1. SITIO SECRETO, MUNICIPIO
TERREBONNE, LOUSIANA EUA
Copy !req
2. - Hora de comer.
- Ya era hora.
Copy !req
3. Floyd, acércate a la puerta.
Es hora de comer.
Copy !req
4. Sólo mis amigos
me llaman Floyd.
Copy !req
5. Tú no tienes amigos, Floyd.
Copy !req
6. - ¿Qué es esto?
- Eso se llama pan de carne.
Copy !req
7. - Pan de carne.
- Tiene un poco de espagueti.
Copy !req
8. Uñas de pies.
Caca de rata.
Copy !req
9. Todo lo que necesita un
tipo crecido como tú.
Copy !req
10. Ven acá, déjame decirte algo.
Copy !req
11. - ¿Puedo contarte un secreto?
- Sí.
Copy !req
12. Un día, de algún modo, de
alguna manera, voy a salir de aquí.
Copy !req
13. Y te caeré encima
como el Espíritu Santo.
Copy !req
14. Viejo, acabas de
amenazar a un guardia.
Copy !req
15. - ¿Sí?
- Sí, así es.
Copy !req
16. Haz algo.
Copy !req
17. Vamos a divertirnos.
Copy !req
18. Abran la maldita puerta.
Copy !req
19. Vamos, chicos. No me
hagan perder el tiempo.
Copy !req
20. ¡Sector C, muevan el trasero!
¡El jefe acaba de llegar!
Copy !req
21. - ¡Abran!
- Bravo 14, abran la puerta perimetral.
Copy !req
22. ¡Retrocedan!
Copy !req
23. Si se mueve le disparan, ¿bien?
Copy !req
24. ¿Vas a bajar de ahí o qué?
Copy !req
25. - Sí... mírate.
♪ No eres mi dueño...
Copy !req
26. Ya sabes las reglas, cariño.
Debes alejarte de los barrotes.
Copy !req
27. - ¿De estos barrotes?
- Sí, esos barrotes.
Copy !req
28. - PODRIDO.
- Dios mío.
Copy !req
29. Realmente estás en mala
forma aquí arriba, señorita.
Copy !req
30. ¿Vas entrar aquí y decírmelo?
¿O tienes mucho miedo?
Copy !req
31. Vamos, estoy aburrida. Estoy
aburrida, juega conmigo.
Copy !req
32. Pusiste a cinco de mis
guardias en el hospital, cariño.
Copy !req
33. Nadie va a jugar contigo.
Copy !req
34. Duermes en el piso.
Copy !req
35. Yo duermo donde quiera,
cuando quiera, con quien quiera.
Copy !req
36. Cielos, me encantas.
Alfa One...
Copy !req
37. Sacúdela.
Copy !req
38. Vamos, viejo, mides 1.95.
Ella es una pequeña chica.
Copy !req
39. Tienes opciones esta
noche. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
40. Tenemos chocolate,
fresa o vainilla.
Copy !req
41. Mi trabajo es mantenerte con vida
hasta que mueras. ¿Entiendes eso?
Copy !req
42. ¡Vacaciones de primavera!
Copy !req
43. Eso es un montón de belleza
en un montón de locura.
Copy !req
44. El mundo cambió cuando
Súperman voló por el cielo.
Copy !req
45. Luego cambió de nuevo
cuando dejó de hacerlo.
Copy !req
46. Recuerda.
Copy !req
47. Y es por eso que estoy aquí.
Copy !req
48. "ESCUADRÓN SUICIDA"
Copy !req
49. Hola, Amanda.
Copy !req
50. Perdemos a un héroe nacional...
Copy !req
51. Pero te sientas ahí luciendo como
el gato que se comió el canario.
Copy !req
52. Me he comido muchos canarios.
Copy !req
53. Ha tomado algo de trabajo.
Copy !req
54. Pero finalmente los tengo.
Lo peor de lo peor.
Copy !req
55. - ALTAMENTE SECRETO.
- Hay rumores, Amanda de que...
Copy !req
56. Algunos de ellos
tienen habilidades.
Copy !req
57. Los rumores son ciertos.
Copy !req
58. ¿Sabes cuál es el problema
con un metahumano?
Copy !req
59. La parte humana.
Copy !req
60. Tuvimos suerte con Súperman.
Compartía nuestros valores.
Copy !req
61. El próximo Súperman
podría no compartirlos.
Copy !req
62. Estás jugando con fuego, Amanda.
Copy !req
63. Estoy combatiendo
el fuego con el fuego.
Copy !req
64. No vas a vendernos
otra vez ese proyecto
Copy !req
65. tuyo de la Unidad
Especial X, ¿cierto?
Copy !req
66. Sí.
Copy !req
67. Pero esta vez
vas a escucharme.
Copy !req
68. Floyd Lawton, alias Deadshot.
Copy !req
69. ASESINO A SUELDO, ARSENAL
HUMANO, LETAL A 4 KMS,
Copy !req
70. EXPERTO CON PISTOLA DE 9 MM,
AMETRALLADORA, REVÓLVER,
Copy !req
71. PISTOLA DE SEÑALES, CAÑÓN DE PAPAS,
UZI, LANZAGRANADAS, MAGNUM 44
Copy !req
72. Es el asesino a sueldo
más buscado del mundo.
Copy !req
73. Digamos que tiene
una clientela de élite.
Copy !req
74. - ¿Qué?
- Hola, Angelo.
Copy !req
75. Habla el exterminador que llamaste
por tu problema de ratas.
Copy !req
76. Mi cuenta parece un poco baja.
Copy !req
77. No se le paga a nadie hasta
que se termine el trabajo.
Copy !req
78. No. Esas no son las reglas.
Sin dinero, no hay trato.
Copy !req
79. Aquí está tu muchacho.
Copy !req
80. Con 20 de sus nuevos
mejores amigos.
Copy !req
81. ¿Todavía sigo viendo
ceros aquí, Angie?
Copy !req
82. Escucha, deja de hacerte
el lindo y haz tu trabajo.
Copy !req
83. Ya lo están sacando del auto.
Copy !req
84. En alrededor de 30 segundos, se
cerrará tu oportunidad para siempre.
Copy !req
85. De acuerdo, bien. Relájate.
Copy !req
86. Hubo un error
en la contabilidad.
Copy !req
87. Ya lo enviamos.
Copy !req
88. Ahora dóblalo por ser un
idiota. Tienes 10 segundos.
Copy !req
89. No somos el tipo de
persona con los que juegas.
Copy !req
90. ¿Qué? ¿Me amenazaste?
Copy !req
91. Este tipo va a tener la garganta
dolida de todo el canto que hará.
Copy !req
92. Hijo de puta.
Copy !req
93. BALANCE TOTAL: 2 MILLONES
Copy !req
94. Es un placer hacer
negocios contigo, Angie.
Copy !req
95. Pero todos tienen una debilidad.
Y una debilidad se puede explotar.
Copy !req
96. La suya es una estudiante de
honor de 11 años de Gotham City.
Copy !req
97. Su hija.
Copy !req
98. Así que la vigilamos
y esperamos.
Copy !req
99. - Deberías hablar más con mamá.
- Sí. Sí, lo sé.
Copy !req
100. - Mamá permanece mucho en cama.
- Sí. ¿Aún sale en las noches?
Copy !req
101. Papá, está bien.
Copy !req
102. Puedo hacerme cargo de ella.
Copy !req
103. Ya sé cómo hacer panqueques.
Copy !req
104. Oye, cariño, eso es hermoso.
Copy !req
105. Ella se supone que te cuide a ti.
Así es como deben ser las cosas.
Copy !req
106. Quiero que vengas
a vivir conmigo.
Copy !req
107. ¿Bien? Gané un dinero. Voy a
comprar una casa para nosotros.
Copy !req
108. Será linda, ¿sí?
Copy !req
109. Mamá dice que no puedo vivir
contigo porque matas personas.
Copy !req
110. Eso no es verdad, es mentira.
Ella te está mintiendo.
Copy !req
111. Papá...
Copy !req
112. Sé que haces cosas malas.
Copy !req
113. No te preocupes, de
todos modos te quiero.
Copy !req
114. Vamos.
Copy !req
115. ¿Y lo atrapó?
Copy !req
116. Yo no.
Copy !req
117. Sólo le di un dato anónimo al
tipo correcto en Ciudad Gótica.
Copy !req
118. Voy a resolverlo.
Copy !req
119. ¿De acuerdo?
Copy !req
120. Se acabó, Deadshot.
Copy !req
121. No quiero hacer
esto frente a tu hija.
Copy !req
122. - Papá, por favor.
- ¡Zoe, muévete!
Copy !req
123. Por favor, papá.
No lo hagas.
Copy !req
124. Por favor.
Copy !req
125. No lo hagas.
Copy !req
126. Está bien.
Copy !req
127. Te quiero, papá.
Copy !req
128. Ahora tenemos al hombre
que nunca falla un tiro.
Copy !req
129. ¿Dónde lo encerró?
Copy !req
130. Digamos que lo metí en un
agujero del que nunca saldrá.
Copy !req
131. Harley Quinn.
Copy !req
132. Antes de huir
y unirse al circo,
Copy !req
133. era conocida como la
doctora Harleen Quinzel.
Copy !req
134. Una psiquiatra
del Manicomio Arkham.
Copy !req
135. Le asignaron al
mismísimo Payaso.
Copy !req
136. Doctora Quinzel.
Copy !req
137. Vivo para compartir
estos momentos con usted.
Copy !req
138. ¿Qué tiene?
Copy !req
139. Le traje un gatito.
Copy !req
140. Qué considerada.
Copy !req
141. Ella pensó que lo
estaba curando...
Copy !req
142. Pero se estaba enamorando.
Copy !req
143. Hay algo que podría
hacer por mí, doctora.
Copy !req
144. Lo que sea.
Quiero decir, sí.
Copy !req
145. Necesito una ametralladora.
Copy !req
146. ¿Una ametralladora?
Copy !req
147. Hablamos de un romance
de oficina que salió mal.
Copy !req
148. ¡Sal de encima de mí!
Copy !req
149. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
150. Hice todo lo que
me dijo. Lo ayudé.
Copy !req
151. Tú me ayudaste borrando los
recuerdos que tenía en mi mente.
Copy !req
152. No, me dejaste en un agujero
negro de ira y confusión.
Copy !req
153. ¿Esa es la medicina que
practica, Dra Quinzel?
Copy !req
154. ¿Qué va a hacer?
¿Va a matarme, señor J.?
Copy !req
155. ¿Qué?
Copy !req
156. No voy a matarte.
Copy !req
157. Solo voy a lastimarte...
Copy !req
158. Muy, muy duro.
Copy !req
159. ¿Eso crees?
Copy !req
160. Bueno, puedo soportarlo.
Copy !req
161. No querría que rompieras esos
dientes perfectos de porcelana
Copy !req
162. cuando la energía te
llegue al cerebro.
Copy !req
163. Se convirtieron en el rey
y la reina de Ciudad Gótica.
Copy !req
164. Y Dios ayude a quien le
falte el respeto a la reina.
Copy !req
165. Finalmente nos conocemos.
Copy !req
166. Él no da la mano.
Copy !req
167. Siéntate y bebe algo.
Copy !req
168. Oye, J.
Copy !req
169. En nombre de todos,
bienvenido de vuelta.
Copy !req
170. Quise venir a agradecerte
personalmente.
Copy !req
171. Me estás haciendo ganar
dinero. Yo te hago ganar dinero.
Copy !req
172. ¿Me estás adulando?
Copy !req
173. Amo a este tipo.
Copy !req
174. Es muy intenso.
Copy !req
175. Eres un tipo afortunado.
Copy !req
176. Tienes una perra mala.
Copy !req
177. Sí, lo es.
Copy !req
178. El fuego de mis entrañas.
Copy !req
179. La comezón en mi entrepierna.
Copy !req
180. ¡La única, la inigualable,
la infame Harley Quinn!
