1. AMOXICILINA
Copy !req
2. AVISO DE DESALOJO
Copy !req
3. Aria.
Copy !req
4. Vamos, cariño.
Copy !req
5. Tienes que levantarte. Vamos. Arriba.
Copy !req
6. - Mira, mamá, lo programé.
- Ya sé, mi amor. Qué bueno.
Copy !req
7. Lo voy a mover,
porque gasté todo en baterías y cables.
Copy !req
8. Si tu proyecto de ciencia se moja,
no funcionará.
Copy !req
9. Tengo edad para bañarme sola.
Copy !req
10. No quiero que te caigas
y te lastimes de nuevo, ¿sí?
Copy !req
11. ¿Tengo que ir a la escuela hoy?
Copy !req
12. Todos los días lo mismo.
Copy !req
13. Aria, tienes que ir a la escuela.
¿De acuerdo? Por eso eres tan inteligente.
Copy !req
14. ¿Puedes darle el dinero hoy
para que deje de burlarse de mí?
Copy !req
15. ¿Quién?
Copy !req
16. La maestra dijo que necesito $40
para pagar el almuerzo
Copy !req
17. y dejar de comer el almuerzo especial.
Copy !req
18. - ¿Lo dijo frente a toda la clase?
- Sí.
Copy !req
19. Vamos, cariño. Vamos. Ven.
Copy !req
20. HARTA
Copy !req
21. Vamos.
Copy !req
22. Levántala. No la arrastres.
Copy !req
23. - Quiero la transparente.
- Vamos. No tengo tiempo para esto hoy.
Copy !req
24. Benny, lo siento.
No tengo nada para ti hoy.
Copy !req
25. - ¿Dónde están tus dientes?
- Sube al auto.
Copy !req
26. Ponte el cinturón.
Copy !req
27. Esto es todo lo que tengo, ¿sí?
Copy !req
28. Dios te bendiga, querida.
Copy !req
29. - No compres alcohol.
- No.
Copy !req
30. Ya no bebo.
Copy !req
31. Okey.
Copy !req
32. ¿Puedes darle dinero,
pero no puedes pagarme el alquiler?
Copy !req
33. Estoy harta de tus idioteces.
Ya pedí el desalojo.
Copy !req
34. Hoy me pagan
y tengo un descanso a las diez.
Copy !req
35. En el descanso, traeré el dinero.
Te lo prometo.
Copy !req
36. ¡Más te vale! O todas tus porquerías
quedarán en la calle.
Copy !req
37. ¿Él podría bajar la música
para que mi bebé duerma de noche?
Copy !req
38. Claro que no. Él paga el alquiler.
Copy !req
39. ¿Qué rayos dice?
Copy !req
40. Ponte el cinturón.
Copy !req
41. ESCUELA PRIMARIA WOODROW WILSON
Copy !req
42. Bueno.
Copy !req
43. Llegamos.
Copy !req
44. Muy bien, mi amor. Me pagan hoy, ¿sí?
Copy !req
45. Te traeré el dinero para el almuerzo,
Copy !req
46. y podrás comer con los demás.
Copy !req
47. - ¿Me lo prometes?
- Te lo prometo.
Copy !req
48. Vamos. No puedo llegar tarde.
Copy !req
49. Muy bien. Te amo.
Copy !req
50. Yo también.
Copy !req
51. Que tengas un buen día.
Copy !req
52. Ya voy.
Copy !req
53. Bueno… ¿Nos ayudarás?
Copy !req
54. Tengo que marcar entrada.
Copy !req
55. Muy bien. Cuando venga, dile que me llame.
Copy !req
56. Ve para allá de una vez.
Copy !req
57. Sí.
Copy !req
58. El primero del mes
siempre es un zoológico.
Copy !req
59. Angela no vino. Está enferma.
Copy !req
60. Tengo dos cajas abiertas. Sube. Apúrate.
Copy !req
61. Dije que te apuraras. ¿Por qué caminas?
Copy !req
62. Mierda.
Copy !req
63. Viene caminando despacito.
Copy !req
64. Puedo atender al que siga.
Copy !req
65. No puede comprar ciertos artículos
con una tarjeta de subsidio.
Copy !req
66. Lo hago todo el tiempo.
Copy !req
67. No sé quién lo hizo,
pero no está permitido.
Copy !req
68. ¿Eres la policía de los subsidios?
Copy !req
69. Voy a necesitar $38.28…
Copy !req
70. ¿$38? Vete a la mierda.
Dame mi tarjeta. Vamos.
Copy !req
71. ¿Qué…?
Copy !req
72. Limpia esto.
Copy !req
73. Quieren caerse y demandarnos.
Copy !req
74. ¡Apúrate!
Copy !req
75. Volverá enseguida.
Copy !req
76. ¿Esa perra te cortó?
Copy !req
77. No. No pasa nada.
Copy !req
78. ¿Cómo está?
Copy !req
79. Mi bebé está bien.
Copy !req
80. Toma. Acéptalo.
Copy !req
81. No, no puedo aceptarlo de ti.
No ganas mucho.
Copy !req
82. Puedo dártelo para la medicación.
Copy !req
83. No, no puedo aceptarlo.
Hoy nos pagan. Estaré bien.
Copy !req
84. Janiyah, no puedes
seguir trabajando tanto.
Copy !req
85. - Estoy preocupada por ti.
- No pasa nada.
Copy !req
86. El doctor dijo
que mejorará a medida que crezca.
Copy !req
87. Tendré más tiempo
y podré volver a estudiar Enfermería.
Copy !req
88. Estaremos bien.
Copy !req
89. Tengo que superar esto. Nada más.
Copy !req
90. Bueno.
Copy !req
91. Vámonos antes de que vuelva ese cretino
con sus estupideces.
Copy !req
92. Espera. Ya voy.
Copy !req
93. ¿Hola?
Copy !req
94. Sí. Aria me contó del dinero.
Copy !req
95. Llevaré el dinero del almuerzo.
Copy !req
96. ¿Por qué hicieron eso?
A los niños les da vergüenza.
Copy !req
97. Se cayó en la bañera. ¡No!
Copy !req
98. Por favor, no haga esto.
Se cayó. Pregúnteselo.
Copy !req
99. Le dije que está muy enferma.
Copy !req
100. Por favor. No puedo dejar mi trabajo.
Copy !req
101. ¿Quieres este empleo o no?
Copy !req
102. Es la escuela de mi hija.
Copy !req
103. No me importa que sea el presiente.
¡Mira la fila!
Copy !req
104. Okey.
Copy !req
105. Y tú estás al teléfono.
Sabes que la empresa no lo permite, ¿no?
Copy !req
106. ¡Richard, espera! Por favor.
Copy !req
107. Pasa algo en la escuela de mi hija.
Debo ir.
Copy !req
108. - Lo siento.
- ¿Quieres dejar de trabajar?
Copy !req
109. No es mi decisión. Quieren que vaya.
Copy !req
110. Janiyah, siempre te pasa algo.
¡Puta madre!
Copy !req
111. Richard, por favor.
Somos solo yo y mi hija. No tengo a nadie.
Copy !req
112. Más te vale volver en media hora.
Copy !req
113. - No llego…
- ¿Quieres ir o no?
Copy !req
114. Bien. ¿Me das mi cheque?
Copy !req
115. ¡Mierda! Estás demente.
Copy !req
116. Tengo que atender tu caja,
¿y me pides un favor?
Copy !req
117. Si no te largas… Fuera.
Copy !req
118. ¡Treinta minutos!
Copy !req
119. Nada de depósitos en efectivo.
Si tiene cheques, puedo ayudarla.
Copy !req
120. Disculpe.
Copy !req
121. Hola. Soy Janiyah Wiltkinson.
Trabajo enfrente.
Copy !req
122. Sí, sé quién eres.
Copy !req
123. Sí. Intentaba sacar $40 de mi cuenta
Copy !req
124. y la máquina dice "fondos insuficientes".
Copy !req
125. Sé que tengo $47 en el banco.
Copy !req
126. Recibes ese mensaje
porque tu cuenta se cierra
Copy !req
127. si tienes menos del mínimo necesario.
Copy !req
128. - Bueno. ¿Puedo cerrarla?
- Tienes que hacer fila.
Copy !req
129. - Lo sé, pero mi hija…
- Lo siento.
Copy !req
130. - Llegué lo antes posible.
- Lo siento.
Copy !req
131. - ¡Mamá!
- ¿Qué? ¡Esperen!
Copy !req
132. Soy Dianne Hutchinson,
de Servicios Familiares.
Copy !req
133. - Déjeme hablar con ella.
- ¡Mamá!
Copy !req
134. ¡No entiende!
Copy !req
135. Tiene convulsiones.
Necesita su medicación.
Copy !req
136. - No le gusta estar sin mí.
- Escuche.
Copy !req
137. ¡Quiero ir con mi mamá!
Copy !req
138. No podemos alterarla así.
Copy !req
139. - Escúcheme.
- ¡No!
Copy !req
140. ¡No!
Copy !req
141. Tiene asma grave.
No grites. ¡No grites, Aria!
Copy !req
142. Un momento.
Copy !req
143. - ¿Se la llevan?
- Estará en buenas manos.
Copy !req
144. Está en buenas manos conmigo.
Copy !req
145. Tenemos que determinarlo.
Copy !req
146. - Está a salvo conmigo.
- ¡Mamá!
Copy !req
147. La maestra y la directora
dicen que llega con hambre.
Copy !req
148. Tengo dos trabajos, ¿entienden?
Copy !req
149. Tengo dos trabajos
para asegurarme de que tengamos comida.
Copy !req
150. Ni siquiera puede comer de todo.
Usted lo sabe.
Copy !req
151. Le doy exactamente
lo que indica el médico.
Copy !req
152. Según la maestra, a veces está sucia.
Copy !req
153. ¡Por Dios! Eso es mentira.
Copy !req
154. Escuche. A veces no tengo gas.
Copy !req
155. No tengo gas
y entonces no tengo agua caliente.
Copy !req
156. Pero yo la baño. ¡La baño!
Copy !req
157. Pero… tiene mucho frío.
Copy !req
158. ¿De acuerdo? Le digo la verdad.
Copy !req
159. ¡Le juro que le digo la verdad!
Copy !req
160. - Tenemos que hacer una visita a su casa.
- ¿Por qué hace esto?
Copy !req
161. Por favor, no se la lleven.
Copy !req
162. Ya está hecho.
Copy !req
163. Por favor, no.
Copy !req
164. Tome mi tarjeta.
Copy !req
165. Tenemos sus datos.
Nos pondremos en contacto.
