1. Bien, una última
tarjeta de... 9 de los clubes.
Copy !req
2. Uh... Estoy en, 80 dólares.
Copy !req
3. Doblo.
Copy !req
4. Eres un mentiroso de mierda, Tod.
Copy !req
5. ¿Lo soy?
Copy !req
6. Tienes algo, pero no tanto.
Copy !req
7. ¡Sólo juega la mano!
Copy !req
8. ¿80?
Copy !req
9. Tú dices.
Copy !req
10. Tengo uh... reyes con un dos.
Copy !req
11. Reyes, 10 kicker.
Copy !req
12. ¡Es hora de decir buenas noches!
Copy !req
13. No, no, no... Yo no me voy.
Copy !req
14. ¡No digas pendejadas!
Copy !req
15. Usted no tiene nada de dinero.
Copy !req
16. ¡Que alguien me dé un préstamo!
Copy !req
17. ¡Vete al diablo!
Copy !req
18. ¿Qué quiere decir con vete al diablo?
Copy !req
19. ¡Dame... dame un préstamo!
Copy !req
20. Soy bueno para eso.
Copy !req
21. Es hora de volver a casa, Tod.
Copy !req
22. Sólo dame un maldito
respiro, solo...
Copy !req
23. dame un respiro.
Copy !req
24. Oye, no te avergüences a ti mismo.
Copy !req
25. ¡Quítate de mi puta cara!
Copy !req
26. No me importa lo grande que seas.
Copy !req
27. Este héroe de guerra.
Copy !req
28. Oh, mierda...
Copy !req
29. Pedazo de mierda,
Copy !req
30. ¡Sé que eres tú Pidge!
Copy !req
31. ¡Bastardo!
Copy !req
32. Gracias, Laura.
Copy !req
33. Tod, hola... ¿Has visto a Pidge?
Copy !req
34. ¿No está en la escuela?
Copy !req
35. Lo sé, pero salió corriendo.
Copy !req
36. Se niega a ir. Y el director dijo que
una ausencia más y lo van a suspender.
Copy !req
37. - ¿Él sabe eso?
- Por supuesto.
Copy !req
38. Lo- Lo encontraré.
Copy !req
39. Lo amo, pero me está volviendo loca.
Copy !req
40. A ti es al único que escucha.
Copy !req
41. Si... estaré atento.
Copy !req
42. Gracias.
Copy !req
43. - ¿Ellen?
- ¿Sí?
Copy !req
44. Te ves muy
bien, por cierto...
Copy !req
45. Adiós, Tod.
Copy !req
46. Hola, papá.
Copy !req
47. ¿Encontraste a Pidge?
Copy !req
48. Me niego a pasar mi
día buscándolo,
Copy !req
49. que es exactamente lo que quiere.
Copy !req
50. Suena familiar.
Copy !req
51. Volverá a casa cuando tenga hambre.
Copy !req
52. Eh, Ellen, Encontré esos.
Copy !req
53. Papá, no empieces.
Copy !req
54. Me agrada, Tod.
Copy !req
55. Ajá, y ¿qué pasa con Mike?
Copy !req
56. Bueno...
Copy !req
57. Exactamente, no hay comentarios.
Copy !req
58. Mira, sé que es una
situación difícil.
Copy !req
59. Papá, es que...
es demasiado pronto.
Copy !req
60. ¡Caray, han pasado cinco años!
Copy !req
61. Sabes que estamos mejor como amigos.
Copy !req
62. Bueno, tiene que empezar
por alguna parte.
Copy !req
63. Mmm hmm... ¿igual que tu y mamá?
Copy !req
64. Mira, tu madre y yo es una
situación muy diferente.
Copy !req
65. Bueno, aprendí de ese ejemplo.
Copy !req
66. Ellen yo vivo aquí, veo
lo que está pasando...
Copy !req
67. Pidge necesita una figura paterna.
Copy !req
68. Y eso es exactamente por
lo que te tiene, papá.
Copy !req
69. Oh, vamos, Ellen, se razonable.
Copy !req
70. Hey, ¿qué tal un poco de privacidad?
Copy !req
71. Límpienlo.
Copy !req
72. ¡Tod, Tod!
Copy !req
73. ¡Nos están invadiendo!
Copy !req
74. Pidge, ¿dónde estabas?
Copy !req
75. ¡Tu madre ha estado buscándote
por todos lados!
Copy !req
76. ¡Había un helicóptero militar
volando sobre el bosque!
Copy !req
77. ¿Hasta dónde crees que
llegaras en la vida...
Copy !req
78. si solo te la pasas
vagando todo el día?
Copy !req
79. ¡No lo sé!
Copy !req
80. ¡No lo sé... hay unos
tipos en el bosque!
Copy !req
81. ¿Escuchaste lo que dije?
Copy !req
82. ¡Deja de bromear!
Copy !req
83. Sabes, la escuela
no te quiere de vuelta,
Copy !req
84. tienes a tu madre
preocupada por ti,
Copy !req
85. no haces lo que se te dice...
Copy !req
86. ¿Qué crees que tu papá diría si
estuviera todavía con nosotros?
Copy !req
87. Bueno,
Copy !req
88. ¡Las historias se
vuelven viejas, Pidge!
Copy !req
89. Para.
Copy !req
90. Vamos...
Copy !req
91. Pero...
Copy !req
92. Sólo ve a casa.
Copy !req
93. ¿Qué están haciendo aquí?
Copy !req
94. Ve, ve a... casa.
Copy !req
95. Hola, ¿puedo ayudarle?
Copy !req
96. ¿Hay un lugar en el que
podamos hablar, oficial?
Copy !req
97. ¿Quién lo está pidiendo?
Copy !req
98. ¿Dónde está tu supervisor?
Copy !req
99. Alguacil Grant,
Copy !req
100. este es el agente Carney
del Servicio Secreto.
Copy !req
101. ¿Cómo está?
Copy !req
102. Bien.
Copy !req
103. Encantado de verte.
Copy !req
104. ¿Y, qué tenemos, el
presidente está de pasó?
Copy !req
105. No estoy en libertad
de decirle, pero sí.
Copy !req
106. No jodas, ¿el presidente?
Copy !req
107. Bueno resulta que tiene una excelente
zona de caza en Montaña Wilton.
Copy !req
108. El presidente pidió algo de descanso
y recreación, y por suerte,
Copy !req
109. o mala suerte para usted,
su ciudad está en su camino.
Copy !req
110. Le gustaría tener un poco de comer,
Copy !req
111. tal vez aprovechar
de un poco de publicidad.
Copy !req
112. ¿Aquí mismo, en forma tan repentina?
Copy !req
113. Sé que es un gran problema.
Copy !req
114. ¡Oiga, no hay problema en absoluto!
Copy !req
115. Cualquier cosa que podamos
hacer para ayudar.
Copy !req
116. Fantástico.
Copy !req
117. Hasta aquí todo bien, es como
el equipo preliminar lo predijo...
Copy !req
118. todo va de acuerdo
al plan con precisión.
Copy !req
119. Teller ha sido bueno.
Copy !req
120. Todo va a
ir sin problemas, ¿no?
Copy !req
121. Oye... ¿me has oído?
Copy !req
122. Todo va a
estar bien, ¿verdad?
Copy !req
123. Todo va a estar bien.
Copy !req
124. Probablemente es nuestro
cable de tierra, espera.
Copy !req
125. Papá, solo... ¿podrías llamar a Judd
Copy !req
126. antes de electrocutarte a ti mismo?
Copy !req
127. Es un trabajo muy fácil,
es solo una cuestión de
Copy !req
128. blanco, blanco...
Copy !req
129. ¡Jesucristo!
Copy !req
130. Bueno, eso es todo
Copy !req
131. Yo le llamo.
Copy !req
132. Ellen, vamos...
Puedo arreglar esto.
Copy !req
133. Papá, no es la luz.
Copy !req
134. ¡No toque eso!
Copy !req
135. Mamá... Mamá, ¿adivina qué?
Copy !req
136. ¡Pidge!
Copy !req
137. ¿Dónde has estado?
Copy !req
138. ¿Qué te he dicho?
Copy !req
139. Hay gente del servicio
secreto por todas partes,
Copy !req
140. el presidente viene a la ciudad.
Copy !req
141. Se supone que debes
estar en la escuela.
Copy !req
142. ¿Escuchaste lo que dije?
Copy !req
143. Judd, hola es... es Ellen.
Copy !req
144. Sólo un segundo, estoy en el teléfono.
Copy !req
145. Te lo juro, el presidente
viene de imprevisto.
