aquí, el coche 40.
Copy !req
187. Ir a la 11474a,
Copy !req
188. Hay un asalto en el 20, donde Johnson Johnson,
Copy !req
189. Está en frente del edifíciodo "Daily Herald"
Copy !req
190. ¡Vamos en camino!
Copy !req
191. Esa cosa de la intuiciónme enerva, a menudo.
Copy !req
192. ¡No se! ¡Nadie se mueve!¡Para allí!
Copy !req
193. ¡Vaya, manos al aire!
Copy !req
194. Hola, Sargento.¿Que hay?
Copy !req
195. ¡No sé nada!¿Lo que es?
Copy !req
196. Pues, nos habían escapados todos. Tenemos que ir por las escaleras. Vamos.
Copy !req
197. ¡Date prisa!
Copy !req
198. Estamos casi allá. Venga.No, no...
Copy !req
199. Nosotros conseguimos... juntos.
Copy !req
200. Sólo cinco ...
Copy !req
201. Sargento... Allí.
Copy !req
202. Ahora, vamos a usarel viejo método de la carga.
Copy !req
203. ¿Cómo es eso? Nunca fallo.
Copy !req
204. Tu te lanzas a la puerta y yo te cubro.
Copy !req
205. ¿Yo me lanzo a la puerta?
Copy !req
206. Sí, y yo te cubro la retaguarda.
Copy !req
207. Bien pensado, Sargento. Cierto.
Copy !req
208. Abre la puerta y ve se viene alguien.
Copy !req
209. ¡Lindo!
Copy !req
210. ¡Fantástico! ¡Lindo!
Copy !req
211. Una maniobra de esashasta me trae las lágrimas a los ojos.
Copy !req
212. ¿En serio?
Copy !req
213. ¡Tira el arma!
Copy !req
214. mejor llamenuna ambulancia.
Copy !req
215. Aquel jovendebe estar en mal estado.
Copy !req
216. No se mueva, todavía no acaba como su amigo.
Copy !req
217. Atención a la puerta. Puede haber más policías.
Copy !req
218. Sargento, se acabó.
Copy !req
219. Pues...
Copy !req
220. Debes caerle bien a Dios.Si no fuese por aquella plataforma...
Copy !req
221. estarias muerto.
Copy !req
222. ¿Por qué tardaste tantoen volver aquí arriba?
Copy !req
223. Olvidelo, Sargento.Si le contara, nunca creería.
Copy !req
224. Tome... ¡Bien, todo de manos al aire!
Copy !req
225. ¿Por qué está tan contento?
Copy !req
226. Por la forma como actuámosen el asalto.
Copy !req
227. Si nos mantenemos juntos podemos llegar lejos.
Copy !req
228. ¿Qué fue ahora?
Copy !req
229. Hay jogatana ilegal en aquel [camión.¿Jogatana?
Copy !req
230. ¡Vamos a apoyar!
Copy !req
231. Bien, salga aquí afuera.
Copy !req
232. ¡Policía! ¡Abran!
Copy !req
233. Nadie se mueve. Están todos presos.
Copy !req
234. Llamé a la escuadra.
Copy !req
235. La próxima vez que te diganuna cosa de estas,
Copy !req
236. habla conmigo primero, ¿sí? Nadie me dijo.
Copy !req
237. Yo vi allá adentro y... no quiero saber.
Copy !req
238. Pero yo soy su superior.
Copy !req
239. De aquí hacia adelante, no piensas, no actúas, no hablas hasta yo decirte.
Copy !req
240. ¿Entendido?
Copy !req
241. ¡Manos al aire!
Copy !req
242. ¡Vaya! ¡Esa!¡Es buena!
Copy !req
243. Dave, apuesto que estás pensando...
Copy !req
244. en coger a los bandoleros, ¿no es así?
Copy !req
245. No... ¿Entonces, en qué?
Copy !req
246. Estaba pensando encuanto megustaba estar solo contigo.
Copy !req
247. ¿En medio de esta multitud? Claro.
Copy !req
248. ¿Qué multitud?
Copy !req
249. Mira, tengo que hacer un servicio. Ya vuelvo.
Copy !req
250. ¡Estás preso, Scardella!
Copy !req
251. No sé como conseguiste.
Copy !req
252. Hace dos años que andábamosatrás del Scardella.
Copy !req
253. Todavía no sé cómo supiste que estaba
en medio de aquella multitud.
Copy !req
254. Bien, Sargento, estaba con Evelyn,
Copy !req
255. aunque sepa que no lo aprueba,
por ella fue que hice que toda la gente desapareciera.
Copy !req
256. Y allá estábamos nosotros...
Evelyn, el Scardella y yo.
Copy !req
257. ¡¿Hiciste desaparecer a las personas?
¿Quieres que caiga en esa?
Copy !req
258. ¡Es la verdad!
Mira...
Copy !req
259. Pero si sigues con esos disparates,
te pongo a conducir...
Copy !req
260. un camión de la basura.¿Entendido?
Copy !req
261. Sí.
¡Entendido!
Copy !req
262. Desaparece...
Copy !req
263. ¡Trata de conducir!
Copy !req
264. ¡Espera!
¿A dónde vas? ¡Cálmate!
Copy !req
265. ¡Tira el arma!
Copy !req
266. ¡Dispara!
¡Por amor de Dios!
Copy !req
267. ¡Atrás!
¡Todos para afuera!
Copy !req
268. ¡Tómalo con calma!
Copy !req
269. ¡Alto!
Copy !req
270. Tómalo con calma. No más diversión.
Copy !req
271. Maldita sea ...
Copy !req
272. ¡Silencio! ¡Suelta el arma!
¡Silencio!
Copy !req
273. Mañana por la mañana,
vuelves a la escuela de tiro.
Copy !req
274. ¡No le pegaste una!
Presta las esposas...
Copy !req
275. ¡Manos al aire!
Copy !req
276. Vamos, ¡manos atrás de la,
espalda! Vamos...
Copy !req
277. Pobre Sargento,
¿cómo podía decirle la verdad?
Copy !req
278. Habia un asalto en circulación...
Copy !req
279. - ¿Agente Dunlop?
- Bien...
Copy !req
280. Yo y mi colega pasamos
por el supermercado y...
Copy !req
281. Bien, cuando vimos...
Copy !req
282. avistámos un carro sospechoso
y que era de la huida y... Bueno...
Copy !req
283. - Quiero decir que fue una de las...
- Gracias, jefe.
Copy !req
284. ¿Quiere agregar alguna cosa,
Agente Speed?
Copy !req
285. No.
El Sargento Dunlop ya dijo todo.
Copy !req
286. Sólo tengo la suerte de
hacer equipo con tal hombre.
Copy !req
287. Jefe, debe estar muy orgulloso de estos hombres...
Copy !req
288. Bien,
Copy !req
289. Todo se debe a años de dedicación
y trabajo arduo,
Copy !req
290. para la ciudad donde creci,
Copy !req
291. - ¡Paradise!
- ¿Sí, jefe?
Copy !req
292. Estos dos están muy
famosos para mi gusto.
