1. Tedjo es escurridizo.
Copy !req
2. Es pequeño, pero no lo subestimes.
Copy !req
3. - Sólo haz lo que yo haga, niña.
- Está bien.
Copy !req
4. - Señor.
- Sí, por favor.
Copy !req
5. Hola.
Debo subir al pent-house, por favor.
Copy !req
6. Le diré al Sr. Washington que están aquí.
Copy !req
7. Es mejor que sorprendamos
al Sr. Washington.
Copy !req
8. Sí, sería lo mejor.
Copy !req
9. Gracias.
Copy !req
10. ¿"Sr. Washington"?
Copy !req
11. ¿Por qué se alojó Tedjo aquí
y no en una casa de seguridad?
Copy !req
12. Espero que no sea
un tonto pitido en falso.
Copy !req
13. ¿"Tonto"?
Copy !req
14. Mi hija dice
que digo demasiadas malas palabras.
Copy !req
15. ¿Nicole aún sale con ese tipo?
Copy !req
16. Sí. Mathis.
Copy !req
17. Huele como a vela.
Copy !req
18. Espero que no tengan sexo.
Copy !req
19. No te preocupes, es católica.
Copy !req
20. Tal vez solo un poco de anal.
Copy !req
21. Morris.
Copy !req
22. ¡Abajo!
Copy !req
23. ¿Qué...?
Copy !req
24. Despejado.
Copy !req
25. ¡Morris! ¿Estás bien?
Copy !req
26. Tedjo.
Copy !req
27. ¡Mierda!
Copy !req
28. ¡Desgraciado!
Copy !req
29. ¡No puede ser!
Copy !req
30. ¡Dos, tres, cuatro, cinco, seis!
Copy !req
31. ¡Imbécil de mierda!
Copy !req
32. ¡Vic!
¿Estás bien?
Copy !req
33. - Ese es Tedjo.
- Vamos.
Copy !req
34. ¡No lo veo!
Copy !req
35. ¿Dónde se metió?
Copy !req
36. ¡Oigan!
Copy !req
37. ¡Lo tengo!
Copy !req
38. ¡Hay que movernos!
Copy !req
39. ¡Mierda!
Copy !req
40. ¡Sí!
Copy !req
41. ¿Ahí está? ¿Morris?
Copy !req
42. ¡Acabo de llegar!
No veo...
Copy !req
43. - ¡Vamos! ¡Ayúdame!
- ¡Mierda!
Copy !req
44. ¡Ayúdame, Vic!
Copy !req
45. ¡Morris!
Copy !req
46. ¡Alto!
Copy !req
47. ¡Rápido!
Copy !req
48. ¡A un lado!
Copy !req
49. ¡Morris!
Copy !req
50. ¡Oye!
¿Qué pasa, hermano?
Copy !req
51. - ¡Alto!
- ¡Cuidado!
Copy !req
52. ¡Detente y date la vuelta!
Copy !req
53. ¡Arriba las manos!
¡Ahora!
Copy !req
54. ¡Despacio!
¡No te muevas!
Copy !req
55. ¡Morris!
Copy !req
56. ¡Morris!
Copy !req
57. ¡Morris!
Copy !req
58. ¡Morris!
Copy !req
59. Carajo.
Copy !req
60. Dime que estás bien.
¿Morris?
Copy !req
61. ¡Por favor! ¡Háblame!
Copy !req
62. No te me vayas, niña.
Vamos.
Copy !req
63. ¡Maldita sea!
Copy !req
64. Necesito apoyo.
Copy !req
65. Necesitamos atención medica
en la entrada Oeste del Staples Center.
Copy !req
66. Estás bien.
Oye.
Copy !req
67. ¿Morris?
Copy !req
68. ¿Morris?
Copy !req
69. ¡Morris!
Copy !req
70. ¡Ayúdenme!
Copy !req
71. Son las 5:00, Los Ángeles.
¡Hora de parar!
Copy !req
72. Corran a su piscina en casa y tomen
una muy fría, porque este calor no cede.
Copy !req
73. 39 grados en las playas,
44 en el Valle.
Copy !req
74. ¡Hagámoslo!
Copy !req
75. Es un Infierno, amigos,
y el tránsito es un demonio.
Copy !req
76. La 405 está embotellada
desde la 10 hasta Sunset.
Copy !req
77. Dos carriles cerrados en la...
Copy !req
78. Nueva solicitud de pasajero
Copy !req
79. ¡Mierda! ¿Otra vez?
Copy !req
80. ¡Stu!
Copy !req
81. Stuber.
Copy !req
82. No cancelaste.
Copy !req
83. Afecta mi calificación.
Copy !req
84. Si bajo de cuatro estrellas,
pierdo este empleo.
Copy !req
85. ¿Auto nuevo? Algo "eco-marica"
para mi gusto, pero nada mal.
Copy !req
86. ¿Cómo lo pagaste, Stuber?
Copy !req
87. Es arrendado,
y deja de llamarme Stuber.
Copy !req
88. Sabes qué debo ser duro contigo.
Copy !req
89. No puedo ser favoritista
frente a mis otros empleados.
Copy !req
90. Le dijiste a Ashley, de kayaks,
que perdí el pene en la Guerra del Golfo.
Copy !req
91. Eso hice.
Por favor, hermano.
Copy !req
92. El punto es que veo potencial en ti, Stu.
Copy !req
93. Sólo ingresa tu destino.
Copy !req
94. Bosley - Restauración Capilar
Copy !req
95. - No voy a ir a Bosley.
- Pero...
Copy !req
96. Me acuesto con una nena que trabaja ahí.
Copy !req
97. ¿Se llama Propecia?
Copy !req
98. Está bien.
Copy !req
99. Dame una
de esas galletas crujientes, niño.
Copy !req
100. Quiero toda la experiencia Stuber
o te doy una estrella otra vez.
Copy !req
101. Esto va a sonar complicado.
Copy !req
102. Pero lo que quiero que hagas es
tomar Alta Loma hasta North Croft Street.
Copy !req
103. Cinco hamburguesas con queso.
Copy !req
104. - Cinco hamburguesas con queso.
- Cinco hamburguesas con queso.
Copy !req
105. Sin cebolla, ni pepinillos.
Copy !req
106. - ¿Dijo cinco hamburguesas con queso?
- ¡Sin cebolla! ¡Sin pepinillos!
Copy !req
107. - No vas a comerlas en el auto, ¿verdad?
- No.
Copy !req
108. - En el bar.
- ¿Por qué usa...?
Copy !req
109. - Tengo cuatro mensajes de voz de él.
- ¿... 4 corazones cada vez que escribe?
Copy !req
110. Los padres de Harry murieron
y Voldemort lo mató.
Copy !req
111. Odio el pescado.
Muchas personas creen...
Copy !req
112. ¿No te das cuenta de que estoy sufriendo?
Copy !req
113. - ¿Podrías respetar el límite de velocidad?
- ¡Cuidado!
Copy !req
114. Fue tu culpa.
Copy !req
115. ¡No! ¡No, por la ventana!
Copy !req
116. Nueva reseña - Conduce como una PERRA.
Sus enormes cejas no lo dejan ver.
Copy !req
117. ¿"Enormes cejas"?
Copy !req
118. Byron Jade.
Copy !req
119. Mierda.
Copy !req
120. - Feliz cumpleaños, Kramer.
- Oye, Vic.
Copy !req
121. - Muchas gracias.
- Kramer cumple 50 años.
Copy !req
122. Te traje la rebanada más pequeña
del mundo.
Copy !req
123. No tuve pastel en mi cumpleaños.
Copy !req
124. ¿Qué haces aquí?
Copy !req
125. Como perro tras su hueso, ¿sí?
Copy !req
126. Tedjo mata Policías.
Copy !req
127. Sigue traficando en todo Los Ángeles.
Copy !req
128. Cometerá un error.
Lo atraparé.
Copy !req
129. Oye, no sé cómo decírtelo,
Copy !req
130. pero se te agotó el tiempo.
Copy !req
131. El jefe le dejará a Tedjo
a los Federales.
Copy !req
132. ¡Maldita sea!
Copy !req
133. ¡Llevo dos años
trabajando en este caso!
Copy !req
134. No tenemos opción.
Copy !req
135. Ahora es su caso.
Copy !req
136. Los Federales no le prometieron nada
a la familia de Morris.
Copy !req
137. Tal vez tú tampoco debiste hacerlo.
Copy !req
138. Perder a un compañero puede hacer
que pierdas perspectiva.
Copy !req
139. Te culpas a ti mismo, pero no es así.
Copy !req
140. ¿Cuándo fue la última vez que te tomaste
unos días? Vacaciones pagadas.
Copy !req
141. Pasar tiempo con Nikki.
Copy !req
142. Voy a verla mañana.
Va a llevarme al doctor.
Copy !req
143. ¿Estás bien?
Copy !req
144. Sí.
Sólo viejo, ciego.
Copy !req
145. Mañana me hacen cirugía Lasik.
Copy !req
146. Pasa tiempo con tu hermosa hija.
Copy !req
147. Volverás como nuevo.
Copy !req
148. Sí.
Copy !req
149. Lo siento.
De verdad, Vic.
Copy !req
150. Alto alquiler.
Llegó la hora, ¿sí?
Copy !req
151. Sí, ya firmé mi parte.
Cuando firmes la tuya, será oficial.
Copy !req
152. Tendré que mover algunos fondos,
pero bueno...
Copy !req
153. Mira mis habilidades con Photoshop.
Copy !req
154. Qué increíble.
Es una belleza.
Copy !req
155. Gracias.
Copy !req
156. ¡Byron Jade!
Copy !req
157. Sí.
Él será nuestra celebridad de apoyo.
Copy !req
158. Increíble, ¿no?
Copy !req
159. Yo solo...
Copy !req
160. Es solo que dijiste
que no podías mencionarme en el folleto
Copy !req
161. porque es un gimnasio solo para mujeres.
Copy !req
162. Y luego, aparece tu amigo, Byron Jade,
Copy !req
163. que es mucho más hombre que yo.
Copy !req
164. ¡No, Stu! Esto es solo para atraer
esos traseros a las bicicletas.
Copy !req
165. Firma.
Copy !req
166. Sin lamentaciones.
Copy !req
167. Stu, voy a llorar.
Copy !req
168. Vamos a ser dueños
de una pequeña empresa.
Copy !req
169. De hecho, prefiero operador empresarial.
Copy !req
170. Porque me recuerda la canción de Sade,
y eso me empodera.
Copy !req
171. - ¡Lo haremos!
- ¡Sí!
Copy !req
172. Becca, lindos zapatos.
No combinan con lo que llevas puesto,
Copy !req
173. pero a ti te quedan bien.
Copy !req
174. Richie, gracias.
Copy !req
175. A mí me gusta tu vello facial.
Copy !req
176. Aunque, ¿yo soy tu tipo?
Copy !req
177. Porque tengo más de 12 años.
Copy !req
178. - ¿Qué?
- Ya me voy,
Copy !req
179. porque cuando llegaste,
mi coxis hizo: "¡Corremos peligro!"
Copy !req
180. ¿Me llamas más tarde?
Copy !req
181. - Sí.
- Bien.
Copy !req
182. ¡Adiós!
Copy !req
183. ¡Estoy emocionada!
Copy !req
184. Estaba bromeando.
Copy !req
185. No me gusta que las mujeres bromeen.
Copy !req
186. ¿Puedo trabajar más turnos?
Necesito más entrada de efectivo.
Copy !req
187. No con esta economía.
¿Bien?
Copy !req
188. Claro.
Copy !req
189. Además, no es una pregunta apropiada
para hacerle a tu jefe.
Copy !req
190. Sí.
¿Crees que Becca cogería conmigo?
Copy !req
191. No.
Copy !req
192. La vista borrosa se resolverá
en las próximas 24 horas, más o menos.
Copy !req
193. Descanse, no conduzca,
evite el estrés,
Copy !req
194. un ritmo cardíaco acelerado,
la luz del sol, el polvo.
Copy !req
195. Podría sufrir de mareos, jaquecas.
Copy !req
196. Bien.
Copy !req
197. Se ve bien.
Copy !req
198. Use esto el resto del día.
Copy !req
199. ¿Cuándo podré ver bien, doctor?
Copy !req
200. Cuando pueda leer la última línea,
estará listo.
Copy !req
201. Cuánta luz.
Copy !req
202. Espera. Voy, papá...
Copy !req
203. - ¿Estás bien?
- Sí.
Copy !req
204. Con cuidado.
Copy !req
205. Ese idiota me jodió los ojos.
Copy !req
206. No veo un carajo.
Copy !req
207. Sé que apenas es agosto,
Copy !req
208. pero creo que este año,
pasaré Navidad con mamá y David.
Copy !req
209. ¿No vas a comer aquí?
Copy !req
210. - Es nuestra tradición navideña.
- No.
Copy !req
211. No es nuestra tradición.
Es tu tradición. Yo odio venir aquí.
Copy !req
212. Howard Wu es una buena persona.
Copy !req
213. Y me gusta la comida, es buena.
Copy !req
214. Entonces ¿tus ojos están muy dañados
para ir esta noche?
Copy !req
215. Esta noche.
Abbot Kinney.
Copy !req
216. Claro.
Estaba pensando en eso.
Copy !req
217. ¿Crees que me perdería
de la primera exhibición de mi niña?
Copy !req
218. Agendaste una cirugía ocular
el mismo día, así que...
Copy !req
219. Pues iría aunque me hicieran
un trasplante de corazón hoy.
Copy !req
220. Sí, pero no puedes ver, así que...
Copy !req
221. Me pondré muy cerca.
Copy !req
222. No hagas eso.
Copy !req
223. No hagas eso de exhalar así.
Ahí estaré.
