1.  Quisiera ensenarles lo listo que es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
2.  Vamos a jugar
A "Adivine los Animales con Michael". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
3.  Verán que soy un muy buen entrenador.
! Ahí viene! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
4.  ! Me tocó el lado feo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
5.  Las cabras se distinguen
por su cabeza estrecha, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
6.  su barba, en el macho,
una cola corta levantada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
7.  Le han llamado "la vaca del pobre" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
8.  porque rinde más leche,
para su tamano... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
9.  ! Santo Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
10.  ! Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
11.  Estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
12.  Las avestruces son aves muy raras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
13.  No pueden volar, pero les gusta bailar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
14.  No entierran la cabeza en la arena 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
15.  pero sí comen piedras y camisas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
16.  Mira a mi papá. Era el rey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
17.  Pasara lo que pasara,
nada lo inquietaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
18.  Nunca se le olvidaba el diálogo.
Y no dejaba que nada lo alterara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
19.  Mi papá era el rey. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
20.  No hay duda. Y su programa siempre
tenía muchos televidentes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
21.  ¿ Qué dijiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
22.  Disculpa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
23.  Era un programa
llamado "La Selva Extrana". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
24.  ¿Te acuerdas de eso?
¿Te acuerdas de mi papá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
25.  Cool. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
26.  Luego él se murió, yo lo sustituí 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
27.  y todo se fue al diablo.
Digo, yo no soy como mi papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
28.  No sé. No sé si no era
suficientemente inteligente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
29.  o no le metí suficiente esfuerzo.
Fumaba mucha mariguana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
30.  No, la dejé. Sí, totalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
31.  ¿ Qué pasó con el programa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
32.  Al principio, todo iba bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
33.  Tenía un buen equipo.
Nos encantaba hacerlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
34.  Pero luego... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
35.  No sé, las cosas se pusieron raras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
36.  ! Se nos está yendo la luz! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
37.  ! Necesitamos filmar animales!
! Necesitamos filmarlos ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
38.  ! Cooker! Necesito el trípode
de cabestrillo. Saca el Kreel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
39.  Y necesito un lente Mercury 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
40.  porque voy a invertirlo todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
41.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
42.  Fue un placer charlar contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
43.  - Cuéntame, Milas. ¿ Cómo vamos?
- Vamos bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
44.  2 minutos más.
Esta cosa se atoró otra vez. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
45.  Estoy captando
un sonido de burbujeo bajo el agua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
46.  No sé qué es,
pero está burbujeando mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
47.  ! Junior, deja eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
48.  No sé qué era, pero ya paró. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
49.  ¿Pete? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
50.  Este es mi sobrino,
el chico del que te hablé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
51.  Está un poco verde
y le encanta la yerba 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
52.  pero con Uds., "tierra donde fueres..." 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
53.  Cualquier sobrino de Milas es
un sobrino mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
54.  Bienvenido a bordo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
55.  ! No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
56.  - ¿Estás bien?
- Estoy bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
57.  No es un buen momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
58.  Ponte en el cuadro.
Creo que estamos listos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
59.  Aquí está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
60.  Fred, ¿tienes el diálogo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
61.  Esta es una servilleta de bar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
62.  ¿Eso es todo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
63.  ¿Toda la narración del programa
de osos está aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
64.  La escribimos anoche
en P.J. Mahoney's. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
65.  "Los osos son grandes y pardos". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
66.  No todos los osos son grandes.
¿ Y los osos bebés? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
67.  "La palabra 'oso' viene
de un equipo de fútbol de Chicago". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
68.  No. Es al revés. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
69.  Dios mío, Fred. Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
70.  "Los osos matan más de dos millones
de salmones al ano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
71.  Los ataques de salmones a osos son
mucho menos frecuentes". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
72.  Eso tiene que ser verdad.
Vamos a usar eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
73.  Tómenme parado aquí.
Cuando acabe el conteo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
74.  Cuatro, tres, dos, uno, cero.
Y estoy hablando ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
75.  El oso es un animal feroz... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
76.  ! Estoy oyendo
ese burbujeo raro otra vez! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
77.  No es un burbujeo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
78.  ! Junior, dije que lo dejaras! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
79.  ¿Listos? Sigan rodando.
Tres, dos, uno, ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
80.  El oso es un animal feroz,
mucho más feroz de lo que creemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
81.  Los osos matan más de dos mi... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
82.  Está llegando una neblina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
83.  No es neblina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
84.  Milas, ¿me puedes ayudar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
85.  ! Por favor, Junior, deja eso ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
86.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
87.  Vamos. Y tres, dos, uno, ! ya! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
88.  El oso es un animal feroz,
mucho más feroz de lo que creemos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
89.  Los osos matan más
de dos millones de salmones al ano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
90.  ! Los ataques de salmones a osos
son mucho menos frecuentes! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
91.  ! Gaulke, te hemos dicho 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
92.  que no puedes filmar sin permiso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
93.  Te vamos a multar con 500 dólares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
94.  Empaca tus cosas y vete del bosque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
95.  A propósito, es época de incendios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
96.  El Oso Smokey dice:
"! Apaga esa pipa!". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
97.  ! Está bien! ! Gracias! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
98.  Vamos a empezar desde... veamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
99.  A ver, desde, mi marcador
de tiempo dice 8:40:22. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
100.  Listos. "La Selva Extrana",
episodio 21, "El Oso Osado". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
101.  El sonido está grabando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
102.  Tres, dos, uno. Aprieta el botón, ya. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
103.  Los osos son gente orgullosa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
104.  aunque no son gente. Son animales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
105.  La palabra "oso" viene
de un equipo de fútbol de Chicago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
106.  Sabemos de ataques de osos
a seres humanos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
107.  pero los osos han matado
menos hombres 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
108.  que la primera
y la segunda guerras mundiales juntas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
109.  A los osos pardos les encanta pes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
110.  Pardos, a los osos pardos
les "pencanta"... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
111.  ¿Por qué me cuesta trabajo
decir "pardos"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
112.  Quizá por las eses
en "osos pardos" Cámbialo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
113.  Bueno. Ya sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
114.  A los osos rojos les encanta pes... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
115.  Vas a llegar tarde
a tu junta con Lawson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
116.  Estamos en una sesión de grabación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
117.  Así que estamos grabando
todo lo que dices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
118.  Como si les importaran esas idioteces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
119.  Deja de grabar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
120.  Apaga esa... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
121.  Apaga todo. Guarda todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
122.  Bueno, todo está apagado.
¿ Qué era tan importante? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
123.  Tu junta con Lawson 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
124.  era hace 20 minutos, pendejo estúpido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
125.  Diablos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
126.  Me puse bien en pedo anoche
en P.J. Maloney's. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
127.  A propósito,
¿notaron sedimento en el tequila? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
128.  Porque una piedra o roca o algo
me tapó las cañerias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
129.  Mi pito se hinchó 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
130.  como un globo de agua
conectado a una tetera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
131.  ! Vete al carajo! ¿ Quieres pelear? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
132.  Ya llegamos. Estaciónate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
133.  Más vale que se apuren.
Llegaron 45 minutos tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
134.  Más vale que se apuren.
Llegaron 45 minutos tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
135.  Le diré que llamó. Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
136.  Tenemos una junta
a las 11 con Ed Lawson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
137.  Se nos hizo un poco tarde. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
138.  Oye, Sky Pierson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
139.  Hola Pierson, T.J. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
140.  Miren nada más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
141.  Peter Gaulke y su sombra, Fred Wolf. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
142.  No, no son Pete y Fred.
Parecen más bien Lelo y Lalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
143.  ¿ O los dos son lelos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
144.  ¿ Qué están haciendo aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
145.  Vinimos a hablar con Lawson
de traer nuestro programa acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
146.  Lawson está haciendo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
147.  lo imposible para hacer un trato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
148.  Es muy divertido que te laman el trasero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
149.  Sí, lo es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
150.  No es culpa tuya 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
151.  que tengamos un presupuesto gigante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
152.  Y debes extranar
el talento de tu padre, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
153.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
154.  Sí, la verdad... Es un momento... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
155.  ¿ Saben qué? Nos tenemos que ir.