Copy !req
293. No se preocupe, jefe.
No hay Policía que le llegue.
Copy !req
294. Todo el que hace es perfectamente legal.
Copy !req
295. Tiene el mayor negocio de pescado golfo, jefe.
Copy !req
296. Pues...
Copy !req
297. Llama a el "Barracuda".
Quiero saber de los progresos.
Copy !req
298. ¡Sandy!
El Sr. "Torpedo" al teléfono.
Copy !req
299. ¿Hola?
¿Jefe?
Copy !req
300. Sí, sigue todo como lo planeado.
Copy !req
301. Estamos por embalar 100 mil "pescados"
ahora mismo,
Copy !req
302. ¡Sargento!
Copy !req
303. Dice aquí que su Rosy la Bouchevai
volvera a actuar.
Copy !req
304. - ¿Sabía de eso?
- Claro.
Copy !req
305. Sé todo sobre Rosy.
Copy !req
306. - ¿Quieres un café?
- Sí. Simple, por favor.
Copy !req
307. - ¡Sargento, lo Consegui!
- ¿Qué?
Copy !req
308. Hice volar el vaso hasta mí,
solo con el pensamiento.
Copy !req
309. ¡Sargento!
- Voy a decirte una cosa...
Copy !req
310. No puedes andar por ahí diciendo
que "haces volar vasos",
Copy !req
311. que ves a través de las paredes,
que prevees elefantes. ¿Entiendes?
Copy !req
312. ¡Aquel camión!
Copy !req
313. Llebava notas falsas.
Copy !req
314. - ¿Qué? ¿Cómo sabes eso?
- Bien... Vi por dentro.
Copy !req
315. Anda, vamos allá.
¡Vamos!
Copy !req
316. - ¡Abran este camión! ¡Vamos!
- Calma.
Copy !req
317. - ¡vámos! Abra aquí atrás.
- ¿Quiere que abra? abrire.
Copy !req
318. Toca a abrir.
Copy !req
319. ¿Qué es lo que llevan ahí dentro?
Copy !req
320. Pez...
Copy !req
321. Bien, pueden cerrar.
Copy !req
322. - Larguesen, desaparezcan.
- Listo, está bien.
Copy !req
323. Notas falsas...
Copy !req
324. ¡Yo solo vi pez!
Copy !req
325. ¡No digo que no era pez falso,
pero eso no es ilegal!
Copy !req
326. ¿O será?
Copy !req
327. Dave, estuve pensando
en lo del estadio.
Copy !req
328. Debía estar loca para pensar
que toda la gente desapareció.
Copy !req
329. No estabas loca, Evelyn.
Desapareció.
Copy !req
330. - ¡Pues, Dave!
- Evelyn...
Copy !req
331. Tengo que decirte una cosa.
Copy !req
332. Yo...
¿Qué iba a decir?
Copy !req
333. Yo ya no soy normal.
Soy diferente.
Copy !req
334. Dave...
Copy !req
335. ¡Pues, Evelyn!
No en ese sentido.
Copy !req
336. Es que...
Copy !req
337. Desde que fui a Creektowne
y fui atrapado por la explosión,
Copy !req
338. paso algo dentro de mí.
Es como...
Copy !req
339. Es como si se tuviese algo que no puedo controlar.
Copy !req
340. Dave, querido, no voy fingir
que sé de lo que me hablas,
Copy !req
341. ¿pero por qué no hablamos más tarde?
Copy !req
342. Cambiemonos y vamos al agua.
Copy !req
343. Ve tu.
Yo no sé nadar. Crecí en las montañas, ¿lo recuerdas?
Copy !req
344. - No te preocupes. Ya vuelvo.
- Está bien.
Copy !req
345. ¡Hey niños!
No se preocupen. Yo voy a buscarla.
Copy !req
346. ¡WoW!
¡Está caminando sobre el agua!
Copy !req
347. ¡David!
Copy !req
348. ¡Socorro!
Copy !req
349. ¡Socorro!
Copy !req
350. Te tengo.
Copy !req
351. ¡Vamos!
¡Anda, Dave!
Copy !req
352. Vamos, ya casi.
Copy !req
353. No...
No sé nadar.
Copy !req
354. ¿David?
¡Dios Mío!
Copy !req
355. ¿Por qué no le haces respiración
boca-a-boca?
Copy !req
356. Sí, buena idea.
Copy !req
357. - ¡Hola, Sargento! ¿Todo bien?
- ¿Cómo sabías que era yo?
Copy !req
358. No... No me digas.
Deja adivinar.
Copy !req
359. Oye.
Te quiero aquí inmediatamente,
Copy !req
360. para que le digas al jefe exactamente
lo que me estábas contando sobre...
Copy !req
361. eso de los superpoderes. ¿Entendido?
¡Y tienes cinco minutos!
Copy !req
362. ¿Cinco minutos, Sargento?
Vive en el otro extremo de la ciudad.
Copy !req
363. Me presento al servicio.
Copy !req
364. ¿Vió esto, jefe?
¿Vió?
Copy !req
365. ¡Son estas cosas que tengo
que aguantar todos los días!
Copy !req
366. ¡Pues, estoy harto!
¡Estoy hasta aquí!
Copy !req
367. Pero, Sargento,
usted le dio cinco minutos.
Copy !req
368. ¡Entonces, le hubiera dado 7!
Copy !req
369. - No es verdad, Sargento...
- Calma, Sargento. Calma.
Copy !req
370. ¿Sabe, Agente Speed?
Yo siempre fui bueno.
Copy !req
371. Eran otros tiempos, también yo fui así.
Copy !req
372. Nunca me olvido que
después de salir de la academia...
Copy !req
373. Me pinté de verde, de la cabeza a los pies,
y fingí ser un marciano.
Copy !req
374. Es más...
El casi me hizo creer
Copy !req
375. que había caído 20 pisos, sin lastimarse.
Copy !req
376. - No me parece posible.
- ¿No le parece?
Copy !req
377. Voy a mostrarle una cosa.
Copy !req
378. Ya vuelvo.
Copy !req
379. Pero que...
Copy !req
380. ¿Qué ha pasado?
Copy !req
381. - Llama una ambulancia.
- Si.
Copy !req
382. No lo muevan.
Esperen la ayuda médica.
Copy !req
383. Como pueden ver esta radiografía sacada
justo después de su caída,
Copy !req
384. ¡No hay hueso que esté entero!
Ni sé como todavía está vivo.
Copy !req
385. - Sargento...
- Dime, ¿Qué pasa?
Copy !req
386. No quiero...
que Evelyn me vea así.
Copy !req
387. - Ah, claro. Está bien.
- ¿Qué dijo?
Copy !req
388. Nada, nada...
Mira, querida...
Copy !req
389. ¿Por qué no esperas aquí fuera?
Copy !req
390. No podemos hacer nada.
Lo mejor es nos vayamos.
Copy !req
391. Hicimos más radiografías,
después que lo enyesamos.
Copy !req
392. Deben estar listas dentro de poco,
pero...
Copy !req
393. desgraciadamente, aunque los huesos sanen,
Copy !req
394. los daños internos
son demasiados para...