Copy !req
146. Judd lo siento, no pude escucharte.
Copy !req
147. Sí, ¿no es una locura?
Copy !req
148. El presidente viene.
Copy !req
149. Mira uh, Judd... papá
está jugando al mil usos,
Copy !req
150. ¿podrías venir?
Copy !req
151. Grandioso.
Copy !req
152. Sí, te lo dije.
Copy !req
153. ¡Todavía estás en problemas, señor!
Copy !req
154. Vamos a ver aquí... Uno,
dos, tres, cuatro, cinco...
Copy !req
155. Lamento la poca antelación,
pero seguridad...
Copy !req
156. tiene que estar lista para las 11.
Copy !req
157. ¿Cuántos hombres tiene, Alguacil?
Copy !req
158. Tengo al oficial Reid y otros
dos, pero tiene el día libre hoy.
Copy !req
159. Bueno, pues llámelos, la policía estatal
tener cinco autos en la carretera
Copy !req
160. entre aquí y Weatherby,
Copy !req
161. van a controlar las autopistas
y las carreteras principales.
Copy !req
162. Lancer llegará en aproximadamente
19:30,
Copy !req
163. lo vamos a aparcar
en ese terreno baldío.
Copy !req
164. Tengo francotiradores en
los edificios de los alrededores...
Copy !req
165. estrictamente nadie en esta zona
a partir de ahora, ¿entendido?
Copy !req
166. Entendido.
Copy !req
167. Bueno, vamos a empezar con las
tiendas que dan a la calle.
Copy !req
168. Las quiero cerradas y bloqueadas
para las 17:00,
Copy !req
169. todas las casas alrededor del
terreno baldío bloqueadas.
Copy !req
170. Yo y mi gente tomaremos
las residencias,
Copy !req
171. y usted y su equipo los negocios.
Copy !req
172. ¿Consultó con el alcalde sobre esto?
Copy !req
173. Yo no hago eso.
Copy !req
174. Muy bien, lo dejaré con Tod.
Copy !req
175. Él le dará el recorrido.
Copy !req
176. Le agradezco su cooperación.
Copy !req
177. Disfruten del clima, caballeros.
Copy !req
178. Gracias.
Copy !req
179. Gracias, Tod.
Copy !req
180. ¿Quién vive ahí?
Copy !req
181. Pete Howard y su hija.
Copy !req
182. Tienes una vista genial.
Copy !req
183. Disculpe.
Copy !req
184. - Hola.
- Hola.
Copy !req
185. Eres muy oportuna...
¿desde dónde llamas?
Copy !req
186. Uh, desde casa.
Copy !req
187. No hay luz. Es una larga historia.
Copy !req
188. Y mi batería estar por
morir, así que si te pierdo...
Copy !req
189. No voy a pensar que me colgaste.
Copy !req
190. Mira, Tod... te estoy
llamando por una razón.
Copy !req
191. ¿Has oído esto
sobre el presidente?
Copy !req
192. Sí, pero no te emociones demasiado.
Copy !req
193. Así que es... es verdad, quiero decir...
Copy !req
194. ¿Crees que podríamos conocerlo?
Copy !req
195. No puedo hablar ahora... um,
probablemente va haber
Copy !req
196. algunos chicos del Servicio
Secreto que vayan a revisar tu casa.
Copy !req
197. ¿Qué? ¿Cuándo?
Copy !req
198. No sé, pronto.
Copy !req
199. Y tratar de que Pldge
no se meta en problemas.
Copy !req
200. Sí, lo intentaré.
Copy !req
201. Uh... bueno, adiós.
Copy !req
202. Adiós.
Copy !req
203. ¿Lo tienes?
Copy !req
204. Sip.
Copy !req
205. Ajá...
Copy !req
206. ¿Qué no Judd iba a
venir a arreglar esto?
Copy !req
207. No, yo voy a arreglarlo.
Copy !req
208. Pero mamá dijo...
Copy !req
209. Ah... hijo, déjame decirte
cómo funciona el mundo.
Copy !req
210. Las mujeres tienen esta idea loca
de que saben qué es lo mejor...
Copy !req
211. pero no la tienen.
Copy !req
212. Cuanto más te apegas a tus armas,
Copy !req
213. mejor estarás, déjame decirte.
Copy !req
214. Está bien, abuelo.
Copy !req
215. Bueno, eso... se ve bien.
Copy !req
216. Este lugar me recuerda a Mayberry.
Copy !req
217. ¿Conoce ese programa?
Copy !req
218. Es como si el tiempo no pasará en él.
Copy !req
219. Entonces, ¿hay alguien en este lugar
Copy !req
220. por el que deberíamos
estar preocupado,
Copy !req
221. algún grupo contra el gobierno,
Copy !req
222. rechazados de la sociedad?
Copy !req
223. No, todo el mundo aquí es bastante
normal, bastante cooperativo.
Copy !req
224. ¿Qué hay de los fotógrafos,
buscadores de publicidad?
Copy !req
225. Queremos tratar de mantener
el paradero de Lancer en secreto.
Copy !req
226. ¿Con el Internet?
Copy !req
227. Buena suerte con eso.
Copy !req
228. Sí, bueno si pudiéramos
mantenerlo a un mínimo,
Copy !req
229. considero eso una victoria.
Copy !req
230. No, no creo que te vaya a
tener problemas con nadie.
Copy !req
231. ¿Sí?
Copy !req
232. Hola señora, ¿su marido está en casa?
Copy !req
233. No... Estoy uh, no.
Copy !req
234. ¿Es su camión afuera?
Copy !req
235. Ese, ese es de mi padre.
Copy !req
236. ¿Está en casa?
Copy !req
237. ¿Y usted es?
Copy !req
238. Eugene Young, Servicio Secreto.
Copy !req
239. Como sabe, el presidente
estará en la ciudad hoy.
Copy !req
240. Dado que desde su casa se ve todo,
Copy !req
241. estamos aquí para establecer
una estación de seguridad.
Copy !req
242. Um... ¿Papá?
Copy !req
243. ¿Y son de Washington?
Copy !req
244. ¿Es de Suddenly?
Copy !req
245. Sí, sí... nacida y criada.
Copy !req
246. Anillo de los marines...
Copy !req
247. ¿Cómo lo sabe?
Copy !req
248. Disculpe...
Copy !req
249. Vamos, pasen.
Copy !req
250. ¡Papá!
Copy !req
251. Esto servirá.
Copy !req
252. ¿Qué está pasando?
Copy !req
253. Papá, papá... uh, estos
caballeros están aquí
Copy !req
254. para proteger al presidente.
Copy !req
255. Y lo siento, no recuerdo sus nombres.
Copy !req
256. Este es el agente Hemming
y yo soy el agente Young,
Copy !req
257. Servicio Secreto.
Copy !req
258. ¿Y usted es el señor...?
Copy !req
259. Uh... Pete.
Copy !req
260. ¿Entonces están aquí
por el presidente?
Copy !req
261. Sólo tenemos que configurar
un puesto de control de seguridad
Copy !req
262. Si no le molesta.
Copy !req
263. No, no... No en absoluto.
Copy !req
264. ¿Les importaría, caballeros
un café, o...?
Copy !req
265. No, gracias.
Copy !req
266. Recuerdo cuando
tenía tu edad...
Copy !req
267. ¿Cuántos años tienes, 6 o 7?
Copy !req
268. Uh... 11.
Copy !req
269. ¡Pidge!
Copy !req
270. El cielo es el límite, ¿no chico?
Copy !req
271. Si vas a soñar, sueña a lo grande.
Copy !req
272. Nunca dejes que nadie
te diga qué hacer.
Copy !req
273. Si tienes una visión, aférrate a ella.
Copy !req
274. Y asegúrate de permanecer en la escuela.
Copy !req
275. Hemming, esto es
donde va a ser.
Copy !req
276. Creo que estos tipos
son unos farsantes...
Copy !req
277. ¿Alguien más vive aquí
aparte de ustedes?
Copy !req
278. No.
Copy !req
279. Es una casa grande para
solo tres.
Copy !req
280. Bueno, tengo tres hermanos.
Copy !req
281. ¿Y viven dónde?
Copy !req
282. Fuera de la ciudad.
Copy !req
283. ¿Alguien ha estado por aquí hoy?
Copy !req
284. Ah, no. Digo, ¿cómo quién?
Copy !req
285. ¿Necesita ir a algún lugar?
Copy !req
286. Lo siento, no lo entiendo...
Copy !req
287. ¿Hay alguien que este esperándola?