Copy !req
224. Pasa a buscarme camino allá.
Copy !req
225. Me desviaré para conducir otras dos horas,
con tránsito, en una ola de calor
Copy !req
226. para ir a buscarte, en vez de...
Copy !req
227. prepararme para lo que podría
ser la mejor noche de mi carrera.
Copy !req
228. Dame tu teléfono.
¡Rápido!
Copy !req
229. Si de verdad piensas ir,
Copy !req
230. te lo voy a hacer lo más fácil posible.
Copy !req
231. Esto es Uber.
Copy !req
232. Sí, sé lo que es Uber.
Copy !req
233. Entonces sabes cómo llegar
a la exhibición de arte de tu hija
Copy !req
234. que definitivamente sabias
que era esta noche.
Copy !req
235. Necesitas una contraseña, así que...
Copy !req
236. - ¿Qué tal mi cumpleaños?
- Tu cumpleaños.
Copy !req
237. Buena prueba.
Copy !req
238. ¿Tienes fotos tuyas?
Necesitas una foto.
Copy !req
239. No lo sé.
Copy !req
240. Qué increíbles fotos, papá.
Copy !req
241. Mirame.
Copy !req
242. Genial.
Aquí tienes.
Copy !req
243. - Oye.
- ¿Qué?
Copy !req
244. Estoy ansioso por ir esta noche.
Copy !req
245. Con corredores en primera y tercera
y un strike, el juego sigue.
Copy !req
246. El lanzamiento.
Copy !req
247. Bola.
Copy !req
248. Los Ángeles se está poniendo
Copy !req
249. en la mira, para llegar a los playoffs.
Tiene la tercera menor...
Copy !req
250. - Sí.
- Es esta noche.
Copy !req
251. Van a hacer la entrega.
Es un hecho.
Copy !req
252. Leon,
¿quién va a hacer la entrega?
Copy !req
253. Tedjo.
Copy !req
254. - ¿Tedjo?
- Regresó.
Copy !req
255. Esto es enorme.
Copy !req
256. ¿Estás seguro?
Copy !req
257. 300 kilos, tal vez más.
Copy !req
258. Ahí está tu puta información, ¿sí, Vic?
Copy !req
259. Bien hecho, amigo.
Copy !req
260. Bien hecho.
¿Dónde estás?
Copy !req
261. En Koreatown.
Copy !req
262. Cordova y Vermont.
Copy !req
263. ¿Dónde hará Tedjo la entrega?
Copy !req
264. ¿Leon? ¡Leon!
Copy !req
265. ¡Mierda!
Copy !req
266. ¡Carajo!
Copy !req
267. Tú puedes.
Copy !req
268. ¡A un lado!
Copy !req
269. ¡Oye, idiota!
¡Muévete!
Copy !req
270. ¡Maldita sea!
Copy !req
271. ¡Carajo! ¡Mierda!
Copy !req
272. ¡No es cierto!
Copy !req
273. ¡Perdón!
Copy !req
274. ¡Lo voy a pagar!
Copy !req
275. Puede hacer ejercicio,
sin que ningún hombre la esté viendo.
Copy !req
276. Sólo usted y sus amigas, escuchando a Sia,
moldeando sus cuerpos.
Copy !req
277. ¡A un lado!
Copy !req
278. ¡A un lado!
Copy !req
279. - ¿Está bien?
- ¡No!
Copy !req
280. - ¡Fuera! ¡Soy Policía!
- ¡Alto!
Copy !req
281. ¡Quiten toda esa mierda del camino!
Copy !req
282. ¡Sí, ya vi la excavadora!
Copy !req
283. ¡Alto!
Copy !req
284. ¡Maldita sea!
Copy !req
285. ¿Estás bien?
Copy !req
286. - ¿Tienen licencia para hacer este agujero?
- ¿Qué?
Copy !req
287. Nueva reseña - Creí que esas personas
eran buenas en servicio al cliente.
Copy !req
288. ¿"Esas personas"?
Copy !req
289. Nueva solicitud de pasajero
Copy !req
290. No puede ser.
Copy !req
291. Por favor, que sea uno de cinco estrellas.
Copy !req
292. ¡Oye!
Copy !req
293. - ¿Uber?
- Sí.
Copy !req
294. No.
Copy !req
295. Tranquilo.
Sé amable. Sonríe.
Copy !req
296. - ¿Uber?
- Sí.
Copy !req
297. Hola.
Copy !req
298. No me diga. ¿Quiere que lo lleve
con todas las Sarah Connors de la ciudad?
Copy !req
299. Enciéndelo. Rápido.
Copy !req
300. Ya está encendido.
Copy !req
301. Es eléctrico.
Copy !req
302. Le digo "silencioso, pero letal".
Copy !req
303. Igual que un pedo.
Sólo que este es un gran auto.
Copy !req
304. Conduce.
Copy !req
305. Soy Stu.
¿Cómo está?
Copy !req
306. ¿Le ofrezco una botella de agua?
Copy !req
307. ¿Chocolates canadienses?
Copy !req
308. Fue una de esas cosas.
Pensé
Copy !req
309. que había pedido cinco barras en Amazon,
pero terminé recibiendo cinco...
Copy !req
310. Koreatown. Ahora.
Copy !req
311. Koreatown.
Copy !req
312. Ahora.
Copy !req
313. Espere. Voy a ejecutar
rápidamente una...
Copy !req
314. No.
No alcancé. Espere.
Copy !req
315. Gracias.
Copy !req
316. - No lo logré. Un segundo.
- ¡Rápido!
Copy !req
317. Parece que un auto cayó en una zanja.
Copy !req
318. Deberían poner un letrero.
Copy !req
319. Si no vio la zanja,
no iba a ver un letrero.
Copy !req
320. Sólo un par de giros más y listo.
Copy !req
321. Otro día de récord en Los Ángeles.
El día más caluroso desde 1911.
Copy !req
322. Cuídense, amigos.
¡Esto es Madness!
Copy !req
323. ¿Qué clase de música le gusta?
Tengo un ¡Pod bien cargado.
Copy !req
324. Tengo rap, hip-hop, R&B,
adulto contemporáneo,
Copy !req
325. world music.
Copy !req
326. Dígame algo y seguro lo tengo.
Vamos a jugar.
Copy !req
327. Me gustan sus anteojos.
Copy !req
328. ¿Va a ir a un juego de ráquetbol?
Copy !req
329. No veo.
Copy !req
330. No puede ser.
¿Es ciego?
Copy !req
331. Lo siento mucho.
Copy !req
332. - No lo sabía.
- Volveré a ver.
Copy !req
333. Así se habla.
Copy !req
334. ¿Tiró eso por la ventana?
Copy !req
335. Ya sé. Rock clásico.
Copy !req
336. Música para ejercitar, mi hermano.
Copy !req
337. Styx.
¿Cuál es la canción?
Copy !req
338. Come Sail Away.
Copy !req
339. ¡Así se llama!
Come Sail Away.
Copy !req
340. Por lo general, la gente que no quiere
conversar sube atrás.
Copy !req
341. Si te sientas adelante,
es como un código: D.A.C.
Copy !req
342. - Dispuesto a charlar.
- Más bien, yo soy:
Copy !req
343. D.A.
Cierra la puta boca.
Copy !req
344. Qué gracioso.
Copy !req
345. En serio, ¿cuánto peso levanta?
Copy !req
346. ¿Noventa? ¿Más de cien?
Copy !req
347. Yo quiero llegara levantar
una de 20 de cada lado.
Copy !req
348. Dominarlas.
Copy !req
349. Mi abuelo usaba anteojos por glaucoma.
Copy !req
350. ¿Por qué nos detenemos?
Copy !req
351. - ¿Qué carajos sucede?
- Hola.
Copy !req
352. - Hola.
- Soy Sloan.
Copy !req
353. Melanie.
Copy !req
354. - ¿Qué carajos?
- A la USC, ¿verdad?
Copy !req
355. - Sí, por favor.
- Sí.
Copy !req
356. ¿Les gustaría un chocolate canadiense?
¿Galletas de café?
Copy !req
357. - Vamos algo tarde.
- No, estamos bien.
Copy !req
358. Sólo llévanos allá.
Copy !req
359. ¿Qué carajos está pasando?
Copy !req
360. Dos jóvenes acaban de subir
a la parte trasera.
Copy !req
361. Eligió la opción de Uber Pool.
Copy !req
362. Uber ¿qué?
Copy !req
363. Uber Pool.
Copy !req
364. Comparte el costo con otros pasajeros
que van en la misma dirección.
Copy !req
365. - No.
- Es un buen ahorro.
Copy !req
366. - No. Señoritas, asunto de la Policía.
- Ellas van a la Universidad y...
Copy !req
367. ¿Es de verdad?
Copy !req
368. ¡Bajen del puto auto!
Copy !req
369. - ¡Rápido!
- ¡Deja de gritarnos!
Copy !req
370. - Tomen su mierda...
- ¿Qué? No.
Copy !req
371. - ... y fuera.
- ¿Es en serio?
Copy !req
372. - ¡Por favor vuelvan!
- ¡Qué bajo!
Copy !req
373. Por favor, ¡no me pongan pocas estrellas!
¡No es mi culpa!
Copy !req
374. Vámonos, Steve.
Copy !req
375. Rápido.
Copy !req
376. ¿Me amenazas con la mirada?
Copy !req
377. ¿Retrocedemos un poco?
¿"Asunto de la Policía"?
Copy !req
378. Sólo voy a ver a un amigo.
Copy !req
379. Nunca había llevado a un Policía.
¿Le han disparado?
Copy !req
380. ¿Ha parado una bala por alguien?
Copy !req
381. ¿De qué hablas?
Copy !req
382. Que si alguna vez
Copy !req
383. ha saltado delante de alguien, parando
la bala que iba dirigida a esa persona.
Copy !req
384. ¿Me entiende?
Copy !req
385. Persona, bala, usted.
Copy !req
386. ¿Crees que puedes saltar frente a una bala
para cuando alguien ya disparó?
Copy !req
387. Ahora empiezo a cuestionarlo.
Copy !req
388. No vivimos en cámara lenta, niño.
Copy !req
389. Apuesto a que también te preguntas
Copy !req
390. si alguna vez me he alejado
de una gran explosión sin mirar atrás.
Copy !req
391. - Ya entendí.
- Si he disparado a las ruedas de un auto.
Copy !req
392. Ya entendí al cien por ciento.
Copy !req
393. Es aquí.
Copy !req
394. Fue un viaje de cinco estrellas para mí.
Espero que también para usted.
Copy !req
395. Si quieres cinco estrellas,
Copy !req
396. no pares el taxímetro.
Copy !req
397. No hay taxímetro.
La gente solo pide otro Uber.
Copy !req
398. Es...
Copy !req
399. ¡Adiós para siempre!
Copy !req
400. "Un gorila hijo de perra nos gritó.
Nos dijo que nos largáramos".
Copy !req
401. "Un gorila hijo de perra".
Copy !req
402. Maldita sea.
Copy !req
403. Calificación
Copy !req
404. Date prisa.
Copy !req
405. ¡Leon!
Copy !req
406. ¡Leon!
Copy !req
407. ¡Carajo!
Copy !req
408. ¡Leon!
Copy !req
409. Rompecorazones al habla.
Copy !req
410. ¡Puto Byron! ¡Es una mierda!
Copy !req
411. Llegó, fue al baño.
Copy !req
412. Obviamente,
de inmediato vi su teléfono.
Copy !req
413. Estaba lleno de fotos
Copy !req
414. de chicas que parece que acaban
de salir de la Preparatoria.
Copy !req
415. Vagina, vagina, vagina.
Copy !req
416. ¡No puede ser! ¡Terminé con él!
Copy !req
417. Becca, eres una Reina.
Copy !req
418. Byron es un imbécil de mierda
que no te merece.
Copy !req
419. Quiero encerrarme y ser una ermitaña
como en Grey Gardens.
Copy !req
420. Quiero volverme una ermitaña.
Copy !req
421. Eso es lo más deprimente que he escuchado.
Copy !req
422. Quiero gritar en una taza
durante seis años. Comenzaré a beber.
Copy !req
423. Luego, helado de yogur.
Luego, venganza.
Copy !req
424. - ¿Tequila?
- Sí.
Copy !req
425. Sí. Siempre.
Copy !req
426. Llevaré una botella y algo de yogur.
Copy !req
427. - Tú decides el orden, ¿está bien?
- Está bien.
Copy !req
428. Stu, date prisa.
Copy !req
429. De verdad te necesito.
Copy !req
430. Sólo voy a dejar a Sansón el Patán
y voy de inmediato, ¿sí?
Copy !req
431. Bien.
Tú cuelga primero.
Copy !req
432. Sí, voy a colgar.
Copy !req
433. No. Se fue.
Copy !req
434. ¡Sí!
Copy !req
435. ¡Leon! ¿Dónde es la entrega?
Copy !req
436. Si estás consumiendo otra vez...
¡Leon!
Copy !req
437. Lo siento, Leon.
Copy !req
438. ¿Encontró a su amigo?
Copy !req
439. ¿Es sangre?
Copy !req
440. No.
Copy !req
441. Terminamos.
Lo voy a dejar donde subió...
Copy !req
442. Llamadas recientes
Vic el Imbécil
Copy !req
443. Hola, Amber.
Copy !req
444. ¿Qué pasa, nena?
¡Soy Leon!
Copy !req
445. ¡Sí!
Copy !req
446. Cuánto tiempo.
Copy !req
447. Sí.
¿Dónde estás?