Hasta luego. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
156.  En serio, buena suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
157.  Increíble. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
158.  Yo sé que nos estaban tomando
el pelo, pero Pierson es fabuloso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
159.  Es el rey de los conductores
de los programas de animales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
160.  Vamos a ver a Lawson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
161.  Ármate de valor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
162.  Vamos directo al grano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
163.  Los rátings de "Selva Extrana" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
164.  han bajado mucho los últimos 2 años. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
165.  Cuando mi papá tenía el programa,
lo pasaban a las 7:00 p.m. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
166.  Y ahora nos pasan a las 3:00 a.m. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
167.  Déjame acabar.
Ni siquiera he empezado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
168.  Vamos a dejar a un lado
los rátings tan espantosos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
169.  La cadena ha recibido muchos quejas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
170.  por la irresponsabilidad
de su programa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
171.  Mi ayudante juntó unas escenas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
172.  Qué divertido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
173.  Déjenme decirles,
me trastorna lo que veo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
174.  Muchos de los animales son... ! Uy!
Aquí va a pasar algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
175.  Me huelo un encuentro placentero.
! Eso es! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
176.  Córtame un pedazo
y sírvemelo caliente. ! Sigo yo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
177.  Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
178.  Eso estuvo bien, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
179.  Es triste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
180.  ¿ Qué les parece esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
181.  ! Quédense, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
182.  porque cuando volvamos,
vamos a buscar unos pigmeos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
183.  Dejando a un lado la basura que echan 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
184.  ¿cómo te refieres
a los indígenas, los nativos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
185.  como "pigmeos"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
186.  ! Eso está mal! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
187.  ¿ Qué? No. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
188.  A mí todos me caen bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
189.  Fred es el racista. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
190.  Deberías oír lo que dice de los chinos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
191.  - ¿ Verdad?
- ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
192.  No entiendes, ¿ verdad? Mira esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
193.  ! Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
194.  Digo, es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
195.  Afortunadamente, lo grabamos
para que honren a ese hombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
196.  ¿ Querías honrar al tipo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
197.  mostrando cómo lo mataba
un cocodrilo en tu programa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
198.  ¿ Y qué me dices de esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
199.  Un tipo quemándose
en una manifestación de paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
200.  ¿No se les ocurrió dejar las cámaras 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
201.  y ayudarle? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
202.  ¿ Qué era esa música cristiana
en el fondo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
203.  ¿Estaban tocando la música
en la marcha o se la agregaron? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
204.  ¿ Y esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
205.  ¿ Qué demonios es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
206.  Es la selva africana. Son indígenas
bailando una danza de guerra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
207.  Eso no es África. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
208.  Cierto. Bueno, no totalmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
209.  Verás, muchas de las mujeres
de la selva 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
210.  no son muy atractivas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
211.  Así que conseguimos a estas chicas.
Son de Long Beach. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
212.  Deja de hablar. Por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
213.  Desde que tu papá murió, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
214.  la calidad se ha ido en picada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
215.  Con los rátings tan malos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
216.  no hay razón para seguir
con el programa. Ni una. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
217.  Si no pasa algo grande, ni idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
218.  Espera. ¿AIgo grande?
¿ Qué quieres decir con "grande"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
219.  ¿Para qué discutirlo?
No va a pasar nada grande. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
220.  Es un programa pésimo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
221.  Y les estoy diciendo oficialmente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
222.  que en dos semanas
cancelo el programa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
223.  Les estoy avisando. Gracias por venir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
224.  Tenemos que pensar.
Todavía no nos cancelan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
225.  Ve por unos litros de café. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
226.  Va a ser una noche larga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
227.  ¿Puedo intervenir un segundo
y decir que no cortésmente? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
228.  Lo que quiero decir es
que tomaste café ayer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
229.  Vas a tomar café manana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
230.  Yo no soy un gran semental blanco 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
231.  que corre de pueblo en pueblo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
232.  moliendo granos de café
para traérselos a mis amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
233.  Tenemos que pensar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
234.  Necesitamos una buena idea
que nos mantenga en el aire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
235.  Junior, ¿qué tal tú, sangre nueva? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
236.  ¿Tienes ideas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
237.  ¿ Qué? Perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
238.  ¿ Qué tienes en los ojos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
239.  Sí, esto es muy raro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
240.  Parece que tengo ojos, ? no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
241.  Fumé yerba la otra noche.
Carajo, espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
242.  Fumé mariguana
y creo que tenía algo la yerba 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
243.  porque salí y me hice
estos tatuajes en los párpados 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
244.  para que cuando estuviera dormido 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
245.  pensaran que estoy despierto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
246.  Una celebridad de conductor 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
247.  podría subir los rátings. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
248.  Sería excelente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
249.  Podemos conseguir a alguien
como Jack Nicholson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
250.  Sí. Yo sé dónde vive en Hollywood. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
251.  Conozco unos tipos
que volteaban sus latas de basura, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
252.  de celos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
253.  ¿El Gordo Johnny? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
254.  - Powers.
- Sí, conoces a Powers. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
255.  - Es un tipo genial.
- Se banaban juntos y todo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
256.  No se banaban
pero eran "amigos con privilegios". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
257.  Y se pasaban... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
258.  ¿ Qué tal sí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
259.  Ese gordo come lo que sea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
260.  Una vez lo vi comerse un gato.
Fue una locura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
261.  ! El pobre gato no sabía
lo que estaba pasando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
262.  O quizá se comió una langosta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
263.  Pete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
264.  Bill Calhoun vino a verte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
265.  Excelente. Dile que ya voy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
266.  Esto es bueno. Sigan. Sigan pensando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
267.  ¿ Quién carajos es Jack Nocuson? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
268.  Hola, Bill. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
269.  Hola, Pete. ¿ Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
270.  ¿Te agarré recordando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
271.  Qué joven me veía en esa foto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
272.  - ¿Eso fue hace cuánto, 15, 20 años?
- Muchos años más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
273.  Te voy a decir algo, el tiempo vuela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
274.  ¿ Y qué te trae de las montanas, Bill? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
275.  Los negocios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
276.  Éste es Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
277.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
278.  ¿Dónde las sacaste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
279.  En Ecuador.
Sé dónde se esconde, tengo un mapa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
280.  ! Fantástico! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
281.  Vamos a ir a tu cabana,
agarrar el mapa e ir por Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
282.  ! Salvaste mi programa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
283.  No tan rápido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
284.  Yo quería a tu papá
como a un hermano, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
285.  pero Pierson me quiere dar
mil dólares por el mapa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
286.  - ¿Mil dólares?
- Necesito el dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
287.  ! Ay, Bill! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
288.  ! No le puedes vender
el mapa a Pierson! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
289.  No sé de dónde voy a sacar
mil dólares. ! Cielos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
290.  Espera. Yo tengo algo mejor
que mil dólares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
291.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
292.  ! Te voy a dar una parte
de mi programa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
293.  No, no.
Necesito el dinero bastante pronto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
294.  Se trata de puntos netos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
295.  Ganarás un dineral. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
296.  Mira, el 10% paga el costo
acumulado por día... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
297.  multiplicado por los gastos
generales de empleados, o sea 525, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
298.  más mi comisión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
299.  ¿Estás usando el control remoto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
300.  ! No cambies el tema! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
301.  ! Tú te vas a llevar el 10%
que resulta ser una fortuna! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
302.  ! No haría esto si no necesitara efectivo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
303.  Necesito que me des mil dólares
o voy a ir con Pierson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
304.  Está bien. Voy a conseguir el dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
305.  Nos vemos en tu cabana antes del 15. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
306.  Trato hecho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
307.  Me alegro de poder dártelo a ti
y no a Pierson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
308.  ! Estas son increíbles! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
309.  - ¿Bill sabe dónde es esto?
- Sí, en Sudamérica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
310.  Esto es justo lo que necesitábamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
311.  ! Será nuestro mejor programa
de la historia! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
312.  Este es el plan: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
313.  Vamos a filmar 5 programas de camino 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
314.  y vamos a culminar con el primer
video del legendario Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
315.  Creo que acabas de salvar
el programa, sinvergüenza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
316.  Tu papá estaría orgulloso de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
317.  Yo no creo
que me pueda echar el viaje largo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
318.  ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
319.  Pero el tarado puede manejar
su cámara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
320.  - Entiendo. Te vamos a extranar.