Copy !req
288. Alguna cita, mandado,
Copy !req
289. ¿tal vez una reunión
para tomar café con...
Copy !req
290. alguna otra mamá
del equipo de baloncesto?
Copy !req
291. Son las cosas pequeñas las
que se tienden a olvidar.
Copy !req
292. Uh... no.
Copy !req
293. Sólo nos quedamos en casa.
Copy !req
294. Oh, no tenemos energía.
Copy !req
295. Está bien, bueno espero
que vuelva pronto.
Copy !req
296. Bueno, vamos a comprobar
el resto de la casa
Copy !req
297. Si no les molesta.
Copy !req
298. No, adelante.
Copy !req
299. Gracias.
Copy !req
300. Pidge, no toques nada.
Copy !req
301. Quiero ver lo que está
tratando de hacer...
Copy !req
302. No sé, Tod llamó
Copy !req
303. y dijo que iban a pasar por aquí.
Copy !req
304. Nos tomamos la libertad de
caminar alrededor de su casa
Copy !req
305. antes de llamar a
la puerta principal...
Copy !req
306. Me di cuenta de que había rejas
en los baños y ventanas del sótano.
Copy !req
307. Bueno, tuvimos un
allanamiento de morada.
Copy !req
308. Hace 10 años, papá.
Copy !req
309. Bueno, me ayuda a dormir por la noche.
Copy !req
310. ¿Y qué hay de
las otras ventanas?
Copy !req
311. Bueno, están cableadas.
Copy !req
312. Oh, no servirán de
mucho si no hay luz.
Copy !req
313. Si...
Copy !req
314. Voy a echar un vistazo
aquí por un segundo.
Copy !req
315. Claro.
Copy !req
316. ¿Qué hay de aquí? ¿qué es esto?
Copy !req
317. Eso es todo.
Copy !req
318. Perdón por el desorden.
Copy !req
319. Muy bien, volvamos arriba.
Copy !req
320. ¿Estás bien, papá?
Copy !req
321. Está bien.
Copy !req
322. Vamos a estar aquí por un tiempo,
Copy !req
323. ¿Le importaría si
usamos su garaje?
Copy !req
324. ¿Tenemos alguna opción?
Copy !req
325. ¿Cuánto será por un tiempo?
Copy !req
326. No sé.
Copy !req
327. Tod solo dijo que
iban a pasar a revisar.
Copy !req
328. Eso es raro.
Copy !req
329. Está bien.
Copy !req
330. ¿Estás tranquilo ahora, Tod?
Copy !req
331. Para que lo sepas, y esto
no viene de mí, Nate,
Copy !req
332. tienes que cerrar.
Copy !req
333. Tengo un negocio que dirigir.
Copy !req
334. No, hoy no es así.
Copy !req
335. Tengo derecho a dirigir un negocio
Copy !req
336. lo mismo que tú tienes
derecho a beber enojado,
Copy !req
337. despertar en una zanja y aun
seguir usando ese uniforme.
Copy !req
338. No voy a pedirlo de nuevo.
Copy !req
339. ¿Por qué no te largas antes de te
saque de una patada en el culo?
Copy !req
340. Dale a esa dulce Ellen
lo que se ha perdido.
Copy !req
341. ¡Tod!
Copy !req
342. ¡Suelta de una puta vez,
lo llevaré a la cárcel!
Copy !req
343. ¿Qué demonios?
Copy !req
344. ¡Oh, estás jodido ahora, Tod!
Copy !req
345. Oye, oye, quítame las esposas.
Copy !req
346. ¡Quítame las esposas!
Copy !req
347. ¡Con una mierda!
Copy !req
348. ¡Hijo de puta, quítamelas!
Copy !req
349. ¡Puto héroe de guerra!
Copy !req
350. ¡Tod, estás jodido amigo!
Copy !req
351. ¿Quién está jodido?
Copy !req
352. Estoy jodido.
Copy !req
353. ¿Podemos ir hacia abajo y ver
al presidente, abuelo?
Copy !req
354. Lo siento, no puedo permitir eso.
Copy !req
355. ¿Por qué no puede ir el chico?
Copy !req
356. Porqué están cerrando toda la ciudad.
Copy !req
357. tenemos a seguridad cerrando carreteras
y tiendas en estos momentos.
Copy !req
358. Bueno, seguro que
no nos necesitan aquí.
Copy !req
359. Sí, los necesitamos.
Copy !req
360. ¿Por qué?
Copy !req
361. Porque sí.
Copy !req
362. ¿Por qué?
Copy !req
363. Porque estamos a cargo.
Copy !req
364. Sólo dibuje un triángulo...
Copy !req
365. es el presidente, nosotros, y
luego, los alimentadores del fondo...
Copy !req
366. - ¿lo entienden?
- ¡Disculpen!
Copy !req
367. Tenemos compañía.
Copy !req
368. Al sótano...
Copy !req
369. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
370. ¿Qué es esto?
Copy !req
371. ¡Oh, Dios mío!
Copy !req
372. Papá.
Copy !req
373. Por favor, no...
Copy !req
374. ¡Bajen ahí ya!
Copy !req
375. Papá, solo haz lo que dicen.
Copy !req
376. Si nos delata, los mataré.
Copy !req
377. Si tarda más de un
minuto, los mataré.
Copy !req
378. No me venga con un
excusas, viejo.
Copy !req
379. No...
Copy !req
380. ¡Y no te olvides de sonreír!
Copy !req
381. Vamos, vamos,
Copy !req
382. Vamos, vamos.
Copy !req
383. ¿Señor Howard?
Copy !req
384. Sí.
Copy !req
385. Soy el agente Carney, este
es el agente Haggerty.
Copy !req
386. Vamos de puesta en
puerta inspeccionando,
Copy !req
387. ¿Le importaría si entramos?
Copy !req
388. No tardaremos mucho.
Copy !req
389. ¡Yo... yo no tengo armas!
Copy !req
390. Me alegra oír eso.
Copy !req
391. ¿Podemos entrar?
Copy !req
392. Ah, sí, supongo que sí.
Copy !req
393. Grandiosa vista la que tiene.
Copy !req
394. Oh, gracias.
Copy !req
395. ¿Vive con la familia?
Copy !req
396. Uh, mi hija y su hijo.
Copy !req
397. ¿Dónde están?
Copy !req
398. Bueno, eh...
Copy !req
399. ¿Están aquí, señor Howard?
Copy !req
400. Bueno, el chico decidió
jugar Jokey
Copy !req
401. y mi hija ha ido a buscarlo.
Copy !req
402. Estamos en realidad,
muy preocupados.
Copy !req
403. ¿Tiene cerca de 11 años de edad?
Copy !req
404. Sí.
Copy !req
405. Lo vi abajo en la
oficina del Alguacil.
Copy !req
406. Oh, ese es él.
Copy !req
407. Sí, lo enviaron a casa.
Copy !req
408. Bueno, él no volvió a casa.
Copy !req
409. Escuche, ¿cuánto tiempo van a tardar?
Copy !req
410. Me gustaría salir con mi
hija y tratar de encontrarlo.
Copy !req
411. Ya casi hemos terminado.
Copy !req
412. Sí, los niños en estos días...
no tienen disciplina.
Copy !req
413. No...
Copy !req
414. ¿Pasa algo malo
con sus luces?
Copy !req
415. Uh, como que hice un corto.
Copy !req
416. Uh, la caja está en
la cocina y el yo...
Copy !req
417. Estaba trabajando en ella cuando el
muchacho decidió jugar jokey.
Copy !req
418. Las cosas eran diferentes
cuando éramos niños, ¿no?
Copy !req
419. Uh, supongo que sí.
Copy !req
420. Una vez más, ¿cuánto más tardaran?
Copy !req
421. Tengo mucho que hacer
antes de que oscurezca.
Copy !req
422. Hassertv. Vamos
Copy !req
423. Lamentamos
las molestias.
Copy !req
424. Uh, no hay problema...
Copy !req
425. Gracias de nuevo.
Copy !req
426. ¿Puedes por favor, solo
ser amable con mi hijo?
Copy !req
427. ¡Se han ido!
Copy !req
428. Gracias.
Copy !req
429. Apártese del camino.
Copy !req
430. ¡Barren!
Copy !req
431. Conklin...
Copy !req
432. Bueno, es definitivamente
la casa correcta.
Copy !req
433. Saben, cuando me acerqué a la
ciudad, todo el mundo estaba...
Copy !req
434. haciendo exactamente lo que
nos dijeron que iban a hacer.