Copy !req
181. Ven con papito.
Copy !req
182. Amorcito.
Copy !req
183. Escucha, tú eres mi obsequio
para este gigante apuesto.
Copy !req
184. Ahora le perteneces.
Copy !req
185. Eres lindo.
Copy !req
186. ¿Me deseas?
Copy !req
187. Soy toda tuya.
Copy !req
188. No quiero problemas.
Copy !req
189. ¿No quieres problemas?
¿No quieres problemas?
Copy !req
190. - ¿No quieres problemas?
- ¿Por qué? ¿Qué pasa? ¿No te gustó?
Copy !req
191. Está bien. Entonces no me
hagas perder el tiempo.
Copy !req
192. Es tu mujer.
Copy !req
193. Mira...
Copy !req
194. ¿Lo estás disfrutando?
Copy !req
195. No.
Copy !req
196. Es tu mujer, Joker.
Copy !req
197. Así es.
Copy !req
198. Oye, J.
Copy !req
199. Y ese fue solo el comienzo.
Copy !req
200. Vamos, amorcito. ¡Hazlo!
Copy !req
201. Tenemos compañía.
Copy !req
202. Batsy, Batsy, Batsy.
Copy !req
203. Ella está más loca que él.
Copy !req
204. Y es más temeraria.
Copy !req
205. Murciélago estúpido. ¡Estás
arruinando nuestra cita nocturna!
Copy !req
206. Amorcito.
Copy !req
207. ¡Amorcito, no sé nadar!
Copy !req
208. Pero el Murciélago
también la atrapó.
Copy !req
209. Está en la misma
prisión que Deadshot.
Copy !req
210. Luego está el australiano.
Copy !req
211. Digger Harkness.
Copy !req
212. O como lo llaman los tabloides,
Capitán Bumerang.
Copy !req
213. CAPITÁN BUMERANG. Cargos
54 cargos por asalto agravado.
Copy !req
214. 98 cargos por robo en primer
grado. Perfil psicológico: Lunático
Copy !req
215. degenerado, posible alcohólico.
Unicornios rosados.
Copy !req
216. Seremos ricos.
Copy !req
217. Sí, tú y yo, amigo.
Copy !req
218. Ve y busca el auto.
Copy !req
219. Robó todos los bancos de
Australia al menos una vez.
Copy !req
220. Luego vino a Estados Unidos
para robar bancos nuevos.
Copy !req
221. No trabaja bien en equipo.
Copy !req
222. No hay honor entre los ladrones.
Copy !req
223. Pero se enredó con un
metahumano y vivió para contarlo.
Copy !req
224. ¿Y oyó hablar del
chico pirokinético?
Copy !req
225. ¿Cómo lo atrapaste?
Copy !req
226. No lo hicimos, se rindió.
Copy !req
227. Chato Santana.
Copy !req
228. En la calle le dicen El Diablo.
Copy !req
229. Este pandillero de Los Ángeles
se creía el rey del mundo...
Copy !req
230. Hasta que perdió a su reina.
Copy !req
231. Lo atacaron en un motín de la
prisión e incineró medio patio.
Copy !req
232. El vídeo de seguridad es increíble.
Copy !req
233. Dios mío.
Copy !req
234. ¿Qué diablos es eso?
Copy !req
235. Se llama Waylon Jones.
Copy !req
236. La evolución retrocedió con este.
Copy !req
237. Oye K.C, la cena.
Copy !req
238. Ábrela, B.
Copy !req
239. Tenemos una muy buena
comida para ti, muchacho.
Copy !req
240. ¿Jefe, es cierto que
le comieron la mano?
Copy !req
241. Mira eso, sí,
goma vulcanizada.
Copy !req
242. Vamos, dame eso, Smitty.
Copy !req
243. ¿Dónde estás? No me
hagas ir a buscarte.
Copy !req
244. Le dicen Killer Croc.
Copy !req
245. Tiene tendencias canibalezcas,
el Rey de la Alcantarilla,
Copy !req
246. experimentado
cocodrilo luchador.
Copy !req
247. No intenten alimentarlo.
Copy !req
248. Ahí estás, ¿tienes hambre?
Copy !req
249. ¿Quieres un poco de comida?
Vamos, alimenta al hombre.
Copy !req
250. ¿Qué vas a querer esta noche?
Copy !req
251. Tengo una doble hamburguesa
de queso con anillos de cebolla.
Copy !req
252. Ensalada de col.
Copy !req
253. O una cabra
gigante despellejada.
Copy !req
254. Parecía un monstruo.
Copy !req
255. Así que lo trataron como tal.
Copy !req
256. Y se convirtió en un monstruo.
Copy !req
257. El Murciélago lo
expulsó de Gótica.
Copy !req
258. Fue a buscar un
santuario a otra parte.
Copy !req
259. Nunca lo encontró.
Copy !req
260. Guardé lo mejor para el final.
Copy !req
261. La bruja.
Copy !req
262. ¿Una bruja?
Copy !req
263. Hablo de una bruja voladora, que
lanza hechizos y hace desaparecer.
Copy !req
264. Una hechicera de otra
dimensión. De otro mundo.
Copy !req
265. La arqueóloga
doctora June Moone...
Copy !req
266. Se metió en la
cueva equivocada.
Copy !req
267. June...
Copy !req
268. Abrió algo que no debía.
Copy !req
269. Liberó a un metahumano más poderoso
que cualquiera que conozcamos.
Copy !req
270. La Encantadora.
Copy !req
271. La Encantadora alias
Doctora June Moone.
Copy !req
272. Clasificada como: Entidad
extra-dimensional. Edad 6373 años.
Copy !req
273. Posee almas,
límite de poder desconocido.
Copy !req
274. Incubus, hermano
actualmente en un pote.
Copy !req
275. Habita en el cuerpo de
la doctora Moone ahora.
Copy !req
276. ¿Dónde está esa bruja?
Copy !req
277. En mi bolsillo.
Copy !req
278. Ahora dígale por qué no
podrá convertirla en sapo.
Copy !req
279. Algunos dicen que la bruja tiene
un corazón secreto enterrado,
Copy !req
280. y quien lo encuentre
podrá controlarla.
Copy !req
281. Así que buscamos en la
cueva donde ella apareció,
Copy !req
282. y encontramos su corazón.
Copy !req
283. ¿Esa cosa es su corazón?
Copy !req
284. Sin él es vulnerable.
Copy !req
285. ¿Quiere dejar la seguridad
nacional en manos de
Copy !req
286. brujas, pandilleros y cocodrilos?
Copy !req
287. - No olvidé la novia del Joker.
- Son villanos, Amanda.
Copy !req
288. ¿Qué le hace pensar
que podrá controlarlos?
Copy !req
289. Porque hacer que la gente actúe
en contra de sus propios intereses,
Copy !req
290. para la seguridad nacional de
Estados Unidos es a lo que me dedico.
Copy !req
291. Tomemos al mejor oficial
de fuerzas especiales
Copy !req
292. que ha producido este país...
Copy !req
293. El coronel Rick Flag.
Copy !req
294. Graduado de West Point, experto
en operaciones especiales.
Copy !req
295. Experto en contra insurgencia,
puede usar cualquier arma.
Copy !req
296. Actualmente asignado a ARGUS,
golfea con una pérdida de 3.
Copy !req
297. Ayúdame.
Copy !req
298. Lo asigné para que vigilara a la
doctora Moone y tal como esperaba,
Copy !req
299. se volvió personal.
Copy !req
300. ¿Vas a besarme o no?
Copy !req
301. Tengo el corazón de la bruja.
Copy !req
302. Y la doctora
Moone tiene el de él.
Copy !req
303. Ahora seguirá mis órdenes
como si fueran sagradas.
Copy !req
304. En un mundo con hombres
voladores y monstruos,
Copy !req
305. este es el único modo
de proteger a nuestro país.
Copy !req
306. EL PENTÁGONO, WASHINGTON DC.
Copy !req
307. ¿Y si Superman decidía volar,
arrancar el techo de la Casa Blanca,
Copy !req
308. y sacar al presidente de Estados
Unidos de la Oficina Oval?
Copy !req
309. ¿Quién lo habría detenido?
Copy !req
310. Tenemos planes de contingencia para
armas nucleares en Corea del Norte,
Copy !req
311. ántrax en nuestra correspondencia,
tenemos fluoruro en nuestra agua.
Copy !req
312. Pero ¿qué pasa si el
próximo Superman,
Copy !req
313. se convierte en un terrorista?
Copy !req
314. Amanda Waller tiene
un plan. ¿Amanda?
Copy !req
315. Quiero armar un equipo de villanos
que creo que pueden ayudarnos.
Copy !req
316. Para librar la próxima guerra
y vencer al próximo Superman.
Copy !req
317. No mientras yo esté a cargo.
Copy !req
318. No pondrá en la calle a esos
monstruos en nuestro nombre.
Copy !req
319. General, no se lo asociará con
el gobierno. Será confidencial.
Copy !req
320. Y si los atrapan,
los entregaremos.
Copy !req
321. La próxima guerra se
luchará con metahumanos.
Copy !req
322. Los nuestros, o los de ellos.
Copy !req
323. No somos los únicos que los
buscan debajo de las piedras.
Copy !req
324. Sabe que no podemos
controlar a estas personas.
Copy !req
325. June, sé fuerte.
Copy !req
326. Doctora Moone.
Copy !req
327. Encantadora.
Copy !req
328. Jesucristo.
Copy !req
329. Conozcan a La Encantadora.
Copy !req
330. Todo lo que sabemos de ella
está en la carpeta que les dimos.
Copy !req
331. Ha caminado por esta
Tierra por mucho tiempo,
Copy !req
332. y probablemente esté aquí
cuando hayamos muerto.
Copy !req
333. ¿Está reunión ahora
es un show de magia?
Copy !req
334. Con o sin magia, esta chica
puede hacer cosas muy increíbles.
Copy !req
335. Ve a buscarlo, nena.
Copy !req
336. ¿Qué tal algo de la bóveda del
Ministerio de Armamento en Teherán?
Copy !req
337. Hace años que estamos
tras estos planos.
Copy !req
338. Por favor, no me toque.
Por favor, no me toque.
Copy !req
339. Gracias. Nos gustaría a la
doctora Moone de vuelta.
Copy !req
340. Encantadora.
Copy !req
341. Por favor. Por favor.
Copy !req
342. Lo siento, no puedo
volver a hacerlo.
Copy !req
343. Flag, sácala de aquí.
Copy !req
344. Propongo que...
Copy !req
345. Se autorice a Amanda
Waller establecer
Copy !req
346. la Unidad Especial X bajo
el programa ARGUS.
Copy !req
347. Muy bien.
Copy !req
348. Gracias, señor Presidente.
Copy !req
349. Sé que haces cosas malas.
Copy !req
350. No te preocupes, aún te amo.
Copy !req
351. Bienvenidos a Belle Reve,
instalación de seguridad especial.
Copy !req
352. ¿Cómo está, señor?
Copy !req
353. Bésale el trasero a
ella. Está al mando.
Copy !req
354. Bienvenida, señora.
¿Cómo está?
Copy !req
355. Estoy para ayudarle
en lo que necesite.
Copy !req
356. ¿Dónde están?
Copy !req
357. ¿Eres el Diablo?
Copy !req
358. Quizás.
Copy !req
359. ¿No estás asustado?
Copy !req
360. ¿Por qué te pusieron aquí abajo?
Copy !req
361. Yo lo pedí.
Copy !req
362. Abran la puerta.
Copy !req
363. Oye, ese.
Copy !req
364. Hola, amigo.
Copy !req
365. Deja el burrito.
Tienes visitas, viejo.