- Yo también te extranaré. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
321.  ¿ Y los $1.000
que Bill quiere por las fotos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
322.  Necesito que vayan a sus casas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
323.  y junten todo el dinero que puedan. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
324.  Considérenlo una inversión
en su futuro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
325.  Si esto da resultado, todos trabajamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
326.  Y, amigos... va a dar resultado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
327.  ! Oye, Debbie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
328.  ! Debbie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
329.  ! Necesito entrevistar a gente
que sepa manejar animales! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
330.  Y los últimos 7 años he trabajado
en un taller mecánico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
331.  Así que no tengo experiencia
en su campo precisamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
332.  Nunca he manejado animales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
333.  Pero he manejado otras cosas y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
334.  No sé, necesito un trabajo y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
335.  ¿Lo podemos pensar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
336.  Sí. Y no mucho. El que necesites
un trabajo es deprimente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
337.  Hueles a desesperación.
¿ Quién quiere eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
338.  No olería a desesperación
si me dieran el trabajo, ¿ verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
339.  Si quieres
podemos contratarte, despedirte, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
340.  empujarte a un lodazal, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
341.  y así puedes seguir manejando
este tren de lágrimas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
342.  Un mes de viaje con este tipo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
343.  y me clavaría un escape en el corazón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
344.  ¿Por qué no vas a hacer
un disco de blues? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
345.  Lo puedes llamar
"Soy Un Pobre Diablo". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
346.  No hay trabajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
347.  ! El que sigue! ! Debbie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
348.  No quiero el trabajo. Gracias, pero no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
349.  ¿ Siguiente solicitante? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
350.  No, gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
351.  Mejor ofrézcanle el trabajo a un loco. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
352.  Tendrán más suerte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
353.  ! El que sigue! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
354.  Están totalmente locos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
355.  Sí. Vete de regreso a la secundaria.
Te va a encantar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
356.  ! Debbie! ! Debbie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
357.  ! Están locos de atar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
358.  ! El que sigue! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
359.  ! Están locos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
360.  - !Y son unos groseros!
- ! Debbie! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
361.  - ! Debbie!
- ! El que sigue! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
362.  Bienvenido, Whitaker.
Va a ser un viaje excelente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
363.  Gracias por contratarme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
364.  Voy a trabajar duro
y voy a hacer todo lo posible 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
365.  para ser un gran manejador
de animales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
366.  No sé mucho de animales
pero voy a aprender. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
367.  Creo que entiendo
la esencia de un manejador... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
368.  - Te felicito.
- Sigue así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
369.  Cuídense. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
370.  Hola. Cheryl, yo solo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
371.  Me alegro de que viniste.
Te presento a Cheryl, Fred. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
372.  - Hola. ¿ Cómo estás?
- Cheryl es amiga del primo Bob. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
373.  Agente de viajes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
374.  Sí. Ella va a... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
375.  Disculpa, Bob no me dijo
que eras tan endemoniadamente... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
376.  ¿Perdón? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
377.  Nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
378.  El plan es dirigirnos a la costa
a través del Mojave. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
379.  Nos desviamos un poco
para ir a las Montanas Tribily 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
380.  a la cabana de Calhoun
y cruzamos la frontera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
381.  Muy bien. Te felicito, Cheryl. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
382.  Me tengo que ir. Sigue siguiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
383.  Parece amable. A mí me gusta mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
384.  A la mitad del viaje,
se va a enamorar de mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
385.  Voy a ejercitar el pistón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
386.  ! Hola! ¿ Qué hay? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
387.  Sólo quería asegurarles que entiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
388.  Yo sé que llevan juntos mucho tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
389.  Se disponen a ir a la selva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
390.  Lo que menos necesitan es 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
391.  una mujer que haga corto circuito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
392.  Debbie la aguafiestas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
393.  "No podemos hablar. Ahí viene". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
394.  Yo no voy a aportar eso al proyecto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
395.  ¿ Como lo de "ejercitar el pistón"?
Muy chistoso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
396.  Yo entiendo, yo sé cómo funciona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
397.  Dices algo así, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
398.  tus amigos creen
que te gustan las mujeres 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
399.  y sobrevives otro día. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
400.  Pero si quieren pelear la pelea
y seguir siguiendo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
401.  como a los gay les gusta decir,
es asunto suyo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
402.  Perdón, creo que es mi conexión
con México. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
403.  ¿ Qué acaba de pasar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
404.  Diablos, no sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
405.  Ya no estoy tan seguro
de lo de ejercitar el pistón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
406.  ! Te dije que pusieras estas cosas
en la casa remolque! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
407.  Ya están allá dentro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
408.  ! Las estoy viendo!
! No están en la casa remolque! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
409.  ¿Estas cosas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
410.  No, estas cosas todavía no están
en el remolque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
411.  Maldita sea. 5 minutos para llegar del... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
412.  Me faltan 3 metros para entrar.
¿Alguien más quiere decir algo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
413.  Está bien, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
414.  - Perdón.
- Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
415.  Se me olvidó lo que iba a decir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
416.  El aceite está un poco espeso.
¿Le pongo agua? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
417.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
418.  Cerrada y cargada. Cambio y fuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
419.  ! Diablos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
420.  ¿Han tratado de cagar
y lavarse los dientes al mismo tiempo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
421.  - Es duro.
- Qué lindo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
422.  Si eres mi madrastra Phyllis
Entonces vete al carajo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
423.  Si son mis nuevos hermanos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
424.  Dakota y Breckenridge
Váyanse al carajo también 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
425.  Escúchame, mundo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
426.  Oye, papá,
¿por qué te casaste con esa loca? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
427.  Palabra de cuatro letras, "hombre". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
428.  Varón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
429.  Esa tiene cinco letras. "Varo".
"Varo", quizá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
430.  Oye, ¿no es tu cuarta cerveza
de la manana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
431.  ¿ Qué? Sólo es un cordial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
432.  Un tentempié embotellado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
433.  No me digas que baje mi música 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
434.  Porque hay montones
De opiniones distintas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
435.  De cuál es el volumen
Al que debes tocar la música 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
436.  Y todos sabemos que Phyllis
Tiene un oído súper sensible 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
437.  No creo que esté bien que
Me diga que apague mi música 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
438.  ! Miren, todos! ! Leones marinos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
439.  Vamos rápido a filmar eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
440.  Será un buen programa
camino al país de Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
441.  Ponte tu disfraz de... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
442.  Ya me les adelanté, imbéciles. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
443.  Me les voy a acercar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
444.  y voy a conseguir
unos ángulos geniales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
445.  Bueno, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
446.  Camino a la cabana
de Bill Calhoun, tuvimos tiempo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
447.  para ver a una criatura increíble,
el Sr. León Marino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
448.  Por más leones marinos
que se comen los tiburones, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
449.  parece que nunca son suficientes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
450.  Cuando aparece un tiburón, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
451.  los leones marinos se salen del agua. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
452.  Lo bueno es
que no hay tigres en la costa, . 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
453.  O no sabrían qué carajos hacer. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
454.  El león marino se alimenta de peces, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
455.  de los que hay muchas especies. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
456.  Aquí vemos al pez globo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
457.  Creemos que este pez se infla 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
458.  succionando sus cojones
a su estómago. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
459.  Este pez raro se llama "retorcido". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
460.  ¿Puedo decir una cosa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
461.  ! Dame el maldito micrófono! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
462.  ¿Por qué está corriendo
esa tanga rosa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
463.  Es un programa
sobre leones marinos, maldita sea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
464.  Pero para acercarnos
más a estas criaturas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
465.  nuestro chofer, Danny Gutiérrez,
se disfrazó de león marino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
466.  Lamentablemente, después
de unos segundos, lo atacó un tiburón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
467.  ! Ah, carajo! ! Ay, no, no! ! Déjalo en paz! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
468.  ! Quítatele de encima!
! Es mi amigo! ! Por favor, detente! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
469.  Estoy asombrado de lo violento
que fue eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
470.  Esos dientes filosos como navajas
eran... filosos como navajas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
471.  Fue horripilante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
472.  ! Todas las sacudidas y toda...
la sangre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
473.  Todo está bien. Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
474.  Sí. Se va a recobrar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
475.  Estas cosas pasan.
No todo el tiempo, pero aun así. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
476.  Cheryl, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
477.  gracias por ser mi amiga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
478.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
479.  ! Eres un imbécil! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
480.  ! Diablos! Dos cosas chistosas
al mismo tiempo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
481.  ! Estaba tratando de animarte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
482.  ! Me pegaste en la cabeza!
! Ahora tengo un chichón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
483.  Parece un huevo de dinosaurio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
484.  Si ese dinosaurio empolla, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
485.  voy a parecer
un hombre pájaro prehistórico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
486.  ¿ Y cómo carajos crees
que me hace sen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
487.  Estoy bien. Me voy a recuperar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
488.  Oigan, miren a ese insecto allá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
489.  ! Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
490.  Saquen el equipo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
491.  Vamos a aprovechar el tiempo y filmar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
492.  Junior, ven acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
493.  Mira esto. Es fantástico. Ponte aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
494.  Filma eso.
Espera, estoy oyendo un ruido. Espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
495.  Sigue. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
496.  ! Disculpen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
497.  Caballeros. Hola. Estamos tratando
de hacer una filmación 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
498.  y queríamos pedirle 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
499.  si puede dejar de tocar la bocina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
500.  No hablo inglés, güey.
Necesito $100, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
501.  - ¿Nos estás chantajeando?