Copy !req
448. Sabes que eso me encanta.
Copy !req
449. Mantén caliente ese trasero para Leon.
Copy !req
450. Sí.
Lo sabes, nena.
Copy !req
451. Muy problemático.
Copy !req
452. Sizzle Room. Compton.
Copy !req
453. ¿De qué otras razas hace imitaciones?
¿Puede imitarme a mí?
Copy !req
454. ¡Compton!
Copy !req
455. Deje de gritar vecindarios.
Uber no funciona así.
Copy !req
456. Se enoja con facilidad.
Copy !req
457. No lo logré del todo.
Copy !req
458. Por favor.
Copy !req
459. Y me estacioné.
Copy !req
460. Vámonos.
Copy !req
461. ¡Oye!
Copy !req
462. - ¿Sí?
- Vámonos.
Copy !req
463. No quiero que te vayas sin mí.
Copy !req
464. No. Ya me horneé suficiente por hoy.
Pero gracias por la invitación.
Copy !req
465. Vámonos.
Copy !req
466. No voy a entrar ahí.
Copy !req
467. La calificación de sanidad
del Sizzle Room es de B.
Copy !req
468. Que seguramente significa hepatitis B.
Copy !req
469. Sé que crees que tienes cosas
más importantes que hacer.
Copy !req
470. - Las tengo.
- No las tienes.
Copy !req
471. Pagué por un conductor
Copy !req
472. y voy a tener un puto conductor
Copy !req
473. con estrellitas doradas.
Copy !req
474. Vamos.
Copy !req
475. Apesta a pelotas.
Copy !req
476. Me pregunto por qué.
Copy !req
477. Este es el bar.
Copy !req
478. Oye.
Estoy buscando a Amber Tetas.
Copy !req
479. Se pronuncia "Tetier".
Es francés.
Copy !req
480. Está atrás.
Copy !req
481. Vamos.
Copy !req
482. No. Respetaré la privacidad
de las bailarinas.
Copy !req
483. ¿Qué pasa?
¿Nunca has visto a una mujer desnuda?
Copy !req
484. Vamos.
Copy !req
485. Ese ebrio idiota me dio un dólar.
Copy !req
486. Qué bien.
Copy !req
487. ¡Y ese fue Thor!
Copy !req
488. Hay mucha seguridad aquí atrás.
Copy !req
489. Voy a investigar.
No te muevas.
Copy !req
490. Haré que les muestren la casa
mañana a las 3:00 p.m.
Copy !req
491. Qué bien se ve eso.
¿Es ensalada de pollo?
Copy !req
492. - ¿Quieres?
- No, gracias, amor.
Copy !req
493. Pero esta es la cuestión.
¿De verdad crees que deberías comer eso?
Copy !req
494. Tengo hambre.
Copy !req
495. ¡Sólo agua
Copy !req
496. cuatro horas antes de salir!
¿No es así, muchachos?
Copy !req
497. - Sí, señora.
- Es la regla.
Copy !req
498. ¿Ni siquiera una barra de granola?
Copy !req
499. - ¿Eso es sano?
- ¿Quién carajos eres tú?
Copy !req
500. Creo que los carbohidratos
Copy !req
501. - son satanizados injustamente.
- No.
Copy !req
502. Si así se ve,
yo no cambiaría lo que come.
Copy !req
503. - Está bien.
- ¿Está bien?
Copy !req
504. ¿Crees que vienen aquí a ver
a un obeso de mierda rebotar las tetas?
Copy !req
505. ¡No tengo tetas!
Copy !req
506. Nadie quiere ver una verga grande
colgando de una bolsa de basura.
Copy !req
507. No debí abrir mi gorda bocota.
Lo siento. No es por ti.
Copy !req
508. No. Por favor, sigue explicándome
lo que debería estar haciendo.
Copy !req
509. Porque como mujer,
no tengo ni puta idea.
Copy !req
510. Haga lo suyo.
Copy !req
511. Yo me iré al carajo.
Copy !req
512. Muchas gracias por darme permiso.
Copy !req
513. ¿Sigues comiendo eso?
Copy !req
514. - ¿Srta. Tetas?
- Tetier.
Copy !req
515. ¿Quién carajos pregunta?
No estamos contratando, cielo.
Copy !req
516. Policia de Los Ángeles.
Copy !req
517. Necesito hablar con usted.
Copy !req
518. - Lo siento mucho.
- No. Es mi culpa.
Copy !req
519. No tienes tetas masculinas.
Copy !req
520. Ladra mucho, pero realmente no muerde.
Copy !req
521. No es cierto.
Me mordió. Dolió mucho.
Copy !req
522. ¿Me ayudas con algo?
Copy !req
523. ¿Tu autoestima?
Copy !req
524. Tenía una ventaja
de doce puntos en agosto.
Copy !req
525. Yo estaba convencido.
Copy !req
526. Becca - ¿Vas a venir pronto?
Copy !req
527. No puede ser.
Copy !req
528. Voy para allá
Copy !req
529. ¿Tres rosas rojas?
Copy !req
530. Está sedienta.
Copy !req
531. Era un buen hombre.
Copy !req
532. Un cliente fiel.
Amigo.
Copy !req
533. Entonces ¿eran muy unidos?
Copy !req
534. Leon era un hombre complicado.
Copy !req
535. Le gustaba el sexo oral por la espalda.
Copy !req
536. Es difícil.
Copy !req
537. Qué raro.
Copy !req
538. La amo.
Desde la Universidad.
Copy !req
539. - ¿Ella lo sabe?
- No.
Copy !req
540. Una vez tuvimos sexo.
Copy !req
541. Hace como año y medio.
Copy !req
542. Estaba pasando por un rompimiento.
Copy !req
543. Fui a su casa, nos embriagamos,
Copy !req
544. estábamos viendo
Cuando Harry Conoció a Sally.
Copy !req
545. Una cosa llevó a la otra,
Copy !req
546. su Harry conoció a mi Sally,
y fue increíble.
Copy !req
547. Pero luego,
ella actuó como si nada hubiera pasado.
Copy !req
548. Entonces yo actué como si nada hubiera
pasado, así que no pasó nada.
Copy !req
549. Escucha.
Copy !req
550. Tienes que decirle lo que sientes.
Copy !req
551. Una relación no puede prosperar
sin honestidad.
Copy !req
552. Por eso, Amber me regaña
por ser un pedazo de mierda obesa.
Copy !req
553. Eso es maltrato.
Es diferente.
Copy !req
554. No, es amor. Amor rudo.
Copy !req
555. El lugar está a punto de llenarse.
Copy !req
556. ¿Qué tiene que decirme tu gordo trasero
de Freddie Mercury?
Copy !req
557. Bien.
Copy !req
558. Vayamos al grano.
Copy !req
559. Tedjo.
Copy !req
560. ¿Leon nunca te mencionó ese nombre?
¿O dijo algo sobre un gran envío?
Copy !req
561. Haga memoria, Srta. Tetier.
Copy !req
562. Por eso retiré todos los cargos
contra Amber.
Copy !req
563. Espera, es su tono.
Copy !req
564. Es el tono de Becca.
Copy !req
565. Necesito un buen fondo.
Copy !req
566. ¿Cuál es un buen fondo neutral?
Copy !req
567. - ¡Hola!
- Hola. ¿Quién crees que escribió
Copy !req
568. unos catorce párrafos
en la página de Facebook de Byron
Copy !req
569. sobre el pedazo de mierda que es.
Copy !req
570. Sí.
La fase de la venganza.
Copy !req
571. Tres copas de Savah-Bee causan ese efecto
en una mujer.
Copy !req
572. - Sí, estás ebria.
- El alcohol realmente está ayudando.
Copy !req
573. - Porque me está dando claridad.
- ¿Claridad?
Copy !req
574. - ¿Qué clase de claridad?
- Bien.
Copy !req
575. ¿Acabo de ver un pene? ¿Dónde estás?
Copy !req
576. En ninguna parte.
Copy !req
577. ¿Acabo de ver una verga del tamaño
de Simon Birch, o qué está pasando?
Copy !req
578. No te preocupes.
¿Qué decías?
Copy !req
579. - ¿Claridad?
- Tengo una idea muy loca.
Copy !req
580. Estoy sintiendo muchas cosas ahora.
Copy !req
581. Con el negocio y contigo.
Copy !req
582. Quiero que vengas.
Y quiero ver
Copy !req
583. Cuando Harry Conoció a Sally.
Copy !req
584. ¿Recuerdas cuando lo hicimos?
Copy !req
585. ¿Qué hicimos?
Copy !req
586. ¡No puede ser!
Copy !req
587. No quiero ponerte en una posición incómoda
Copy !req
588. si no quieres hacerlo otra vez.
Copy !req
589. No. No es una posición incómoda.
Es una buena posición.
Copy !req
590. ¿Sabes qué?
Sí, hay que hacerlo.
Copy !req
591. ¡Perfecto! ¡Aquí estaré!
Copy !req
592. Iré a tu casa.
Copy !req
593. Y lo haremos.
Copy !req
594. Nada de arrepentirse.
Copy !req
595. - ¿Escuchaste?
- ¡Becca quiere coger!
Copy !req
596. ¿Qué voy a hacer?
Copy !req
597. - ¡Vas a coger!
- Pero luego, ¿qué?
Copy !req
598. ¿No lo volvemos a mencionar?
Copy !req
599. Esta vez, no.
Esta vez, le dirás lo que sientes.
Copy !req
600. Abre tu corazón.
Sé honesto. Ve.
Copy !req
601. - Sí.
- Cierra el trato.
Copy !req
602. - Cerrar el trato.
- Cierra el trato.
Copy !req
603. Voy a cerrar el trato.
Le voy a decir lo que siento.
Copy !req
604. Amo.
Copy !req
605. Amo Cortez.
Copy !req
606. ¿Amo Cortez?
Copy !req
607. Leon estuvo preso en Lancaster.
Copy !req
608. Amo era su compañero de celda.
Copy !req
609. Los escuché hablar la semana pasada.
Copy !req
610. Él quería involucrar a Leon en algo.
Dijo que iba a ser enorme.
Copy !req
611. ¿Sabes dónde encontrar a Amo?
Copy !req
612. Anda con los Alamitos 13.
Copy !req
613. Es todo lo que sé.
Copy !req
614. Steve. Vámonos.
Copy !req
615. ¡Steve!
Copy !req
616. ¿Dónde están mis llaves?
Copy !req
617. ¿Vas a alguna parte?
Copy !req
618. ¡Esas son mías!
Copy !req
619. - No, son mías hasta que termine contigo.
- No.
Copy !req
620. - Voy a ver a Becca ahora.
- No.
Copy !req
621. Long Beach. Luego hablamos.
Copy !req
622. - Al diablo Long Beach. Al diablo contigo.
- ¡Oye!
Copy !req
623. Te llevaré arrastrando a la cárcel.
Copy !req
624. Un Policía blanco arrastrando a un moreno.
Se vera genial.
Copy !req
625. No soy blanco.
Copy !req
626. ¿No eres blanco?
Copy !req
627. ¿Qué eres? ¿Puertorriqueña?
Copy !req
628. ¿Mexicano? ¿Libio? ¿Chileno?
Copy !req
629. No eres chino.
Copy !req
630. - ¿Y yo soy el racista?
- Parece
Copy !req
631. como si hubieran cogido todos los feos
de cada raza.
Copy !req
632. Vámonos. Long Beach.
Copy !req
633. ¡Sube al auto!
Copy !req
634. Tenías razón.
Copy !req
635. Sí, estuvieron aquí.
Copy !req
636. Sí, son dos.
Copy !req
637. Entonces si Becca dice "rana", tú saltas.
Copy !req
638. Si la conocieras, también saltarías.
Copy !req
639. - Con garrocha.
- Mentira.
Copy !req
640. Yo no salto por nadie.
Copy !req
641. Porque tengo autoestima.
¿Sabes lo que es eso?
Copy !req
642. ¿Es cuando un Policía ciego secuestra
a un conductor de Uber?
Copy !req
643. Cuando tenía 14 años,
mi papá me llevó
Copy !req
644. a acampar al desierto.
Copy !req
645. La primera noche, subió al auto y dijo:
"Voy al pueblo a comprar unas cosas".
Copy !req
646. ¿Sabes a lo que se refería?
Copy !req
647. Que iba al pueblo a embriagarse
y a acostarse con alguna local.
Copy !req
648. No recuerdo haberme inscrito
a estas charlas motivacionales.
Copy !req
649. Pasaron las primeras horas,
y pensé que tal vez era un neumático.
Copy !req
650. Luego oscureció, empezó a hacer frio,
tenía hambre.
Copy !req
651. Las cosas del desierto hacían ruido.
Copy !req
652. Estaba muerto de miedo.
Copy !req
653. ¿Y?
Copy !req
654. Me quedé ahí toda la noche,
congelándome el trasero.
Copy !req
655. Muerto de hambre, aferrado a una navaja
hasta que amaneció.
Copy !req
656. Esta navaja.
Copy !req
657. Era lo único que tenía.
Me ayudó a sobrevivir.
Copy !req
658. La navaja no hizo nada.
Copy !req
659. Sólo fue una manta
de seguridad psicológica.
Copy !req
660. Además, tuviste
un padre terrible y abusivo.
Copy !req
661. Esa noche me hice hombre. Es el punto.
Copy !req
662. No tienes que dejar a tus hijos
en el desierto
Copy !req
663. para enseñarlos a ser hombres.
Copy !req
664. ¿Qué sabes tú de ser un hombre?
Copy !req
665. Este lugar no está nada aburguesado.
Copy !req
666. - ¿Es aquí?
- Oye, ¿crees
Copy !req
667. que esta gente tenga la amabilidad
de dejarme usar una conexión
Copy !req
668. - para cargar mi auto?