Copy !req
366. ¿Qué pasa? ¿Quieren
un poco de esto?
Copy !req
367. Entonces vengan hasta aquí.
Copy !req
368. Ese no soy yo.
Copy !req
369. ¿No eras tú?
Copy !req
370. No. Dicen que soy
yo, pero no es así.
Copy !req
371. Ese tipo desapareció.
Copy !req
372. Está muerto.
Copy !req
373. - Y sin embargo, aquí estás.
- Señora, déjeme tratar de hablar con él.
Copy !req
374. ¿Quieres morir aquí, amigo?
Copy !req
375. Tienes una buena oportunidad
de volver al barrio otra vez.
Copy !req
376. Tomarte una buena cerveza
fría, comer una rica comida.
Copy !req
377. - Una mujer.
- Mira, viejo...
Copy !req
378. No serás ni el primero ni
el último en pedírmelo.
Copy !req
379. ¿Pedir qué?
Copy !req
380. Soy un hombre, ¿sí?
Copy !req
381. No soy un arma.
Copy !req
382. Moriré en paz antes
de volver a pelear.
Copy !req
383. Ya causé suficiente daño.
Copy !req
384. Muy bien, libérenlo.
Copy !req
385. - ¿Qué?
- Ya me oíste.
Copy !req
386. ¿Sabe lo que puede
hacer este hombre?
Copy !req
387. Vine a averiguarlo.
Quítenle las esposas.
Copy !req
388. Bien.
Copy !req
389. ¿Qué es esto?
Copy !req
390. ¿Una prueba para porristas?
Copy !req
391. Vamos. Veamos
qué puedes hacer.
Copy !req
392. Dicen que nunca fallaste un tiro.
Copy !req
393. Pruébalo.
Copy !req
394. Ahora tienes una
bala en la recámara.
Copy !req
395. ¿Qué vas a hacer con ella?
Copy !req
396. - ¡Oye!
- ¡Mierda!
Copy !req
397. Deme la orden, jefe. Lo mataré.
Copy !req
398. ¡Cálmense todos!
Copy !req
399. Griggs, dile a tus hombres
que bajen las armas.
Copy !req
400. Diles que bajen las armas.
Copy !req
401. ¡Bajen las armas!
Copy !req
402. Coronel, que conste, esto es
exactamente lo que me preocupaba.
Copy !req
403. - ¿Qué hay de cenar?
- Ames...
Copy !req
404. Si este hombre me dispara,
Copy !req
405. quiero que lo mates...
Copy !req
406. Y que borres el historial
de mi navegador web.
Copy !req
407. ¿Sabes?
Copy !req
408. Quitaron el mecanismo
de disparo, ¿no?
Copy !req
409. El cartucho tiene munición inerte.
Copy !req
410. Si tiro del gatillo, no pasa nada.
Copy !req
411. Tienes toda la razón.
Copy !req
412. ¿Por qué le daríamos un arma
cargada a un asesino infame?
Copy !req
413. Adelante, aprieta
el gatillo. Vacíalo.
Copy !req
414. No vacíes nada. Ni siquiera
conoces a esta señora.
Copy !req
415. Yo te conozco desde
hace nueve meses.
Copy !req
416. ¿Recuerdas cuando te llevé
esa galleta? Era de verdad.
Copy !req
417. ¡Mierda, carajo!
Copy !req
418. ¿Qué? Mierda.
Copy !req
419. Ustedes bromistas
deben estar locos.
Copy !req
420. Muy bien. Ahora sabes
lo que estás comprando.
Copy !req
421. Te diré el precio. Primero,
quiero salir de aquí.
Copy !req
422. Segundo, quiero la tenencia
completa de mi hija.
Copy !req
423. ¿Está bien? Y su mamá
podrá tener derecho,
Copy !req
424. a visitas supervisadas. Pero el
imbécil de su novio no vendrá.
Copy !req
425. Darnell no puede venir.
Copy !req
426. - Darnell queda fuera.
- Él está fuera.
Copy !req
427. Tercero, pagarán por toda
la educación de mi hija.
Copy !req
428. Las mejores escuelas. Y quiero
que vaya a la universidad.
Copy !req
429. Como Harvard, o Yale.
Copy !req
430. - Las mejores.
- Las mejores, sí.
Copy !req
431. Uno de esos
lugares importantes.
Copy !req
432. Y si no está a la altura...
Copy !req
433. O sus notas empiezan a bajar,
Copy !req
434. quiero que ustedes blanquitos
lo solucionen, ya saben cómo.
Copy !req
435. - Sí.
- Ya sabes. ¿Sí? Bien.
Copy !req
436. Ese es mi precio.
Pero me preocupa,
Copy !req
437. porque no veo a
nadie anotando nada.
Copy !req
438. No estás en posición
de exigir nada.
Copy !req
439. Disculpa. ¿Pensaste que
estaba hablando contigo?
Copy !req
440. No, cadete.
Copy !req
441. Le hablo a tu jefa.
Copy !req
442. Ese es mi precio, cariño.
Copy !req
443. Ya lo sabes.
Copy !req
444. ¿Se dio cuenta que
son criminales?
Copy !req
445. Son bichos raros psicóticos y
antisociales. No tiene sentido.
Copy !req
446. Déjeme convocar a las
mejores unidades y le armaré
Copy !req
447. un grupo comando que hará
lo que se pueda imaginar.
Copy !req
448. Necesita soldados de
verdad, no estas basuras.
Copy !req
449. En la Segunda Guerra, la marina
hizo un acuerdo con la mafia
Copy !req
450. para proteger sus
buques en el puerto.
Copy !req
451. Esta no es la Segunda
Guerra Mundial.
Copy !req
452. Es la Tercera.
Copy !req
453. ¿Qué está tramando realmente?
Copy !req
454. Es confidencial, solo debes
saber que trabajas para mí.
Copy !req
455. Eso puede cambiar
con una llamada.
Copy !req
456. Yo también tengo amigos.
Copy !req
457. Adelante, llama.
Copy !req
458. Pero si no la vigilas,
Copy !req
459. tu amiga se quedará atada a
una cama en un coma inducido.
Copy !req
460. Me advirtieron sobre usted.
Copy !req
461. Como un tonto,
no creí las historias.
Copy !req
462. Nadie las cree.
Copy !req
463. ¿Dónde está?
Copy !req
464. Es complicado.
No es solo ella.
Copy !req
465. Todos desaparecieron.
Copy !req
466. Hay una nueva ley donde si
eres lo suficientemente malo,
Copy !req
467. te etiquetan de "terrorista".
Copy !req
468. Y te envían a un
pantano en Luisiana.
Copy !req
469. A un sitio secreto.
Copy !req
470. Ahí es donde está.
Copy !req
471. ¿Qué haremos?
Copy !req
472. Trae el auto.
Copy !req
473. Iremos a dar un paseo.
Copy !req
474. ¡Lester, Lester! ¡Dame otra!
Copy !req
475. ¡Vamos, viejo!
Copy !req
476. Llama arriba y diles que
me presten otros 10 mil.
Copy !req
477. Oye.
Copy !req
478. - El jefe quiere verte.
- ¿Sabes quién soy?
Copy !req
479. Buen trabajo, viejo.
Lo está haciendo bien.
Copy !req
480. Vamos, viejo.
¿Por qué estoy aquí?
Copy !req
481. Sí, debo dinero. Entiendo.
Copy !req
482. No me tocaron buenas
cartas. No es mi culpa.
Copy !req
483. ¿Está bien?
Copy !req
484. Viejo, esto es en serio.
Copy !req
485. Tuve que evitar que estos tipos
quemaran tu casa con los niños dentro.
Copy !req
486. Pero tienes suerte.
Copy !req
487. Puede ser.
¿Por qué lo crees?
Copy !req
488. Oye, galán. ¿Qué hay?
Copy !req
489. Griggs. ¿Tú eres?
Copy !req
490. ¿Podrías cerrar la boca?
Copy !req
491. ¿Puedo irme, viejo?
¿Qué diablos pasa?
Copy !req
492. Esto es una locura.
Copy !req
493. Toda esa charla
va a lastimarte.
Copy !req
494. ¡Dios mío!
Copy !req
495. - Veo que lo hiciste en serio.
- Sí.
Copy !req
496. ¿Serás mi amigo?
Copy !req
497. Encantadora.
Copy !req
498. - Hora de deceso: 16:20.
- ¿June?
Copy !req
499. - Llevémosla a la morgue.
- ¿June?
Copy !req
500. ¿June?
Copy !req
501. June.
Copy !req
502. June.
Copy !req
503. ¿Qué hiciste?
Copy !req
504. Está bien.
Copy !req
505. Llamada perdida
Rick Flag
Copy !req
506. Hermana.
Copy !req
507. Hermano.
Copy !req
508. Además, podría ser
el número de rastreo.
Copy !req
509. ¿Vamos a tomar algo?
Yo me encargo.
Copy !req
510. Hermano, te he liberado.
Copy !req
511. ¿Dónde estamos?
Copy !req
512. En el mismo mundo, pero
mucho tiempo después.
Copy !req
513. ¿Qué pasó?
Copy !req
514. Los humanos se volvieron
en nuestra contra.
Copy !req
515. Pero nos idolatraban.
Copy !req
516. Éramos dioses para ellos.
Copy !req
517. Ahora idolatran máquinas.
Copy !req
518. Así que me
construiré una máquina,
Copy !req
519. que los destruirá a todos.
Copy !req
520. Recupera tu fuerza.
Copy !req
521. Aliméntate de ellos.
Copy !req
522. Y espera mi regreso.
Copy !req
523. Encantadora.
Copy !req
524. ¡Maldición!
Copy !req
525. ¡June! ¡June!
Copy !req
526. June, lo siento.
Copy !req
527. June.
Copy !req
528. Se fue a otra parte.
Copy !req
529. Si tienes que elegir
entre ella o yo,
Copy !req
530. detenla a ella.
Copy !req
531. Prométeme que la detendrás.
Copy !req
532. Incluso si me mata.
Copy !req
533. Señor.
Copy !req
534. Señor. ¿Está bien?
Copy !req
535. ¿Puede respirar?
Copy !req
536. ¿Tomó algo?
Copy !req
537. Aquí veintiuno. Envíen
asistencia médica donde estoy.
Copy !req
538. Soy médico.
Copy !req
539. Copiado. Enviaremos
asistencia médica donde está.
Copy !req
540. No tiene pulso.
Iniciando compresiones.
Copy !req
541. Señor.
Copy !req
542. Midway City está siendo atacada.
Es una entidad no humana.
Copy !req
543. - Creo que sabe qué hacer, señor.
- Activen la Unidad Especial X.
Copy !req
544. Traigan a Amanda Waller y
a todo su circo de inmediato.
Copy !req
545. Señor.
Copy !req
546. Activaremos la Unidad
Especial X. Libérenlos.
Copy !req
547. ¡Prisionera, de rodillas, ahora!
Copy !req
548. ¡De rodillas! ¡Manos
arriba y dese vuelta!
Copy !req
549. - ¡Manos arriba!
- Oigan, estoy cooperando. ¿Sí?
Copy !req
550. - Estoy tranquila.
- Agárrenla.
Copy !req
551. ¡No dispares esa maldita arma!
Copy !req
552. ¡Maldición!
Copy !req
553. ¡Abran la puerta!
Copy !req
554. ¡Todos prepárense
para la extracción!
Copy !req
555. ¡Vamos, deprisa!
Copy !req
556. Sí. ¡Abran la puerta! ¡Vamos!
Copy !req
557. ¡Inyéctenlo! Deprisa,
antes de que nos queme.
Copy !req
558. ¿Dónde estás?
Copy !req
559. ¿Ese es el tipo nuevo?