- Ya sabes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
502.  Por $100, suelto la bocina. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
503.  Déjame a mí.
Yo hablo el lenguaje de su pueblo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
504.  Es hora 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
505.  de parar la bocina de sonar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
506.  ¿por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
507.  Déjame probar otra táctica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
508.  ! No, no, no! ! Calma! ! Vamos a hablar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
509.  ! Hablar no, pegar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
510.  No te conviene, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
511.  vas a causar problemas serios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
512.  ¿Para quién, doble de Súper Mario? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
513.  Para ti. Déjame explicarte por qué. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
514.  - Tú eres un hombre fuerte.
- Eso es verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
515.  Tú eres muy poderoso,
y él es un maricón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
516.  Si le pegas, lo matas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
517.  ¿ Y luego qué? Te fríen, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
518.  ¿ Y qué me dices del rasguno
que le puso a mi cofre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
519.  ! Yo no me acerqué a tu cofre! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
520.  Sí. Ahí está. ! Velo bien, maricón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
521.  - ! Sí, míralo, maricón!
- ! Vete al carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
522.  Tú también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
523.  ! Míralo! Acérquense. ! Más cerca!
¿Lo ven? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
524.  Yo no veo rasgunos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
525.  ! Considérense noqueados! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
526.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
527.  Hola. Nos gustaría ver
a un dentista, por favor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
528.  Tomen asiento,
y el dentista los podrá ver en una hora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
529.  Disculpe. ¿Dijo: "Tomen asiento, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
530.  y el dentista los podrá ver en una hora"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
531.  Hay un par de personas
antes que Uds. ¿ Quieren una revista? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
532.  Deme una de Batman. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
533.  Camarada, eso es un comic.
Dijo "revista". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
534.  Disculpe. ¿Me da un Penthouse? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
535.  No tenemos
la revista Penthouse, senor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
536.  Entonces, esperaremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
537.  - ¿Fred?
- Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
538.  Ve a colorear. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
539.  No hay revistas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
540.  Toda una hora que matar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
541.  Hola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
542.  Tienes que estar bromeando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
543.  Bueno, todos, escuchen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
544.  No tenemos un centavo.
Estamos quebrados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
545.  Dos días de viaje, y ya estamos jodidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
546.  ! Oigan! ! Miren esto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
547.  Me robé óxido nitroso del dentista.
Es genial. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
548.  Lo agarré y me dijeron: "¿ Qué haces?". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
549.  Y les dije: "Soy dentista, necesito esto". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
550.  ¿ Sabes lo que vale esto en la calle? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
551.  Vale unos mil dólares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
552.  - Dios mío.
- Sí, ya sé. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
553.  Tienes que devolver eso. ! Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
554.  No podemos darnos el lujo
de que nos arresten por robar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
555.  La mayoría cree
que debemos quedarnos con él, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
556.  venderlo, financiar el viaje
y salvar "La Selva Extrana". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
557.  Y en lo profundo, Cheryl también,
! así que es unánime! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
558.  ! Sigamos! ! Esto va a funcionar! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
559.  - ! Gracias, Cheryl!
- ! Muy bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
560.  ¿ Uds. Se sienten medio raros? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
561.  ! Muy bien! ¿ Cómo nos sentimos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
562.  Me duele mucho la cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
563.  - Esta cosa del gas está vacía.
- ¿De verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
564.  Se nos fueron los mil dólares. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
565.  ! Estamos quebrados! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
566.  Aquí es. Ésta es la casa de Bill. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
567.  ¿Dónde estaban?
! Llegaron 3 días tarde! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
568.  Límpiate los pies. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
569.  Uy, Bill. ¿Nos estamos volviendo
un poco locos aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
570.  Alguien está listo para Armagedón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
571.  Traté de llamarlos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
572.  - Vendí el mapa.
- ¿ Qué? ¿Lo vendiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
573.  No tuve más remedio. A Pierson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
574.  ¿A Pierson? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
575.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
576.  - ¿Por qué? ! Habíamos hecho un trato!
- Llegaste 3 días tarde 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
577.  y no me llamaste. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
578.  Y como te dije, necesitaba el dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
579.  Pierson ya va a mitad del camino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
580.  ! Excelente! ! No lo puedo creer! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
581.  ¿Para qué necesitabas tanto el dinero? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
582.  Necesitaba Litio y Darvon.
La depresión me consume. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
583.  Vivo en un mundo de paranoia,
como ves. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
584.  Perdóname, Pete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
585.  Tranquilo, Bill. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
586.  Espera un minuto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
587.  Un segundo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
588.  Creo que Uds. Pueden aprovechar
mi paranoia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
589.  Cámbiense de ropa y regresen.
Quiero ensenarles algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
590.  Esto va a dar resultado, espero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
591.  Yo le vendí el mapa a Pierson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
592.  Les lleva 3 días de ventaja,
todo va bien, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
593.  así que yo les puedo dar a Uds.
Una copia del mapa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
594.  Les voy a buscar una. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
595.  En un momento u otro,
estaban caminando, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
596.  leyendo el mapa
bajo las cámaras de seguridad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
597.  Sólo necesito encontrarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
598.  ¿ Viste eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
599.  Me estaba despidiendo de mi esposa
antes de salir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
600.  Regrésala. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
601.  ¿ Qué diablos está haciendo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
602.  Es Pierson
y está entrando a mi dormitorio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
603.  Dios mío. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
604.  Menéate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
605.  Dame un cacho de eso.
Me gustan los dulces. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
606.  Yo pediría otra orden de eso
y lamería el plato. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
607.  ! Pierson es un desgraciado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
608.  Esto se acabó.
Voy a encontrar el mapa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
609.  y vas a encontrar a Bigfoot
antes que ese degenerado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
610.  Vamos, vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
611.  Camina a la cámara
como un buen títere. Ahora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
612.  Va a salir en la cámara tres. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
613.  Ahí está. Ahora solo necesito
un acercamiento y... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
614.  ! lotería! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
615.  Quizá Pierson tenga 3 días de ventaja, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
616.  pero no va a ser suficiente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
617.  Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
618.  Porque tú tienes el mapa,
y te voy a dar algo más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
619.  Se llama Gus Hayden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
620.  No puede ser.
¿Te sabes el nombre de Bigfoot? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
621.  No. Es un rastreador
que se llama Gus Hayden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
622.  Estuvimos juntos en Vietnam. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
623.  No hay nadie como él.
Es casi sobrenatural. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
624.  Si alguien te puede ayudar
a dar con Bigfoot, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
625.  es Gus Hayden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
626.  Normalmente cobra $3.000,
pero voy a hacer que lo haga por $500. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
627.  $500. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
628.  Tenemos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
629.  - 14 dólares.
- ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
630.  Es un cuento largo,
pero estamos quebrados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
631.  Yo también les prestaría el dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
632.  Porque no solo se trata de salvar
tu programa, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
633.  sino de fastidiar a Pierson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
634.  No sé cómo vas a conseguir el dinero 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
635.  pero prométeme algo: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
636.  ! Cuando alcances a Pierson,
dale un golpe en la cara de mi parte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
637.  Diablos. ! No podemos juntar
500 dólares! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
638.  Parece que estamos jodidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
639.  Excelente. El viaje se acaba
antes de empezar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
640.  Pete. Tengo
unas buenas tomas de castores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
641.  Fantástico. Tengo que orinar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
642.  Iremos a la ciudad y, no sé,
haremos algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
643.  ¿ Qué pasa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
644.  Problemas de dinero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
645.  ! Hola, pequenos! No los vi ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
646.  Casi los mojé, ¿ verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
647.  ¿Dónde está su mamá? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
648.  ! Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
649.  ¿ Qué está haciendo el pavo?
! Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
650.  ! Ay, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
651.  ! Ay, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
652.  ! Ay, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
653.  ! Cuidado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
654.  ! Cielos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
655.  Es sorprendente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
656.  Su reflejo del vómito
ya debería haberse activado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
657.  Enfermera, dele masaje al cuello 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
658.  a ver si podemos relajar al amiguito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
659.  - Sí, doctor.
- Junior, apaga la cámara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
660.  - Desde otro ángulo.