Copy !req
166. ¿Y su medicación?
Copy !req
167. Estará en buenas manos.
Copy !req
168. ¡Perra estúpida de mierda!
Copy !req
169. Ya verás, maldita.
Copy !req
170. Te arrepentirás de haber salido de casa.
Copy !req
171. Qué bueno que apareció.
Copy !req
172. Un tipo me sacó de la carretera.
Tengo su número de matrícula.
Copy !req
173. Es él.
Copy !req
174. - No sabías que era policía.
- Su licencia y registro.
Copy !req
175. Pero no hice nada malo.
Copy !req
176. - Chocaste mi auto nuevo.
- Usted me chocó.
Copy !req
177. Licencia y registro.
Copy !req
178. Dime que no los tienes
para poder encerrarte, perra.
Copy !req
179. Vamos. Yo me encargo.
Copy !req
180. Estás muy alterado.
Regresa a la comisaría. Vamos.
Copy !req
181. Si te vuelvo a ver, en cualquier lugar,
Copy !req
182. encontraré una forma legal
de volarte los sesos, ¿oíste?
Copy !req
183. ¡Oye! Vete de aquí.
Copy !req
184. Hazla sufrir.
Copy !req
185. ¿Tiene su licencia y su registro?
Copy !req
186. Vencieron.
Copy !req
187. Ya sé. Me pagan hoy.
Iba a resolverlo hoy. Por favor.
Copy !req
188. Voy a multarla y confiscar su auto.
Copy !req
189. ¡No! Por favor. Necesito mi auto.
Copy !req
190. - Señora…
- No puedo pagar una multa. No.
Copy !req
191. Necesito mi auto.
Copy !req
192. Señora, si arranca el auto, la arrestaré.
Copy !req
193. Estoy siendo compasiva. Él no lo será.
¿Quiere que lo llame?
Copy !req
194. Quédese ahí y no se mueva.
Copy !req
195. Puedo atender.
Copy !req
196. No, señora.
Copy !req
197. Use la otra, por favor. No. Gracias.
Copy !req
198. Llamé a Michelle.
Copy !req
199. Sí.
Copy !req
200. Te fuiste hace dos horas.
Copy !req
201. Mírate.
Copy !req
202. Ve a la oficina. Adelante.
Copy !req
203. Mírate.
Copy !req
204. Chorreando por todo el piso.
Copy !req
205. Voy a…
Copy !req
206. Voy a tener que despedirte.
Copy !req
207. Necesito el trabajo.
Copy !req
208. Sí, bueno.
Copy !req
209. Deberías haberlo pensado
antes de volver dos horas tarde.
Copy !req
210. Estabas enfrente en el banco.
Copy !req
211. ¡Michelle te vio!
Copy !req
212. Me dijiste que irías a la escuela.
Copy !req
213. Intentaba sacar dinero
para el almuerzo de mi hija.
Copy !req
214. ¡Puta madre! Tienes demasiadas excusas.
Copy !req
215. Lo siento, pero voy a… Un momento.
Copy !req
216. No lo siento.
Copy !req
217. Tú misma provocaste esto.
Copy !req
218. Estás despedida.
Copy !req
219. ¿Me das mi cheque?
Copy !req
220. ¿Quieres tu cheque?
Copy !req
221. Cuando te despiden,
el cheque te llega por correo.
Copy !req
222. Es la política de la empresa.
Copy !req
223. No puedo esperarlo.
Tengo que pagar el alquiler.
Copy !req
224. Y tengo que darle dinero a mi hija
para que almuerce.
Copy !req
225. Bueno, ¿qué quieres que haga?
Copy !req
226. El cheque está ahí.
Copy !req
227. No te daré un carajo.
Copy !req
228. Ahora lárgate.
Copy !req
229. ¡No!
Copy !req
230. ¿Qué hiciste?
Copy !req
231. Ibas a volver a las diez
en tu descanso. ¿No dijiste eso?
Copy !req
232. - ¡No!
- Sé que no tienes mi dinero.
Copy !req
233. Por eso toda tu mierda está ahí.
Copy !req
234. Lo que no te lleves
terminará en la basura.
Copy !req
235. ¡No!
Copy !req
236. Estos son dos…
Copy !req
237. ¿Por qué hiciste esto?
Copy !req
238. Seguro piensas que soy una tonta.
Copy !req
239. ¡No!
Copy !req
240. ¿Dónde has estado? Te llamé todo el día.
Copy !req
241. ¡Carajo, mujer!
Copy !req
242. ¿Qué mierda?
Copy !req
243. Necesito mi cheque.
Copy !req
244. ¿Qué parte del correo no entiendes?
Copy !req
245. No voy a tener dónde vivir con mi hija.
Copy !req
246. Por favor.
Copy !req
247. ¿Por qué crees que es mi problema?
Copy !req
248. Estás despedida.
Ahora lárgate de una puta vez.
Copy !req
249. ¡Rayos!
Copy !req
250. Bien. Te paso a buscar el sábado.
Copy !req
251. ¿Cómo está, señorita…
Copy !req
252. Janiyah?
Copy !req
253. ¿Venden cigarrillos negros aquí?
Copy !req
254. No deberías estar…
Copy !req
255. Cállate. Dame el dinero.
Copy !req
256. - Mierda.
- Dame el dinero. El dinero.
Copy !req
257. - Tómalo.
- ¡Todo!
Copy !req
258. También lo de la caja fuerte.
Copy !req
259. Saca el dinero, viejo.
Copy !req
260. - ¡Date prisa!
- Sí. Tranquilos.
Copy !req
261. ¡Vamos!
Copy !req
262. - Déjalo. ¡Al suelo!
- Está bien.
Copy !req
263. - De acuerdo.
- ¡Hazlo!
Copy !req
264. Toma el dinero.
Copy !req
265. ¡Llévatelo!
Copy !req
266. - Mejor ponlo aquí.
- ¡No, por favor!
Copy !req
267. ¡Mi hija necesita esto!
Copy !req
268. Ponlo en la mochila.
Copy !req
269. ¡Dásela!
Copy !req
270. ¡Dame esto! ¡Mierda!
Copy !req
271. ¡Mierda! ¡Dale la mochila!
Copy !req
272. ¿Crees que soy un idiota?
Copy !req
273. Tú hiciste esto.
Copy !req
274. Sí, tú.
Copy !req
275. Tú lo organizaste.
Copy !req
276. Vas a ir a presa.
Copy !req
277. No lo conocía.
Copy !req
278. Dijo tu nombre, Janiyah.
Copy !req
279. - ¿Hola?
- Me leyó la placa.
Copy !req
280. ¿Hola? Escuche.
Copy !req
281. Hubo un asalto.
La mujer que trabaja para mí lo organizó.
Copy !req
282. Se llama Janiyah Wiltkinson.
Copy !req
283. Irás a la cárcel, infeliz. Sí.
Copy !req
284. ¿Por qué no le diste la mochila?
Copy !req
285. Hablabas de dárselo a tu hija.
¡Lo conocías! Janiyah, lo conocías.
Copy !req
286. Vas a ir a la cárcel.
Copy !req
287. Serás madre desde la cárcel.
Copy !req
288. Lo siento. Ya cerramos.
Copy !req
289. Tengo que cobrar mi cheque.
Copy !req
290. Son más de las cuatro.
Copy !req
291. Jones.
Copy !req
292. Déjala entrar.
Copy !req
293. Gracias.
Copy !req
294. Hola otra vez.
Copy !req
295. Ella te ayudará.
Copy !req
296. ¿Qué diablos?
Copy !req
297. Sí. Qué desastre.
Copy !req
298. ¿Un robo?
Copy !req
299. El dinero sigue aquí.
Copy !req
300. Este fue el que trató de robar.
Copy !req
301. Confirmamos que este es el gerente.
Copy !req
302. Disparos a quemarropa en cabeza y pecho.
Copy !req
303. ¿Ambos dispararon?
Copy !req
304. No.
Copy !req
305. ¿Hay cámaras?
Copy !req
306. - ¿Funcionan?
- Eso quiero mostrarles.
Copy !req
307. Todo funciona. Ponlo en repetición.
Copy !req
308. ¿Sabemos quién es?
Copy !req
309. El operador del 911
dijo "Janiyah Wiltkinson".
Copy !req
310. La víctima llamó.
Dijo que ella organizó todo. Y le disparó.
Copy !req
311. Aquí está su ficha de empleada.
Estaba en el archivador.
Copy !req
312. Esos dos entraron a robar
y ella vino a buscar su cheque.
Copy !req
313. ¿Alguien más la conoce?
Copy !req
314. Inspectora Kay Raymond. ¿Vio algo?
Copy !req
315. Solo vi a Janiyah ahí.
Escuché disparos y hui.
Copy !req
316. ¿Qué sabe de ella?
Copy !req
317. Es una buena persona.
Copy !req
318. Una buena madre.
Copy !req
319. No haría una cosa así.
Copy !req
320. ¿Es capaz de organizar un robo?
Copy !req
321. No, para nada.
Copy !req
322. Esta chica no.
Copy !req
323. Janiyah es mi amiga.
Copy !req
324. Conozco gentuza de mala calaña.
Ella no es así.
Copy !req
325. No miento.
La verdad es que ella no lo haría.
Copy !req
326. Es madre. Tiene una hija y todo.
Copy !req
327. ¿Sabe si conocía al asaltante?
Copy !req
328. No habla con nadie.
Copy !req
329. - Le harán más preguntas.
- Tienen que ayudarla.
Copy !req
330. Está lidiando con muchos problemas
Copy !req
331. y yo soy lo único que tiene.
Copy !req
332. No sabe cómo es. Ella no lo haría.
Copy !req
333. Les digo que no lo haría.
Copy !req
334. Se lo agradezco.
Copy !req
335. Sí, está involucrada.
Se fugó en el auto del criminal.
Copy !req
336. Envía una alerta por el auto,
y por ella como sospechosa.
Copy !req
337. ¿Sospechosa?
¿Necesitas ver el video de nuevo?
Copy !req
338. Billy, yo me ocupo.
Copy !req
339. Busca los lectores de matrícula
de la zona.
Copy !req
340. Muy bien.
Copy !req
341. Siguiente.
Copy !req
342. Necesito cobrar esto.
Copy !req
343. Debes tener hijos.
¿Le derramaron jugo o algo así?
Copy !req
344. ¿Tu identificación?
Copy !req
345. Identificación.
Copy !req
346. Me la robaron.
Copy !req
347. Lo siento,
pero no puedo pagarte sin identificación.