Copy !req
560. CRISS, WAYNE CORP
Copy !req
561. ¿Qué es eso?
Copy !req
562. ¿Qué es eso?
Copy !req
563. - ¿Quién eres?
- Prepárense.
Copy !req
564. ¿Quién eres? No
sé quién eres.
Copy !req
565. Dispositivo armado.
Copy !req
566. Oye, te estoy hablando.
Oye, te estoy hablando.
Copy !req
567. Inyección exitosa.
Copy !req
568. Ubicación verificada.
Copy !req
569. El que me toque
es hombre muerto.
Copy !req
570. El que me...
Copy !req
571. Señora.
Copy !req
572. - ¿Señorita? ¿Qué fue eso?
- Ubicación verificada.
Copy !req
573. ¡Siguiente!
Copy !req
574. Eres sorda. Eres una
de esas perras sordas.
Copy !req
575. Vamos.
Copy !req
576. Inyéctalo y termina.
Copy !req
577. Escucha, van a transferirte.
No sé adónde irán. Es del señor J.
Copy !req
578. - ¿Le dirás que yo te cuido?
- Estás tan jodido.
Copy !req
579. ¿Qué quieres decir con eso?
¿Qué quieres decir con eso?
Copy !req
580. ¡Suélteme!
¡Suélteme!
Copy !req
581. Harley, ¿qué quisiste decir?
Copy !req
582. ¡Harley!
Copy !req
583. LABORATORIOS VAN CRISS, UNA
Copy !req
584. Área controlada
Copy !req
585. Tengo una entrega. Una cesta de
regalo para el doctor Van Criss.
Copy !req
586. No está en la lista de acceso.
No puedo dejarlo pasar, lo siento.
Copy !req
587. ¿Puedo dejársela a usted?
Estoy un poco atrasado hoy.
Copy !req
588. Gracias. Es un buen hombre.
Copy !req
589. ¡Abre la puerta!
Copy !req
590. Por favor, haz
lo que te digan.
Copy !req
591. Haz lo que te digan.
Copy !req
592. - Sólo hazlo.
Copy !req
593. Esto luce genial.
Copy !req
594. ¡Disparen!
¡Disparen! ¡Disparen!
Copy !req
595. Está justo
encima de nosotros.
Copy !req
596. Esto es un error.
Rick, no puedo hacerlo.
Copy !req
597. - No puedo...
- Escucha, escucha.
Copy !req
598. No hay otra manera.
Copy !req
599. Hazlo de una vez.
Copy !req
600. Hazlo.
Copy !req
601. Encantadora.
Copy !req
602. Flag, háblame. ¿Qué
sucede ahí abajo?
Copy !req
603. Amanda, ella huyó.
Copy !req
604. ¿Cómo dices?
Copy !req
605. ¡Huyó!
Copy !req
606. ¡Mierda!
Copy !req
607. Ayúdame, hermano.
Copy !req
608. Antes de que me mate.
Copy !req
609. ¿Dónde está tu corazón?
Copy !req
610. Lo recuperaré.
Copy !req
611. Hasta entonces,
compartirás tu poder.
Copy !req
612. Ahora ayúdame a
construir mi arma.
Copy !req
613. Es tiempo de acabar con ellos.
Copy !req
614. ¡Ve!
Copy !req
615. Los ejércitos del mundo están en alerta.
Nuestras armas son ineficientes.
Copy !req
616. ¡Creí que esto
estaba contenido!
Copy !req
617. Este es el peor
día de mi vida.
Copy !req
618. Todos los evacuados deben reportarse
a un representante de la AFME.
Copy !req
619. ¿Qué pasa en esa ciudad?
Copy !req
620. ¿Ya llegaron esos imbéciles?
Copy !req
621. Sí, ya llegaron.
Copy !req
622. Equipos Alfa y Bravo,
vengan conmigo.
Copy !req
623. ¿Qué diablos, Flag?
Copy !req
624. Suéltenlos.
Copy !req
625. Hola, chicos.
Soy Harley Quinn.
Copy !req
626. ¿Cómo están?
Copy !req
627. ¿Qué fue eso? ¿Debo
matarlos a todos y escapar?
Copy !req
628. Perdón. Son las voces.
Copy !req
629. Es una broma, cielos.
Copy !req
630. No me dijeron eso realmente.
Copy !req
631. ¿Qué tenemos aquí?
Copy !req
632. Cinco kilos de mierda en
una bolsa de cuatro kilos.
Copy !req
633. Bienvenido a la fiesta
Capitán Bumerang.
Copy !req
634. Oye... ¿Qué pasa, socio?
Copy !req
635. Tranquilo.
Copy !req
636. Hace un minuto jugaba
al Mahjong con mi abuela,
Copy !req
637. y un rayo rojo
de la nada me dio.
Copy !req
638. ¡Cállate! Te atraparon robando
una tienda de diamantes.
Copy !req
639. Claro que no.
Copy !req
640. Aquí viene Slipknot,
Copy !req
641. el hombre que escala
cualquier cosa. Maravilloso.
Copy !req
642. Que te diviertas, basura.
Copy !req
643. Enderézate.
Copy !req
644. Fue grosera.
Copy !req
645. ¡Escuchen!
Copy !req
646. En sus cuellos...
Copy !req
647. Les dieron una inyección.
Es un nano explosivo.
Copy !req
648. Es como un grano de arroz,
Copy !req
649. pero tan poderoso como
una granada de mano.
Copy !req
650. Si me desobedecen, mueren.
Copy !req
651. Si intentan escapar, mueren.
Copy !req
652. Si me molestan o me hacen
enojar, ¿adivinen qué?
Copy !req
653. Morirán.
Copy !req
654. Soy conocida por ser bastante
molesta, solo le aviso.
Copy !req
655. Mujer, ¡cállate!
Copy !req
656. Esta es la cuestión...
Copy !req
657. Irán a un lugar muy malo,
Copy !req
658. a hacer algo que puede
ser que los mate.
Copy !req
659. Pero hasta que eso suceda...
Copy !req
660. Son mi responsabilidad.
Copy !req
661. ¿Eso fue una
charla motivacional?
Copy !req
662. Sí. Esa fue la
charla motivacional.
Copy !req
663. Ahí están sus cosas.
Copy !req
664. Tomen lo que necesiten para
pelear. Partimos en 10 minutos.
Copy !req
665. Debes trabajar en la
motivación de tu equipo.
Copy !req
666. - ¿Conoces a Phil Jackson?
- Sí.
Copy !req
667. Es el modelo a seguir.
Copy !req
668. Ofensiva de triángulo,
perra. Estudia.
Copy !req
669. ¿Qué?
Copy !req
670. ¿Ya no te queda?
Copy !req
671. ¿Demasiado peso?
Copy !req
672. No. Cada vez que me
pongo esto, alguien muere.
Copy !req
673. ¿Y?
Copy !req
674. Me gusta ponérmelo.
Copy !req
675. Bien.
Copy !req
676. Algo me dice que
mucha gente va a morir.
Copy !req
677. Sí, nosotros.
Copy !req
678. - Nos conducen a nuestra muerte.
- Habla por ti, socio.
Copy !req
679. Oye, ¿qué es esa basura
en tu cara? ¿Se quita?
Copy !req
680. Si te gusta una chica, ¿pudieras
prenderle un cigarrillo con el meñique?
Copy !req
681. Porque eso
sería muy elegante.
Copy !req
682. Oye, ya es hora de que
dejen en paz al muchacho.
Copy !req
683. Podría incendiar todo este lugar.
Copy !req
684. ¿No es así, ese?
Copy !req
685. No tienen por qué
preocuparse por mí.
Copy !req
686. Estoy tranquilo, viejo.
Copy !req
687. He aquí la voz de Dios.
Copy !req
688. Para aquellos que no
me conocen oficialmente,
Copy !req
689. mi nombre es Amanda Waller.
Copy !req
690. Hay un evento terrorista activo
desarrollándose en Midway City.
Copy !req
691. Quiero que entren a la ciudad,
rescaten a HVT-1 y lo pongan a salvo.
Copy !req
692. Disculpa.
Copy !req
693. Para los que no hablamos ese idioma
de buenos chicos, ¿qué es HVT-1?
Copy !req
694. La única persona que
importa en la ciudad,
Copy !req
695. la única a la que
no pueden matar.
Copy !req
696. Si completan la misión,
reduciremos su sentencia.
Copy !req
697. Si fallan, morirán.
Copy !req
698. Si algo le pasa al Coronel Flag,
Copy !req
699. los mataré a cada
uno de ustedes.
Copy !req
700. Recuerden que
estoy observando.
Copy !req
701. Lo veo todo.
Copy !req
702. Ahí está tu
charla motivacional.
Copy !req
703. Comparada con la tuya,
ella lo hizo genial.
Copy !req
704. ¿Es todo?
Copy !req
705. ¿Qué? ¿Somos una especie
de Escuadrón Suicida?
Copy !req
706. Notificaré a sus familiares.
Copy !req
707. Equipos Alfa y Bravo.
¡A los aviones!
Copy !req
708. Llegas tarde.
Copy !req
709. Estaba ocupada.
Copy !req
710. Por favor, ten piedad.
Copy !req
711. ¿Quién le tuvo
piedad a mi esposo?
Copy !req
712. Yo no lo maté.
Copy !req
713. Pero lo viste.
Copy !req
714. Los criminales no
merecen piedad.
Copy !req
715. Ella es Katana.
Es quien me protege.
Copy !req
716. Puede cortarlos a todos por la mitad
con un solo golpe de espada,
Copy !req
717. como si podara el césped.
Copy !req
718. No dejaría que ella me matara.
Copy !req
719. Su espada atrapa las
almas de sus víctimas.
Copy !req
720. Harley Quinn, un
placer conocerte.
Copy !req
721. Me encanta tu perfume.
¿Cuál es? ¿Esencia de muerte?
Copy !req
722. - ¿Los mato?
- Tranquila, vaquera.
Copy !req
723. No es esa clase
de misión. Siéntate.
Copy !req
724. Parece buena chica.
Copy !req
725. - Iré al mejor lugar.
Copy !req
726. Oye. ¿Es normal que
esté verde todo el tiempo?
Copy !req
727. Aguafiestas.
No está bien.
Copy !req
728. ¡Miren qué lindas luces!
Copy !req
729. ¿Están viendo esto?
Copy !req
730. ¿Qué pasó?
Copy !req
731. Un ataque terrorista.
Copy !req
732. Bombas sucias, tipos malos
que disparan con rifles AKs.
Copy !req
733. Ya saben, lo
mismo de siempre.
Copy !req
734. Claro.
Copy !req
735. Sí, eres un
pésimo mentiroso.
Copy !req
736. No sé si te lo dijeron,
Copy !req
737. pero soy asesino a sueldo. No
soy bombero, no salvo gente.
Copy !req
738. Haces lo que sea
por dinero, ¿no?
Copy !req
739. Tú también has hecho cosas
indebidas. No finjas otra cosa.
Copy !req
740. ¡Soy soldado!
Copy !req
741. Y tú eres un asesino serial que
acepta tarjetas de crédito.
Copy !req
742. Cuando empiece el tiroteo,
y así será, saldrás corriendo.
Copy !req
743. La unidad 6-1 está cayendo.
Copy !req
744. 6-1 está cayendo
estrepitosamente.
Copy !req
745. Prepárense.
Suelten la rampa.
Copy !req
746. ¡Vamos, vamos, vamos!
Copy !req
747. Bien. Bien, relájense.
Copy !req
748. ¡Qué paseo!
Copy !req
749. Estamos bien. Estamos bien.
Los activos no sufrieron daños.
Copy !req
750. Juegos mentales.
Copy !req
751. - ¿Qué cosa?
- Lo de la bomba en el cuello.