Copy !req
435. Están vaciando todos
Copy !req
436. como si la ceremonia
de mierda del presidente
Copy !req
437. no fuera importante en
la llave de la ciudad...
Copy !req
438. No sé cómo nuestra
gente previo todo eso
Copy !req
439. pero esta es definitivamente
la casa correcta, viejo.
Copy !req
440. ¿Dónde está Virgilio,
en el coche?
Copy !req
441. No te preocupes por Virgilio.
Copy !req
442. Creo que era una cuestión de confianza.
Copy !req
443. Oh, hizo lo que tenía que hacer, ¿no?
Copy !req
444. Supongo que alguien está
cuidando de nosotros.
Copy !req
445. No tiene sentido que te angusties.
Copy !req
446. Quiero decir, vamos a
sentarnos, esto pasará.
Copy !req
447. Quiero decir, si cooperamos
no habrá ningún problema.
Copy !req
448. Papá... Papá, tú no sabes eso.
Copy !req
449. Oh, vamos, no sabemos
lo que pueden hacer.
Copy !req
450. Sí, exactamente.
Copy !req
451. Mira Pidge, empaca todas
las herramientas que puedas.
Copy !req
452. Está bien.
Copy !req
453. Trae la caja de herramientas, Pidge.
Copy !req
454. Está bien.
Copy !req
455. Está en la parte inferior de ahí.
Copy !req
456. En la plataforma,
eso es, un buen chico.
Copy !req
457. Aquí tienes abuelo.
Copy !req
458. Sí, bien.
Copy !req
459. Sabes que Barren mató a Virgil
Copy !req
460. antes de subirse al carro contigo,
Copy !req
461. Luego yo dispuse del cuerpo.
Barren tuvo cero remordimiento.
Copy !req
462. Sí, ¿pero de qué lado
está realmente Virgil?
Copy !req
463. ¿Bromeas?
Copy !req
464. Sólo estoy diciendo...
Copy !req
465. ¿Qué crees que Virgil
te haría lo mismo?
Copy !req
466. A Cualquiera es lo que Barren dice.
Copy !req
467. ¿Qué crees tú?
Copy !req
468. No me pagan para pensar.
Copy !req
469. Sí, bueno, yo tengo el
presentimiento de que...
Copy !req
470. Barren no nos está
contando toda la historia.
Copy !req
471. Vete al diablo, Conklin.
Copy !req
472. No empieces cuestionando
las cosas ahora,
Copy !req
473. que hemos llegado tan lejos.
Copy !req
474. ¿Alguna vez has conocido a alguien
en este comité?
Copy !req
475. ¿De verdad crees que van
a bajar y presentarse?
Copy !req
476. No es así como funciona,
Copy !req
477. tú y yo somos una parte muy pequeña
de una máquina grande.
Copy !req
478. Nos seleccionaron, así que
puedes cerrar la boca o...
Copy !req
479. bien puede cerrar la
boca o puedes unirte a Virgil.
Copy !req
480. Y yo llevo la pesada, ¿eh?
Copy !req
481. ¿Cuándo nos libramos
de la familia?
Copy !req
482. No seas un idiota.
Copy !req
483. ¡Tú eres el maldito idiota!
Copy !req
484. Asesinas a un viejo,
una madre y su hijo,
Copy !req
485. y pierdes toda simpatía
por la causa.
Copy !req
486. Nadie quiere otro
Timothy McVeigh.
Copy !req
487. Si pones en peligro
el bien común,
Copy !req
488. van a venir por nosotros
como un maldito martillo.
Copy !req
489. Vaya maldito tirador que eres.
Copy !req
490. Oh, Ellen, sé razonable.
Copy !req
491. Quiero decir, la ciudad está
llena de policías.
Copy !req
492. Quiero decir que si nos perdemos,
la gente vendrá a buscarnos.
Copy !req
493. No lo creo, papá.
Copy !req
494. Bueno, ¿qué pasa con Tod?
Copy !req
495. ¿Tod?
Copy !req
496. Le dije que no tengo luz y dijo
que no podría ayudarme de momento.
Copy !req
497. ¿Podemos desatornillar estos?
Copy !req
498. No se puede hacer nada de eso.
Copy !req
499. Necesitas una sierra.
Copy !req
500. ¿Qué tal esto?
Copy !req
501. ¡Oh, que niño Pidgel!
Copy !req
502. Esto es lo que necesitas.
Copy !req
503. Pidge, ve a ver si están escuchando.
Copy !req
504. Creo que es seguro.
Copy !req
505. Tod...
Copy !req
506. ¿Qué pasa?
Copy !req
507. Siéntate.
Copy !req
508. ¿Qué está pasando?
Copy !req
509. Creía que prometiste
ir a esas reuniones.
Copy !req
510. Si...
Copy !req
511. Simplemente no funcionó muy bien.
Copy !req
512. Sólo estás aquí, por mi, ¿sabes?
Copy !req
513. Traté de llamar a mi padrino
pero él no estaba allí,
Copy !req
514. y luego me fui y...
Copy !req
515. Oí que pasaste la noche tomando y
jugando, y perdiste hasta el trasero ahí.
Copy !req
516. No es uno de mis mejores momentos.
Copy !req
517. Cuarta vez en este mes...
Copy !req
518. y ahora tengo que lidiar con Nate.
Copy !req
519. Se supone que tienes que
hacer cumplir la ley.
Copy !req
520. Bueno, es una línea difícil,
Copy !req
521. especialmente con
alguien como él.
Copy !req
522. Dame tu arma.
Copy !req
523. ¿Qué?
Copy !req
524. Dame tu arma.
Copy !req
525. No voy a disparar...
Copy !req
526. O lo hacemos de esta manera
Copy !req
527. o te doy una completa
suspensión, ¿entendido?
Copy !req
528. Aquí, ten todo.
Copy !req
529. Hasta que no te metas
bajo control,
Copy !req
530. No voy a regresarte esto.
Copy !req
531. ¡Estoy en control!
Copy !req
532. ¡No estás en control!
Copy !req
533. Estás enojado todo el tiempo.
Copy !req
534. No sé de lo que hablas.
Copy !req
535. ¡No me mientas!
Copy !req
536. Mírate, eres un desastre.
Copy !req
537. Pierdes los estribos cada vez
que alguien tropieza contigo.
Copy !req
538. Ahora, ¿por qué tienes que luchar
con todo el mundo todo el tiempo?
Copy !req
539. No sé.
¿Qué quieres que diga?
Copy !req
540. Quiero que me digas la verdad.
Copy !req
541. Estoy teniendo un tiempo
difícil, eso es todo.
Copy !req
542. ¿Qué hora difícil?
Copy !req
543. Es solo que...
Copy !req
544. cosas con Ellen, eso es todo.
Copy !req
545. Eres un jugador de póker de mierda.
Copy !req
546. ¡No estoy inventando!
Copy !req
547. Bueno, bueno... si
ese es el caso,
Copy !req
548. entonces cuanto antes
resuelvan esta mierda.
Copy !req
549. - más pronto saldrás de este atolladero.
- Lo estoy intentando.
Copy !req
550. Ahora bien, si funciona para
ti o no, no me importa.
Copy !req
551. Sólo finaliza ese
algo y sigue adelante.
Copy !req
552. Oye, Reg, hazme un favor...
Copy !req
553. subir con Ellen y ve como está,
Copy !req
554. y asegúrate de que
Pidge apareció.
Copy !req
555. Uh... sí, podría hacer eso.
Copy !req
556. Bien.
Copy !req
557. Papá, shh
Copy !req
558. No está muy filosa.
Copy !req
559. Dame, voy a tratar.
Copy !req
560. Déjame tratar...
Copy !req
561. Wheeler.
Copy !req
562. ¿Encontraste algo?
Copy !req
563. Cierra la puerta.
Copy !req
564. ¿Qué te dijo Conklin?
Copy !req
565. Afuera estaba hablando
contigo, ¿qué dijo?
Copy !req
566. Nada.
Copy !req
567. ¿Quieres que lo vigile?
Copy !req
568. Preocúpate por ti mismo.
Copy !req
569. Nos dieron una de esas
Copy !req
570. cuando enviaron
El cuerpo de mi hermano.
Copy !req
571. Mi madre la tiró.
Copy !req
572. Ese es el problema, ya
no significa lo mismo.
Copy !req
573. Los grandes hombres y
mujeres de este país
Copy !req
574. sacrificaban su vida por esta bandera,
Copy !req
575. sin hacer preguntas.
Copy !req
576. Sin hacer preguntas...
Copy !req
577. Si estamos dispuestos a
hacer todo lo que podamos
Copy !req
578. para alcanzar nuestros objetivos,
Copy !req
579. entonces el pueblo
estadounidense puede mantenerse...