Copy !req
348. Ya me has atendido otras veces. Págamelo.
Copy !req
349. - Sí, lo sé, pero…
- Por favor.
Copy !req
350. Es la política del banco.
Necesito una identificación.
Copy !req
351. No, pero me conoces, Tessa.
Ya me has atendido. Págamelo.
Copy !req
352. Entiendo, pero…
Copy !req
353. Puedes hablar con la gerente.
Quizá ella te ayude, pero…
Copy !req
354. Lo siento.
Copy !req
355. Lo siento…
Copy !req
356. - ¡Dios mío!
- Págame el cheque.
Copy !req
357. - Hazlo.
- Okey.
Copy !req
358. Por favor.
Copy !req
359. Okey.
Copy !req
360. ALARMA SILENCIOSA ACTIVADA
Copy !req
361. Banco Benevolent.
Habla Nicole. ¿En qué lo puedo ayudar?
Copy !req
362. Es el 911.
Recibimos la alerta de un asalto.
Copy !req
363. Sí, es correcto.
Copy !req
364. ¿Me repite su nombre?
Copy !req
365. Nicole Parker. Soy la gerente.
Copy !req
366. - ¿Es la sucursal de la calle Mimms?
- Sí.
Copy !req
367. ¿Puede ver a la persona?
¿Puede describirla sin correr riesgo?
Copy !req
368. Sí.
Copy !req
369. Una mujer negra
de un metro setenta, aproximadamente.
Copy !req
370. Tiene un chaleco rojo y jeans.
Copy !req
371. Siempre viene aquí.
Copy !req
372. Trabaja en el Super Center de enfrente.
Copy !req
373. ¿Sabe cómo se llama?
Copy !req
374. No recuerdo su apellido.
Copy !req
375. Es algo así como Janay, creo.
Copy !req
376. ¿Janiyah Wiltkinson?
Copy !req
377. - ¿Cómo lo sabe?
- La policía está en camino.
Copy !req
378. Dios mío.
Copy !req
379. ¿Qué pasa, señora?
Copy !req
380. Tiene una bomba.
Copy !req
381. Quédese en la línea.
Copy !req
382. ¿Y la desalojó hoy?
Copy !req
383. Claro que sí.
Copy !req
384. Aria Wiltkinson.
Copy !req
385. - ¿Quién es?
- Su hija.
Copy !req
386. Está enferma.
Janiyah siempre la lleva al hospital.
Copy !req
387. Aunque tiene problemas, me da monedas.
Copy !req
388. Es una buena chica.
Copy !req
389. Lo que dice Benny me importa un carajo.
Copy !req
390. Tengo derecho a echarla a patadas,
y eso mismo hice.
Copy !req
391. - ¿Podemos ver el apartamento?
- ¿Van a pagar dos meses de alquiler?
Copy !req
392. Si no, no verán ni mierda.
Copy !req
393. - Señora, sería bueno que cooperara.
- Billy.
Copy !req
394. No vale la pena.
Copy !req
395. ¿Qué dice?
¿Piensa que me importa la policía?
Copy !req
396. No me importa.
Copy !req
397. ¿Estás bien?
Copy !req
398. Sí.
Copy !req
399. Son demasiados recuerdos, Billy.
Copy !req
400. Asalto a banco ahora.
Janiyah Wiltkinson.
Copy !req
401. ¿Qué diablos? Vamos.
Copy !req
402. Esperen.
Copy !req
403. ¿Por qué me das…? ¡No quiero todo esto!
Copy !req
404. ¿Qué haces?
Copy !req
405. No, solo quiero cobrar mi cheque.
Copy !req
406. Mi cheque es por $521.
Págame el cheque. No quiero eso.
Copy !req
407. Sí. De acuerdo.
Copy !req
408. Jones, haz que todos salgan del banco.
Copy !req
409. - Nos están asaltando.
- ¿Qué?
Copy !req
410. Sí, tiene un arma y una bomba.
Copy !req
411. Sí.
Copy !req
412. La dejo hablar
con el guardia de seguridad.
Copy !req
413. Toma. Habla con ella.
Copy !req
414. Lo siento, señor. El banco está cerrado.
Copy !req
415. - Espera. ¿Qué mierda dices?
- ¡Señor!
Copy !req
416. Deben irse.
Copy !req
417. - Hace mucho que estoy en la fila.
- Necesito mi dinero.
Copy !req
418. ¿Sabe hace cuánto esperamos?
Copy !req
419. Nos están asaltando, señor.
Copy !req
420. - Disculpa.
- ¿Sí?
Copy !req
421. No sé qué le pasa. ¿Puedes, por favor…?
Copy !req
422. Sí.
Copy !req
423. ¿Por qué me da tanto dinero?
Solo quiero cobrar mi cheque.
Copy !req
424. Puedo ayudarte.
Copy !req
425. ¿Por qué se comporta así?
¡Yo no le hice nada!
Copy !req
426. - Ya sé.
- Me pide una identificación.
Copy !req
427. - No tengo.
- Tiene razón.
Copy !req
428. - Me conoce. ¡Tessa!
- Te conoce.
Copy !req
429. - ¿Por qué hace como si no me conociera?
- Yo te ayudaré.
Copy !req
430. Porque te conozco.
Copy !req
431. Te conozco.
Copy !req
432. - Gracias.
- ¿Está bien?
Copy !req
433. Solo necesito mi dinero.
Copy !req
434. Solo necesito cobrar mi cheque. Nada más.
Copy !req
435. $521. Es todo lo que necesito.
Copy !req
436. - Por favor. Es todo.
- Yo me ocupo.
Copy !req
437. - ¿Tessa?
- Sí.
Copy !req
438. Págale el cheque.
Copy !req
439. - ¿Por qué llora?
- No pasa nada.
Copy !req
440. Págale el cheque, Tessa.
Copy !req
441. - ¿En cuánto llega la unidad móvil?
- En diez.
Copy !req
442. - ¿Ustedes enviaron la alerta?
- Sí.
Copy !req
443. Cuéntenme de ella.
Copy !req
444. Janiyah Ann Wiltkinson.
42 años. Sin antecedentes.
Copy !req
445. Asesinó a su jefe en el Super Center
y quedó grabada.
Copy !req
446. - Necesito hablar con el banco.
- Necesitamos una línea.
Copy !req
447. Que se apuren.
También necesito ver dentro.
Copy !req
448. - ¿La escena del crimen era seria?
- Mucho.
Copy !req
449. Organizó el asalto en el Super Center,
que luego salió mal.
Copy !req
450. Se fugó en un auto.
Copy !req
451. O…
Copy !req
452. Habla.
Copy !req
453. Por lo que vi en el video,
me parece que fue víctima del asalto.
Copy !req
454. ¿Cómo se explica que mató al jefe?
Copy !req
455. Hoy la desalojaron de su casa.
Copy !req
456. Es motivo para asaltar el banco.
Copy !req
457. Quizá estaba abrumada y quería su paga.
Copy !req
458. Fue víctima del asalto,
se descontroló y lo mató.
Copy !req
459. Ven conmigo.
Copy !req
460. De $20, por favor.
Necesito billetes de $20.
Copy !req
461. ¡No!
Copy !req
462. ¡Disparos, señor! Al suelo. Hay disparos.
Copy !req
463. - ¡Alto!
- ¡Arriba las manos!
Copy !req
464. No somos nosotros.
Copy !req
465. ¡Arriba las manos!
Copy !req
466. La mujer sigue asaltando el banco.
Él es el guardia.
Copy !req
467. ¿Te disparó?
Copy !req
468. No. Cuando traté de derribarla,
su arma se disparó.
Copy !req
469. Este imbécil no hacía nada.
Copy !req
470. Eso fue una estupidez.
Copy !req
471. ¡Levántense!
Copy !req
472. ¡Levántense!
Copy !req
473. Dejen de comportarte así.
Yo no les hice nada.
Copy !req
474. Está bien. ¡Tessa!
Copy !req
475. Tú me diste ese dinero.
Me tendiste una trampa.
Copy !req
476. Solo necesitaba los $40
para llevarlos a la escuela.
Copy !req
477. Estamos en la escena
en el banco Benevolent,
Copy !req
478. donde ocurre un asalto en este momento.
Copy !req
479. La policía recibió una alarma silenciosa.
Cuando llegaron, oyeron un disparo.
Copy !req
480. Martha, también lo oímos
hace unos instantes. Fue un caos.
Copy !req
481. Dos hombres salieron corriendo
Copy !req
482. y de inmediato
recibieron órdenes de la policía.
Copy !req
483. Sabemos que la sospechosa se llama
Janiyah Ann Wiltkinson.
Copy !req
484. Nuestras fuentes de la policía
confirman que la buscan
Copy !req
485. por un homicidio anterior
Copy !req
486. en el Super Center del bulevar Beneville,
cerca del banco.
Copy !req
487. Tessa, dame el teléfono.
Copy !req
488. Banco Benevolent.
Copy !req
489. Sí.
Copy !req
490. Es para ti.
Copy !req
491. ¿Quién me llama?
Copy !req
492. La línea del banco es celular
para que podamos movernos.
Copy !req
493. ¿Hola?
Copy !req
494. ¿Janiyah? Soy el jefe Wilson…
Copy !req
495. Okey.
Copy !req
496. Llegó la unidad móvil.
Copy !req
497. Colgó. Llámala de nuevo.
Copy !req
498. - ¿Dónde está el negociador?
- Está cerca.
Copy !req
499. Señor.
Copy !req
500. ¿Qué pasa?
Copy !req
501. Quizá me vaya mejor a mí.
Copy !req
502. ¿Por qué te parece?
Copy !req
503. Se sentirá más cómoda con una mujer.
Copy !req
504. Okey.
Copy !req
505. ¿Por qué crees que eso es lo correcto?
Copy !req
506. Un hombre la asaltó. Otro la incriminó.
Copy !req
507. Mató a un hombre.
Copy !req
508. ¿Cómo sabes que la incriminó?
Copy !req
509. Lo presiento, señor.
Copy !req
510. - Acompáñame.
- Sí, señor.
Copy !req
511. - Si algo sale mal, es tu culpa.
- Sí.
Copy !req
512. No quiere hablar con usted.
Copy !req
513. ¿Me pone en altavoz?
Copy !req
514. Listo.
Copy !req
515. Hola, Janiyah. Soy la inspectora Raymond.
Copy !req
516. ¿Por qué está toda la policía afuera?