Copy !req
395. generar optimismo.
Le pido permiso.
Copy !req
396. ¿Por qué lo hizo, Agente Speed?
¿Era tan infeliz en la Policía?
Copy !req
397. - Jefe...
- ¿Qué pasa?
Copy !req
398. La puerta.
Copy !req
399. ¿Qué tiene la puerta?
Copy !req
400. Milagro...
¡Es milagro!
Copy !req
401. Salieron las radiografias,
del Agente Speed...
Copy !req
402. ¡Los Huesos Están perfectos!
¡Es un milagro!
Copy !req
403. ¡Dave, Dave, es un milagro!
Copy !req
404. El médico dijo...
Copy !req
405. ¿Dave? ¿Dave?
Copy !req
406. Dave...
Copy !req
407. ¡Ah, Dave!
Copy !req
408. Disculpe, jefe
¡¿Jefe?
Copy !req
409. Había pasado el día buscando a Silvius,
Copy !req
410. Fue el único que presencio,
mis dos caidas,
Copy !req
411. Quisas me podra explicar,
que ocurrio el lunes,
Copy !req
412. Vivo! Vivo!
Copy !req
413. ¡Venga a ver, Señoras y Señores!
Vengan a ver el buey-elefante.
Copy !req
414. - Una entrada, por favor.
- 7, Gracias. 340 kilos.
Copy !req
415. Vivo, señoras y señores.
Muchas gracias.
Copy !req
416. Hola.
¿Siempre trabajó aquí?
Copy !req
417. Si llama a la venta de entradas, empleo.
Sí, ¿Por qué?
Copy !req
418. Busco un viejo llamado "Silvius".
Oí decir que trabajaba aquí.
Copy !req
419. ¿Y qué quieres con eso?
Copy !req
420. ¡Ah, claro! Silvius,
lo conozco.
Copy !req
421. Es un ventríloquo.
Un hombre de talento.
Copy !req
422. ¿Quiere saber una cosa?
Él hasta hace poco, hablaba con unos hombres.
Copy !req
423. Está pasando un mal rato.
- ¿Cómo así?
Copy !req
424. Bien, no lo he visto por aquí,
desde el año pasado.
Copy !req
425. Bastante tiempo.
Creo que me debe un dinero.
Copy !req
426. ¿Tiene idea de donde vive?
Copy !req
427. Hace mucho tiempo vivía en lo peor,
en una vieja cabaña.
Copy !req
428. Vendía perros o algo así...
Copy !req
429. - Gracias.
- ¡Mire!
Copy !req
430. En ese momento no le di importancia,
pero...
Copy !req
431. Hace algún tiempo, vinieron
tres tipos a buscarlo.
Copy !req
432. - ¿Qué les dijo?
- Lo mismo que a usted.
Copy !req
433. - Una vez más, gracias.
- Descuide.
Copy !req
434. ¡Silvius!
¿Alguien en casa, Silvius?
Copy !req
435. Cachorrito...
¿Quieres un galleta? toma.
Copy !req
436. ¡Silvius!
¿Hola?
Copy !req
437. "Silvius pierde la voz"
Copy !req
438. "Objetos se mueven;
Silvius lo vuelve a conseguir"
Copy !req
439. ¡Silvius, Silvius!
¿Estás aquí?
Copy !req
440. Busquen.
Copy !req
441. ¿Qué es lo que buscamos, Paradise?
Copy !req
442. Los 30 mil que nos debe
ese chiguahua hablante.
Copy !req
443. Los chiguahuas no hablan.
Copy !req
444. Por eso es que el jefe
quiere hacer lo mismo al Silvius.
Copy !req
445. - ¿Encontraste alguna cosa?
- Nada, Paradise.
Copy !req
446. Ve en el armario.
Copy !req
447. - Hola.
- Hola.
Copy !req
448. Aquí hay un tipo, pero no es Silvius.
Copy !req
449. - Hola.
- ¿Quién es usted?
Copy !req
450. Yo sé quien es usted.
Copy !req
451. ¿Pero sabe quien es él?
Copy !req
452. Yo lo vi en la televisión,
pero no recuerdo donde canta o evangeliza.
Copy !req
453. No quiero saber.
¿Qué hace aquí? ¿Y qué hay de Silvius?
Copy !req
454. No sé, pero, aunque supiese,
no les diría, idiotas.
Copy !req
455. - ¿Cómo dijo?
- Nos llamó idiotas, Paradise.
Copy !req
456. Si...
Copy !req
457. Te toca.
Copy !req
458. Dos golpes conlaguitarra.
Después es mi turno.
Copy !req
459. Otra vez.
Copy !req
460. ¿Buena, no?
Copy !req
461. ¡Eres lo mejor, Paradise!
Copy !req
462. ¡Vamos!
Copy !req
463. Él no volvera tan temprano.
Copy !req
464. ¿Ya se van?
Copy !req
465. Tengo que vengarme.
Copy !req
466. - ¿Cojo la guitarra Paradise?
- Olvidalo.
Copy !req
467. - Es todo tuyo.
- Adios Señor.
Copy !req
468. - ¡Yo te dije que cojieras la guitarra!
- ¡Esta bien!
Copy !req
469. ¿Me dejas
usar la guitarra?
Copy !req
470. ¡Es lo mejor!
Copy !req
471. Ve a buscar una galleta.
Copy !req
472. Portecen bien...
Copy !req
473. Y ahora, una sorpresa para
los amantes del cine,
Copy !req
474. La famosa estrella del cine,
Rosy Bouche llegará a la ciudad.
Copy !req
475. - Jóvenes
- Sí, ¿jefe?
Copy !req
476. Van a buscarla al aeropuerto.
Copy !req
477. ¿Ya encontraron al viejo de los perros?
Copy !req
478. - No, jefe...
- ¡Encuentrenlo!
Copy !req
479. ¡Tenemos asuntos por tratar!
Copy !req
480. Saben que los nervios me hacen
doler el estómago, ¿saben?
Copy !req
481. ¡Van allá!
Salgan de aquí, ¿A dónde van?
Copy !req
482. - Por atras.
- Disculpe, jefe.
Copy !req
483. ¿Por qué vinimos a la base de hidroaviones?
Copy !req
484. Te digo una cosa...
Copy !req
485. Hay personas que se acercan
una única vez en la vida.
Copy !req
486. Yo soy uno de esos afortunados.
- ¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
487. Espera.
Ya habras de descubrirlo.
Copy !req
488. Son los mandaderos del TonyTorpedo.
Deben estar viniendo buscarla.
Copy !req
489. - Buscan, ¿quién?
- A Rosy Bouche, idiota.
Copy !req
490. Si consiguiese hablar con ella,
así sea una vez.
Copy !req
491. ¿Hablar con ella?
¿Y de aquella vez que la abrazó?
Copy !req
492. Bueno, yo...
Copy !req
493. Sólo la ayudé a bajar del carruaje.
Copy !req
494. Gracias.
Copy !req
495. - Allá viene ella.
- Sí...
Copy !req
496. Sí...
Copy !req
497. ¿No es linda?