Copy !req
752. No es verdad, amigo.
Copy !req
753. Intentan tendernos una
trampa en nuestra mente, ¿no?
Copy !req
754. Pero mira a tu alrededor,
somos libres, hermano.
Copy !req
755. ¿Cómo lo sabes?
Copy !req
756. Confía en mí. Lo
sé. Es un engaño.
Copy !req
757. Ahora me iré, porque
tengo una vida que vivir.
Copy !req
758. La pregunta es: ¿Vendrás?
Copy !req
759. Sí. Inteligente.
Copy !req
760. No disparen.
Copy !req
761. Lo siento. Es lo que hago.
Copy !req
762. Maldita sea.
Copy !req
763. Vaya, esa sí es una
aplicación mortal.
Copy !req
764. Bien. ¿Quieren seguir jugando
Copy !req
765. la versión de Hollywood Square
del juego "Te volaré la cabeza"?
Copy !req
766. ¿Tú eres la siguiente?
Copy !req
767. Estás loco, viejo.
Copy !req
768. ¿Eres el próximo, Deadshot?
Copy !req
769. - ¿Acabas de amenazarme?
- Sí.
Copy !req
770. Acaba de amenazarme.
Copy !req
771. Muévanse.
Copy !req
772. ¿Tienes novio?
Copy !req
773. Bien, voy a matarlo.
Copy !req
774. Bueno, más te vale que sea rápido,
porque nos matará a todos uno por uno.
Copy !req
775. Lo mataré a él, a la de la espada,
y a cinco o seis SEAL.
Copy !req
776. Después de eso, necesitaré algo
de ayuda. ¿Cuento contigo?
Copy !req
777. Siempre. ¿Qué hay de la cosa
que tenemos en el cuello?
Copy !req
778. Tu amigo nos
ayudará con eso, ¿no?
Copy !req
779. Tú también eres mi amigo.
Copy !req
780. Sigue así de malvada,
muñeca. Haz correr la voz.
Copy !req
781. Bien...
Copy !req
782. Creo que si atacamos juntos,
Copy !req
783. podemos matar estos tipos
y tomar caminos separados.
Copy !req
784. - ¿Sí?
- Parece buena idea.
Copy !req
785. Díselo a los demás.
Copy !req
786. Oye, oye.
Copy !req
787. Necesitamos tu ayuda, viejo.
Copy !req
788. Cuando llegue la hora,
Copy !req
789. le disparas una
bola de fuego a Flag.
Copy !req
790. Estará demasiado ocupado
Copy !req
791. quemándose para atacarnos
con su maldito teléfono.
Copy !req
792. ¿Luego qué?
Copy !req
793. Luego nos vamos de aquí.
Copy !req
794. ¿Para hacer qué?
Copy !req
795. ¿Eres el maldito Sócrates
con todas esas preguntas?
Copy !req
796. Tendremos libertad, viejo.
Copy !req
797. ¡Libertad!
Recuerdas eso, ¿no?
Copy !req
798. Somos criminales,
sabes eso, ¿cierto?
Copy !req
799. Sí, es genial.
Copy !req
800. Vamos, hazlo lo tuyo.
Copy !req
801. Ten cuidado.
Copy !req
802. Come personas.
Copy !req
803. Disculpa, Madre
Superiora, ¿qué?
Copy !req
804. Come personas
de verdad, socio.
Copy !req
805. Es un caníbal.
Copy !req
806. No.
Copy !req
807. ¿Qué le dijiste?
Copy !req
808. Nada. Sólo me reía.
Copy !req
809. No te preocupes.
Copy !req
810. Preparado para
seguir instrucciones.
Copy !req
811. C2, ¿cuál es el
armamento de PLS?
Copy !req
812. Jefe, hay gente aquí.
Copy !req
813. Voy en camino.
Copy !req
814. Mierda.
Copy !req
815. Amanda, tenemos
enemigos adelante.
Copy !req
816. Flag, salgan de ahí.
Copy !req
817. No vinimos a pelear contra ellos.
Sabemos que eso no funciona.
Copy !req
818. Entendido.
Copy !req
819. Nos desviaremos.
Copy !req
820. Muevan al segundo
escuadrón dos cuadras al este.
Copy !req
821. Los alcanzaremos y
continuaremos hacia el norte.
Copy !req
822. Lleven a Bravo
dos cuadras al este.
Copy !req
823. Los recogeremos
cuando estén en posición.
Copy !req
824. Copiado.
Copy !req
825. Oye. Me gustan estas
probabilidades, amigo.
Copy !req
826. - Sólo da la orden.
- Sí.
Copy !req
827. Vamos.
Copy !req
828. Sí.
Copy !req
829. Esperen un momento.
Copy !req
830. - Rick, ¿por qué lucen así?
- Tranquilo.
Copy !req
831. ¿Qué demonios son?
Copy !req
832. Si huyes, te volaré la cabeza.
Copy !req
833. ¡Dispárenles!
Copy !req
834. Oye.
Copy !req
835. ¡Suéltenme!
Copy !req
836. ¡Suéltenme, hijos de...!
Copy !req
837. ¡Flag!
Copy !req
838. - Enhorabuena.
- ¡Harley!
Copy !req
839. Si él muere, nosotros morimos.
Copy !req
840. - Gracias.
- Cállate.
Copy !req
841. ¡Retropropulsor, despejado!
Copy !req
842. Pinky.
Copy !req
843. Así es como huyo.
Copy !req
844. Oye.
Copy !req
845. Oye, vamos.
Copy !req
846. ¿Qué? Lo vi moverse.
Copy !req
847. ¿Ves? Se movió. Creo.
Copy !req
848. Oye, no ayudaste
en nada, princesa.
Copy !req
849. Es mejor así.
Copy !req
850. Te lo aseguro.
Copy !req
851. Sí, eres el tipo
del fuego, ¿no?
Copy !req
852. - Sí, era ese. Sí.
- Claro. Sí. Oye.
Copy !req
853. Bueno, mira aquí.
Copy !req
854. Es fuego.
Copy !req
855. El informe decía terroristas.
Copy !req
856. ¿Empezarás a explicar?
Copy !req
857. Si te lo dijera, ¿me creerías?
Copy !req
858. - ¿Qué son?
- No sé.
Copy !req
859. Estás mintiendo.
Copy !req
860. Esa cosa tiene
un reloj de $3.000.
Copy !req
861. ¿Es una persona?
Copy !req
862. Lo era.
Copy !req
863. Ahora ya no.
Copy !req
864. ¡Oye, no lo hagas!
Copy !req
865. ¿Qué?
Copy !req
866. Tenemos trabajo qué hacer.
Copy !req
867. Nos vamos.
Copy !req
868. Moviliza a tus hombres.
Copy !req
869. Vamos.
Copy !req
870. Waller, nos acercamos al objetivo.
Copy !req
871. Perdimos contacto con Bravo.
Copy !req
872. - ¿Ven algo?
- Estén alerta.
Copy !req
873. - ¿Qué se sabe del otro escuadrón?
- Nada, señora.
Copy !req
874. Go-7, necesito sus sensores
en estas coordenadas.
Copy !req
875. Flag, negativo.
Copy !req
876. Pelearon en la guerra al mismo
tiempo, pero los perdimos.
Copy !req
877. Ahora forman parte de mi ejército.
Copy !req
878. ¿En serio?
Copy !req
879. ¿Qué diablos les pasa?
Copy !req
880. Somos villanos.
Es lo que hacemos.
Copy !req
881. Oye, Deadshot,
estaba pensando...
Copy !req
882. Si no trabajamos unidos,
nadie saldrá vivo de aquí.
Copy !req
883. ¿Y?
Copy !req
884. Estas personas te respetan.
Tienes influencia.
Copy !req
885. Bien, ¿cuál es tu plan ahora?
Copy !req
886. Eres un hombre
de palabra, ¿cierto?
Copy !req
887. Quiero mi misión.
Copy !req
888. Tu quieres tu vida
y tu hija de vuelta.
Copy !req
889. Si me ayudas a mantener esta
operación en regla, te ayudaré.
Copy !req
890. Waller es quien
lo controla todo.
Copy !req
891. - No tienes forma de ayudarme.
- Tengo bastantes contactos.
Copy !req
892. Sólo llévame al techo
de ese edificio
Copy !req
893. y consigo el rescate
en el helicóptero.
Copy !req
894. ¿Y me garantizas
que me pagarás?
Copy !req
895. Te pagaré.
Copy !req
896. Recibirás tu dinero y
empezarás de cero.
Copy !req
897. Arrodíllense.
Copy !req
898. El cuerpo está en la
cima de ese edificio.
Copy !req
899. Subiremos ahí,
Copy !req
900. y los sacaremos
de su escondite.
Copy !req
901. Los helicópteros nos
llevarán al techo.
Copy !req
902. - Es la hora.
- De acuerdo.
Copy !req
903. ¿Flag, quién está allá arriba?
Copy !req
904. No es de tu incumbencia.
Copy !req
905. - ¿Sabes quién está allá arriba?
- No.
Copy !req
906. - Tú...
- No me vas a dejar.
Copy !req
907. ¡No me vas a dejar!
Copy !req
908. Eres un verdadero
dolor en el trasero.
Copy !req
909. ¿Ya terminaste?
Todo lo que dijiste.
Copy !req
910. Con cada examen, cada
prueba, cada iniciación...
Copy !req
911. Probé que te amaba.
Sólo acéptalo.
Copy !req
912. Ya te entendí,
ya te entendí.
Copy !req
913. Yo no soy alguien
que puede ser amado.
Copy !req
914. Soy una idea.
Copy !req
915. Un estado mental.
Copy !req
916. Ejecuto mi voluntad
de acuerdo a mi plan.
Copy !req
917. Y tú, doctora...
Copy !req
918. No eres parte de mi plan.
Copy !req
919. Déjame entrar, te prometo...
Déjame entrar, te prometo que
Copy !req
920. - no te lastimaré.
- ¿Una promesa? ¿Una promesa?
Copy !req
921. ¡Oye, estúpido!
Copy !req
922. ¿Te importaría gritarle
a tu perra en otro lugar?
Copy !req
923. Iba de decir: "Yo no
haría eso si fuera tú".
Copy !req
924. No me hagas daño.
Copy !req
925. Voy a ser tu amigo.
Copy !req
926. Hazlo. Hazlo, hazlo, hazlo.
Copy !req
927. ¿Mi corazón te asusta
y un arma no?
Copy !req
928. ¡Hazlo!
Copy !req
929. Estabas tan loca que
pensaba que estabas demente.
Copy !req
930. Vete.
Copy !req
931. Harley, ¿vienes?
Copy !req
932. ¿Por qué comes personas?
Copy !req
933. Me da su poder.
Copy !req
934. ¿Te gustaría comerme a mí?
Copy !req
935. - Claro que no.
- ¿Por qué no?
Copy !req
936. No quiero tu locura.
Copy !req
937. Lo dice el que vive
en la alcantarilla.
Copy !req
938. Al menos sé que
es una alcantarilla.
Copy !req
939. Ya comprendo.
Copy !req
940. Porque esto también
es una alcantarilla,
Copy !req
941. solo que con lindas tiendas
y restaurantes, ¿cierto?
Copy !req
942. ¿Odias tanto la humanidad?
Copy !req
943. Déjame adivinar.
Copy !req
944. Mami no te llevó a Chuck E. Cheese's
cuando cumpliste 6 años.
Copy !req
945. Puedo recomendarte
una buena terapeuta.
Copy !req
946. ¿Por qué?
Copy !req
947. Porque estoy aburrida.
Copy !req
948. Necesito una víctima, una
mente para jugar y escupirla.
Copy !req
949. Déjalo, amigo. Es un agujero de
conejo, no caigas en la trampa.