Copy !req
580. erguidos y orgulloso una vez más.
Copy !req
581. Y Estados Unidos puede recuperar
el lugar que le corresponde
Copy !req
582. como el más grande país de la Tierra.
Copy !req
583. No creo que pueda hacerlo.
Copy !req
584. Por supuesto que puedes,
Copy !req
585. eres el mejor
tirador que hay.
Copy !req
586. Dios te dio un don, úsalo.
Copy !req
587. Bien, ¿quieres decirme
lo que pasó?
Copy !req
588. ¿Por qué molestarse?
Copy !req
589. Está de su lado.
Copy !req
590. Te prometo Nate,
Copy !req
591. que aún no me he decidido.
Copy !req
592. Bueno, lo acuso de agresiones.
Copy !req
593. ¡Él estaba haciendo su trabajo!
Copy !req
594. ¡Él me estaba agrediendo!
Copy !req
595. Creo que los preparativos
para una visita presidencial
Copy !req
596. cambian las reglas.
Copy !req
597. Sí, ves esa es exactamente
la mierda de la que hablo,
Copy !req
598. está segado.
Copy !req
599. Nate, puede acusarte de obstrucción
Copy !req
600. contra un agente de la ley
y posible conspiración
Copy !req
601. contra el presidente.
Copy !req
602. Ahora todo lo que quiero hacer
Copy !req
603. es resolver esta situación
tan pronto como tú,
Copy !req
604. ¿qué me dices?
Copy !req
605. Bien, no voy a presentar cargos.
Copy !req
606. Bien.
Copy !req
607. ¿Barren?
Copy !req
608. Ya casi hemos terminado
la limpieza de la casa.
Copy !req
609. ¿Cómo luce la ciudad?
Copy !req
610. Uh... bien, creo.
Copy !req
611. No podríamos haberlo
logrado sin su asistencia,
Copy !req
612. Espero que consigas
reconocimiento por ello.
Copy !req
613. Aunque, entre tú y yo,
Copy !req
614. estas cosas tienen una forma de
deslizarse a través de las grietas.
Copy !req
615. Héroe por un día, el
resto es silencio.
Copy !req
616. Se lo agradezco.
Copy !req
617. ¿Puedo hablar con Ellen?
Copy !req
618. ¿Ellen?
Copy !req
619. ¿Uh, la mujer que vive aquí?
Copy !req
620. Ah, sí.
Copy !req
621. Sí, voy a agarrarla.
Copy !req
622. Espera un segundo.
Copy !req
623. Quiere ver a la mujer.
Copy !req
624. Bueno, ve por ella.
Copy !req
625. Típico, quiere ponerse un
poco e maquillaje primero.
Copy !req
626. Mujeres, lentas como la melaza.
Copy !req
627. ¡Mamá... ¡Mamá!
Copy !req
628. ¡Mamá!
Copy !req
629. ¿Señora?
Copy !req
630. Si... sí.
Copy !req
631. Te buscan arriba.
Copy !req
632. Uh, ¿solo yo?
Copy !req
633. Esto no es acerca de la elección.
Copy !req
634. ¡Fuera del camino, muchacho!
Copy !req
635. Hey, Pidge... Pidge.
Copy !req
636. Oigan, ¿qué es esto?
Copy !req
637. ¿Qué están haciendo?
Copy !req
638. ¿Estás tratando de que los maten?
Copy !req
639. Realmente estúpido.
Copy !req
640. ¡Ellen! Ellen, se amable.
Copy !req
641. Haz lo que te dicen.
Copy !req
642. Más les vale que no la lastimen.
Copy !req
643. Mantenga la boca cerrada.
Copy !req
644. Vamos, muévete.
Copy !req
645. Ella estará bien, ella es fuerte.
Copy !req
646. ¿Cuántas chicas se necesita
para cambiar una bombilla?
Copy !req
647. Una.
Copy !req
648. Una para ponerla en su lugar
Copy !req
649. mientras que el resto
gira a su alrededor.
Copy !req
650. Ah, aquí está.
Copy !req
651. ¡Por fin!
Copy !req
652. - Hola.
- Hola.
Copy !req
653. Tod solo quería asegurarse
de que estás bien.
Copy !req
654. Ah, sí, estamos bien.
Copy !req
655. Estamos, sí...
Copy !req
656. Quiero decir probablemente
trató de llamarme
Copy !req
657. pero mi batería murió y
entonces... se fue la luz,
Copy !req
658. hubo un corto y
Papá intentó arreglarlo
Copy !req
659. y por supuesto, ahora no funciona.
Copy !req
660. No es tu día.
Copy !req
661. No...
Copy !req
662. aunque debo decir que es bastante
emocionante lo del presidente.
Copy !req
663. Es decir, los agentes...
Copy !req
664. me han estado contando
todo sobre él así que
Copy !req
665. Sí, esa es la cosa, Tod
está muy ocupado con todo,
Copy !req
666. teniendo que bloquear toda la ciudad.
Copy !req
667. Por supuesto.
Copy !req
668. También quería que preguntará
si Pidge está en casa.
Copy !req
669. ¿Él?
Copy !req
670. Él está en casa un minuto
y luego se va al siguiente...
Copy !req
671. ¿Nada de lo que tengamos
que preocuparnos?
Copy !req
672. No, nada fuera de lo habitual,
Copy !req
673. solo tal vez debería
ponerle una correa.
Copy !req
674. ¿Ponerle una correa eléctrica a Pidge?
Copy !req
675. Tal vez, tal vez, ¿no?
Copy !req
676. - Le haré saber a Tod. Nos vemos.
- Está bien.
Copy !req
677. Oh, oye Reg, dile a Tod que
me la pasé genial anoche.
Copy !req
678. Bien...
Copy !req
679. Bien.
Copy !req
680. ¿Pidge, el perro?
Copy !req
681. Si.
Copy !req
682. ¿Dónde está?
Copy !req
683. Yo...
Copy !req
684. Mejor que no traiga a nadie con él.
Copy !req
685. Abajo.
Copy !req
686. Entonces, ¿qué opinas?
Copy !req
687. ¿Te hicieron algo?
Copy !req
688. No papá, estoy bien.
Copy !req
689. Te dije que teníamos que
jugar con sus reglas.
Copy !req
690. Reg estuvo aquí.
Copy !req
691. Oh, ¿está aun ahí?
Copy !req
692. No.
Copy !req
693. ¿Va a volver?
Copy !req
694. Bueno, hablé con Nate,
Copy !req
695. No va a presentar cargos
si te le acercas.
Copy !req
696. Nunca te aparezcas en
Harlow a jugar cartas.
Copy !req
697. Iba a perder de todos modos.
Copy !req
698. No es una broma, Tod.
Copy !req
699. No sé de donde viene
esta bravuconería.
Copy !req
700. pero deja de hacer comentarios.
Copy !req
701. No es de extrañar
que Pidge sea como es.
Copy !req
702. si eres el único ejemplo que tiene.
Copy !req
703. No me hagas quedar mal
jodiendo esto.
Copy !req
704. No lo haré.
Copy !req
705. Porque yo no me expondré
por cualquiera, ¿entiendes?
Copy !req
706. ¡No, lo sé!
Copy !req
707. Vamos.
Copy !req
708. ¿Vamos a morir?
Copy !req
709. No, oye...
Copy !req
710. Pidge, no dejaré que eso suceda,
Copy !req
711. vamos a salir de aquí.
Copy !req
712. Papá murió.
Copy !req
713. Pidge...
Copy !req
714. ven aquí.
Copy !req
715. Eso muchacho.
Copy !req
716. Escuchar, uh, ¿Nunca te
he contado e la vez que...
Copy !req
717. tu madre era de tu edad
y compramos el coche viejo?
Copy !req
718. Con un par de tus tíos cruzamos
el estado conduciendo
Copy !req
719. para visitar a tu bisabuela
por Acción de Gracias.
Copy !req
720. La cuestión era que tuvimos
las primeras nevadas ese año.
Copy !req
721. Y al comenzar a
conducir, comenzó a nevar.
Copy !req
722. y siguió nevando y nevando y nevando.
Copy !req
723. ¡y mi Señor, en poco tiempo estábamos
en medio de una tormenta de nieve!
Copy !req
724. ¡Y no podíamos ver 10
metros delante de nosotros!
Copy !req
725. Y había tanta nieve
que detuvo el coche
Copy !req
726. justo en medio de la carretera
y luego el coche murió.