- Relájese. Sólo relájese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
661.  Eres buena para las cosas médicas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
662.  Relájese, Sr. Pavo. Relájese. Relájese. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
663.  Sube hasta el pico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
664.  Yo me escupo en la mano
cuando hago eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
665.  Dios mío. Tiene que estar bromeando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
666.  Doctor, tiene una erección. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
667.  Necesita suprimir su respuesta sexual. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
668.  Sólo lo va a apretar más. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
669.  La enfermera es muy sexy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
670.  ¿Puede sobarme alguien más? ¿Fred? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
671.  Al carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
672.  - ¿ Whitaker?
- ¿ Whitaker qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
673.  Tú eres el que maneja animales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
674.  Mentira, yo era mecánico de coches
la semana pasada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
675.  Puedo cambiar unas bujías, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
676.  pero no te voy a tocar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
677.  Una inyección de Demerol
lo debe relajar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
678.  ! Se me metió en el pito! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
679.  No debería haber pasado. Disculpe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
680.  Ahora que el Demerol está recorriendo
su cuerpo, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
681.  se pueden complicar las cosas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
682.  Una idea, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
683.  Sr. Gaulke. ¿Puede orinar? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
684.  Quizá eso estimule
el reflejo del vómito del pavo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
685.  ¿ Quiere que se quite
el pavo orinándole? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
686.  Pónganse en el lugar del pavo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
687.  Yo creo que este pavo aún no ha salido
del clóset. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
688.  Si podemos tomarle una foto
poniéndose gay con Pete, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
689.  podemos amenazar
con mandársela a su papá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
690.  Y va a decir: "No le digan a mi papá" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
691.  y dejará de chupársela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
692.  O podemos cortarle la maldita cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
693.  ! Santo cielo! ! Es cierto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
694.  ! Encontró a la pava! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
695.  Llevamos tres meses buscándola. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
696.  ¿ Cómo demonios acabó
en esta posición? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
697.  Sí, es Maggie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
698.  Se la daremos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
699.  en cuanto le cortemos la cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
700.  No la pueden matar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
701.  Es parte de un estudio del gobierno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
702.  Hay una recompensa
de $5.000 por ella, viva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
703.  ¿$5.000? ! Doc, no!
! Espere un momento! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
704.  Caballeros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
705.  Ahora que tenemos el mapa 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
706.  y que nos van a dar $5.000
por esta ave, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
707.  podemos ir por Gus Hayden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
708.  A ver, todos,
vamos a quitársela jalando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
709.  - ¿Dijiste jalar?
- Sí, eso dijimos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
710.  Voy a ser cuidadoso, pero firme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
711.  ! Uno, dos, tres! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
712.  Malditos federales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
713.  Tengo yerba. Nos vemos del otro lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
714.  No te preocupes, yo me encargo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
715.  Espera. Échate para atrás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
716.  Disculpe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
717.  ¿Nos deja pasar a México? ¿Por favor? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
718.  ! Gracias! Parece
que no encontraron nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
719.  ! Miren eso!
Desbarataron la casa remolque. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
720.  Tendremos que irnos en avión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
721.  Vámonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
722.  - ¿ Qué pasó allá dentro?
- Nada. Es gente encantadora. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
723.  Bueno, vámonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
724.  ¿Estuvo todo bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
725.  - Porque te ves pálido.
- Sí, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
726.  porque uso filtro solar, estúpido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
727.  Hay que tomar el avión, e irnos de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
728.  - ¿ Qué pasó en ese cuarto?
- Déjalo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
729.  - ¿ Que deje qué?
- Mira, ellos... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
730.  ! Vengo en paz! ! Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
731.  Ya están abordando. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
732.  Necesito decirles algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
733.  ¿ Vas a renunciar? ! Por favor, no! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
734.  No voy a renunciar. Es lo opuesto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
735.  Quería darles las gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
736.  Acepté el trabajo porque lo necesitaba
y por otras razones también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
737.  Pensé que un viaje a la selva iba
a imponerme la sobriedad 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
738.  y eso es algo que necesito en mi vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
739.  Mi nombre es Bill W.
Y soy un alcohólico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
740.  - Hola, Bill.
- Hola, Bill. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
741.  Debido a eso,
nunca he encajado en ningún lado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
742.  Les quiero decir, hace un par
de días tomé mi última bebida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
743.  Y luego la tomé ayer y, Dios
mediante, esta será la última de verdad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
744.  Vamos a ir a la selva,
y tengo momentos duros por delante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
745.  Uds. Han sido geniales conmigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
746.  Y quiero decir que me han vuelto
parte de su familia... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
747.  y quiero darles las gracias por eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
748.  - Qué lindo.
- Gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
749.  Son unas de las mejores palabras
que he oído. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
750.  Y solo de oírlas siento
que soy una persona mejor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
751.  Así que haz una caravana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
752.  Estaba diciendo:
"Soy un alcohólico". ! Perdón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
753.  ¿ "La Selva Extrana"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
754.  Así es.
Yo soy Pete, y estos son los demás. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
755.  Hola, yo soy Cheryl. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
756.  - Mucho gusto en conocerlo.
- Igualmente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
757.  Bill me contó
lo que Pierson le hizo a su esposa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
758.  Bill es buena persona,
no debería haberle pasado a él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
759.  Me pidió que los llevara
con Gus Hayden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
760.  - Excelente.
- Ahora, la mala noticia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
761.  Pierson les lleva 3 días de ventaja. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
762.  Pero no se preocupen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
763.  Lo encontraremos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
764.  Vamos a casa de Gus 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
765.  y luego recuperaremos tiempo perdido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
766.  A propósito, me llamo Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
767.  ¿Dick qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
768.  Dick a secas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
769.  ¿Dick? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
770.  Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
771.  ¿ Como Cher, pero Dick? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
772.  Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
773.  Maldito... ¿ Quién es este? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
774.  "Dick" significa "pito". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
775.  Necesitas tener más nombre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
776.  No. Sólo Dick. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
777.  Si dicen Dick, me vengo corriendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
778.  ¿Te vienes dónde? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
779.  ¿Te gusta tu nombre?
¿Te gusta el pito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
780.  ¿Has dejado
que un perro te lama tu nombre? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
781.  Sí, ¿te gusta? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
782.  ¿Te llamas Pito? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
783.  No quiero que empecemos
con el pie izquierdo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
784.  ¿Tu nombre se encoge en el agua fría? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
785.  Ríete y te doy una patada
en los huevos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
786.  - Entendido.
- Está claro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
787.  Entendido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
788.  El camino está a unos 23 km de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
789.  ¿Tu nombre se te entiesa
en la manana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
790.  Camino a encontrar
al legendario rastreador Hayden, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
791.  encontramos muchos animales,
incluyendo a nuestro pariente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
792.  el mono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
793.  Los monos constituyen el 80%
de la población mundial de monos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
794.  Comen cientos de hormigas cada ano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
795.  Los investigadores creen
que las cifras bajarían, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
796.  si las hormigas fueran
del mismo tamano que los monos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
797.  ! Miren eso!
! Esos huevos son sensacionales! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
798.  Para un león, esos huevos
se llaman "un almuerzo en bolsa". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
799.  Aquí vemos
unas gacelas sudamericanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
800.  Esta gacela está comiendo una flor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
801.  Este león se está comiendo a la gacela. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
802.  Probablemente, escupa la flor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
803.  Estas jirafas no se dejan en paz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
804.  Sería buena idea atar
sus pantalones nuevos a sus cabezas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
805.  Así sus pantalones quedarían
gastados a la moda. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
806.  Estos pájaros están saludando
a la cebra. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
807.  La verdad, no la están saludando,
se la están comiendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
808.  Si le acercáramos un micrófono
a la cebra y hablara como Mr. Ed, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
809.  probablemente sonaría
más o menos así: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
810.  "! Ay, Dios mío! ! Ay, Dios mío!
! Ay, Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
811.  ¿ Uno de Uds. Me metió el pico
por el trasero?" 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
812.  Vamos a salir caminando de aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
813.  ! Rápido! Está a unos tres kilómetros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
814.  No se salgan del camino. Síganme. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
815.  Van a conocer al mejor rastreador
del mundo, Gus Hayden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
816.  Bienvenidos al paraíso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
817.  Oí que nos vamos a divertir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
818.  Le clavé el cuchillo en el cráneo
hasta el cerebro. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
819.  Luego le metí mi granada
en el hoyo de su cabeza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
820.  Lo empujé de regreso al túnel
y corrí como el demonio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
821.  Muy buena anécdota de Vietnam, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
822.  pero suelta a Fred. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
823.  Estás a punto de matarlo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
824.  Perdón, olvidé que estabas ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
825.  El vietnamita me mordió 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
826.  y por eso tengo
esta cicatriz en el pulgar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
827.  Cool. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
828.  Dinos, ¿qué nos espera manana? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
829.  Saldremos del campamento
a las 6:00 a.m. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
830.  Comprendan que cuando entremos
a la Selva de Coconga, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
831.  vamos a entrar a un lugar malo, oscuro, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
832.  donde la muerte es tan rutinaria
como un cambio de ropa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
833.  ¿ Ves a este equipo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
834.  Hemos tenido aventuras escalofriantes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
835.  Tú tienes esa cicatriz del pulgar, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
836.  pero nosotros también
tenemos cicatrices. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
837.  - ¿ Verdad, Fred?