Copy !req
498. ¡Si consiguiese hablar con ella!
Copy !req
499. Sargento...
Copy !req
500. - yo arreglo todo.
- No!
Copy !req
501. No, no...
No te metas.
Copy !req
502. No se preocupe.
Nada de superpoderes.
Copy !req
503. Vamos al auto.
Para patrullar la llegada.
Copy !req
504. - Es el que estaba en casa de Silvius.
- Sí.
Copy !req
505. Es policía.
Sólo nos faltaba esa... Vamos.
Copy !req
506. La carta de conducción, por favor.
Copy !req
507. Oiga Señor Agente...
Estamos con prisa. Vinimos buscar una señora.
Copy !req
508. - Registo de propiedad.
- Me pasa el registo...
Copy !req
509. - ¿Qué fue?
- ¡Mis dedos!
Copy !req
510. - ¿Luego que tienen?
- Están en la puerta.
Copy !req
511. Ah...
Debería tener más cuidado.
Copy !req
512. Salgan del carro.
Todos.
Copy !req
513. Vamos a hacer un test de alcoholemia.
Copy !req
514. Sra. Bouche, placer en verla.
.- Muchas gracias.
Copy !req
515. - ¿Se va a quedar mucho tiempo?
- Sí, creo que sí.
Copy !req
516. Debo pasar una temporada aquí...
Copy !req
517. Brazos extendidos.
Copy !req
518. Levanten la pierna izquierda.
Copy !req
519. ¡Yo dijo izquierda!
Copy !req
520. - Ahora, hagan de angelitos.
- ¿Angelitos?
Copy !req
521. - Sí, golpeen las alas.
- ¿Así?
Copy !req
522. Sí.
Más deprisa.
Copy !req
523. Más deprisa.
Copy !req
524. Olvidenlo, nunca van a volar.
Copy !req
525. ¡Los brazos!
Copy !req
526. Den a la pierna con la derecha.
Copy !req
527. Izquierda.
Copy !req
528. Derecha.
Copy !req
529. Izquierda.
Copy !req
530. Derecha.
Copy !req
531. Izquierda.
Derecha.
Copy !req
532. Izquierda.
Derecha.
Copy !req
533. Continúen.
Copy !req
534. Gracias.
Copy !req
535. Disculpe,
pero ¿puedo ayudarla Sra. Bouche?
Copy !req
536. - ¡Sabe mi nombre, Sargento!
- ¿Quién no lo sabe?
Copy !req
537. Quizás no recuerde,
pero trabajé en algunas películas suyas.
Copy !req
538. - Y nunca me olvido...
- Sargento...
Copy !req
539. - ¿Sí?
- ¿Me hace un favor?
Copy !req
540. Claro.
Ud. Solo diga.
Copy !req
541. Tengo que estar en el
hotel en diez minutos.
Copy !req
542. Espero una llamada importante.
Copy !req
543. Consideraría una honra llevarla.
Copy !req
544. Mis maletas...
Copy !req
545. ¿Es casado, Sargento?
Copy !req
546. Siempre me dediqué al trabajo
y a mi madre.
Copy !req
547. Después, empecé a hacer películas...
Cuidado con el pañuelo.
Copy !req
548. Después, empecé en el cine y...
Copy !req
549. Bueno, nunca fui gran actor,
pero siempre gusté de las acrobacias.
Copy !req
550. Trabajé como doble durante
algún tiempo, pero, después...
Copy !req
551. Listo, ya llegamos.
Veamos los reflejos. Vengan aquí.
Copy !req
552. Tome.
Copy !req
553. Ahora, usted le golpea,
y usted esquiva.
Copy !req
554. - ¿Tengo que golpearle?
- Usted se baja.
Copy !req
555. Ahora, le golpea usted,
y se baja usted.
Copy !req
556. Ahora, le golpea usted,
y se baja usted.
Copy !req
557. Ahora, todos juntos.
Vaya allán.
Copy !req
558. Derecha Izquierda.
Copy !req
559. Derecha Izquierda.
Copy !req
560. Derecha Izquierda.
Copy !req
561. Derecha Izquierda.
Copy !req
562. Derecha Izquierda.
Copy !req
563. Derecha. Izquierda.
Copy !req
564. Derecha Izquierda...
Copy !req
565. Eso mismo.
Copy !req
566. Bueno, pasaron en el test.
Vuelvan al carro.
Copy !req
567. Bien, se pueden ir.
Copy !req
568. La carta.
Copy !req
569. Multa por conducción peligrosa y
daños la propiedad privada.
Copy !req
570. La carta, por favor.
Copy !req
571. Donde tenía la cabeza, ¿Sargento?
Copy !req
572. ¿Quién le dijo que
su patrulla era un taxi?
Copy !req
573. Bien, era una emergencia.
Sólo cumplí con mi deber.
Copy !req
574. ¡Su deber es cojer criminales,
no juguetear como un Boy Scout!
Copy !req
575. Mire para esta secretaria.
¡Repleta de quejas!
Copy !req
576. ¿Sabía que esta ciudad fue tomada
por una plaza de falsificadores?
Copy !req
577. - ¿Qué?
- Mire esto...
Copy !req
578. Ya cazaron diez mil de estas,
solo en la semana pasada.
Copy !req
579. ¿Quién las encontró?
¿Quién las perdió?
Copy !req
580. Son falsas, ¡hombre!
Copy !req
581. No ve que...
Copy !req
582. Ni los agentes de los distinguen.
Copy !req
583. ¿Y quién va desconfiar de
una simple nota de un dólar?
Copy !req
584. El tipo que consiguió
hacerlos es uno génio.
Copy !req
585. Quiero que usted y
el Agente Speed los detengan.
Copy !req
586. Derlo por echo...
Copy !req
587. Mama Adora Dinero.
Próxima ronda, por la Sra. Bouche.
Copy !req
588. Por cierto.
Creo que acabo de ver a Silvius.
Copy !req
589. - No le pierdas de vista, Paradise.
- No se preocupe, jefe.
Copy !req
590. ¡Y ahí van ellos!
Copy !req
591. - ¿Quién es el gordo?
- ¿Cómo voy a saber?
Copy !req
592. No me mezclo con gente simple.
Copy !req
593. ¿Vino por Rosy?
Copy !req
594. ¿Estás bromeando?
¿En mi día de descanso?
Copy !req
595. Me volví experto,
es para poder ganar dinero suficiente.
Copy !req
596. Para pagar impuestos,
para tu me guardes.
Copy !req
597. ¿Por qué hoy?
No sé. ¡El mejor amigo del hombre!
Copy !req
598. Espere ahí, Sargento.
¿Tengo una corasonada?
Copy !req
599. ¿Por qué no?
Copy !req
600. Porque es él que va a ganar.
Copy !req
601. ¡Ni que la liebre lo llevase,
aquel perro no vencía!
Copy !req
602. ¡Vamos, Shag!
Copy !req
603. Está la última vuelta.
¡Vamos deprisa! ¡Miren por él!
Copy !req
604. ¡Lo Consiguió!
¡Lo Consiguió!
Copy !req
605. ¡Voy a buscar mi dinero!