Copy !req
950. Y aquí hay una ahora.
Copy !req
951. Mujer, japonesa.
Copy !req
952. Veinte años, 1,65 m,
buena salud, atlética.
Copy !req
953. Y...
Copy !req
954. Hija única.
Copy !req
955. Con grandes problemas
con el padre.
Copy !req
956. Papá quería un hijo, así que tuvo
que esconderse tras una máscara.
Copy !req
957. No me estoy...
Copy !req
958. escondiendo.
Copy !req
959. Eso estuvo gánster.
Copy !req
960. Harley.
Copy !req
961. Para de actuar como
una desnudista borracha.
Copy !req
962. ¿Me dices qué diablos
está pasando?
Copy !req
963. Porque...
Copy !req
964. Huelo a traición.
Copy !req
965. Si no nos explotan
las cabezas,
Copy !req
966. vamos a tener que luchar
para salir de la ciudad.
Copy !req
967. Necesito que te portes
bien con los demás chicos.
Copy !req
968. Y tranquilamente
regresar a mi jaula.
Copy !req
969. Claro, está bien.
Copy !req
970. Oye, está bien,
traidor. Ya entendí.
Copy !req
971. Sé cómo el mundo funciona.
Copy !req
972. Y cuando se
trata del corazón...
Copy !req
973. Cada quien por su lado, ¿no?
Copy !req
974. JOHN F. OSTRANDER
Copy !req
975. ¿Waller?
Copy !req
976. Estamos por entrar al edificio.
Prepara el helicóptero.
Copy !req
977. ¿Qué dices si
terminamos con esto?
Copy !req
978. ¿Qué diablos? Deadshot.
Copy !req
979. Retrocede.
Copy !req
980. ¿Te importa si te
acompañamos?
Copy !req
981. Parece que tenemos suerte, ¿no?
Copy !req
982. Será como un
paseo por el parque.
Copy !req
983. Pan comido.
Copy !req
984. No me hagas dispararte.
Copy !req
985. Maldición. ¡Harley!
Copy !req
986. ¡Vamos, vamos!
Copy !req
987. Estoy cerca prepárate...
Copy !req
988. ¡Hola, chicos!
Copy !req
989. Vamos. Andando.
Copy !req
990. Señora. Hay detectores de movimiento
en los pisos asegurados.
Copy !req
991. Flag...
Copy !req
992. - Los rodean.
- Esperen.
Copy !req
993. Tengan mucho cuidado.
Copy !req
994. Esto no me gusta, Flag.
Copy !req
995. A mí tampoco me gusta.
Copy !req
996. Cobarde.
Copy !req
997. Te daré una paliza.
Copy !req
998. No me importa
que seas una chica.
Copy !req
999. ¡Están atacando
a Flag otra vez!
Copy !req
1000. Hijo de perra. ¡Suéltame!
Copy !req
1001. ¡Rodéenlo, rodéenlo!
Copy !req
1002. ¡Déjenme pelear!
Copy !req
1003. Si tú mueres,
todos moriremos.
Copy !req
1004. ¡Despejado! ¡Muévanse!
Copy !req
1005. - ¿Dónde estuviste, socio?
- ¡No es mi pelea!
Copy !req
1006. ¿Sabes qué? No defiendes
nada. ¡Eres una mierda!
Copy !req
1007. ¡No me toques, viejo!
Copy !req
1008. - ¿Qué vas a hacer?
- ¡No me toques!
Copy !req
1009. ¿Qué vas a hacer?
Te estoy tocando.
Copy !req
1010. - ¡Haz algo!
- ¡No me toques!
Copy !req
1011. - ¿Quieres ver?
- Sí, quiero.
Copy !req
1012. - ¿Quieres ver algo?
- Sí, quiero verlo.
Copy !req
1013. Sólo trataba de
sacar eso de ti.
Copy !req
1014. Phil Jackson.
Estamos bien, ¿no?
Copy !req
1015. Sabía que lo harías.
Copy !req
1016. Eso es una locura.
Copy !req
1017. Despejado.
Copy !req
1018. Debo trabajar en
ejercicios de cardio.
Copy !req
1019. Pregunta.
Copy !req
1020. ¿Morirías por mí?
Copy !req
1021. Sí.
Copy !req
1022. Eso fue muy fácil.
Copy !req
1023. ¿Tú...?
Copy !req
1024. ¿Vivirías por mí?
Copy !req
1025. Sí.
Copy !req
1026. Ten cuidado.
Copy !req
1027. No jures sin pensarlo bien.
Copy !req
1028. El deseo se vuelve rendición y
la rendición se vuelve poder.
Copy !req
1029. ¿Quieres esto?
Copy !req
1030. Sí.
Copy !req
1031. Dilo.
Copy !req
1032. Dilo.
Copy !req
1033. Vamos, vamos, por favor...
Copy !req
1034. Por favor.
Copy !req
1035. Dios, es tan...
Copy !req
1036. Bueno.
Copy !req
1037. Tranquila, soy yo.
Copy !req
1038. ¿Alguna vez estuviste enamorado?
Copy !req
1039. No, nunca.
Copy !req
1040. Mentira.
Copy !req
1041. No matas a tanta gente como
yo y duermes como un bebé,
Copy !req
1042. si sientes cosas como el amor.
Copy !req
1043. Otro sociópata de libro.
Copy !req
1044. Despejado.
Copy !req
1045. Despejado.
Copy !req
1046. Aseguren el techo.
Copy !req
1047. Busquen tiradores,
así traemos apoyo aéreo.
Copy !req
1048. Iré a la azotea.
Copy !req
1049. Esperen aquí.
Copy !req
1050. Por favor.
Copy !req
1051. No quiero causarle un infarto.
Copy !req
1052. Lo avergonzamos.
Copy !req
1053. Oye, Flag.
Copy !req
1054. Más vale que el tipo tenga la cura
del cáncer luego de todo esto.
Copy !req
1055. ¿Está lista? Vamos.
Copy !req
1056. No lo habrías
logrado sin ellos.
Copy !req
1057. Tuvimos suerte, no creo en ella.
Lo mío es planificación y precisión.
Copy !req
1058. Admítelo, Rick.
Yo tenía razón.
Copy !req
1059. Sí, le dije que subiera
al maldito camión.
Copy !req
1060. ¿Por qué se quedó?
Copy !req
1061. Estaba estudiando a tu novia.
Copy !req
1062. Ella toma una
persona normal,
Copy !req
1063. una mamá que hace yoga, un jubilado,
y lo convierte en un soldado,
Copy !req
1064. que puede recibir un
disparo y seguir peleando.
Copy !req
1065. Es un ejército instantáneo.
Copy !req
1066. ¿Cómo lo hace, Flag?
Copy !req
1067. ¿Cómo manipuló el sistema
Copy !req
1068. si tú vigilabas
cada movimiento?
Copy !req
1069. Aceptaré las consecuencias.
Copy !req
1070. Yo soy tu consecuencia.
Copy !req
1071. Debe ser más cuidadosa.
Copy !req
1072. Ellos creen que rescatamos
a Nelson Mandela.
Copy !req
1073. Puedo cuidarme sola.
Copy !req
1074. - Apaguen y borren los discos.
- Sí, señora.
Copy !req
1075. Entendido.
Copy !req
1076. Viejo, sé que no puedes oírme
porque estás atrapado
Copy !req
1077. en tu templo de rectitud militar,
Copy !req
1078. pero un falso como tú no
sobreviviría ni un segundo en la calle.
Copy !req
1079. Lo dice el tipo que
mata gente por dinero.
Copy !req
1080. Mis cartas están sobre la mesa.
Copy !req
1081. Completaste la misión, ¿no?
Copy !req
1082. Maldición. Ella es...
Copy !req
1083. Una señora malvada.
Copy !req
1084. Sí. Te acostumbras.
Copy !req
1085. ¿Y yo soy el malo?
Copy !req
1086. Eso fue rudo.
Copy !req
1087. ¿Qué?
Copy !req
1088. No tenían autorización para
nada de esto. Para nada.
Copy !req
1089. No la estoy juzgando.
También oculté muchos errores.
Copy !req
1090. No puede ser.
Copy !req
1091. Vamos a casa.
Copy !req
1092. Sí, vamos a casa.
Copy !req
1093. Suena bien.
¿Quieren ir a casa?
Copy !req
1094. ¿O quieren volver a la prisión?
Copy !req
1095. No volveré a la prisión.
Copy !req
1096. Lo que digo es,
Copy !req
1097. que podemos matarlos
antes de que nos maten.
Copy !req
1098. Yo me encargo.
Copy !req
1099. Todos llegaron hasta aquí.
Copy !req
1100. No se hagan los valientes
y arruinen lo que lograron.
Copy !req
1101. Me agrada.
Copy !req
1102. Salvador Uno-Cero,
aquí Elemento Terrestre.
Copy !req
1103. Salvador Uno-Cero, ¿me copian?
Copy !req
1104. Salvador Uno-Cero, la zona
de aterrizaje está despejada.
Copy !req
1105. Jefe, no me responden.
Copy !req
1106. Secuestraron nuestro avión.
Copy !req
1107. ¡Abran fuego!
Copy !req
1108. ¿Qué? ¿Tengo algo feo?
Copy !req
1109. Profesor, ¿podría apurar el pasó?
Copy !req
1110. ¡AHORA!
Copy !req
1111. ¡Harley!
Copy !req
1112. Hola, nena.
Copy !req
1113. ¡Mátala!
Copy !req
1114. ¡Su explosivo está desarmado!
Copy !req
1115. Vamos, nena.
Copy !req
1116. Deadshot...
Copy !req
1117. ¡Dispárale a esa
mujer ya mismo!
Copy !req
1118. Ella no me hizo nada.
Copy !req
1119. Eres un asesino a sueldo, ¿no?
Copy !req
1120. Tengo un contrato.
Copy !req
1121. Mata a Harley Quinn.
Copy !req
1122. Hazlo por tu
libertad y por tu hija.
Copy !req
1123. Ahora está muerta.
Copy !req
1124. Fallé.
Copy !req
1125. Buena, amigo.
Copy !req
1126. Habla Waller.
Copy !req
1127. Secuestraron a Salvador
Uno-Cero. Derríbenlo.
Copy !req
1128. Entendido señora.
Activaremos armas.
Copy !req
1129. ¡Amorcito!
Copy !req
1130. ¿Te vestiste así para mí?
Copy !req
1131. Sabes que haría
cualquier cosa por ti.
Copy !req
1132. A propósito,
Copy !req
1133. nos espera gaseosa de uva helada
y una alfombra de piel de oso.
Copy !req
1134. ¿Sí?
Copy !req
1135. ¡Jefe, tenemos un problema!
Copy !req
1136. - Esta ave está rostizada.
- No.
Copy !req
1137. Muy bien, cariño,
somos solo tú y yo.
Copy !req
1138. Hagámoslo.
Copy !req
1139. Objetivo destruido, señora.
Copy !req
1140. Gracias. Ahora sáquenme
de esta azotea.
Copy !req
1141. Sí, señora, vamos en camino.
Copy !req
1142. Joker y Harley
Quinn ya no existen.
Copy !req
1143. No podías salvarla.
Copy !req
1144. Con cuidado, señora.
Copy !req
1145. Prepárense. ¡Enviaré
otro helicóptero!
Copy !req
1146. Derribaron a Waller.
Copy !req
1147. Se acabó.
Copy !req
1148. Operaciones lo confirmó.
Cayó a un kilómetro al oeste.
Copy !req
1149. Vamos por ella.
Copy !req
1150. La misión no terminó.
Copy !req
1151. Para mí, sí.
Teníamos un trato.