Copy !req
517. Es el negociador.
Copy !req
518. Genial. Una agente hizo contacto.
Copy !req
519. - ¿Quieres seguir?
- Espera. Déjame escuchar.
Copy !req
520. Bien.
Copy !req
521. Nos avisaron de un asalto.
Copy !req
522. - No.
- Escucha…
Copy !req
523. Sé que debes tener miedo,
Copy !req
524. pero necesito preguntar
si están todos bien.
Copy !req
525. Oímos un disparo dentro.
Copy !req
526. ¡No!
Copy !req
527. Se disparó sola. Me chocó y luego…
Copy !req
528. ¡Y luego el arma se disparó!
Copy !req
529. Entiendo.
Copy !req
530. Pero debemos tener mucho cuidado.
Copy !req
531. Hay mucha gente que puede salir herida.
No queremos eso, ¿sí?
Copy !req
532. Escucha. Yo no asalté el banco.
Copy !req
533. Solo vine a cobrar mi cheque.
Copy !req
534. Nada más.
Copy !req
535. Qué bueno que no sea un asalto.
Copy !req
536. ¿Qué tal si bajas el arma?
Copy !req
537. Solo sal con la mochila y resolvamos esto.
Copy !req
538. Me dio el dinero.
Le dije que no quería todo ese dinero.
Copy !req
539. ¿Llamaste a la policía?
Copy !req
540. ¿Por qué hiciste eso?
Copy !req
541. ¡Dejen de gritar!
Copy !req
542. Janiyah, escúchame.
Copy !req
543. Parece que fue un gran malentendido.
Copy !req
544. Así es.
Copy !req
545. Porque no vine a asaltar el banco.
Copy !req
546. Eso intento decirles.
Copy !req
547. Siempre vengo. ¿Por qué harías eso?
Copy !req
548. Janiyah, está bien.
Copy !req
549. Bueno, nunca fuiste al banco
con una mochila y un arma.
Copy !req
550. ¿Entiendes que es confuso?
Copy !req
551. Lo hace bien.
Copy !req
552. Bien.
Copy !req
553. Esta arma ni siquiera es mía.
Copy !req
554. Bueno. Entonces déjala.
Copy !req
555. Sal y hablemos para aclarar todo.
Copy !req
556. No.
Copy !req
557. No. Solo necesito mi dinero.
Copy !req
558. Tengo que conseguir $40 para la escuela.
Tiene que comer.
Copy !req
559. Si no come, se burlarán de ella.
Copy !req
560. Solamente…
Copy !req
561. Solo vine a buscar dinero para mi bebé.
Copy !req
562. De acuerdo. Puedo hacerlo.
Copy !req
563. Primero sal y hablemos.
Copy !req
564. Estás mintiendo.
Copy !req
565. No puedes ayudarme.
Copy !req
566. Nadie me ayuda nunca.
Copy !req
567. Hago todo yo sola.
Copy !req
568. ¡Hago todo yo sola, puta madre!
Copy !req
569. Quieren matarme.
Copy !req
570. Y culparme por asaltar este banco.
No lo hice.
Copy !req
571. Y me quieren encerrar.
Copy !req
572. Entonces, ¿qué pasaría con mi bebé?
¿Qué le pasaría?
Copy !req
573. ¡Mientes!
Copy !req
574. Bueno, la mejor manera de hacerlo
es ayudándote a que cuentes tu verdad.
Copy !req
575. ¿CUÁNTOS REHENES?
Copy !req
576. ¿Cuántas personas hay contigo?
Copy !req
577. No sé.
Copy !req
578. Si no quieres salir, ¿puedes dejarlas ir?
Copy !req
579. Nadie más debe salir lastimado.
Copy !req
580. No quiero lastimar a nadie.
Copy !req
581. Esto trato de decirles. No vine para eso.
Copy !req
582. Corta la llamada. ¡Córtala!
Copy !req
583. Cortó.
Copy !req
584. ¡Ey! ¿Hay problemas eléctricos?
Copy !req
585. ¿Por qué las luces destellan?
¿Por eso cortó?
Copy !req
586. Vuelvan a llamarla ya mismo.
Copy !req
587. Dan, ¿quieres seguir tú?
Copy !req
588. - No. En realidad, lo hizo muy bien.
- De acuerdo.
Copy !req
589. Confía en la inspectora Raymond.
Copy !req
590. Debería quedarse.
Copy !req
591. ¿Dónde aprendiste?
Copy !req
592. Era negociadora en el ejército.
Copy !req
593. Entendido.
Copy !req
594. El dinero, señorita Wiltkinson.
Copy !req
595. Janiyah.
Copy !req
596. Janiyah.
Copy !req
597. Tu dinero.
Copy !req
598. ¿Sabes?
Copy !req
599. Creo que todo ha sido un malentendido.
Copy !req
600. Pero podemos resolverlo.
Copy !req
601. Puedo decirles que todo fue un error.
Copy !req
602. ¿Quieres que hagamos eso?
Copy !req
603. ¿Puedes dárselo a mi hija?
Copy !req
604. Tómalo.
Copy !req
605. Por favor.
Copy !req
606. Seguro que ella preferiría
que se lo dieras tú.
Copy !req
607. Él no me va a dejar.
Copy !req
608. ASALTO A BANCO EN ESTE MOMENTO
Copy !req
609. Que cierren las persianas.
Copy !req
610. ¡Ahora!
Copy !req
611. Tessa, Rayah, cierren las persianas.
No pasa nada.
Copy !req
612. ¡Rápido! ¡Corran!
Copy !req
613. No pasa nada. Háganlo.
Copy !req
614. Ciérrenlas hasta abajo.
Copy !req
615. - Y vuelvan. De prisa.
- Vamos.
Copy !req
616. Okey.
Copy !req
617. - La cámara se activó.
- Acerquémonos.
Copy !req
618. Acérquense.
Copy !req
619. - ¿Y el escuadrón antibombas?
- Posicionándose.
Copy !req
620. Que venga alguien y me diga qué es eso.
Copy !req
621. Entendido.
Copy !req
622. Necesito sentarme.
Copy !req
623. Sí.
Copy !req
624. Tráele una silla.
Copy !req
625. ¡Ve!
Copy !req
626. Lo lamento, ¿sí?
Copy !req
627. Sé que quieren seguir con su vida.
Copy !req
628. Entonces déjanos ir.
Copy !req
629. Lo siento.
Copy !req
630. Solo necesito un minuto para pensar.
Copy !req
631. Jovencita, no hay nada que pensar.
Copy !req
632. Ríndete y listo.
Copy !req
633. No puedo dejar que me mate.
Copy !req
634. No sé qué les pasa.
Copy !req
635. Nunca le robamos nada a nadie.
Copy !req
636. Yo tampoco.
Copy !req
637. Y ¿qué es esto?
Copy !req
638. ¿Podemos no hablar?
Copy !req
639. Dijo que no intentaba asaltar el banco.
Copy !req
640. No la molestemos.
Copy !req
641. ¡Mierda, esto es molesto!
Copy !req
642. Ya nadie tiene ganas de trabajar.
Copy !req
643. ¡Soy un veterano! Luchamos mucho
para que tengan todas estas libertades.
Copy !req
644. Mira cómo nos agradecen.
Copy !req
645. Ya me harté de estas idioteces.
Me voy. Vamos.
Copy !req
646. ¿Va a dejar que se vayan?
Copy !req
647. Hay dos rehenes saliendo.
Copy !req
648. Solo un poco más, ¿sí?
Copy !req
649. Cierra la puerta con llave.
Copy !req
650. Muy bien. Vuelve.
Copy !req
651. Janiyah, no tienes que hacer esto.
Copy !req
652. Podemos salir todas juntas.
Copy !req
653. No puedo dejar que él me mate.
Copy !req
654. ¿Quién va a cuidar a mi hija?
Copy !req
655. Es lo único que tengo.
Copy !req
656. Solo…
Copy !req
657. Necesito que se queden conmigo, por favor.
Copy !req
658. No le pido nada a nadie. Por favor.
Copy !req
659. ¿De acuerdo? Solo…
Copy !req
660. necesito resolver esto. ¿De acuerdo?
Copy !req
661. Tengo que resolver esto.
Copy !req
662. Solo necesito pensar.
Copy !req
663. Me va a matar. Está enojada conmigo.
Copy !req
664. Tessa, mantén la calma.
Copy !req
665. No te va a lastimar.
Copy !req
666. ¿Por qué no corremos? Los dejó ir.
Copy !req
667. Esta señora es anciana. No puede correr.
Copy !req
668. ¿No puedo irme con Rayah? Por favor.
Copy !req
669. Debemos hacer algo.
Copy !req
670. - No.
- No lo soporto.
Copy !req
671. Tiene una bomba en la mochila.
Copy !req
672. Dios mío.
Copy !req
673. ¿Una bomba?
Copy !req
674. Todos estos años… Dios mío.
No quiero partir así.
Copy !req
675. Tomen.
Copy !req
676. Aquí tienen.
Copy !req
677. ¡Tomen!
Copy !req
678. Okey.
Copy !req
679. Muy bien.
Copy !req
680. Tomen asiento.
Copy !req
681. Siéntense.
Copy !req
682. ¿Alguna vez un ladrón trajo sillas?
Copy !req
683. No, pero viste la escena del crimen.
Copy !req
684. Ahora…
Copy !req
685. Ahora no hace falta que estén de pie.
Copy !req
686. Sé cómo es estar de pie todo el día.
Copy !req
687. Jefe, tenemos los planos del banco.
Copy !req
688. Podemos entrar
y lanzar una granada cegadora.
Copy !req
689. - Dicen que tiene una bomba.
- Dudo que sepa de municiones.
Copy !req
690. ¿Estás seguro?
Copy !req
691. No que sepamos.
Copy !req
692. Podría ser falsa.
Copy !req
693. O podría haber aprendido en Internet,
y es real.
Copy !req
694. Okey. Como ahora no lo sabemos,
vamos a esperar.
Copy !req
695. No entraremos con cuatro rehenes.
Copy !req
696. - Deberíamos llamar al FBI.
- Mierda.
Copy !req
697. - ¿Qué?
- No es una típica asaltante de bancos.
Copy !req
698. Es verdad. Es una asesina.
Copy !req
699. Ni trató de evitar que se fueran.
Copy !req
700. Les está trayendo sillas.
Copy !req
701. Una testigo dijo que ella no es así.
Copy !req
702. Otro testigo dijo que es una buena chica.
Copy !req
703. Opino que se descontroló.
Copy !req
704. ¿Qué impedirá que se descontrole más
y haga estallar el banco?