$ 61.000
Copy !req
606. Me da uno de vainilla, por favor.
Copy !req
607. - Guarde el cambio.
- Gracias.
Copy !req
608. ¡Silvius!
Copy !req
609. Te busqué por todos lados.
Tengo que hablar contigo.
Copy !req
610. Disculpe. No tengo tiempo.
Copy !req
611. ¡Hey!
Copy !req
612. ¿Por casualidad van a perseguir
aquel simpatico viejo?
Copy !req
613. - ¿Nosotros?
- Sí.
Copy !req
614. - No.
Nosotros andamos solo a pasear, - Perfecto.
Copy !req
615. Bien...
Vayan con cuidado.
Copy !req
616. Porque las vidas que en peligro
serán las de Uds.
Copy !req
617. ¡Tengan un buen día!
- ¡Gracias!
Copy !req
618. ¡Ve por donde vas!
Copy !req
619. Silvius, tengo que hablar contigo.
¿Ya tiene tiempo?
Copy !req
620. Claro, ahora tengo.
Copy !req
621. ¿Qué sabe sobre los super poderes?
¿Por qué los pierdo?
Copy !req
622. - ¿No sabe?
- ¡No!
Copy !req
623. Se supone que tendría
que hablar contigo.
Copy !req
624. Es que a veces basta una
minima desconcentración.
Copy !req
625. Un lugar, una persona, un color, un ruido...
Copy !req
626. Ustedes...
Copy !req
627. ¿Lo perdieron?
Copy !req
628. ¿Dejaron a un vejete huir?
Copy !req
629. - Pero fue el tal policía...
- ¿Qué policía?
Copy !req
630. ¿Qué estás hablando?
Copy !req
631. Fue el amigo del amigo de su amiga.
Quiere decir de la señora Bouche.
Copy !req
632. El idiota se refiere Dave Speed.
Copy !req
633. Es el colega del policía
el que está loco por mí.
Copy !req
634. ¡No me interesan tus histórias amorosas!
¡Sólo el viejo!
Copy !req
635. ¡Tienen que encontrarlo!
¡Quiero que lo encuentren! ¿Entendido?
Copy !req
636. ¿Por qué me dicen siempre estas
cosas cuando comienzo a comer?
Copy !req
637. ¡Dave!
Copy !req
638. ¿Dave?
Copy !req
639. ¡Dave, ya llegámos!
Copy !req
640. ¡Dave!
Copy !req
641. Es muy raro.
¿Dónde podrá estar?
Copy !req
642. - Donde quiera que esté, está retrasado.
- Se engaña. Ustedes lo están.
Copy !req
643. - Pero estás...
- Flotando.
Copy !req
644. ¡Ahora dime que no tiene superpoderes!
Copy !req
645. - ¡Baja de ahí!
- ¿Por qué no suben? Es divertido.
Copy !req
646. - ¿Enloqueciste?
- Listo.
Copy !req
647. - ¿Evelyn, trajiste lo que te pedí?
- Sí.
Copy !req
648. Baja de ahí.
¡Ven ya aquí abajo!
Copy !req
649. Podías haberme preparado.
Copy !req
650. - Disculpa, Dave...
- No te preocupes.
Copy !req
651. Ahora, escondelo.
Copy !req
652. Eso... ¿Listo, Sargento?
Observe.
Copy !req
653. ¿Ve?
Copy !req
654. Evelyn...
Muestrame otra vez. ¡Espera!
Copy !req
655. - Ahora.
- Esta bien.
Copy !req
656. Gracias.
Copy !req
657. Descubrí por que mis poderes desaparecen.
Copy !req
658. Es el color rojo.
Copy !req
659. ¿Rojo?
¿De qué estás tu a hablando?
Copy !req
660. Siempre que veo el color rojo,
pierdo mis poderes.
Copy !req
661. Voy intentar explicar.
Copy !req
662. La explosión plutónica provoco
una ofuscante luz roja...
Copy !req
663. que me dio los superpoderes.
Copy !req
664. Pero es eso mismo me los quita.
Copy !req
665. ¿Entendio Sargento?
Dos fuerzas iguales pero opuestas, igual a cero.
Copy !req
666. ¿Recuerda a las monjas?
Copy !req
667. ¿Y... Y... cuando salté de la ventana?
Copy !req
668. - ¡Y el estadio!
- ¡Sí! ¡y el camión de pescado!
Copy !req
669. Ah, pues...
¡El camión! recuerdo bien!
Copy !req
670. - Quedaste comouna roca.
- Sargento...
Copy !req
671. El interior del camión era rojo.
Copy !req
672. Por eso no pude ver las notas falsas.
Copy !req
673. Estas diciendo que...
¿Estaban dentro del pez?
Copy !req
674. Exacto.
Copy !req
675. Es eso.
Copy !req
676. ¿Recuerda que decía el camión?
- ¡Sí. "Pez Torpedo"!
Copy !req
677. Es nuestro hombre. Torpedo,
¿entiende?
Copy !req
678. No, no entiendo.
Copy !req
679. ¿Qué quieres que haga?
¿Arrestrar al hombre?
Copy !req
680. ¿lmaginas lo que dirían en tribunal...
Copy !req
681. si les dijeses que sabias que
esas notas estaban dentro del pez...
Copy !req
682. porque tienes visión rayo X
¡Irias para el manicómio!
Copy !req
683. - Pero, Sargento...
- ¡Oye!
Copy !req
684. Necesitamos de pruebas concretas.
¡Y yo sé donde conseguirlas!
Copy !req
685. ¿Piensas que estoy loco?
Copy !req
686. Lo que un hombre piensa es cosa de el.
¡Nadie tiene nada que ver con eso!
Copy !req
687. Por lo tanto, ¡no te metas!
Copy !req
688. - Nunca el vi tan enfadado.
- Debías andar con él en el carro.
Copy !req
689. - La culpa no es solo de él.
- ¿Por qué no?
Copy !req
690. - Dave, algo no está bien.
- ¿Evelyn, que esta mal?
Copy !req
691. Bien, son tus poderes.
Copy !req
692. No sé si alguna vez me habituaré a ellos.
Copy !req
693. Yo te amo, pero te quiero como eras.
Copy !req
694. Pues, Evelyn...
Copy !req
695. Pensamiento positivo.
Mira...
Copy !req
696. Puedo lavar la vajilla, la ropa, hacer las camas, cortar legumbres...
Copy !req
697. Todo con el pensamiento.
Copy !req
698. ¡lmagina! te casas con un
electrodoméstico humano!
Copy !req
699. "Con pilas incluidas."
Copy !req
700. ¡Maravilla!
Una picadora humana!
Copy !req
701. Cuando hables en serio,
ven a hablar conmigo.
Copy !req
702. Parate.
Copy !req
703. Evelyn, tengo estos poderes
no puedo hacer nada.
Copy !req
704. ¿Y sabes que más?
Copy !req
705. Me gusta tenerlos.
Y creo que también te gustaran.
Copy !req
706. Oye, yo te amo, Evelyn...
Copy !req
707. y nos vamos casar, lo quieras o no.