- No lo creo.
Copy !req
669. No.
Copy !req
670. Yo guardo esto.
Copy !req
671. Te diría que te quedaras en el auto,
pero de cualquier modo,
Copy !req
672. te aterra demasiado salir.
Copy !req
673. No me aterra salir.
Copy !req
674. Sólo que no quiero.
Copy !req
675. Elijo quedarme en el auto.
Copy !req
676. Policia de Los Ángeles.
Abran.
Copy !req
677. ¿Qué?
Copy !req
678. - ¡La Policía!
- Llévate esto.
Copy !req
679. ¡Sácalo de aquí!
Copy !req
680. El cristal. ¿Qué haces?
Copy !req
681. Hay más atrás. ¡Atrás!
Copy !req
682. ¿Amo Cortez?
Copy !req
683. Lo siento. Este no es territorio
de la Policía de Los Ángeles.
Copy !req
684. Ahora lo es.
Copy !req
685. ¿Qué carajos?
Copy !req
686. Stu, ¿dónde estás?
Copy !req
687. "¡Hola, Becs! ¿Qué pasa,
Copy !req
688. "nena?
Copy !req
689. "Llegare ligeramente tarde.
Copy !req
690. "Pero ahí estaré
Copy !req
691. "para que podamos
Copy !req
692. "tener sexo".
Copy !req
693. No.
Copy !req
694. "Divertirnos".
Copy !req
695. Poco específico.
Copy !req
696. "Para que podamos
Copy !req
697. "tener una penetración".
Copy !req
698. Eso no.
Copy !req
699. ¿No necesitas una orden o algo así?
Copy !req
700. ¿Crees que estoy jugando?
Copy !req
701. Entonces no extrañarás tu bonita pantalla.
Copy !req
702. Es una pecera.
Copy !req
703. Ese es el microondas, hermano.
Copy !req
704. ¿Qué carajos?
¿Sólo se sientan
Copy !req
705. a ver peces todo el día?
¿Qué tal esto?
Copy !req
706. ¡Y les voy a dar cinco segundos
para decirme dónde está Amo Cortez!
Copy !req
707. "Para que podamos
Copy !req
708. "coger".
Copy !req
709. Sí. Eso es.
Copy !req
710. La gente dice eso.
Copy !req
711. Quiero coger contigo.
Copy !req
712. No.
"Para que podamos
Copy !req
713. "hacer lo que habíamos
Copy !req
714. "decidido".
Eso es bueno.
Copy !req
715. Enviado.
Copy !req
716. ¿Qué he hecho?
Copy !req
717. ¡Ataca, Pico!
Copy !req
718. ¿Qué le pasa?
Copy !req
719. Idiotas.
Copy !req
720. ¿Cuánto le dieron?
Copy !req
721. ¿Cuánto le dieron?
Copy !req
722. ¿Qué te parece eso, chico rudo?
Copy !req
723. ¿Qué tal sabe? ¿Sabe bien?
Copy !req
724. ¿Qué te parece eso, idiota?
Copy !req
725. ¡Te lo voy a preguntar una vez más!
Copy !req
726. ¿Dónde está Amo Cortez?
Copy !req
727. Hola, Amo.
Copy !req
728. ¡Váyanse al carajo!
Copy !req
729. "No es el tamaño del barco.
Es el movimiento... "
Copy !req
730. ¡Esto es más que ilegal!
Copy !req
731. ¡No puedes entrar así
a la casa de mi mamá!
Copy !req
732. Tío, ¡haz algo!
Esto es mierda.
Copy !req
733. ¡Brutalidad policiaca!
Copy !req
734. - ¡Mierda! Cuidado con el puto auto.
- Oye.
Copy !req
735. ¡Jódete, hermano! ¡Tengo putos derechos!
Copy !req
736. No. ¡Jódete tú, hermano!
Te esperan cinco años por posesión.
Copy !req
737. - A menos que quieras hablar.
- ¿Vic?
Copy !req
738. ¿No?
Copy !req
739. Vigilalo. Ahora vuelvo.
Copy !req
740. ¡Esto es mierda, hermano!
Copy !req
741. No. Vic.
Copy !req
742. Oye. No lo puedes dejar en mi auto.
Copy !req
743. Es un no definitivo.
Copy !req
744. - Es un Uber Pool, ¿no?
- No, no es un Uber Pool.
Copy !req
745. No actúes
Copy !req
746. como si supieras lo que es un Uber Pool.
Copy !req
747. Eso lo aprendiste hoy.
Copy !req
748. Toma esto.
Copy !req
749. No voy a tocar eso.
Copy !req
750. ¡Él puede ayudarme a resolver un caso
en el que llevo años trabajando!
Copy !req
751. Está esposado.
Copy !req
752. - Está encerrado en un auto.
- No voy a hacerlo.
Copy !req
753. - Tiene el seguro puesto.
- No.
Copy !req
754. Sólo apúntale.
Que no se dé cuenta de que eres un civil.
Copy !req
755. Dos minutos.
Tendrás tus cinco estrellas
Copy !req
756. y luego podrás ir a ver a tu chica.
Copy !req
757. Y podrás decirle que ayudaste
a un Oficial que te necesitaba.
Copy !req
758. Steve,
Copy !req
759. esta es tu noche en el desierto.
Copy !req
760. Me llamo Stu.
Copy !req
761. Jódete.
Copy !req
762. ¡Oye, imbécil!
¿Cuántas bolsas le diste al perro?
Copy !req
763. No lo sé. Perdí la cuenta.
Copy !req
764. ¿Qué?
Copy !req
765. Todo bien.
Copy !req
766. ¿Estás bien, amigo?
Copy !req
767. Sí.
Copy !req
768. ¿Esto es un Uber?
Copy !req
769. ¡Al carajo!
Yo me voy de aquí.
Copy !req
770. ¡Oye!
Copy !req
771. Esto no es un Uber.
Copy !req
772. Trabajo encubierta.
Copy !req
773. Y soy el Policía malo, niñita.
Copy !req
774. - ¡Abre la puerta!
- Mi compañero se ve aterrador,
Copy !req
775. pero yo soy el lobo disfrazado de oveja.
Copy !req
776. - ¿Qué?
- En la jefatura, me dicen "Lobo".
Copy !req
777. ¡Basta! ¿De qué te ríes?
Copy !req
778. ¡Basta!
Copy !req
779. ¡Basta!
Copy !req
780. ¡Deja de reírte! ¡Soy Policía!
¡Estoy hablando en serio!
Copy !req
781. ¡Vete al carajo! ¡No eres Policía!
Copy !req
782. ¡Soy Policía!
Copy !req
783. ¡Te llevaré a la jefatura!
Copy !req
784. ¡Basta!
Copy !req
785. ¡Vas a ir a la cárcel!
Copy !req
786. ¡Te voy a procesar!
Copy !req
787. ¡No!
Copy !req
788. ¡Por favor! ¡Basta!
Copy !req
789. ¡Deja de patear!
Copy !req
790. ¡Carajo!
Copy !req
791. ¿Cómo te atreves?
¡Me disparaste!
Copy !req
792. ¡Mierda!
Copy !req
793. - ¡Me disparaste!
- ¿Qué carajos hiciste?
Copy !req
794. - ¡Dijiste que tenía puesto el seguro!
- ¡Lo tenía!
Copy !req
795. ¡No!
¡Está sangrando! ¡Lo maté!
Copy !req
796. Le diste en la pierna.
Bien hecho. Toma a Pico.
Copy !req
797. Oye, animal, regresa al auto.
Copy !req
798. Oye, Amo.
Copy !req
799. Háblame.
El trato con Tedjo.
Copy !req
800. Oye.
El trato con Tedjo. ¿Qué sabes?
Copy !req
801. Se va a hacer.
Copy !req
802. - ¿Cuándo?
- ¡Esta noche!
Copy !req
803. - ¿Dónde?
- En el...
Copy !req
804. ¡Oye!
Copy !req
805. En el...
Copy !req
806. No te desmayes.
Copy !req
807. Maldita sea. Se desmayó.
Copy !req
808. Hay que llevarlo al hospital.
Copy !req
809. ¡Dios!
Copy !req
810. ¿Qué hago con este perro?
Copy !req
811. Sr. Cortez, ¡quiero que sepa
que lo siento mucho!
Copy !req
812. No te escucha. Está en shock.
Copy !req
813. ¿Estás...? Por favor.
Copy !req
814. ¿Quieres un pañuelo? ¿Osito de peluche?
Copy !req
815. ¿Tienes tu mantita en la maletera?
Copy !req
816. ¡Dios!
Copy !req
817. Ahora estoy muy abrumado.
Copy !req
818. El llanto es una respuesta natural
a la inmensa presión que ahora siento.
Copy !req
819. Sí, claro.
Naturalmente.
Copy !req
820. Todo el mundo llora.
Te hace bien.
Copy !req
821. Yo no lloro. Pico no llora.
Copy !req
822. - Llorabas cuando eras un bebé.
- No. Nunca.
Copy !req
823. - Ya no lo recuerdas.
- Recuerdo mi nacimiento.
Copy !req
824. ¡Te estás deshaciendo del arma homicida!
Copy !req
825. Toma Sepúlveda hasta Crenshaw.
Hay un hospital ahí.
Copy !req
826. Hospital.
Copy !req
827. Bien. Es un hospital.
Copy !req
828. No.
Copy !req
829. ¡Rápido! ¡Ven acá y ayúdame!
Copy !req
830. - ¡Dijiste hospital!
- Esto es un hospital.
Copy !req
831. - ¡Es un hospital para animales!
- Es un animal.
Copy !req
832. Sí.
Que lo desparasiten.
Copy !req
833. - Su pierna.
- Lo siento.
Copy !req
834. ¡Lo siento!
Copy !req
835. - Hola, Victor.
- Hola, Doc.
Copy !req
836. Respira profundo, ¿sí?
No hiciste nada malo.
Copy !req
837. Le disparé a alguien.
Voy a ir a la cárcel.
Copy !req
838. Yo soy quien te arrestaría por eso,
y no te voy a arrestar.
Copy !req
839. Ese malnacido
Copy !req
840. le vende heroína a niños.
Copy !req
841. Siéntate.
Copy !req
842. - ¿Está bien?
- Está bien.
Copy !req
843. Sólo daño de tejido leve.
Copy !req
844. - ¿El perrito está bien?
- Está bien.
Copy !req
845. Salieron ocho más.
¿Qué quieres hacer con él?
Copy !req
846. Buscarle un buen hogar.
Copy !req
847. Despertará pronto.
Dile que no apoye la pierna un tiempo.
Copy !req
848. ¡Sí! ¡Ya voy!
Copy !req
849. No sean impacientes.
Copy !req
850. Hola, Pico.
¿Cómo estás, amigo?
Copy !req
851. Ven aquí, cachorro.
Copy !req
852. Vamos, Peanut.
Eso es.
Copy !req
853. Ahora vuelvo.
Copy !req
854. Despierta, desgraciado.
Copy !req
855. El trato con Tedjo.
Copy !req
856. ¿Cuándo y dónde?
Copy !req
857. - Jódete, cerdo.
- ¿Sí?
Copy !req
858. Oye, ¿qué haces?
Copy !req
859. ¿Cuándo y dónde?
Copy !req
860. Amo, no quieres facilitar las cosas, ¿sí?
Copy !req
861. ¿Cuándo y dónde?
Copy !req
862. ¡Oye! Ya basta.
Deja de torturarlo.
Copy !req
863. Lo dice el tipo que le disparó.
Copy !req
864. No lo hice a propósito.
Copy !req
865. Y me siento muy mal por eso.
Copy !req
866. - ¿Cuándo y dónde?
- ¡Mierda!
Copy !req
867. Tengo una idea.
Copy !req
868. No siempre hay que usar la fuerza bruta.
A veces, puedes usar el cerebro.
Copy !req
869. - ¿Sí?
- Sí.
Copy !req
870. A ver.
Copy !req
871. Este es tu teléfono, ¿no?
Copy !req
872. Sí, así es.
Copy !req
873. Mira.
Tienes Twitter. Perfecto.
Copy !req
874. ¿Qué haces?
Copy !req
875. "Amo a Ryan Gosling".
Copy !req
876. - Abrir paréntesis.
- ¿Qué?
Copy !req
877. - "Tan sexy".
- ¡No!
Copy !req
878. - Enviar.
- ¿Qué...?
Copy !req
879. Están llegando muchas notificaciones.
Un público muy interesado.
Copy !req
880. "Estas son mis peliculas
Copy !req
881. "favoritas de Ryan Gosling".
Copy !req
882. - ¡No!
- "Número tres:
Copy !req
883. "Diario de una Pasión".
Copy !req
884. - ¡No!
- "Número dos:
Copy !req
885. "Diario de una Pasión".
Copy !req
886. - ¿Qué?
- "Número uno:
Copy !req
887. "La La Land. " Enviar.
Copy !req
888. - ¡Odio a Gosling!
- "Nuestro líder... "
Copy !req
889. ¿Cómo se llama el líder?
Copy !req
890. Doc. Ramirez, ¿no?
Copy !req
891. - ¿Doc.?
- "Doc. Ramirez
Copy !req
892. "usa pañales
Copy !req
893. "porque es intolerante a la lactosa
y le encanta el queso".
Copy !req
894. ¡Eso es mentira!
Copy !req
895. Voy a presionar "enviar".
Copy !req
896. Me pregunto si Doc. Ramirez verá esto.
Copy !req
897. ¡A la 1:00 a.m.
en el depósito de chatarra!
Copy !req
898. - Sí.
- ¡Oye, espera!