Copy !req
1152. Sin Waller, no tienes nada.
Copy !req
1153. Hola, chicos. ¡Volví!
Copy !req
1154. Los extrañé mucho a todos.
Copy !req
1155. Nos alegra que sobrevivieras.
Copy !req
1156. Oye, locura.
Copy !req
1157. Tráeme el corazón de mi hermana.
Copy !req
1158. Con mi corazón de vuelta,
podré terminar mi arma.
Copy !req
1159. Ahora dime cómo
destruir tus ejércitos.
Copy !req
1160. Haz todo el daño
que puedas, perra.
Copy !req
1161. Déjame adivinar.
Copy !req
1162. Iremos al remolino
de basura en el cielo.
Copy !req
1163. ¿Por qué no lo haríamos?
Copy !req
1164. ¿Cuándo terminará esto, Flag?
Copy !req
1165. Carguen las armas.
Iremos a pelear.
Copy !req
1166. Cuéntales todo a todos.
Copy !req
1167. O tú y yo
pelearemos ahora mismo.
Copy !req
1168. Hace tres días,
Copy !req
1169. un ente no humano apareció
en la estación del subterráneo.
Copy !req
1170. Waller, ya casi llegamos.
Copy !req
1171. Waller nos envió a mí y a una
mujer con habilidades increíbles.
Copy !req
1172. Encantadora.
Copy !req
1173. Una bruja.
Copy !req
1174. Nadie podía acercarse a
esa cosa, pero la bruja sí.
Copy !req
1175. La bomba está lista.
Copy !req
1176. Se activa en dos segundos. Sólo
presiona el botón para activarla.
Copy !req
1177. De más está decir que
todo eso fue mala idea.
Copy !req
1178. ¡Huyó!
Copy !req
1179. ¡Mierda!
Copy !req
1180. Ayúdame, hermano.
Copy !req
1181. Y así es como escapó de Waller.
Copy !req
1182. Ahora lo sabes.
Copy !req
1183. Puedes matarme
ahora mismo, pero...
Copy !req
1184. Iré por un trago.
Copy !req
1185. Deadshot, necesito tu ayuda.
Copy !req
1186. No, señor.
Necesitas un milagro.
Copy !req
1187. ¿Qué vas a querer, Croc?
Copy !req
1188. Un Bloody Mary, ¿cierto?
Copy !req
1189. El alcohol nubla la mente.
Copy !req
1190. Croc, es el fin del mundo.
Copy !req
1191. Bebe un trago con nosotros.
Copy !req
1192. Cerveza.
Copy !req
1193. Eso es. Dale al
hombre una cerveza.
Copy !req
1194. ¿Qué hay de ti?
Copy !req
1195. Agua.
Copy !req
1196. Esa es buena idea, querido.
Copy !req
1197. ¿Ninja?
Copy !req
1198. ¿Quieres saque?
Copy !req
1199. Whisky.
Copy !req
1200. Whisky.
Copy !req
1201. Bien.
Copy !req
1202. ¿Tengo 12 años?
Copy !req
1203. Esto es por el honor
entre los ladrones.
Copy !req
1204. No soy ladrona.
Copy !req
1205. Ella no es ladrona.
Copy !req
1206. Prefiero pensar que soy un especialista
en reubicación de elementos.
Copy !req
1207. Bien, casi lo logramos,
Copy !req
1208. a pesar de lo que
todos pensaban.
Copy !req
1209. No nos eligieron para tener
éxito, sabes eso, ¿verdad?
Copy !req
1210. Nos escogieron a
todos para fallar.
Copy !req
1211. Sí, ya lo sé.
Copy !req
1212. Lo peor es que van a
culparnos por todo.
Copy !req
1213. La gente no puede
saber la verdad.
Copy !req
1214. Somos los chivos expiatorios.
Copy !req
1215. La coartada.
Copy !req
1216. No olviden que
somos los malos.
Copy !req
1217. ¿Nos dirás ahora cuál era
tu gran trato con Flag?
Copy !req
1218. La misma oferta que me
hizo Waller para matarte.
Copy !req
1219. La oportunidad de ser padre.
Copy !req
1220. La oportunidad de tener una
vida fuera de las sombras.
Copy !req
1221. Confié en Flag.
Copy !req
1222. Flag te tenía persiguiendo
un sueño vacío, viejo.
Copy !req
1223. ¿No sabes eso?
Copy !req
1224. Amo este tipo.
Copy !req
1225. Te engañaste a
ti mismo, hermano.
Copy !req
1226. Perro, estoy
tomando un trago.
Copy !req
1227. Estoy... respirando aire fresco.
Copy !req
1228. Durante dos lindos
segundos, tuve esperanza.
Copy !req
1229. ¿Tuviste esperanza?
Copy !req
1230. La esperanza nunca deja
de mover la rueda, hermano.
Copy !req
1231. ¿Es un sermón?
Copy !req
1232. Sigue girando y viene por ti.
Copy !req
1233. ¿A cuánta gente mataste, viejo?
Copy !req
1234. No le haces preguntas
así a la gente, ese.
Copy !req
1235. Nunca mataste a una mujer.
Copy !req
1236. Ni a niños.
Copy !req
1237. No mato mujeres ni niños.
Copy !req
1238. Yo sí.
Copy !req
1239. Nací con el don del Diablo.
Copy !req
1240. Lo mantuve oculto
toda mi vida, pero...
Copy !req
1241. Mientras más viejo era
más fuerte me volvía.
Copy !req
1242. Así que empecé a usarlo.
Copy !req
1243. Por trabajo.
Copy !req
1244. Mientras más poder
en las calles tenía,
Copy !req
1245. más poder de fuego tenía.
Copy !req
1246. Iban de la mano.
Copy !req
1247. Uno se alimentaba del otro.
Copy !req
1248. Y nadie me contradecía.
Copy !req
1249. Excepto mi mujer.
Copy !req
1250. Ella rezaba por mí.
Copy !req
1251. De nada.
Copy !req
1252. Aún cuando yo no quería.
Copy !req
1253. Dios no me dio esto.
Copy !req
1254. ¿Por qué me lo quitaría?
Copy !req
1255. Oye.
Copy !req
1256. ¡Este es nuestro hogar!
Copy !req
1257. Pon eso donde estaba.
Copy !req
1258. Llevaré a los niños
a casa de mamá.
Copy !req
1259. ¡No te llevarás a mis
hijos a ninguna parte!
Copy !req
1260. Cuando me enojo pierdo
el control. Yo solo...
Copy !req
1261. No sé lo que hago.
Copy !req
1262. Hasta que está hecho.
Copy !req
1263. ¿Y los niños?
Copy !req
1264. Los mató.
Copy !req
1265. ¿No?
Copy !req
1266. Hazte responsable.
Copy !req
1267. ¡Hazlo!
Copy !req
1268. ¿Qué creías que iba a pasar?
Copy !req
1269. Harley, por favor.
Copy !req
1270. ¿Qué? ¿Pensaste que podías
tener una familia feliz,
Copy !req
1271. entrenar a los niños en béisbol
y comprarte un auto nuevo?
Copy !req
1272. Normal es la velocidad de la secadora.
Nosotros no somos normales.
Copy !req
1273. ¿Por qué siempre
te pones agresiva
Copy !req
1274. cada vez que abres la boca?
Copy !req
1275. Por fuera, eres hermosa.
Copy !req
1276. Pero por dentro, eres horrible.
Copy !req
1277. Todos lo somos.
Copy !req
1278. ¡Todos lo somos!
Copy !req
1279. Excepto él.
Copy !req
1280. Él también es feo por fuera.
Copy !req
1281. Yo no, enana.
Copy !req
1282. Soy hermoso.
Copy !req
1283. Claro que sí.
Copy !req
1284. No te queremos aquí.
Copy !req
1285. ¿En alguna parte del informe decía
que yo me acostaba con ella?
Copy !req
1286. Sí.
Copy !req
1287. Nunca estuve con
una bruja. ¿Cómo es?
Copy !req
1288. Aparentemente, por eso las
criaturas lo persiguen siempre.
Copy !req
1289. La bruja le tiene miedo.
Copy !req
1290. La única mujer
que me importó,
Copy !req
1291. está atrapada dentro
de ese monstruo.
Copy !req
1292. Si no detengo a la bruja,
se acabó. Todo se acabó.
Copy !req
1293. Todo.
Copy !req
1294. Pueden irse.
Copy !req
1295. Tu hija te escribe a diario.
Copy !req
1296. Todos los días.
Copy !req
1297. ¿Las tuviste todo este tiempo?
Copy !req
1298. ¿Guardaste las cartas de
mi hija todo este tiempo?
Copy !req
1299. Te llevaré ahí.
Copy !req
1300. Y vas a terminar con esto.
Copy !req
1301. Yo mismo te cargaré
de ser necesario.
Copy !req
1302. Porque esto será como
un capítulo de la Biblia.
Copy !req
1303. Todos sabrán lo que hicimos.
Copy !req
1304. Mi hija sabrá que su papá,
Copy !req
1305. no es una mierda.
Copy !req
1306. Yo iré.
Copy !req
1307. ¿Qué?
Copy !req
1308. ¿Tienen algo mejor que hacer?
Copy !req
1309. Vamos.
Copy !req
1310. Cobardes.
Copy !req
1311. Creemos que esa
cosa es un arma.
Copy !req
1312. Aquí. Más abajo.
Copy !req
1313. Debemos matar al grandote.
Copy !req
1314. Dejé una carga explosiva
enorme en el subterráneo.
Copy !req
1315. Hay un túnel inundado que lleva
directo a debajo de ese edificio.
Copy !req
1316. Los SEAL pueden recuperar la carga
y nadar justo debajo de esa cosa.
Copy !req
1317. Si enfrentamos y distraemos
a ese hijo de perra,
Copy !req
1318. los nadadores podrán
detonar la bomba.
Copy !req
1319. Así lo eliminaremos.
Copy !req
1320. Iré con ustedes.
Copy !req
1321. Nosotros nos encargamos.
Copy !req
1322. No te estoy
preguntando, hermano.
Copy !req
1323. Vivo bajo tierra.
Copy !req
1324. Ustedes solo son turistas.
Copy !req
1325. Querido esposo, si
muero en batalla,
Copy !req
1326. finalmente
estaremos juntos.
Copy !req
1327. El hombre que mató a su
esposo usó esa espada.
Copy !req
1328. Su alma está atrapada
dentro de ella.
Copy !req
1329. Le habla a él.
Copy !req
1330. Bueno...
Copy !req
1331. Sabes lo que
dicen de las locas.
Copy !req
1332. ¿Qué?
Copy !req
1333. Hagámoslo.
Copy !req
1334. Debes amar realmente
a esa chica.
Copy !req
1335. Y yo pensaba que el amor era
una basura, hablando en serio.
Copy !req
1336. Deseo, beneficio
mutuo o lo que sea.
Copy !req
1337. Entiendo eso, pero...
¿Amor verdadero?
Copy !req
1338. Clasifico eso con los UFOS.
Copy !req
1339. Muchos creyentes,
pero ninguna prueba.
Copy !req
1340. Y entones conocí a June.
Copy !req
1341. Haz lo que tengas que hacer.
Copy !req
1342. Te cubriré las espaldas.
Copy !req
1343. ¿Vas a pelear con nosotros?
Copy !req
1344. ¿Y si pierdo el control?
Copy !req
1345. Tal vez tengamos
una oportunidad.
Copy !req
1346. Contra la pared.
Copy !req
1347. Todos pueden ver toda
esa magia psicodélica, ¿no?
Copy !req
1348. Sí. ¿Por qué?
Copy !req
1349. No estoy medicada.
Copy !req
1350. Es tu mujer, ¿no?
Copy !req
1351. Sí.
Copy !req
1352. Debes ocuparte de esto, ¿sí?
Copy !req
1353. Ve ahí, palméale el trasero,
Copy !req
1354. y dile que corte
con todo esto.