Copy !req
727. ¿Y qué hiciste?
Copy !req
728. Bueno, no quería entrar en
el carro y ponerlo en marcha
Copy !req
729. porque pondría
agotar la batería,
Copy !req
730. así que pensé que tendríamos
que sentarnos allí por un tiempo.
Copy !req
731. Así lo hicimos y
comenzó a hacer frío,
Copy !req
732. Quiero decir, hizo más
frío y más y más frío
Copy !req
733. y, finalmente, tu abuela dijo,
Copy !req
734. ¿Por qué no vas a buscar ayuda?
Copy !req
735. Dije, oh, no... todo saldrá bien,
algo surgirá.
Copy !req
736. vamos a estar bien.
Copy !req
737. Y entonces, antes de
que te dieras cuenta...
Copy !req
738. Entonces, ¿qué pasó?
Copy !req
739. Luego llegó un quitanieves.
Copy !req
740. Sí, un quitanieves.
Copy !req
741. Cargo la batería y luego
nos sacó de la nieve
Copy !req
742. hasta que estuvimos en la carretera
y nos pusimos en camino.
Copy !req
743. Así que ya ves.
Copy !req
744. ¿eh?
Copy !req
745. Todo salió
bien al final.
Copy !req
746. Gracias abuelo.
Copy !req
747. Oh, de nada, mi hijo.
Copy !req
748. Buen chico.
Copy !req
749. Esa fue nuestra última Acción
de Gracias con mi madre.
Copy !req
750. Sí, lo fue.
Copy !req
751. Bueno, tenemos
todo bloqueado
Copy !req
752. de Hilary a Clyde
en el lado norte,
Copy !req
753. Servicio Secreto está
finalizando todo lo demás de
Copy !req
754. ahí a lundretmat.
Copy !req
755. Escucha esto, el alcalde se adelanto
y organizó una sesión de fotos.
Copy !req
756. Pensé que no querían ninguna
clase de publicidad.
Copy !req
757. Bueno, diferentes departamentos
quieren cosas diferentes.
Copy !req
758. Algunos creyeron que era buena idea.
Copy !req
759. El presidente va a aterrizar,
Copy !req
760. el alcalde y Gail van a
presentarle un regalo,
Copy !req
761. un par de fotografías y luego,
el alcalde sigue adelante.
Copy !req
762. Alguacil, he cubierto
la calle Lincoln y Powell.
Copy !req
763. Sally va a mantener el restaurante
abierto hasta 8,
Copy !req
764. reparten café gratis.
Copy !req
765. ¿Sally? ¿Café gratis?
Copy !req
766. ¡Esa mujer es mas
tacaña que una almeja!
Copy !req
767. ¿Han visto al Agente Carney?
Copy !req
768. Es probable que esté atascado
en Mills,
Copy !req
769. hasta que su esposa pueda
sacarlo de debajo de la mesa.
Copy !req
770. ¿Cómo está Ellen?
Copy !req
771. Oh, está bien.
Copy !req
772. Um, aunque Pidge huyó de nuevo.
Copy !req
773. ¿Sigue teniendo esa actitud?
Copy !req
774. ¿Y crees que yo tengo problemas?
Copy !req
775. Oh, ella también dijo que
se la paso muy bien anoche.
Copy !req
776. ¿Ustedes...?
Copy !req
777. ¿Qué?
Copy !req
778. Muy bien, vamos,
vamos vámonos.
Copy !req
779. Ella dijo que se la paso bien.
Copy !req
780. Gracias.
Copy !req
781. Si.
Copy !req
782. Así que me quedaré aquí.
Copy !req
783. Si bien, buen hombre.
Copy !req
784. ¿Escuchaste eso?
Copy !req
785. No oigo nada, está muy
callado allá arriba.
Copy !req
786. Me pregunto qué están haciendo.
Copy !req
787. ¿Puedo ayudarle?
Copy !req
788. Hola.
Copy !req
789. No lo conozco. Soy el Oficial Reid.
Copy !req
790. Agente Young.
Copy !req
791. Un bonito y pequeño pueblo
el que tienen aquí, oficial.
Copy !req
792. Oh, estamos orgullosos de él.
Copy !req
793. Bueno, tiene 10 minutos que
se fue el Agente Carney,
Copy !req
794. Si lo necesita tendrá que
seguirle la pista usted mismo.
Copy !req
795. Me han dicho que me quede aquí.
Copy !req
796. De hecho, vine a ver a Ellen.
Copy !req
797. Se fue también. Sé
fue a buscar a Pidge.
Copy !req
798. ¿Se escapó otra vez?
Copy !req
799. No conozco los detalles, oficial.
Copy !req
800. Ese chico, es divertido.
Copy !req
801. Uh... Está bien.
Copy !req
802. ¿Sabe en que dirección se fueron?
Copy !req
803. Nop.
Copy !req
804. Pero su celular está muerto
así que no puede llamarla.
Copy !req
805. Ella quería que le dijera eso.
Copy !req
806. Está bien.
Copy !req
807. ¿Cuál es su nombre otra vez?
Copy !req
808. ¿Agente qué?
Copy !req
809. Young.
Copy !req
810. Young... Marcus Young.
Copy !req
811. Sí, no soy bueno con los nombres.
Copy !req
812. Young.
Copy !req
813. Lo ve por ahí oficial y
continúe con el buen trabajo.
Copy !req
814. ¡Papá, Tod está aquí!
Copy !req
815. ¿Puede vernos?
Copy !req
816. No sé.
Copy !req
817. ¡Tod!
Copy !req
818. Está bien...
Copy !req
819. Ahí está.
Copy !req
820. Papá, un paso atrás.
Copy !req
821. ¿Estás listo?
Copy !req
822. Retrocede.
Copy !req
823. ¡Oye! ¡Tod!
Copy !req
824. ¡Tod! ¡Están tratando de
matar al presidente!
Copy !req
825. ¡Aléjate de la ventana!
Copy !req
826. ¡Corre Tod!
Copy !req
827. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
828. ¡Él tiene problemas del corazón!
Copy !req
829. ¿Abuelo?
Copy !req
830. - ¿Papá?
- ¡Papá!
Copy !req
831. - No, no, no.
- Jesús.
Copy !req
832. ¿Papá?
Copy !req
833. ¡Papá!
Copy !req
834. ¡Suélteme!
Copy !req
835. ¡Aléjate de él!
Copy !req
836. ¡Papá... Papá... no!
Copy !req
837. ¡Papá, no!
Copy !req
838. ¡Wheeler, Con klin!
Copy !req
839. ¡Vengan aquí!
Copy !req
840. Papá...
Papá... no... ¡No!
Copy !req
841. Encuentren al policía.
Copy !req
842. El viejo está muerto.
Copy !req
843. Encuentren al maldito policía.
Copy !req
844. Pidge, ven aquí.
Copy !req
845. Abuelo...
Copy !req
846. Lo sé, cariño.
Copy !req
847. Escucha, lo sé...
Copy !req
848. pero sabes lo que el abuelo
querría que lo hiciéramos, ¿no?
Copy !req
849. ¡Salir de aquí!
Copy !req
850. Escucha, ¿Me puedes ayudar
a doblar esos barrotes?
Copy !req
851. Encuentre algo, ¿de acuerdo?
Copy !req
852. Perfecto.
Copy !req
853. Bien...
Copy !req
854. Tres, dos...
Copy !req
855. ¡Al suelo, al suelo!
Copy !req
856. Bien...
Copy !req
857. Muy bien, vamos.
Copy !req
858. De acuerdo, ¿listo?
Copy !req
859. Tres, dos, uno...
Copy !req
860. Lo tenemos, lo tenemos.
Copy !req
861. Vamos, mamá.
Copy !req
862. No lo podremos hacer más grande.
Copy !req
863. Pidge...
Copy !req
864. No, mamá, no sin ti.
Copy !req
865. Escucha, no puedo...
pasar por ahí.
Copy !req
866. Ve a la ciudad y consigue ayuda.
Copy !req
867. ¿De acuerdo?
Copy !req
868. Está bien.
Copy !req
869. Puedes hacerlo, ve.
Copy !req
870. Sólo se rápido.
Copy !req
871. ¡Barren, el chico se escapó!
Copy !req
872. ¡Corre, Pidgel
Copy !req
873. ¡Corre!
Copy !req
874. El viejo está muerto,
no seas el siguiente.
Copy !req
875. Encuentra al muchacho.
Copy !req
876. No, no lo toques.
Copy !req
877. ¡No lo toques!