Copy !req
705. Miren.
Copy !req
706. Esta inspectora tiene buen ojo, ¿sí?
Podemos terminar con todo en paz.
Copy !req
707. Si el FBI se involucra,
tomarán el control.
Copy !req
708. Podrían tener otras intenciones.
Copy !req
709. ¿En cuanto a detener el asalto?
Copy !req
710. No. En cuanto a salvarle la vida.
Copy !req
711. Vimos que le tiraron sus cosas.
Vimos la medicación de su hija.
Copy !req
712. Se trata de darle una oportunidad.
Copy !req
713. Escuchen.
Copy !req
714. No llamemos al FBI todavía.
Copy !req
715. De hecho, esperemos a que nos llamen.
¿De acuerdo?
Copy !req
716. Consigue más tiempo. Llámala de nuevo.
Copy !req
717. - Pongámosla en línea.
- Sí, señor.
Copy !req
718. Dan, ¿quieres tomar el control ahora?
Copy !req
719. Inspectora Raymond, es tu tarea.
Copy !req
720. ¡Estos teléfonos!
Copy !req
721. Estos teléfonos me enloquecen.
Copy !req
722. Quiero desconectarlos.
¿Cómo se desconectan?
Copy !req
723. Sería mejor que hablaras con ellos.
Copy !req
724. Janiyah.
Copy !req
725. No, quiero apagarlos.
Copy !req
726. Janiyah.
Copy !req
727. Te conviene atender.
Copy !req
728. Quizá tengan una idea para sacarte a salvo
Copy !req
729. y que veas a tu hija.
Copy !req
730. ¿Hola?
Copy !req
731. Soy la inspectora Raymond otra vez.
Copy !req
732. Gracias por responder.
¿Cómo va todo por ahí?
Copy !req
733. ¿Por qué hay tantos policías afuera?
Copy !req
734. ¿Por mí?
Copy !req
735. Te dije que no estaba asaltando el banco.
Copy !req
736. Nos informaron
que la sospechosa está en vivo.
Copy !req
737. Mostramos el video a nuestro público.
Copy !req
738. Sí, lo tenemos.
Copy !req
739. Solo necesito cobrar mi cheque.
Copy !req
740. Jamás robé nada en mi vida.
Copy !req
741. Ni siquiera sabía que tenía esta arma.
Copy !req
742. Por eso estoy tratando de decirles
Copy !req
743. que no quería que pasara esto.
Copy !req
744. Lo dejaste bien en claro.
¿Qué tal si terminamos con esto?
Copy !req
745. No puedo salir y dejar que me disparen.
Copy !req
746. Nadie te disparará.
Copy !req
747. No, él lo dijo.
Copy !req
748. Dijo que, si me volvía a ver,
me volaría los sesos.
Copy !req
749. ¿Quién lo dijo?
Copy !req
750. Ese policía. Está ahí afuera.
Dijo que me iba a matar.
Copy !req
751. El policía que está afuera
me sacó de la carretera.
Copy !req
752. Y la otra policía también está afuera.
La vi. Me quitó el auto.
Copy !req
753. Les dije que necesitaba mi auto,
Copy !req
754. porqué, cuando mi hija se enferma,
debo llevarla al hospital.
Copy !req
755. No puedo esperar una ambulancia.
Copy !req
756. Bien. Lo entiendo.
Copy !req
757. Todo va a estar bien.
Copy !req
758. Te prometo que nadie te lastimará.
Copy !req
759. Por favor, sal y hablemos de esto.
Copy !req
760. No puedo salir para que me disparen.
Copy !req
761. Necesitaba mi dinero para comprar
la medicación de mi hija. Está enferma.
Copy !req
762. Janiyah.
Copy !req
763. Sal y te ayudaré.
Copy !req
764. ¿Me ayudarás con mi jefe?
Copy !req
765. Cree que organicé el asalto en la tienda.
Copy !req
766. Ese hombre me asaltó y me pegó.
Copy !req
767. Solo porque leyó mi nombre en la placa.
Copy !req
768. Mi jefe pensó que me conocía
y que yo lo había organizado.
Copy !req
769. No quiso darme mi cheque.
Copy !req
770. Me despidió.
Copy !req
771. Mi jefe me despidió.
Copy !req
772. Me despidió porque la escuela llamó
para que fuera a ver a mi hija.
Copy !req
773. Así que me despidió.
Copy !req
774. La medicación de mi bebé es muy cara.
Copy !req
775. Es muy difícil.
Copy !req
776. Trabajo muchísimo.
Copy !req
777. Tengo dos trabajos
y casi no me alcanza el dinero.
Copy !req
778. Solo quiero hacer lo correcto
por mi bebé. Nada más.
Copy !req
779. Se la llevaron
Copy !req
780. porque se cayó en la tina
porque está enferma.
Copy !req
781. Perdió el equilibrio. Quería…
Copy !req
782. Quería bañarse sola.
Copy !req
783. Se cayó.
Copy !req
784. Tenía moretones en la espalda.
Me echaron la culpa.
Copy !req
785. Se la llevaron.
Copy !req
786. No les importó.
Copy !req
787. Tienes razón y tienes todo el derecho
a estar enojada, ¿de acuerdo?
Copy !req
788. Podemos averiguar
cómo conseguirte ayuda, Janiyah.
Copy !req
789. No quiero que te enojes.
Copy !req
790. Me desalojaron.
Copy !req
791. Hoy me desalojaron.
No tenemos dónde vivir.
Copy !req
792. La medicación de mi hija…
Copy !req
793. estaba tirada en la calle.
Copy !req
794. Se lo dije.
Copy !req
795. "Me acaban de despedir.
Mi jefe me enviará el cheque por correo".
Copy !req
796. No pudo esperar tres días.
Copy !req
797. ¡Tres días!
Copy !req
798. No sabes cuánto me cuesta cuidar a mi bebé
Copy !req
799. con lo que gano.
Copy !req
800. No puedo comprar
ni la mitad de lo que necesita.
Copy !req
801. A la propietaria no le importó.
Copy !req
802. Nos echó bajo la lluvia.
Copy !req
803. ¿Qué le voy a decir cuando llegue a casa?
Copy !req
804. Es demasiado.
Copy !req
805. Soy todo lo que tenemos.
Copy !req
806. A nadie le importa.
Copy !req
807. Nadie nos ve.
Copy !req
808. Así es mi vida.
Copy !req
809. Una y otra vez.
Copy !req
810. La verdad es que no sé qué hacer.
Copy !req
811. Lo comprendes, ¿cierto?
Copy !req
812. No tengo nada.
Copy !req
813. Sí.
Copy !req
814. Entiendo que es demasiado.
Copy !req
815. Yo te veo.
Copy !req
816. Te escucho.
Copy !req
817. Janiyah, me importa.
Copy !req
818. Tranquilízate, ¿sí?
Copy !req
819. No me conoces. No te importa.
Copy !req
820. Solo quieres que salga
para que ese hombre me dispare.
Copy !req
821. No, no te conozco.
Copy !req
822. Pero me siento identificada.
Copy !req
823. Me crio una madre soltera
y yo soy madre soltera, ¿entiendes?
Copy !req
824. Todo depende de mí.
Copy !req
825. Un día volví de la escuela
y nos habían desalojado.
Copy !req
826. Mi madre estaba furiosa.
Copy !req
827. Estaba muy molesta.
Copy !req
828. No. Cambia de rumbo.
Copy !req
829. Esto podría provocarla, ¿okey?
Copy !req
830. ¿Qué edad tenías?
Copy !req
831. Tenía nueve años.
Copy !req
832. Mi hija tiene ocho.
Copy !req
833. Así que lo entiendo. Pero ¿sabes qué?
Copy !req
834. Recuerdo que le dije a mi madre
cuánto la amaba.
Copy !req
835. Le dije que la amaba
y que estaríamos bien.
Copy !req
836. Y Janiyah, te prometo
Copy !req
837. que estarás bien.
Copy !req
838. Tú y tu bebé estarán bien.
Copy !req
839. Estarán bien.
Copy !req
840. Jefe, estamos en vivo.
Copy !req
841. ¿Qué?
Copy !req
842. Ponlo ahí.
Copy !req
843. Escúchame, ¿sí?
Copy !req
844. Parece que ha sido
un día muy largo y complicado.
Copy !req
845. Parece que no dormiste, ¿de acuerdo?
Copy !req
846. Creo que, si salieras,
podríamos resolver todo esto. Lo prometo.
Copy !req
847. ¡Deja de decir eso!
Copy !req
848. Deja de decir eso.
No saldré hasta que lo obliguen a irse.
Copy !req
849. Está demasiado alterada.
Vuelve a pedirle que se rinda.
Copy !req
850. Me sacó de la carretera
y dijo que me mataría de forma legal.
Copy !req
851. Y la otra que me puso un montón de multas.
Copy !req
852. - Escucha.
- Sabe que no puedo pagarlas.
Copy !req
853. Porque a nadie le importo.
Copy !req
854. ¡Así que no! No voy a salir.
Copy !req
855. ¿Qué?
Copy !req
856. Iré a ver cómo está.
Copy !req
857. ¿Estás bien?
Copy !req
858. Sí.
Copy !req
859. Escucha…
Copy !req
860. Sé que suelo molestarte.
Copy !req
861. Hiciste un trabajo excelente.
Copy !req
862. Lo siento.
Copy !req
863. No sabía todo eso de ti.
Copy !req
864. ¿Todo bien?
Copy !req
865. Sí.
Copy !req
866. ¿Cómo diablos sale en la TV?
Copy !req
867. Una de las rehenes
transmitió en vivo en su celular.
Copy !req
868. Una de las cajeras.
Copy !req
869. Haz que interfieran con la señal ya mismo.
Copy !req
870. - Y quiero saber a qué policía se refiere.
- Estamos en eso.
Copy !req
871. Si la multaron, quiero saber quién fue.
Copy !req
872. Entendido.
Copy !req
873. ¿Adónde van estas cámaras?
Copy !req
874. A la oficina corporativa.
Copy !req
875. No. Hablo de aquí dentro.
Quiero desconectarlas.
Copy !req
876. - No entiendo.
- ¿Dónde están conectadas las cámaras?
Copy !req
877. - Atrás.
- Llévame.
Copy !req
878. No se muevan.
Copy !req
879. No se muevan.
Copy !req
880. ¿Destrabó la puerta?
Copy !req
881. - No.
- Sí. A la izquierda. Está sin llave.