- Ah, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
838.  Mira esta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
839.  Tenía 8 años. Me caí de la bicicleta. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
840.  Diablos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
841.  Mira esta. ¿La ves? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
842.  Estaba poniéndole masilla
a un Pontiac 1967. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
843.  Estaba borracho, como siempre,
y me rasgué con el adorno del cofre. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
844.  Muy feo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
845.  Pero, ya llevo dos días sobrio. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
846.  Gracias, muchas gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
847.  Gracias, muchas gracias. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
848.  Yo no tengo cicatrices,
pero tengo un lunar fantástico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
849.  ¿ Ven? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
850.  ¿ Ven esto?
Un perro me mordió cuando era nino. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
851.  Le estaba soplando en la cara y me... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
852.  Hablando de cicatrices, ahí les va una. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
853.  Hace 10 años 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
854.  estaba buscando
un lugar en el Amazonas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
855.  cuando me emboscó
una tribu de pigmeos alohas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
856.  Me ataron a un poste y me hicieron
lo mismo que a todos los blancos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
857.  Me cortaron las bolas
con un palo filoso y huyeron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
858.  Mis bolas se cayeron al piso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
859.  Agarré mis bolas
de la tierra, los enrollé, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
860.  los volví a meter en mi saco
y yo mismo me cosí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
861.  Parece una colcha.
Una colcha de bolas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
862.  Me encantaría intercambiar
más historias de cicatrices, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
863.  pero ya se me acabaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
864.  Estoy cansado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
865.  Sí, ¿saben qué? Sí, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
866.  Yo también me voy a acostar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
867.  Tuve una de las peores pesadillas
de mi vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
868.  Pete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
869.  El rastreador ese se fue,
y Cheryl se largó con él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
870.  ¿ Cheryl? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
871.  ¿ Se largó con Gus Hayden? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
872.  ! Ella se fue, él se fue,
y se llevaron todo lo nuestro! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
873.  - ! Tú has de ser su cómplice!
- ! No! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
874.  Me dejó tan abandonado
como a ustedes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
875.  Se llevó mi Jeep. ! No tenemos nada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
876.  ! Diablos! ¿Por qué habría
de hacernos esto Cheryl? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
877.  Yo la vi echándole un ojo
al loco ese en la fogata. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
878.  ! Diablos! ! Diablos! ! Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
879.  ! Diablos! ! Diablos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
880.  ! Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
881.  ! Cálmense todos!
! Vuelvan a sus cabales! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
882.  Bill, haz inventario de todo
lo que nos queda. ! Ve, ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
883.  Bueno. Tenemos un saco de dormir, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
884.  así que creo que estamos jodidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
885.  No, todo va a salir bien.
Vamos a buscar a Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
886.  ¿No me oíste? ! Se llevó el mapa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
887.  ! No podemos encontrarlo sin él! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
888.  ! No nos podemos rendir! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
889.  ! Mi papá no se hubiera rendido!
Tú lo sabes, tú lo conocías. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
890.  Hacía que todo saliera bien.
!Y yo soy igual que mi papá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
891.  Bueno. Los voy a guiar
a través de la selva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
892.  Voy a llegar hasta Temescal,
pero después, van solos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
893.  Es una jungla espesa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
894.  No creo que nadie haya entrado ahí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
895.  Deberían dejarlo
ahora que todavía están vivos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
896.  No. En mi guardia, no. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
897.  ¿Amigos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
898.  Yo no me quiero morir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
899.  Por primera vez en 11 años
estoy viendo al mundo sobrio 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
900.  y es emocionante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
901.  Tengo muchas razones para vivir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
902.  Quiero buscar una chica linda
y sentar cabeza, tener hijos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
903.  y bailar con ellos a la luz de la luna. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
904.  Quiero hacer todo, ¿entienden? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
905.  Maravilloso. Una caravana, amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
906.  "Traigo una camisa azul
y estoy triste en mi corazón". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
907.  ! No sabía que ibas a hacer eso! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
908.  ! Muy bien! ! Cooker! Necesitas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
909.  ¿Traes una tanga? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
910.  ¿ Qué carajo dijiste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
911.  ¿Te pusiste una tanga? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
912.  Sí, traigo una tanga. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
913.  Voy por el saco de dormir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
914.  ¿Hay víboras en esta jungla? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
915.  No te preocupes por las víboras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
916.  Vete al carajo, amiguito. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
917.  ! Diablos, un puercoespín! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
918.  Creo que paró. Creo que ya paró. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
919.  Dios mío. ! Esto es una locura! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
920.  No. Todo va a salir bien, creo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
921.  Hay que seguir avanzando.
Todo va a salir bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
922.  - ¿ Qué fue eso?
- Sigan. Todo va a salir bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
923.  - ! Por favor!
- ! Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
924.  Sólo es un mono. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
925.  ! Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
926.  - ! Muchachos!
- ! Diablos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
927.  ! Llevo horas rastreándolos!
¿Por qué me dejaron allá atrás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
928.  Creíamos que te habías ido
con Gus Hayden. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
929.  ¿Me creen capaz de eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
930.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
931.  ! Qué asco! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
932.  Me los tiraría a ustedes
antes que tirármelo a él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
933.  Está bien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
934.  Me desperté
y se estaba robando nuestras cosas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
935.  así que fingí que me quería ir con él 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
936.  y lo convencí de que me diera esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
937.  ! El mapa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
938.  ¿Lo convenciste? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
939.  ¿ Qué tuviste que hacer? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
940.  Sólo una cosita. ¿Está bien? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
941.  Me sacrifiqué por el equipo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
942.  Yo tengo un mapa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
943.  - Yo también tengo un mapa.
- Yo tengo muchos mapas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
944.  Yo tengo un atlas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
945.  Yo tengo unos mapas de la Guerra Civil
que valen mucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
946.  Yo tengo un mapa de la luna,
con textura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
947.  Yo tengo una tienda con mapas
por todos lados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
948.  En la casa remolque tengo
una Guía Thomas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
949.  con cien páginas de mapas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
950.  ! Vengan acá! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
951.  ! Era broma, yo no tengo un mapa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
952.  Válgame Dios. Válgame Dios. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
953.  Con ese mapa y mi habilidad
para sobrevivir en la jungla, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
954.  les puedo ayudar a encontrar a Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
955.  - ! Queremos a Dick!
- Sí, senor. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
956.  Pero antes,
tenemos que cruzar el río Mojate. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
957.  Ya casi llegamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
958.  Derecho por allá. Vas muy bien, Fred. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
959.  - Gracias.
- Vas de maravilla. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
960.  - Cooker, estoy orgulloso de ti.
- Y yo estoy orgulloso de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
961.  Ustedes son lo máximo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
962.  Conozco una salida rápida de la jungla, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
963.  podemos llegar a los acantilados
y alcanzar a Pierson. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
964.  Hay que hacer lo siguiente: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
965.  ¿ Qué de? ! Dios mío! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
966.  ! No se metan! ! No! ! Quédense fuera! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
967.  Aquí está otra pirana desgraciada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
968.  Nos vamos a comer
a estos pescados estúpidos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
969.  Íbamos a llegar. !Y estos desgraciados
se comieron a Dick! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
970.  ¿ Qué se siente que te coman,
pescados? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
971.  - ¿ Qué se siente que te coman?
- ! Pescado estúpido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
972.  ¿ Creían que íbamos a dejar
que se comieran a Dick, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
973.  Desgraciados,
pedazos de basuras del río? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
974.  ! Vete al carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
975.  Oigan. Un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
976.  Estos pescados se comieron
a Dick, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
977.  ! Sí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
978.  Sigan mi razonamiento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
979.  Si Dick está en los pescados,
y estamos comiendo los pescados, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
980.  ¿no nos estamos comiendo a Dick? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
981.  ¿ Qué carajo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
982.  ! Todo va a salir bien! ! Por favor! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
983.  ! Nada ha salido como queríamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
984.  !Y seguro Pierson encontró
la cueva de Bigfoot hace días! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
985.  ! Por favor! ! No seas tan pesimista! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
986.  ! Nuestra suerte va a cambiar!