Copy !req
708. Listo...
Ya puedes volver a normal.
Copy !req
709. Esa misma noche, conseguí una lista de locales...
Copy !req
710. donde las notas falsas habían aparecido,
Copy !req
711. y fui aconseguir pruebas concretas...
Copy !req
712. que apuntaran a Tony Torpedo.
Copy !req
713. Bola once en el agujero del rincón.
Copy !req
714. Bola dos en el agujero lateral.
Copy !req
715. ¡Hola!
Copy !req
716. Bola 14 en el del rincón.
Copy !req
717. - 14 en el rincón.
- ¡Mire... Mire!
Copy !req
718. Para ya con eso, ¿sí?
Copy !req
719. ¿Qué quieres?
Copy !req
720. Disculpe, busco el dueño de
este establecimiento.
Copy !req
721. Ya el encontraste.
¡Ahora, desaparece!
Copy !req
722. Tengo cinco dólares apostados en esta bola.
Copy !req
723. Apuesto cinco a que fallas.
Copy !req
724. - Se fueran diez, tendriamos apuesta.
- ¿Diez? espera ahí...
Copy !req
725. - Está bien. Apostado.
- El dinero es tuyo, idiota.
Copy !req
726. ¡Gané!
¡Buena!
Copy !req
727. ¿Estás riendote de qué?
Copy !req
728. No debería reírse de las desgracias de otros.
Copy !req
729. Si como es.
¿Podemos hacer cuentas?
Copy !req
730. Sí. Sí, vaya allá.
Copy !req
731. Que mala suerte...
Copy !req
732. Pues, haber, dos, tres, cuatro...
Copy !req
733. cinco, seis, siete, ocho, nueve...
Copy !req
734. Diez, Diez dólares americanos.
Copy !req
735. - Te divierte.
- Gracias.
Copy !req
736. - ¿Dónde es el lavabo?
- Ahí atrás.
Copy !req
737. - Está cerrada.
- ¿Cómo así?
Copy !req
738. - Está siempre abierta.
- Intenta.
Copy !req
739. ¡Espera ahí!
Copy !req
740. Vamos a dejarnos de bromas.
Estás en un problemas.
Copy !req
741. Y...
Diez dólares americanos.
Copy !req
742. Listo, va ya mismo por el caño abajo.
Copy !req
743. Anda a hacer notas falsas,
Copy !req
744. y yo quiero entrar en el negocio.
Copy !req
745. 500 por semana y te dejo en paz.
Copy !req
746. Las notas tienen de valor de cinco.
Copy !req
747. Muy bien.
Copy !req
748. Ya no se puede confiar en la Policía.
Toma.
Copy !req
749. Y diga al Torpedo que también quiero
una tajada del pastel.
Copy !req
750. ¿Quiere oír mi plan o no?
Copy !req
751. Claro...
Copy !req
752. Primera fase: convencer a el mundo que
soy un policía corrupto.
Copy !req
753. Segunda fase: coger a el Torpedo en flagante.
Copy !req
754. Maravilloso.
Sencillamente maravilloso.
Copy !req
755. Gracias.
Menos mal que le gustó.
Copy !req
756. ¿Me gusto?
¡Lo adoré!
Copy !req
757. ¿Por qué no la invitas a bailar?
Copy !req
758. ¿Estás loco?
¡Estamos en servicio!
Copy !req
759. ¿Y qué?
Si el jefe lo descubre puede decirle que estaba...
Copy !req
760. interrogan a la testigo.
Copy !req
761. Bailar en servicio es una violación del código 42/B.
Copy !req
762. Sargento, es Ud. Un ejemplo para la Policía.
Copy !req
763. Además... no sé bailar.
Copy !req
764. Sargento, mireme.
Copy !req
765. Va a bailar cuál Fred Astaire.
Copy !req
766. Fred Astaire.
Copy !req
767. Voy a bailar...
cuál Fred Astaire.
Copy !req
768. ¿Alguien quiere bailar conmigo?
Copy !req
769. - ¿Quiere bailar, Sargento?
- Me encantaría.
Copy !req
770. - Baila divinamente...
- Sólo intento seguirla.
Copy !req
771. Ya sé. Viene a decirme que
su jefe quiere hablar conmigo.
Copy !req
772. y que lo acompañe a su oficina.
Copy !req
773. Vengo decirle que mi jefe quiere hablar contigo.
Copy !req
774. Y que me acompañe hasta a la oficina.
Copy !req
775. Espere ahí.
¿No fue lo que acabó de decirme?
Copy !req
776. ¿Si?
Copy !req
777. Vamos.
Copy !req
778. ¡Hey hombre,
¿Por qué siempre te cae en 12?
Copy !req
779. Porque los hombres de Torpedo
son imposibles de ganar.
Copy !req
780. Quiero otro doce.
Copy !req
781. - Lindo niño...
- Es difícil de ganar.
Copy !req
782. - Imposible.
- No me diga.
Copy !req
783. - ¿Puedo intentar?
- Como quiera.
Copy !req
784. Claro.
Copy !req
785. Uno-do-li-vale, cara de almendra...
Copy !req
786. un secreto coloreo,
quien está libre, libre está.
Copy !req
787. Es difícil de superar.
Copy !req
788. Denle el dinero y que se Vaya, vamos.
Copy !req
789. Gracias.
Copy !req
790. El tiene superpoderes,
puede hacer todo lo que quiera.
Copy !req
791. y poner los otros a hacer lo mismo.
Copy !req
792. Parece algo salido de un comic.
Copy !req
793. No, no... ¡No!
Copy !req
794. Es tan humano como nosotros.
Copy !req
795. Sólo que, siempre que cuando ve el rojo...
Copy !req
796. pierde los superpoderes.
Copy !req
797. ¿Ai sí?
Copy !req
798. Entonces...
Usted es el Agente David Speed...
Copy !req
799. Está dando mucho que hablar, sientese.
Copy !req
800. Creo que está en la altura
para hablar.
Copy !req
801. ¡A mí no me engaña!
Sé que esta fingiendo ser un agente corrupto.
Copy !req
802. Espera que yo confiese que tengo
la cabeza de Silvius.
Copy !req
803. Está claro que mandé a matar
al holgazan.
Copy !req
804. - ¿Pero cree que le voy a decir?
- No. - ¡Olvidelo!
Copy !req
805. Y ni piense que alguna vez le diga
donde están las billetes falsos.
Copy !req
806. Que mis hombres distribuyen por la ciudad.
Copy !req
807. - ¡Jefe!
- Y nunca lo va a saber...
Copy !req
808. que la imprenta está montanda
en el barco "Barracuda".
Copy !req
809. Entiende. ¿Sabe por qué?
- ¿Por qué?
Copy !req
810. Porque no hay policías que me espien
en el mar.
Copy !req
811. Apuesto que no adivina como
transportamos los billetes...
Copy !req
812. desde el barco a
las zonas de distribución.
Copy !req
813. Bien, dejeme ver...
Copy !req
814. La esconden en la barriga de los peces,
¿cierto?
Copy !req
815. Gracias, Sr. Torpedo.
Era todo lo que yo quería saber.