Copy !req
882. Empujó fuerte. No está sin llave.
Copy !req
883. Yo me voy.
Copy !req
884. Debo descubrir
si la puerta está sin llave.
Copy !req
885. Tiene una bomba. Siéntate.
Copy !req
886. - Necesito salir.
- Tessa.
Copy !req
887. - No. Tessa…
- La llave está detrás del mostrador.
Copy !req
888. Tessa.
Copy !req
889. Deberías tener cuidado con eso.
Copy !req
890. Sí. Trabajamos mucho para hacerlo.
Copy !req
891. ¿Sabes mucho de electrónica?
Copy !req
892. No.
Copy !req
893. Un momento.
Copy !req
894. ¿Qué pasó?
Copy !req
895. Perdimos la conexión.
Copy !req
896. ¡Maldita sea!
Copy !req
897. ¡Tessa!
Copy !req
898. ¿Qué haces?
Copy !req
899. Tengo que ir al baño.
Copy !req
900. Todas tenemos que ir.
Copy !req
901. Okey.
Copy !req
902. ¿Hay un baño por aquí?
Copy !req
903. Sí. Está atrás.
Copy !req
904. Okey.
Copy !req
905. Bueno. Una a la vez.
Copy !req
906. No, nada.
Copy !req
907. ¿Ni una multa a su nombre?
Copy !req
908. Podemos consultar en el condado de Dale.
Copy !req
909. Bueno.
Copy !req
910. ¿Qué estarán haciendo ahí?
Copy !req
911. ¿Quieres un caramelo?
Copy !req
912. ¿Ahí van los caramelos que pongo?
Copy !req
913. Con las comisiones que cobran,
puedo llevarme caramelos.
Copy !req
914. Lo siento,
Copy !req
915. pero nos obliga a estar aquí,
y ustedes la tratan como a una mártir.
Copy !req
916. Esto está mal.
Copy !req
917. Tessa, basta.
Copy !req
918. No. Déjala hablar.
Copy !req
919. No. Que se calle.
Copy !req
920. ¿Cuántos años tienes?
Copy !req
921. ¿Por qué?
Copy !req
922. Porque no conozco a nadie
que pueda escuchar lo que ella contó
Copy !req
923. y no sentir nada.
Copy !req
924. No digo que sea correcto,
Copy !req
925. y no estoy de acuerdo,
Copy !req
926. pero espero
que todo te salga bien, querida.
Copy !req
927. Gracias.
Copy !req
928. Siempre ponen el aire acondicionado
al máximo.
Copy !req
929. Tengo una chaqueta en mi oficina.
Copy !req
930. Está ahí.
Copy !req
931. Puedo traértela.
Copy !req
932. Eso es una locura.
Copy !req
933. - Tiene una bomba.
- Entonces cierra la boca.
Copy !req
934. Aquí está.
Copy !req
935. Gracias.
Copy !req
936. Huele bien. Me gusta el perfume.
Copy !req
937. ¿Es caro?
Copy !req
938. Me lo regaló mi esposo.
Copy !req
939. ¿Te trata bien?
Copy !req
940. Es el mejor.
Copy !req
941. Me alegro por ti.
Copy !req
942. Hay que elegir con cuidado
al padre de tu bebé.
Copy !req
943. Parece que hoy
tuviste que lidiar con muchas cosas.
Copy !req
944. Las mujeres negras
siempre lidian con algo.
Copy !req
945. ¿Es tu familia?
Copy !req
946. Sí. Es mi familia.
Copy !req
947. ¿Una casa grande en la zona residencial?
Copy !req
948. No es tan grande.
Copy !req
949. Para mí, es grande.
Copy !req
950. Mi apartamento es como esta oficina.
Copy !req
951. Siempre soñé con tener un lugar así
para mi bebé y yo.
Copy !req
952. ¿Qué edad tienen tus hijas?
Copy !req
953. La mayor se llama Jennifer
y tiene 16 años.
Copy !req
954. Y…
Copy !req
955. la menor se llama Jasmine
Copy !req
956. y tiene siete años.
Copy !req
957. Aria. Así se llama mi hija.
Copy !req
958. Tiene muchos problemas.
Copy !req
959. Espero que los supere con la edad,
sobre todo las convulsiones.
Copy !req
960. Te he visto aquí con ella.
Copy !req
961. Eres muy atenta.
Copy !req
962. Me fijo en esas cosas.
Copy !req
963. Si sirve de algo,
aquí veo muchas madres solteras.
Copy !req
964. Te juro que, si no tuviera a mi esposo,
no sé qué haría.
Copy !req
965. No. Uno lo resuelve.
Copy !req
966. Bueno, tenemos que resolver esto
Copy !req
967. para que puedas volver con tu hija.
Copy !req
968. Y yo pueda volver con mi familia.
Copy !req
969. Lo harás.
Copy !req
970. Pero me van a meter en la cárcel
por todo esto.
Copy !req
971. Janiyah, no te voy a mentir.
Copy !req
972. Esto es grave.
Copy !req
973. Ya lo sé.
Copy !req
974. Estarás un tiempo ahí,
Copy !req
975. pero vas a salir,
Copy !req
976. y tu hija te estará esperando.
Copy !req
977. ¿Qué le pasará?
Copy !req
978. ¿Adopción temporal?
Copy !req
979. No.
Copy !req
980. ¿Hay alguien en tu familia
que pueda ayudarte?
Copy !req
981. No.
Copy !req
982. No la quiero cerca
de mi hermana ni de mi madre. Están locas.
Copy !req
983. No pasa nada.
Copy !req
984. No pasa nada, porque todas saldremos
Copy !req
985. apenas echen a ese hombre.
Copy !req
986. Cuando echen al policía. Vamos.
Copy !req
987. ¡Mierda!
Copy !req
988. - Sabía que no tardarían.
- Esto puede empeorar muy rápido, Billy.
Copy !req
989. - Debo encontrar a ese agente.
- Lo intento.
Copy !req
990. ¿Qué es eso?
Copy !req
991. - No sé.
- Pues ve a ver.
Copy !req
992. ¿Qué dicen?
Copy !req
993. "Liberen a Janiyah".
Copy !req
994. ¡Liberen a Janiyah!
Copy !req
995. Vinieron por ti.
Copy !req
996. Está en las noticias.
Copy !req
997. ¡Liberen a Janiyah!
Copy !req
998. ¡Liberen a Janiyah!
Copy !req
999. EL PÚBLICO APOYA A LA SOSPECHOSA
Copy !req
1000. NO TE RINDAS
Copy !req
1001. APOYAMOS A JANIYAH
NO SUFRAS EN SILENCIO
Copy !req
1002. ESTO TERMINA YA
AMAMOS A JANIYAH
Copy !req
1003. A ver si puedo meterme entre la gente
y ver qué está pasando.
Copy !req
1004. Señorita, ¿por qué vino?
Copy !req
1005. Estamos hartas de esta mierda. Es mucho.
Copy !req
1006. No se puede decir malas palabras.
¿Y usted, señor?
Copy !req
1007. Me llamo Benny. La conozco.
Copy !req
1008. No miente. Tiene muchos problemas.
Copy !req
1009. Vine por ti, Janiyah.
Copy !req
1010. No tengo hogar. Ella no tiene casi nada,
pero me da dinero para comer.
Copy !req
1011. Pero sabe que la buscan por asesinato.
Copy !req
1012. Pero ¿qué hicieron esos cabrones?
Lo entiendo.
Copy !req
1013. Tanta mierda te enloquece.
Habla en vivo en tu teléfono, Janiyah.
Copy !req
1014. Pido perdón a los televidentes
por las palabras,
Copy !req
1015. pero, como ven, la situación
Copy !req
1016. despierta fuertes pasiones y emociones
en esta multitud.
Copy !req
1017. Todas estas personas apoyan totalmente
a la supuesta asaltante.
Copy !req
1018. Nunca había visto nada igual.
Copy !req
1019. Salgan todos. El FBI se hará cargo.
Copy !req
1020. - Mierda.
- Vamos.
Copy !req
1021. Jefe, estabas a cargo. Ahora nos toca.
Copy !req
1022. ¿En serio?
Copy !req
1023. Así es. Jim, toma ese monitor.
Copy !req
1024. Susan, tú ven aquí.
Copy !req
1025. Vamos, Bryce. Lo tenemos bajo control.
Copy !req
1026. Ya llevan varias horas,
así que diría que no.
Copy !req
1027. Hicimos contacto. Intentamos sacarla.
Copy !req
1028. Okey.
Copy !req
1029. - Es el único objetivo ahora, ¿no?
- Sí.
Copy !req
1030. ¿Siete rehenes?
Copy !req
1031. Liberó a dos.
Copy !req
1032. Y una bomba.
Copy !req
1033. Eso suponemos,
Copy !req
1034. pero tengo el presentimiento
de que se rendirá de forma pacífica.
Copy !req
1035. ¿Presentimiento?
Copy !req
1036. Sí. Formó un vínculo
con la inspectora Raymond, que está aquí.
Copy !req
1037. ¿Está agente?
Copy !req
1038. Sí.
Copy !req
1039. Bien. Escucha, jefe.
Copy !req
1040. Dejaste que saliera en vivo
y reuniera un gentío.
Copy !req
1041. No lo tienes bajo control.
Copy !req
1042. No estoy nada de acuerdo.
Copy !req
1043. Asesinó a su jefe a sangre fría,
tiene una bomba
Copy !req
1044. y la haces
"formar un vínculo" con una agente.
Copy !req
1045. No lo tienes controlado.
Copy !req
1046. Como dije, nos encargaremos.
Copy !req
1047. - Agente Bryce…
- Jefe Wilson, ya sabes qué sigue.
Copy !req
1048. Es un asunto federal
y nosotros nos encargaremos.
Copy !req
1049. - Hay que encontrar a ese policía.
- Así es.
Copy !req
1050. Sé que no te acuerdas,
Copy !req
1051. pero una vez yo salía
de la casa de cambio de enfrente,
Copy !req
1052. y tú trataste de convencerme
de que abriera una cuenta aquí.
Copy !req
1053. "No dejes que te quiten dinero".
Copy !req
1054. Abrí una cuenta gracias a ti.
Copy !req
1055. ¿Por qué te importa tanto?
Copy !req
1056. Antes trabajaba
en la sucursal de East Dale, y…
Copy !req
1057. venían muchas mujeres con dinero
Copy !req
1058. que pedían tarjetas de crédito y préstamos
como si nada.
Copy !req
1059. Pedí que me trasladaran aquí
para poder ayudarnos,
Copy !req
1060. pero hay tanta burocracia,
Copy !req
1061. tantos obstáculos
que no nos dejan avanzar.