! Lo estoy sintiendo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
987.  Tienen que venir conmigo.
Creo que encontré algo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
988.  - Es el equipo de Pierson.
- ! Demonio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
989.  Fred, ven acá, Fred. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
990.  Don "Estoy Deprimido, Pierson Va
A Encontrar A Bigfoot Primero". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
991.  ! Yo creo que no! ! Parece
que nuestra suerte está cambiando! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
992.  ! Salimos ganando! ! Vamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
993.  Ah, sí. Es cierto. Esto es trágico. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
994.  Amén. Bueno, hay que juntar
su equipo, muchachos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
995.  Qué buena hacha. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
996.  Nubes gentiles de Nazaret 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
997.  Masacrados en Ecuador 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
998.  La vida es muy corta
Pregúntale a ese tipo 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
999.  ! Oye, es Sky Pierson! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1000.  - ! Dios mío!
- Gaulke. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1001.  Hola, Sky. Tanto tiempo sin verte. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1002.  Perdóname. Es que comí
unos pescados malos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1003.  ¿ Qué pasó aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1004.  Nos atacaron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1005.  Unos pigmeos cocongas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1006.  Fue horrible. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1007.  Oye, Sky. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1008.  ¿Puedes sentir esto? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1009.  Amigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1010.  ¿Por qué lo picas?
El tipo se está muriendo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1011.  La mitad de arriba de su cuerpo
no está conectada con la de abajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1012.  Sí, ya lo sé. Dios mío. ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1013.  ¿Le vas a pegar en la cara,
como te pidió Bill? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1014.  Diablos. Se me había olvidado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1015.  Como tú quieras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1016.  No sé. No me puedo decidir. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1017.  Digo, él no te puede pegar a ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1018.  No estoy dudándolo por miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1019.  ¿No te parece excesivo
pegarle en la cara? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1020.  Le falta la mitad de su cuerpo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1021.  Gaulke. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1022.  - Ya regresamos.
- Gaulke, ¿sigues aquí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1023.  Sí, estamos aquí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1024.  Ya llegó la caballería. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1025.  Sky. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1026.  Vámonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1027.  Recojan lo que puedan cargar,
sobre todo la cámara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1028.  Larguémonos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1029.  ! Podía haber jurado
que esas eran las marcas! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1030.  Están ahí en el mapa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1031.  ¿Dónde demonios está la cueva?
! Está en el mapa, pero no ahí! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1032.  ¿AIguien más siente 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1033.  que hemos estado dando vueltas? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1034.  ! Diablos! ! Diablos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1035.  ! Carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1036.  ! Soy un fracasado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1037.  ! Dame ese maldito mapa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1038.  Espera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1039.  Dijiste que Bill Calhoun tomó
una foto del mapa, ¿ verdad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1040.  ! Pierson lo tenía en las manos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1041.  Bill tenía dos cámaras de seguridad. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1042.  Es una imagen invertida.
Mira la "N". Está al revés. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1043.  Voltea la imagen. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1044.  ! Cheryl, eres un genio! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1045.  Entonces todas las direcciones están
al revés. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1046.  Eso significa que la cueva no está acá. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1047.  Va a estar por ahí. ! Vamos, síganme! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1048.  Ésa es. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1049.  Ésa tiene que ser. Mapa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1050.  ¿ Ven? Volteamos el mapa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1051.  La formación rocosa va con la colina.
Esa cueva es su cueva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1052.  ¿ Cómo sabemos si está ahí? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1053.  Yo siento su presencia. Vamos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1054.  Nos vamos a acercar,
pero sigilosamente, como un chita. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1055.  ! Dios mío, lo oigo! ! Está ahí dentro!
! Ay, Dios! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1056.  Éste es el descubrimiento
más importante de nuestra era. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1057.  Y lo vamos a filmar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1058.  Bueno. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1059.  Bueno, allá. ! Crucen, crucen! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1060.  Pongan la cámara. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1061.  Escuchen. Esto es lo que va a pasar: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1062.  Voy a hacer una narración, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1063.  y nos vamos a meter allá dentro 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1064.  y a captar a esta criatura
en su hábitat natural. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1065.  ¿Listos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1066.  Recuerden. Escuchen. ¿Junior? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1067.  - ! Escucha!
- Te escucho. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1068.  No lo espanten, ¿de acuerdo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1069.  Probablemente, nos tiene
mucho miedo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1070.  El sonido ya está. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1071.  Listo, rodando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1072.  Y cinco, cuatro, tres, dos, uno, cero.
Estoy hablando. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1073.  Hola. Yo soy Peter Gaulke,
y están viendo "La Selva Extrana". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1074.  Acampamos aquí y estamos esperando
para filmar a Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1075.  Sí, ya me oyeron. A Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1076.  Los animales siempre
han sido conocidos como animales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1077.  Los han llamado estúpidos,
cobardes, agresivos, tontos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1078.  bestias viles, ansiosas
de matar, de comer, de fornicar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1079.  ansiosas de salir en estampida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1080.  ¿Pero estamos describiendo
a los animales o a la humanidad? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1081.  Quizá esta criatura pueda zanjar
la brecha entre nosotros y ellos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1082.  Quizá sus modos
puedan ensenarnos, recordarnos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1083.  que necesitamos paz y armonía
para que la humanidad sobreviva. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1084.  ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1085.  ! Ah, carajo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1086.  ¿Recuerdan qué dijo
ese desgraciado antes de atacarnos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1087.  Creo que dijo "¿Eh?", como
que no estaba seguro de lo que pasaba. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1088.  - No. Fue más bien un grunido.
- Sí, definitivamente. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1089.  Fue más bien como un grunido mortal.
Algo así como: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1090.  "! Los voy a matar!". Digo, yo oí eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1091.  - Sí, yo también.
- Sí, yo también. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1092.  - ¿ O no?
- Sí. No. Ah, sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1093.  Es que yo nunca había matado nada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1094.  Pero fue en defensa propia, así que... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1095.  Sí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1096.  Esta bestia mitológica fue disenada
por los franceses. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1097.  Carajo, estaba ciego.
¿ Cómo no lo vi antes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1098.  Fue disenada por los franceses
en los años 50 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1099.  para joder y tarde o temprano
matar a los americanos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1100.  Podía haberse acercado
y matado a todos nosotros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1101.  Como un mosquito
que te zumba al oído. ¿Dejas que viva? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1102.  ¿Dices: "Sigue y pícame 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1103.  y que me dé el virus del Nilo"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1104.  No, le pegas, como nosotros hicimos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1105.  Nosotros le pegamos unos tiros. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1106.  - No sé, amigos. Digo...
- ¿ Qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1107.  Pues, digo... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1108.  Que se vaya al carajo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1109.  El desgraciado merecía morir.
Carnívoro grandote y peludo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1110.  Nos agredió. Se nos vino encima. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1111.  Vete al carajo, desgraciado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1112.  Provocador desgraciado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1113.  Pero he estado pensando 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1114.  que quizá no sea la mejor manera
de terminar nuestro programa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1115.  Ya saben. Matando a Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1116.  Probablemente, no le guste
a la estación. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1117.  Peter, tengo una pequena idea. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1118.  Esos tiburones me devoraron 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1119.  como si mi pierna fuera
una mazorca de maíz. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1120.  Les grité que yo no era una foca. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1121.  "! Soy yo, Danny!". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1122.  Pero no entendieron
mi lenguaje humano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1123.  Así que tengo una pierna postiza. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1124.  El doctor me pregunta
de qué tipo quiero. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1125.  ¿ Qué carajo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1126.  Resulta que está hablando
de la madera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1127.  ¿ Caoba, pino o balsa? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1128.  Me puse a pensar: "Debería ponerme
un taladro neumático, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1129.  para que cuando camine destruya
el pavimento". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1130.  Escuchen todos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1131.  Lo vamos a tener comiendo de la palma
de nuestra mano cuando vea esto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1132.  El programa de televisión
del siglo, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1133.  ! Venga! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1134.  Estábamos temblando de emoción
cuando nos acercamos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1135.  para establecer contacto
con el legendario Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1136.  Lo que encontramos en la cueva
nos dejó asombrados. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1137.  Parece que Bigfoot
había estado deprimido 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1138.  y se ahorcó. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1139.  Forzado a vivir como un animal
en una cueva oscura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1140.  Cualquiera de nosotros hubiera hecho
lo mismo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1141.  A diferencia de con el tipo
en la manifestación, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1142.  nos pusimos en acción
para revivir a Bigfoot, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1143.  pero no pudimos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1144.  Me sentí de la patada. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1145.  Y así acabó nuestra gran aventura,
la búsqueda de Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1146.  La semana entrante veremos
a los castores. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1147.  ¿Estás loco? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1148.  ¿Te cayó una caja fuerte encima? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1149.  ! Es la cosa más ridícula que he visto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1150.  - ! Deja de empujarme!