Copy !req
816. ¡Mire! ¡Allá está él!
El "Barracuda".
Copy !req
817. - Parece abandonado!
- No tenga tanta certidumbre.
Copy !req
818. Pilotee, para poder ir a ver.
Copy !req
819. - Yo voy allá.
- ¿Usted?
Copy !req
820. No me parece buena idea.
- ¿Por qué no? ¿Qué tiene de malo?
Copy !req
821. ¿Me crees demasiado viejo?
¡Vamos!
Copy !req
822. Llevame hasta áquella baranda y te muestro.
Copy !req
823. Como quiera.
Copy !req
824. - Listo.
- Si.
Copy !req
825. ¡Oye!
Copy !req
826. ¡Cuida de Evelyn!
Copy !req
827. Me pagaban más cuando era doble.
Copy !req
828. Voy allá abajo a dar un
vistazo.
Copy !req
829. Listo, Sargento.
Dígame si ve alguna cosa.
Copy !req
830. - Dave, ¿me oyes?
- Perfecto. ¿Qué ve?
Copy !req
831. El tal Torpedo te engañó,
Copy !req
832. No hay nadie a bordo, ni prensas,
ni nada.
Copy !req
833. Busque mejor.
Tiene que estar ahí.
Copy !req
834. Está bien, pero te digo que no hay aquí nada.
Copy !req
835. ¡Dave! Oye, ¡Dave!
¡Encontré algo! ¡Encontré algo!
Copy !req
836. ¿Me oyes, Dave? ¡Lo encontré!
¡Es el sueño de cualquier falsificador!
Copy !req
837. ¡Con estas pruebas, el Torpedo se va
a pudrir en la cárcel!
Copy !req
838. ¡Vuelve a la base y pide ayuda!
Copy !req
839. Yo quedo a tu espera,
Copy !req
840. Cierto, Sargento.
Copy !req
841. Vuelvo al instante.
¡Adiós!
Copy !req
842. ¡Vamos!
Copy !req
843. ¡Vamos!
Copy !req
844. ¿Alguien?
Estabamos por hundir el "Barracuda".
Copy !req
845. Y encontramos un policía curioso.
Copy !req
846. Vamos dejarlo a bordo,
para ir con el barco.
Copy !req
847. Cambio y fuera.
¡vámonos!
Copy !req
848. ¡Deprisa! No tenemos mucho
tiempo antes de hundirlo.
Copy !req
849. ¡Todos afuera!
Copy !req
850. ¿Agente Speed que hizo?
Copy !req
851. - ¿A quien, jefe?
- Al Sargento Dunlop.
Copy !req
852. ¡Ah! Está en el "Barracuda".
Ya les dije por el radio.
Copy !req
853. Es allá donde el Tony Torpedo,
imprime las los billetes falsos.
Copy !req
854. ¿Por qué no le pregunta?
Ella sabe más que yo.
Copy !req
855. Jefe, yo le conté todo lo que sabía.
Copy !req
856. Ayer, en la noche, en el "Mocambo"...
Copy !req
857. oí aquel hombre intentar extorcionar al Sr. Torpedo.
Copy !req
858. Es un policía corrupto
y el Sargento Dunlop lo descubrió.
Copy !req
859. Por ello tuvo que matarlo.
Copy !req
860. Al final, no podía dejarlo hablar.
Copy !req
861. ¡Eso es ridículo!
¡Ella mente!
Copy !req
862. ¿Por qué no envían una patrula al "Barracuda"?
Copy !req
863. El Sargento está allá con todas
las pruebas.
Copy !req
864. La guardiá costera acaba de informar...
Copy !req
865. que no hay ninguna embarcación
alrdedor de 50 millas.
Copy !req
866. de las coordenadas que
nos dio el Agente Speed.
Copy !req
867. Está preso por homicidio por el asesinato del
Sargento William Dunlop.
Copy !req
868. No hay nada peor que un policía corrupto, Speed.
Copy !req
869. Llevenlo, metanlo a la celda.
Copy !req
870. Y fue así que acabe en el
pasillo de la muerte, amigos.
Copy !req
871. Durante el juicio Rosy Bouche.
Copy !req
872. Se aseguro que yo no usara
mís superpoderes.
Copy !req
873. Llevaba siempre algo rojo.
Copy !req
874. La única cosa que me tiene
a salvo ahora.
Copy !req
875. Es que no tengo la presencia de ella.
Copy !req
876. Cada vez que me van a ejecutar.
Copy !req
877. ¿Guardiá de donde vinieron aquellas flores?
Copy !req
878. Son de Rosy Bouche, la estrella de cine.
Copy !req
879. Voy a leerle la tarjeta.
Copy !req
880. "Para Dave...
Copy !req
881. Que el rojo de estas flores
le de el calor que merece. Rosy."
Copy !req
882. Debe enorgullecerse mucho de tener
una amiga como la Rosy Bouche.
Copy !req
883. ¿Puedo guardar como remembranza?
Copy !req
884. - Claro.
- Gracias.
Copy !req
885. - ¿Tengo derecho a una última cosa?
- Claro.
Copy !req
886. - Quiero... goma de mascar.
- Goma de mascar.
Copy !req
887. ¿Puede ponerla en el bolsillo? es para después.
Copy !req
888. Gracias.
Copy !req
889. ¡Cura! tome esa flores para el altar de su iglesia.
Copy !req
890. Debemos verificar el tráfico marítimo
a 50 millas de la costa.
Copy !req
891. ¡Vamos, oso viejo!
Su hibernación terminó.
Copy !req
892. Bien... aproposito, ¡apareciste!
¿Dónde rayo estuviste?
Copy !req
893. Es una larga historia.
Copy !req
894. ¿Qué rayo es esto?
Copy !req
895. Huele a...
Copy !req
896. ¡Caramba!
Sabe a... ¡gomade mascar!
Copy !req
897. Si Sargento.
Siempre tiene razón.
Copy !req
898. Calma, Sargento.
Va a estar todo bien.
Copy !req
899. ¡Estamos volando!
- Calma.
Copy !req
900. Oye, tengo mucho que contarle.
Copy !req
901. Después de dejar en el "Barracuda"...
Copy !req
902. ¡Rosy!
¿Cuál es la prisa? ¿Cuál es la prisa?
Copy !req
903. - Ellos están muertos.
- Dunlop está. Pero el otro no sé.
Copy !req
904. Acabara por aparecer temprano o más tarde,
Copy !req
905. y no quiero estar cuando eso pase.
Copy !req
906. ¿No quieres, que?
Copy !req
907. ¿Dónde?
¿Hacia dónde vamos?
Copy !req
908. Algun lugar donde un millonario
pueda vivir con estilo y en paz. Cuba.
Copy !req
909. Cuba... Cuba, ¿ha?
Copy !req
910. ¡Yo ni sé hablar ese idioma!
- Exacto.
Copy !req
911. Les traemos traemos boletín especial
Copy !req
912. Sobre la pista en relación a la fuga de Dave Speed,
Copy !req
913. Hoy, un globo enorme irrumpio el mar,
Copy !req
914. se esta dirigiendo al espacio
con dos personas,
Copy !req
915. El Sr, Bellucci estaba pescando
cuando paso todo.