Copy !req
1355. No creo que sería
lo más inteligente.
Copy !req
1356. Haré salir al grandote.
Copy !req
1357. Mis hombres detonarán
la bomba debajo de él.
Copy !req
1358. Deberíamos ir a tomar
un trago alguna vez.
Copy !req
1359. Los estuve esperando
toda la noche.
Copy !req
1360. Salgan de las sombras.
No muerdo.
Copy !req
1361. ¿Qué diablos? Agárrala.
Copy !req
1362. ¿Por qué están aquí?
Copy !req
1363. ¿Por qué el soldado los trajo?
Copy !req
1364. Y todo por Waller.
Copy !req
1365. ¿Por qué sirven a
quienes los encierran?
Copy !req
1366. Yo soy su aliada.
Copy !req
1367. Sé lo que quieren.
Copy !req
1368. Exactamente qué quieren.
Copy !req
1369. Cariño.
Copy !req
1370. Cariño, solo fue una pesadilla.
Copy !req
1371. Un mal sueño.
Copy !req
1372. Aquí estoy.
Copy !req
1373. ¿Me extrañaste?
Copy !req
1374. Llevaré los niños a la cama,
así estaremos solos.
Copy !req
1375. ¿Sí?
Copy !req
1376. No puedo cambiar lo
que hice. ¡Y tampoco tú!
Copy !req
1377. Se casó conmigo.
Copy !req
1378. No es real.
Copy !req
1379. Maté al Murciélago.
Copy !req
1380. No, no quieres eso.
Copy !req
1381. ¿Qué? Quiero eso.
Copy !req
1382. Están jugando con ustedes.
Copy !req
1383. - ¡No es real!
- Tiene razón.
Copy !req
1384. No es real.
Copy !req
1385. ¿Cuánto tiempo
has podido ver?
Copy !req
1386. Toda mi vida.
Copy !req
1387. No puedes tenerlos.
Copy !req
1388. Esta es mi familia.
Copy !req
1389. Pero es nuestro momento.
Copy !req
1390. Se está poniendo el sol,
y la magia se levanta.
Copy !req
1391. Los metahumanos son
un símbolo de cambio.
Copy !req
1392. Señorita...
Copy !req
1393. ¡Usted es malvada!
Copy !req
1394. Hermano.
Copy !req
1395. Haz que se inclinen ante mí.
Copy !req
1396. Vaya.
Copy !req
1397. ¿Quién es ese?
Copy !req
1398. ¡Esto va a ser malo!
Copy !req
1399. Deberíamos correr.
Copy !req
1400. GQ. Entren.
Estamos en posición.
Copy !req
1401. Debemos arrinconarlo.
Ahí está la bomba.
Copy !req
1402. ¡Yo lo haré! Lo llevaré ahí.
Copy !req
1403. Ya perdí una familia.
No puedo perder otra.
Copy !req
1404. - Mira, piénsalo bien.
- Yo me encargo.
Copy !req
1405. Te mostraré lo que
soy en realidad.
Copy !req
1406. ¡Por aquí!
Copy !req
1407. Ahora sí, cabrón.
Copy !req
1408. ¡Ve!
Copy !req
1409. - Rick, en posición. Prepárate.
- ¡Diablo, arrincónalo!
Copy !req
1410. - ¡Dale, compañero!
- Vamos.
Copy !req
1411. ¡Sí, hazlo!
Copy !req
1412. - Diablo, corre. ¡Sal de ahí!
- ¡Detónala!
Copy !req
1413. Detónala.
Copy !req
1414. Ahora, GQ.
Copy !req
1415. - Ahora.
- ¡No!
Copy !req
1416. ¡Todos abajo!
Copy !req
1417. ¡Hermano!
Copy !req
1418. Sigues tú.
Copy !req
1419. Mi hechizo está completo.
Copy !req
1420. Una vez que ustedes
y su ejército no estén,
Copy !req
1421. mi oscuridad
cubrirá este mundo.
Copy !req
1422. Y yo lo dominaré.
Copy !req
1423. Ese era nuestro enlace
satelital principal.
Copy !req
1424. ¿Cómo supo la bruja
cómo ubicarlo?
Copy !req
1425. Es una instalación secreta.
Copy !req
1426. ¿Tienes alguna estrategia, Flag?
Copy !req
1427. Debemos arrancarle el corazón.
Copy !req
1428. Mientras peleamos,
Copy !req
1429. esa cosa está acabando
con todo el mundo.
Copy !req
1430. ¿Dónde está?
Copy !req
1431. No lo sé.
Copy !req
1432. Oye, no.
Copy !req
1433. ¡Cuidado!
¡Cuidado!
Copy !req
1434. Lo siento.
Copy !req
1435. ¡Flag!
Copy !req
1436. ¡Basta!
Copy !req
1437. De todos los que
me han enfrentado,
Copy !req
1438. ustedes son dignos de piedad.
Copy !req
1439. Por última vez,
Copy !req
1440. únanse a mí,
Copy !req
1441. o mueran.
Copy !req
1442. No me gusta trabajar
en equipo, pero...
Copy !req
1443. Tal vez deberíamos.
Copy !req
1444. ¡Oye!
Copy !req
1445. Ella intenta
apoderarse del mundo.
Copy !req
1446. ¿Y?
Copy !req
1447. ¿Qué ha hecho el
mundo por nosotros?
Copy !req
1448. Nos odia.
Copy !req
1449. ¡Oye, Harley!
Copy !req
1450. ¿Oiga, señorita?
Copy !req
1451. Perdí a mi amorcito.
Copy !req
1452. Pero usted puede
devolvérmelo, ¿no?
Copy !req
1453. Claro, querida.
Copy !req
1454. Lo que quieras.
Copy !req
1455. ¿Lo promete?
Copy !req
1456. Sí, niña.
Copy !req
1457. Sólo necesitas inclinarte...
Copy !req
1458. Y servirme
bajo mi autoridad.
Copy !req
1459. Me gusta lo que
vende, señora.
Copy !req
1460. Pero hay un problemita.
Copy !req
1461. Se metió con mis amigos.
Copy !req
1462. ¡No tiene corazón!
¡Podemos acabar con esto!
Copy !req
1463. ¡Oye, Croc!
Copy !req
1464. ¡Harley!
Copy !req
1465. Por favor, papá.
No lo hagas.
Copy !req
1466. El único modo de estar juntos
es si no presionas el gatillo.
Copy !req
1467. Papá, te quiero.
Copy !req
1468. Por favor, no hagas esto.
Copy !req
1469. Fue un tiro genial, viejo.
Copy !req
1470. No me gustan los abrazos.
No soy de abrazar.
Copy !req
1471. No doy abrazos, ¿está bien?
Copy !req
1472. Déjame ir con mi hermano.
Copy !req
1473. ¡Katana, no!
Copy !req
1474. Dame eso.
Copy !req
1475. Devuélveme a June.
Copy !req
1476. Devuélvemela.
Copy !req
1477. Ella no volverá.
Copy !req
1478. Destruiré esto.
Copy !req
1479. ¿Entiendes?
Copy !req
1480. ¡Devuélveme a June
o destruyo esto!
Copy !req
1481. Adelante.
Copy !req
1482. No tienes agallas.
Copy !req
1483. Oye, Flag.
Copy !req
1484. ¿June?
Copy !req
1485. Se fue.
Copy !req
1486. Creí que te había matado.
Copy !req
1487. Yo creí que te
había matado a ti.
Copy !req
1488. Si no les molesta, hay una
alcantarilla que me espera.
Copy !req
1489. Sí, y yo tengo cosas que
hacer en Ciudad Gótica.
Copy !req
1490. Yo tengo que robar un auto.
¿Necesitas un aventón?
Copy !req
1491. No vas a conducir.
Copy !req
1492. ¿Por qué no?
Copy !req
1493. ¿Cómo es que no estás muerta?
Copy !req
1494. Acabamos de salvar al mundo.
Copy !req
1495. Sería lindo que
nos agradeciera.
Copy !req
1496. Gracias.
Copy !req
1497. De nada.
Copy !req
1498. ¿Hicimos todo esto y
no nos darán nada?
Copy !req
1499. Les reduciremos diez
años de su condena.
Copy !req
1500. No, no es suficiente.
Quiero ver a mi hija.
Copy !req
1501. Eso puede arreglarse.
Copy !req
1502. ¿Algún otro pedido?
Copy !req
1503. Una máquina de café expreso.
Copy !req
1504. Televisión por cable.
Copy !req
1505. ¿Diez años menos de una
triple cadena perpetua?
Copy !req
1506. Cariño, saldré de aquí
como hombre libre,
Copy !req
1507. o empezaremos a
divertirnos de verdad.
Copy !req
1508. Divirtámonos, entonces.
Copy !req
1509. Intenta resolver esta longitud.
Copy !req
1510. Es la hipotenusa.
Copy !req
1511. Debes conocer el ángulo.
Copy !req
1512. Está bien, sí estás aquí arriba,
Copy !req
1513. como en un edificio,
Copy !req
1514. y le disparas a un hombre
que está en la calle...
Copy !req
1515. ¿Es la distancia a
la que viaja la bala?
Copy !req
1516. Sí, así es.
Eres muy lista.
Copy !req
1517. La hipotenusa. Muy bien.
Copy !req
1518. Para eso debes
conocer el ángulo,
Copy !req
1519. entre el edificio y la acera.
Copy !req
1520. Conoces el ángulo.
Copy !req
1521. No, quiero decir, en la
vida real hay variables.
Copy !req
1522. Está la estrías del cañón. La presión
de la cámara. El peso de la bala.
Copy !req
1523. En algunos disparos debes calcular
la curvatura de la Tierra con...
Copy !req
1524. Es hora de irnos.
Copy !req
1525. El efecto del viento.
Copy !req
1526. Hay muchas variables...
Copy !req
1527. En la calle.
Copy !req
1528. Tengo que irme.
Copy !req
1529. ¿Vas a volver?
Copy !req
1530. Sí.
Copy !req
1531. Estoy trabajando en eso.
Copy !req
1532. Les prometí a mis
amigos que me iría,
Copy !req
1533. sin matarlos a todos.
Copy !req
1534. Dame un abrazo.
Copy !req
1535. Te quiero, papá.
Copy !req
1536. Te quiero.
Copy !req
1537. ¡Oigan! ¡Déjenme salir!
Copy !req
1538. ¡Déjenme salir ya mismo!
Copy !req
1539. ¿Oyes eso? Sí.
Copy !req
1540. Déjame salir de aquí, cariño,
por favor. Te lo ruego, en serio.
Copy !req
1541. Escúchame. ¿Tienes auto?
Porque soy un excelente conductor.
Copy !req
1542. ¡Vamos!
Copy !req
1543. ¡Amorcito!
Copy !req
1544. Vamos a casa.
Copy !req
1545. Esto es valioso, señor Wayne.
Copy !req
1546. Entiende que está en juego mi carrera
si alguien descubre lo que le di.
Copy !req
1547. Escuche, sé guardar un
secreto, ¿sí? ¿Qué quiere?
Copy !req
1548. La gente hace preguntas
sobre Midway City.
Copy !req
1549. La clase de gente que puede
obtener respuestas.
Copy !req
1550. Y si obtienen esas
respuestas, me crucificarán.
Copy !req
1551. Considérese bajo mi protección,
si me entrega la información.
Copy !req
1552. ¿Por qué, señor Wayne?
Copy !req
1553. Es como hacer amigos.
Copy !req
1554. En eso diferimos. Usted cree en la
amistad y yo en las influencias.
Copy !req
1555. Buenas noches.
Copy !req
1556. Luce cansado.
Copy !req
1557. Debería dejar de
trabajar de noche.
Copy !req
1558. Debería cancelar todo. O mis
amigos y yo lo haremos por usted.
Copy !req