- Sí, ¿qué es eso? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1151.  ! Desde el principio has sido un imbécil! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1152.  - ! Vete al carajo!
- ! Sí, pendejo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1153.  !Y tú vete al carajo, Judy! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1154.  Todo por tu estúpida idea 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1155.  de simular el suicidio de Bigfoot. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1156.  Hice mal en escucharte.
! Hice mal en contratarte! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1157.  Ésa es la cosa más antiamericana
que he oído. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1158.  ¿Pueden bajar la voz? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1159.  Estamos teniendo
una junta de la companía 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1160.  así que bájala tú. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1161.  ¿Estamos a media charla 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1162.  y quieres ligar a una chica? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1163.  ¿Por qué me acosas?
¿Me quieres dar una patada? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1164.  - ! Lánzate!
- ! No puedo! ! Eso está jodido! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1165.  No deberías hablarle así a alguien. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1166.  ! Cállate la boca,
drogadicto, parrandero! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1167.  El tipo es patético.
No seas tan duro con él. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1168.  Vete al carajo, "Cheech".
Eres pésimo con el sonido. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1169.  ! Pendejo estúpido!
! Ve a comprarte unas sandalias! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1170.  ¿ Quieres pelear?
! Me peleo contigo y con diez iguales! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1171.  Voy a pelear contigo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1172.  Venga. ! Pelea!
Tírame un golpe, marica. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1173.  Tírame un golpe. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1174.  ¿ Sabes qué? ! Tiene razón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1175.  Eres un desastre con el sonido, Fred. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1176.  Voy a llamar a un guardia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1177.  No vas a llamar a un guardia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1178.  ¿Me entiendes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1179.  Y esa es toda la ridícula historia. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1180.  No. No he visto a nadie
en más de un ano. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1181.  Nos insultamos 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1182.  y creo que les va a ir mejor sin mí. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1183.  Soy un fracasado. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1184.  Ah, carajo. Gracias por escuchar. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1185.  Hablamos manana. Bueno, adiós. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1186.  ! No hay nadie en casa! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1187.  Pete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1188.  Cuando gritas:
"! No hay nadie en casa!", 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1189.  la gente sabe que estás. Porque si no 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1190.  ¿quién está gritando:
"! No hay nadie en casa!"? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1191.  Te hice sonreír, ¿no? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1192.  No contestas mis llamadas, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1193.  así que vine a entregarte
un saludo en persona. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1194.  No. No pude salir adelante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1195.  ¿ Sabes que te he querido decir? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1196.  ¿Todas las veces
que te estás torturando? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1197.  Eran otros tiempos. Antes era más fácil. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1198.  ¿ Sabes qué? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1199.  Tu papá jamás
hubiera podido sobrevivir hoy. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1200.  Yo quería a tu papá, tú lo sabes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1201.  Pero él no tenía tu tenacidad
ni tu corazón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1202.  Tú naciste en una familia
de animales salvajes. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1203.  Como tu papá decía:
"Sólo se necesita una buena idea". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1204.  Sí, siempre decía eso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1205.  "Con una buena idea,
puede suceder cualquier cosa". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1206.  Pero depende de ti. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1207.  ¿ Qué dices? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1208.  ! Yo digo que lo hagamos! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1209.  - ! Pete Gaulke ha vuelto!
- ! Sí! ! Muy bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1210.  ! Gracias, amigo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1211.  - ¿Puedo fumarme una pipa antes?
- Adelante. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1212.  Te lo digo porque...
Caray, ¿dónde está? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1213.  Tengo un montón de ideas geniales. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1214.  Y me parecen geniales
durante 10 minutos, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1215.  y luego me quedo aquí un rato
y me parecen viejas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1216.  y luego las olvido, ya no las escribo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1217.  Pero lo que necesito hacer
realmente es... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1218.  Dios mío, ese pequeno va a pensar
que es un tiburón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1219.  Un momento. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1220.  Qué buena idea para un programa. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1221.  ! Un programa sobre tiburones! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1222.  ! Una buena idea! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1223.  ! Sí, camarada! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1224.  ! Muy bien! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1225.  "El Infierno de las Salchichas".
¿ Qué desea? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1226.  Sí, necesito 6 salchichas,
necesito 6 Cocas... 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1227.  y el mejor ingeniero de sonido
de televisión. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1228.  ! Necesito a Fred Wolf
en este coche ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1229.  ! Necesito a Fred Wolf
en este coche ahora! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1230.  ¿Pete? ! Diablos, amigo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1231.  He estado dándole vueltas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1232.  de 50 maneras distintas 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1233.  a cómo disculparme por lo que te dije. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1234.  Todos lamentamos
las cosas que dijimos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1235.  El mundo sigue girando, ¿ sabes? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1236.  Tu papá puede morir
y quizá lo extranes, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1237.  pero tienes a tus amigos. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1238.  Qué hermoso. Haz una caravana. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1239.  ! Pendejo! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1240.  ¿Por qué dicen tantas groserías? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1241.  Sí, llamé a Lawson
y primero, estaba furioso. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1242.  Dijo que lo de Bigfoot era
la cosa más loca que había visto. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1243.  ! Nunca vio a R. Kelly amarrado
en un armario! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1244.  ! Pero dijo que si filmábamos
un ataque de tiburones, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1245.  lo pasaba! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1246.  ! Así que súbete a este maldito coche! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1247.  Disculpen, yo no dije... ! Hey! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1248.  Hola, Ed. ¿ Cómo estás? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1249.  Tenemos un ataque de tiburones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1250.  Hola, yo soy Peter Gaulke
y están viendo "La Selva Extrana". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1251.  El océano ha sido descrito
con muchas palabras. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1252.  Ahora pueden agregar
la palabra "peligroso". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1253.  ¿Por qué? Por el tiburón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1254.  Hace un ano exactamente, 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1255.  Danny fue brutalmente atacado
en este preciso lugar 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1256.  por una de estas máquinas asesinas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1257.  En el programa de hoy veremos
a esta misteriosa criatura 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1258.  que debería llamarse
"el maldito del mar". 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1259.  Amenazante y aterrorizador. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1260.  El tiburón ha sido amenazante
y aterrorizador por más de una década. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1261.  Sólo hay tiburones
en dos lugares del planeta: 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1262.  En el hemisferio norte y en el sur. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1263.  Este tiburón se llama
"pez martillo'por su cabeza de martillo. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1264.  Estos tiburones están atacando
a Nicole Richie. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1265.  Sí, el tiburón es... ¿ Qué carajo? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1266.  Miren... ! Miren esos dientes! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1267.  Bueno, ¿están listos? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1268.  Nunca he estado más listo
en toda mi vida. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1269.  Ese tiburón me estaba royendo
como a un palo de piel. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1270.  - Por ti, Danny.
- ¿ Cuánto tiempo tienen? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1271.  Tres semanas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1272.  ! Por ti, Danny! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1273.  Dios mío, va para afuera. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1274.  Dame esa basura. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1275.  Vamos a hacer esto.
! Fred, baja el filete! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1276.  ! Vamos a hacer esto! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1277.  ! Es él! ! Es el mismo desgraciado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1278.  ! Hay una aleta! ! Veo una aleta! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1279.  ! Oye, tiburón! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1280.  ! Te queremos dar algo, desgraciado! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1281.  ! Eso fue increíble! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1282.  ! Vete al carajo, desgraciado!
¿A qué sabe esa porqueria? 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1283.  ! Se acabó! 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1284.  Pete. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1285.  El público adora los tiburones. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1286.  Pierson murió, así que vuelves al aire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1287.  Pierson murió, así que vuelves al aire. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1288.  Perdón, perdón. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1289.  Sí, volvieron. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1290.  Sus rátings subieron
y dominaron la hora de las 3 a.m. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1291.  A los 6 meses fueron a buscar
al monstruo del Loch Ness 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1292.  y les pasaron toda clase
de cosas locas. 
			  
			Copy !req 
			
		
	
		
			
1293.  Siguen siendo amigos hasta la fecha. 
			  
			Copy !req