Copy !req
1062. Solo quería marcar la diferencia.
Copy !req
1063. Estás marcando la diferencia.
Copy !req
1064. Lo dice la asaltante.
Copy !req
1065. No eres buena persona.
Copy !req
1066. Perdón por estar irritable,
pero estamos sentadas hace horas.
Copy !req
1067. Está haciendo calor.
Copy !req
1068. Sí. ¿Por qué hace tanto calor aquí?
Copy !req
1069. Apagaron el aire acondicionado.
Copy !req
1070. No me conocen. Duermo con este calor.
Copy !req
1071. ¿No tienes aire acondicionado?
Copy !req
1072. No.
Copy !req
1073. Nací en 1943.
Copy !req
1074. Ni teníamos
aire acondicionado ni baño donde crecí.
Copy !req
1075. No saben la suerte que tienen.
Copy !req
1076. Incluso tú.
Copy !req
1077. Querida, no importa lo mal que te vaya,
siempre hay alguien que está peor.
Copy !req
1078. Ya sé.
Por eso siempre trato de ser agradecida.
Copy !req
1079. Querida, salir de aquí y rendirse
es ser agradecida.
Copy !req
1080. No quise hacer esto.
Copy !req
1081. ¿Entienden?
Copy !req
1082. Es que…
Copy !req
1083. simplemente…
Copy !req
1084. Cuando estaba en el hospital con mi hija,
Copy !req
1085. simplemente…
Copy !req
1086. algo dentro de mí se rompió.
Copy !req
1087. Desde entonces,
siento como que floto fuera de mí.
Copy !req
1088. Eso…
Copy !req
1089. En ese hospital…
Copy !req
1090. no les importa.
Copy !req
1091. Mi bebé nació prematura.
Copy !req
1092. Cuando rompí aguas,
Copy !req
1093. me estaban contando
todos los problemas que tenía.
Copy !req
1094. Supe que algo no estaba bien.
Copy !req
1095. El doctor me pedía que me sentara.
"¡Siéntate!".
Copy !req
1096. Me di cuenta de que eso no estaba bien.
Trataba de hacerme abortar a mi bebé.
Copy !req
1097. Sé que parece una locura,
Copy !req
1098. pero es la verdad.
Copy !req
1099. Cuando no tienes seguro médico…
Copy !req
1100. Te creo.
Copy !req
1101. La gente no sabe lo caro que es ser pobre.
Copy !req
1102. No tengo a nadie.
Copy !req
1103. Bueno, me tienes a mí.
Copy !req
1104. ¿Podrías cuidar a mi hija
cuando me encierren?
Copy !req
1105. ¿Podrías tenerla en adopción temporal
hasta que me liberen?
Copy !req
1106. No te causará problemas. Es muy buena.
Copy !req
1107. Superó todos los obstáculos hasta ahora.
Copy !req
1108. Era probable que no sobreviviera.
Copy !req
1109. Por favor.
Copy !req
1110. Porque no tengo a nadie más.
Copy !req
1111. Lo haré.
Copy !req
1112. Hablaré con mi esposo, y sé que aceptará.
Copy !req
1113. Lo haré.
Copy !req
1114. Gracias.
Copy !req
1115. Lo siento.
Copy !req
1116. Me siento mal.
Copy !req
1117. ¿Puedes traerle agua?
Copy !req
1118. Un momento. ¿Es diabética?
Copy !req
1119. Sí.
Copy !req
1120. No.
Copy !req
1121. Bien, tenemos que dejarla salir.
Copy !req
1122. Bien. Tessa.
Copy !req
1123. - Señora Isabella.
- Llévatela.
Copy !req
1124. - Vamos, señora Isabella.
- Cuidado.
Copy !req
1125. Vamos. Lo siento mucho.
Copy !req
1126. Bien. La tengo.
Copy !req
1127. Cuídate, niña. ¿De acuerdo?
Copy !req
1128. Sí.
Copy !req
1129. Bien. Vamos, señora Isabella.
Copy !req
1130. - Asegúrate de que reciba ayuda, ¿sí?
- Sí.
Copy !req
1131. Necesita un médico.
Copy !req
1132. Necesita un médico.
Copy !req
1133. Es una clienta. ¡No disparen, carajo!
Copy !req
1134. Cuidado. Es diabética.
Copy !req
1135. - Venga.
- Suélteme.
Copy !req
1136. No puedo dejarla volver. Lo siento.
Copy !req
1137. Ella confía en mí.
No voy a dejar a mis compañeras.
Copy !req
1138. Señora.
Copy !req
1139. Tu agente dejó que la rehén volviera.
Copy !req
1140. Vete a la mierda.
Copy !req
1141. ¡Liberen a Janiyah!
Copy !req
1142. ESTAMOS CONTIGO
Copy !req
1143. Espero que esté bien.
Copy !req
1144. La tienen.
Copy !req
1145. Okey.
Copy !req
1146. Inspectora Raymond.
Copy !req
1147. Sí, es diabética.
Copy !req
1148. Tienen que revisarla.
¿Me avisas si está bien?
Copy !req
1149. Soy el agente Bryce del FBI.
¿Habla Janiyah?
Copy !req
1150. ¿Dónde está la inspectora Raymond?
Copy !req
1151. Aquí estoy…
Copy !req
1152. Ahora estamos a cargo.
Copy !req
1153. ¿Cómo están todos ahí?
Copy !req
1154. Bien. Debo hablar
con la inspectora Raymond.
Copy !req
1155. Lo siento. Ahora hable conmigo.
Copy !req
1156. ¿Se fue ese policía?
Copy !req
1157. ¿Qué policía?
Copy !req
1158. Por eso necesito hablar
con la inspectora Raymond.
Copy !req
1159. Ella lo sabe.
Copy !req
1160. Esto ya ha durado demasiado.
Copy !req
1161. Es hora de que libere a los rehenes,
salga y se rinda.
Copy !req
1162. ¡No voy a ninguna parte
sin saber si ese policía se fue!
Copy !req
1163. No quiero repetirte todo.
Copy !req
1164. Cuando uno asalta un banco,
no hace lo que se le antoja.
Copy !req
1165. ¡No asalté el banco!
Copy !req
1166. Es un delito federal.
Copy !req
1167. Ya duró demasiado.
Necesitamos que salga del banco.
Copy !req
1168. No saldré
hasta que me digan que el policía no está.
Copy !req
1169. Señora.
Copy !req
1170. No me deja hablar
con la inspectora Raymond.
Copy !req
1171. ¡Necesito hablar con ella!
Copy !req
1172. Señor, llame a la inspectora Raymond.
Copy !req
1173. Ahora solo habla conmigo. ¿Quién es?
Copy !req
1174. Soy Nicole, la gerente de esta sucursal.
Copy !req
1175. Nicole, necesita hablar conmigo.
Copy !req
1176. Por favor, señor.
Llame a la inspectora Raymond.
Copy !req
1177. - Me enloquece.
- Tomó la mochila.
Copy !req
1178. - Janiyah, no tienes que hacer esto.
- ¿Qué?
Copy !req
1179. Janiyah, por favor.
Copy !req
1180. ¡Por favor, no!
Copy !req
1181. ¿Qué está haciendo?
Copy !req
1182. Podemos irnos todas juntas.
Copy !req
1183. - Me enloquece.
- Janiyah, podemos hacerlo. Por favor.
Copy !req
1184. Cuelga el teléfono.
Copy !req
1185. ¡No, por favor!
Copy !req
1186. ¡Nicole!
Copy !req
1187. Por favor, no hagas esto.
Copy !req
1188. ¡Por favor!
Copy !req
1189. ¡Vamos!
Copy !req
1190. Por favor.
Copy !req
1191. Mi hija hizo esto.
Copy !req
1192. Su proyecto para la feria de ciencias.
Me vuelve loca.
Copy !req
1193. ¿No es una bomba?
Copy !req
1194. No, no es una bomba. Es…
Copy !req
1195. ¿Creen que es una bomba?
Copy !req
1196. ¿Todo este tiempo?
Copy !req
1197. Ustedes… No es una…
Copy !req
1198. ¿Puedes decirles que no es una bomba?
Es el proyecto de ciencias de mi hija.
Copy !req
1199. Tienes que llamarlos
y decir que no es una bomba.
Copy !req
1200. Si les explicamos eso, lo sabrán.
Copy !req
1201. Necesito ir al baño.
Copy !req
1202. ¡Ve! Y tú diles que no es una bomba.
Copy !req
1203. MUJERES
Copy !req
1204. Hay un mensaje.
Copy !req
1205. "La bomba no es de verdad. Un arma".
Copy !req
1206. Llámalos y cuéntales.
Copy !req
1207. Okey.
Copy !req
1208. Llama a la inspectora Raymond
y dile que hubo una confusión.
Copy !req
1209. Que sepan que es un proyecto escolar.
Copy !req
1210. ¿Qué?
Copy !req
1211. No deberíamos hacer eso.
Copy !req
1212. ¿Por qué?
Copy !req
1213. Tienen políticas
con respeto a los explosivos.
Copy !req
1214. Tal vez sea lo único
Copy !req
1215. que les impide entrar
y tomar el banco por asalto.
Copy !req
1216. No quiero que salgas herida.
Copy !req
1217. Entonces, digámosles que vamos a salir
Copy !req
1218. y que vas a dejar la mochila.
Copy !req
1219. ¿Te parece que es lo mejor?
Copy !req
1220. Sí.
Copy !req
1221. Pero ese policía tiene que irse.
Copy !req
1222. De acuerdo.
Copy !req
1223. Prométemelo.
Copy !req
1224. Te lo prometo.
Copy !req
1225. - Inspectora Raymond.
- Sí.
Copy !req
1226. Cuéntale.
Copy !req
1227. Yo la multé hoy.
Copy !req
1228. Por registro vencido. Todo legítimo.
Copy !req
1229. - ¿Confiscaste el auto?
- Sí.
Copy !req
1230. - ¿La sacaste de la carretera?
- No.
Copy !req
1231. Bien. Ella dijo que había otro policía.
¿Quién era?
Copy !req
1232. No tengo tiempo para dar vueltas,
oficial Sam. Dímelo.
Copy !req
1233. No sé. Dijo que era un policía.
Copy !req
1234. ¿Me estás mintiendo, carajo?
Copy !req
1235. Dime la verdad, mierda.
Copy !req
1236. - ¿Quién era?
- El oficial Oliver.
Copy !req
1237. ¿Le chocó el auto?