Copy !req
878. Adentro.
Copy !req
879. Vamos.
Copy !req
880. ¡Dame tus manos!
Copy !req
881. ¡No!
Copy !req
882. No seas estúpida,
dame tus manos.
Copy !req
883. - Aquí vamos.
- Por favor.
Copy !req
884. ¡Al suelo!
Copy !req
885. ¿Por qué hacen esto?
Copy !req
886. ¿He dicho que puedes hablar?
Copy !req
887. ¿Crees que tienes
algo que demostrar?
Copy !req
888. ¡Detente!
Copy !req
889. - ¡No la golpees!
- Tú eres el siguiente.
Copy !req
890. ¡No la golpees!
Copy !req
891. Cooperara y esto será mucho más fácil.
Copy !req
892. Mira, escúchame.
Copy !req
893. ¡Mírame!
Copy !req
894. ¡No!
Copy !req
895. Traté de ayudar a tu padre,
no había nada que pudiera hacer.
Copy !req
896. ¿Estás bien?
Copy !req
897. Ellen, ¿estás bien?
Copy !req
898. Mírame, ¿estás bien?
Copy !req
899. ¿Qué pasó con Pete?
Copy !req
900. Lo mataron.
Copy !req
901. ¿Qué?
Copy !req
902. Oh, Dios mío.
Copy !req
903. Barren, se supone que no pasaría esto.
Copy !req
904. Todavía tenemos trabajo que hacer.
Copy !req
905. Traté de salvar a ese viejo.
Copy !req
906. Supéralo.
Copy !req
907. Pero el comité dijo que nada
de víctimas civiles...
Copy !req
908. ¡Y ese chico, me vio!
Copy !req
909. Me importa un carajo.
Copy !req
910. Mi única preocupación es la
la muerte de este presidente.
Copy !req
911. Ha destruido mi
país, tu país,
Copy !req
912. quitando la moral y los principios
que haces de este país grandioso.
Copy !req
913. Tenemos que acabar con esto.
Copy !req
914. ¿No lo entiendes, Conklin?
Copy !req
915. ¿Cómo es que eres el único que
ha conocido a este comité?
Copy !req
916. ¿Quién es tu contacto ahí?
Copy !req
917. Mantiene mi nombre en secreto,
Copy !req
918. espera que haga lo mismo por él.
Copy !req
919. Nos han abandonado, ¿o no?
Copy !req
920. Contrólate, Conklin.
Copy !req
921. No voy a ser un chivo expiatorio.
Copy !req
922. Yo tampoco
Copy !req
923. Puto psicópata, estás perdido.
Copy !req
924. Muy bien, continua con eso.
Copy !req
925. ¿Ya volvió Tod?
Copy !req
926. No lo he visto, tiene sus prioridades
todas jodidas otra vez.
Copy !req
927. No es tu asunto tuyo, Reg.
Copy !req
928. Son tres seguidas.
Copy !req
929. Sigue intentándolo.
Copy !req
930. Están usando el
baño de arriba.
Copy !req
931. Tod... ¿van a lastimar a Pidge?
Copy !req
932. No...
Copy !req
933. ¿Y lastiman a mi Pidge?
Copy !req
934. No, no, no... nunca van a atraparlo.
Copy !req
935. El chico es una liebre allá
afuera, va a estar bien.
Copy !req
936. ¿Me crees?
Copy !req
937. Todo va a estar bien.
Copy !req
938. Si.
Copy !req
939. ¿De acuerdo?
Copy !req
940. A veces me siento como...
Copy !req
941. Me siento como si me
conocieras mejor que yo.
Copy !req
942. ¿Qué?
Copy !req
943. Eso no es posible.
Copy !req
944. Mire detrás de ti, ¿hay algo ahí?
Copy !req
945. ¿ves algo?
Copy !req
946. Ellen, ven aquí... vamos a
tener que seguirles la corriente.
Copy !req
947. ¿Entiendes?
Copy !req
948. ¿Qué quieres decir?
Copy !req
949. Tienes que evitar que te agarren
con la guardia baja, ¿de acuerdo?
Copy !req
950. No dejes que te haga una víctima.
Copy !req
951. Todo está listo. ¿Hay algún problema?
Copy !req
952. ¿Cómo quieres que responda?
Copy !req
953. Diría que no hay ningún problema.
Copy !req
954. Bien.
Copy !req
955. ¿Ves el transformador
en el poste de teléfono?
Copy !req
956. Más allá de eso.
Copy !req
957. ¿Lo ves?
Copy !req
958. Bien.
Copy !req
959. ¿Cómo te va, aguantando?
Copy !req
960. Si.
Copy !req
961. Recuerda lo que dije.
Copy !req
962. ¿Dónde serviste?
Copy !req
963. Irak.
Copy !req
964. Entonces lo entiendes.
Copy !req
965. ¿Qué? ¿Entiendo qué?
Copy !req
966. Que había ninguna razón
para que estuviéramos allí.
Copy !req
967. Paramos el terrorismo.
Copy !req
968. No paramos nada.
Copy !req
969. Está bien.
Copy !req
970. ¿Y tú, dónde serviste?
Copy !req
971. Irak.
Copy !req
972. ¿Por qué te enlistaste?
Copy !req
973. ¿Viste algo?
Copy !req
974. ¿Qué has visto?
Copy !req
975. Sé por qué estás haciendo esto.
Copy !req
976. No me hables.
Copy !req
977. Hace falta valor, mucho valor.
Copy !req
978. Sólo cállate.
Copy !req
979. Estamos en el mismo barco.
Copy !req
980. Nos convertimos en monos guerra.
Copy !req
981. La brecha entre los ricos y nosotros
es siempre es jodida.
Copy !req
982. Es hora de que alguien
se levanté contra ellos,
Copy !req
983. De verdad.
Copy !req
984. Bien por ti.
Copy !req
985. ¿Cuántos hay en
su organización?
Copy !req
986. Suficientes.
Copy !req
987. ¿Cuál es tu nombre, por cierto?
Copy !req
988. ¿Cuántos?
Copy !req
989. Suficientes.
Copy !req
990. Pero hay otros.
Copy !req
991. ¿Cómo te unes?
Copy !req
992. No te unes, eres seleccionado.
Copy !req
993. ¿En serio?
Copy !req
994. ¿Qué está pasando?
Copy !req
995. Tenía curiosidad acerca de
su organización, y cómo uh...
Copy !req
996. el movimiento en el que están en,
Copy !req
997. la organización, como
es que consiguen entrar.
Copy !req
998. ¿Quién los selecciona?
Copy !req
999. ¿Quién es el gran queso?
Copy !req
1000. Hoy es un día glorioso.
Copy !req
1001. Hoy tengo la oportunidad de matar a
El Presidente...
Copy !req
1002. y violarla a ella enfrente de usted.
Copy !req
1003. ¿Vas a tener tiempo para eso,
en el nuevo orden mundial?
Copy !req
1004. En otras circunstancias,
Copy !req
1005. tu y yo hubiéramos
podido ser buenos amigos.
Copy !req
1006. Oh, sí, ¿se supone que eso
es un cumplido?
Copy !req
1007. Tenemos el mismo
sentido del humor.
Copy !req
1008. ¿Usted y su marido tenían
el mismo sentido del humor?
Copy !req
1009. Vi la foto de arriba,
es... es como un cliché.
Copy !req
1010. Chico joven crece
sin padre,
Copy !req
1011. el mejor amigo lo cubre.
Copy !req
1012. juega a papá y Dios
sabe qué más...
Copy !req
1013. Tengo curiosidad, ¿ha visto
la muerte de su mejor amigo?
Copy !req
1014. ¿Podría haberlo detenido?
Copy !req
1015. Tod no lo pudo evitar.
Copy !req
1016. ¿En serio?
Copy !req
1017. ¿Tod?
Copy !req
1018. ¿Está muerto por tu culpa?
Copy !req
1019. Tod...
Copy !req
1020. ¡Di algo!
Copy !req
1021. Estábamos de patrulla esa noche...
Copy !req
1022. No había luna,
Copy !req
1023. nos dispersamos,
estábamos bajo fuego.
Copy !req
1024. Oí un ruido...
era una granada...
Copy !req
1025. Se disparó y...
Copy !req
1026. Abrí fuego en la dirección
que pensé que venía.
Copy !req
1027. ¿Le disparaste a Mike?
Copy !req
1028. Si.
Copy !req
1029. ¿Tu le disparaste a Mike?
Copy !req
1030. Fue un accidente.
Copy !req
1031. ¿Tu mataste Mike?
Copy !req
1032. ¡Todo este tiempo
y mataste a Mike!