Copy !req
916. ¿Son estos los hombres?
Copy !req
917. ¡Sí! Sí!
¡Son esos! Sí, ¡sí!
Copy !req
918. Señoras y señores, los dos hombres en cuestión
Copy !req
919. son Dave Speed y el fallecido
Sargento Willy Dunlop,
Copy !req
920. volveremos con esta noticia...
Copy !req
921. y este inusual acontecimiento.
Copy !req
922. - ¿Lo entiende, Sargento?
- Sí.
Copy !req
923. Ahora, ¿me pones en el suelo?
Copy !req
924. ¡Me dejan ir!
¿Qué quieren de mí?
Copy !req
925. Vas a ser nuestro pasaborde para la libertad.
Copy !req
926. Contigo como rehén, Speed no se intentar sus trucos.
Copy !req
927. - ¿Conseguiste el avión?
- Sí señora.
Copy !req
928. ¡Pero tuvimos que librarnos del piloto!
- ¿Del piloto?
Copy !req
929. - Sí.- ¿Y quién va pilotear?
¿Quién?
Copy !req
930. - Yo.
- ¿Quién?
Copy !req
931. ¡Yo!
¡Vámonos!
Copy !req
932. - Jefe...
- ¡Por encima de mi cadáver!
Copy !req
933. - Jefe, ¡mire allí!
- ¿Qué?
Copy !req
934. ¡Allí!
Copy !req
935. ¿Y después?
Es un globo. ¡Vamos! ¡Estamos perdiendo tiempo!
Copy !req
936. ¡Mire!
Copy !req
937. ¡La Rosy y el Torpedo van a huir!
Y llevan Evelyn.
Copy !req
938. ¿Evelyn?
Copy !req
939. Tenemos,
¡Tenemos que impedirlo!
Copy !req
940. ¡No se van a escapar,
ellos los atraparan!
Copy !req
941. Calla.
Copy !req
942. ¡Van ponerlos en la cárcel
y lanzaran la llave afuera!
Copy !req
943. ¡Calla!
Copy !req
944. Quedese aquí Sargento.
Voy a impedirlo.
Copy !req
945. - ¿Quedarme aquí? ¿A dónde vas?
- A tomar un avión.
Copy !req
946. - ¿Qué esta pasando?
- Calma. Es solo una bolsa de aire.
Copy !req
947. ¡Dave!
Copy !req
948. Llamando a todos los carros.
Llamando a todos los carros.
Copy !req
949. Habla el Agente Dave Speed.
Copy !req
950. El Sargento Dunlop está vivo,
Copy !req
951. Voy a llevar la banda Bouche,
Copy !req
952. Llego a la base de hidroaviones
en cualquier momento,
Copy !req
953. ¡Jefe!
Copy !req
954. ¡Si esta operación es un éxito,
sere elegido gobernador!
Copy !req
955. ¡No consigo controlarlo!
Copy !req
956. ¿Por qué paramos aquí?
Copy !req
957. ¿Cómo así?
¡Esto está descontrolado, mierda!
Copy !req
958. ¡Muy bien!
Todos fuera de avión.
Copy !req
959. ¡Todos para fuera!
¡Manos en el aire!
Copy !req
960. ¡Menos mal que los veo!
Menos mal.
Copy !req
961. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
962. - ¡David!
- ¡Evelyn!
Copy !req
963. ¡David!
Copy !req
964. - Estaba con tanto miedo.
- Evelyn...
Copy !req
965. Disculpa por haberte hecho pasar por todo esto.
Copy !req
966. - ¿Cómo lo conseguiste?
- Mís superpoderes.
Copy !req
967. ¡Mi mayor papel!
Que final!
Copy !req
968. Agente Speed...
Copy !req
969. - ¡Felicitaciones!
- Gracias, jefe!
Copy !req
970. Fue un excelente trabajo.
Copy !req
971. - Yo sabía que eras inocente desde el inicio.
- Claro, jefe.
Copy !req
972. Yo siempre supe que Roxy Bouche y el Torpedo...
Copy !req
973. eran los verdaderos culpabres.
Copy !req
974. Dijo que el Sargento Dunlop estaba vivo.
¿Dónde esta él?
Copy !req
975. En el globo...
- ¡Dave!
Copy !req
976. ¡Dave!
Copy !req
977. ¡No eres el único!
Mirame.
Copy !req
978. Oiga, es el Sargento.
Copy !req
979. ¡Estoy en la cima del mundo!
Copy !req
980. No te atrevas.
Copy !req
981. Dave, voy a bajar.
¡Tienes que cogerme!
Copy !req
982. Tienes que cogerme!
¡Vaya!
Copy !req
983. ¡No!
Copy !req
984. ¡David, ¡cuidado!
¡Tienes una tira roja enrollada en el pie!
Copy !req
985. ¡Ahí voy!
Copy !req
986. ¡Dave!
¡Tío Willy!
Copy !req
987. ¡Atención!
Copy !req
988. Podemos estar todos orgullosos
del Agente Dave Speed.
Copy !req
989. Murió en la oportunidad
y en vano intentando...
Copy !req
990. salvar la vida del su amigo superior...
Copy !req
991. el Sargento William Dunlop.
Copy !req
992. Vamos a recordarlo con cariño y orgullo...
Copy !req
993. Disculpe, Jefe.
Tiene una llamada.
Copy !req
994. ¿No tiene respeto por los muertos?
Copy !req
995. Creo que debería atender, jefe.
Es... del extranjero.
Copy !req
996. Ah, está bien.
Copy !req
997. McEnroy...
¿El qué?
Copy !req
998. ¿El qué?
¿Quién?
Copy !req
999. ¿Esto es algún chiste de mal gusto?
Copy !req
1000. Es eso mismo, jefe.
¡Es eso!
Copy !req
1001. Estamos bien.
¡Sí, estamos bien!
Copy !req
1002. Sí.
¿El qué?
Copy !req
1003. ¿De dónde estamos llamando?
Copy !req
1004. Uno momento.
¿De dónde estamos a llamando?
Copy !req
1005. Exacto.
Copy !req
1006. - ¡Dave! ¿Tío Willy?
- ¡Hola Evelyn! estoy bien.
Copy !req
1007. Sí, está aquí.
Un momento. Evelyn...
Copy !req
1008. Hola Evelyn, ¿todo bien?
Estamos bien.
Copy !req
1009. Gracias a mis poderes, claro.
Copy !req
1010. Nos vamos a casar,
aprenderas a vivir con ellos,
Copy !req
1011. ¿David Speed la aceptas como
tu legítima esposa,
Copy !req
1012. - hasta que la muerte los separe?
- Sí.
Copy !req
1013. ¿Evelyn Dunlop, aceptadas este hombre
como tu legítimo esposo?
Copy !req
1014. Sí.
Copy !req
1015. Por el poder en mí investido,
los declaro marido y mujer.
Copy !req
1016. Puede besar a la novia.
Copy !req
1017. FIN
Copy !req