Copy !req
899. Ya me voy.
Copy !req
900. Oye.
Copy !req
901. Lo entiendo.
Fue demasiado para ti.
Copy !req
902. ¿Te refieres a dispararle
a un hombre desarmado y esposado
Copy !req
903. en el asiento trasero
del vehículo eléctrico que arrendo?
Copy !req
904. Sí, fue mucho.
Copy !req
905. Y por favor, no lo tomes a mal,
Copy !req
906. pero vete al carajo.
Copy !req
907. Quédate aquí.
Copy !req
908. A las personas les pasan cosas malas,
Copy !req
909. pero no les afecta si no piensan en ello.
Copy !req
910. Estás de maravilla.
Copy !req
911. Concéntrate en Becca.
Copy !req
912. Becca.
Copy !req
913. Oye, imbécil.
Copy !req
914. ¿Está es la aplicación de Uber?
Copy !req
915. - ¿Vic?
- ¿Qué?
Copy !req
916. Carajo.
Copy !req
917. ¿Qué carajos quieres?
Copy !req
918. Es más bien lo que tú quieres,
Detective Manning.
Copy !req
919. - Sabes mi nombre. Me halagas.
- ¿Quieres ver a otro compañero
Copy !req
920. morir en tu turno?
Copy !req
921. - Ese idiota no es mi compañero.
- No.
Copy !req
922. No le hagas caso.
Está blofeando. Somos muy unidos.
Copy !req
923. No lo somos. Dispárale.
Copy !req
924. Acabo de pedirle
que sea el padrino de mis hijos.
Copy !req
925. ¿Sí? ¿Lo serás?
Copy !req
926. No te agotes, Steve.
Copy !req
927. Estamos enamorados.
Listo. Ya se sabe.
Copy !req
928. Esto es lo que va a pasar.
Copy !req
929. Ese feo desgraciado...
Copy !req
930. No eres tan feo.
Copy !req
931. va a ofrecer un intercambio.
Copy !req
932. Tú por Amo, directamente.
Copy !req
933. ¿Yo por Amo, directamente?
¡Increíble!
Copy !req
934. En cuanto hagamos el intercambio,
Copy !req
935. nos disparará a los dos.
Copy !req
936. También al Sr. Cortez.
Copy !req
937. Eso es basura.
Copy !req
938. De hecho, tiene razón.
El jefe odia los cabos sueltos.
Copy !req
939. Te lo dije.
Copy !req
940. Pero después de localizar
el auto de tu compañero,
Copy !req
941. - llamé a algunos colegas.
- Qué lindo. El resto de Cobra Kai.
Copy !req
942. Oigan, ¿por qué no lo hablamos?
Copy !req
943. Hablemos de lo que sentimos. Yo empiezo.
Copy !req
944. Me da miedo
cuando alguien me apunta a la cabeza.
Copy !req
945. ¿Qué sientes tú?
Copy !req
946. Supongo que olvidamos lo del intercambio.
Copy !req
947. Te cambio por una escultura.
Copy !req
948. Me dicen que tu hija es muy sexy.
Copy !req
949. ¿Qué dijiste?
Copy !req
950. Maldición.
Copy !req
951. Alto.
Copy !req
952. Aquí vamos, pequeños.
Eso es. Vamos, Jolly.
Copy !req
953. Tranquila. Sí.
Copy !req
954. ¡Vic!
Copy !req
955. ¡Vic!
Copy !req
956. ¡Voy a morir!
Copy !req
957. - Voy a morir en un hospital para animales.
- No. Oye.
Copy !req
958. Contrólate.
Copy !req
959. Necesito que apagues las luces
para emparejar las cosas.
Copy !req
960. ¡No tengo un arma!
Copy !req
961. ¡Oye!
Copy !req
962. ¡Por favor! ¡Oye!
Copy !req
963. Necesito
Copy !req
964. que apagues esas luces. ¡Ahora!
Copy !req
965. - ¡Hazlo!
- Está bien.
Copy !req
966. Oye, vamos a salir de esta, ¿sí?
Copy !req
967. Tú puedes.
Copy !req
968. ¿Sí?
Copy !req
969. - ¡Puedes hacer esto!
- ¡Yo puedo!
Copy !req
970. - ¿Estás listo?
- ¡Sí!
Copy !req
971. ¡Ahora!
Copy !req
972. ¡Jódete!
Copy !req
973. ¡Hola!
Copy !req
974. ¿Cuántos quedan?
Copy !req
975. Sólo uno.
Copy !req
976. Tengo una bala.
Copy !req
977. Yo tengo una lata.
Copy !req
978. Si le da a alguien, sabré a dónde disparar.
Copy !req
979. Tú puedes. Haz que cuente.
Copy !req
980. Bien.
Copy !req
981. Lo veo.
Copy !req
982. ¡Mierda! ¡Fallé!
Copy !req
983. ¡Le di!
Copy !req
984. Mierda. Funcionó.
Copy !req
985. Oye.
Copy !req
986. Necesito que envíes
un mensaje de texto que diga:
Copy !req
987. "Está muerto".
Copy !req
988. Cuando mi abuela murió,
se veía llena de paz.
Copy !req
989. Estos hombres no se ven llenos de paz.
Copy !req
990. - Se ven asesinados.
- Stu.
Copy !req
991. Necesito que Tedjo crea que estoy muerto.
Copy !req
992. No hay contactos. Sólo un número.
Copy !req
993. Es de Tedjo.
Copy !req
994. Le da a su gente teléfonos desechables.
Copy !req
995. Lo siento, hace mucho que no escribo
con un teclado así.
Copy !req
996. Envialo.
Copy !req
997. ¿Ese tal Tedjo mató a tu compañera?
Copy !req
998. Y supervisa una operación de heroína
Copy !req
999. que matará a muchas más personas.
Copy !req
1000. Adolescentes. Niños.
Copy !req
1001. La heroína es muy mala.
Copy !req
1002. Y creo que es peor
cuando la consume un menor.
Copy !req
1003. Así que espero que...
Copy !req
1004. ¡Oye!
Copy !req
1005. Está muerto.
Copy !req
1006. ¡Hola, Nicole!
Copy !req
1007. Hola, linda.
Copy !req
1008. ¡No puedo creer que estés aquí!
Copy !req
1009. No me lo perdería.
Copy !req
1010. ¿El viejo Vic viene contigo?
Copy !req
1011. Todavía no lo veo,
pero seguro aparece en algún momento.
Copy !req
1012. Sí, eso ya lo veremos.
Copy !req
1013. No puedo quedarme mucho. Pero antes
de irme, te voy a quitar esa pequeña
Copy !req
1014. escultura de escorpión. Es impresionante.
Copy !req
1015. Gracias.
Copy !req
1016. Ven aquí.
Copy !req
1017. Me ha encantado verte crecer.
Copy !req
1018. Tu padre estaría muy orgulloso.
Copy !req
1019. Gracias.
Copy !req
1020. Buenas noches.
Copy !req
1021. ¿A dónde demonios vas?
Copy !req
1022. Rastrearon tu matricula.
Copy !req
1023. Creen que eres mi compañero.
Copy !req
1024. ¡Si rastrearon tu matricula,
seguro averiguan dónde duermes!
Copy !req
1025. Y tu novia.
Copy !req
1026. Ya estás en esto.
Copy !req
1027. Lo único que quería era conducir
por la noche, algunos fines de semana.
Copy !req
1028. Ahorrar lo suficiente para abrir
un maldito gimnasio para mujeres
Copy !req
1029. con mi amiga platónica
de quien casualmente estoy enamorado.
Copy !req
1030. ¿Patético? Sí.
Copy !req
1031. Pero, ¡podía manejarlo!
Copy !req
1032. ¿Sabes a cuántas personas
acabo de ver morir?
Copy !req
1033. A cinco.
Copy !req
1034. Técnicamente, a cuatro. Te desmayaste
antes de que Amo cayera de un disparo.
Copy !req
1035. ¡Retórica!
Copy !req
1036. ¡Pregunta retórica, hermano!
Copy !req
1037. Voy a necesitar terapia
el resto de mi vida.
Copy !req
1038. Y no tengo seguro.
Copy !req
1039. Tendré que ir
con estudiantes de psicología baratos
Copy !req
1040. que citan a tipos con nombres indios
y te dicen que deberías meditar.
Copy !req
1041. ¡Ya medito!
Copy !req
1042. ¡Sí!
Copy !req
1043. ¡Enójate! ¡Siéntelo!
Copy !req
1044. Ahora, vámonos.
Copy !req
1045. ¿Qué tengo que hacer
para que termine todo esto?
Copy !req
1046. Tenemos que ir a Venice.
Copy !req
1047. Mi hija podría estar
en problemas. Vámonos.
Copy !req
1048. ¡Rápido!
Copy !req
1049. ¡Becca!
Copy !req
1050. Parece que todo bien.
Creo que nadie nos siguió.
Copy !req
1051. - ¿Cómo puedes asegurarle?
- Porque nos habrían disparado en la calle.
Copy !req
1052. Mantente alerta
por cualquier cosa sospechosa.
Copy !req
1053. Nosotros somos
lo único sospechoso por aquí.
Copy !req
1054. Relájate. Bebe algo.
Copy !req
1055. - ¿Bebida, señor?
- Estarás bien.
Copy !req
1056. ¿Papá?
Copy !req
1057. - ¡Hola!
- ¡Hola, hola!
Copy !req
1058. - ¡Realmente viniste!
- Claro que vine.
Copy !req
1059. - ¿Qué es ese olor?
- Es una larga historia.
Copy !req
1060. Sangre.
Comida de perro. Vómito.
Copy !req
1061. Sinceramente,
Copy !req
1062. solo me alegra que estés aquí.
No me importa lo que sea.
Copy !req
1063. - McHenry estuvo aquí.
- ¿En serio?
Copy !req
1064. ¿Quién es tu amigo?
Copy !req
1065. - Steve.
- Steve.
Copy !req
1066. - Stu.
- Stu.
Copy !req
1067. Soy Stu.
Copy !req
1068. Hola, Stu.
Copy !req
1069. - Stu.
- Bien.
Copy !req
1070. - Y ¿qué te parece?
- Sí.
Copy !req
1071. ¿No?
Copy !req
1072. Mira eso.
Copy !req
1073. Mira el rojo
Copy !req
1074. fluyendo hacia el azul.
Me recuerda...
Copy !req
1075. ¿Recuerdas el caso Bricker?
Le dispararon en la cabeza en una piscina.
Copy !req
1076. La sangre fluyó en el agua.
Copy !req
1077. Era un proxeneta.
Copy !req
1078. Qué bien,
pero ¿qué te parecen las esculturas?
Copy !req
1079. Porque es lo que hago. Soy escultora.
Copy !req
1080. No.
Copy !req
1081. Yo solo decía.
Copy !req
1082. - Déjame mostrarte un...
- Tengo que...
Copy !req
1083. Tengo que ir al baño.
Copy !req
1084. ¡Vic!
Copy !req
1085. No.
Está bien. Estoy acostumbrada.
Copy !req
1086. ¿Cómo conociste a mi papá?
Copy !req
1087. Me secuestró.
Copy !req
1088. Matamos a algunas personas.
Copy !req
1089. Estoy indeciso.
Copy !req
1090. ¿En serio?
A mí me parece brillante.
Copy !req
1091. Sus obras están cargadas de emociones.
Me recuerda a Richard Serra de joven.
Copy !req
1092. Como si El Arco Inclinado tuviera alma.
Copy !req
1093. Esta me encanta.
Copy !req
1094. Me la llevo.
Ponle un letrero de vendida, por favor.
Copy !req
1095. Es un gimnasio de spinning
para mujeres llamado
Copy !req
1096. "Spinster".
Copy !req
1097. Qué pésimo nombre.
Copy !req
1098. No. Creo que no escuchaste.
Es un gimnasio de spinning.
Copy !req
1099. Es original.
Copy !req
1100. Es un juego de palabras. Es cómico,
acogedor, divertido. "Pasen todas".
Copy !req
1101. Una Spinster es una anciana
que jamás encontró el amor.
Copy !req
1102. Bien podrías nombrar tu gimnasio:
"Bicicletas para Viejas Brujas".
Copy !req
1103. Sólo digo que si es tu pasión,
Copy !req
1104. - mejor busca un mejor nombre.
- No es mi pasión.
Copy !req
1105. Entonces, ¿cuál es tu pasión?
Copy !req
1106. Siento que Los Ángeles está lleno
de personas que persiguen su pasión.
Copy !req
1107. Necesitamos más personas conformes.
Necesitamos más conformistas.
Copy !req
1108. Tus esculturas las haces "con forma".
Copy !req
1109. - Entonces...
- Oye, cielo.
Copy !req
1110. ¿Podemos hablar un segundo?
Copy !req
1111. Oye.
Copy !req
1112. Buen trabajo con las esculturas, amor.
Copy !req
1113. Tienen mucha solidez.
Copy !req
1114. - Me recuerdan a Richard Serra de joven.
- Gracias.
Copy !req
1115. Sí.
Copy !req
1116. Toma.
Copy !req
1117. No me des un...
Copy !req
1118. - Toma esto.
- Papá.
Copy !req
1119. - Toma.
- Papá, ¡no la quiero!
Copy !req
1120. Esta noche está pasando
algo muy malo, ¿sí?
Copy !req
1121. Revisé el lugar.
Está despejado.
Copy !req
1122. Pero más vale prevenir
que lamentar.
Copy !req
1123. - Toma eso.
- ¡Dios!
Copy !req
1124. - ¿Recuerdas que te enseñé a disparar?
- Sí.
Copy !req
1125. Odio que hagas esto.
Copy !req
1126. ¿Algo más?