Copy !req
1033. Oh, Dios mío...
Copy !req
1034. Bueno, ahora pueden
tener algo real, y sanar.
Copy !req
1035. Lo siento.
Copy !req
1036. No...
Copy !req
1037. ¡Pare, pare!
Copy !req
1038. Va a matarnos.
Copy !req
1039. ¿Qué dices, Pidge?
Copy !req
1040. ¿Los agentes secretos,
tenemos que salir de aquí!
Copy !req
1041. No hay agentes secretos
que vienen a matarte Pidge,
Copy !req
1042. ¡Tienes que detener esto!
Copy !req
1043. No voy a involucrar
contigo y tu mamá y...
Copy !req
1044. todas las cosas locas
que salen de tu cabeza.
Copy !req
1045. ¡No, no, por favor!
Copy !req
1046. ¡Tienes que creerme!
Copy !req
1047. ¡Por favor! Suelta mi abrigo.
Copy !req
1048. Súbete y te llevaré a casa.
Copy !req
1049. ¡Oye... espera, espera!
Copy !req
1050. ¡Llévanos a la casa, ahora!
Copy !req
1051. Bueno, no dispares.
Copy !req
1052. ¡No dispare señor!
Copy !req
1053. No dispare.
Copy !req
1054. ¡Vamos, muévete!
Copy !req
1055. ¡Ahora!
Copy !req
1056. No me disparé.
Copy !req
1057. Ponlo en marcha, vamos.
Copy !req
1058. ¿Tenemos una línea de visión?
Copy !req
1059. Estoy comprobando.
Copy !req
1060. Lo siento.
Copy !req
1061. Pensábamos que eras un héroe.
Copy !req
1062. Yo no he dicho eso.
Copy !req
1063. No, no lo hiciste, pero
nos hiciste creerlo.
Copy !req
1064. Y Pidge te admira...
Copy !req
1065. ¿Sabes qué dijo que desearía
que fueras su padre?
Copy !req
1066. Todavía no puedo localizar a Tod.
Copy !req
1067. ¿Crees que esta?
Copy !req
1068. ¡No lo sé, pero si hueles alcohol en
su aliento, dile que está despedido!
Copy !req
1069. ¡Maldita sea!
Copy !req
1070. Está bien...
Copy !req
1071. ¿¡Qué diablos está haciendo esa
camioneta de electricista aquí?
Copy !req
1072. Ese es Judd Kelly, le dije
que se fue la luz.
Copy !req
1073. ¿Qué otra cosa no nos dijiste?
Copy !req
1074. Nada.
Copy !req
1075. Este pedazo de mierda,
le hizo señas.
Copy !req
1076. ¡Mamá!
Copy !req
1077. ¡Pidgel
Copy !req
1078. El muchacho acudió a Judd por
ayuda, el camión eléctrico.
Copy !req
1079. ¿Dónde está tu tienda?
Copy !req
1080. Calle principal.
Copy !req
1081. ¿Quién la dirige?
Copy !req
1082. Sólo yo.
Copy !req
1083. ¿Sólo?
Copy !req
1084. Judd... simplemente contestarle.
Copy !req
1085. Sí, solo.
Copy !req
1086. ¿Y viniste aquí para arreglar la luz?
Copy !req
1087. Bueno arréglala.
Copy !req
1088. Necesito mis herramientas.
Copy !req
1089. Vamos.
Copy !req
1090. Mamá...
Copy !req
1091. ¡No le hagas daño!
Copy !req
1092. ¡No te lo lleves!
Copy !req
1093. ¡Pidge, vas a estar bien!
Copy !req
1094. ¡No, mamá!
Copy !req
1095. Oh, mierda, mierda, mierda...
Copy !req
1096. ¡Maldición!
Copy !req
1097. Si haces un solo ruido
mataré a tu madre.
Copy !req
1098. Oh, Jesús...
Copy !req
1099. ¡No le hagas caso!
Copy !req
1100. El problema no está aquí.
Copy !req
1101. ¿Qué?
Copy !req
1102. ¿Qué me estás diciendo?
Copy !req
1103. Necesito ver donde la red
principal entra a la casa.
Copy !req
1104. Bueno, ¿cómo lo hacemos?
Copy !req
1105. Volver arriba.
Copy !req
1106. Sigue adelante.
Copy !req
1107. Deja que Ellen y el niño se
vayan y te sacaré de aquí.
Copy !req
1108. Buen intento.
Copy !req
1109. Sólo hay un camino que
no va a estar bloqueado
Copy !req
1110. y yo sé dónde está.
Copy !req
1111. Eres inútil para mí.
Copy !req
1112. Entonces, ¿por qué no me matas?
Copy !req
1113. Lo haré.
Copy !req
1114. Tú necesitas verterte.
Copy !req
1115. Oh, esto es un desastre.
Copy !req
1116. ¡Sólo arregla la maldita caja!
Copy !req
1117. ¡Barren!
Copy !req
1118. Vienen del Oeste, tenemos
que cambiar de plan.
Copy !req
1119. Oye, tenemos que cambiar el plan de...
Copy !req
1120. ¡Barren!
Copy !req
1121. Oye... No firmé
para ser un mártir.
Copy !req
1122. Confía en mí.
Copy !req
1123. ¿Confiar en ti?
Copy !req
1124. ¡Me sigues empujando en lo más
profundo de la esquina!
Copy !req
1125. Tienes que confiar en mí.
Copy !req
1126. Aceptaste esta ideología y
tienes que verla llevarla a cabo.
Copy !req
1127. No, este es un billete solo de ida.
Copy !req
1128. ¡Arregla el maldito poder ahora!
Copy !req
1129. Oye, sácanos de aquí
y te ayudaré a escapar.
Copy !req
1130. ¡Sácanos y te ayudaré a escapar!
Copy !req
1131. ¡Cierra la puta boca!
Copy !req
1132. Oye, ¿puedes sostener esto por mí?
Copy !req
1133. Tendré las luces
encendidas en un segundo.
Copy !req
1134. ¿Qué quieres que haga?
Copy !req
1135. Sólo así.
Copy !req
1136. ¿Lo tienes?
Copy !req
1137. Si.
Copy !req
1138. Que sea rápido.
Copy !req
1139. ¡Judd! ¡Judd!
Copy !req
1140. ¡Judd!
Copy !req
1141. ¿Estás bien?
Copy !req
1142. ¡Judd, fame el cuchillo!
Date prisa, prisa.
Copy !req
1143. Buen trabajo, buen trabajo.
Copy !req
1144. ¡Tod... Tod, ten cuidado!
Copy !req
1145. Ya vuelvo.
Copy !req
1146. ¡Ve por Pidge, ve a buscar Pidgel
Copy !req
1147. Tienes que ir a buscar ayuda.
Copy !req
1148. Está bien.
Copy !req
1149. Ven aquí.
Copy !req
1150. Cuidado...
Copy !req
1151. Señor Presidente,
Bienvenido a Suddenly.
Copy !req
1152. Es un gran honor que
visite nuestra ciudad.
Copy !req
1153. Sería nuestro
mayor privilegio...
Copy !req
1154. Muchas gracias.
Copy !req
1155. Ahora, me doy cuenta de
que el 85 % votó por el otro
Copy !req
1156. Tengo la esperanza de ganar más
en estos próximos días.
Copy !req
1157. Pidge... shh, shh, no pasa nada.
Copy !req
1158. Está bien
¿Estás bien?
Copy !req
1159. Está bien, Pidge.
Copy !req
1160. Está bien.
Copy !req
1161. Adelante.
Copy !req
1162. Pidgel
Copy !req
1163. Está bien.
Copy !req
1164. Lo sentimos, has
contactado un número que...
Copy !req
1165. ha sido desconectado
o ya no está disponible.
Copy !req
1166. Contamos con la última
actualización en...
Copy !req
1167. nuestra historia
principal esta noche...
Copy !req
1168. se ha confirmado
que el pistolero involucrado
Copy !req
1169. en el intento de asesinato
del presidente no tiene vínculos
Copy !req
1170. con organizaciones terroristas
nacionales o internacionales.
Copy !req
1171. Actuando solo, el pistolero
presuntamente disparó
Copy !req
1172. momentos antes de que fuera
detenido por las autoridades.
Copy !req
1173. Hasta el momento solo podemos
especular sobre sus motivaciones.
Copy !req
1174. Esta ha sido una llamada
de atención a la nación,
Copy !req
1175. y por suerte estamos bendecidos
Copy !req
1176. que el presidente y su
familia están sanos y seguros.
Copy !req