Copy !req
1238. No lo vi.
Copy !req
1239. ¿El auto estaba dañado?
Copy !req
1240. Sí. Parece que la embistió.
Copy !req
1241. Raymond, vamos. No hagas esto.
Copy !req
1242. - ¿Qué demonios está pasando?
- ¡Él sabe qué está pasando!
Copy !req
1243. Cuéntale lo que hiciste, carajo.
Copy !req
1244. No hice nada.
Copy !req
1245. ¿Qué rayos pasa?
Copy !req
1246. ¿Qué está pasando?
Copy !req
1247. La multó y la sacó de la carretera.
Provocó todo este desastre.
Copy !req
1248. Tengo evidencias, jefe.
Copy !req
1249. Fue él.
Copy !req
1250. Tú. Ven conmigo ahora mismo.
Copy !req
1251. Vamos.
Copy !req
1252. Estás acabado, hijo de puta.
Copy !req
1253. Bryce, sabemos quién es el policía.
Copy !req
1254. No hablamos más.
Copy !req
1255. - Están sonando los teléfonos. Contesta.
- No hablamos más.
Copy !req
1256. ¡Contesta, maldita sea!
Copy !req
1257. Vete a la mierda.
Copy !req
1258. ¡Maldita sea!
Copy !req
1259. Soy la inspectora Raymond.
Copy !req
1260. Es la inspectora Raymond.
Copy !req
1261. ¿Hola?
Copy !req
1262. - Inspectora Raymond.
- Sí.
Copy !req
1263. ¿Quién era ese imbécil?
Copy !req
1264. Ahora estoy yo.
Copy !req
1265. Quiero que sepas
que encontramos al policía.
Copy !req
1266. ¿En serio?
Copy !req
1267. Sí. Llevó tiempo
porque es de otro condado.
Copy !req
1268. La policía que te multó
nos dijo quién era.
Copy !req
1269. A juzgar por el daño en tu auto, te chocó.
Copy !req
1270. ¿Lo prometes?
Copy !req
1271. Lo prometo.
Copy !req
1272. Okey. Quiero ver una foto.
Copy !req
1273. ¿Una foto?
Copy !req
1274. Quiero que me demuestres
que sabes quién es. Quiero ver una foto.
Copy !req
1275. Puedo mostrártela cuando salgas.
Copy !req
1276. No.
Copy !req
1277. - Envíamela por mensaje.
- Tu teléfono no está encendido.
Copy !req
1278. Los que usas en el banco
son solo para llamadas internas.
Copy !req
1279. Entonces enciende mi teléfono.
Copy !req
1280. Puedes hacerlo.
Copy !req
1281. El FBI puede encenderme el teléfono
y enviarme la foto.
Copy !req
1282. ¿Y saldrás?
Copy !req
1283. Sí. Saldré. Envíame la foto.
Copy !req
1284. Te encenderé el teléfono.
Copy !req
1285. Imposible. Tiene que darme los rehenes.
Copy !req
1286. El FBI puede encenderte el teléfono,
Copy !req
1287. pero vamos a necesitar algo a cambio, ¿sí?
Copy !req
1288. De acuerdo.
Copy !req
1289. Mándame la foto y las dejaré ir a todas.
Copy !req
1290. Vamos. Vale la pena intentarlo.
Copy !req
1291. ¿Vas a enviarla?
Copy !req
1292. Sí. Vamos a encender tu teléfono.
Copy !req
1293. Bien.
Copy !req
1294. Cuando me envíes la foto,
todas podrán irse.
Copy !req
1295. Y luego les cuentas lo que me hizo.
Copy !req
1296. Muéstrales a todos lo que me hizo.
Copy !req
1297. Porque yo no estaba mintiendo.
Copy !req
1298. Cuéntales a todos que dije la verdad, ¿sí?
Copy !req
1299. Sí. Lo haremos. Sí.
Copy !req
1300. Sé que esa mujer policía
tenía una cámara. Ella lo vio.
Copy !req
1301. Lo hizo volver a su auto
porque lo escuchó amenazarme.
Copy !req
1302. Okey. ¿Y luego saldrás?
Copy !req
1303. Sí. Saldré.
Copy !req
1304. Y vas a dejar el arma y la mochila, ¿no?
Copy !req
1305. Sí.
Copy !req
1306. Cuando salgas, mantén las manos arriba.
Copy !req
1307. Y avanza despacio,
directo hacia la policía.
Copy !req
1308. ¿Vas a estar ahí?
Copy !req
1309. Sí. Estaré. Sigue mi voz.
Copy !req
1310. De acuerdo.
Copy !req
1311. Te llamaré.
Copy !req
1312. Envía la foto.
Copy !req
1313. Te la enviaré en un segundo, ¿sí?
Copy !req
1314. Lo encontraron.
Copy !req
1315. Lo encontraron.
Copy !req
1316. Les dije. No estaba mintiendo.
Lo encontraron.
Copy !req
1317. Les dije que no mentía.
Copy !req
1318. - Apaguen todas las luces.
- ¿Qué?
Copy !req
1319. - Vamos a entrar.
- Va a salir. ¿Por qué entraríamos?
Copy !req
1320. Ya lleva 12 horas.
¿Ves a esa gente afuera?
Copy !req
1321. No. ¿Tú la ves?
Copy !req
1322. Se rebelarán.
Podemos terminar con esto en paz.
Copy !req
1323. - Tuviste tu momento.
- Enciende los teléfonos.
Copy !req
1324. ¿Están todos en posición?
Copy !req
1325. ¿En serio? ¡Puta madre!
Copy !req
1326. No. Raymond, ¿qué haces?
Copy !req
1327. Inspectora, ¿qué haces?
Copy !req
1328. ¿Qué rayos hace?
Copy !req
1329. ¡Inspectora Raymond!
Copy !req
1330. - ¿Qué son esos golpes?
- Janiyah.
Copy !req
1331. Soy la inspectora Raymond.
Copy !req
1332. Janiyah, soy la inspectora Raymond.
Estuve hablando contigo.
Copy !req
1333. ¿Qué quiere?
Copy !req
1334. No van a encenderte el teléfono.
Lo siento.
Copy !req
1335. Pero puedo mostrarte las fotos
ahora en mi teléfono.
Copy !req
1336. Abre la puerta. Toma el teléfono.
Copy !req
1337. Se fue. Te lo prometo.
Copy !req
1338. Se lo llevaré.
Copy !req
1339. Es él. Te dije que no mentía.
Copy !req
1340. Ya lo sé.
Copy !req
1341. Dile que es él.
Copy !req
1342. Dice que es él.
Copy !req
1343. Se fue.
Copy !req
1344. Pueden irse.
Copy !req
1345. Vamos, Tessa, Rayah.
Copy !req
1346. Un momento.
Copy !req
1347. ¿Qué haces?
Copy !req
1348. Vayan.
Copy !req
1349. - ¿Qué haces?
- Vayan.
Copy !req
1350. Voy a salir con ella.
Copy !req
1351. De acuerdo.
Copy !req
1352. No. Vete.
Copy !req
1353. Puedes irte.
Copy !req
1354. No.
Copy !req
1355. Lo haremos juntas.
Copy !req
1356. Nunca tuve a nadie que me acompañara.
Copy !req
1357. Lo siento.
Copy !req
1358. Por todo esto.
Copy !req
1359. Me tienes a mí.
Copy !req
1360. ¿Vendrás a visitarme cuando me encierren?
Copy !req
1361. Sí. Te lo prometo.
Copy !req
1362. Iré a visitarte con Aria.
Copy !req
1363. Y le contaré lo valiente que es su madre.
Copy !req
1364. Por favor, asegúrate de que mi bebé
tenga $40 para el almuerzo.
Copy !req
1365. Lo haré.
Copy !req
1366. Adelante.
Copy !req
1367. Se encendió.
Copy !req
1368. Es mi madre.
Copy !req
1369. ¿Hola?
Copy !req
1370. Janiyah, el FBI está en mi casa.
Copy !req
1371. ¿Por qué asaltaste un banco?
Copy !req
1372. No vine a asaltarlo, mamá.
Copy !req
1373. Trataba de cobrar mi cheque
para pagar el almuerzo de Aria.
Copy !req
1374. - Janiyah.
- O se burlarán de ella.
Copy !req
1375. Janiyah.
Copy !req
1376. ¿Qué? Solo quise hacer eso
y se me fue de las manos.
Copy !req
1377. - Para.
- Tengo que darle su medicación.
Copy !req
1378. Dios mío. Janiyah.
Copy !req
1379. Se me fue de las manos. En serio.
Copy !req
1380. Nicole es la gerente.
Ella te lo puede contar.
Copy !req
1381. - ¡Dile a mi mamá que no quise hacer esto!
- Janiyah.
Copy !req
1382. ¿Qué?
Copy !req
1383. Murió.
Copy !req
1384. Tuvo una convulsión anoche.
La llevamos al hospital.
Copy !req
1385. Murió, Janiyah.
Copy !req
1386. Ya voy.
Copy !req
1387. - ¿Hola?
- ¿Puedo hablar con la Srta. Wiltkinson?
Copy !req
1388. Disculpe. ¿Quién habla?
Copy !req
1389. La llamamos por facturas vencidas.
Copy !req
1390. Por favor. No puedo dejar mi trabajo.
Copy !req
1391. Es la escuela de mi hija.
Copy !req
1392. Lo siento. Llegué lo antes posible.
Copy !req
1393. Disculpe, pero no la llamamos.
Copy !req
1394. ¿Se siente bien?
Copy !req
1395. Mi bebé murió.
Copy !req
1396. Ya sé.
Copy !req
1397. Ya me lo contaron.
Copy !req
1398. Lo siento mucho.
Copy !req
1399. Murió anoche.
Copy !req
1400. ¡Arriba las manos!
Copy !req
1401. Salga con las manos arriba.
Copy !req
1402. Janiyah.
Copy !req
1403. Vámonos.
Copy !req
1404. Janiyah.
Copy !req
1405. Tienes que levantar las manos.
Copy !req
1406. Ríndete.
Copy !req
1407. ¡Janiyah!
Copy !req
1408. Levanta bien las manos.
Copy !req
1409. Date la vuelta.
Copy !req
1410. Avanza hacia el sonido de mi voz.
Copy !req
1411. Estoy contigo.
Copy !req
1412. ¿Estás bien?
Copy !req
1413. Sí.
Copy !req
1414. Gracias.
Copy !req
1415. Es un placer conocerte.
Copy !req
1416. Jesica Miotti
Copy !req