Copy !req
1127. Necesito que me prestes
tus llaves de la casa.
Copy !req
1128. Tengo que entrar a mi vieja bodega.
Copy !req
1129. ¿Por eso viniste?
Copy !req
1130. No.
Copy !req
1131. Quería ver tu trabajo.
Copy !req
1132. Y asegurarme de que estuvieras bien.
Copy !req
1133. Pero tampoco tuve tiempo
para volver a Eagle Rock.
Copy !req
1134. Es un tres en uno.
Copy !req
1135. Por un instante,
Copy !req
1136. de verdad creí
que mi trabajo te importaba.
Copy !req
1137. Oye, esto es serio.
Copy !req
1138. - Estoy cerca de Tedjo.
- Sí.
Copy !req
1139. Siempre estás cerca de algo
excepto de las personas que te necesitan.
Copy !req
1140. - Estoy harta.
- Oye.
Copy !req
1141. Nicole, ¡espera!
Copy !req
1142. ¿Las llaves?
Copy !req
1143. Sabes que no veo.
Copy !req
1144. ¿Qué le dijiste, hermano?
Le arruinaste la noche.
Copy !req
1145. Le di mi arma.
Copy !req
1146. ¡Ese es tu problema! Le das armas
a las personas en vez de amor.
Copy !req
1147. Ahora el conductor de Uber sabe todo
sobre paternidad.
Copy !req
1148. Eres muy abrasivo, insensible,
muy aterrador y...
Copy !req
1149. ¡Dios mío!
Copy !req
1150. Eso es exactamente a lo que me refiero.
Copy !req
1151. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
1152. Para que venga la Policía.
Por si acaso. Vamos.
Copy !req
1153. Voy...
Copy !req
1154. ¿Dónde está?
Copy !req
1155. La caja.
Copy !req
1156. Alguna vez fuiste feliz.
Qué adorable.
Copy !req
1157. Antes te hubiera dicho que sonrieras más,
Copy !req
1158. pero después de ver esta foto,
Copy !req
1159. hiciste bien en dejar de sonreír.
Copy !req
1160. Tu cara se ve muy mal cuando sonríes.
Copy !req
1161. También se ve muy mal cuando no sonríes.
Copy !req
1162. Tienes una mala cara.
Copy !req
1163. No.
Copy !req
1164. Sólo me quedan seis balas.
Copy !req
1165. ¿Son otros dos rehenes que secuestraste?
Copy !req
1166. - No estás ayudando.
- ¿Les gritaste
Copy !req
1167. "crucero" hasta que te llevaron?
Copy !req
1168. Necesito más municiones.
Copy !req
1169. Y solo tenemos una hora.
Copy !req
1170. La tienda.
Copy !req
1171. Que la atienda, hay que atenderla.
Bien. Lluvia de ideas.
Copy !req
1172. Podemos buscar un traficante de armas.
Copy !req
1173. - No, donde trabajo.
- ¿Uber?
Copy !req
1174. ¿Cómo Uber Eats?
¿Existe Uber Armas? ¿Uber Balas?
Copy !req
1175. ¿Este es tu otro horrible trabajo?
Copy !req
1176. Una vez vine a comprar equipo de pesca.
Copy !req
1177. El encargado era un idiota.
Copy !req
1178. Quería dispararle en la pierna,
pero tuve autocontrol.
Copy !req
1179. Seguramente era mi jefe.
Copy !req
1180. Es la segunda peor persona que conozco.
Copy !req
1181. ¿Quién es la peor?
Copy !req
1182. Te daré una pista.
Copy !req
1183. Tú.
Copy !req
1184. Bien.
Copy !req
1185. Creí que solo necesitabas un par de balas.
Copy !req
1186. Nunca se está demasiado preparado.
Copy !req
1187. Sí, pero alguien tiene que pagar
toda esta mierda.
Copy !req
1188. - Cárgalo a mi cuenta de Uber.
- ¡No hay cuenta!
Copy !req
1189. ¡Uber no es una tienda de víveres
del Viejo Oeste!
Copy !req
1190. No.
Copy !req
1191. Hola, Becca.
Lo siento mucho. Surgió algo.
Copy !req
1192. Stu, lo lamento.
No quise asustarte.
Copy !req
1193. Si no quieres tener sexo, lo entiendo.
Soy asquerosa.
Copy !req
1194. - No. No me asustaste.
- Mierda.
Copy !req
1195. Estoy más que dispuesto.
Copy !req
1196. - Quiero hacer cosas sucias.
- ¿Qué?
Copy !req
1197. - Y luego, vamos a hablar.
- ¿Sabes qué? Te iba a decir
Copy !req
1198. que tal vez no deberías venir.
Copy !req
1199. Porque Byron me llamó
Copy !req
1200. y parecía muy arrepentido.
Copy !req
1201. Dijo que debería venir aquí a hablar
y creo que debería escucharlo.
Copy !req
1202. - ¿Entiendes?
- No.
Copy !req
1203. No dejes que vaya Byron.
Copy !req
1204. No merece que lo dejes volver a tu vida.
Copy !req
1205. Espérame, ¿sí?
Copy !req
1206. Ahí estaré. Espérame.
Copy !req
1207. Esta noche ha sido una locura para mí.
Copy !req
1208. Allá voy a estar.
Copy !req
1209. ¿Discusión de amantes?
Copy !req
1210. Olvidé que no son amantes.
Esto es bueno, ¿no?
Copy !req
1211. ¡Vete al carajo!
Copy !req
1212. ¡Y devuelve eso! ¡Son demasiadas cosas!
Copy !req
1213. ¿Para qué necesitas tanques de Propano?
Copy !req
1214. ¿Vas a hacer una parrillada más tarde?
¡No tienes amigos!
Copy !req
1215. ¡Vas a hacer que me despidan!
Copy !req
1216. No pensabas trabajar
en este chiquero toda la vida, ¿o sí?
Copy !req
1217. ¿Qué? ¿Herí tus sentimientos?
Copy !req
1218. No.
De hecho, me siento mal por ti.
Copy !req
1219. Después de ver
cómo tratas a tu propia hija,
Copy !req
1220. es claro que no te importa
un carajo nadie más.
Copy !req
1221. ¿Estás molesto conmigo? ¿O con la chica
con la que te niegas a ser más hombre?
Copy !req
1222. ¿Tú me darás consejos
para llevar una buena relación?
Copy !req
1223. Pasas más tiempo obsesionado
con tu compañera muerta
Copy !req
1224. que en ponerle atención a tu hija viva,
Copy !req
1225. quien, sorpresa,
quiere formar parte de tu vida.
Copy !req
1226. ¿Sabes en qué te convierte eso?
Copy !req
1227. - ¿En un buen Policía?
- ¡En un mal padre!
Copy !req
1228. ¿Sabes qué?
Copy !req
1229. - Has estado irritándome todo el día.
- ¿Yo te irrito?
Copy !req
1230. ¿Qué?
Copy !req
1231. No necesito una sesión de terapia
del hombrecito de Uber.
Copy !req
1232. La vida es dura.
Hay que darlo por hecho.
Copy !req
1233. Y yo manejo mis cosas
como un verdadero hombre.
Copy !req
1234. ¡No me quejo, ni me lamento, ni lloriqueo
Copy !req
1235. - como tú, nenita!
- Te crees un verdadero hombre, ¿sí?
Copy !req
1236. Matando personas,
vengándote, repartiendo golpes,
Copy !req
1237. tomando nombres, torturando criminales.
Copy !req
1238. ¿Sabes qué?
Copy !req
1239. Pude haber pedido otro Uber antes.
¿Sabes por qué no lo hice?
Copy !req
1240. - ¡Porque no sabes usar aplicaciones!
- No.
Copy !req
1241. ¡Porque no encontraría uno
más débil que tú!
Copy !req
1242. ¡Eres demasiado gallina
para decirle a esa chica que te gusta!
Copy !req
1243. ¡Eres demasiado gallina
para enfrentarte a mí!
Copy !req
1244. Y eres un gallina de mierda
Copy !req
1245. que merece cero estrellas.
Copy !req
1246. ¿Qué?
Copy !req
1247. ¿Te estás enojando?
Copy !req
1248. - Por favor. No...
- ¿Qué vas a hacer al respecto?
Copy !req
1249. ¿Qué harás al respecto, Steve?
Copy !req
1250. ¡Me llamo Stu!
Copy !req
1251. ¡Mierda!
Copy !req
1252. Aquí vamos.
Copy !req
1253. ¿Te crees muy rudo? ¡Vamos!
Copy !req
1254. Muy rudo, ¿sí?
Copy !req
1255. ¿Quieres enfrentarme como hombre?
Pues aquí vamos.
Copy !req
1256. ¡No tenemos que ser violentos!
¡Podemos hablar!
Copy !req
1257. ¡No me voy a sentar contigo
alrededor de una fogata
Copy !req
1258. para llorar como una niñita!
Copy !req
1259. ¡Tiempo!
Copy !req
1260. ¡No! ¡Tiempo!
¡Basta! ¡Dije tiempo!
Copy !req
1261. ¡Respeta el tiempo fuera!
Copy !req
1262. ¡Espera! ¡Tiempo!
Copy !req
1263. ¡Pequeño infeliz!
Copy !req
1264. ¿Dónde estás?
Copy !req
1265. ¡Oye!
Copy !req
1266. ¡Las mujeres son fuertes!
Copy !req
1267. ¡Nos traen al mundo!
¡Ya quisieras ser como una mujer!
Copy !req
1268. ¡El futuro es femenino!
Copy !req
1269. ¡Cobarde! ¿Dónde estás?
Copy !req
1270. ¡Tú eres el cobarde!
Copy !req
1271. ¡No puedes enfrentar tus sentimientos!
Copy !req
1272. ¿Recuerdas la parte de
La Historia Sin Fin
Copy !req
1273. en la que Atreyu debe atravesar
Las Puertas del Oráculo
Copy !req
1274. y esas esfinges gigantes ven la verdadera
esencia interna de un guerrero?
Copy !req
1275. - ¿Qué?
- ¿Y ese temible caballero se hace polvo
Copy !req
1276. porque en el fondo,
no tiene fe en sí mismo?
Copy !req
1277. ¿Sí?
Copy !req
1278. ¡Ese eres tú!
Copy !req
1279. Vives la vida como...
Copy !req
1280. ¡Los verdaderos hombres si lloran!
Copy !req
1281. ¡Los verdaderos hombres escuchan
sus sentimientos!
Copy !req
1282. No.
Copy !req
1283. ¡Te voy a matar!
Copy !req
1284. ¡Te metiste con el conductor
de Uber equivocado!
Copy !req
1285. - Creo que me rompiste el brazo.
- Pelear es difícil.
Copy !req
1286. Necesitas vigor.
Copy !req
1287. Sí.
Copy !req
1288. Me sorprende
que hayas durado tanto tiempo.
Copy !req
1289. - Porque estaba ganando.
- Claro que no.
Copy !req
1290. - Fue divertido. Gané.
- Te estaba dando una paliza.
Copy !req
1291. Gané.
Copy !req
1292. ¿Un par de vagabundos cogiendo
en mi tienda?
Copy !req
1293. ¿Haciendo Sentadillas?
Copy !req
1294. Stuber, ¿eres tú?
Copy !req
1295. "Stuber".
Copy !req
1296. Genial, porque eres conductor de Uber.
Qué ingenioso.
Copy !req
1297. ¿Quién demonios eres tú?
¿Y por qué estás tan enorme?
Copy !req
1298. ¿Cuánto levantas? ¿140, 160?
Copy !req
1299. Tranquilo, niño.
Copy !req
1300. Baja la ballesta. Ya nos vamos.
Copy !req
1301. ¡No puede ser, Stuber!
Copy !req
1302. ¿Qué demonios le hicieron tú
y tu amigo gigolo a mi tienda?
Copy !req
1303. Es la tienda de tu papá.
Copy !req
1304. - Es Policía. Tiene un caso importante.
- ¿Un caso?
Copy !req
1305. - ¿Así le dices a tu trasero?
- Mira, amigo.
Copy !req
1306. Tenemos prisa.
Copy !req
1307. ¿Tienen que ir a otra tienda
de artículos deportivos a coger o qué?
Copy !req
1308. Oye, ¿sabes lo que es esto?
Copy !req
1309. - Es sangre.
- Así es.
Copy !req
1310. Esta noche he hecho cosas que no creerías.
Copy !req
1311. ¿Sí?
Copy !req
1312. Firmé un contrato de arrendamiento
para un gimnasio.
Copy !req
1313. Qué raro.
Copy !req
1314. Le brindé apoyo emocional
a un stripper masculino.
Copy !req
1315. Dices todo eso como si fuera aterrador.
Copy !req
1316. - Le disparé a un hombre a sangre fría.
- Sí.
Copy !req
1317. Lo vi morir.
Copy !req
1318. Por la bala de alguien más,
pero yo lo herí.
Copy !req
1319. Sí, claro, Stuber.
Copy !req
1320. Oye.
Copy !req
1321. Se llama Stu.
Copy !req
1322. Me llamo Stu.
Copy !req
1323. Mucho gusto.
Copy !req
1324. Es un maldito loco.
Copy !req
1325. Sí.
Copy !req
1326. Tranquilo, Stu.
Copy !req
1327. Renuncio.
Copy !req
1328. Y le diré a tu papá que te masturbas
en el inodoro para discapacitados.
Copy !req
1329. No lo hagas.
Copy !req
1330. Usaré un inodoro normal.
Copy !req
1331. Eres patético.
Copy !req
1332. Stu, espera.
Copy !req
1333. Eres mi mejor amigo, hermano.
Copy !req
1334. ¿Qué?
Copy !req
1335. Sí.
El estire y afloje,
Copy !req
1336. las burlas, tú y yo.
Copy !req
1337. Es la mejor parte
de este estúpido trabajo.
Copy !req
1338. - Es la peor parte para mí.
- ¿Tienes idea de lo que se siente
Copy !req
1339. saber que solo tienes empleo
porque tu papá es dueño del lugar?
Copy !req
1340. ¿Y empezar a quedarte calvo?
Mierda.
Copy !req
1341. La verdad, no veo
que estés perdiendo la cabellera.
Copy !req
1342. Deberías ver mi desagüe cuando me ducho.
Copy !req
1343. Estás mudando. Es normal.
A todo el mundo le pasa.
Copy !req
1344. - Además, tus folículos...
- Oye, Stu, tenemos que irnos.
Copy !req
1345. Stu, espera.
Copy !req
1346. ¿De verdad no crees que pierdo el cabello?
Copy !req
1347. Si es así,
Copy !req
1348. es muy sutil.
Copy !req
1349. Gracias, Stu.
Copy !req
1350. Yo organizo eso.
Copy !req
1351. Nivel de batería baja.
Presione el botón para revisar.
Copy !req
1352. Carajo, se me acaba la energía.
Tengo que recargar.
Copy !req
1353. No tenemos tiempo.
El depósito no está lejos.
Copy !req
1354. Parece que nos acercamos
al final del camino, ¿sí?
Copy !req
1355. No literalmente.
Copy !req
1356. Te voy a dejar más adelante.
Copy !req
1357. Esto fue...
Copy !req
1358. No fue divertido.
Copy !req
1359. No puedes dejarme allá.
Necesito que vengas conmigo.
Copy !req
1360. No.
Copy !req
1361. Tú eres Policía.
Yo soy un civil.
Copy !req
1362. Tú estás hecho para la justicia.
Yo, para almorzar.
Copy !req
1363. Hago cosas de civil.
Me gusta caminar.
Copy !req
1364. Y quiero aprender a hacer cerveza.
Como las indias, tal vez una Hefeweizen.
Copy !req
1365. Pero no podré hacerlo,
sí estoy muerto.
Copy !req
1366. Está bien.
Copy !req
1367. Lo haré yo mismo.
Copy !req
1368. Escucha.
Copy !req
1369. Sé que eres un Steven Seagal
que no necesita mierda de nadie.
Copy !req
1370. Tu papá fue un maldito
por dejarte en el desierto.
Copy !req
1371. A veces, las personas necesitan ayuda,
y pedirla no es señal de debilidad.
Copy !req
1372. Pide apoyo.
Copy !req
1373. No sé dónde está Vic.
¿Cómo voy a saberlo?
Copy !req
1374. ¿Vic?
Copy !req
1375. Sé que siempre digo que ya tengo a Tedjo,
pero tengo la ubicación de la entrega.
Copy !req
1376. Sé que esto pasó a manos de los Federales,
Copy !req
1377. pero en realidad necesito refuerzos.
Copy !req
1378. ¿En serio?
Copy !req
1379. Eres una peste, pero confío en ti.
Copy !req
1380. Harán un trato en Inglewood.
En el depósito Watseka.
Copy !req
1381. La reunión será en media hora.
Copy !req
1382. Enviá a la caballería.
Llama a S.W.A.T.
Copy !req
1383. - Hecho, Vic.
- Y, Capitán,
Copy !req
1384. gracias por no perder la fe en mí.
Copy !req
1385. Nunca.
Copy !req
1386. ¿Ves?
¿No se sintió bien?
Copy !req
1387. Pediste ayuda, y no se cayó el cielo.
Copy !req
1388. En teoría, eso no es el cielo.
Copy !req
1389. Son lágrimas del cielo.
Copy !req
1390. Lágrimas de alegría,
porque el cielo está orgulloso de ti.
Copy !req
1391. Por favor, cállate.
Copy !req
1392. Ya no hay problema.
Copy !req
1393. Encontré a Vic.
Copy !req
1394. Perfecto.
Copy !req
1395. ¡No!
Copy !req
1396. ¿Me dices lo que ves?
Copy !req
1397. Tres Lexus negros.
Copy !req
1398. ¿Lexus-s? ¿Lexuses?
Copy !req
1399. - Lexuses.
- Sí. Están esperando a Tedjo.
Copy !req
1400. Deberías irte, hermano.
Esto se va a poner feo.
Copy !req
1401. ¿Seguro de que estarás bien?
Copy !req
1402. Sí. Debes irte.
La caballería viene en camino.
Copy !req
1403. S.W.A.T., el paquete completo.
Copy !req
1404. Llama a la chica.
Copy !req
1405. Adiós.
Copy !req
1406. Vamos.
Copy !req
1407. - ¿Qué haces?
- Ven aquí, grandulón.
Copy !req
1408. Después de los horrores que hemos pasado,
Copy !req
1409. lo merecemos.
Ven aquí.
Copy !req
1410. - Mejor busca un árbol, amigo.
- Oye.
Copy !req
1411. Los hombres se abrazan.
Copy !req
1412. Y yo sé que en el fondo, en ese
Copy !req
1413. cuerpo innecesariamente musculoso,
Copy !req
1414. está el mayor músculo de todos,
tu corazón.
Copy !req
1415. - Y quiero abrazar ese corazón.
- ¡Stu!
Copy !req
1416. Gracias por conducir.
Copy !req
1417. ¡Dios!
Stu, ¿qué te pasó?
Copy !req
1418. - Becca, tengo algo que decirte.
- Entonces
Copy !req
1419. ven ya, Stu.
Copy !req
1420. - Así podremos...
- Becca, estoy enamorado de ti.
Copy !req
1421. Lo estoy desde que nos conocimos.
Sales con idiotas.
Copy !req
1422. Lo siento, pero es la verdad.
Copy !req
1423. Y yo espero en las gradas,
voy cuando llamas,
Copy !req
1424. te doy aliento
y convierto tus sueños en los míos.
Copy !req
1425. Supongo que esperaba que algún día,
me miraras y me vieras diferente.
Copy !req
1426. Y algo hiciera "clic".
Copy !req
1427. ¿Qué es...?
Copy !req
1428. Lo siento.
Esto es un poco injusto.
Copy !req
1429. Tú tenías miedo de decirme lo que sentías,
y ¿ahora es mi culpa
Copy !req
1430. que no haya hecho "clic"?
Copy !req
1431. No. Tienes razón.
No es tu culpa, es mi culpa.
Copy !req
1432. No puedo seguir así.
Copy !req
1433. No puedo tener sexo casual contigo
y fingir que no siento nada.
Copy !req
1434. Ni abrir un negocio contigo y esperar
que eso haga que te enamores de mí.
Copy !req
1435. Está bien.
Copy !req
1436. Supongo que conseguiré
la otra mitad de alguna forma.
Copy !req
1437. No.
Conserva mi dinero, en serio.
Copy !req
1438. Sé que va a tener mucho éxito,
y como inversionista, me volveré muy rico.
Copy !req
1439. - Pero es tu sueño, no el mío.
- Espera. ¿Qué?
Copy !req
1440. No quiero perderte.
¿Podemos seguir siendo amigos?
Copy !req
1441. No.
Copy !req
1442. No, porque estoy enamorado de ti.
Copy !req
1443. Ya me voy.
Copy !req
1444. Te llamaré
cuando ya no esté esperando ese "clic".
Copy !req
1445. - Está bien.
- Adiós.
Copy !req
1446. Adiós.
Copy !req
1447. Esa es una caballería bastante pobre.
Copy !req
1448. ¿Ya llegaron?
Copy !req
1449. - Ya vienen. Tráelos.
- Trae las cosas.
Copy !req
1450. Te tengo.
Copy !req
1451. Carajo.
Copy !req
1452. - ¿Nikki?
- ¡Papá!
Copy !req
1453. Sigo molesta contigo,
Copy !req
1454. pero ya terminó mi exhibición.
Copy !req
1455. Estoy viva y definitivamente
ya no necesito el arma, así que...
Copy !req
1456. Sí, Nikki, luego te llamo.
McHenry viene llegando.
Copy !req
1457. ¿McHenry?
Copy !req
1458. Hoy estaba actuando muy extraño.
Copy !req
1459. Muy cariñosa.
Copy !req
1460. - Algo anda mal.
- Papá.
Copy !req
1461. - ¿Qué pasa? ¿Dónde estás?
- Tengo que colgar.
Copy !req
1462. ¿Papá?
Copy !req
1463. ¿Qué sucede?
Copy !req
1464. ¿Dónde están los Federales?
Copy !req
1465. No creí que los necesitaríamos.
Copy !req
1466. Los Federales tomaron las riendas
de la investigación
Copy !req
1467. porque temen que hay un topo
en la fuerza.
Copy !req
1468. Saben que alguien está
en la nómina de Tedjo.
Copy !req
1469. ¡Suelta el rifle!
Copy !req
1470. ¡Suéltalo!
Copy !req
1471. No soy un maldito topo.
Copy !req
1472. Tú lo sabes.
Copy !req
1473. Sí.
Copy !req
1474. Lo sé, Vic.
Copy !req
1475. No.
Copy !req
1476. Tedjo y tú.
Copy !req
1477. Desde el principio.
Copy !req
1478. Sabía que solo tenía que darte un indicio
y tú lo rastrearías como un perro.
Copy !req
1479. Leon, ¿estás seguro?
Copy !req
1480. - Ahí está tu puta información, ¿sí, Vic?
- ¿Dónde estás?
Copy !req
1481. En Koreatown. Cordova y Vermont.
Copy !req
1482. Leon, ¿dónde...
Copy !req
1483. Y dejaste tus huellas sangrientas
en toda la escena de su homicidio.
Copy !req
1484. Y aparezco en el video de vigilancia
del Sizzle Room.
Copy !req
1485. El centro de distribución de Tedjo,
querrás decir.
Copy !req
1486. Pero luego, te entró la avaricia
Copy !req
1487. e hiciste que te mataran en un tiroteo
durante una entrega.
Copy !req
1488. De hecho, pasó justo allá.
Copy !req
1489. ¿Está supuesta entrega es una trampa?
Copy !req
1490. No.
La entrega se hará esta noche.
Copy !req
1491. Y la próxima semana, ahora que no tenemos
a los Federales encima.
Copy !req
1492. Y tú le avisaste a Tedjo.
Copy !req
1493. E hiciste que mataran a Morris, ¡maldita!
Copy !req
1494. Ellos ya no debían estar ahí,
para cuando ustedes llegaran.
Copy !req
1495. Como dije, Vic.
Copy !req
1496. Lo de Morris no fue tu culpa.
Copy !req
1497. Ojalá fueras de los que saben aprovechar
una oportunidad.
Copy !req
1498. Espera.
Copy !req
1499. Silencioso, pero letal.
Copy !req
1500. ¿De qué carajos estás...?
Copy !req
1501. ¡Sí!
Copy !req
1502. - Lo siento.
- ¡Sí!
Copy !req
1503. - ¡Lo siento mucho!
- ¡Stu!
Copy !req
1504. ¡Vic!
Copy !req
1505. ¡Sí!
Copy !req
1506. ¡Rápido!
Copy !req
1507. ¡Ahora!
Copy !req
1508. - ¡Arrollé a alguien con mi auto!
- Vivirá.
Copy !req
1509. - Arrollaste a una Oficial corrupta.
- ¿Es Policía?
Copy !req
1510. - ¿Tú eres el malo?
- Yo no soy el malo.
Copy !req
1511. ¡Rápido!
Copy !req
1512. ¡No lo dejen escapar!
Copy !req
1513. Soy un cómplice.
Copy !req
1514. Ayudé y encubrí a un criminal.
Copy !req
1515. Me usaste con el síndrome de Estocolmo.
Copy !req
1516. - Eso no está bien.
- Me salvaste.
Copy !req
1517. Me salvaste, niño.
Tienes pelotas de acero.
Copy !req
1518. - No hables de mis pelotas.
- Somos tú y yo.
Copy !req
1519. No metas mis pelotas en esto.
Copy !req
1520. Somos un equipo, amigo.
Da vuelta en U.
Copy !req
1521. Qué gracioso.
Copy !req
1522. No voy a dejar que Tedjo escape otra vez.
Copy !req
1523. Yo estoy al volante,
e iremos adonde yo diga.
Copy !req
1524. - Stu, ¡da la vuelta!
- ¡No! ¡Suelta!
Copy !req
1525. - ¡Suelta!
- Maldita sea.
Copy !req
1526. Stu, ¡da la vuelta!
Copy !req
1527. ¡Es mi auto!
Copy !req
1528. ¡Mierda! ¡Es arrendado!
Copy !req
1529. ¿Podrías dejar de quejarte?
Copy !req
1530. ¡Pisa a fondo!
Copy !req
1531. ¿Sabes qué?
Copy !req
1532. ¡Sí!
Copy !req
1533. ¡Eres rudísimo!
Copy !req
1534. - ¡Sí!
- ¡Ahí está!
Copy !req
1535. ¡Anda, Stu!
Copy !req
1536. - ¡Ahí está!
- ¡Sí! ¡Sigue!
Copy !req
1537. ¡Acércame!
Copy !req
1538. ¿Qué?
¡No! ¡Intento escapar!
Copy !req
1539. - ¡Acércame!
- ¡No!
Copy !req
1540. ¡Me asustas, Stu!
Copy !req
1541. ¡Y me encanta!
Copy !req
1542. Paso mucho tiempo llevando
a idiotas como tú.
Copy !req
1543. Me he vuelto bastante bueno.
Copy !req
1544. ¡Y me encanta Styx!
Copy !req
1545. Me descubriste desde el principio.
Copy !req
1546. Subiré el volumen.
Copy !req
1547. ¡Aquí vamos!
Copy !req
1548. ¡Rápido!
Copy !req
1549. Por favor.
Copy !req
1550. 1 de septiembre.
Copy !req
1551. ¿Stu es el conductor?
Copy !req
1552. ¿"Viaje aún en proceso"?
Copy !req
1553. ¡Tengo una idea!
Copy !req
1554. ¡Les voy a lanzar este tanque de Propano!
Copy !req
1555. Tú dispárale.
¡Hará volar su auto!
Copy !req
1556. ¡No estamos en Tiburón!
Copy !req
1557. ¡Exacto! Justo como en Tiburón.
Funcionará. ¿Listo?
Copy !req
1558. Uno, dos...
Copy !req
1559. ¡Ahora!
Copy !req
1560. Eran hombres malos.
Copy !req
1561. Tomaron malas decisiones.
Copy !req
1562. Fue su culpa, no la mía.
Copy !req
1563. ¡Más rápido!
Copy !req
1564. ¡Oye!
Copy !req
1565. ¡Oye! ¡Puedo ver!
Copy !req
1566. ¡Más rápido!
Copy !req
1567. - ¡Los detuviste!
- ¡Los detuve! ¡Sí!
Copy !req
1568. ¡Sí!
Copy !req
1569. Nivel de batería baja.
Copy !req
1570. - Demonios.
- Presione el botón para revisar.
Copy !req
1571. - ¡No!
- Los detuve.
Copy !req
1572. - ¿Qué es ese ruido?
- ¡No! Por favor.
Copy !req
1573. - ¿Qué es ese ruido?
- Por favor.
Copy !req
1574. Por favor.
Copy !req
1575. ¿Qué demonios pasa?
Copy !req
1576. Se agotó la energía.
Copy !req
1577. ¡Cambia a gasolina!
Copy !req
1578. ¡No tiene gasolina!
¡Es un auto eléctrico!
Copy !req
1579. ¿Tienes un auto eléctrico
que no usa gasolina?
Copy !req
1580. Todos los que compran un auto eléctrico
tienen un auto que no usa gasolina.
Copy !req
1581. Eso es un auto eléctrico.
Copy !req
1582. Esa actitud de mierda no nos va a sacar
de esta situación.
Copy !req
1583. Ninguna actitud lo hará.
Copy !req
1584. ¡No!
Copy !req
1585. ¡No!
Copy !req
1586. - Voy a disparar a los neumáticos.
- Está bien.
Copy !req
1587. - ¡Mierda! Eso nunca funciona.
- Carajo.
Copy !req
1588. ¡No puede ser!
Copy !req
1589. ¡Vic!
Copy !req
1590. Vic, ¿estás bien?
Copy !req
1591. Debiste abrocharte el cinturón.
Copy !req
1592. ¿En serio? ¿Ahora?
Copy !req
1593. Lo siento.
Después hablamos de eso.
Copy !req
1594. Mierda.
Copy !req
1595. Vamos allá.
Copy !req
1596. Cuidado.
Copy !req
1597. ¡Otra vez estoy ciego!
Copy !req
1598. Dame tu teléfono.
Copy !req
1599. Debí perderlo en el choque.
Copy !req
1600. Bien.
Copy !req
1601. ¡Rápido!
Copy !req
1602. ¡Ya!
Copy !req
1603. Yo me encargo.
Copy !req
1604. ¿Hola? ¿Operadora? Necesitamos ayuda.
¡Alguien quiere matarnos!
Copy !req
1605. ¿Hola? ¿Operadora?
Necesitamos ayuda.
Copy !req
1606. ¡Alguien quiere matarnos!
Mierda.
Copy !req
1607. - ¡Carajo!
- ¡Carajo!
Copy !req
1608. Vamos.
Copy !req
1609. Aquí.
Copy !req
1610. Por favor, no.
Copy !req
1611. No.
Somos los buenos.
Copy !req
1612. Él es Policía.
Yo soy de Uber.
Copy !req
1613. Sube.
Copy !req
1614. Abajo.
Copy !req
1615. ¿Alguien tiene un teléfono?
Copy !req
1616. Gracias.
Copy !req
1617. Voy a llamar a emergencias.
Copy !req
1618. Policías no.
Copy !req
1619. Claro.
Copy !req
1620. No sabemos quién más está en su nómina.
Copy !req
1621. Sí.
Copy !req
1622. Sólo hay que salir de aquí
y lo lograremos.
Copy !req
1623. Conseguí un Uber SUV
para que todos quepamos.
Copy !req
1624. Tariq, 4.8 estrellas.
Estará aquí en tres minutos.
Copy !req
1625. ¡Seis minutos! ¡Giró a la derecha!
Copy !req
1626. ¡Vas en la dirección equivocada, Tariq!
¿Qué haces?
Copy !req
1627. Todos saquen sus teléfonos.
Copy !req
1628. Llamen a Uber.
Copy !req
1629. Uber.
Copy !req
1630. Viaje compartido.
Copy !req
1631. Sí, amigo.
Sabemos lo que es Uber.
Copy !req
1632. ¿Qué haces?
Copy !req
1633. Los voy a sacar en Uber yo mismo.
Copy !req
1634. No.
Llegará en cuatro minutos.
Copy !req
1635. ¡Mierda!
¡Volvió a girar a la derecha!
Copy !req
1636. ¿Cómo tiene 4.8 estrellas?
Copy !req
1637. ¿Quién estacionó un bote aquí?
Copy !req
1638. ¡Rápido!
Copy !req
1639. ¡Tenemos que irnos!
Deprisa.
Copy !req
1640. ¡Oigan!
Copy !req
1641. ¡Carajo!
Copy !req
1642. Demonios.
Copy !req
1643. Espera.
Copy !req
1644. Espera.
Copy !req
1645. Él no tiene nada que ver con esto.
Copy !req
1646. ¿Sí?
Déjalo ir.
Copy !req
1647. Es un buen hombre.
Yo lo obligué a estar aquí.
Copy !req
1648. Él no te ha hecho nada.
Copy !req
1649. ¿Qué carajos?
Copy !req
1650. Quería darle en la cara.
Copy !req
1651. Son los Federales.
Copy !req
1652. Se acabó, Tedjo.
Baja el arma.
Copy !req
1653. Sí, llamamos al agente Tariq.
Uno de los mejores Agentes. 5 estrellas.
Copy !req
1654. Viene con su equipo encubierta.
Copy !req
1655. El mejor de su clase en Quántico.
Es de operaciones clandestinas.
Copy !req
1656. También de NCIS: Los Ángeles.
Copy !req
1657. Tariq, ¡no le dispares!
Copy !req
1658. ¡No lo hagas!
Copy !req
1659. - ¡No disparen!
- ¡No lo hagas!
Copy !req
1660. ¿Ustedes pidieron varios Uber
al mismo tiempo, idiotas?
Copy !req
1661. ¡Eso no se hace!
Copy !req
1662. Maldita sea.
Copy !req
1663. Estamos jodidos.
Copy !req
1664. - ¿Vic?
- ¡Stu!
Copy !req
1665. - ¿Vic?
- ¡El arma!
Copy !req
1666. ¡Toma el arma!
Copy !req
1667. ¡Cuidado con sus puños!
Copy !req
1668. Stu, ¡el arma!
Copy !req
1669. ¡Basta!
Copy !req
1670. ¡Te voy a disparar!
Copy !req
1671. ¡Basta!
Copy !req
1672. ¡Alto!
Copy !req
1673. ¡Basta!
Copy !req
1674. Stu, ¡dispara!
Copy !req
1675. ¡Sólo derrótalo!
Copy !req
1676. ¡Vamos!
Copy !req
1677. ¡Es muy pequeño!
Copy !req
1678. ¡Ya basta!
Copy !req
1679. ¡Stu!
Copy !req
1680. ¡Stu!
Copy !req
1681. ¡Dispara, Stu!
Copy !req
1682. ¡Dispara!
Copy !req
1683. ¡Hazlo!
Copy !req
1684. Stu, ¡dispara ya!
Copy !req
1685. ¡Apártate de mi papá!
Copy !req
1686. - ¿Nicole?
- ¡Apártate de él!
Copy !req
1687. ¡Apártate!
Copy !req
1688. ¡Sí!
Copy !req
1689. ¡Levántate, papá!
Copy !req
1690. ¡Cuidado!
Copy !req
1691. Suéltalo.
Copy !req
1692. Suéltalo.
Copy !req
1693. ¡No!
Copy !req
1694. No.
Copy !req
1695. Te voy a arrebatar todo.
Copy !req
1696. No.
Copy !req
1697. ¡Te mato,
Copy !req
1698. sí tocas a mi hija!
Copy !req
1699. ¡Papá! ¡Basta!
Copy !req
1700. Papá, ¡no!
Copy !req
1701. Papá.
¡Basta, con un carajo!
Copy !req
1702. Se acabó, papá.
Copy !req
1703. Se acabó.
Copy !req
1704. - ¡Abajo!
- ¡No te muevas!
Copy !req
1705. No te levantes.
Copy !req
1706. Ven, papá.
Copy !req
1707. ¡Boca abajo!
Copy !req
1708. ¡Boca abajo! ¡Voltéate!
Copy !req
1709. Voltéate.
Copy !req
1710. ¡Boca abajo! ¡Ahora!
Copy !req
1711. Las manos a los lados.
Copy !req
1712. Espósenlo.
Copy !req
1713. ¿Estás bien?
Copy !req
1714. Me dispararon.
Copy !req
1715. Me dispararon
justo en donde está saliendo sangre.
Copy !req
1716. Enviaremos un helicóptero.
Copy !req
1717. ¡No!
Copy !req
1718. ¡Era arrendado!
Copy !req
1719. ¡No usa gasolina!
¿Cómo pudo incendiarse?
Copy !req
1720. ¡El Propano!
Copy !req
1721. Hola.
Copy !req
1722. Hola.
Copy !req
1723. ¿Cómo te sientes?
Copy !req
1724. Ya veo.
Copy !req
1725. Eso es bueno.
Copy !req
1726. - Te ves muy bien.
- Gracias.
Copy !req
1727. Me veo como si no hubiera dormido.
Copy !req
1728. Oye.
Copy !req
1729. Lo siento mucho.
Copy !req
1730. No pasa nada.
Copy !req
1731. Si pasa.
Copy !req
1732. Voy a ser mejor.
Lo prometo.
Copy !req
1733. ¿Qué te parece si los dos mejoramos?
Copy !req
1734. Gracias por cuidarlo.
Copy !req
1735. Yo no quería.
Copy !req
1736. Él me obligó.
Copy !req
1737. Y por literalmente parar una bala por mí.
Copy !req
1738. Supongo que fue bastante heroico, ¿sí?
Copy !req
1739. Si me dan una medalla,
voy a donarla a un Orfanato.
Copy !req
1740. Para inspirar a esos mocosos.
Copy !req
1741. Recuperamos sus teléfonos de los restos.
Copy !req
1742. ¡Sí!
Copy !req
1743. Gracias.
Copy !req
1744. Gracias.
Copy !req
1745. Bien hecho.
Copy !req
1746. Gracias.
Copy !req
1747. Gracias.
Copy !req
1748. Su recibo
55534.95
Copy !req
1749. ¡Tarifa dinámica, hermano!
Copy !req
1750. Desgraciado.
Copy !req
1751. ¿Nada de propina?
Copy !req
1752. Interesante decisión.
Copy !req
1753. Nueva reseña
De Victor
Copy !req
1754. Cinco estrellas.
Copy !req
1755. Gracias.
Copy !req
1756. No creí que me darías cinco estrellas,
Copy !req
1757. así que ya te califiqué
con tres estrellas.
Copy !req
1758. Pero dadas las circunstancias,
creo que es muy generoso.
Copy !req
1759. Oye.
Copy !req
1760. Gracias.
Copy !req
1761. Por salvarla.
Copy !req
1762. Gracias.
Copy !req
1763. ¿Quieres un pañuelo para esas lágrimas?
Copy !req
1764. No.
Copy !req
1765. Debes tener salsa picante en el cabello.
Copy !req
1766. Seguramente.
Copy !req
1767. Piensen en ese imbécil
con cara de Nick Lachey
Copy !req
1768. que las traicionó.
Copy !req
1769. Yo sé quién es. Kevin. Contador. Inútil.
¡Descárguenlo en la bicicleta!
Copy !req
1770. La clase de spinning
más popular de Los Ángeles
Copy !req
1771. ¡En la cima hay vino espumoso,
analgésicos y una buena pensión!
Copy !req
1772. Recibirán la mitad de...
Copy !req
1773. Aquí tienes.
Copy !req
1774. Gracias, Howard.
Copy !req
1775. - Feliz Navidad.
- Feliz Navidad.
Copy !req
1776. Ven aquí. Mira eso.
Copy !req
1777. Muy bien, amigo.
Copy !req
1778. Ven.
Vamos a ver a Nicole.
Copy !req
1779. Vamos a ver a Nicole.
Ven.
Copy !req
1780. - Hola. Feliz Navidad.
- Hola.
Copy !req
1781. Hola.
Copy !req
1782. Sí, estamos saliendo.
Copy !req
1783. Sorpresa.
Copy !req
1784. No sabíamos cuándo decírtelo, pero...
Copy !req
1785. En Navidad nos pareció lo mejor.
Copy !req
1786. ¿Estás bien?
Copy !req
1787. Esta es tu noche en el desierto.
Copy !req
1788. Ven, papá.
Copy !req
1789. Vamos, amigo.
Copy !req